1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,760 NETFLIX UVÁDÍ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 Zdravím, pane Maxi. 5 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 Jak to jde, Yoli? Vše připraveno? 6 00:01:04,680 --> 00:01:06,840 Ano, vše sbaleno a připraveno, pane. 7 00:01:06,920 --> 00:01:08,280 Předám vám Andera, ano? 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 - Tati! - Tygříku! 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,880 - Připraven na cestu? - Jo. 10 00:01:15,600 --> 00:01:19,800 Kytara nebude v přívěsu, bude v autě, ne? 11 00:01:19,880 --> 00:01:23,160 Samozřejmě. A už ses rozloučil s kamarády? 12 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Jen s Davidem a Lucasem. 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,440 Ostatní se mnou moc nebaví. 14 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Dobře. 15 00:01:31,480 --> 00:01:37,240 Poslyš, opravdové kamarády spočítáš na prstech jedné ruky. 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,040 A pár ti jich ještě zbude. 17 00:01:39,120 --> 00:01:40,600 Tak se tím moc netrap. 18 00:01:40,680 --> 00:01:43,120 Jasně. Hlavně už přijeď, tati. 19 00:01:45,360 --> 00:01:46,200 Kolik chtěl? 20 00:01:47,240 --> 00:01:49,720 - Půl milionu. - Za rok? 21 00:01:50,720 --> 00:01:51,840 Za měsíc. 22 00:02:13,720 --> 00:02:14,640 Je tu Lucero. 23 00:02:48,400 --> 00:02:49,360 Radši tu zůstaň. 24 00:02:50,040 --> 00:02:51,680 Ti Kolumbijci už nás znají. 25 00:02:52,200 --> 00:02:53,480 Zvládnu to sám. 26 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Lucero! 27 00:03:15,400 --> 00:03:19,520 - Jak je, ty parchante? - Ty se snad nikdy nezměníš. 28 00:03:19,600 --> 00:03:21,880 - Jak se máš, příteli? - Dobrý. 29 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 Nemáte oheň, chlapi? 30 00:03:28,160 --> 00:03:29,320 Mluvil jsem s tvým synem. 31 00:03:30,440 --> 00:03:32,960 Dohodli jsme se, že nás podpoříte na konkláve. 32 00:03:33,040 --> 00:03:37,160 - Můj otec může být v čele. - A můj syn dohlížet na finance. 33 00:03:38,240 --> 00:03:41,600 Vždycky jste s Tomasínem rádi počítali bankovky, ne? 34 00:03:41,680 --> 00:03:42,520 Mimochodem… 35 00:03:45,880 --> 00:03:47,000 Tady to je. 36 00:03:49,720 --> 00:03:53,760 Konkláve začíná za půl hodiny. Tvůj otec už musí být na cestě. 37 00:03:54,680 --> 00:03:55,760 Připijme si. 38 00:04:05,280 --> 00:04:06,120 Na zdraví. 39 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 A na bohatství. 40 00:04:13,760 --> 00:04:15,480 Papa San svou část už poslal. 41 00:04:15,560 --> 00:04:19,160 Převedu to na naše zabezpečené účty a 18 % do toho rezervního. 42 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Hotovo. 43 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 A co Dimitri? 44 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 Podpoří tě, když tě podpoří Kolumbijci. 45 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo je sice chamtivý, ale rozumný. 46 00:04:29,640 --> 00:04:30,560 Nemám pravdu? 47 00:04:33,240 --> 00:04:34,360 Pět set tisíc… 48 00:04:37,720 --> 00:04:38,640 měsíčně. 49 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 - Jejda. - Tomasíne! 50 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Řekni těm hajzlům, ať odhodí zbraně. 51 00:04:48,280 --> 00:04:49,960 - Zmrde! - Ani hnout! 52 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Ani se nehni! 53 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Zabijte toho zasranýho hajzla! 54 00:05:03,560 --> 00:05:04,760 Jsem tady, hajzle! 55 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Tudy! Rychle! Hlavu dolů! 56 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Pohyb! No tak! 57 00:05:33,240 --> 00:05:37,240 Zasraný Kolumbijci. Já to věděl. Říkal jsem ti, že se jim nedá věřit. 58 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafo! 59 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Zavolej otci a řekni mu, že Romeo odstoupil. Ta schůzka je past. 60 00:05:47,520 --> 00:05:50,240 Jdem prolít krev, brácho. 61 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 Máme problém. 62 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 - Lucero! - Ty hajzle! 63 00:07:17,320 --> 00:07:18,840 Příchuť smrti. 64 00:07:26,480 --> 00:07:28,640 Prosím, nezabíjejte mě, prosím… 65 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Vstávej, ty hnusná kryso. 66 00:08:09,160 --> 00:08:10,960 Toho parchanta nemůžu vystát. 67 00:08:12,400 --> 00:08:13,520 To nebyl náš plán. 68 00:08:13,600 --> 00:08:16,560 Ne. Ale ten zmrd nás chtěl ojebat a prohrál. 69 00:08:21,680 --> 00:08:22,640 Co zas? 70 00:08:23,400 --> 00:08:24,320 Otec už jede. 71 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 - Promluvíš si s ním o tom? - Jo. 72 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Neboj, vyřídím to s ním. 73 00:08:29,320 --> 00:08:31,920 Vím, že je to pro tebe těžké, ale pochopí to. 74 00:08:33,000 --> 00:08:35,720 Běž domů. Nový život už čeká. 75 00:08:36,320 --> 00:08:37,480 Jsi jako můj bratr. 76 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 Věrný a loajální mé rodině. 77 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 - Zasloužíš si to nejlepší. - Mám tě rád, brácho. 78 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 Já taky. 79 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Budeš mi chybět. 80 00:08:54,360 --> 00:08:55,200 To určitě. 81 00:08:56,160 --> 00:08:57,760 Sluníčko, pláž, 82 00:08:58,280 --> 00:08:59,760 tvůj synek tam pobíhá… 83 00:09:00,800 --> 00:09:02,360 Určitě budeš myslet na mě. 84 00:09:04,320 --> 00:09:05,200 Opatruj se… 85 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 brácho. 86 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Ahoj. - Pane Maxi. 87 00:09:23,000 --> 00:09:25,040 - Máš to trsátko? - Pojď sem. 88 00:09:26,800 --> 00:09:27,640 A pozdravit? 89 00:09:27,720 --> 00:09:30,760 - Ahoj. Tak už mi ho dej. - Tak na. 90 00:09:35,120 --> 00:09:37,560 Ten tygr je každým dnem silnější. 91 00:09:37,640 --> 00:09:40,080 Yoli, nezapomeň vrátit klíče majiteli. 92 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 Dobře? 93 00:09:43,000 --> 00:09:43,960 Díky za všechno. 94 00:09:44,040 --> 00:09:46,040 Připrav se, odjíždíme. 95 00:09:46,120 --> 00:09:47,480 - Hodně štěstí. - Díky. 96 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 Opatruj se, Andere. 97 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 Otče. 98 00:10:00,400 --> 00:10:01,240 Jak ti je? 99 00:10:01,840 --> 00:10:02,680 Blbě. 100 00:10:04,200 --> 00:10:06,640 Nevím, jestli mě dřív zabije ta rakovina… 101 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 nebo ty tvoje blbosti. 102 00:10:10,880 --> 00:10:11,720 A Max… 103 00:10:12,880 --> 00:10:13,720 Kde je? 104 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 Měl jsi sem přijít a zaplatit. Tohle ne. 105 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 Poslední výstřel je můj. 106 00:10:36,720 --> 00:10:38,600 Otče, byla to past. 107 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 Chtěli mě vzít jako rukojmí 108 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 a z Romea udělat hlavu konkláve. 109 00:10:43,640 --> 00:10:45,520 - Opravdu? - Jo. 110 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Včera jsem s ním byl a měli jsme dohodu. 111 00:10:50,000 --> 00:10:53,200 Nepřipadal mi nespokojený. 112 00:10:54,280 --> 00:10:57,600 A co myslíš, že si z tohohle vyvodí konkláve? 113 00:10:58,440 --> 00:10:59,680 Tak na chvíli zmizím. 114 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Nemáš ani páru o tom, jak tenhle byznys funguje. 115 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 Chtěl bys jen prolívat krev. 116 00:11:05,760 --> 00:11:09,480 - To je pro plynulý chod potřeba. - Tohle není Amerika. 117 00:11:10,120 --> 00:11:14,560 Tohle je Barcelona. Takhle to tu nefunguje, pochop to! 118 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 Co ses vrátil z Japonska… 119 00:11:22,400 --> 00:11:23,720 jako by ti bylo jedno, 120 00:11:24,320 --> 00:11:25,520 kdo žije a kdo ne. 121 00:11:27,560 --> 00:11:28,400 Synu… 122 00:11:31,480 --> 00:11:32,360 změnil ses. 123 00:11:32,960 --> 00:11:33,800 Ale k horšímu. 124 00:11:35,160 --> 00:11:36,200 Poslals mě tam. 125 00:11:37,400 --> 00:11:41,480 Aby ses naučil hodnotám, loajalitě… 126 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 hierarchii. 127 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 Jakuza. 128 00:11:45,400 --> 00:11:46,560 Lucero… 129 00:11:47,600 --> 00:11:48,640 věci… 130 00:11:49,480 --> 00:11:50,320 se změní. 131 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 Jo. 132 00:11:56,360 --> 00:11:57,200 Slyšel jsi. 133 00:12:05,520 --> 00:12:08,960 Zruš převody a odvolej uklízecí četu. Chci, aby to všichni viděli. 134 00:12:13,880 --> 00:12:16,120 Jsi slabý. To nás vystavuje nebezpečí. 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Lucero, promluv si se sourozenci, 136 00:12:20,600 --> 00:12:21,880 vysvětlí ti to. 137 00:12:21,960 --> 00:12:23,400 Maríu jsi adoptoval 138 00:12:23,960 --> 00:12:26,240 a Max je tvůj nájemný vrah. 139 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 Několikrát ti už zachránil život. 140 00:12:30,960 --> 00:12:32,920 Všichni jste vyrůstali spolu. 141 00:12:33,440 --> 00:12:37,320 - Jste jako sourozenci. - Nejsme sourozenci, do prdele! 142 00:12:37,960 --> 00:12:40,360 Já jsem tvůj jediný syn! 143 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Tvoje krev! 144 00:12:42,840 --> 00:12:44,440 Chtěls to odkázat jim. 145 00:12:44,960 --> 00:12:47,040 Ne, přísahám. 146 00:12:47,560 --> 00:12:49,360 Hlava, nebo srdce? 147 00:12:51,800 --> 00:12:52,640 Tati? 148 00:12:53,280 --> 00:12:54,360 Hlava, nebo srdce? 149 00:12:59,080 --> 00:13:01,160 Hlava! 150 00:13:13,600 --> 00:13:15,080 Nemůžu nikde najít Maríu. 151 00:13:24,320 --> 00:13:25,160 Slyšíš to? 152 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 - Celé odpoledne cvičím. - Zní to dobře. 153 00:13:31,400 --> 00:13:34,840 Až budu slavný a jezdit na turné, věnuju ti to. 154 00:13:34,920 --> 00:13:36,520 A tahle je pro mýho tátu! 155 00:13:41,640 --> 00:13:43,760 - Tati? - Co je? 156 00:13:46,800 --> 00:13:48,440 Venku někdo je. 157 00:13:50,960 --> 00:13:52,040 Skrč se, Andere! 158 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Zůstaň ležet, Andere! 159 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 Víš, koho mi tvůj syn připomíná? 160 00:15:37,800 --> 00:15:38,680 Mýho bratra. 161 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 Pamatuješ si ho? 162 00:15:42,000 --> 00:15:42,840 Asi ne. 163 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Zní dost podobně, ne? 164 00:15:48,080 --> 00:15:50,320 A tys donutil Ricarda, aby ho vyhodil. 165 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Říkals, že je příliš krvežíznivý nebo tak něco, ne? 166 00:15:56,760 --> 00:15:59,600 Já tvýmu bratrovi nic neudělal, Prcku. 167 00:15:59,680 --> 00:16:00,520 Já vím. 168 00:16:02,000 --> 00:16:04,080 Já vím, žes mu nic neudělal. 169 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 Proto se ve vězení zabil? 170 00:16:08,080 --> 00:16:08,920 Prosím… 171 00:16:09,560 --> 00:16:10,480 je to můj syn. 172 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Jen klid. 173 00:16:16,880 --> 00:16:23,360 Ne! 174 00:16:40,120 --> 00:16:41,600 Doufám, že netrpěl. 175 00:16:41,680 --> 00:16:43,280 Nic necítil. Jak jsi chtěl. 176 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 - Šťastný konec. - Dobrá práce. 177 00:16:45,920 --> 00:16:48,520 - Věděl jsem, že je na tebe spoleh. - Jasně. 178 00:17:01,000 --> 00:17:05,600 O DVA ROKY POZDĚJI 179 00:17:06,720 --> 00:17:07,560 Danielo. 180 00:17:09,840 --> 00:17:10,720 Nemohl jsem za to. 181 00:17:11,920 --> 00:17:13,920 - Zatracená hodina, furt to samý. - Jasně. 182 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 Leo! Na chviličku. 183 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Pojď sem. 184 00:17:19,760 --> 00:17:22,640 Leo… nebudu zas na tebe čekat. 185 00:17:26,680 --> 00:17:27,520 - Jak je? - Dobrý? 186 00:17:27,600 --> 00:17:30,240 - Máš matroš? - Za kolik chceš? Za dvacku? 187 00:17:30,320 --> 00:17:31,160 Jo. 188 00:17:37,600 --> 00:17:39,040 - Užij si to. - Měj se. 189 00:18:10,440 --> 00:18:14,360 Kdybys měla peněz na rozdávání, nekonečný balík, co bys udělala? 190 00:18:16,200 --> 00:18:19,000 Vždycky jsme chtěli seskočit padákem, pamatuješ? 191 00:18:19,600 --> 00:18:21,320 Já bych koupil obří ostrov. 192 00:18:34,720 --> 00:18:35,560 Počkej tu. 193 00:18:35,640 --> 00:18:37,000 AUTOOPRAVNA 194 00:19:00,880 --> 00:19:01,720 Haló! 195 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 Je někdo doma? 196 00:19:08,760 --> 00:19:09,600 Vidělas ho? 197 00:19:19,240 --> 00:19:20,080 Ahoj. 198 00:19:20,640 --> 00:19:21,480 Ahoj. 199 00:19:23,280 --> 00:19:24,360 Ahoj, dědo. 200 00:19:24,920 --> 00:19:28,920 - Ta soutěž už není, co bývala. - Na. 201 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 Počkat. 202 00:19:32,000 --> 00:19:35,520 To je o dost víc než normálně. Nejedeš v něčem? 203 00:19:36,760 --> 00:19:39,120 Pracuju teď v autoopravně. 204 00:19:39,640 --> 00:19:41,080 - Ve čtvrti Gótico. - Jo. 205 00:19:41,160 --> 00:19:42,760 Poblíž náměstí s graffiti. 206 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 - Co děláš, Tomy? - Matiku. 207 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Budeš mě muset doučovat. 208 00:19:51,480 --> 00:19:52,720 Matika mi nejde. 209 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 Děda se naštve, když tě s tou kytarou uvidí. 210 00:20:00,840 --> 00:20:01,720 No a? 211 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 A co narozky? 212 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Máma si vzpomněla? 213 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 Dala mi tohle tričko. 214 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Pěkný. 215 00:20:17,240 --> 00:20:19,360 Dávat oblečení jako dárek není cool. 216 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 To je na prd, taky jsem ti koupil oblečení. 217 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Mám to vrátit? 218 00:20:26,360 --> 00:20:27,200 To ne. 219 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 Ne? Ty to chceš? 220 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 - Jo. - Tak pojď. 221 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 Cože? To si děláš… 222 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 To je ten nejlepší dírek, Leo! 223 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Paráda! 224 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Ať to máma nevidí. Dobře to schovej. 225 00:21:02,680 --> 00:21:06,760 - Čau. - Kde jsi? A nekecej, že venku. 226 00:21:08,720 --> 00:21:11,160 Ten signál je na nic, kde jsi? 227 00:21:12,360 --> 00:21:13,280 Kde jsi ty? 228 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Jsem doma, brácha má narozky. 229 00:21:17,200 --> 00:21:19,840 Tak sfoukni svíčky a makej do Charmu. 230 00:21:20,520 --> 00:21:21,360 Do Charmu? 231 00:21:24,000 --> 00:21:25,920 To je mimo náš rajon. 232 00:21:26,000 --> 00:21:27,760 Už ne. Nějakej problém? 233 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Ne, vůbec. 234 00:21:34,160 --> 00:21:36,200 Už je tu zas ten spratek. 235 00:21:36,280 --> 00:21:37,120 Díky, kámo. 236 00:21:38,320 --> 00:21:41,280 - Řekni šéfovi, že je to už potřetí. - Jo. 237 00:21:45,880 --> 00:21:48,120 Nech mě! O co ti jde, kurva? 238 00:21:49,520 --> 00:21:53,040 Ještě jednou tě uvidím, jak u klubu dealuješ, tak tě zabiju. 239 00:21:53,120 --> 00:21:56,160 Tohle je tvý poslední varování. 240 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Pomoc, prosím! 241 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Pomoc! Přepadli mě! 242 00:22:02,960 --> 00:22:07,160 - Nedotýkej se mě, ty tlustoprde! - Co děláš? Chceš chcípnout, nebo co? 243 00:22:07,240 --> 00:22:08,960 - Tak co? - To bych nezkoušel! 244 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 Co je ti do toho, kurva? 245 00:22:16,080 --> 00:22:19,640 Jo, hleď si svýho! Někdo si tu koleduje o nakládačku. 246 00:22:20,240 --> 00:22:21,720 A jste to vy. 247 00:22:35,040 --> 00:22:36,240 To bylo mega šílený! 248 00:22:44,320 --> 00:22:45,160 Hej! 249 00:22:49,960 --> 00:22:50,800 No tak! 250 00:22:52,120 --> 00:22:52,960 Počkej! 251 00:22:56,040 --> 00:22:56,880 Hej. 252 00:23:01,400 --> 00:23:04,000 Tak jo, kámo. Jen jsem ti chtěl poděkovat. 253 00:23:06,320 --> 00:23:07,560 To bylo skvělý. 254 00:23:08,280 --> 00:23:10,040 Ty chvaty byly brutální. 255 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Vidím tě. 256 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 Dobře, kámo. Ale stejně díky. 257 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Mizím. 258 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Myslím to vážně. Byls skvělej. 259 00:23:47,000 --> 00:23:48,400 Přestaň přehánět. 260 00:23:53,560 --> 00:23:55,480 A já myslel, že mám doma bordel. 261 00:23:55,560 --> 00:23:58,680 - Ty ale bydlíš v dílně? - Tady nebydlím, bydlím tam. 262 00:24:32,960 --> 00:24:34,200 To už ta dílna byla lepší. 263 00:24:36,560 --> 00:24:38,760 To je origoš Gibson z roku 1973? 264 00:24:40,120 --> 00:24:41,600 Příliš se vyptáváš. 265 00:24:44,640 --> 00:24:47,320 Pálí to jak kráva. Co to je, sakra? 266 00:24:47,840 --> 00:24:48,960 Dezinfekce. 267 00:24:51,040 --> 00:24:51,880 Bolí to. 268 00:24:52,840 --> 00:24:55,600 Ta dezinfekce nebolí, to ta rána. 269 00:24:58,200 --> 00:24:59,320 Ty seš tady expert. 270 00:25:02,320 --> 00:25:03,160 Hraješ na ni? 271 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Ne. 272 00:25:09,480 --> 00:25:10,680 Patřila mému synovi. 273 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Tak to byl super dárek. 274 00:25:16,600 --> 00:25:19,400 Jediný, co mi dal táta, než vypad, byly modřiny. 275 00:25:21,320 --> 00:25:22,560 Ale nestěžuju si. 276 00:25:23,320 --> 00:25:24,560 Začíná se mi dařit. 277 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 Člověk se živí, jak se dá. 278 00:25:33,280 --> 00:25:35,400 Seknu s tím, hned jak něco našetřím. 279 00:25:36,440 --> 00:25:38,240 Bráchanec pro mě má job. 280 00:25:38,800 --> 00:25:40,080 Vydělám si tam balík. 281 00:25:40,160 --> 00:25:41,080 Jasně, mladej… 282 00:25:42,120 --> 00:25:43,240 ty seš tady expert. 283 00:25:58,560 --> 00:26:01,160 I když je obitá, je škoda, že na ni nehraješ. 284 00:26:03,520 --> 00:26:04,920 Tak zatím, Bruci Lee! 285 00:26:18,960 --> 00:26:19,800 Tati? 286 00:26:20,920 --> 00:26:22,560 Venku někdo je. 287 00:26:23,280 --> 00:26:24,240 Skrč se, Andere! 288 00:26:26,520 --> 00:26:28,440 Víš, koho mi tvůj syn připomíná? 289 00:26:29,240 --> 00:26:30,960 Mýho bratra. Pamatuješ si ho? 290 00:26:37,280 --> 00:26:39,400 Máme jedinou šanci Lucera chytit. 291 00:26:40,000 --> 00:26:43,280 Dva roky byl nezvěstný. Víme jen, kde a kdy se objeví. 292 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 Konkláve. 293 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Hurá! 294 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Máte další pokus! 295 00:26:49,960 --> 00:26:53,600 A další pokus! Hurá! 296 00:26:53,680 --> 00:26:57,360 Teď se postavil. To je fantastické! 297 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Noví hráči. 298 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Kde máš šéfa? 299 00:27:27,120 --> 00:27:28,520 No nekecej. 300 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 Kde je Papa San? 301 00:27:35,600 --> 00:27:36,560 Zeptej se jí ty. 302 00:27:37,520 --> 00:27:39,240 Jsem Japonec, ona Číňanka. 303 00:27:42,280 --> 00:27:43,680 Nemluvíme stejnou řečí. 304 00:27:46,200 --> 00:27:47,040 Aha. 305 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Tak hele, arigato! 306 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 Vypněte tu hudbu, sakra! 307 00:27:54,960 --> 00:27:56,640 Uvidíme, jestli si rozumíme. 308 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 Dnes se v čínském kasinu… 309 00:28:01,240 --> 00:28:02,200 v kačínu… 310 00:28:04,880 --> 00:28:06,360 otevírá nový herní stůl. 311 00:28:07,760 --> 00:28:10,120 Stůl se zvědavým krupiérem, ten budu já. 312 00:28:11,120 --> 00:28:13,080 Dobře? Já se budu ptát… 313 00:28:14,240 --> 00:28:15,760 a kdo odpoví správně, vyhraje. 314 00:28:16,520 --> 00:28:18,400 A ten, kdo ne… 315 00:28:19,640 --> 00:28:20,760 bude eliminován. 316 00:28:21,240 --> 00:28:22,080 První otázka: 317 00:28:22,880 --> 00:28:25,640 Kde je Papa San? 318 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Lehká otázka, ne? 319 00:28:42,600 --> 00:28:43,560 Už mě chápete? 320 00:28:44,880 --> 00:28:46,160 Stejná otázka, madam. 321 00:28:49,520 --> 00:28:50,480 Kde je Papa San? 322 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Nic? 323 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 Není to pan Miyagi? 324 00:29:02,600 --> 00:29:03,480 Ježíši! 325 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Profesor Miyagi. 326 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 To by stačilo! 327 00:29:22,520 --> 00:29:23,360 Papa San? 328 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 Co? Nevěděls, že je to žena? 329 00:29:31,840 --> 00:29:32,720 No nekecej! 330 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Pojď sem. 331 00:29:44,600 --> 00:29:46,880 Ahoj, stará přítelkyně. Jak se máš? 332 00:29:46,960 --> 00:29:48,200 Vůbec ses nezměnila. 333 00:29:48,280 --> 00:29:49,240 Ty taky ne. 334 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Schováváš se jak špinavá krysa 335 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 a ani nemáš dost odvahy, abys tu přišel osobně. 336 00:29:57,120 --> 00:29:59,160 Neschovávám se. 337 00:29:59,240 --> 00:30:01,720 Užívám si volný čas s rodinou. 338 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Na, vezmi si ji. 339 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Hele, v první řadě bych tě chtěl požádat, 340 00:30:08,480 --> 00:30:10,440 abys mě podpořila na konkláve. 341 00:30:11,080 --> 00:30:12,400 Chci být v jejím čele. 342 00:30:12,480 --> 00:30:15,120 Tvůj otec byl hodný člověk. 343 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 Měla jsem ho ráda, vzájemně jsme se respektovali. 344 00:30:19,240 --> 00:30:20,080 Ale ty… 345 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Tebe nikdy nepodpořím. 346 00:30:24,680 --> 00:30:25,520 Na to zapomeň. 347 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Dobře, tak teda tohle považuj… 348 00:30:29,400 --> 00:30:30,920 za násilné převzetí moci. 349 00:31:07,640 --> 00:31:10,960 Zasraní Rusáci. Říkal jsem ti, že jsou to šmejdi. 350 00:31:11,040 --> 00:31:13,720 - Charm je pajzl. - Máš ty prachy? 351 00:31:13,800 --> 00:31:15,160 - Jen problémy. - Dávej. 352 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 Je toho nějak málo, ne? 353 00:31:26,080 --> 00:31:28,400 Půlku mi ukradli. Víc jsem nezachránil. 354 00:31:28,480 --> 00:31:30,720 Když řeknu, ať jdeš k Charmu, tak tam půjdeš. 355 00:31:31,920 --> 00:31:32,760 Jasně. 356 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Jackie Chane! 357 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Moc ti to nejde. Jestli chceš, naladím ti ji. 358 00:31:56,440 --> 00:31:58,920 Když není děda namletej, tak hraje skvěle. 359 00:32:00,040 --> 00:32:03,640 On ale hraje spíš flamenco, rumbu a tak. 360 00:32:04,480 --> 00:32:05,960 A já zas cokoliv jinýho. 361 00:32:08,200 --> 00:32:09,400 Tak si založ kapelu. 362 00:32:11,560 --> 00:32:12,400 To je vtip? 363 00:32:13,120 --> 00:32:15,120 Dělit se o prachy s ostatníma? 364 00:32:15,200 --> 00:32:16,360 Ani náhodou. 365 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 A je to! 366 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Naladěno. 367 00:32:24,640 --> 00:32:26,680 Máš to gratis. Zadara. 368 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 Jsem Leo. 369 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 370 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max… 371 00:32:46,280 --> 00:32:48,600 Můžu ti dát pár lekcí. 372 00:32:49,320 --> 00:32:51,240 A ty mě zas můžeš naučit to svý… 373 00:32:56,560 --> 00:32:57,680 Nač to odkládat? 374 00:33:00,320 --> 00:33:01,200 Rychleji! 375 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 Velmi dobře. 376 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Ale kryj se! 377 00:33:22,480 --> 00:33:23,320 No to určitě. 378 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Blok a úder. 379 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Blok a úder. 380 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Myslels, že to nedám? 381 00:33:34,960 --> 00:33:35,800 Mám dost. 382 00:33:36,640 --> 00:33:39,440 Už musím, ale bylo to super, kámo. 383 00:33:43,240 --> 00:33:45,080 Brnkni mi a můžem to zopakovat. 384 00:33:51,240 --> 00:33:52,680 Tak čau, Chucku Norrisi! 385 00:34:51,560 --> 00:34:56,200 Potřebuju, abys jel do Barcelony a s těma Rusákama to urychlil. 386 00:34:57,480 --> 00:34:59,280 Musíme je víc vyprovokovat. 387 00:35:00,760 --> 00:35:03,880 Po tom s Papa San by mi konkláve neodpustilo, 388 00:35:03,960 --> 00:35:06,400 kdybych zabil ještě toho hajzla Dimitriho 389 00:35:06,480 --> 00:35:08,200 a převzal vedení. 390 00:35:10,280 --> 00:35:11,880 Musí vidět, že se bráníme. 391 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Oni nás musí napadnout první. 392 00:35:18,560 --> 00:35:20,240 Nech se překvapit! 393 00:35:20,760 --> 00:35:25,080 - Je divný, když to děláš. - Takhle ne. Je to takhle. 394 00:35:33,880 --> 00:35:35,360 - Čau. - Jak je, brácho? 395 00:35:36,280 --> 00:35:37,600 Dnes tě chci u Charmu. 396 00:35:37,680 --> 00:35:39,120 Ježíši, kámo! 397 00:35:40,160 --> 00:35:41,360 Pošli někoho jinýho. 398 00:35:41,880 --> 00:35:45,360 Maj tam nějaký oslavy, v ulicích budou davy, vyděláme balík. 399 00:35:45,440 --> 00:35:47,880 Nechci tam. Pošli někoho jinýho. 400 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 Ti Rusáci vědí, že když ti zkřiví vlásek, budou problémy. 401 00:35:51,560 --> 00:35:54,600 Jsme jako rodina, Leo. Tvoje rodina. 402 00:35:55,120 --> 00:35:57,680 Když ublíží tobě, jako by ublížili nám všem. 403 00:36:02,240 --> 00:36:03,960 Ten hajzl zavěsil. 404 00:36:04,720 --> 00:36:09,400 Jestli vyhraju v loterii, tak tě z toho vysekám. 405 00:36:17,880 --> 00:36:19,560 Chyť toho smrada. 406 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Vypadni! 407 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Tamhle! 408 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Co to tu nacvičuješ, kurva? 409 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 - Zavěsíš a pak se mi ještě vyhejbáš? - Já tě nepoznal. 410 00:37:05,520 --> 00:37:07,920 Co je? Potřebuješ brejle? 411 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Co to děláš? 412 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Proslýchá se, že si díky mně přivyděláváš bokem. 413 00:37:15,000 --> 00:37:16,160 To jsou kecy. 414 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 Přísahám, že jsem si nic neulil. 415 00:37:19,120 --> 00:37:21,720 - Jsem čistý, přísahám. - Kecy? Tak uvidíme. 416 00:37:23,160 --> 00:37:27,160 - Třeba máš bankovky i ve spoďárách. - Nemiř na mě. 417 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 Pojď sem, ty zmrde. 418 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 Hej, co to děláš? 419 00:37:43,760 --> 00:37:46,560 - Když řeknu, ať jdeš k Charmu… - Ty zkurvysyne! 420 00:37:47,360 --> 00:37:49,160 …tak k němu půjdeš, kurva! 421 00:38:10,600 --> 00:38:12,120 Já věděla, že to bude fungovat. 422 00:38:12,200 --> 00:38:14,320 - Nevíš, kde je Leo? - Proč bych měl? 423 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Protože jste kámoši. Řekl mi to. 424 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Nezachránils ho před těma Rusákama? 425 00:38:25,800 --> 00:38:26,960 Nemůžu ho najít. 426 00:38:28,400 --> 00:38:33,440 Vyptávala jsem se. Nikdo o něm neví. Ulíval si prachy a jestli to Jaro zjistil… 427 00:38:40,080 --> 00:38:43,400 Jestli ho uvidíš, řekni mu, ať mi brnkne, ano? 428 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Nebuď pěkně divnej. 429 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 SLYŠEL JSEM, ŽE MÁŠ PRŮŠVIH. 430 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 KDE JSI? 431 00:40:05,080 --> 00:40:05,920 Co se stalo? 432 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 To byl ten hajzl Jaro. 433 00:40:10,560 --> 00:40:12,520 Rozjebal mi ruku. 434 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 A cos čekal? 435 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 - Kradls jim prachy. - Jistě. 436 00:40:28,360 --> 00:40:30,560 Co bys čekal, když mi platí tak málo? 437 00:40:31,800 --> 00:40:34,520 Nemůžu mámě platit nájem. Nijak jim nevypomůžu. 438 00:40:35,960 --> 00:40:36,920 Takže jo… 439 00:40:37,840 --> 00:40:38,920 kradl jsem. 440 00:40:41,440 --> 00:40:43,640 Kdybych měl tátu, tohle by se nedělo. 441 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 Ale nemám, takže tak. 442 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Musíš k doktorovi. 443 00:40:51,880 --> 00:40:52,720 Ani náhodou. 444 00:40:54,280 --> 00:40:56,480 Když budu v nemocnici, zavolají mámě. 445 00:40:57,760 --> 00:40:59,720 Nechci s ní mít problémy, věř mi. 446 00:41:00,520 --> 00:41:02,120 Když se naštve, drž se dál. 447 00:41:06,640 --> 00:41:08,160 Nic nezkoušej. 448 00:41:08,240 --> 00:41:09,080 Komu voláš? 449 00:41:15,640 --> 00:41:16,480 Počkej tu. 450 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 - Díky. Vím, že je to mimo plán… - Přesně. 451 00:41:27,800 --> 00:41:30,240 Konkláve je za týden. Co to má znamenat? 452 00:41:30,960 --> 00:41:33,200 - Cos toho kluka poznal, jen tě… - Leo. 453 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 Jmenuje se Leo. 454 00:41:43,880 --> 00:41:45,240 Fajn, postarám se o to. 455 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Zdravím. 456 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 A ty… 457 00:41:59,640 --> 00:42:00,720 Soustřeď se! 458 00:42:12,800 --> 00:42:14,440 Nějakej problém, borci? 459 00:42:15,480 --> 00:42:16,480 Pusť je dovnitř. 460 00:42:16,560 --> 00:42:20,120 Dimitri nechce potíže. To jsou Lucerovi lidi. 461 00:42:32,240 --> 00:42:36,400 Splaš mi pár flašek Jägera a nějakej matroš. Za chvíli jsem tam. 462 00:42:46,920 --> 00:42:47,880 Co čumíš, kurva? 463 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Jsem na holky. 464 00:42:54,400 --> 00:42:55,760 A mladý kluky ne? 465 00:42:57,240 --> 00:42:59,240 Cos to řek? Víš, kdo… 466 00:43:03,240 --> 00:43:04,960 Je mi u prdele, kdo seš. 467 00:43:05,560 --> 00:43:08,480 Pomoc! Sundejte toho zkurvysyna ze mě! 468 00:43:09,600 --> 00:43:10,640 Tak co je? 469 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Maxime? 470 00:43:14,520 --> 00:43:15,440 Ty ho znáš? 471 00:43:16,120 --> 00:43:17,760 Pusť mě, ty čuráku! 472 00:43:17,840 --> 00:43:19,400 Tak pomůžete mi, kurva? 473 00:43:21,520 --> 00:43:24,200 Chceš prachy? Chceš mý prachy? 474 00:43:25,880 --> 00:43:27,400 - Pro koho děláš? - Co? 475 00:43:30,360 --> 00:43:32,120 Nakopej mu prdel! 476 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Nebudu to opakovat, debile! 477 00:43:39,560 --> 00:43:41,760 Jedna otázka, jedna odpověď. 478 00:43:54,320 --> 00:43:55,840 Fajn, už to chápu. 479 00:43:55,920 --> 00:43:58,800 Jmenuje se Urquiza, jasný? 480 00:43:58,880 --> 00:44:02,000 Ale nezahrávej si s ním. Opravdu. Nezahrávej si s ním. 481 00:44:02,080 --> 00:44:03,600 Neříkej mi, co mám dělat. 482 00:44:11,800 --> 00:44:16,360 Přestaň, prosím! Přestaň, ne! 483 00:44:22,120 --> 00:44:24,040 Mlátíte mě, vy hovada! 484 00:44:26,720 --> 00:44:29,040 - Kde je? - Kdo? 485 00:44:30,040 --> 00:44:33,520 Ty v tý hlavě fakt nic nemáš, že? To musím všechno opakovat? 486 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 V Seven Rain. Pracuje v Seven Rain. 487 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Nevím, kde bydlí, ale tam dělá. 488 00:44:48,320 --> 00:44:52,920 - Věděls, že ten kluk hraje na kytaru? - Na kytaru? Nevím, o čem to mluvíš. 489 00:44:53,440 --> 00:44:55,440 Rozdrtil jsi mu ruku. 490 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Vstávej, kurva! Nebuď z něho posranej! 491 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Už sis vzpomněl? 492 00:45:28,280 --> 00:45:30,680 Zasranej dědku! 493 00:45:32,080 --> 00:45:34,680 Leo! Mluvíš o Leovi! 494 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Kámo… 495 00:45:44,960 --> 00:45:48,360 - Dej tam ruce. - Nechápu to. Seš jeho táta nebo co? 496 00:45:48,440 --> 00:45:50,960 Takovej zmetek přece nikoho nezajímá. 497 00:45:51,040 --> 00:45:53,560 - Když je tam nedáš, bude to tvoje hlava. - Prosím, ne! 498 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 Můj šéf po tobě půjde. 499 00:45:57,160 --> 00:45:58,240 Slyšel jsi mě? 500 00:45:58,320 --> 00:46:00,080 Ne! Prosím, ne! 501 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Až přijdete, přineste kávu. Já vezmu oplatky. 502 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 Kde je? 503 00:46:38,640 --> 00:46:41,080 Ruku jsem mu ošetřila a pak mu dala něco na spaní. 504 00:46:51,800 --> 00:46:53,000 Chceš si zatrénovat? 505 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 Chceš nakládačku? 506 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Zjistil jsi něco novýho? 507 00:47:14,480 --> 00:47:17,160 Šéf toho kluka chce ty Rusáky podrazit. 508 00:47:21,840 --> 00:47:24,400 Riskuješ dva roky práce kvůli někomu, 509 00:47:24,480 --> 00:47:25,560 koho ani neznáš. 510 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 Je to jen kluk, Marío. 511 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Kluk, kvůli kterýmu zapomínáš na plán. 512 00:47:37,000 --> 00:47:41,920 Probrali jsme to tisíckrát. Jediná šance, kdy můžeme Lucera chytit, je při konkláve. 513 00:47:43,280 --> 00:47:44,320 Známe datum a… 514 00:47:45,400 --> 00:47:46,480 víme, že tam bude. 515 00:47:48,120 --> 00:47:51,240 Dva roky byl nezvěstný. Víme jen, kde a kdy se objeví. 516 00:47:52,480 --> 00:47:53,880 Další možnost nebude. 517 00:47:59,200 --> 00:48:02,480 Jestli mu ostatní klany odpustí, bude nedotknutelný. 518 00:48:03,400 --> 00:48:05,320 O mě se neboj. Radši víc trénuj. 519 00:48:22,360 --> 00:48:23,640 Pusť. 520 00:48:23,720 --> 00:48:24,760 Bolí to. 521 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Nech toho, Marío! 522 00:48:40,240 --> 00:48:41,480 Ti, co jdou po Dimitrim… 523 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Máš nějaké jméno? 524 00:48:49,440 --> 00:48:51,080 Urquiza. Říká ti to něco? 525 00:48:53,880 --> 00:48:54,720 Ne… 526 00:48:55,480 --> 00:48:56,680 ale omrknu ho. 527 00:49:01,840 --> 00:49:05,200 Jestli dělají pro Lucera a viděli tě, musíme změnit skrýš. 528 00:49:05,920 --> 00:49:08,200 Tátův rezervní fond je skoro prázdný. 529 00:49:38,840 --> 00:49:41,880 Vidím, že ta provokace zabrala. Výborně. 530 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 - To nebyli Rusáci. - Ale vypadá to tak. 531 00:49:44,960 --> 00:49:48,800 - Byl to nějakej šílenec. Totální blázen. - Jakej blázen? 532 00:49:54,960 --> 00:49:57,800 Jedno z těch děcek, co mi je pomáhají provokovat… 533 00:49:58,320 --> 00:50:01,360 má, nevím, tátu, strejdu, milence. 534 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 A ty nemáš milence, co by tě ochránil? 535 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 Ten hajzl byl něco mezi… 536 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 Johnem Waynem a Brucem Lee. 537 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Zmlátil nás a ani nemrkl. 538 00:50:17,040 --> 00:50:18,280 John Wayne a Bruce Lee? 539 00:50:19,560 --> 00:50:20,400 Dělá pro ně? 540 00:50:21,520 --> 00:50:23,760 - Byl to Rus? - Ne, sakra! 541 00:50:24,800 --> 00:50:26,040 Byl tam jen proto, 542 00:50:26,120 --> 00:50:29,680 že jsem zmydlil toho nicotnýho fakana! 543 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Kradl nám prachy, jasný? 544 00:50:34,640 --> 00:50:38,160 Představ si, jeden z mých chlapů ho uviděl a zdrhnul. 545 00:50:39,000 --> 00:50:39,840 Ručník. 546 00:50:40,880 --> 00:50:43,560 - Takže ho znal? - Asi jo. 547 00:50:43,640 --> 00:50:44,760 Znal i jeho jméno. 548 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Takže ho znal. 549 00:50:47,120 --> 00:50:48,080 Jo, jak to bylo? 550 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 Jak se to jmenoval? 551 00:50:51,600 --> 00:50:54,200 - Jako v tom filmu o Římanech. - Spartakus? 552 00:50:54,280 --> 00:50:57,320 Ne, tak tak zrovna ne. 553 00:50:57,400 --> 00:50:58,960 Ten druhý, ten velkofilm. 554 00:50:59,040 --> 00:51:00,160 Gladiátor. 555 00:51:03,320 --> 00:51:05,640 Jak se to jmenoval? Jak to bylo, sakra? 556 00:51:07,160 --> 00:51:09,400 - Maximus? - To je ono. Maximus. 557 00:51:10,800 --> 00:51:12,320 Maximus, ten zmrd! 558 00:51:45,600 --> 00:51:46,720 Kde bydlí ten kluk? 559 00:51:50,880 --> 00:51:52,280 - Kam jdeš? - Domů. 560 00:51:53,080 --> 00:51:56,120 Jestli tě hledají, tak tam půjdou nejdřív, mladej. 561 00:51:57,480 --> 00:52:00,000 Ale tady donekonečna zůstat nemůžu. 562 00:52:02,000 --> 00:52:03,120 Dík za všechno. 563 00:52:05,160 --> 00:52:07,080 A co ty? Budeš tu jen tak sedět? 564 00:52:31,160 --> 00:52:32,960 NIC NEDĚLEJ, DOKUD NEPŘIJEDEME 565 00:52:33,040 --> 00:52:34,320 Paráda. 566 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Stůj. 567 00:52:44,440 --> 00:52:48,120 - Máš malého bratra? - Jo. Furt čumí na kreslený filmy. 568 00:52:48,200 --> 00:52:51,840 - Počkej. Půjdu první. - Maxi, uklidni se. Jen klid. 569 00:53:03,080 --> 00:53:04,600 Koleda! 570 00:53:05,600 --> 00:53:06,800 Veselý Halloween! 571 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 Děkujeme! 572 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Ahoj! Jdete právě včas. 573 00:53:28,840 --> 00:53:30,160 Ty musíš být Leo. 574 00:53:31,920 --> 00:53:33,640 Mluvili jsme o tobě s mámou. 575 00:53:42,760 --> 00:53:45,200 O tvý nový práci v tý autoopravně. 576 00:53:48,000 --> 00:53:50,440 Co jste to provedli? 577 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 Vy svině! 578 00:53:54,400 --> 00:53:55,480 Hej! 579 00:54:33,840 --> 00:54:35,440 Měls bejt mrtvej, hajzle. 580 00:54:36,600 --> 00:54:38,680 Jako tvůj brácha nebo můj syn? 581 00:54:50,200 --> 00:54:51,040 Leo! 582 00:54:52,080 --> 00:54:53,480 - Nedělej to. - Uhni. 583 00:54:53,560 --> 00:54:54,640 Leo! 584 00:54:54,720 --> 00:54:56,640 - Uhni mi! - Odlož tu zbraň. 585 00:54:56,720 --> 00:54:58,160 - Odlož ji. - Uhni! 586 00:55:02,360 --> 00:55:05,680 - Pusť ho. - Pouštím, podívej. Už. 587 00:55:06,600 --> 00:55:07,960 Hezky pomalu. 588 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 - Ten kluk byl dokonalá výmluva. - Jasně. 589 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Chtěli, aby ho Rusáci zabili a konkláve pak nenamítalo. 590 00:56:06,480 --> 00:56:08,000 Lucero se jen bránil. 591 00:56:09,160 --> 00:56:10,000 A Prcek? 592 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Viděl tě? 593 00:56:13,720 --> 00:56:14,560 Jo. 594 00:56:15,080 --> 00:56:16,400 Ale nedorazil jsem ho. 595 00:56:17,840 --> 00:56:18,960 To snad není možný! 596 00:56:19,840 --> 00:56:21,160 Podělals nám plán. 597 00:56:22,120 --> 00:56:25,560 Jakmile Lucero zjistí, že jsi naživu, už ho nechytíme. 598 00:56:26,080 --> 00:56:29,040 Nebo ještě hůř, ani se neobjeví. Víš, cos způsobil? 599 00:56:30,480 --> 00:56:32,240 Jsem takovej debil! 600 00:56:33,280 --> 00:56:34,800 Kvůli mně jsou mrtví. 601 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 602 00:56:42,280 --> 00:56:45,040 - Leo, uklidni se. - Vy to nechápete. 603 00:56:47,040 --> 00:56:50,240 Nemáte vůbec ponětí, jaký to je. 604 00:56:50,320 --> 00:56:54,640 Strašně to bolí… přímo tady na hrudi. 605 00:56:54,720 --> 00:56:55,560 Leo. 606 00:56:56,120 --> 00:56:58,080 Před dvěma lety mu zabili syna. 607 00:56:59,960 --> 00:57:01,120 Zabili i mého otce. 608 00:57:04,560 --> 00:57:06,040 Naprosto chápu, co cítíš. 609 00:57:08,200 --> 00:57:11,040 Je to stejná bolest, která každý den ubíjí i nás. 610 00:57:15,560 --> 00:57:17,640 Nedovolí ti jít dál ani zapomenout. 611 00:58:01,320 --> 00:58:02,160 Maxi. 612 00:58:06,040 --> 00:58:07,280 Když jsem tě tehdy vytáhla, 613 00:58:08,400 --> 00:58:10,240 cítila jsem jen bolest a vztek. 614 00:58:14,040 --> 00:58:16,480 Nemohla jsem uvěřit, že nás zradili. 615 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Ale… 616 00:58:22,880 --> 00:58:25,040 nastal čas začít hledat alternativy. 617 00:58:28,360 --> 00:58:29,480 Měli bychom odejít… 618 00:58:30,400 --> 00:58:32,520 a v poklidu vymyslet nový plán… 619 00:58:36,920 --> 00:58:37,760 nebo to vzdát. 620 00:58:43,320 --> 00:58:44,160 A navíc… 621 00:58:45,840 --> 00:58:46,680 ten kluk… 622 00:58:48,400 --> 00:58:49,480 nemá vůbec nikoho. 623 00:58:57,480 --> 00:58:58,800 Nemám ve zvyku utíkat. 624 00:59:04,400 --> 00:59:06,400 Hacknula jsem Urquizovi mobil. 625 00:59:06,480 --> 00:59:07,320 Výborně. 626 00:59:07,920 --> 00:59:11,240 Zatím ještě nemáme vyhráno. Volal mu Prcek 627 00:59:11,320 --> 00:59:13,880 a požádal o posily na párty v tvý dílně. 628 00:59:13,960 --> 00:59:15,000 Jsou na cestě. 629 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Řekl mu Prcek o mně? 630 00:59:18,120 --> 00:59:20,960 - Ne. - Já to věděl. Znám ho jak svý boty. 631 00:59:21,040 --> 00:59:23,760 Chce to vyřešit, než se o tom dozví Lucero. 632 00:59:23,840 --> 00:59:26,440 - Ještě máme čas. - Vymyslím nějaký plán. 633 00:59:27,800 --> 00:59:28,640 Je jen jeden plán… 634 00:59:32,040 --> 00:59:33,320 Všechny je zabít. 635 01:00:01,440 --> 01:00:02,880 - Haló? - Ahoj, Dimitri. 636 01:00:03,600 --> 01:00:04,720 Už je to dlouho. 637 01:00:05,400 --> 01:00:06,640 Musíme si promluvit. 638 01:04:03,720 --> 01:04:04,840 Dílna je v háji. 639 01:04:05,480 --> 01:04:08,320 Musíme ho tam dostat dřív. Pověz mi o Urquizovi. 640 01:04:08,400 --> 01:04:12,800 Z toho, co jsem našla, dělá Urquiza manažera klubu Seven Rain. 641 01:04:13,560 --> 01:04:16,800 Lucero klub používá na praní špinavých peněz. 642 01:04:17,440 --> 01:04:22,280 Urquiza je opilec, co dohlíží na pokladnu a Rafa to toleruje. Znají se dlouho. 643 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Ale Lucero ho nerespektuje. 644 01:04:26,560 --> 01:04:30,520 - A navíc má příšerný vkus na boty. - Marío, co ten klub? 645 01:04:31,400 --> 01:04:33,760 Maxi, bude lepší, když půjdeš zadem. 646 01:04:37,480 --> 01:04:41,080 Promiňte, pane, tady parkovat nemůžete. 647 01:04:41,600 --> 01:04:42,480 Máme zavřeno. 648 01:04:43,120 --> 01:04:44,520 Vem ho dozadu. 649 01:04:44,600 --> 01:04:46,200 Jestli ho škrábneš, platíš. 650 01:04:48,920 --> 01:04:50,080 Tys ho neslyšel? 651 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Máme zavřeno. 652 01:05:09,920 --> 01:05:11,200 Takže Seven Rain… 653 01:05:11,720 --> 01:05:12,560 Vystřel. 654 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 Měsíční obrat je deset milionů euro. 655 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Dnes ale očekávají 98 milionů, 656 01:05:19,080 --> 01:05:22,200 které má Lucero doručit na konkláve. 657 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Mír je drahý. 658 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Budu se muset stavit na drink. 659 01:05:38,760 --> 01:05:40,720 Co je to za chlapa? 660 01:05:46,400 --> 01:05:49,320 Jo to rozsáhlá operace, bude tam tak 18 goril. 661 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Šest u hlavního vchodu… 662 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 šest uvnitř… 663 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 a šest mezi skladem a zadním vchodem. 664 01:06:01,680 --> 01:06:02,640 Je tam, sakra! 665 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Tam se doručuje zboží a perou tam i ty peníze. 666 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 A jak to dělají? 667 01:06:12,960 --> 01:06:16,080 Převlečou se za chlapy, co převáží koncertní techniku, 668 01:06:16,160 --> 01:06:19,000 ale místo světel jsou v těch přepravkách prachy. 669 01:06:19,520 --> 01:06:21,760 Osobně je doručují Urquizovi do kanclu. 670 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Je to čistý a jednoduchý. 671 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Za jak dlouho dorazí ta dodávka? 672 01:06:26,240 --> 01:06:27,280 Tak za 20 minut. 673 01:06:30,280 --> 01:06:31,520 Kurva! Do hajzlu! 674 01:06:31,600 --> 01:06:35,480 Pošlu Lucerovi zprávu, která ho vypudí z tý jeho nory. 675 01:06:35,560 --> 01:06:38,840 Ale Maxi… nechceš se vrátit a vymyslet jiný plán? 676 01:07:05,440 --> 01:07:07,160 Ne! 677 01:07:07,240 --> 01:07:08,320 Kampak? 678 01:07:13,840 --> 01:07:15,480 Ne! 679 01:07:24,560 --> 01:07:26,640 - Znáš Lucera, ne? - Ano. 680 01:07:26,720 --> 01:07:28,640 Paráda. Tak mu dej tohle. 681 01:07:45,880 --> 01:07:47,560 Hej, ty! Všechno ven! 682 01:07:48,080 --> 01:07:49,040 A na přívěs. 683 01:07:49,720 --> 01:07:50,560 Mákni si! 684 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Všechno? 685 01:07:56,760 --> 01:07:57,600 Všechno. 686 01:08:10,840 --> 01:08:12,280 Já… 687 01:08:13,120 --> 01:08:14,680 nemůžu… 688 01:08:15,760 --> 01:08:17,320 Rafo… 689 01:08:17,400 --> 01:08:20,680 byl to šílenec, totální šílenec. 690 01:08:21,680 --> 01:08:22,520 Nechceš drink? 691 01:08:24,640 --> 01:08:26,480 Vysvětli mi to. Nerozumím tomu. 692 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 To jako udělali Rusáci? 693 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Jsem jen účtář, Rafo. 694 01:08:34,280 --> 01:08:37,160 Jen účtář. Já nevím… Byl to nějakej chlap. 695 01:08:37,240 --> 01:08:39,320 Mluvil španělsky… 696 01:08:39,400 --> 01:08:41,360 stejně jako já. 697 01:08:41,440 --> 01:08:45,640 Vpadl sem a všechny oddělal. 698 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 A dal mi vzkaz pro Lucera. 699 01:08:50,560 --> 01:08:51,640 - Chlap… - Chlap? 700 01:08:51,720 --> 01:08:54,560 - Mluvil stejně jako já. - To byl jako sám? 701 01:08:55,080 --> 01:08:57,440 Byl sám, Rafo. 702 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 - On… - Drž hubu! 703 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Chlap… 704 01:09:01,480 --> 01:09:02,760 Co to bylo za vzkaz? 705 01:09:04,320 --> 01:09:05,640 Srdce… 706 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Ne! Hlava, nebo srdce? 707 01:09:09,480 --> 01:09:11,760 Hlava, nebo srdce? 708 01:09:11,840 --> 01:09:13,360 Hlava, nebo srdce? 709 01:09:13,440 --> 01:09:18,280 A… dal mi tenhle mobil. Tady tenhle. 710 01:09:18,360 --> 01:09:23,320 Za 24 hodin zavolá Lucerovi. 711 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 A sám Lucero to musí zvednout. 712 01:09:25,640 --> 01:09:28,000 Lucero. Tady… 713 01:09:28,680 --> 01:09:31,200 v Barceloně a pak… 714 01:09:33,520 --> 01:09:37,680 A taky věděl, kde ty peníze jsou. 715 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Jak mu to o těch penězích řekneš, Rafo? 716 01:09:50,400 --> 01:09:51,280 Jak? 717 01:10:18,000 --> 01:10:19,040 Lehni si. 718 01:10:23,280 --> 01:10:24,240 Co se stalo? 719 01:10:24,320 --> 01:10:26,080 - Nic. Neboj se. - Jak nic? 720 01:10:26,800 --> 01:10:29,120 Je to vážné. Budu tě muset uspat a tu kulku vyndat. 721 01:10:37,920 --> 01:10:39,400 Přívěs je plný prachů. 722 01:10:41,000 --> 01:10:44,200 Zapomeň na anestetika. Lucero už ten vzkaz určitě má. 723 01:10:44,280 --> 01:10:45,360 Budou mě hledat. 724 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Bude to bolet. 725 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Jsem tu pro tebe, ale ty mě nikdy neposlechneš. 726 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 Kdo tě postřelil? 727 01:10:54,040 --> 01:10:55,120 Víš, co se stane? 728 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Zabijou tě, ale já už tu nebudu. 729 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Co je to s váma, sakra? 730 01:11:02,000 --> 01:11:04,400 Jste jak zasraný děcka. 731 01:11:08,040 --> 01:11:09,400 To tě na chvíli umlčí. 732 01:11:13,960 --> 01:11:16,800 Tu druhou si vytáhni sám, magore! 733 01:11:29,080 --> 01:11:30,320 Jak se má můj oblíbený Rus? 734 01:11:30,400 --> 01:11:31,520 Dobrý. A ty? 735 01:11:31,600 --> 01:11:32,640 Fajn. Teď jsem přijel. 736 01:11:32,720 --> 01:11:33,600 Jsi v Barceloně? 737 01:11:33,680 --> 01:11:35,200 Jo. Všechno v pohodě. 738 01:11:35,280 --> 01:11:36,640 Prej jsme na mizině. 739 01:11:36,720 --> 01:11:39,040 Ne, to jsou jen fámy. Blbost. 740 01:11:39,120 --> 01:11:40,160 Věř mi, v klidu. 741 01:11:40,240 --> 01:11:41,240 Tak za pár dní. 742 01:11:41,880 --> 01:11:42,760 Čau. 743 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Takže řekl: „Hlava, nebo srdce?“ 744 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Já tam nebyl, ale Urquiza to tak řekl. 745 01:11:49,320 --> 01:11:50,880 Tak ať mi to řekne osobně. 746 01:11:54,160 --> 01:11:55,840 A má i všechny ty prachy. 747 01:12:17,520 --> 01:12:20,400 Zrovna jsem přes FaceTime sfoukl svíčky na dortu své dcery. 748 01:12:20,920 --> 01:12:21,760 Má jeden rok. 749 01:12:23,080 --> 01:12:25,920 A místo toho jsem tady s váma, ne s nima. 750 01:12:27,120 --> 01:12:29,160 Ježíši Kriste. To mě tak… 751 01:12:30,080 --> 01:12:30,960 Sere? 752 01:12:32,200 --> 01:12:33,040 Vytáčí. 753 01:12:34,760 --> 01:12:35,600 Lucero… 754 01:12:36,480 --> 01:12:37,840 - Luce… - Proč má pouta? 755 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 Je vás tu snad málo? 756 01:12:41,920 --> 01:12:42,920 Panebože. 757 01:12:43,440 --> 01:12:44,280 Podrž to. 758 01:12:45,480 --> 01:12:48,280 Proč sedím na černým igelitu? 759 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 - Nelep se na mě. - Díky. 760 01:12:52,280 --> 01:12:54,920 Devadesát osm milionů je fuč? No nic. 761 01:12:55,720 --> 01:12:57,160 A můj smír s konkláve? 762 01:12:58,880 --> 01:12:59,760 Něco vymyslím. 763 01:12:59,840 --> 01:13:02,960 Ano, určitě se něco… 764 01:13:03,040 --> 01:13:04,600 Ano, ale na oplátku… 765 01:13:10,280 --> 01:13:12,840 musím o tom zmrdovi vědět všechno. 766 01:13:12,920 --> 01:13:17,320 Barvu vlasů, kůže, obočí, očí, jakej měl nos… 767 01:13:17,840 --> 01:13:20,280 Všecko. Chčije ve stoje, nebo vsedě? 768 01:13:20,920 --> 01:13:21,920 Tak začni. 769 01:13:22,000 --> 01:13:25,840 Je to všechno vidět na bezpečnostních kamerách. 770 01:13:26,360 --> 01:13:27,400 Je to prosté… 771 01:13:27,480 --> 01:13:29,960 Chlap jako já. Měl plnovous. 772 01:13:30,520 --> 01:13:33,480 Mám to rozmazaný. Byl to šílenec. Úplně mimo. 773 01:13:34,400 --> 01:13:37,080 Nasedl do Porsche 774 01:13:37,160 --> 01:13:38,320 a dal… 775 01:13:38,880 --> 01:13:43,760 všechny ty peníze na přívěs. S nikým jsem o tom nemluvil. 776 01:13:43,840 --> 01:13:46,600 Teď a tady mi budeš slíbit, 777 01:13:47,240 --> 01:13:50,160 že už si nikdy nepustíš hubu na špacír. 778 01:13:50,240 --> 01:13:51,080 Ne… 779 01:13:52,440 --> 01:13:53,280 nikdy. 780 01:13:56,040 --> 01:13:56,880 Tak fajn. 781 01:13:57,400 --> 01:13:58,240 Vyřešeno. 782 01:13:59,760 --> 01:14:00,600 Hej! 783 01:14:04,560 --> 01:14:06,400 Ne! 784 01:14:06,480 --> 01:14:10,040 To ne! 785 01:14:13,160 --> 01:14:14,960 - Na co? - Na vyřezání jazyka. 786 01:14:15,040 --> 01:14:16,480 Ne! 787 01:14:16,560 --> 01:14:19,440 Pak tady tě mí přátelé vezmou do nemocnice, 788 01:14:19,520 --> 01:14:21,640 aby ti to sešili, na rehabilitaci… 789 01:14:21,720 --> 01:14:25,560 - To se nedá sešít! Nezvládnu to! - Nezvládneš? 790 01:14:25,640 --> 01:14:27,720 - Jak dlouho jsem… - Nezvládneš? 791 01:14:27,800 --> 01:14:29,760 Tohle mi nemůžeš udělat. 792 01:14:29,840 --> 01:14:31,280 A ty mě ojebat můžeš? 793 01:14:32,280 --> 01:14:35,400 Necháš nějakýho šílence, aby mi ukrad 98 mega. 794 01:14:36,800 --> 01:14:41,160 Ale zachovat se jako chlap a ukázat mi respekt a loajalitu… 795 01:14:41,240 --> 01:14:42,080 To nemůžeš? 796 01:14:43,920 --> 01:14:44,760 Dej to sem. 797 01:14:46,000 --> 01:14:48,840 - Otevř tu držku! Otevři ji! - Ne! 798 01:14:48,920 --> 01:14:51,760 - No tak, otevři ji! Otevři! - Ne! 799 01:14:51,840 --> 01:14:52,720 Otevři! 800 01:15:02,200 --> 01:15:05,840 Příliš se škubal… tak to schytalo jeho oko. 801 01:15:08,560 --> 01:15:09,920 To je ten slavný mobil? 802 01:15:10,480 --> 01:15:11,320 Tak ukaž. 803 01:15:13,320 --> 01:15:14,640 Měl jsi ho moc dlouho. 804 01:15:17,240 --> 01:15:18,360 Přines mi ten dort. 805 01:15:25,960 --> 01:15:27,880 - Kde je Prcek? - Už je na cestě. 806 01:15:28,680 --> 01:15:30,240 Prej měl problémy s Jarem. 807 01:15:34,440 --> 01:15:35,280 Spousta krve. 808 01:15:35,800 --> 01:15:39,400 Je potřeba dokončit pár věcí, ale vše je to pod kontrolou. 809 01:15:44,600 --> 01:15:46,160 Co je to s tebou, kurva? 810 01:15:46,240 --> 01:15:49,080 Krutost nás oslabuje. 811 01:15:49,960 --> 01:15:52,800 Proto mě respektují. 812 01:15:52,880 --> 01:15:55,800 Nerespektují tě, bojí se tě. 813 01:15:55,880 --> 01:15:57,600 Strach mi stačí. 814 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Připadám ti slabý? 815 01:16:02,880 --> 01:16:03,880 O to jde? 816 01:16:04,960 --> 01:16:06,800 Bez respektu není úcty. 817 01:16:07,520 --> 01:16:09,320 Tohle na mě nezkoušej! 818 01:16:09,400 --> 01:16:13,400 Nevěřím na kodexy válečníků 819 01:16:13,480 --> 01:16:14,840 ani na tyhlety kecy. 820 01:16:15,560 --> 01:16:17,560 Tohle zabilo Maxima. 821 01:16:18,400 --> 01:16:20,160 To tys ho zabil. 822 01:16:20,680 --> 01:16:22,680 Zabil jsi jej i jeho syna. 823 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Byl slabý. 824 01:16:24,400 --> 01:16:26,720 Slabý, protože měl syna? 825 01:17:09,920 --> 01:17:12,600 Kde je? Ten velkej chlápek s culíkem? 826 01:17:29,760 --> 01:17:30,600 A do prdele! 827 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Mluv, jinak střílím. 828 01:17:34,880 --> 01:17:36,080 Myslíš jeho? 829 01:17:39,920 --> 01:17:42,080 Copak to tu máme? 830 01:17:44,040 --> 01:17:44,880 Na co čumíš? 831 01:18:04,520 --> 01:18:05,680 Proč seš tu? 832 01:18:07,680 --> 01:18:09,760 Proč seš tady? Tak mluv. 833 01:18:17,200 --> 01:18:18,040 Hele, mladej… 834 01:18:18,720 --> 01:18:21,400 nevím, co tu chceš ty, ale vím, co chci já. 835 01:18:22,960 --> 01:18:23,800 Maxima. 836 01:18:26,160 --> 01:18:27,800 Tak kde je, sakra? 837 01:18:29,600 --> 01:18:31,200 No tak, zvedni to. 838 01:18:40,200 --> 01:18:42,360 - Co je to za kluka? - To je osobní. 839 01:18:42,440 --> 01:18:45,160 - Jak to myslíš? - Prostě osobní. 840 01:18:46,160 --> 01:18:47,240 Vysmahni. 841 01:18:48,040 --> 01:18:49,400 Max si tě podá. 842 01:18:50,520 --> 01:18:52,600 Max? Neměl být mrtvý? 843 01:18:53,120 --> 01:18:54,000 Zabije tě. 844 01:18:54,760 --> 01:18:55,760 Postarám se o to. 845 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 To mi scházelo! 846 01:19:43,360 --> 01:19:44,200 Ukaž. 847 01:19:47,520 --> 01:19:48,360 Do prdele. 848 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hej, kluku. Vydrž. 849 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 Už jsme skoro tam. 850 01:20:13,120 --> 01:20:14,000 No tak… 851 01:20:33,680 --> 01:20:34,720 Říkals, že je mrtvý. 852 01:20:34,800 --> 01:20:37,120 - Byl. - Přísahal jsi, Prcku. 853 01:20:38,280 --> 01:20:41,600 Dokonce jsem slyšel, jak se chlubíš, žes ho zabil holýma rukama. 854 01:20:41,680 --> 01:20:42,920 Bylo po něm, Lucero. 855 01:20:43,920 --> 01:20:45,760 Nechápu jak to mohl přežít. 856 01:20:47,440 --> 01:20:48,440 Ale přežil, že? 857 01:20:50,440 --> 01:20:53,040 A chce se pomstít a získat zpět svou čest. 858 01:20:57,960 --> 01:20:59,000 Nech to na mně. 859 01:21:00,120 --> 01:21:00,960 Jistě… 860 01:21:03,120 --> 01:21:04,360 Musím na to konkláve. 861 01:21:04,920 --> 01:21:06,240 Být tam osobně. 862 01:21:08,040 --> 01:21:11,720 - Být tam dřív než on a požádat o ochranu. - To by ses ponížil. 863 01:21:13,360 --> 01:21:15,840 No tak, běž už. Běž. 864 01:21:24,120 --> 01:21:24,960 Haló? 865 01:21:25,040 --> 01:21:26,760 Dimitri, jak je, kámo? 866 01:21:26,840 --> 01:21:28,040 Dobrý, co ty? 867 01:21:28,120 --> 01:21:31,080 Super. Hele, chtěl bych tě o něco požádat. 868 01:21:31,160 --> 01:21:34,400 Je to komplikované, ale ty jediný mi s tím můžeš pomoct. 869 01:21:40,320 --> 01:21:44,560 Včera večer je sledovali až k nemocnici. Pořád tam jsou. Co jim mám říct? 870 01:22:58,120 --> 01:22:58,960 No tak! 871 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Po signálu zanechte zprávu. 872 01:23:02,520 --> 01:23:05,920 Jsem v nemocnici del Mar. Pokoj 512. 873 01:23:06,000 --> 01:23:07,600 Leo šel za Prckem 874 01:23:07,680 --> 01:23:10,160 a ten ho tak zmlátil tak, že sotva dýchá. 875 01:23:20,000 --> 01:23:20,840 Starý příteli. 876 01:23:22,720 --> 01:23:24,160 Bývalý příteli. 877 01:23:24,240 --> 01:23:27,080 Vždy jsem si myslel, že jednou budeš v čele ty. 878 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Šéf s hodnotami a morálkou. 879 01:23:29,560 --> 01:23:30,920 Zradil jsi mě. 880 01:23:32,600 --> 01:23:36,000 - Opustil jsi Ricarda. - Kvůli tobě byl Lucero naše jediná volba. 881 01:26:10,760 --> 01:26:12,080 Měl jsi zůstat. 882 01:26:13,680 --> 01:26:16,480 Měl jsi být šéf. Všechno jsi podělal. 883 01:26:17,600 --> 01:26:19,720 A Lucero, který na tebe zanevřel… 884 01:26:20,880 --> 01:26:22,640 nakonec dělá to samý co ty. 885 01:26:28,440 --> 01:26:30,320 - Kde ho najdu? - Je pozdě. 886 01:26:31,000 --> 01:26:34,000 Posunul setkání konkláve, aby byl pod jeho ochranou. 887 01:26:34,080 --> 01:26:35,160 A jak jim zaplatí? 888 01:26:35,880 --> 01:26:36,920 Ty peníze mám já. 889 01:26:37,000 --> 01:26:39,280 Nic se neboj, přivezu mu je zpátky. 890 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 A po konkláve už bude nedotknutelný. 891 01:26:42,880 --> 01:26:43,800 Porazil tě… 892 01:26:44,440 --> 01:26:45,280 opět. 893 01:27:03,640 --> 01:27:04,880 Díky za informace. 894 01:27:35,160 --> 01:27:36,400 Jsme tu první. 895 01:27:38,080 --> 01:27:38,960 To je fuk. 896 01:27:48,840 --> 01:27:49,960 Všichni na místa. 897 01:28:23,000 --> 01:28:24,120 Máš mý prachy… 898 01:28:26,240 --> 01:28:27,200 zabíjíš mý lidi. 899 01:28:29,080 --> 01:28:31,000 Přestaň se schovávat, ty zmrde. 900 01:28:33,000 --> 01:28:33,960 Nebo nemáš čest? 901 01:28:37,680 --> 01:28:38,640 Slyšíš mě? 902 01:28:48,240 --> 01:28:50,320 Máte novou hlasovou zprávu. 903 01:28:51,320 --> 01:28:52,160 Maxi… 904 01:28:54,720 --> 01:28:58,000 Jsem v nemocnici del Mar. Pokoj 512. 905 01:29:00,960 --> 01:29:02,560 Leo šel za Prckem 906 01:29:02,640 --> 01:29:05,080 a ten ho tak zmlátil tak, že sotva dýchá. 907 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 Nastal čas s tím seknout. 908 01:29:13,320 --> 01:29:15,280 Jsme v těch sračkách už dva roky. 909 01:29:17,080 --> 01:29:18,160 A k čemu to vedlo? 910 01:29:20,600 --> 01:29:22,320 Leova rodina byla vyvražděna… 911 01:29:23,000 --> 01:29:24,560 a nás totálně zničili. 912 01:29:28,520 --> 01:29:30,320 Nechci tě zas vidět umírat. 913 01:29:34,640 --> 01:29:36,440 Takže toho kluka beru s sebou. 914 01:29:39,480 --> 01:29:42,880 Beru ho daleko od toho nekonečného násilí, 915 01:29:43,720 --> 01:29:46,160 co zabíjí jen ty, které miluješ. 916 01:29:51,960 --> 01:29:52,800 Doufám, že… 917 01:29:54,560 --> 01:29:55,760 půjdeš s námi. 918 01:29:58,440 --> 01:30:00,360 Pokecáme pak. Popřemýšlej o tom. 919 01:30:24,240 --> 01:30:25,080 Je mi to líto. 920 01:30:26,640 --> 01:30:27,800 Zlomili mě. 921 01:30:29,200 --> 01:30:30,560 Řekl jsem jim, kde jsi. 922 01:30:34,160 --> 01:30:35,120 Neboj se. 923 01:30:36,440 --> 01:30:37,480 Pořád jsem tu. 924 01:30:39,320 --> 01:30:40,640 Byl jsi fakt statečný. 925 01:30:43,280 --> 01:30:44,200 Statečný? 926 01:30:45,440 --> 01:30:47,800 Ten chlap zničil vše, co jsem miloval… 927 01:30:49,520 --> 01:30:51,440 a já mu neudělal ani modřinu. 928 01:30:54,560 --> 01:30:56,040 K čemu je být statečný? 929 01:30:59,280 --> 01:31:01,520 Kdybys mi tehdy doma nestál v cestě, 930 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 přísahám, že by už byl pod kytkama. 931 01:31:07,320 --> 01:31:10,040 Vím, že by mi to rodinu nevrátilo… 932 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 Měl by odpočívat. 933 01:31:14,040 --> 01:31:15,600 Měl byste jej nechat spát. 934 01:31:22,200 --> 01:31:23,560 …ale cítil bych se líp. 935 01:31:28,400 --> 01:31:29,240 Mnohem líp. 936 01:31:51,600 --> 01:31:52,440 Lucero. 937 01:31:54,280 --> 01:31:55,120 To je on. 938 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Je tady. 939 01:31:58,520 --> 01:31:59,360 Jistě. 940 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Čeká na tebe. 941 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Ustup! 942 01:35:17,520 --> 01:35:20,280 Bratr, co povstal z mrtvých. 943 01:35:24,160 --> 01:35:25,840 Nejsem tvůj bratr, ty svině. 944 01:35:26,440 --> 01:35:27,680 Páni, 945 01:35:27,760 --> 01:35:29,200 konečně jsi to přijal. 946 01:35:29,760 --> 01:35:31,960 Ne, nejsme bratři. 947 01:35:32,560 --> 01:35:33,440 Ale můj otec… 948 01:35:34,480 --> 01:35:35,840 tě miloval, jako vlastního. 949 01:35:36,640 --> 01:35:39,120 Taky jsem měl syna a tys ho zavraždil! 950 01:35:39,200 --> 01:35:40,360 Pravda. 951 01:35:41,640 --> 01:35:44,800 A byl bys teď s ním, kdyby to Prcek nezvoral. 952 01:35:45,760 --> 01:35:49,320 Ale tys ho mermomocí na cestě do nebe chtěl opustit. 953 01:35:50,560 --> 01:35:51,880 Nikoho jsem neopustil. 954 01:35:52,440 --> 01:35:56,440 - Vydobyl jsem si právo na vlastní osud. - Nic sis nevydobyl, idiote. 955 01:35:57,240 --> 01:35:58,360 To můj otec… 956 01:35:59,480 --> 01:36:00,560 to pro nás vybral. 957 01:36:01,280 --> 01:36:05,040 Jak ironické. Otce štvalo, že jsem chtěl být jako on. 958 01:36:07,440 --> 01:36:09,800 A jak plynul čas, začal se mě bát. 959 01:36:11,000 --> 01:36:12,480 Ale tebe milovat. 960 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 Respektoval tě! 961 01:36:15,320 --> 01:36:16,880 Nejsem tu kvůli Ricardovi. 962 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 Přišel jsem tě zabít. 963 01:37:10,840 --> 01:37:13,160 Pojďme prolít krev, brácho. 964 01:37:34,160 --> 01:37:36,720 Výborně. S katanou ti to stále jde. 965 01:37:59,960 --> 01:38:01,880 Ti buddhisti tě vycvičili dobře. 966 01:38:05,720 --> 01:38:06,560 Pokračujem? 967 01:38:07,120 --> 01:38:07,960 Jasně! 968 01:39:20,840 --> 01:39:22,520 Počkej. 969 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 Nakonec budeš mít s tou ctí pravdu… 970 01:39:26,160 --> 01:39:27,040 žádnou nemám. 971 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Prcku! 972 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Hele, kdo tu je. 973 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Sestřičko! 974 01:39:35,400 --> 01:39:36,240 Marío! 975 01:39:41,480 --> 01:39:42,760 Rodinná sešlost. 976 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Jdeme. 977 01:39:55,680 --> 01:39:56,520 Pojď sem. 978 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Tak se podíváme. 979 01:40:42,040 --> 01:40:44,680 Nějak tě nepoznávám, Maxime, nepoznávám. 980 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Prcku, 981 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 koukej to konečně dokončit. No tak. 982 01:41:06,720 --> 01:41:08,360 Jdeme, sestřičko. 983 01:41:11,520 --> 01:41:13,960 Podruhý už se z toho nevyvlíkneš, hajzle. 984 01:41:15,800 --> 01:41:17,960 Sedni si sem. Hezky v klidu. 985 01:42:19,080 --> 01:42:20,680 Shnij v pekle… 986 01:42:21,600 --> 01:42:22,480 zkurvysyne. 987 01:43:45,960 --> 01:43:47,360 Hlava, nebo srdce? 988 01:43:50,960 --> 01:43:52,520 Ušetříte mou rodinu? 989 01:44:02,280 --> 01:44:05,280 Stejně jako jste vy ušetřili tu Leovu? 990 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Jdi do hajzlu! 991 01:45:14,680 --> 01:45:16,080 Super kára. 992 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Fakt super. 993 01:45:19,200 --> 01:45:20,880 Ale je tu těsno, nemyslíš? 994 01:45:30,920 --> 01:45:31,760 Půjdu dozadu. 995 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Ale nezvykej si. V životě je stále nějaká hierarchie. 996 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Rozloučil ses s kamarádkou, Leo? 997 01:45:47,160 --> 01:45:48,000 Jasně. 998 01:45:51,920 --> 01:45:53,240 Přátelé jsou důležití. 999 01:45:57,240 --> 01:45:58,080 Ne? 1000 01:46:21,920 --> 01:46:22,760 Haló? 1001 01:46:22,840 --> 01:46:26,160 Má drahá Marío. Čekal jsem, že zavoláš. 1002 01:46:26,240 --> 01:46:28,960 Nechtěl jsem, abys utíkala. Jsme v pohodě? 1003 01:46:29,040 --> 01:46:32,640 To mi řekni ty. Jsme v pohodě? Konkláve je kvůli nám v háji. 1004 01:46:32,720 --> 01:46:34,160 Konkláve je až zítra. 1005 01:46:34,840 --> 01:46:39,680 Jediné, co jsem udělal, bylo, že jsem vám zařídil schůzku s Lucerem. 1006 01:46:39,760 --> 01:46:40,600 Cože? 1007 01:46:41,120 --> 01:46:45,240 Nikdy jsem ti nepoděkoval, žes zavolala, abys zachránila Maxe. 1008 01:46:46,240 --> 01:46:47,600 To bylo velmi užitečné. 1009 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Co se děje? 1010 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 - Napadlo mě, že… - Co? 1011 01:47:02,000 --> 01:47:04,720 Už zas vymejšlíte kraviny? 1012 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Nemůžete to nechat na jindy? 1013 01:47:07,080 --> 01:47:09,280 Přece toho nežádám tolik, ne? 1014 01:47:09,800 --> 01:47:12,280 Je to fakt hnus! 1015 01:51:02,200 --> 01:51:04,200 Překlad titulků: Jan Kucherko