1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,200 Hai, En. Max. 5 00:01:02,280 --> 00:01:04,280 Apa khabar, Yoli? Sedia? 6 00:01:04,360 --> 00:01:08,360 Ya, semua dah sedia, tuan. Saya beri telefon kepada Ander, okey? 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,280 - Ayah! - Tiger. 8 00:01:12,640 --> 00:01:14,880 - Sedia untuk melancong? - Ya. 9 00:01:14,960 --> 00:01:18,120 Kita tak letak gitar dalam treler, betul? 10 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 Apa kata letak di depan? 11 00:01:19,680 --> 00:01:21,240 Sudah tentu. 12 00:01:21,320 --> 00:01:23,160 Awak dah ucap selamat tinggal kepada kawan? 13 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Hanya David dan Lucas. 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,880 Yang lain tak suka saya. 15 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Baiklah. 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 Dengar sini, awak boleh kira kawan sebenar 17 00:01:34,040 --> 00:01:37,240 dan tak ramai sebenarnya, dengan jari awak saja. 18 00:01:37,320 --> 00:01:38,960 Tak ramai sebenarnya. 19 00:01:39,040 --> 00:01:40,840 Jangan risau. Okey? 20 00:01:40,920 --> 00:01:43,400 Okey, tapi jangan lama, ayah. 21 00:01:45,360 --> 00:01:46,680 Berapa banyak dia minta? 22 00:01:46,760 --> 00:01:48,480 Setengah juta. 23 00:01:48,560 --> 00:01:49,720 Setahun? 24 00:01:50,480 --> 00:01:51,840 Sebulan. 25 00:02:13,720 --> 00:02:15,160 Lucero sudah sampai. 26 00:02:48,400 --> 00:02:49,960 Tunggu di sini. 27 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Orang Colombia ini kenal kita. Seorang saja sudah cukup. 28 00:03:12,880 --> 00:03:14,880 Lucero! 29 00:03:15,480 --> 00:03:18,920 - Itu pun awak! - Awak tak berubah langsung. 30 00:03:19,000 --> 00:03:22,080 - Apa khabar, kawan? - Baik. 31 00:03:24,320 --> 00:03:26,240 Ada pemetik api? 32 00:03:27,640 --> 00:03:29,320 Saya bersama anak awak semalam. 33 00:03:30,440 --> 00:03:33,000 Kami setuju awak akan sokong kami dalam keluarga Conclave. 34 00:03:33,080 --> 00:03:37,160 - Ayah saya boleh jadi presiden. - Anak saya jadi bendahari. 35 00:03:38,240 --> 00:03:40,640 Awak memang suka mengira wang, betul? 36 00:03:40,720 --> 00:03:42,520 Awak dan Tomasín. Sebenarnya… 37 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 Nah. 38 00:03:49,720 --> 00:03:54,080 Conclave akan mula dalam setengah jam. Ayah awak mesti dalam perjalanan. 39 00:03:54,680 --> 00:03:55,880 Mari kita minum. 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,120 Mari minum. 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,520 Demi kesihatan dan kekayaan. 42 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 Papa San dah pindahkan bahagiannya. 43 00:04:15,520 --> 00:04:19,160 Saya akan alihkannya ke akaun selamat kita dan 18% ke dana simpanan awak. 44 00:04:21,040 --> 00:04:21,920 Selesai. 45 00:04:22,760 --> 00:04:26,400 - Apa Dimitri cakap? - Dia bantu jika orang Colombia bantu. 46 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo tamak, tapi dia munasabah. 47 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 Betul tak? 48 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Lima ratus ribu… 49 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 sebulan. 50 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 Tomasín! 51 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Beritahu mereka turunkan senjata mereka... kawan. 52 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 - Tak guna! - Berhenti! 53 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Jangan bergerak! 54 00:04:57,880 --> 00:05:00,600 Bunuh si tak guna itu! 55 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Saya di sini! 56 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Ikut sini! Cepat! Tunduk! 57 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Ayuh! 58 00:05:33,240 --> 00:05:37,200 Orang Colombia tak guna. Saya dah agak. Mereka tak boleh dipercayai. 59 00:05:38,520 --> 00:05:39,360 Rafa! 60 00:05:40,680 --> 00:05:43,640 Telefon ayah saya. Beritahu dia Romeo berundur. 61 00:05:43,720 --> 00:05:45,160 Mesyuarat itu satu perangkap. 62 00:05:47,520 --> 00:05:50,240 Mari kita tumpahkan darah, adik. 63 00:06:22,760 --> 00:06:24,080 Kita ada masalah. 64 00:07:07,200 --> 00:07:09,720 - Lucero! - Tak guna! 65 00:07:17,320 --> 00:07:19,520 Rasa kematian. 66 00:07:26,880 --> 00:07:29,120 Tolong, jangan bunuh saya, tolong… 67 00:07:54,840 --> 00:07:56,320 Bangun, tikus kotor. 68 00:08:09,080 --> 00:08:10,960 Abang tak tahan dengan dia. 69 00:08:12,280 --> 00:08:14,200 - Ini bukan rancangannya. - Tak. 70 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 Tapi dia nak hancurkan kita dan dia kalah. 71 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Sekarang, apa? 72 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 Ayah dalam perjalanan. 73 00:08:25,320 --> 00:08:27,560 - Abang akan cakap dengannya? - Ya. 74 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 Jangan risau, abang uruskannya. 75 00:08:29,320 --> 00:08:32,400 Abang tahu awak dalam kesukaran, tapi dia akan faham. 76 00:08:33,000 --> 00:08:36,120 Baliklah. Hidup baru menanti awak. 77 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 Awak seperti adik. 78 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 Setia kepada keluarga abang. 79 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 - Awak layak dapat yang terbaik. - Saya sayang abang. 80 00:08:45,160 --> 00:08:46,000 Abang juga. 81 00:08:49,440 --> 00:08:50,520 Saya akan rindu abang. 82 00:08:54,280 --> 00:08:55,160 Tentulah. 83 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Cahaya matahari, pantai. 84 00:08:58,320 --> 00:09:00,000 Anak awak berlari-lari. 85 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Awak akan sentiasa fikirkan abang. 86 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Jaga diri... adik. 87 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Helo. - Helo, En. Max. 88 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 - Ayah bawa pik? - Mari sini. 89 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 - Kenapa tak ucap helo? - Helo. Tunjukkan saya. 90 00:09:29,960 --> 00:09:31,520 Ini dia. 91 00:09:35,120 --> 00:09:37,560 Tiger, awak makin kuat setiap hari. 92 00:09:37,640 --> 00:09:40,680 Yoli, jangan lupa beri kunci kepada pemiliknya. 93 00:09:40,800 --> 00:09:41,760 Okey? 94 00:09:42,880 --> 00:09:43,960 Terima kasih. 95 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 Bersedia, akhirnya kita akan pergi. 96 00:09:46,240 --> 00:09:48,240 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 97 00:09:48,320 --> 00:09:49,560 Jaga diri, Ander. 98 00:09:57,040 --> 00:09:58,160 Ayah. 99 00:10:00,160 --> 00:10:02,480 - Apa khabar? - Tak baik. 100 00:10:04,120 --> 00:10:06,760 Ayah tak tahu jika kanser itu akan bunuh ayah dulu 101 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 atau idea gila awak. 102 00:10:10,680 --> 00:10:11,720 Max? 103 00:10:12,760 --> 00:10:13,800 Di mana dia? 104 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 Awak sepatutnya datang untuk bayar. Bukan ini. 105 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Keputusan terakhir milik saya. 106 00:10:36,720 --> 00:10:40,440 Ayah, itu perangkap. Mereka nak jadikan saya tebusan. 107 00:10:40,520 --> 00:10:43,560 Mereka nak jadikan Romeo ketua Conclave. 108 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 - Betul? - Ya. 109 00:10:46,040 --> 00:10:49,120 Ayah bersama dia semalam. Kami ada perjanjian. 110 00:10:50,080 --> 00:10:53,200 Ayah tak pernah rasa dia tak puas hati. 111 00:10:54,200 --> 00:10:57,480 Tapi awak rasa apa Conclave akan fikir tentang ini? 112 00:10:58,360 --> 00:11:02,840 - Saya akan hilang sekejap. - Awak tak tahu tentang perniagaan ini 113 00:11:03,000 --> 00:11:05,680 melainkan jika ia bermaksud pertumpahan darah. 114 00:11:05,760 --> 00:11:07,880 Darah penting dalam perniagaan ini. 115 00:11:07,960 --> 00:11:09,640 Awak fikir ini Amerika? 116 00:11:10,160 --> 00:11:11,760 Ini Barcelona. 117 00:11:11,840 --> 00:11:14,560 Bukan itu caranya di sini, faham? 118 00:11:19,920 --> 00:11:21,520 Sejak awak balik dari Jepun 119 00:11:22,280 --> 00:11:25,520 awak tak peduli siapa yang hidup dan mati. 120 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 Anak... 121 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 awak dah berubah. Bukan untuk kebaikan. 122 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Ayah hantar saya ke sana. 123 00:11:37,360 --> 00:11:40,200 Supaya awak belajar tentang nilai 124 00:11:40,280 --> 00:11:41,480 kesetiaan, 125 00:11:42,440 --> 00:11:43,560 hierarki… 126 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 Yakuza. 127 00:11:45,400 --> 00:11:46,800 Lucero, 128 00:11:47,560 --> 00:11:48,880 keadaan… 129 00:11:49,480 --> 00:11:50,920 akan berubah. 130 00:11:53,600 --> 00:11:54,440 Ya. 131 00:11:56,320 --> 00:11:57,360 Saya tahu. 132 00:12:05,440 --> 00:12:07,720 Batalkan pemindahan dan pasukan pembersihan. 133 00:12:07,800 --> 00:12:08,960 Biar semua tengok. 134 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Kelemahan ayah membahayakan kami. 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,600 Lucero, bincang dengan adik-adik awak, 136 00:12:20,680 --> 00:12:22,320 biar mereka jelaskan. 137 00:12:22,400 --> 00:12:26,280 Ayah jadikan María anak angkat. Max cuma pembunuh upahan ayah. 138 00:12:26,800 --> 00:12:30,160 Pembunuh yang selamatkan nyawa ayah lebih daripada sekali. 139 00:12:30,880 --> 00:12:34,720 Awak semua membesar bersama dari kecil. Macam adik-beradik. 140 00:12:34,800 --> 00:12:37,760 Kami bukan adik-beradik! 141 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 Saya saja anak tunggal ayah! 142 00:12:40,320 --> 00:12:41,640 Darah daging ayah! 143 00:12:42,760 --> 00:12:44,640 Ayah nak mereka ambil alih. 144 00:12:44,720 --> 00:12:47,600 Tak, ayah bersumpah. 145 00:12:47,680 --> 00:12:49,480 Kepala atau jantung? 146 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 Ayah? 147 00:12:53,240 --> 00:12:54,440 Kepala atau jantung? 148 00:12:58,920 --> 00:13:00,040 Kepala… 149 00:13:00,120 --> 00:13:01,400 Kepala! 150 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 Saya tak dapat cari María. 151 00:13:24,200 --> 00:13:27,200 Ayah dengar? Saya berlatih sepanjang tengahari. 152 00:13:27,800 --> 00:13:28,640 Bagus. 153 00:13:31,400 --> 00:13:34,760 Bila saya terkenal, saya akan buat persembahan untuk ayah. 154 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 Ini untuk ayah saya! 155 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Ayah... 156 00:13:42,920 --> 00:13:44,120 Apa? 157 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 Ada orang di luar. 158 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 Sembunyi, Ander! 159 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Ander, meniarap! 160 00:15:32,800 --> 00:15:34,920 Tahu siapa menyerupai anak awak? 161 00:15:37,720 --> 00:15:39,000 Adik saya. 162 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 Masih ingat dia? 163 00:15:42,000 --> 00:15:43,120 Saya tak tahu. 164 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Cara dia bercakap sama, betul? 165 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Awak buat Ricardo buang dia. 166 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Awak kata dia terlalu sukakan darah, betul? 167 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 Finito, saya tak buat apa-apa kepada adik awak. 168 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Saya tahu. 169 00:16:02,080 --> 00:16:04,080 Saya tahu awak tak buat apa-apa. 170 00:16:05,000 --> 00:16:07,120 Sebab itu dia bunuh diri di penjara? 171 00:16:08,120 --> 00:16:09,080 Tolonglah… 172 00:16:09,600 --> 00:16:10,840 Dia anak saya. 173 00:16:13,120 --> 00:16:14,080 Bertenang. 174 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 Tidak! 175 00:16:40,000 --> 00:16:41,480 Katakan dia tak menderita. 176 00:16:41,560 --> 00:16:43,360 Tak, seperti yang awak mahu. 177 00:16:44,000 --> 00:16:45,760 - Pengakhiran bahagia. - Syabas. 178 00:16:45,840 --> 00:16:48,720 - Saya tahu saya boleh percaya awak. - Tentulah. 179 00:17:01,040 --> 00:17:05,360 DUA TAHUN KEMUDIAN 180 00:17:06,640 --> 00:17:07,720 Daniela! 181 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 Bukan salah saya. 182 00:17:11,400 --> 00:17:13,320 Tutorial yang sama saja. 183 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 - Betul. - Leo! 184 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Sekejap. 185 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Mari sini. 186 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo… 187 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Saya takkan tunggu awak. 188 00:17:26,600 --> 00:17:27,520 - Ada apa? - Apa khabar? 189 00:17:27,600 --> 00:17:29,840 - Ada barang saya? - Berapa banyak? 190 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 - Dua puluh? - Ya. 191 00:17:37,600 --> 00:17:39,320 - Berseronoklah. - Jaga diri. 192 00:18:10,560 --> 00:18:14,960 Kalau awak ada banyak duit, duit yang awak impikan, awak nak buat apa? 193 00:18:16,160 --> 00:18:18,960 Kita selalu kata nak main payung terjun, ingat? 194 00:18:19,480 --> 00:18:21,320 Saya nak beli pulau yang besar. 195 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Sekejap. 196 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Hai! Ada sesiapa di rumah? 197 00:19:08,720 --> 00:19:09,680 Awak nampak dia? 198 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 - Hai. - Hai. 199 00:19:23,200 --> 00:19:24,360 Hai, datuk. 200 00:19:24,920 --> 00:19:27,800 Dia tak sama sejak Los Lobos berakhir. 201 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 Nah. 202 00:19:30,440 --> 00:19:31,280 Hei… 203 00:19:31,800 --> 00:19:35,520 Ada lebih daripada biasa. Apa awak buat? 204 00:19:36,720 --> 00:19:39,200 Ada kerja baru di sebuah garaj. 205 00:19:39,720 --> 00:19:42,560 Kejiranan Gótico, berdekatan dataran dengan grafiti. 206 00:19:42,640 --> 00:19:43,480 Ya... 207 00:19:46,120 --> 00:19:48,160 - Apa awak buat, Tomy? - Matematik. 208 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Awak perlu ajar abang. 209 00:19:51,480 --> 00:19:53,000 Abang tak pandai. 210 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Datuk akan marah jika dia nampak abang dengan gitarnya. 211 00:20:00,840 --> 00:20:02,000 Jadi? 212 00:20:03,200 --> 00:20:04,280 Bagaimana dengan hari jadi awak? 213 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Mak ingat tak? 214 00:20:09,560 --> 00:20:11,160 Mak beri saya kemeja-T ini. 215 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Hebat. 216 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 Beri pakaian sebagai hadiah tak hebat. 217 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 Teruknya. Abang juga beli baju untuk awak. 218 00:20:25,240 --> 00:20:27,640 - Patutkah abang pulangkannya? - Tak. 219 00:20:27,720 --> 00:20:28,560 Tak? 220 00:20:29,200 --> 00:20:30,560 - Nak? - Ya. 221 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 Mari sini. 222 00:20:43,440 --> 00:20:45,160 - Apa? - Senyap! 223 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Leo, ini yang terbaik! 224 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Hebat! 225 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Jangan biar mak nampak. Sembunyikannya. 226 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Hai. 227 00:21:03,440 --> 00:21:06,800 Di mana awak? Jangan tipu, saya tahu awak tak keluar. 228 00:21:08,720 --> 00:21:11,160 Isyarat yang teruk, di mana awak? 229 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Di mana awak? 230 00:21:13,360 --> 00:21:16,360 Saya di rumah, hari jadi adik saya. 231 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 Cepat tiup lilin dan pergi ke Charm. 232 00:21:20,440 --> 00:21:21,560 Charm? 233 00:21:23,880 --> 00:21:25,920 Bukankah itu di luar kawasan kita? 234 00:21:26,000 --> 00:21:27,760 Bukan lagi. Ada masalah? 235 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Tiada. 236 00:21:34,240 --> 00:21:36,240 Si tak guna itu datang lagi. 237 00:21:36,320 --> 00:21:37,280 Terima kasih. 238 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 Beritahu bos, ini kali ketiga. 239 00:21:45,920 --> 00:21:47,080 Lepaskan saya! 240 00:21:47,160 --> 00:21:48,960 Apa awak buat? 241 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Jika awak mengedar di depan kelab, saya bunuh awak. 242 00:21:53,120 --> 00:21:56,160 Ini amaran terakhir, okey? 243 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Tolong! 244 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Tolong! Saya dirompak! 245 00:22:03,000 --> 00:22:04,440 Jangan sentuh saya, si gemuk! 246 00:22:04,520 --> 00:22:07,120 Apa awak buat? Nak mati atau apa? 247 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 - Nak mati? - Jangan cuba! 248 00:22:13,560 --> 00:22:15,280 Apa yang awak pandang? 249 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 Betul! Pedulikan hal sendiri! 250 00:22:18,120 --> 00:22:19,640 Saya nak belasah orang. 251 00:22:20,240 --> 00:22:21,720 Awak yang minta. 252 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Itu sangat hebat. 253 00:22:44,240 --> 00:22:45,160 Hei! 254 00:22:49,960 --> 00:22:50,920 Hei, awak! 255 00:22:52,040 --> 00:22:53,160 Tunggu! 256 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Hei. 257 00:23:01,400 --> 00:23:04,040 Baiklah. Saya cuma nak ucap terima kasih. 258 00:23:06,320 --> 00:23:07,560 Itu sangat hebat. 259 00:23:08,240 --> 00:23:10,160 Itu memang sangat hebat. 260 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Saya nampak awak. 261 00:23:30,360 --> 00:23:33,080 Okey, kawan. Terima kasih. 262 00:23:33,840 --> 00:23:34,680 Pergi dulu! 263 00:23:43,800 --> 00:23:46,920 Saya serius. Awak hebat. 264 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Jangan melebih-lebih. 265 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Saya ingat rumah saya teruk. 266 00:23:55,560 --> 00:23:58,960 - Awak tinggal di garaj? - Saya tak tinggal di sini, di sana. 267 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Saya lebih suka garaj. 268 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 Adakah itu Gibson '73 yang sebenar? 269 00:24:40,040 --> 00:24:41,600 Awak tanya banyak soalan. 270 00:24:44,600 --> 00:24:47,560 Sakitnya! Apakah itu? 271 00:24:47,640 --> 00:24:48,960 Disinfektan. 272 00:24:50,880 --> 00:24:51,800 Sakitnya. 273 00:24:52,800 --> 00:24:55,560 Bukan disinfektan, tapi luka yang sakit. 274 00:24:58,080 --> 00:24:59,240 Apa saja. 275 00:25:02,200 --> 00:25:03,320 Awak boleh main? 276 00:25:06,080 --> 00:25:06,960 Tak. 277 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 Ia milik anak saya. 278 00:25:13,840 --> 00:25:15,760 Hadiah awak kepadanya. 279 00:25:16,600 --> 00:25:19,360 Bapa saya cuma beri pukulan sebelum dia pergi. 280 00:25:21,280 --> 00:25:22,720 Bukan saya nak mengadu. 281 00:25:23,240 --> 00:25:24,560 Keadaan makin baik. 282 00:25:29,040 --> 00:25:31,360 Semua orang buat apa saja untuk hidup. 283 00:25:33,280 --> 00:25:35,760 Saya nak berhenti sebaik saja ada simpanan. 284 00:25:36,280 --> 00:25:40,080 Sepupu saya akan dapatkan saya kerja. Boleh dapat banyak duit. 285 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Betul. Apa saja awak cakap, budak. 286 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 Walaupun sudah buruk, sayang sekali awak tak main. 287 00:26:03,440 --> 00:26:04,920 Jumpa lagi, Bruce Lee! 288 00:26:18,960 --> 00:26:19,880 Ayah. 289 00:26:20,840 --> 00:26:22,840 Ada orang di luar. 290 00:26:22,920 --> 00:26:24,360 Sembunyi, Ander! 291 00:26:26,520 --> 00:26:28,680 Tahu siapa menyerupai anak awak? 292 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 Adik saya. Masih ingat dia? 293 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 Kita cuma ada satu peluang untuk tangkap Lucero. 294 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Dua tahun dia hilang, kita tahu di mana dan bila dia akan muncul: 295 00:26:43,360 --> 00:26:45,000 Conclave. 296 00:26:45,600 --> 00:26:47,360 Ya! 297 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 Masa untuk satu lagi! 298 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 Masa untuk satu lagi dan... Ya! 299 00:26:53,680 --> 00:26:55,360 Sekarang dia sudah berdiri. 300 00:26:55,920 --> 00:26:57,480 Hebat! 301 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Pemain baru. 302 00:27:22,560 --> 00:27:23,960 Mana bos awak? 303 00:27:27,040 --> 00:27:28,520 Ya? 304 00:27:29,320 --> 00:27:31,360 Papa San, mana? 305 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Tanya dia. 306 00:27:37,520 --> 00:27:39,480 Saya orang Jepun, dia orang Cina. 307 00:27:42,320 --> 00:27:43,840 Bahasa kami berbeza. 308 00:27:46,160 --> 00:27:47,000 Baiklah. 309 00:27:49,320 --> 00:27:51,000 Okey, terima kasih, semua! 310 00:27:52,520 --> 00:27:54,120 Matikan muzik itu! 311 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 Mari lihat jika kita saling memahami. 312 00:27:57,640 --> 00:28:00,080 Hari ini, dalam kasino Cina… 313 00:28:01,160 --> 00:28:02,680 Dalam "Kacina"! 314 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 Kita ada meja judi baru. 315 00:28:07,760 --> 00:28:10,360 "Meja krupier yang penyibuk", itu saya. 316 00:28:11,120 --> 00:28:13,320 Baik? Saya akan tanya soalan 317 00:28:14,200 --> 00:28:15,880 dan ada hadiah untuk sesiapa yang betul. 318 00:28:16,520 --> 00:28:18,520 Orang yang jawab salah… 319 00:28:19,560 --> 00:28:20,760 akan dikalahkan. 320 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 Soalan pertama. 321 00:28:22,880 --> 00:28:25,600 Di mana Papa San? 322 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Mudah, ya? 323 00:28:42,520 --> 00:28:43,560 Awak faham? 324 00:28:44,800 --> 00:28:46,440 Soalan yang sama, puan. 325 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 Di mana Papa San? 326 00:28:52,400 --> 00:28:53,240 Tiada jawapan? 327 00:28:59,360 --> 00:29:00,920 En. Miyagi. 328 00:29:02,440 --> 00:29:03,480 Ya Tuhan! 329 00:29:03,560 --> 00:29:04,920 Profesor Miyagi. 330 00:29:14,160 --> 00:29:15,720 Cukup. 331 00:29:22,480 --> 00:29:23,360 Papa San? 332 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Apa? Tak tahu dia wanita? 333 00:29:31,760 --> 00:29:33,000 Awak bergurau! 334 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Mari sini. 335 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 Hai, kawan lama. Apa khabar? 336 00:29:46,960 --> 00:29:49,240 - Awak tak berubah. - Awak juga. 337 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Awak masih bersembunyi seperti tikus kotor dan… 338 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 awak tak berani datang sendiri ke sini. 339 00:29:57,120 --> 00:29:59,440 Saya tak bersembunyi. 340 00:29:59,520 --> 00:30:01,720 Saya berseronok dengan keluarga saya. 341 00:30:01,800 --> 00:30:03,320 Nah, ambil dia. 342 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Dengar, pertama sekali, saya nak minta awak 343 00:30:08,480 --> 00:30:12,440 sokong saya dalam Conclave seterusnya. Saya nak jadi ketua. 344 00:30:12,520 --> 00:30:15,400 Ayah awak lelaki yang baik. 345 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 Saya suka dia, ada rasa hormat antara kami. 346 00:30:19,240 --> 00:30:20,400 Tapi awak… 347 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 Saya takkan sokong awak. 348 00:30:24,680 --> 00:30:25,680 Lupakan saja. 349 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Baiklah, anggap ini 350 00:30:29,360 --> 00:30:31,320 satu pengambilalihan yang tegang. 351 00:31:07,640 --> 00:31:09,440 Orang Rusia tak guna itu lagi. 352 00:31:09,520 --> 00:31:12,760 Saya dah kata, mereka tak guna. Charm tempat yang teruk. 353 00:31:12,840 --> 00:31:14,080 - Beri duit saya. - Sentiasa ada berita buruk. 354 00:31:14,160 --> 00:31:15,120 Beri duit saya. 355 00:31:24,520 --> 00:31:25,880 Tak banyak duit. 356 00:31:25,960 --> 00:31:28,600 Mereka ambil separuh. Itu saja saya dapat simpan. 357 00:31:28,680 --> 00:31:30,560 Jika saya suruh pergi ke Charm, pergi, faham? 358 00:31:31,840 --> 00:31:32,680 Ya. 359 00:31:42,680 --> 00:31:43,760 Jackie Chan! 360 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Teruknya awak main. Biar saya buat penalaan. 361 00:31:56,320 --> 00:31:59,040 Datuk saya hebat bermain apabila dia tak mabuk. 362 00:32:00,040 --> 00:32:03,800 Tapi dia lebih suka flamenco, rumba. 363 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 Saya main semua kecuali itu. 364 00:32:08,120 --> 00:32:09,480 Jadi tubuhkan kumpulan. 365 00:32:11,520 --> 00:32:12,480 Awak bergurau? 366 00:32:13,000 --> 00:32:16,360 Kongsi duit dengan orang lain? Tak mungkin. 367 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 Sudah selesai. 368 00:32:22,600 --> 00:32:23,840 Sudah ditala. 369 00:32:24,480 --> 00:32:26,680 Percuma. Tiada bayaran. 370 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 Saya Leo. 371 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 372 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Max... 373 00:32:46,200 --> 00:32:48,600 saya boleh ajar awak main gitar. 374 00:32:49,320 --> 00:32:51,520 Awak boleh ajar saya… 375 00:32:56,440 --> 00:32:57,760 Kenapa tunggu? 376 00:33:00,320 --> 00:33:01,360 Cepat! 377 00:33:13,560 --> 00:33:15,480 Sangat bagus. 378 00:33:15,560 --> 00:33:17,000 Lindungi tubuh awak! 379 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 - Jumpa esok. - Kawal. Serang. 380 00:33:25,680 --> 00:33:26,960 Kawal. Serang. 381 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Awak ingat saya salah? 382 00:33:34,960 --> 00:33:35,880 Saya penat. 383 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 Saya pergi dulu. Latihan yang hebat. 384 00:33:43,160 --> 00:33:45,080 Hubungi saya, kita boleh berlatih lagi. 385 00:33:51,200 --> 00:33:53,000 Selamat tinggal, Chuck Norris! 386 00:34:51,680 --> 00:34:54,080 Saya nak awak sendiri ke Barcelona, 387 00:34:54,320 --> 00:34:56,200 cepatkan keadaan dengan pihak Rusia. 388 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 Kita perlu buat mereka marah. 389 00:35:00,840 --> 00:35:03,840 Selepas apa yang terjadi kepada Papa San, Conclave takkan maafkan saya 390 00:35:03,920 --> 00:35:06,080 jika saya bunuh Dimitri 391 00:35:06,160 --> 00:35:08,200 dan ambil alih sebagai ketua. 392 00:35:10,200 --> 00:35:11,880 Mereka perlu lihat kita pertahankan diri. 393 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Mereka serang kita dulu. 394 00:35:18,560 --> 00:35:20,280 Tunggu dan lihat! 395 00:35:20,800 --> 00:35:23,080 - Pelik bila awak buat. - Bukan begitu. 396 00:35:23,160 --> 00:35:25,080 Bukan begitu... begini. 397 00:35:33,880 --> 00:35:35,600 - Hai. - Apa khabar? 398 00:35:36,240 --> 00:35:39,120 - Pergi ke Charm malam ini. - Ya Tuhan! 399 00:35:40,120 --> 00:35:41,200 Hantar orang lain… 400 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Ada perayaan, ramai orang di jalanan, 401 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 kita untung malam ini. 402 00:35:45,520 --> 00:35:47,880 Saya tak nak pergi. Hantar orang lain. 403 00:35:48,440 --> 00:35:50,960 Pihak Rusia tahu mereka tak boleh sentuh awak. 404 00:35:51,560 --> 00:35:55,040 Kita macam keluarga, Leo. Keluarga awak. 405 00:35:55,120 --> 00:35:57,720 Jika mereka sentuh awak, kita semua terkesan. 406 00:36:02,200 --> 00:36:04,120 SI bodoh itu putuskan panggilan. 407 00:36:04,720 --> 00:36:09,400 Kalau saya menang loteri, saya akan bantu awak. 408 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Pergi kejar dia! 409 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Ke tepi! 410 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Di sana! 411 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Apa rancangan awak? 412 00:36:56,600 --> 00:36:58,960 Awak putuskan panggilan, kemudian cuba mengelak. 413 00:36:59,040 --> 00:37:00,600 Saya tak cam awak, Jaro. 414 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Apa? Awak perlukan cermin mata? 415 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Apa awak buat? 416 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 Saya dengar awak buat duit sampingan 417 00:37:13,960 --> 00:37:14,920 disebabkan saya. 418 00:37:15,000 --> 00:37:16,520 Itu satu penipuan. 419 00:37:16,600 --> 00:37:19,040 Saya tak ambil apa-apa. 420 00:37:19,120 --> 00:37:22,160 - Saya tak ambil... percayalah. - Penipuan? Mari lihat. 421 00:37:23,160 --> 00:37:26,080 Mungkin seluar dalam awak dipenuhi duit. 422 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Jauhkannya! 423 00:37:33,680 --> 00:37:35,520 Mari sini, bangsat. 424 00:37:36,480 --> 00:37:37,760 Hei, apa...? 425 00:37:43,760 --> 00:37:46,560 - Jika saya suruh pergi ke Charm... - Bangsat. 426 00:37:47,320 --> 00:37:49,160 awak pergi ke Charm. 427 00:38:10,400 --> 00:38:12,960 Saya tahu kod itu akan berkesan. Tahu di mana Leo? 428 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 Kenapa tanya saya? 429 00:38:15,240 --> 00:38:18,120 Sebab awak kawannya? Itu yang dia beritahu saya. 430 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 Bukankah awak selamatkan dia daripada orang Rusia? 431 00:38:25,840 --> 00:38:27,320 Saya tak dapat cari dia. 432 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 Saya tanya orang, tiada siapa tahu. 433 00:38:30,520 --> 00:38:33,520 Dia selewengkan duit, jika Jaro jumpa dia... 434 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Jika awak nampak dia, beritahu dia berikan saya cincin. 435 00:38:42,760 --> 00:38:43,600 Okey? 436 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Awak agak pelik, tahu? 437 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 SAYA DENGAR AWAK ADA MASALAH 438 00:39:34,440 --> 00:39:37,440 DI MANA AWAK? 439 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 Apa yang berlaku? 440 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 Jaro yang lakukannya. 441 00:40:10,480 --> 00:40:12,720 Si celaka itu hancurkan tangan saya. 442 00:40:15,400 --> 00:40:16,600 Apa yang awak harap? 443 00:40:17,480 --> 00:40:19,720 - Awak curi duit mereka. - Saya tahu. 444 00:40:28,280 --> 00:40:30,480 Apa boleh buat dengan upah yang sikit? 445 00:40:31,280 --> 00:40:34,680 Tak boleh bayar sewa mak saya, tak boleh sokong mereka. 446 00:40:35,960 --> 00:40:37,160 Ya, saya curi. 447 00:40:37,800 --> 00:40:38,920 Saya mencuri. 448 00:40:41,440 --> 00:40:43,800 Kalau saya ada ayah, ini takkan berlaku. 449 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 Tapi saya tiada ayah. 450 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Jumpa doktor. 451 00:40:51,760 --> 00:40:52,800 Tak boleh. 452 00:40:54,200 --> 00:40:56,640 Jika kita ke hospital, mereka akan telefon mak. 453 00:40:57,600 --> 00:40:59,880 Saya tak nak cari masalah dengan dia. 454 00:41:00,440 --> 00:41:02,280 Dia hilang kawalan apabila marah. 455 00:41:06,640 --> 00:41:09,480 Jangan kacau hidup saya. Siapa yang awak telefon? 456 00:41:15,640 --> 00:41:16,800 Tunggu di sini. 457 00:41:23,120 --> 00:41:24,200 Terima kasih. 458 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 - Ini bukan rancangannya... - Ya. 459 00:41:27,800 --> 00:41:30,320 Conclave diadakan dalam seminggu. Apa ini? 460 00:41:30,960 --> 00:41:33,400 - Awak terganggu sejak budak itu... - Leo. 461 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 Namanya Leo. 462 00:41:43,600 --> 00:41:45,280 Pergi, saya akan uruskan. 463 00:41:52,000 --> 00:41:53,160 Hai. 464 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Awak pula: 465 00:41:59,400 --> 00:42:00,280 fokus. 466 00:42:12,720 --> 00:42:14,440 Ada masalah, kawan? 467 00:42:15,360 --> 00:42:18,280 Biar mereka masuk. Dimitri tak mahu masalah. 468 00:42:19,080 --> 00:42:20,840 Mereka budak Lucero. 469 00:42:32,320 --> 00:42:34,720 Ambil botol Jager dan barang yang bagus. 470 00:42:34,800 --> 00:42:36,400 Saya keluar sekejap. 471 00:42:46,880 --> 00:42:48,200 Apa yang awak pandang? 472 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 Saya suka perempuan. 473 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 Lelaki muda juga. 474 00:42:57,160 --> 00:42:59,400 Awak panggil saya pondan? Awak tahu siapa… 475 00:43:02,720 --> 00:43:04,520 Saya tak peduli siapa awak. 476 00:43:05,560 --> 00:43:08,480 Tolong! Tarik lelaki gila ini! 477 00:43:09,480 --> 00:43:10,640 Ayuh! 478 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Máximo? 479 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Kenapa awak kenal dia? 480 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Lepaskan saya! 481 00:43:17,800 --> 00:43:19,400 Tolong saya! 482 00:43:21,440 --> 00:43:24,200 Awak nak duit? Adakah itu yang awak nak, duit? 483 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 - Awak bekerja untuk siapa? - Apa? 484 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 Pukul dia! 485 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Saya takkan tanya lagi. 486 00:43:39,520 --> 00:43:41,760 Satu soalan, satu jawapan. 487 00:43:53,800 --> 00:43:55,840 Okey, saya faham. 488 00:43:55,920 --> 00:44:01,360 Nama dia Urquiza, okey? Tapi jangan kacau dia. Saya tak tipu. 489 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 - Jangan kacau dia. - Awak beri saya arahan? 490 00:44:11,800 --> 00:44:14,520 Berhenti, tolong. 491 00:44:14,640 --> 00:44:16,360 Berhenti! 492 00:44:22,120 --> 00:44:24,640 Awak pukul saya, bangsat! 493 00:44:26,720 --> 00:44:29,040 - Di mana dia? - Di mana dia? 494 00:44:29,880 --> 00:44:31,760 Awak memang tak guna atau apa? 495 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Kenapa ulang kata-kata saya? 496 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 Di Seven Rain. Seven Rain tempat kerjanya. 497 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Saya tak tahu di mana dia tinggal, tapi dia kerja di sana. 498 00:44:48,080 --> 00:44:50,000 Awak tahu budak itu main gitar? 499 00:44:50,080 --> 00:44:52,960 Gitar? Saya tak tahu apa maksud awak. 500 00:44:53,480 --> 00:44:55,440 Awak hancurkan tangan dia. 501 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Bangun, jangan jadi pengecut! 502 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Ingat tak? 503 00:45:28,160 --> 00:45:30,400 Orang tua tak guna! 504 00:45:31,960 --> 00:45:33,120 Leo! 505 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Awak cakap tentang Leo! 506 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Hei... 507 00:45:44,960 --> 00:45:46,240 Letak tangan di sana. 508 00:45:46,320 --> 00:45:51,080 Saya tak faham. Awak ayah dia? Dia cuma seorang budak. Siapa peduli? 509 00:45:51,160 --> 00:45:52,840 Letak tangan di sana atau kepala awak yang nahas. 510 00:45:52,920 --> 00:45:54,160 Jangan! 511 00:45:54,680 --> 00:45:57,040 Organisasi saya akan cari awak. 512 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 Awak dengar? 513 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 Tidak! Tolonglah, jangan! 514 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Apabila awak datang, bawa kopi. Saya hidangkan biskut. 515 00:46:36,760 --> 00:46:37,640 Di mana dia? 516 00:46:38,560 --> 00:46:41,080 Saya ubati tangannya dan suruh dia tidur. 517 00:46:51,720 --> 00:46:53,120 Nak berlatih sikit? 518 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Nak kena pukul? 519 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Ada maklumat baru? 520 00:47:14,520 --> 00:47:17,160 Budak itu bekerja untuk orang yang mahu hancurkan orang Rusia itu. 521 00:47:21,320 --> 00:47:25,560 Awak sia-siakan usaha dua tahun awak untuk orang yang tak dikenali. 522 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 Dia cuma budak, María. 523 00:47:31,080 --> 00:47:33,400 Budak yang mengganggu rancangan kita. 524 00:47:36,840 --> 00:47:38,560 Kita dah bincang banyak kali. 525 00:47:38,640 --> 00:47:41,920 Cuma ada satu peluang untuk tangkap Lucero. Conclave. 526 00:47:43,000 --> 00:47:44,320 Ada tarikhnya. 527 00:47:45,200 --> 00:47:46,360 Dia akan hadir. 528 00:47:48,000 --> 00:47:51,280 Selepas dua tahun tanpa jejak, kita bakal tahu di mana dia. 529 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 Itu saja peluang kita. 530 00:47:58,520 --> 00:48:02,480 Jika keluarganya maafkan dia, dia tak boleh disentuh. 531 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Jangan risau tentang saya, berlatih lagi. 532 00:48:22,440 --> 00:48:24,760 Lepaskan, awak sakiti saya! 533 00:48:36,600 --> 00:48:38,000 Berhenti, María! 534 00:48:40,120 --> 00:48:42,080 Orang yang nak hancurkan Dimitri. 535 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Siapa namanya? 536 00:48:49,360 --> 00:48:51,080 Urquiza. Ingat apa-apa? 537 00:48:53,840 --> 00:48:54,680 Tak. 538 00:48:55,480 --> 00:48:56,680 Saya akan periksa. 539 00:49:01,720 --> 00:49:05,160 Jika mereka pekerja Lucero dan nampak awak, kita perlu pindah lagi. 540 00:49:05,800 --> 00:49:08,040 Dana simpanan ayah saya hampir habis. 541 00:49:38,800 --> 00:49:41,880 Bagus! Awak memprovokasi mereka dan ia berhasil. Syabas, Jaro. 542 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 - Bukan orang Rusia itu. - Tak nampak begitu. 543 00:49:44,960 --> 00:49:48,800 - Dia orang gila, okey? Orang gila. - Orang gila? 544 00:49:51,080 --> 00:49:51,920 Tuala. 545 00:49:54,920 --> 00:49:57,760 Budak yang saya guna untuk memprovokasi mereka ada... 546 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 Saya tak tahu, ayah, pak cik, teman lelaki. 547 00:50:01,440 --> 00:50:04,000 Bukankah awak ada teman lelaki yang indungi awak, Jaro? 548 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 Si bangsat itu seperti... 549 00:50:09,040 --> 00:50:10,640 John Wayne dan Bruce Lee. 550 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 Dia belasah kami tanpa berkelip mata. 551 00:50:16,920 --> 00:50:18,280 John Wayne dan Bruce Lee? 552 00:50:19,040 --> 00:50:20,640 Dia bekerja untuk mereka? 553 00:50:21,160 --> 00:50:22,040 Orang Rusia? 554 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 Dia bukan orang Rusia! 555 00:50:24,800 --> 00:50:27,640 Dia di sana sebab saya beri amaran 556 00:50:27,720 --> 00:50:29,680 kepada budak jalanan! 557 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Dia curi duit daripada kita, okey? 558 00:50:34,600 --> 00:50:38,760 Awak percaya lelaki upahan saya lari bila nampak lelaki itu? Dia lari! 559 00:50:38,840 --> 00:50:39,680 Tuala. 560 00:50:40,880 --> 00:50:42,080 Dia kenal dia? 561 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 Saya rasa begitu. Ya, dia panggil namanya. 562 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Jadi dia kenal dia. 563 00:50:47,120 --> 00:50:48,320 Ya, siapa namanya? 564 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 Tak guna, siapa namanya? 565 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 - Macam dalam filem orang Rom itu. - Spartacus? 566 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 Bukan, tak mungkin itu namanya. 567 00:50:56,760 --> 00:51:00,160 Yang satu lagi, yang bagus. Gladiator. 568 00:51:03,400 --> 00:51:06,120 Siapa namanya? 569 00:51:07,160 --> 00:51:09,520 - Máximo. - Ya. Máximo. 570 00:51:10,920 --> 00:51:12,640 Máximo, tak guna. 571 00:51:45,520 --> 00:51:46,880 Di mana budak itu tinggal? 572 00:51:50,880 --> 00:51:52,480 - Awak nak ke mana? - Rumah. 573 00:51:53,000 --> 00:51:56,440 Jika mereka cari awak, itu tempat pertama mereka akan cari. 574 00:51:57,480 --> 00:52:00,000 Saya takkan tunggu di sini selamanya. 575 00:52:01,960 --> 00:52:03,640 Terima kasih untuk semuanya. 576 00:52:05,120 --> 00:52:07,040 Awak pula? Tak nak buat sesuatu? 577 00:52:29,520 --> 00:52:32,960 JANGAN BUAT APA-APA SEHINGGA KITA DI SANA 578 00:52:33,040 --> 00:52:34,320 Bagus. 579 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Jangan bergerak. 580 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 - Ada adik? - Ya. 581 00:52:46,280 --> 00:52:48,120 Suka menonton kartun. 582 00:52:48,200 --> 00:52:51,920 - Tunggu. Saya masuk dulu. - Max, bertenang. 583 00:53:03,000 --> 00:53:04,600 Muslihat atau ganjaran! 584 00:53:05,600 --> 00:53:06,960 Selamat Hari Halloween! 585 00:53:07,560 --> 00:53:09,360 - Terima kasih! - Terima kasih! 586 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Hai! Awak tepat pada masanya. 587 00:53:28,840 --> 00:53:30,160 Awak tentu Leo, bukan? 588 00:53:31,760 --> 00:53:33,640 Saya berbual tentang awak dengan mak awak. 589 00:53:43,280 --> 00:53:45,480 Tentang kerja baru awak di garaj. 590 00:53:48,000 --> 00:53:50,440 Apa yang awak dah buat? 591 00:53:51,240 --> 00:53:53,120 Tak guna! 592 00:53:54,640 --> 00:53:55,520 Awak! 593 00:54:33,800 --> 00:54:35,640 Awak sepatutnya mati, tak guna. 594 00:54:36,560 --> 00:54:38,680 Seperti adik awak atau anak saya? 595 00:54:50,600 --> 00:54:51,640 Leo! 596 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 - Jangan! - Ke tepi, Max. 597 00:54:53,560 --> 00:54:54,520 Leo! 598 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 Ke tepi! 599 00:54:56,080 --> 00:54:58,760 - Turunkan ke bawah. - Ke tepi! 600 00:55:02,360 --> 00:55:05,560 - Lepaskan dia. - Saya akan lepaskan dia. Tengok. 601 00:55:06,600 --> 00:55:07,960 Perlahan-lahan. 602 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 - Budak itu alasan yang sempurna. - Ya. 603 00:56:02,360 --> 00:56:05,560 Mereka nak pihak Rusia bunuh dia supaya Conclave tak bantah. 604 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 Lucero cuma pertahankan diri. 605 00:56:09,120 --> 00:56:10,160 Finito pula? 606 00:56:11,360 --> 00:56:12,280 Dia nampak awak? 607 00:56:13,720 --> 00:56:14,560 Ya. 608 00:56:15,080 --> 00:56:16,520 Saya tak dapat bunuhnya. 609 00:56:17,840 --> 00:56:19,160 Saya tak percaya! 610 00:56:19,800 --> 00:56:21,520 Awak rosakkan rancangan kita. 611 00:56:22,120 --> 00:56:25,960 Bila Lucero tahu awak masih hidup, mustahil untuk tangkapnya. 612 00:56:26,040 --> 00:56:28,000 Atau lebih teruk lagi, dia takkan muncul. 613 00:56:28,080 --> 00:56:29,640 Tahu apa yang awak buat? 614 00:56:30,440 --> 00:56:32,240 Kenapa saya tak berguna? 615 00:56:33,280 --> 00:56:34,800 Mereka mati sebab saya. 616 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 617 00:56:42,240 --> 00:56:45,080 - Leo, bertenang! - Awak berdua tak faham. 618 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Awak tak tahu apa yang saya rasa sekarang. 619 00:56:50,320 --> 00:56:55,520 - Sakitnya... di dada saya. - Leo. 620 00:56:56,120 --> 00:56:58,240 Mereka bunuh anaknya dua tahun lalu. 621 00:57:00,000 --> 00:57:01,400 Mereka bunuh ayah saya. 622 00:57:04,560 --> 00:57:06,120 Saya faham kesakitan awak. 623 00:57:08,040 --> 00:57:11,000 Ia kesakitan yang menghancurkan kita setiap hari. 624 00:57:15,520 --> 00:57:17,640 Sukar untuk terus hidup atau lupakannya. 625 00:58:01,160 --> 00:58:02,160 Max. 626 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 Bila saya keluarkan awak dari rumah itu, 627 00:58:08,400 --> 00:58:10,400 saya cuma rasa sakit dan marah. 628 00:58:13,920 --> 00:58:16,480 Saya tak sangka kita dikhianati begitu. 629 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Tapi… 630 00:58:22,840 --> 00:58:25,440 Saya rasa kini masanya untuk cari alternatif. 631 00:58:28,280 --> 00:58:29,560 Kita patut pergi 632 00:58:30,360 --> 00:58:32,320 dan fikirkan rancangan lain… 633 00:58:36,880 --> 00:58:37,720 atau berhenti. 634 00:58:43,240 --> 00:58:44,200 Lagipun... 635 00:58:45,760 --> 00:58:46,680 budak itu… 636 00:58:48,360 --> 00:58:49,800 Budak itu tiada sesiapa. 637 00:58:57,480 --> 00:58:58,800 Lari bukan cara saya. 638 00:59:04,400 --> 00:59:06,360 Saya godam telefon Urquiza. 639 00:59:06,440 --> 00:59:07,280 Bagus. 640 00:59:07,920 --> 00:59:10,120 Sebenarnya, tak sehebat mana. 641 00:59:10,200 --> 00:59:12,680 Finito telefon dia untuk minta bantuan 642 00:59:12,760 --> 00:59:15,000 di parti di garaj awak. Mereka dalam perjalanan. 643 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Finito beritahu dia siapa saya? 644 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 - Tak. - Saya dah agak. Saya kenal dia. 645 00:59:21,040 --> 00:59:23,760 Dia nak selesaikannya sebelum Lucero tahu. 646 00:59:23,840 --> 00:59:26,440 - Kita ada masa. - Saya akan fikirkan sesuatu. 647 00:59:27,280 --> 00:59:28,640 Hanya ada satu cara. 648 00:59:32,000 --> 00:59:33,520 Saya akan bunuh semuanya. 649 01:00:01,400 --> 01:00:03,520 - Helo. - Helo, Dimitri. 650 01:00:03,600 --> 01:00:04,920 Dah lama tak bercakap. 651 01:00:05,440 --> 01:00:07,080 Kita perlu berbual. 652 01:04:03,760 --> 01:04:04,840 Garaj itu cerita lama. 653 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 Kita perlu bawa dia ke sana segera. Beritahu saya tentang Urquiza. 654 01:04:08,400 --> 01:04:10,640 Daripada apa yang saya tahu, 655 01:04:10,720 --> 01:04:13,400 dia pentadbir sebuah kelab: Seven Rain. 656 01:04:13,480 --> 01:04:16,800 Sebenarnya ia tempat penyelewengan wang haram Lucero. 657 01:04:17,480 --> 01:04:20,400 Urquiza kaki mabuk yang mengawal duit itu. 658 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa buat tak tahu sebab dia kawannya. 659 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Tapi Lucero fikir dia tak guna. 660 01:04:26,560 --> 01:04:29,280 - Dia juga tak reti pilih kasut. - María. 661 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 Kelab itu. 662 01:04:31,360 --> 01:04:33,760 Max, lebih baik awak lalu belakang. 663 01:04:37,640 --> 01:04:41,120 Maaf, tuan, awak tak boleh letak kereta di sana. 664 01:04:41,600 --> 01:04:42,600 Kedai dah tutup. 665 01:04:43,120 --> 01:04:44,520 Letak di belakang. 666 01:04:44,600 --> 01:04:46,200 Kalau tercalar, awak bayar. 667 01:04:48,920 --> 01:04:50,520 Awak tak dengar katanya? 668 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 Kedai dah tutup. 669 01:05:09,920 --> 01:05:11,640 Mari lihat, Seven Rain... 670 01:05:11,720 --> 01:05:12,560 Pergi. 671 01:05:13,680 --> 01:05:16,120 Perolehan sebanyak 10 juta euro sebulan. 672 01:05:16,200 --> 01:05:19,000 Kecuali hari ini. Mereka menjangkakan 98 juta euro 673 01:05:19,080 --> 01:05:22,360 yang Lucero perlu hantar sebelum jumpa Conclave. 674 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 Keamanan ada harganya. 675 01:05:24,880 --> 01:05:27,360 Saya perlu singgah dan minum. 676 01:05:38,800 --> 01:05:40,720 Siapa lelaki itu? 677 01:05:46,480 --> 01:05:50,280 Ia operasi besar, ada ramai pengawal: kira-kira 18 orang. 678 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Enam di pintu utama. 679 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Enam di dalam. 680 01:05:58,080 --> 01:06:00,720 Enam antara bilik stor dan pintu belakang. 681 01:06:01,680 --> 01:06:02,640 Dia di sana! 682 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Itu tempat pembekal masuk, dan wang yang akan diseleweng. 683 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Bagaimana mereka buat? 684 01:06:12,960 --> 01:06:16,200 Mereka masuk dalam van dengan peralatan gig. 685 01:06:16,280 --> 01:06:19,360 Tapi bukan lampu, sebaliknya ia penuh dengan duit. 686 01:06:19,440 --> 01:06:21,760 Mereka perlu hantar kepada Urquiza di pejabat. 687 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Mudah saja. 688 01:06:23,640 --> 01:06:26,160 Berapa lama sebelum van tiba? 689 01:06:26,240 --> 01:06:27,280 Dalam 20 minit. 690 01:06:30,280 --> 01:06:31,520 Tak guna! 691 01:06:31,600 --> 01:06:35,480 Saya akan hantar mesej kepada Lucero supaya dia keluar. 692 01:06:35,560 --> 01:06:38,840 Max, apa kata awak ke sini dan kita buat rancangan lain? 693 01:07:05,680 --> 01:07:07,120 Tidak! 694 01:07:07,200 --> 01:07:08,320 Nak ke mana? 695 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 Tidak! 696 01:07:24,040 --> 01:07:26,560 - Awak kenal Lucero, bukan? - Ya. 697 01:07:26,640 --> 01:07:28,640 Bagus. Sampaikan mesej saya. 698 01:07:45,840 --> 01:07:48,000 Awak. Keluarkan barang di dalam. 699 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Letak dalam treler. Cepat! 700 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Semuanya? 701 01:07:56,800 --> 01:07:57,640 Semuanya. 702 01:08:10,840 --> 01:08:12,280 Saya… 703 01:08:13,040 --> 01:08:14,680 Saya tak boleh… 704 01:08:15,760 --> 01:08:17,320 Rafa… 705 01:08:17,400 --> 01:08:21,080 Dia haiwan, Rafa, haiwan. 706 01:08:21,160 --> 01:08:22,480 Nak minum? 707 01:08:24,720 --> 01:08:26,800 Jelaskan baik-baik, saya tak faham. 708 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Adakah pihak Rusia yang buat ini? 709 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Saya penyimpan kira, Rafa. 710 01:08:34,280 --> 01:08:36,800 Saya penyimpan kira, saya tak tahu. 711 01:08:36,880 --> 01:08:41,320 Ada lelaki yang berbahasa Sepanyol seperti saya. 712 01:08:41,400 --> 01:08:45,640 Dia ke sini dan bunuh mereka semua. 713 01:08:46,560 --> 01:08:51,080 Dia beri saya mesej untuk Lucero. Lelaki... 714 01:08:51,160 --> 01:08:53,520 - Lelaki? - Bercakap seperti saya. 715 01:08:53,600 --> 01:08:54,680 Dia seorang diri? 716 01:08:54,760 --> 01:08:57,800 Dia seorang diri, Rafa. 717 01:08:57,880 --> 01:08:59,560 - Dia... - Diam! 718 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Lelaki… 719 01:09:01,440 --> 01:09:02,760 Apa mesejnya? 720 01:09:04,560 --> 01:09:05,640 Jantung… 721 01:09:06,480 --> 01:09:08,880 Tak, kepala atau jantung. 722 01:09:09,520 --> 01:09:14,360 Kepala atau jantung. 723 01:09:14,440 --> 01:09:18,280 Dia beri saya telefon ini... Telefon ini. 724 01:09:18,360 --> 01:09:23,320 Dia akan telefon Lucero dalam 24 jam. 725 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 Lucero perlu jawab. 726 01:09:25,640 --> 01:09:31,320 Lucero, di sini, di Barcelona, kemudian... 727 01:09:33,480 --> 01:09:37,680 Lelaki itu tahu di mana duit itu. 728 01:09:41,000 --> 01:09:46,360 Rafa, bagaimana awak nak beritahu Lucero tentang duit itu? 729 01:10:17,720 --> 01:10:19,040 Baring. 730 01:10:23,200 --> 01:10:24,240 Apa yang berlaku? 731 01:10:24,320 --> 01:10:26,640 - Tiada apa. Jangan risau. - Tiada apa? 732 01:10:26,720 --> 01:10:29,720 Ia luka teruk. Saya perlu beri sedatif untuk keluarkan peluru. 733 01:10:37,920 --> 01:10:40,200 Max, treler itu penuh dengan duit. 734 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Lupakan sedatif itu. 735 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 Lucero pasti terima mesej itu dan dia akan cari saya. 736 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Okey, ini menyakitkan. 737 01:10:48,960 --> 01:10:51,720 Kenapa awak tak dengar cakap? Tapi saya tetap di sini. 738 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 Siapa tembak awak? 739 01:10:53,720 --> 01:10:55,120 Tahu tak? 740 01:10:55,200 --> 01:10:57,960 Mereka akan bunuh awak dan saya takkan saksikannya. 741 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Apa masalah awak berdua? 742 01:11:02,000 --> 01:11:03,920 Seperti budak-budak! 743 01:11:08,040 --> 01:11:10,000 Ini akan tutup mulut awak. 744 01:11:13,920 --> 01:11:16,800 Awak keluarkan yang seterusnya. Tak guna! 745 01:11:29,080 --> 01:11:30,200 Apa khabar orang Rusia kegemaran saya? 746 01:11:30,280 --> 01:11:31,520 Baik. Awak pula? 747 01:11:31,600 --> 01:11:32,640 Baik. Baru sampai. 748 01:11:32,720 --> 01:11:33,600 Awak di Barcelona? 749 01:11:33,680 --> 01:11:35,320 Ya. Semuanya baik di sini. 750 01:11:35,400 --> 01:11:36,720 Kita dah miskin?  751 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 Tak, itu cuma khabar angin. 752 01:11:39,120 --> 01:11:41,240 Kita okey saja. Jumpa beberapa hari lagi. 753 01:11:41,320 --> 01:11:42,760 Selamat tinggal. 754 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Lelaki itu kata "kepala atau jantung"? 755 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Saya tiada di situ, tapi Urquiza kata itu soalannya. 756 01:11:49,320 --> 01:11:51,320 Saya nak dia beritahu saya. 757 01:11:54,160 --> 01:11:55,840 Dia simpan duit itu juga. 758 01:12:17,400 --> 01:12:20,320 Saya baru tiup lilin kek hari jadi pertama anak saya 759 01:12:20,840 --> 01:12:21,880 di FaceTime. 760 01:12:23,080 --> 01:12:26,040 Saya perlu bersama awak semua, bukan mereka. 761 01:12:27,160 --> 01:12:29,400 Ya Tuhan. Itu buat saya... 762 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Marah? 763 01:12:32,200 --> 01:12:33,120 Bermasalah. 764 01:12:34,880 --> 01:12:35,720 Lucero… 765 01:12:36,440 --> 01:12:38,160 - Lucero! - Kenapa dia diikat? 766 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Tak cukup orang di sini? 767 01:12:41,800 --> 01:12:42,960 Ya, Tuhan! 768 01:12:43,480 --> 01:12:44,400 Pegang ini. 769 01:12:45,480 --> 01:12:48,200 Kenapa saya duduk atas plastik hitam? 770 01:12:50,400 --> 01:12:52,200 - Pergi. - Terima kasih. 771 01:12:52,280 --> 01:12:54,960 Sembilan puluh lapan juta hilang? Tak penting. 772 01:12:55,720 --> 01:12:57,640 Pendamaian saya dengan Conclave? 773 01:12:58,880 --> 01:13:03,040 - Saya akan fikirkan sesuatu. - Ya, saya pasti kita akan… 774 01:13:03,120 --> 01:13:04,680 Ya, tapi sebagai balasan… 775 01:13:10,320 --> 01:13:12,840 Saya perlu tahu tentang si tak guna itu. 776 01:13:12,920 --> 01:13:17,360 Warna rambut, kulit, kening, mata, bentuk hidung… 777 01:13:17,920 --> 01:13:20,400 Semua. Jika dia kencing berdiri atau duduk. 778 01:13:20,960 --> 01:13:22,000 Mula bercakap. 779 01:13:22,080 --> 01:13:25,920 Awak boleh lihat dalam rakaman kamera CCTV. 780 01:13:26,440 --> 01:13:30,040 Hitam dan putih... lelaki macam saya... Dia ada janggut. 781 01:13:30,560 --> 01:13:33,560 Saya tak ingat. Dia macam orang gila. 782 01:13:34,360 --> 01:13:37,200 Dia masuk ke dalam Porsche... 783 01:13:37,280 --> 01:13:38,960 dan letak duit awak... 784 01:13:39,040 --> 01:13:43,520 Letak duit awak dalam treler. Saya tak bercakap dengan sesiapa. 785 01:13:44,040 --> 01:13:46,760 Apa yang awak akan janjikan saya di sini 786 01:13:47,280 --> 01:13:49,640 adalah awak takkan bocorkan rahsia lagi. 787 01:13:49,720 --> 01:13:50,720 Tak... 788 01:13:52,440 --> 01:13:53,280 Takkan. 789 01:13:56,120 --> 01:13:57,200 Selesai. 790 01:13:57,280 --> 01:13:58,360 Semua selesai. 791 01:13:59,760 --> 01:14:00,600 Tunggu. 792 01:14:04,600 --> 01:14:06,520 Tak. 793 01:14:06,600 --> 01:14:10,240 Tak! 794 01:14:13,160 --> 01:14:15,240 - Apa itu? - Untuk potong lidah awak. 795 01:14:15,320 --> 01:14:16,640 Tak… 796 01:14:16,720 --> 01:14:17,920 Kemudian kawan-kawan saya 797 01:14:18,000 --> 01:14:21,640 akan bawa awak ke hospital, jahit awak, buat fizioterapi... 798 01:14:21,720 --> 01:14:23,120 Ia tak boleh dijahit! 799 01:14:23,200 --> 01:14:26,000 - Saya tak boleh buat! - Awak tak boleh? 800 01:14:26,080 --> 01:14:27,840 - Berapa lama saya... - Tak boleh? 801 01:14:27,920 --> 01:14:29,840 Awak tak boleh buat begini. 802 01:14:29,920 --> 01:14:31,840 Tapi awak boleh bocorkan rahsia? 803 01:14:32,360 --> 01:14:35,600 Awak biarkan lelaki gila curi 98 juta daripada saya. 804 01:14:36,800 --> 01:14:38,880 Tapi jadilah seperti lelaki, 805 01:14:38,960 --> 01:14:42,240 tunjuk rasa hormat dan setia, tak boleh? 806 01:14:44,000 --> 01:14:45,200 Beri saya pisau itu! 807 01:14:45,920 --> 01:14:48,840 - Buka mulut! Buka! - Tidak! 808 01:14:48,920 --> 01:14:51,440 Mari sini. Buka mulut! Buka! 809 01:14:51,960 --> 01:14:52,800 Buka! 810 01:15:02,120 --> 01:15:04,080 Dia terlalu kuat bergelut 811 01:15:04,600 --> 01:15:06,120 Saya cucuk matanya. 812 01:15:08,360 --> 01:15:11,240 Ini telefonnya? Beri kepada saya. 813 01:15:13,160 --> 01:15:14,880 Awak dah pegang terlalu lama. 814 01:15:17,200 --> 01:15:18,440 Bawakan kek saya. 815 01:15:25,840 --> 01:15:27,960 - Di mana Finito? - Dalam perjalanan. 816 01:15:28,600 --> 01:15:30,760 Saya dengar dia ada masalah dengan Jaro. 817 01:15:34,440 --> 01:15:35,680 Banyak darah. 818 01:15:35,760 --> 01:15:39,520 Ada sedikit masalah, tapi semuanya terkawal. 819 01:15:44,600 --> 01:15:46,160 Apa masalah awak? 820 01:15:46,240 --> 01:15:49,360 Kekejaman buat kita lemah. 821 01:15:50,000 --> 01:15:52,800 Ia buat mereka hormati saya. 822 01:15:52,880 --> 01:15:54,600 Mereka takut awak. 823 01:15:54,680 --> 01:15:55,840 Mereka tak hormati awak. 824 01:15:55,920 --> 01:15:57,960 Ketakutan sudah cukup untuk saya. 825 01:15:59,960 --> 01:16:01,720 Adakah saya nampak lemah? 826 01:16:02,800 --> 01:16:04,040 Benar? 827 01:16:04,960 --> 01:16:07,000 Tiada maruah tanpa rasa hormat. 828 01:16:07,560 --> 01:16:09,200 Berhenti! 829 01:16:09,280 --> 01:16:13,280 Saya tak percayakan kod 830 01:16:13,360 --> 01:16:14,840 atau perkara seperti itu. 831 01:16:15,440 --> 01:16:17,840 Itulah yang membunuh Máximo. 832 01:16:18,360 --> 01:16:20,520 Awak bunuh dia. 833 01:16:20,600 --> 01:16:22,680 Awak bunuh dia dan anaknya. 834 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Dia lemah. 835 01:16:24,400 --> 01:16:26,720 Lemah sebab ada anak? 836 01:16:37,680 --> 01:16:40,360 TELEFON BIMBIT URQUIZA 837 01:17:10,000 --> 01:17:13,200 Mana dia? Lelaki besar dengan rambut tocang? 838 01:17:29,320 --> 01:17:30,440 Tak guna! 839 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Cakap atau saya tembak. 840 01:17:34,880 --> 01:17:36,320 Awak maksudkan dia? 841 01:17:39,920 --> 01:17:42,600 Apa yang kita ada di sini? 842 01:17:44,040 --> 01:17:45,400 Awak tengok apa? 843 01:18:04,520 --> 01:18:06,280 Kenapa awak datang? 844 01:18:07,560 --> 01:18:09,080 Kenapa awak datang? 845 01:18:17,120 --> 01:18:18,240 Dengar sini, budak. 846 01:18:18,320 --> 01:18:21,640 Saya tak tahu apa awak cari, tapi saya tahu apa saya nak. 847 01:18:22,960 --> 01:18:23,920 Máximo. 848 01:18:26,280 --> 01:18:27,800 Di mana dia? 849 01:18:29,560 --> 01:18:31,320 Tolonglah jawab. 850 01:18:40,200 --> 01:18:42,440 - Siapa budak itu? - Ia peribadi. 851 01:18:42,520 --> 01:18:45,160 - Apa maksud awak? - Ia peribadi. 852 01:18:46,160 --> 01:18:47,240 Pergi. 853 01:18:48,000 --> 01:18:49,400 Max akan bunuh awak. 854 01:18:50,520 --> 01:18:53,040 Max? Bukankah dia dah mati? 855 01:18:53,120 --> 01:18:54,680 Dia akan bunuh awak. 856 01:18:54,760 --> 01:18:56,000 Saya uruskan hal ini. 857 01:19:15,880 --> 01:19:17,320 Ini yang saya perlukan! 858 01:19:43,120 --> 01:19:44,160 Biar saya lihat. 859 01:19:47,480 --> 01:19:48,320 Tidak. 860 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Hei, budak. Bertahan. 861 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 Kita hampir tiba. 862 01:20:12,800 --> 01:20:14,000 Jawablah... 863 01:20:33,600 --> 01:20:35,480 - Awak kata dia dah mati. - Ya. 864 01:20:35,560 --> 01:20:37,120 Awak bersumpah, Finito. 865 01:20:38,240 --> 01:20:41,600 Awak berlagak mengatakan awak bunuh dia. 866 01:20:41,680 --> 01:20:43,240 Dia patutnya mati, Lucero. 867 01:20:43,920 --> 01:20:46,040 Saya tak tahu bagaimana dia selamat. 868 01:20:47,360 --> 01:20:48,440 Tapi dia selamat, bukan? 869 01:20:50,360 --> 01:20:53,480 Kini dia nak balas dendam, dapatkan semula maruahnya. 870 01:20:57,880 --> 01:20:59,000 Biar saya uruskan. 871 01:21:00,000 --> 01:21:00,840 Ya... 872 01:21:03,120 --> 01:21:06,360 saya perlu bercakap dengan Conclave. Secara peribadi. 873 01:21:07,960 --> 01:21:10,040 Tewaskan dia, minta perlindungan. 874 01:21:10,120 --> 01:21:12,120 Awak akan jatuhkan maruah sendiri. 875 01:21:13,280 --> 01:21:15,840 Pergi dari sini. Pergi. 876 01:21:24,120 --> 01:21:25,840 - Helo. - Dimitri. 877 01:21:25,920 --> 01:21:28,040 - Apa khabar, kawan? - Baik, awak? 878 01:21:28,120 --> 01:21:31,040 Baik. Dengar sini, saya nak minta tolong. 879 01:21:31,120 --> 01:21:34,400 Saya tahu ini rumit, tapi awak boleh bantu saya. 880 01:21:40,320 --> 01:21:42,320 Malam tadi mereka ikut mereka ke hospital. 881 01:21:42,400 --> 01:21:44,560 Mereka masih di sana. Apa saya nak cakap? 882 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 Jawablah! 883 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 884 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Saya di Hospital del Mar, bilik 512. 885 01:23:05,840 --> 01:23:07,440 Leo pergi cari Finito. 886 01:23:07,520 --> 01:23:10,160 Finito pukul dia sampai susah nak bernafas. 887 01:23:20,000 --> 01:23:21,280 Kawan lama. 888 01:23:22,600 --> 01:23:24,000 Bekas kawan. 889 01:23:24,080 --> 01:23:27,080 Saya selalu fikir awak akan jadi bos kelak. 890 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Bos yang ada nilai, ada moral. 891 01:23:29,560 --> 01:23:31,080 Awak khianati saya. 892 01:23:32,520 --> 01:23:33,880 Awak tinggalkan Ricardo. 893 01:23:33,960 --> 01:23:36,280 Awak tinggalkan Lucero sebagai satu-satunya pilihan. 894 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 Awak patut kekal. 895 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 Awak yang patut jadi bos. Awak rosakkan semuanya. 896 01:26:17,080 --> 01:26:19,720 Lucero, yang membuang awak dari keluarga, 897 01:26:20,840 --> 01:26:22,640 akhirnya buat perkara sama. 898 01:26:28,360 --> 01:26:30,840 - Di mana saya boleh cari dia? - Dah lewat. 899 01:26:30,920 --> 01:26:33,880 Dia tangguhkan Conclave supaya dia dilindungi mereka. 900 01:26:33,960 --> 01:26:36,880 Macam mana dia nak bayar? Saya ada duit dia. 901 01:26:36,960 --> 01:26:39,280 Jangan risau, saya akan pulangkannya. 902 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Dia dilindungi Conclave. 903 01:26:42,800 --> 01:26:45,240 Lucero tewaskan awak... sekali lagi. 904 01:27:03,520 --> 01:27:05,360 Terima kasih atas maklumat itu. 905 01:27:35,120 --> 01:27:36,720 Kita orang pertama di sini. 906 01:27:38,000 --> 01:27:38,960 Apa saja. 907 01:27:48,800 --> 01:27:50,600 Semua ke tempat masing-masing. 908 01:28:22,960 --> 01:28:24,440 Awak curi duit saya. 909 01:28:26,160 --> 01:28:27,800 Awak bunuh orang upahan saya. 910 01:28:29,040 --> 01:28:31,240 Tunjuk muka awak, bangsat. 911 01:28:33,000 --> 01:28:34,240 Tunjuk maruah awak. 912 01:28:37,680 --> 01:28:38,800 Awak dengar tak? 913 01:28:48,240 --> 01:28:50,400 Anda ada satu peti suara baru. 914 01:28:51,200 --> 01:28:52,120 Max. 915 01:28:54,720 --> 01:28:58,440 Saya di Hospital del Mar, bilik 512. 916 01:29:00,960 --> 01:29:02,560 Leo pergi cari Finito. 917 01:29:02,640 --> 01:29:05,320 Finito pukul dia sampai susah nak bernafas. 918 01:29:10,400 --> 01:29:12,040 Ini masanya untuk berhenti. 919 01:29:13,320 --> 01:29:15,320 Dah dua tahun kita bersusah-payah. 920 01:29:17,120 --> 01:29:18,120 Untuk apa? 921 01:29:20,280 --> 01:29:22,080 Mereka musnahkan keluarga Leo. 922 01:29:22,720 --> 01:29:24,560 Mereka musnahkan kita. 923 01:29:28,480 --> 01:29:30,800 Saya tak sanggup tengok awak mati lagi. 924 01:29:34,560 --> 01:29:36,400 Saya akan bawa budak ini pergi. 925 01:29:39,440 --> 01:29:43,000 Saya akan bawa dia jauh daripada keganasan tanpa henti ini 926 01:29:43,720 --> 01:29:46,160 yang membunuh orang yang awak cintai. 927 01:29:51,880 --> 01:29:52,920 Saya harap… 928 01:29:54,480 --> 01:29:55,760 awak ikut kami. 929 01:29:58,400 --> 01:30:00,360 Cakap nanti. Fikirkannya. 930 01:30:24,120 --> 01:30:25,080 Maafkan saya. 931 01:30:26,680 --> 01:30:28,000 Saya tak boleh terima. 932 01:30:29,120 --> 01:30:31,080 Saya beritahu mereka di mana awak. 933 01:30:34,160 --> 01:30:35,360 Jangan risau. 934 01:30:36,440 --> 01:30:37,560 Saya masih di sini. 935 01:30:39,280 --> 01:30:40,600 Awak sangat berani. 936 01:30:43,240 --> 01:30:44,200 Berani? 937 01:30:45,400 --> 01:30:47,800 Dia musnahkan semua yang saya sayangi. 938 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 Tapi saya tak mampu membelasahnya. 939 01:30:54,800 --> 01:30:56,200 Apa gunanya berani? 940 01:30:59,280 --> 01:31:01,440 Jika awak tak berdiri antara kami, 941 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 saya pasti dia akan mati. 942 01:31:07,400 --> 01:31:10,000 Saya tahu ia takkan kembalikan keluarga saya… 943 01:31:11,280 --> 01:31:12,600 Dia patut berehat. 944 01:31:14,000 --> 01:31:15,680 Baik awak biarkan dia tidur. 945 01:31:22,160 --> 01:31:23,880 ... tapi saya akan rasa lega. 946 01:31:28,480 --> 01:31:29,440 Lebih lega. 947 01:31:51,600 --> 01:31:52,760 Lucero. 948 01:31:54,200 --> 01:31:55,120 Itu dia. 949 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Dia di sini. 950 01:31:58,440 --> 01:31:59,360 Sudah tentu. 951 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Dia tunggu awak. 952 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Undur! 953 01:35:17,440 --> 01:35:20,280 Adik yang mati hidup semula. 954 01:35:24,160 --> 01:35:25,840 Saya bukan adik awak. 955 01:35:26,440 --> 01:35:27,680 Ya Tuhan. 956 01:35:27,760 --> 01:35:29,200 Akhirnya awak terimanya. 957 01:35:29,760 --> 01:35:31,960 Tak, kita bukan adik-beradik. 958 01:35:32,520 --> 01:35:33,600 Tapi ayah saya… 959 01:35:34,480 --> 01:35:36,520 Ayah saya sayang awak sebagai anaknya. 960 01:35:36,600 --> 01:35:39,120 Saya ada anak dan awak bunuh dia! 961 01:35:39,200 --> 01:35:40,440 Itu juga benar. 962 01:35:41,720 --> 01:35:44,880 Awak juga akan mati kalau bukan kerana Finito. 963 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Tapi awak biarkan dia berjalan sendiri ke syurga. 964 01:35:50,560 --> 01:35:51,960 Saya tak biarkan sesiapa. 965 01:35:52,480 --> 01:35:54,080 Saya ada cara tersendiri. 966 01:35:54,160 --> 01:35:56,200 Awak tak pilih apa-apa, bangsat. 967 01:35:57,200 --> 01:36:00,520 Ayah saya pilih untuk kita. 968 01:36:01,240 --> 01:36:02,320 Pelik. 969 01:36:02,400 --> 01:36:05,280 Ayah tak nak saya jadi seperti dia. 970 01:36:07,440 --> 01:36:09,920 Lama-kelamaan, dia takut akan saya. 971 01:36:11,000 --> 01:36:12,680 Tapi dia sayang awak. 972 01:36:13,240 --> 01:36:14,720 Dia cuma hormati awak! 973 01:36:15,320 --> 01:36:17,520 Saya tak nak bincang tentang Ricardo. 974 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 Saya nak bunuh awak. 975 01:37:10,840 --> 01:37:13,520 Mari kita tumpahkan darah, adik. 976 01:37:34,160 --> 01:37:36,720 Syabas. Sekurang-kurangnya awak guna katana. 977 01:37:59,960 --> 01:38:01,760 Buddha ajar awak dengan baik. 978 01:38:05,560 --> 01:38:06,880 Sekali lagi? 979 01:38:06,960 --> 01:38:08,160 Mari lakukannya. 980 01:39:20,840 --> 01:39:22,560 Tunggu. 981 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 Betul kata awak tentang maruah. 982 01:39:25,640 --> 01:39:27,040 Saya tiada maruah. 983 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Finito! 984 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Tengok siapa datang. 985 01:39:32,640 --> 01:39:34,160 Adik! 986 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María! 987 01:39:40,960 --> 01:39:42,160 Perjumpaan keluarga. 988 01:39:47,960 --> 01:39:48,800 Ayuh. 989 01:39:55,880 --> 01:39:56,960 Mari sini. 990 01:39:57,040 --> 01:39:58,040 Mari kita lihat. 991 01:40:41,920 --> 01:40:43,520 Saya tak cam awak, Máximo. 992 01:40:43,600 --> 01:40:44,680 Saya tak cam awak. 993 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Finito. 994 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 Selesaikan kerja awak. Teruskan. 995 01:41:06,720 --> 01:41:08,560 Mari sini, adik. 996 01:41:11,600 --> 01:41:13,840 Kali kedua lebih bertuah, bangsat. 997 01:41:15,800 --> 01:41:18,280 Duduk di sini dengan baik. 998 01:42:19,080 --> 01:42:20,680 Pergi mati... 999 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Bangsat. 1000 01:43:45,960 --> 01:43:47,800 Kepala atau jantung? 1001 01:43:50,840 --> 01:43:52,520 Awak takkan bahayakan keluarga saya? 1002 01:44:02,200 --> 01:44:05,280 Sama macam awak dan orang awak selamatkan keluarga Leo? 1003 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Tak guna! 1004 01:45:14,640 --> 01:45:16,200 Kereta yang hebat. 1005 01:45:16,880 --> 01:45:17,720 Sangat hebat. 1006 01:45:19,200 --> 01:45:20,960 Agak kecil, bukan? 1007 01:45:31,080 --> 01:45:32,360 Saya duduk belakang. 1008 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Tapi jangan biasakan diri. Masih ada hierarki dalam hidup. 1009 01:45:43,720 --> 01:45:46,760 Leo. Dah ucap selamat tinggal kepada kawan? 1010 01:45:47,280 --> 01:45:48,160 Ya. 1011 01:45:51,880 --> 01:45:53,360 Kawan sangat penting. 1012 01:45:57,240 --> 01:45:58,080 Betul? 1013 01:46:18,960 --> 01:46:20,960 NOMBOR TIDAK DIKETAHUI 1014 01:46:21,840 --> 01:46:22,760 Helo? 1015 01:46:22,840 --> 01:46:26,160 María sayang. Saya tunggu panggilan awak. 1016 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 Bukan untuk awak lari. Kita okey? 1017 01:46:28,960 --> 01:46:31,040 Beritahu saya. Kita okey? 1018 01:46:31,560 --> 01:46:32,640 Kami musnahkan Conclave untuk awak. 1019 01:46:32,720 --> 01:46:34,880 Conclave akan diadakan esok. 1020 01:46:34,960 --> 01:46:37,680 Saya cuma tetapkan masa dan tempat 1021 01:46:37,760 --> 01:46:39,560 untuk pertemuan kita dengan Lucero. 1022 01:46:39,640 --> 01:46:40,480 Apa? 1023 01:46:41,080 --> 01:46:45,240 Saya tak pernah ucap terima kasih sebab awak suruh saya selamatkan Max. 1024 01:46:46,120 --> 01:46:47,680 Ia sangat berguna. 1025 01:46:51,840 --> 01:46:53,120 Ada apa? 1026 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 - Saya fikir... - Apa? 1027 01:47:01,960 --> 01:47:04,720 Bukan benda bodoh ini lagi? 1028 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Boleh awak buat lain kali? 1029 01:47:07,080 --> 01:47:09,280 Permintaan saya tak melampau, bukan? 1030 01:47:09,800 --> 01:47:12,280 Ia sangat menjijikkan. 1031 01:51:00,040 --> 01:51:02,240 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi