1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,440 --> 00:01:04,640 -Zdravo, g. Max. -Kako ide, Yoli? Sve je spremno? 5 00:01:04,720 --> 00:01:08,200 Da, sve je spakirano, gospodine. Evo Andera, dobro? 6 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 -Tata! -Tigre moj. 7 00:01:12,680 --> 00:01:14,880 -Spreman za putovanje? -Da. 8 00:01:14,960 --> 00:01:18,120 Gitaru nećemo staviti u prikolicu, je li tako? 9 00:01:18,200 --> 00:01:21,240 -Može naprijed? -Naravno. 10 00:01:21,320 --> 00:01:25,800 -Hej, jesi li se oprostio s prijateljima? -Pa, samo s Davidom i Lucasom. 11 00:01:26,360 --> 00:01:29,440 Drugima baš i nisam drag. 12 00:01:29,960 --> 00:01:33,960 Aha. Slušaj, sine. Prave prijatelje možeš nabrojiti. 13 00:01:34,040 --> 00:01:37,200 A na prstima jedne ruke nema ih mnogo. 14 00:01:37,280 --> 00:01:40,600 Vjerojatno ćeš imati i viška prstiju. Ne brini se. Dobro? 15 00:01:40,680 --> 00:01:43,120 Dobro, ali nemoj dugo, tata. 16 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 Koliko je tražio? 17 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Pola milijuna. 18 00:01:49,280 --> 00:01:50,320 Na godinu? 19 00:01:50,760 --> 00:01:51,840 Na mjesec. 20 00:02:13,640 --> 00:02:14,680 Lucero je ovdje. 21 00:02:48,400 --> 00:02:49,520 Bolje ostani ovdje. 22 00:02:50,040 --> 00:02:53,360 Kolumbijci nas već poznaju. Jedan od nas bit će dovoljan. 23 00:03:12,920 --> 00:03:15,320 Lucero! 24 00:03:15,400 --> 00:03:17,480 -A tu si, pizdo! -Dođi. 25 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Uvijek si isti, Romeo. 26 00:03:19,600 --> 00:03:21,880 -Kako si, kompa? -Dobro sam. 27 00:03:24,320 --> 00:03:26,240 Imate vatre, dečki? 28 00:03:27,640 --> 00:03:29,320 Jučer sam ti bio sa sinom. 29 00:03:30,440 --> 00:03:33,000 Dogovorili smo potporu na konklavi obitelji. 30 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 -Moj otac može biti predsjednik. -A moj sin blagajnik. 31 00:03:38,200 --> 00:03:40,680 Uvijek ste voljeli brojiti novac, zar ne? 32 00:03:40,760 --> 00:03:42,520 Ti i Tomasín. Usput… 33 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Evo ga. 34 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 Konklava je za pola sata. 35 00:03:51,920 --> 00:03:53,760 Otac ti je već sigurno na putu. 36 00:03:54,680 --> 00:03:55,720 Nazdravimo. 37 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Živjeli! 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 Za zdravlje i bogatstvo. 39 00:04:13,760 --> 00:04:15,440 Papa San prebacio je svoj dio. 40 00:04:15,520 --> 00:04:19,160 Preusmjerit ću ga na sigurne račune i 18 % u tvoj fond. 41 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Gotovo. 42 00:04:22,880 --> 00:04:26,400 -Dimitri? -Podržat će te ako Kolumbijci to učine. 43 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo je pohlepan, ali razuman. 44 00:04:29,640 --> 00:04:30,560 Slažeš li se? 45 00:04:33,160 --> 00:04:34,400 Petsto tisuća… 46 00:04:37,680 --> 00:04:38,640 na mjesec. 47 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 -Ajoj. -Tomasíne! 48 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Reci ovim gadovima da spuste oružje… kompa. 49 00:04:48,280 --> 00:04:49,960 -Majku ti! -Stani! 50 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Ni makac! 51 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Ubij tog jebenog gada! 52 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Ovdje sam, pizdo! 53 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Ovuda! Brzo! Sagni se! 54 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Hajde! 55 00:05:33,240 --> 00:05:35,520 -Majku im kolumbijsku! -Znao sam. 56 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 Rekao sam da su nepouzdani. 57 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 58 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 Nazovi mog oca. 59 00:05:42,280 --> 00:05:44,560 Reci mu za Romea. Konklava je klopka. 60 00:05:47,520 --> 00:05:50,240 Brate, moramo proliti malo krvi. 61 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 Imamo problem. 62 00:07:07,280 --> 00:07:09,120 -Lucero! -Pizdo! 63 00:07:17,320 --> 00:07:18,760 Okus smrti. 64 00:07:26,200 --> 00:07:28,480 Molim te, nemoj me ubiti… 65 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Diži se, štakore. 66 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 Ne podnosim toga gada. 67 00:08:12,400 --> 00:08:14,320 -Ovo nije bilo u planu. -Nije. 68 00:08:14,400 --> 00:08:16,840 Ali gad nas je htio sjebati i izgubio je. 69 00:08:21,680 --> 00:08:22,640 Što sad? 70 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 Otac stiže. 71 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 -Ti ćeš razgovarati s njim? -Da. 72 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Bez brige, riješit ću to. 73 00:08:29,320 --> 00:08:31,920 Znam da tebi ovo teško pada, ali razumjet će. 74 00:08:33,000 --> 00:08:35,720 Idi kući. Čeka te nov život, gade. 75 00:08:36,320 --> 00:08:37,480 Bio si poput brata! 76 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 Vjeran i odan mojoj obitelji. 77 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 -Zaslužuješ najbolje. -Volim te, brate. 78 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 I ja tebe. 79 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Nedostajat ćeš mi. 80 00:08:54,360 --> 00:08:55,200 Kladim se. 81 00:08:56,160 --> 00:08:57,760 Sunce, plaža. 82 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Tvoj sin trči okolo. 83 00:09:00,840 --> 00:09:02,800 Mislit ćeš na mene po cijeli dan. 84 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 Čuvaj se… brate. 85 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 -Zdravo. -Zdravo, g. Max. 86 00:09:23,000 --> 00:09:25,080 -Donio si trzalicu? -Dođi. 87 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 -A da me pozdraviš? -Zdravo. Pokaži mi je. 88 00:09:30,320 --> 00:09:31,360 Evo je. 89 00:09:35,600 --> 00:09:37,560 Tigre, svakim si danom sve jači. 90 00:09:37,640 --> 00:09:40,080 Yoli, ne zaboravi dati ključeve vlasniku. 91 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Dobro? 92 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Hvala na svemu. 93 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 Spremi se, napokon odlazimo. 94 00:09:46,120 --> 00:09:47,480 -Sretno, g. Max. -Hvala. 95 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Čuvaj se, Andere. 96 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 Oče. 97 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 -Kako si? -Loše. 98 00:10:04,240 --> 00:10:06,200 Ne znam hoće li me rak prvi ubiti 99 00:10:07,640 --> 00:10:08,880 ili tvoje lude ideje. 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,720 Max? 101 00:10:12,880 --> 00:10:13,800 Gdje je on? 102 00:10:14,840 --> 00:10:17,680 Trebao si doći i platiti. A ne ovo. 103 00:10:35,200 --> 00:10:36,640 Posljednji hitac je moj. 104 00:10:36,720 --> 00:10:40,040 Oče, bila je to klopka. Planirali su me uzeti za taoca. 105 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 I Romea postaviti na čelo konklave. 106 00:10:44,160 --> 00:10:45,520 -Je li? -Da. 107 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Jučer sam bio s njim. Dogovorili smo se. 108 00:10:50,080 --> 00:10:53,200 Nisam imao dojam da je nezadovoljan. 109 00:10:54,280 --> 00:10:57,480 Što misliš, što će konklava reći? 110 00:10:58,400 --> 00:11:02,400 -Nestat ću na neko vrijeme. -Nemaš pojma kako ovaj posao funkcionira. 111 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 Ti znaš samo prolijevati krv. 112 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 Krv je nužna da sve funkcionira. 113 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Misliš da je ovo Amerika? 114 00:11:10,160 --> 00:11:11,840 Ovo je Barcelona! 115 00:11:11,920 --> 00:11:14,560 Stvari ovdje ne funkcioniraju tako! Jasno? 116 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 Otkako si se vratio iz Japana, 117 00:11:22,400 --> 00:11:25,520 nije te briga tko će preživjeti, a tko umrijeti. 118 00:11:27,560 --> 00:11:28,400 Sine… 119 00:11:31,480 --> 00:11:33,800 Promijenio si se. Ali ne nabolje. 120 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Ti si me onamo poslao. 121 00:11:37,280 --> 00:11:40,200 Da bi učio o vrijednosti, 122 00:11:40,280 --> 00:11:41,480 odanosti, 123 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 hijerarhiji… 124 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 O yakuzama. 125 00:11:45,400 --> 00:11:46,640 Lucero… 126 00:11:47,560 --> 00:11:48,880 Stvari… 127 00:11:49,560 --> 00:11:50,920 će se promijeniti. 128 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 Da. 129 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Čuo sam. 130 00:12:05,520 --> 00:12:07,720 Otkaži transfere i ekipu za čišćenje. 131 00:12:07,800 --> 00:12:08,960 Neka svi ovo vide. 132 00:12:13,880 --> 00:12:15,800 Tvoja nas slabost ugrožava, oče. 133 00:12:18,000 --> 00:12:20,560 Lucero, razgovaraj s bratom i sestrom. 134 00:12:20,640 --> 00:12:21,880 Neka ti objasne. 135 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Maríju si posvojio. 136 00:12:23,960 --> 00:12:26,200 A Max je samo tvoj plaćeni ubojica. 137 00:12:26,800 --> 00:12:30,160 Ubojica koji ti je više puta spasio život. 138 00:12:30,960 --> 00:12:32,880 Odrasli ste zajedno. 139 00:12:33,440 --> 00:12:34,720 Kao braća ste. 140 00:12:34,800 --> 00:12:37,320 Nismo mi braća, jebem ti! 141 00:12:37,920 --> 00:12:40,360 Ja sam tvoj sin jedinac! 142 00:12:40,440 --> 00:12:41,640 Tvoja krv! 143 00:12:42,920 --> 00:12:44,760 Htio si njih ostaviti na čelu. 144 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 Ne, kunem se da nisam. 145 00:12:47,720 --> 00:12:49,480 Glava ili srce? 146 00:12:51,760 --> 00:12:52,600 Tata? 147 00:12:53,280 --> 00:12:54,320 Glava ili srce? 148 00:12:58,920 --> 00:12:59,800 Glava… 149 00:13:00,360 --> 00:13:01,280 Glava! 150 00:13:13,640 --> 00:13:15,240 Nigdje ne mogu naći Maríju. 151 00:13:24,320 --> 00:13:27,200 Čuješ li, tata? Cijelo popodne vježbam. 152 00:13:27,800 --> 00:13:28,760 Dobro zvuči. 153 00:13:31,400 --> 00:13:34,760 Kad budem slavan i na turneji, koncerte ću posvetiti tebi. 154 00:13:34,840 --> 00:13:36,520 Ovo je za mog oca! 155 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Tata… 156 00:13:42,920 --> 00:13:43,800 Što je? 157 00:13:46,800 --> 00:13:48,440 U hodniku su neki ljudi. 158 00:13:50,960 --> 00:13:52,160 Andere, sakrij se! 159 00:15:02,600 --> 00:15:03,960 Andere, ostani na podu! 160 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 Znaš na koga me tvoj sin uvijek podsjeća? 161 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 Na mog brata. 162 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 Sjećaš se njega? 163 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Ne znam. 164 00:15:44,040 --> 00:15:45,760 Govori na isti način, zar ne? 165 00:15:48,040 --> 00:15:49,960 Ricarda si tražio da ga izbaci. 166 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Rekao si da previše voli krv ili nešto slično, zar ne? 167 00:15:56,720 --> 00:15:59,600 Suhi, ništa nisam učinio tvom bratu. 168 00:15:59,680 --> 00:16:00,640 Znam. 169 00:16:02,080 --> 00:16:04,160 Znam, Máximo, ti ništa nisi učinio. 170 00:16:05,120 --> 00:16:06,600 Zato se ubio u zatvoru? 171 00:16:08,080 --> 00:16:08,920 Molim te… 172 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Sin mi je. 173 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Bez brige. 174 00:16:16,880 --> 00:16:20,960 Ne! 175 00:16:40,120 --> 00:16:41,680 Reci mi da nije patio. 176 00:16:41,760 --> 00:16:43,960 Ništa nije osjetio, kao što si htio. 177 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 -Sretan završetak. -Bravo. 178 00:16:45,840 --> 00:16:48,680 -Znao sam da ti mogu vjerovati. -Ma naravno. 179 00:17:01,040 --> 00:17:05,360 DVIJE GODINE POSLIJE 180 00:17:06,760 --> 00:17:07,720 Daniela! 181 00:17:09,800 --> 00:17:10,720 Nisam ja kriv. 182 00:17:11,400 --> 00:17:13,320 Vražje instrukcije! Uvijek isto. 183 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 -Aha. -Leo! 184 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Trebam te čas. 185 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Dođi, hajde. 186 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo… 187 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Neću te čekati. 188 00:17:26,680 --> 00:17:27,520 -I? -Kako si? 189 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 -Imaš moju robu? -Koliko želiš? 190 00:17:29,920 --> 00:17:30,840 -Dvadeset? -Da. 191 00:17:37,600 --> 00:17:38,840 -Uživaj. -Ajde bok. 192 00:18:10,640 --> 00:18:13,840 Da imaš sav novac na svijetu, sav novac koji želiš, 193 00:18:13,920 --> 00:18:14,960 što bi učinila? 194 00:18:16,160 --> 00:18:18,880 Uvijek smo govorili da ćemo skakati padobranom. 195 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Ja bih si kupio golemi otok. 196 00:18:34,640 --> 00:18:35,560 Čekaj. 197 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 AUTOMEHANIČAR 198 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Hej! Ima li koga doma? 199 00:19:08,760 --> 00:19:09,600 Vidjela si ga? 200 00:19:19,200 --> 00:19:20,040 Bok. 201 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Bok. 202 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Zdravo, djede. 203 00:19:24,920 --> 00:19:27,480 Još od TV kviza nije sav svoj. 204 00:19:28,080 --> 00:19:28,920 Evo. 205 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 Hej… 206 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 Ovdje ima više nego inače. Što to mutiš? 207 00:19:36,760 --> 00:19:39,120 Imam nov posao kod automehaničara. 208 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 U Gotičkoj četvrti, blizu trga s grafitima. 209 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 -Čime se baviš, Tomy? -Matematikom. 210 00:19:49,760 --> 00:19:52,720 Morat ćeš mene naučiti. Matematika mi uopće ne ide. 211 00:19:58,720 --> 00:20:01,640 -Djed će se ljutiti ako te vidi s gitarom. -Pa? 212 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 Kakav je rođendan? 213 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Mama se sjetila? 214 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 Darovala mi je ovu majicu. 215 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Fora je. 216 00:20:17,240 --> 00:20:19,360 Odjeća kao dar nije fora. 217 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 Kakva šteta. I ja sam ti kupio odjeću. 218 00:20:25,240 --> 00:20:27,120 -Da je vratim? -Ne. 219 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 Ne? 220 00:20:29,200 --> 00:20:30,560 -Želiš je? -Da. 221 00:20:30,880 --> 00:20:31,920 Dođi. 222 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Što? Ideš! 223 00:20:47,520 --> 00:20:49,960 Leo, nema boljeg od ovoga! Zakon! 224 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Nemoj da mama vidi. Prodala bi to. 225 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Bok. 226 00:21:03,440 --> 00:21:06,600 Gdje si? Ne muljaj mi, znam da nisi vani. 227 00:21:08,720 --> 00:21:11,160 Signal je loš, gdje si? 228 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Gdje si ti? 229 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Kod kuće sam. Bratu je rođendan. 230 00:21:17,200 --> 00:21:19,840 Brzo puhni svjećice i idi u Charm. 231 00:21:20,520 --> 00:21:21,480 Charm? 232 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 Nije li to izvan našeg teritorija? 233 00:21:26,000 --> 00:21:27,760 Više nije. Nešto te muči? 234 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Ne, ništa. 235 00:21:34,200 --> 00:21:36,000 To je derište opet ovdje. 236 00:21:36,520 --> 00:21:37,360 Hvala, stari. 237 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 Reci šefu da je ovo treći put. 238 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 Pusti me! Koji kurac radiš? 239 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Ako vidim da dilaš blizu kluba, ubit ću te. 240 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 Ovo je posljednje upozorenje! U redu? 241 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Upomoć, molim vas! 242 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Upomoć! Pljačkaju me! 243 00:22:03,000 --> 00:22:07,120 -Da me više nisi taknuo, debeli! -Što radiš? Želiš li umrijeti? 244 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 -Želiš to? -Da nisi pokušao! 245 00:22:13,560 --> 00:22:15,360 Koji kurac gledaš, prijatelju? 246 00:22:16,080 --> 00:22:18,080 Tako je! Gledaj svoje posle! 247 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 Mlati mi se nekog. 248 00:22:20,240 --> 00:22:21,720 Dobit ćeš što tražiš. 249 00:22:35,240 --> 00:22:36,440 To je bilo tako kul. 250 00:22:44,320 --> 00:22:45,160 Hej! 251 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Hej, ti! 252 00:22:52,120 --> 00:22:53,000 Čekaj! 253 00:22:56,040 --> 00:22:56,880 Hej. 254 00:23:01,400 --> 00:23:03,880 U redu, stari. Samo sam ti htio zahvaliti. 255 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 Bio si nevjerojatan. 256 00:23:08,240 --> 00:23:10,040 Zbilja si ih razbio. 257 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 Vidim te. 258 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 Dobro, stari. Uglavnom, hvala. 259 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Idem ja! 260 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Ozbiljno ti kažem, kompa. Bio si sjajan. 261 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Smiri doživljaj. 262 00:23:53,520 --> 00:23:55,480 A ja mislio da je kod mene nered. 263 00:23:55,560 --> 00:23:58,400 -Živiš u radionici? -Ne živim ovdje. Živim ondje. 264 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Bolja mi je radionica. 265 00:24:36,520 --> 00:24:38,680 Je li to pravi Gibson iz '73? 266 00:24:40,080 --> 00:24:41,560 Postavljaš puno pitanja. 267 00:24:44,680 --> 00:24:47,280 Sranje, to zbilja peče. Koji je to vrag? 268 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Dezinficijens. 269 00:24:51,080 --> 00:24:52,040 Pa, boli. 270 00:24:52,880 --> 00:24:55,560 Ne boli dezinficijens, nego rane. 271 00:24:58,240 --> 00:24:59,320 Kako god ti kažeš. 272 00:25:02,320 --> 00:25:03,200 Sviraš li? 273 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Ne. 274 00:25:09,480 --> 00:25:10,800 Pripadala je mom sinu. 275 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Sjajan si mu dar dao. 276 00:25:16,640 --> 00:25:19,000 Ja sam od starog dobivao samo batine. 277 00:25:21,320 --> 00:25:22,520 Ali ne žalim se. 278 00:25:23,360 --> 00:25:24,560 Ide nabolje. 279 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 Svatko zarađuje kako zna. 280 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 Planiram dati otkaz čim malo uštedim. 281 00:25:36,440 --> 00:25:38,240 Rođak će mi naći posao. 282 00:25:38,760 --> 00:25:40,080 Zarađuje se hrpa love. 283 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Aha. Kako god ti kažeš, mali. 284 00:25:58,560 --> 00:26:01,040 Iako je dotrajala, šteta što je ne sviraš. 285 00:26:03,480 --> 00:26:04,920 Vidimo se, Bruce Lee! 286 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Tata. 287 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 U hodniku su neki ljudi. 288 00:26:23,200 --> 00:26:24,360 Andere, sakrij se! 289 00:26:26,520 --> 00:26:28,720 Znaš na koga me tvoj sin podsjeća? 290 00:26:29,240 --> 00:26:31,120 Na mog brata. Sjećaš se njega? 291 00:26:37,320 --> 00:26:39,840 Imamo samo jednu priliku uhvatiti Lucera. 292 00:26:39,920 --> 00:26:43,360 Nestao je na dvije godine. Znamo gdje i kad će se pojaviti. 293 00:26:43,440 --> 00:26:45,000 Na konklavi. 294 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Novi igrači. 295 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Gdje ti je šef? 296 00:27:27,000 --> 00:27:28,520 Ma što ne kažeš? 297 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 Papa San. Gdje je? 298 00:27:35,560 --> 00:27:36,760 Hajde, pitaj je. 299 00:27:37,560 --> 00:27:39,400 Ja sam Japanac, ona Kineskinja. 300 00:27:42,280 --> 00:27:43,840 Ne govorimo istim jezikom. 301 00:27:46,200 --> 00:27:47,080 U redu. 302 00:27:49,520 --> 00:27:51,000 Dobro. Arigato, ljudi! 303 00:27:52,520 --> 00:27:54,200 Isključi tu glazbu, dovraga! 304 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Da vidimo razumijemo li se. 305 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 Danas u kineskom kasinu… 306 00:28:01,200 --> 00:28:02,320 U „Kinesinu“! 307 00:28:04,880 --> 00:28:06,680 Imamo novi stol za kockanje. 308 00:28:07,840 --> 00:28:10,120 „Stol radoznalog krupjea.” To sam ja. 309 00:28:11,120 --> 00:28:13,120 U redu? Ja ću postavljati pitanja. 310 00:28:14,200 --> 00:28:15,920 Za točan odgovor ide nagrada. 311 00:28:16,560 --> 00:28:18,400 Osoba koja pogriješi 312 00:28:19,600 --> 00:28:20,720 bit će eliminirana. 313 00:28:21,240 --> 00:28:22,280 Prvo pitanje. 314 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Gdje je Papa San? 315 00:28:29,080 --> 00:28:29,920 Lako, zar ne? 316 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 Kužite me? 317 00:28:44,880 --> 00:28:46,240 Isto pitanje, gospođo. 318 00:28:49,520 --> 00:28:50,560 Gdje je Papa San? 319 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Ništa? 320 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 To je g. Miyagi! 321 00:29:02,640 --> 00:29:04,560 Isuse! Profesore Miyagi! 322 00:29:14,160 --> 00:29:15,680 Dosta je. 323 00:29:22,480 --> 00:29:23,360 Papa San? 324 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 Što? Nisi znao da je žena? 325 00:29:31,840 --> 00:29:32,920 Ma šališ se! 326 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Dođi. 327 00:29:44,600 --> 00:29:46,880 Zdravo, stara prijateljice. Kako si? 328 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 -Nisi se promijenila. -Ni ti. 329 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Još se skrivaš kao prljavi štakor koji jesi. 330 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 Čak nisi imao hrabrosti osobno doći ovamo. 331 00:29:57,120 --> 00:29:59,400 Ne skrivam se ja. 332 00:29:59,480 --> 00:30:01,720 Uživam u slobodnom vremenu s obitelji. 333 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Evo, uzmi bebu. 334 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Slušaj, najprije bih te zamolio 335 00:30:08,480 --> 00:30:10,680 da me podupreš na sljedećoj konklavi. 336 00:30:11,160 --> 00:30:12,400 Želim biti na čelu. 337 00:30:12,480 --> 00:30:15,120 Tvoj je otac bio dobar čovjek. 338 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 Bio mi je drag, postojalo je uzajamno poštovanje. 339 00:30:19,240 --> 00:30:20,080 Ali ti… 340 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Nikada te neću poduprijeti. 341 00:30:24,680 --> 00:30:25,560 Zaboravi. 342 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Dobro, onda razmisli o ovome. 343 00:30:29,320 --> 00:30:30,840 Agresivno preuzimanje. 344 00:31:07,640 --> 00:31:08,800 Opet jebeni Rusi. 345 00:31:09,600 --> 00:31:12,840 Rekao sam ti da su pravi gadovi. Charm je rupa. 346 00:31:12,920 --> 00:31:14,880 -Imaš lovu? Daj. -Uvijek problemi. 347 00:31:24,600 --> 00:31:25,520 Nije baš puno. 348 00:31:26,080 --> 00:31:28,520 Uzeli su pola. To sam uspio spasiti. 349 00:31:28,600 --> 00:31:31,160 Ako ti kažem da ideš u Charm, ideš. Jasno? 350 00:31:31,880 --> 00:31:32,720 Jasno. 351 00:31:42,360 --> 00:31:43,360 Jackie Chan! 352 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Grozno sviraš. Ako želiš, uštimat ću ti je. 353 00:31:56,440 --> 00:31:58,680 Moj djed sjajno svira kad nije pijan. 354 00:32:00,040 --> 00:32:03,560 Ali on je više za flamenco, rumbu. 355 00:32:04,480 --> 00:32:06,000 Ja sviram sve osim toga. 356 00:32:08,200 --> 00:32:09,400 Pa osnuj bend, mali. 357 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Šališ se? 358 00:32:13,120 --> 00:32:16,000 Da lovu dijelim s drugima? Nema šanse. 359 00:32:20,480 --> 00:32:21,560 E sad se već može. 360 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Uštimano. 361 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 Besplatno. Ništa ne stoji. 362 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 Ja sam Leo. 363 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max… 364 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max… 365 00:32:46,280 --> 00:32:48,600 Mogu ti davati satove gitare. 366 00:32:49,320 --> 00:32:51,200 A ti mene možeš naučiti malo… 367 00:32:56,560 --> 00:32:57,680 Zašto čekati? 368 00:33:00,320 --> 00:33:01,240 Brže! 369 00:33:13,800 --> 00:33:15,480 Vrlo dobro. 370 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Pokrij se! 371 00:33:22,360 --> 00:33:23,320 Dobro, vidim te. 372 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Čuvaj. Udari. 373 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Čuvaj. Udari. 374 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Čekao si pogrešku? 375 00:33:35,000 --> 00:33:35,880 Ne mogu više. 376 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 Gibam. To je bilo sjajno, stari. 377 00:33:43,240 --> 00:33:45,080 Nazovi me pa možemo ponoviti. 378 00:33:51,280 --> 00:33:52,360 Bok, Chuck Norris! 379 00:34:51,600 --> 00:34:54,080 Moraš osobno otići u Barcelonu 380 00:34:54,640 --> 00:34:56,200 i ubrzati stvari s Rusima. 381 00:34:57,400 --> 00:34:59,160 Moramo ih više isprovocirati. 382 00:35:00,840 --> 00:35:03,440 Nakon Papa Sana konklava mi ne bi oprostila 383 00:35:04,080 --> 00:35:06,080 da ubijem toga gada Dimitrija 384 00:35:06,160 --> 00:35:08,200 i stanem na čelo. 385 00:35:10,160 --> 00:35:11,880 Moraju vidjeti da se branimo. 386 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Neka oni nas prvi napadnu. 387 00:35:19,080 --> 00:35:20,000 Samo čekaj! 388 00:35:20,760 --> 00:35:22,680 -Čudno je kad to radiš. -Ne tako. 389 00:35:23,360 --> 00:35:25,080 Ne tako. Ovako. 390 00:35:33,920 --> 00:35:35,280 -Bok. -Kako ide, stari? 391 00:35:36,320 --> 00:35:39,120 -Vrati se večeras u Charm. -Isuse, stari! 392 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 Pošalji nekog drugog… 393 00:35:41,880 --> 00:35:45,440 Slavi se, puno je ljudi na ulici. Večeras ćemo razvaliti. 394 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 Ne želim ići. Pošalji nekog drugog. 395 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 Rusi znaju da će biti problema ako te taknu. 396 00:35:51,560 --> 00:35:54,560 Mi smo ti poput obitelji, Leo. Tvoja obitelj. 397 00:35:55,120 --> 00:35:57,400 Ako te taknu, taknuli su sve nas. 398 00:36:02,200 --> 00:36:04,000 To malo govno mi je prekinulo. 399 00:36:04,720 --> 00:36:09,200 Ako dobijem na lutriji, izvući ću te iz ovog sranja. 400 00:36:17,880 --> 00:36:19,560 Idi za tim jebenim derištem! 401 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Miči se! 402 00:36:44,480 --> 00:36:45,520 Tamo! 403 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Koji ti je kurac? 404 00:36:56,600 --> 00:36:58,880 Prvo mi poklopiš pa me izbjegavaš. 405 00:36:58,960 --> 00:37:00,600 Nisam te prepoznao, Jaro. 406 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Što je? Sad trebaš naočale? 407 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Što radiš? 408 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 Čujem da zarađuješ sa strane. 409 00:37:13,960 --> 00:37:16,080 -Zahvaljujući meni. -To je laž. 410 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 Kunem se da nisam ništa uzeo. 411 00:37:19,120 --> 00:37:21,640 -Čist sam. Časna riječ. -Laž? Da vidimo. 412 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 Možda su ti gaće već pune novčanica. 413 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Makni to od mene. 414 00:37:34,160 --> 00:37:35,480 Ulazi, majku ti tvoju. 415 00:37:36,800 --> 00:37:37,760 Hej, stari, što… 416 00:37:44,240 --> 00:37:46,560 -Ako ti kažem da odeš u Charm… -Pizdo! 417 00:37:47,360 --> 00:37:49,040 Idi u Charm! 418 00:38:10,560 --> 00:38:14,320 -Znala sam da će upaliti. Gdje je Leo? -Zašto bih ja to znao? 419 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Jer ste prijatelji? Tako mi je rekao. 420 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Nisi li ga ti spasio od Rusa? 421 00:38:25,840 --> 00:38:26,920 Ne mogu ga naći. 422 00:38:28,400 --> 00:38:30,440 Pitala sam, nitko ne zna gdje je. 423 00:38:30,520 --> 00:38:33,360 Mažnjavao je lovu. Ako ga je Jaro našao… 424 00:38:40,120 --> 00:38:43,240 Ako ga vidiš, reci mu da mi da prsten. Dobro? 425 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Malo si čudan, zar ne? 426 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 ČUO SAM DA SI U NEVOLJI 427 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 GDJE SI? 428 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Što se dogodilo? 429 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 Jaro je kriv. Ta pizda. 430 00:40:10,560 --> 00:40:12,520 Gad mi je smrskao ruku. 431 00:40:15,440 --> 00:40:16,400 Što si očekivao? 432 00:40:17,480 --> 00:40:19,720 -Krao si od njih. -Naravno da jesam. 433 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 Što očekuješ? Plaćaju mi kikiriki. 434 00:40:31,800 --> 00:40:34,880 Ne mogu plaćati stanarinu, a kamoli uzdržavati svoje. 435 00:40:35,960 --> 00:40:37,040 Da, ukrao sam. 436 00:40:37,880 --> 00:40:38,920 Krao sam. 437 00:40:41,440 --> 00:40:43,560 Da imam tatu, ovo se ne bi dogodilo. 438 00:40:44,760 --> 00:40:46,200 Ali nemam i to je to. 439 00:40:49,000 --> 00:40:50,440 Moraš liječniku. 440 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Nema šanse. 441 00:40:54,280 --> 00:40:56,240 Ako odem u bolnicu, zvat će mamu. 442 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 S njom ne želim probleme, vjeruj. 443 00:41:00,520 --> 00:41:02,000 Poludi kad se naljuti. 444 00:41:06,640 --> 00:41:08,960 Nemoj me zeznuti. Koga zoveš? 445 00:41:15,640 --> 00:41:16,480 Čekaj ovdje. 446 00:41:23,160 --> 00:41:24,200 Hvala. 447 00:41:24,760 --> 00:41:26,200 -Nije u planu… -Baš tako. 448 00:41:27,800 --> 00:41:30,120 Konklava je za tjedan dana. Što je ovo? 449 00:41:30,960 --> 00:41:33,160 -Nisi svoj otkako je taj klinac… -Leo. 450 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 Zove se Leo. 451 00:41:43,880 --> 00:41:45,000 Ja ću to riješiti. 452 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Zdravo. 453 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 A ti… 454 00:41:59,680 --> 00:42:00,720 Usredotoči se. 455 00:42:12,800 --> 00:42:14,440 Nekakav problem, partneri? 456 00:42:15,520 --> 00:42:18,080 Pusti ih. Dimitri ne želi nevolje. 457 00:42:19,160 --> 00:42:20,400 To su Lucerovi dečki. 458 00:42:32,320 --> 00:42:34,760 Donesi mi dvije boce Jägera i dobru robu. 459 00:42:34,840 --> 00:42:36,400 Začas dolazim. 460 00:42:46,920 --> 00:42:48,000 Koji kurac buljiš? 461 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Mene zanimaju ženske. 462 00:42:54,400 --> 00:42:55,680 I mladi dečki. 463 00:42:57,200 --> 00:42:59,400 Ti to meni da sam peder? Znaš li tko… 464 00:43:03,240 --> 00:43:04,520 Jebe se meni tko si. 465 00:43:05,520 --> 00:43:08,480 Upomoć! Skidajte ovog luđaka s mene! 466 00:43:09,600 --> 00:43:10,640 Hajde! 467 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Máximo? 468 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Zašto ga poznaješ, jebote? 469 00:43:16,400 --> 00:43:17,760 Pusti me, pizdo! 470 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Pomozite mi, majku vam! 471 00:43:21,520 --> 00:43:23,520 Želiš li novac? To želiš? Lovu? 472 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 -Za koga radiš?! -Što? 473 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 Udari ga, jebote! 474 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Neću opet pitati, kretenu. 475 00:43:39,600 --> 00:43:41,760 Jedno pitanje, jedan odgovor. 476 00:43:53,800 --> 00:43:55,840 Dobro, razumijem. 477 00:43:55,920 --> 00:44:00,280 Zove se Urquiza. Ali ne petljaj se s njim. 478 00:44:00,360 --> 00:44:03,840 -Govorim istinu. Ne petljaj se. -Govoriš mi što da radim? 479 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Stani, molim te! Stani. 480 00:44:14,640 --> 00:44:16,040 Stani, molim te. 481 00:44:22,120 --> 00:44:24,640 Pa mene udarate, jebem vas retardirane! 482 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 -Gdje je on? -Gdje je on? 483 00:44:30,040 --> 00:44:31,760 Ti si totalni kreten ili što? 484 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Zašto sve ponavljaš za mnom? 485 00:44:34,560 --> 00:44:36,840 Seven Rain. Radi u Seven Rainu. 486 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Ne znam gdje živi, no radi ondje. 487 00:44:48,280 --> 00:44:50,000 Znaš li da je svirao gitaru? 488 00:44:50,080 --> 00:44:52,920 Gitara? Ne znam o čemu govoriš. 489 00:44:53,480 --> 00:44:55,040 Smrskao si mu ruku. 490 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Diži se, majku ti! Ne cvili! 491 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Zvuči li sad poznato? 492 00:45:28,280 --> 00:45:30,680 Jebeni djedica! 493 00:45:32,080 --> 00:45:33,120 Leo! 494 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Govoriš o Leu! 495 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Stari… 496 00:45:44,960 --> 00:45:46,240 Stavi ruke tamo. 497 00:45:46,320 --> 00:45:48,440 Ne razumijem. Ti si mu tata ili što? 498 00:45:48,520 --> 00:45:50,880 On je samo jebeni klinac. Kog briga? 499 00:45:50,960 --> 00:45:54,160 -Stavljaj ruke ili će biti glava. -Molim te, nemoj! 500 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 Moja će te organizacija tražiti. 501 00:45:57,200 --> 00:45:58,320 Jesi li me čuo? 502 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 Ne! Molim te, nemoj! 503 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Kad dođeš, ponesi kavu. Ja ću poslužiti kekse. 504 00:46:36,760 --> 00:46:37,640 Gdje je on? 505 00:46:38,600 --> 00:46:41,080 Sanirala sam mu ruku i dala nešto da spava. 506 00:46:51,760 --> 00:46:53,000 Želiš malo trenirati? 507 00:46:55,920 --> 00:46:57,040 Da te razbijem? 508 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Doznao si nešto novo? 509 00:47:14,560 --> 00:47:17,040 Mali radi za ljude koji žele sjebati Ruse. 510 00:47:21,840 --> 00:47:25,560 Riskiraš dvije godine rada za nekoga koga i ne poznaješ. 511 00:47:25,640 --> 00:47:26,880 María, on je dijete. 512 00:47:31,080 --> 00:47:33,400 Dijete koje ti pažnju odvlači od plana. 513 00:47:37,000 --> 00:47:40,960 Prošli smo to tisuću puta. Imamo samo jednu priliku uhvatiti Lucera. 514 00:47:41,040 --> 00:47:41,920 Konklava. 515 00:47:43,240 --> 00:47:44,320 Odredili su datum. 516 00:47:45,400 --> 00:47:46,360 Bit će ondje. 517 00:47:48,120 --> 00:47:51,200 Nakon dvije godine bez traga, sad znamo gdje će biti. 518 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 To nam je jedina prilika. 519 00:47:59,040 --> 00:48:02,480 Ako mu obitelji oproste, bit će nedodirljiv. 520 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 Ne brini se za mene i treniraj. 521 00:48:22,360 --> 00:48:24,760 Pusti, boli me! 522 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Prestani, María! 523 00:48:40,120 --> 00:48:41,480 Ti koji prcaju Dimitrija… 524 00:48:42,600 --> 00:48:43,640 Imaš ime? 525 00:48:49,480 --> 00:48:51,080 Urquiza. Zvuči li poznato? 526 00:48:53,840 --> 00:48:54,680 Ne. 527 00:48:55,480 --> 00:48:56,680 Ali provjerit ću. 528 00:49:01,800 --> 00:49:05,160 Ako rade za Lucera i vidjeli su te, moramo se opet seliti. 529 00:49:05,880 --> 00:49:08,320 Rezervni fond mog oca gotovo je presušio. 530 00:49:38,840 --> 00:49:41,880 Isuse! Isprovocirao si ih i upalilo je. Bravo, Jaro. 531 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 -Nisu bili Rusi. -Ne izgleda tako. 532 00:49:44,960 --> 00:49:47,840 Bio je to neki ludi kreten. Neki ludi kreten. 533 00:49:47,920 --> 00:49:48,800 Ludi kreten? 534 00:49:51,120 --> 00:49:51,960 Ručnik. 535 00:49:54,960 --> 00:49:57,760 Jedan od klinaca s kojima ih provociram ima… 536 00:49:58,320 --> 00:50:01,360 Ne znam. Oca, ujaka, dečka. 537 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Nemaš dečka koji tebe štiti? 538 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 Ta pizda bila je kombinacija… 539 00:50:09,000 --> 00:50:10,640 Johna Waynea i Brucea Leeja. 540 00:50:12,080 --> 00:50:14,200 Prebio nas je, a da ni trepnuo nije. 541 00:50:16,920 --> 00:50:18,280 John Wayne i Bruce Lee? 542 00:50:19,560 --> 00:50:20,520 Radi li za njih? 543 00:50:21,200 --> 00:50:22,040 Rus? 544 00:50:22,640 --> 00:50:23,760 Nije bio Rus! 545 00:50:24,800 --> 00:50:27,640 Bio je ondje samo zato što sam upozorio 546 00:50:27,720 --> 00:50:29,680 klinca za kojeg se svima fućka. 547 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Krao je novac od nas. 548 00:50:34,600 --> 00:50:37,240 Jedan od mojih pobjegao je kad ga je vidio. 549 00:50:37,320 --> 00:50:38,160 Pobjegao je! 550 00:50:39,000 --> 00:50:39,880 Ručnik. 551 00:50:40,880 --> 00:50:41,920 Poznavao ga je? 552 00:50:42,000 --> 00:50:44,760 Valjda. Da, zvao ga je imenom. 553 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Znači, poznavao ga je, Jaro. 554 00:50:47,120 --> 00:50:48,320 Da. Kako ono? 555 00:50:49,080 --> 00:50:50,880 Sranje, koje je ono ime bilo? 556 00:50:51,640 --> 00:50:53,680 Kao u onom filmu o Rimljanima. 557 00:50:53,760 --> 00:50:56,680 -Spartak. -Ne, kakvo bi to ime bilo? 558 00:50:56,760 --> 00:50:59,560 Onaj drugi. Dobar film. Gladijator. 559 00:51:03,400 --> 00:51:05,720 Kako se ono zove? Isuse, kako ono… 560 00:51:07,160 --> 00:51:09,280 -Máximo? -Tako je. Máximo. 561 00:51:10,840 --> 00:51:12,640 Máximo, đubre prokleto! 562 00:51:45,640 --> 00:51:47,320 Znamo li gdje taj mali živi? 563 00:51:50,920 --> 00:51:52,320 -Kamo si pošao? -Kući. 564 00:51:53,080 --> 00:51:56,080 Mali, ako te traže, prvo će onamo otići. 565 00:51:57,480 --> 00:52:00,000 Neću zauvijek čekati ovdje. 566 00:52:02,040 --> 00:52:03,200 Hvala na svemu. 567 00:52:05,160 --> 00:52:07,000 A ti? Hoćeš li nešto poduzeti? 568 00:52:30,760 --> 00:52:32,960 NE PODUZIMAJ NIŠTA DOK MI NE STIGNEMO 569 00:52:33,040 --> 00:52:34,080 Ma sjajno. 570 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Stani. 571 00:52:44,440 --> 00:52:46,200 -Imaš mlađeg brata? -Da. 572 00:52:46,280 --> 00:52:47,760 Uvijek gleda crtiće. 573 00:52:48,240 --> 00:52:51,880 -Čekaj. Ja ću prvi ući. -Max, smiri se. Polako. 574 00:53:03,040 --> 00:53:04,000 Maškare! 575 00:53:05,600 --> 00:53:06,800 Sretna Noć vještica! 576 00:53:07,560 --> 00:53:09,040 -Hvala! -Hvala! 577 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Bok! Stigao si u pravi čas. 578 00:53:28,880 --> 00:53:30,160 Ti si sigurno Leo. 579 00:53:31,840 --> 00:53:33,640 Baš s mamom razgovaram o tebi. 580 00:53:43,280 --> 00:53:45,920 I o tvom novom poslu kod automehaničara. 581 00:53:48,440 --> 00:53:50,440 Što si učinio? 582 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 Gade prokleti! 583 00:53:55,000 --> 00:53:55,840 Ti! 584 00:54:33,960 --> 00:54:35,560 Trebao bi biti mrtav, gade. 585 00:54:36,640 --> 00:54:38,600 Kao tvoj brat ili moj sin? 586 00:54:50,600 --> 00:54:51,640 Leo! 587 00:54:52,120 --> 00:54:53,480 -Nemoj. -Makni se, Max. 588 00:54:53,560 --> 00:54:56,000 -Nemoj, Leo! -Makni se! 589 00:54:56,080 --> 00:54:58,160 -Spusti to. -Makni se! 590 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 -Pusti ga. -Evo sad ću ga pustiti. 591 00:55:04,400 --> 00:55:05,680 Vidi, puštam ga. 592 00:55:06,600 --> 00:55:07,640 Fino polako. 593 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 -Mali je bio savršena izlika. -Naravno. 594 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Htjeli su da ga Rusi ubiju da se konklava ne protivi. 595 00:56:06,440 --> 00:56:07,960 Lucero se samo branio. 596 00:56:09,160 --> 00:56:10,040 A Suhi? 597 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Vidio te? 598 00:56:13,760 --> 00:56:14,600 Da. 599 00:56:15,080 --> 00:56:16,960 Nisam ga mogao dokrajčiti. 600 00:56:17,840 --> 00:56:19,400 Sranje, ne mogu vjerovati! 601 00:56:19,840 --> 00:56:21,160 Sjebao si nam plan. 602 00:56:22,120 --> 00:56:25,560 Kad Lucero sazna da si živ, bit će ga nemoguće uhvatiti. 603 00:56:26,040 --> 00:56:27,520 Ili još gore, neće doći. 604 00:56:28,160 --> 00:56:29,640 Znaš li što si učinio? 605 00:56:30,400 --> 00:56:32,360 Kako sam mogao biti takav kreten? 606 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Ubili su ih zbog mene. 607 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 608 00:56:42,280 --> 00:56:45,040 -Leo. Polako. -Vi ne shvaćate. 609 00:56:47,040 --> 00:56:50,240 Pojma nemate što sad osjećam. 610 00:56:50,320 --> 00:56:52,600 Jako me boli… 611 00:56:53,120 --> 00:56:55,120 -Ovdje u prsima. -Leo. 612 00:56:56,120 --> 00:56:58,240 Prije dvije godine ubili su mu sina. 613 00:57:00,000 --> 00:57:01,160 I mog oca su ubili. 614 00:57:04,560 --> 00:57:06,240 Potpuno razumijem tvoju bol. 615 00:57:08,200 --> 00:57:11,000 To je ista bol koja nas muči svaki dan. 616 00:57:15,560 --> 00:57:17,640 Ne da ti da nastaviš ili zaboraviš. 617 00:58:01,280 --> 00:58:02,160 Max… 618 00:58:06,080 --> 00:58:07,720 Kad sam te izvukla odande, 619 00:58:08,400 --> 00:58:10,240 osjećala sam samo bol i bijes. 620 00:58:14,040 --> 00:58:16,480 Nisam mogla vjerovati da smo tako izdani. 621 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Ali… 622 00:58:22,840 --> 00:58:25,520 Mislim da je vrijeme da potražimo alternative. 623 00:58:28,360 --> 00:58:29,560 Trebamo otići odavde 624 00:58:30,400 --> 00:58:32,240 i smireni smisliti drugi plan. 625 00:58:36,920 --> 00:58:38,000 Ili samo odustati. 626 00:58:43,280 --> 00:58:44,200 Osim toga… 627 00:58:45,840 --> 00:58:46,680 Taj mali… 628 00:58:48,400 --> 00:58:49,520 Mali nikog nema. 629 00:58:57,480 --> 00:58:58,840 Bježanje nije moj stil. 630 00:59:04,400 --> 00:59:07,160 -Hakirala sam Urquizin mobitel. -Savršeno. 631 00:59:07,920 --> 00:59:09,640 Zapravo, i nije tako sjajno. 632 00:59:10,200 --> 00:59:15,000 Suhi ga je zvao i tražio pojačanje kod tvoje radionice. Na putu su. 633 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Je li mu Suhi rekao tko sam? 634 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 -Nije. -Znao sam. Poznajem tog gada. 635 00:59:21,040 --> 00:59:23,720 Želi to riješiti prije nego što Lucero dozna. 636 00:59:23,800 --> 00:59:24,680 Imamo vremena. 637 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Smislit ću nešto. 638 00:59:27,280 --> 00:59:28,640 Samo je jedan način. 639 00:59:32,040 --> 00:59:33,240 Sve ću ih pobiti. 640 01:00:01,440 --> 01:00:02,920 -Zdravo. -Zdravo, Dimitri. 641 01:00:03,640 --> 01:00:05,320 Dugo se nismo vidjeli. 642 01:00:05,400 --> 01:00:06,720 Trebamo porazgovarati. 643 01:04:03,640 --> 01:04:04,840 Radionice više nema. 644 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 Moramo do njega. Reci mi nešto o Urquizi. 645 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 Prema onomu što sam uspjela doznati, 646 01:04:10,720 --> 01:04:12,800 on vodi diskoteku Seven Rain. 647 01:04:13,520 --> 01:04:16,800 To je zapravo paravan za Lucerovo pranje novca. 648 01:04:17,560 --> 01:04:20,400 Urquiza je pijanac s prstima u blagajni. 649 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa se pravi slijep jer su prijatelji. 650 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Ali Lucero misli da je kreten. 651 01:04:26,600 --> 01:04:29,280 -I ima užasan ukus za cipele. -María. 652 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Diskoteka. 653 01:04:31,400 --> 01:04:33,160 Max, najbolje da uđeš straga. 654 01:04:37,640 --> 01:04:41,000 Oprostite, gospodine, ne možete parkirati ovdje. 655 01:04:41,600 --> 01:04:42,480 Zatvoreni smo. 656 01:04:43,600 --> 01:04:46,280 Provozaj se po kvartu. Ako ga ogrebeš, plaćaš. 657 01:04:48,880 --> 01:04:50,080 Nisi čuo novog tipa? 658 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Zatvoreni smo. 659 01:05:09,920 --> 01:05:11,000 Seven Rain. Dakle… 660 01:05:11,720 --> 01:05:12,560 Gubi se. 661 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 Promet od deset milijuna eura na mjesec. 662 01:05:16,200 --> 01:05:18,920 Osim danas. Očekuju 98 milijuna eura 663 01:05:19,000 --> 01:05:22,400 koje Lucero mora dostaviti prije sastanka s konklavom. 664 01:05:22,880 --> 01:05:24,400 Mir ima cijenu. 665 01:05:25,360 --> 01:05:27,360 Morat ću svratiti na piće. 666 01:05:38,800 --> 01:05:40,720 Tko je taj tip? 667 01:05:46,480 --> 01:05:49,920 To je velika operacija. Bit će puno čuvara. Otprilike 18. 668 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Šest na glavnom ulazu. 669 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Šest unutra. 670 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 I šest između spremišta i stražnjih vrata. 671 01:06:01,720 --> 01:06:02,640 Jebote, eno ga! 672 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Onuda ulaze dobavljači i novac za pranje. 673 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Kako to izvode? 674 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 Voze kamuflažni kombi s opremom za gaže. 675 01:06:16,160 --> 01:06:19,000 Umjesto rasvjete, sanduci su puni novčanica. 676 01:06:19,520 --> 01:06:21,760 Dostavljaju ga Urquizi osobno u ured. 677 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Glatko i jednostavno. 678 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Koliko je ostalo do dolaska kombija? 679 01:06:26,240 --> 01:06:27,280 Oko 20 minuta. 680 01:06:30,280 --> 01:06:31,520 Jebote! 681 01:06:31,600 --> 01:06:35,480 Poslat ću poruku Luceru pa da ispuže iz svoje rupe. 682 01:06:35,560 --> 01:06:38,840 Max, zašto ne dođeš ovamo? Smislit ćemo drugi plan. 683 01:07:05,480 --> 01:07:07,120 Ne! 684 01:07:07,200 --> 01:07:08,320 Kamo si pošao? 685 01:07:13,840 --> 01:07:15,360 Ne! 686 01:07:24,560 --> 01:07:26,600 -Lucera poznaješ, zar ne? -Da. 687 01:07:26,680 --> 01:07:28,640 Dobro. Predaj mu ovu poruku. 688 01:07:45,880 --> 01:07:47,400 Ti. Vadi to iznutra. 689 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Stavi sve u prikolicu. Brže! 690 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Sve? 691 01:07:56,800 --> 01:07:57,640 Sve. 692 01:08:10,840 --> 01:08:11,920 Ja… 693 01:08:13,080 --> 01:08:14,680 Ne mogu… 694 01:08:15,760 --> 01:08:17,320 Rafa… 695 01:08:17,400 --> 01:08:20,600 Bio je životinja, Rafa, životinja. 696 01:08:21,160 --> 01:08:22,200 Hoćeš piće? 697 01:08:24,720 --> 01:08:26,680 Objasni kako spada. Ne razumijem. 698 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Rusi su ovo učinili ili što? 699 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Rafa, ja sam knjigovođa. 700 01:08:34,360 --> 01:08:36,800 Ja sam knjigovođa, ne znam. 701 01:08:36,880 --> 01:08:41,000 Neki tip koji je govorio španjolski kao ja. 702 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 Uletio je ovamo i sve ih pobio. 703 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 Dao mi je poruku za Lucera. Tip… 704 01:08:50,560 --> 01:08:53,520 -Tip? -Govorio je kao ja. 705 01:08:53,600 --> 01:08:57,400 -Jedan tip? -Jedan tip, Rafa. 706 01:08:57,920 --> 01:08:59,560 -On… -Začepi! 707 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Tip… 708 01:09:01,400 --> 01:09:02,760 Kako je glasila poruka? 709 01:09:03,680 --> 01:09:05,640 Srce… 710 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Ne. Glava ili srce? 711 01:09:09,520 --> 01:09:11,400 Glava ili srce? 712 01:09:11,880 --> 01:09:13,800 Glava ili srce? 713 01:09:14,440 --> 01:09:18,280 I dao mi je ovaj mobilni uređaj… Ovaj mobitel. 714 01:09:18,360 --> 01:09:23,240 Nazvat će Lucera za 24 sata. 715 01:09:23,320 --> 01:09:25,560 A Lucero se mora javiti. 716 01:09:25,640 --> 01:09:31,160 Lucero, ovdje, u Barceloni. A onda… 717 01:09:33,520 --> 01:09:37,680 Tip je znao gdje je lova. 718 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, kako ćeš Luceru reći za novac? 719 01:09:50,880 --> 01:09:51,720 Ha? 720 01:10:17,720 --> 01:10:18,560 Lezi. 721 01:10:23,280 --> 01:10:24,240 Što se dogodilo? 722 01:10:24,320 --> 01:10:26,080 -Ništa. Bez brige. -Ništa? 723 01:10:26,760 --> 01:10:29,720 Ozbiljno je. Morat ću te uspavati da izvadim metak. 724 01:10:37,800 --> 01:10:39,400 Prikolica je puna novca. 725 01:10:41,360 --> 01:10:42,640 Zaboravi sedativ. 726 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero će primiti poruku i tražit će me. 727 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Dobro. Boljet će. 728 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Zašto me nikad ne slušaš? Evo me sad. 729 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 Tko te nastrijelio? 730 01:10:54,000 --> 01:10:55,120 Znaš li što? 731 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Ubit će te, a ja neću biti ovdje da to gledam. 732 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Koji vam je vrag? 733 01:11:02,000 --> 01:11:03,640 Ponašate se kao djeca. 734 01:11:08,040 --> 01:11:09,400 Valjda će te ušutkati. 735 01:11:13,960 --> 01:11:16,800 Sljedeći ćeš vaditi sam. Kretenu! 736 01:11:29,080 --> 01:11:31,520 -Kako je moj omiljeni Rus? -Dobro. A ti? 737 01:11:31,600 --> 01:11:33,600 -Tek sam stigao. -U Barceloni si? 738 01:11:33,680 --> 01:11:36,720 -Da. Sve je u redu. -Dekintirani smo? 739 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 Ne, to su samo glasine. 740 01:11:39,120 --> 01:11:41,240 Dobro smo. Vidimo se za koji dan. 741 01:11:41,840 --> 01:11:42,760 Bok. 742 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Taj je tip rekao „glava ili srce”? 743 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Nisam bio ondje, ali Urquiza je tako rekao. 744 01:11:49,320 --> 01:11:50,920 Želim da mi to kaže u lice. 745 01:11:54,160 --> 01:11:55,240 I novac je uzeo. 746 01:12:17,440 --> 01:12:20,400 Puhnuo sam svjećice na kćerinoj rođendanskoj torti 747 01:12:20,920 --> 01:12:21,920 preko FaceTimea. 748 01:12:23,080 --> 01:12:25,760 Moram biti ovdje s vama, umjesto s njima. 749 01:12:27,200 --> 01:12:29,160 Isuse Kriste. Osjećam se tako… 750 01:12:30,080 --> 01:12:31,000 Bijesno? 751 01:12:32,200 --> 01:12:33,120 Preveslano. 752 01:12:34,720 --> 01:12:35,560 Lucero… 753 01:12:36,480 --> 01:12:37,920 -Lucero! -Zašto je vezan? 754 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Ovdje nema dovoljno ljudi? 755 01:12:41,960 --> 01:12:44,000 Zaboga. Pridrži ovo. 756 01:12:45,480 --> 01:12:48,200 Zašto sjedim nad crnom plastikom? 757 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 -Makni se od mene. -Hvala. 758 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Nestalo je 98 milijuna? Nebitno. 759 01:12:55,680 --> 01:12:57,280 Moje pomirenje s konklavom? 760 01:12:58,880 --> 01:13:03,040 -Smislit ću nešto. -Da, siguran sam da hoćeš… 761 01:13:03,120 --> 01:13:04,520 Da, ali zauzvrat… 762 01:13:10,320 --> 01:13:12,840 Moram znati sve o toj pizdi. 763 01:13:12,920 --> 01:13:17,360 Boja kose, kože, obrva, očiju, oblik nosa… 764 01:13:17,920 --> 01:13:20,240 Sve. Piša li stojećke ili sjedećke. 765 01:13:20,920 --> 01:13:22,000 Počni govoriti. 766 01:13:22,080 --> 01:13:25,720 Nadzorne kamere sve su snimile. 767 01:13:26,440 --> 01:13:30,040 Crno na bijelo… Tip poput mene. Imao je bradu. 768 01:13:30,560 --> 01:13:33,560 Ne sjećam se. Bio je lud. Totalno je podivljao. 769 01:13:33,640 --> 01:13:37,040 Sjeo… sjeo je u Porsche 770 01:13:37,120 --> 01:13:38,960 i tvoj je novac stavio… 771 01:13:39,040 --> 01:13:43,480 Tvoj je novac stavio u prikolicu. Ni s kim nisam razgovarao. 772 01:13:44,040 --> 01:13:46,600 Obećat ćeš mi sada i ovdje 773 01:13:47,360 --> 01:13:49,600 da više nikad nećeš blebetati. 774 01:13:49,680 --> 01:13:50,640 Ne… 775 01:13:52,440 --> 01:13:53,320 Nikada. 776 01:13:56,200 --> 01:13:57,200 Gotovo. 777 01:13:57,320 --> 01:13:58,440 Sve je riješeno. 778 01:13:59,800 --> 01:14:00,760 Čekaj. 779 01:14:04,600 --> 01:14:06,440 Ne… 780 01:14:06,520 --> 01:14:10,040 Ne… Ne! 781 01:14:13,160 --> 01:14:15,080 -Što je to? -Da ti odrežem jezik. 782 01:14:15,160 --> 01:14:16,480 Ne… 783 01:14:16,560 --> 01:14:17,920 Moji prijatelji 784 01:14:18,000 --> 01:14:21,640 zatim će te odvesti u bolnicu na šivanje i oporavak. 785 01:14:21,720 --> 01:14:23,120 Ne može se prišiti! 786 01:14:23,200 --> 01:14:25,600 -Ne mogu ja to! -Ne možeš? 787 01:14:25,680 --> 01:14:27,840 -Koliko sam dugo… -Ne možeš? 788 01:14:27,920 --> 01:14:29,960 Ne možeš mi to učiniti. 789 01:14:30,040 --> 01:14:31,640 Ali ti mene možeš zajebati? 790 01:14:32,280 --> 01:14:35,400 Možeš dopustiti da mi neki luđak ukrade 98 milijuna?! 791 01:14:36,800 --> 01:14:38,720 Ali ponašati se kao muškarac, 792 01:14:38,800 --> 01:14:42,160 pokazati mi poštovanje i odanost… To ne možeš učiniti?! 793 01:14:43,960 --> 01:14:45,920 Daj mi nož! 794 01:14:46,000 --> 01:14:48,840 -Otvori usta! Otvori! -Ne! 795 01:14:48,920 --> 01:14:51,440 Hajde! Otvori usta! Otvori ih! 796 01:14:51,520 --> 01:14:52,360 Otvori! 797 01:15:02,160 --> 01:15:04,000 Previše se opirao. 798 01:15:04,520 --> 01:15:05,880 Zabio sam mu ga u oko. 799 01:15:08,400 --> 01:15:09,600 Ovo je taj mobitel? 800 01:15:10,480 --> 01:15:11,320 Daj mi ga. 801 01:15:13,240 --> 01:15:14,680 Dugo ti se ovo spremalo. 802 01:15:17,280 --> 01:15:18,240 Donesi mi tortu. 803 01:15:25,960 --> 01:15:27,680 -Gdje je Suhi? -Stiže. 804 01:15:28,640 --> 01:15:30,560 Imao je problema s Jarom, čujem. 805 01:15:34,440 --> 01:15:35,600 Puno krvi. 806 01:15:35,680 --> 01:15:39,360 Ostalo je nekih repova, ali sve je pod kontrolom. 807 01:15:44,600 --> 01:15:46,160 Koji kurac tebe muči? 808 01:15:46,240 --> 01:15:49,080 Zbog okrutnosti ispadamo slabi. 809 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 Zbog toga me poštuju. 810 01:15:52,880 --> 01:15:54,600 Boje te se. 811 01:15:54,680 --> 01:15:55,840 Ne poštuju te. 812 01:15:55,920 --> 01:15:57,640 Strah mi je dovoljan! 813 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Izgledam li ja tebi slabo? 814 01:16:02,800 --> 01:16:04,040 Je li to problem? 815 01:16:04,960 --> 01:16:07,000 Nema časti bez poštovanja. 816 01:16:07,560 --> 01:16:09,200 Nemoj mi to prodavati! 817 01:16:09,280 --> 01:16:13,400 Ne vjerujem u kodekse 818 01:16:13,480 --> 01:16:14,920 ni u druga takva sranja! 819 01:16:15,520 --> 01:16:17,520 To je ubilo Máxima. 820 01:16:18,360 --> 01:16:20,160 Ti si ga ubio. 821 01:16:20,680 --> 01:16:22,680 Ubio si njega i sina. 822 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Bio je slab. 823 01:16:24,400 --> 01:16:26,720 Slab jer ima sina? 824 01:17:09,960 --> 01:17:12,600 Gdje je? Onaj veliki s repom? 825 01:17:29,800 --> 01:17:30,640 Sranje! 826 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Recite mi ili pucam. 827 01:17:34,880 --> 01:17:36,040 Misliš na njega? 828 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Vidi, vidi. Tko nam je to tu? 829 01:17:44,040 --> 01:17:44,880 Što gledate? 830 01:18:04,520 --> 01:18:05,640 Zašto si došao? 831 01:18:06,880 --> 01:18:08,640 Zašto si došao? 832 01:18:16,840 --> 01:18:17,960 Slušaj, mali. 833 01:18:18,720 --> 01:18:21,560 Ne znam što ti tražiš, ali znam što ja želim. 834 01:18:22,960 --> 01:18:23,920 Máximo. 835 01:18:26,240 --> 01:18:27,800 Gdje je, dovraga? 836 01:18:29,560 --> 01:18:31,200 Hajde! Molim te, javi se. 837 01:18:40,640 --> 01:18:42,320 -Tko je taj mali? -Osobno je. 838 01:18:42,400 --> 01:18:45,160 -Kako to misliš? -Osobno je. 839 01:18:46,200 --> 01:18:47,240 Gubi se. 840 01:18:48,040 --> 01:18:49,400 Max će te ubiti. 841 01:18:50,560 --> 01:18:52,480 Max? Nije li on mrtav? 842 01:18:53,120 --> 01:18:54,160 Ubit će te. 843 01:18:54,800 --> 01:18:55,800 Ja to rješavam. 844 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 Sad još i to! 845 01:19:43,360 --> 01:19:44,440 Da vidim. 846 01:19:47,360 --> 01:19:48,520 Jebote. 847 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hej, mali. Drž' se. 848 01:19:54,840 --> 01:19:56,000 Još malo i stižemo. 849 01:20:13,160 --> 01:20:14,000 Hajde… 850 01:20:33,600 --> 01:20:35,560 -Rekao si mi da je mrtav. -Bio je. 851 01:20:35,640 --> 01:20:37,000 Zakleo si se, Suhi!. 852 01:20:38,320 --> 01:20:41,600 Čak sam čuo kako se hvališ da si ga ubio golim rukama. 853 01:20:41,680 --> 01:20:42,920 Bio je mrtav, Lucero. 854 01:20:43,920 --> 01:20:45,760 Ne znam kako se izvukao živ. 855 01:20:47,400 --> 01:20:48,440 Ali jest, zar ne? 856 01:20:50,360 --> 01:20:53,080 Sad se samo želi osvetiti i vratiti svoju čast. 857 01:20:57,920 --> 01:20:59,000 Ja ću sve srediti. 858 01:21:00,040 --> 01:21:00,880 Da… 859 01:21:03,120 --> 01:21:06,120 Moram razgovarati s konklavom. Uživo. 860 01:21:07,960 --> 01:21:10,040 Preteći ga i tražiti zaštitu. 861 01:21:10,120 --> 01:21:11,600 Ponizio bi se. 862 01:21:13,280 --> 01:21:14,640 Hajde, gubi se odavde. 863 01:21:15,400 --> 01:21:16,440 Crta! 864 01:21:24,120 --> 01:21:25,400 -Zdravo. -Dimitri. 865 01:21:26,000 --> 01:21:28,040 -Kako si? -Dobro, a ti? 866 01:21:28,120 --> 01:21:30,640 Dobro. Slušaj, moram te zamoliti za uslugu. 867 01:21:31,240 --> 01:21:34,400 Znam da je ovo komplicirano, ali možeš mi pomoći. 868 01:21:40,320 --> 01:21:42,320 Sinoć su ih pratili do bolnice. 869 01:21:42,400 --> 01:21:44,560 Još su ondje. Što da im kažem? 870 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 Hajde! 871 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Ostavite poruku nakon zvučnog signala. 872 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Ja sam u bolnici Del Mar, soba 512. 873 01:23:05,840 --> 01:23:07,360 Leo je našao Suhog. 874 01:23:07,880 --> 01:23:10,200 Suhi ga je tako pretukao da jedva diše. 875 01:23:20,000 --> 01:23:21,280 Prijatelju stari. 876 01:23:22,640 --> 01:23:24,000 Bivši prijatelj. 877 01:23:24,080 --> 01:23:27,080 Uvijek sam mislio da ćeš ti biti šef jednoga dana. 878 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Šef s vrijednostima, s moralom. 879 01:23:29,560 --> 01:23:30,800 Izdao si me. 880 01:23:32,640 --> 01:23:33,880 Napustio si Ricarda. 881 01:23:33,960 --> 01:23:36,200 Ti si ostavio Lucera kao jedini izbor. 882 01:26:10,760 --> 01:26:12,040 Trebao si ostati. 883 01:26:13,640 --> 01:26:16,320 Trebao si ti biti šef. Sve si sjebao. 884 01:26:17,080 --> 01:26:19,720 A Lucero, koji te se odrekao, 885 01:26:20,920 --> 01:26:22,640 na kraju je učinio što i ti! 886 01:26:28,400 --> 01:26:30,240 -Gdje ga mogu naći? -Prekasno. 887 01:26:30,960 --> 01:26:34,000 Pomaknuo je konklavu da bude pod njihovom zaštitom. 888 01:26:34,080 --> 01:26:36,880 Kako će im platiti? Imam njegov novac. 889 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Bez brige, ja ću mu ga odnijeti. 890 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Nakon konklave bit će nedodirljiv. 891 01:26:42,840 --> 01:26:45,040 Lucero te pobijedio još jednom. 892 01:27:03,600 --> 01:27:05,080 Hvala na informaciji. 893 01:27:35,120 --> 01:27:36,320 Mi smo prvi ovdje. 894 01:27:38,080 --> 01:27:38,960 Nebitno. 895 01:27:48,840 --> 01:27:50,040 Svi na svoja mjesta. 896 01:28:22,960 --> 01:28:24,080 Kradeš moj novac. 897 01:28:26,120 --> 01:28:27,200 Ubijaš moje ljude. 898 01:28:29,120 --> 01:28:31,000 Pokaži se, pizdo. 899 01:28:33,000 --> 01:28:34,160 Imaj malo časti. 900 01:28:37,680 --> 01:28:38,640 Čuješ me? 901 01:28:48,240 --> 01:28:50,360 Imate jednu novu glasovnu poruku. 902 01:28:51,280 --> 01:28:52,120 Max… 903 01:28:54,720 --> 01:28:57,880 Ja sam u bolnici Del Mar, soba 512. 904 01:29:00,960 --> 01:29:02,600 Leo je našao Suhog. 905 01:29:02,680 --> 01:29:05,040 Suhi ga je tako pretukao da jedva diše. 906 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 Vrijeme je da odustanemo. 907 01:29:13,320 --> 01:29:15,440 Bavimo se ovim sranjem dvije godine. 908 01:29:17,120 --> 01:29:18,040 A zbog čega? 909 01:29:20,280 --> 01:29:21,920 Razorili su Leovu obitelj. 910 01:29:22,960 --> 01:29:24,560 I uništili su nas. 911 01:29:28,480 --> 01:29:30,720 Ne bih opet mogla gledati kako umireš. 912 01:29:34,640 --> 01:29:36,320 Zato klinca vodim sa sobom. 913 01:29:39,440 --> 01:29:42,800 Vodim ga daleko od ovog beskrajnog nasilja 914 01:29:43,720 --> 01:29:46,160 koje samo ubija one koje voliš. 915 01:29:51,920 --> 01:29:52,760 Nadam se… 916 01:29:54,520 --> 01:29:55,760 da ćeš poći s nama. 917 01:29:58,400 --> 01:30:00,080 Čujemo se poslije. Razmisli. 918 01:30:24,440 --> 01:30:25,520 Oprosti. 919 01:30:26,680 --> 01:30:28,120 Nisam to mogao izdržati. 920 01:30:29,240 --> 01:30:30,600 Rekao sam im gdje si. 921 01:30:34,120 --> 01:30:35,320 Bez brige. 922 01:30:36,440 --> 01:30:37,480 Još sam tu. 923 01:30:39,280 --> 01:30:40,600 Bio si jako hrabar. 924 01:30:43,280 --> 01:30:44,200 Hrabar? 925 01:30:45,440 --> 01:30:47,800 Taj je tip uništio sve što sam volio. 926 01:30:49,520 --> 01:30:51,640 A ja ga nisam mogao ni okrznuti. 927 01:30:54,800 --> 01:30:56,640 Kakva korist od hrabrosti? 928 01:30:59,280 --> 01:31:01,480 Da ti nisi stajao između nas u stanu, 929 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 kunem se da bi taj tip sad bio mrtav. 930 01:31:07,320 --> 01:31:09,960 Znam da mi to ne bi vratilo obitelj… 931 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 Trebao bi se odmarati. 932 01:31:14,000 --> 01:31:15,720 Bolje da ga pustite da spava. 933 01:31:22,160 --> 01:31:23,760 …ali osjećao bih se bolje. 934 01:31:28,400 --> 01:31:29,400 Mnogo bolje. 935 01:31:51,600 --> 01:31:52,520 Lucero. 936 01:31:54,280 --> 01:31:55,120 To je on. 937 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Ovdje je! 938 01:31:58,400 --> 01:31:59,360 Naravno da jest. 939 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Čeka te. 940 01:34:42,160 --> 01:34:43,000 Natrag! 941 01:35:17,480 --> 01:35:20,280 Brat koji se vratio iz mrtvih. 942 01:35:24,200 --> 01:35:25,840 Nisam ti brat, pizdo. 943 01:35:26,440 --> 01:35:29,080 Isuse. Napokon si to prihvatio. 944 01:35:29,720 --> 01:35:31,960 Ne, nismo mi bili braća. 945 01:35:32,560 --> 01:35:33,600 Ali moj otac… 946 01:35:34,480 --> 01:35:35,840 Otac te volio kao sina. 947 01:35:36,600 --> 01:35:39,120 Imao sam sina, a ti si ga dao ubiti! 948 01:35:39,200 --> 01:35:40,200 I to je istina. 949 01:35:41,680 --> 01:35:44,720 I ti bi bio s njim da nije Suhog. 950 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Ali ti si inzistirao da ga napustiš na njegovu putu u raj. 951 01:35:50,520 --> 01:35:52,040 Nisam ja nikoga napustio. 952 01:35:52,520 --> 01:35:54,080 Zaslužujem pravo na izbor. 953 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 Nisi ti ništa izabrao, kretenu. 954 01:35:57,200 --> 01:36:00,280 Moj otac izabrao je za nas. 955 01:36:01,240 --> 01:36:02,320 Kako ironično. 956 01:36:02,400 --> 01:36:05,160 Oca je ljutilo što želim biti baš poput njega. 957 01:36:07,920 --> 01:36:10,000 S vremenom se počeo bojati za mene. 958 01:36:11,000 --> 01:36:12,440 Ali tebe je volio. 959 01:36:13,200 --> 01:36:14,720 Poštovao te! 960 01:36:15,320 --> 01:36:16,760 Nisam došao razgovarati. 961 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 Došao sam te ubiti. 962 01:37:10,840 --> 01:37:13,120 Prolijmo malo krvi, brate. 963 01:37:34,160 --> 01:37:36,680 Bravo. Barem nisi ispustio katanu. 964 01:37:59,880 --> 01:38:01,960 Te male Buddhe dobro su te naučile. 965 01:38:05,680 --> 01:38:06,560 Još jednom? 966 01:38:07,080 --> 01:38:08,080 Idemo. 967 01:39:20,840 --> 01:39:22,560 Čekaj. 968 01:39:23,680 --> 01:39:25,560 Imat ćeš pravo u vezi s časti. 969 01:39:26,160 --> 01:39:27,040 Nemam je. 970 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Suhi! 971 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Gle tko nam je došao. 972 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Sestrice! 973 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María! 974 01:39:40,960 --> 01:39:42,160 Obitelj na okupu. 975 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Hajde. 976 01:39:55,720 --> 01:39:56,560 Dođi. 977 01:39:57,040 --> 01:39:58,040 Da vidimo sad. 978 01:40:41,960 --> 01:40:44,680 Ne prepoznajem te, Máximo. Ne prepoznajem te. 979 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Suhi! 980 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 Dovrši posao jednom zauvijek. Hajde. 981 01:41:06,720 --> 01:41:08,320 Dođi, seko. 982 01:41:11,600 --> 01:41:13,840 Bit će druga sreća, pizdo. 983 01:41:16,320 --> 01:41:17,960 Sjedaj ovamo i tišina. 984 01:42:19,560 --> 01:42:20,680 Truni u paklu… 985 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Gade. 986 01:43:45,960 --> 01:43:47,280 Glava ili srce? 987 01:43:50,920 --> 01:43:52,520 Poštedjet ćeš moju obitelj? 988 01:44:02,200 --> 01:44:05,280 Isto kao što ste ti i tvoji ljudi poštedjeli Leovu? 989 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Jebi se! 990 01:45:14,680 --> 01:45:16,040 Dobra pila. 991 01:45:16,840 --> 01:45:17,720 Zbilja kul. 992 01:45:19,200 --> 01:45:20,800 Mrvicu je tijesno, zar ne? 993 01:45:30,920 --> 01:45:31,760 Idem iza. 994 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Ali nemoj se naviknuti. U životu još postoje hijerarhije. 995 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo. Oprostio si se s prijateljicom? 996 01:45:47,280 --> 01:45:48,160 Naravno. 997 01:45:51,920 --> 01:45:53,160 Prijatelji su važni. 998 01:45:57,120 --> 01:45:57,960 Zar ne? 999 01:46:18,960 --> 01:46:20,680 NEPOZNAT BROJ 1000 01:46:21,840 --> 01:46:22,760 Halo? 1001 01:46:22,840 --> 01:46:24,680 Draga moja María. 1002 01:46:24,760 --> 01:46:26,160 Čekao sam tvoj poziv. 1003 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 A ne da pobjegneš. Sve u redu između nas? 1004 01:46:28,960 --> 01:46:31,040 Reci ti meni. Je li sve u redu? 1005 01:46:31,560 --> 01:46:33,040 Upropastili smo konklavu. 1006 01:46:33,120 --> 01:46:34,240 Konklava je sutra. 1007 01:46:34,840 --> 01:46:39,640 Samo sam odredio vrijeme i mjesto za naš sastanak s Lucerom. 1008 01:46:39,720 --> 01:46:40,880 Molim? 1009 01:46:40,960 --> 01:46:45,000 Nisam ti zahvalio što si me nazvala da spasim Maxa. 1010 01:46:46,240 --> 01:46:47,480 Bilo je vrlo korisno. 1011 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Što je bilo? 1012 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 -Razmišljala sam da možda… -Što? 1013 01:47:02,000 --> 01:47:04,720 Ne valjda opet one gluposti? 1014 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Može neki drugi put? 1015 01:47:07,080 --> 01:47:09,280 Ne tražim valjda previše? 1016 01:47:09,800 --> 01:47:12,280 Zbilja je odvratno. 1017 01:50:57,880 --> 01:50:59,880 Prijevod titlova: Bernarda Komar