1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,763 --> 00:01:01,770 "야마모토 가문 장례식장" 4 00:01:33,676 --> 00:01:38,807 "1999년" 5 00:01:57,325 --> 00:01:59,953 이런 상황에 넌 뭐 하고 다닌 거야? 6 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 건들지 마 7 00:02:06,793 --> 00:02:07,961 거참 8 00:02:11,840 --> 00:02:13,258 기가 막히지 9 00:02:19,305 --> 00:02:22,559 꼬맹이 겐, 이따 얼굴 좀 비쳐 10 00:02:30,150 --> 00:02:33,611 "야마모토 마사하루" 11 00:02:38,241 --> 00:02:39,742 웃기는 일이지 12 00:02:40,785 --> 00:02:44,622 경기가 나빠질수록 뽕을 찾는 인간이 많아진다니 13 00:02:47,584 --> 00:02:50,086 최소한 내가 잡았으면 14 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 마사하루도 안 죽었을지 몰라 15 00:02:57,802 --> 00:03:00,346 꼬맹이 겐, 앞으로 어쩔 거야? 16 00:03:05,810 --> 00:03:09,147 넌 아버지처럼 되지 마라 17 00:03:11,274 --> 00:03:12,567 너랑 상관없잖아 18 00:03:19,824 --> 00:03:20,742 괜찮을까? 19 00:03:22,285 --> 00:03:23,453 벌써 시간 꽤 지났는데 20 00:03:25,121 --> 00:03:25,997 야, 듣고 있어? 21 00:03:26,080 --> 00:03:29,167 "시즈오카현 다바사키 경찰서" 22 00:03:32,795 --> 00:03:34,422 - 고생하셨어요 - 그래 23 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 왜 다 죽어 가는 표정이야? 24 00:03:42,430 --> 00:03:43,806 자, 가자 25 00:04:38,945 --> 00:04:39,821 겐지 씨? 26 00:04:43,574 --> 00:04:44,784 - 누구야? - 몰라 27 00:04:45,368 --> 00:04:46,202 뭐냐, 넌? 28 00:04:47,370 --> 00:04:49,080 나한테도 팔아, 얼마야? 29 00:04:50,707 --> 00:04:53,126 우린 새 손님 안 받아 30 00:04:53,209 --> 00:04:54,544 누가 소개한 거 아니면 31 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 야마모토 32 00:04:58,840 --> 00:05:00,258 야마모토 마사하루 33 00:05:01,968 --> 00:05:04,512 아, 야마모토 씨 말이지? 34 00:05:07,056 --> 00:05:08,099 얼마나 필요해? 35 00:05:18,276 --> 00:05:20,028 이 망할 꼬맹이가! 36 00:05:20,778 --> 00:05:22,530 - 젠장! - 가자! 37 00:05:35,335 --> 00:05:37,253 - 빨리 올라가 - 아파 38 00:05:37,336 --> 00:05:39,672 - 받아 - 와, 장난 아니네 39 00:05:40,506 --> 00:05:41,632 진짜 미쳤다 40 00:05:45,887 --> 00:05:46,721 얼마야? 41 00:05:46,804 --> 00:05:48,181 - 좋다 - 만 엔은 되겠는데? 42 00:05:48,264 --> 00:05:49,640 - 말도 안 돼 - 된다니까 43 00:05:49,724 --> 00:05:51,559 - 야단 떨지 마 - 겐지 씨, 대단해요! 44 00:05:51,642 --> 00:05:52,894 최고예요 45 00:05:58,399 --> 00:06:01,444 - 오하라, 뭐 먹고 싶냐? - 고기요 46 00:06:04,030 --> 00:06:05,573 예쁘네, 이거 47 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 한 건 했네요 48 00:06:22,298 --> 00:06:24,342 저딴 건 쓰레기야 야, 가자 49 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 어머니로 가자 50 00:06:29,514 --> 00:06:31,933 반은 겐지 씨 거고 반은 내 거지 51 00:06:32,016 --> 00:06:33,142 - 왜? - 사인할 거야 52 00:06:33,226 --> 00:06:34,060 왜냐고 53 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 난 안 보이는 걸 본다고 54 00:06:36,604 --> 00:06:38,022 총무성 노동력 조사에 따르면… 55 00:06:38,106 --> 00:06:39,982 자, 오래 기다렸지? 56 00:06:40,066 --> 00:06:41,442 감사합니다! 57 00:06:42,026 --> 00:06:45,696 꼬맹이 겐, 앞으로 이래저래 힘들겠지만 58 00:06:46,364 --> 00:06:48,574 날 엄마라 생각하고 59 00:06:48,658 --> 00:06:50,409 의지해도 돼 60 00:06:50,910 --> 00:06:53,830 싫어, 더 예쁜 엄마가 좋아 61 00:06:53,913 --> 00:06:55,623 - 웃기고 있네 - 아파라 62 00:06:55,706 --> 00:06:58,000 - 자, 먹어 - 오늘은 꼭 돈 낼게요 63 00:06:58,084 --> 00:06:59,460 항상 계산하라고! 64 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 - 아이코 씨, 맥주 하나 더요 - 알았어 65 00:07:03,881 --> 00:07:04,924 시바자키 씨 66 00:07:05,550 --> 00:07:06,676 어서 와 67 00:07:18,813 --> 00:07:20,898 - 맥주로 드릴까? - 네, 그걸로요 68 00:07:20,982 --> 00:07:21,899 알았어 69 00:07:23,317 --> 00:07:25,319 저 사람, 시바자키구미 두목이에요 70 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 분위기가 장난 아니네요 71 00:07:34,954 --> 00:07:36,664 감사합니다! 72 00:07:36,747 --> 00:07:37,582 아, 배부르다 73 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 - 먹고 있어? - 응 74 00:07:39,292 --> 00:07:40,960 - 한 병 더요 - 잠깐만 75 00:07:42,211 --> 00:07:44,130 평생도 먹겠다 76 00:07:44,839 --> 00:07:46,007 아직 한참 부족해 77 00:07:46,757 --> 00:07:48,050 있을 때 먹어 둬야지 78 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 거기 있었냐, 망할 자식 79 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 잡아! 80 00:08:28,508 --> 00:08:30,927 - 야! - 그만! 81 00:08:31,802 --> 00:08:32,637 그만해요! 82 00:08:35,681 --> 00:08:36,557 꼼짝 마! 83 00:08:37,517 --> 00:08:38,351 꼼짝 마 84 00:08:42,271 --> 00:08:43,105 죽어라! 85 00:09:03,334 --> 00:09:05,586 너희 너무 시끄러워 86 00:09:09,966 --> 00:09:12,301 겐지 씨, 위험해요! 87 00:09:13,511 --> 00:09:15,096 아이코 씨, 잘 먹었어요 88 00:09:17,431 --> 00:09:19,058 쓰바사 89 00:09:22,395 --> 00:09:23,604 두목, 안 다치셨습니까? 90 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 "표창장 야마모토 마사하루 귀하" 91 00:10:24,790 --> 00:10:25,625 이봐 92 00:10:28,044 --> 00:10:28,878 야 93 00:10:49,357 --> 00:10:50,524 "시바자키구미" 94 00:10:53,569 --> 00:10:55,321 나카무라 씨 오십니다 95 00:10:55,404 --> 00:10:57,114 - 고생하십니다 - 수고해라 96 00:10:59,950 --> 00:11:01,786 - 어서 오십시오 - 어서 오십시오 97 00:11:04,080 --> 00:11:05,247 실례합니다 98 00:11:08,751 --> 00:11:09,585 이봐 99 00:11:24,934 --> 00:11:26,435 응, 이리 와 100 00:11:27,812 --> 00:11:28,729 앉아 101 00:11:48,541 --> 00:11:49,625 꼬맹이 겐 102 00:11:50,918 --> 00:11:52,128 그렇게 불리던데 103 00:11:54,964 --> 00:11:57,341 밥은 먹었나? 104 00:12:06,600 --> 00:12:09,228 어젠 고마웠어 105 00:12:09,311 --> 00:12:11,730 딱히 당신을 도운 건 아니야 106 00:12:12,356 --> 00:12:13,524 그래? 107 00:12:15,609 --> 00:12:19,029 아이코와는 나도 오래 알고 지낸 사이야 108 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 남편이 우리 부두목이었는데 109 00:12:28,122 --> 00:12:29,039 2년 전에 말이야 110 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 그래서 뭐? 111 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 됐으니까 빨리 용건이나 말해 112 00:12:32,960 --> 00:12:36,338 야, 이 망할 꼬맹이가 113 00:12:36,422 --> 00:12:37,840 - 어딜 주제넘게 - 마코토 114 00:12:39,884 --> 00:12:45,014 너, 일도 안 하고 어슬렁거리고 다닌다며? 115 00:12:46,724 --> 00:12:48,058 앞으로 어쩔 셈이지? 116 00:12:50,060 --> 00:12:51,729 야쿠자는 안 될 거야 117 00:12:59,361 --> 00:13:00,654 아버지 얘기냐? 118 00:13:10,164 --> 00:13:11,874 그딴 인간은 아무 상관 없어 119 00:13:16,629 --> 00:13:17,671 우리는 120 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 뽕엔 손 안 대 121 00:13:21,133 --> 00:13:22,551 그럼 뭘 하는데? 122 00:13:26,764 --> 00:13:28,390 뭘 할까? 123 00:13:29,892 --> 00:13:30,809 - 나카무라 - 네 124 00:13:30,893 --> 00:13:33,354 - 야쿠자는 뭘 하냐? - 네 125 00:13:33,437 --> 00:13:37,233 야쿠자는 의리와 인정을 중시하고 남자의 심을 갈고닦아 126 00:13:37,316 --> 00:13:39,527 남자의 길을 고집하는 것이라 생각합니다 127 00:13:40,945 --> 00:13:42,696 진짜 진지하다니까 이 자식은 128 00:13:44,323 --> 00:13:46,158 야, 먹어 129 00:13:46,784 --> 00:13:47,701 먹어 130 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 - 진짜 진지해 - 그러게 131 00:13:56,377 --> 00:13:59,046 "시바자키 히로시" 132 00:14:07,513 --> 00:14:08,847 응, 왜? 133 00:14:09,390 --> 00:14:11,475 겐지 씨, 도망치세요! 134 00:14:11,559 --> 00:14:12,476 뭐? 135 00:14:16,480 --> 00:14:17,565 젠장 136 00:14:22,361 --> 00:14:23,237 장난해? 137 00:14:25,990 --> 00:14:28,534 저 꼬마 잡아! 138 00:14:29,869 --> 00:14:32,121 꺼져! 비키라고! 139 00:14:33,998 --> 00:14:37,042 잡아! 멍청한 놈들! 140 00:14:54,768 --> 00:14:56,145 아프다고! 141 00:15:02,359 --> 00:15:03,819 막아! 142 00:15:26,133 --> 00:15:28,010 놓치지 마! 143 00:15:37,895 --> 00:15:40,147 - 야, 묶어 - 네 144 00:15:41,523 --> 00:15:42,566 가자 145 00:16:01,377 --> 00:16:04,046 야, 일어나 146 00:16:09,426 --> 00:16:12,012 형님, 일어났습니다 147 00:16:26,485 --> 00:16:28,696 교요카이 부두목인 가토다 148 00:16:30,614 --> 00:16:31,532 어디 보자 149 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 너 야마모토의 아들이라면서? 150 00:16:41,291 --> 00:16:42,751 참 비참하지 151 00:16:43,627 --> 00:16:46,171 뽕 살 돈이 없어서 바다에 뛰어들다니 152 00:16:49,717 --> 00:16:51,885 말을 좀 해 봐, 인마! 153 00:16:57,266 --> 00:16:58,559 죽여 버릴 거야! 154 00:17:00,060 --> 00:17:02,271 감히 누구한테 헛소리야, 이게! 155 00:17:04,231 --> 00:17:05,190 그래서 156 00:17:06,275 --> 00:17:07,568 훔친 건 어떻게 했냐? 157 00:17:09,111 --> 00:17:10,654 몰라, 그딴 거 158 00:17:12,948 --> 00:17:15,117 그럼 친구한테 물어볼까? 159 00:17:23,751 --> 00:17:24,918 죄송합니다! 160 00:17:25,502 --> 00:17:28,213 바다! 바다에 버렸어요! 161 00:17:31,300 --> 00:17:32,551 진짜냐? 162 00:17:33,427 --> 00:17:37,014 너희, 그게 얼마인지 아냐? 163 00:17:38,182 --> 00:17:39,475 어떡할까요? 164 00:17:42,519 --> 00:17:43,687 마침 잘됐네 165 00:17:44,563 --> 00:17:45,939 이제 곧 올 거거든 166 00:17:46,648 --> 00:17:48,859 홍콩에서 배가 올 거야 167 00:17:52,905 --> 00:17:53,822 생각해 봐 168 00:17:57,034 --> 00:17:58,994 싱싱한 장기는 더 비싸게 팔 수 있잖아 169 00:18:03,290 --> 00:18:04,416 닥쳐! 170 00:18:05,626 --> 00:18:08,003 일어나! 171 00:18:08,087 --> 00:18:09,963 이리 와! 172 00:18:20,474 --> 00:18:22,309 입 다물어, 장기들! 173 00:18:33,237 --> 00:18:35,155 야, 내려 174 00:18:35,989 --> 00:18:38,325 - 내리라고 - 빨리 움직여 175 00:18:41,161 --> 00:18:43,789 얼른 와 176 00:18:50,462 --> 00:18:51,755 야, 가와야마 177 00:18:53,006 --> 00:18:55,551 발목 안 잡히게 지갑이랑 핸드폰 챙겨 178 00:18:55,634 --> 00:18:56,468 네 179 00:18:56,552 --> 00:18:59,263 - 지갑이랑 핸드폰 뺏어라 - 네 180 00:19:15,445 --> 00:19:16,530 형님! 181 00:19:23,829 --> 00:19:26,665 "시바자키 히로시" 182 00:19:37,467 --> 00:19:38,385 야 183 00:19:40,596 --> 00:19:41,763 너 이거 뭐냐? 184 00:19:43,765 --> 00:19:45,100 시바자키랑 아는 사이냐? 185 00:19:48,228 --> 00:19:50,898 시바자키구미랑은 전에 거래했는데 말이지 186 00:19:53,150 --> 00:19:54,067 응? 187 00:19:56,778 --> 00:20:00,782 이거 뒤에서 조종한 거 시바자키 아니야? 188 00:20:03,577 --> 00:20:05,704 그럼 그 아저씨랑 이 문제를 189 00:20:06,622 --> 00:20:08,415 담판 지어야겠네 190 00:20:10,167 --> 00:20:13,045 시바자키구미는 상관없어 191 00:20:20,177 --> 00:20:21,428 나는 192 00:20:24,973 --> 00:20:27,142 야마모토 겐지다! 193 00:21:20,529 --> 00:21:22,155 - 들어와 - 실례합니다 194 00:21:25,409 --> 00:21:26,451 들어와 195 00:21:27,953 --> 00:21:30,455 형님, 이걸로 끝났습니다 196 00:21:32,332 --> 00:21:33,500 실례하겠습니다 197 00:21:50,142 --> 00:21:53,562 나름대로 힘 좀 쓴 모양이구나, 꼬맹이 겐 198 00:22:19,004 --> 00:22:20,213 갈 데는 있냐? 199 00:22:22,215 --> 00:22:23,342 꼬맹이 겐 200 00:22:57,542 --> 00:22:58,919 지금부터 201 00:22:59,002 --> 00:23:02,964 시바자키구미 혈연 맺기 행사를 시작합니다 202 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 저는 사회 및 진행을 맡은 203 00:23:06,301 --> 00:23:10,180 3대 쇼오카이 시바자키구미 부두목 보좌 204 00:23:10,263 --> 00:23:11,515 나카무라 쓰토무입니다 205 00:23:12,140 --> 00:23:15,143 그럼 의식을 시작하겠습니다 206 00:23:17,270 --> 00:23:21,650 모여 주신 여러분께 한 말씀 올리겠습니다 207 00:23:22,234 --> 00:23:26,029 지금부터 3대 쇼오카이 시바자키구미 208 00:23:26,613 --> 00:23:31,243 혈연 맺기 행사를 시작하겠습니다 209 00:23:49,594 --> 00:23:52,556 이걸로 가족이 됐군 210 00:23:54,641 --> 00:23:55,725 두목 211 00:23:57,227 --> 00:23:58,603 잘 부탁드립니다 212 00:24:12,784 --> 00:24:18,540 "야쿠자와 가족" 213 00:24:24,379 --> 00:24:28,091 전후 최대의 호경기를 맞아 다바사키시 시의회는 214 00:24:28,175 --> 00:24:31,928 현재 상점가가 위치한 기타구치 일대를 재개발… 215 00:24:58,705 --> 00:25:02,375 "2005년" 216 00:25:19,601 --> 00:25:21,436 형님, 어서 오십시오 217 00:25:21,519 --> 00:25:22,646 - 수고해라 - 오셨습니까 218 00:25:23,230 --> 00:25:24,105 - 오셨습니까 - 오셨습니까 219 00:25:25,565 --> 00:25:28,526 형님, 부두목이 되신 걸 축하드립니다 220 00:25:28,610 --> 00:25:30,362 - 축하드립니다 - 축하드립니다 221 00:25:32,197 --> 00:25:33,365 이거 쑥스럽네 222 00:25:34,991 --> 00:25:36,826 좀 수수하게 해도 되는데 223 00:25:37,577 --> 00:25:39,120 무슨 말씀이십니까 224 00:25:39,204 --> 00:25:42,415 앞으론 형님께서 이 조직을 지탱해 주셔야죠 225 00:25:44,042 --> 00:25:46,836 - 오늘 두목은? - 이런 곳은 싫다고 하십니다 226 00:25:46,920 --> 00:25:49,089 - 죄송합니다 - 그래? 227 00:25:49,172 --> 00:25:50,131 뭐 그렇겠지 228 00:25:50,215 --> 00:25:53,593 실례합니다, 이건 야마모토 형님이 드리는 겁니다 229 00:26:13,905 --> 00:26:15,991 - 너희 다 고맙다 - 아닙니다 230 00:26:17,075 --> 00:26:18,493 좋아 231 00:26:21,538 --> 00:26:23,498 - 오늘은 마셔 보자고 - 네 232 00:26:23,581 --> 00:26:24,708 형님 233 00:26:25,208 --> 00:26:27,335 - 축하드립니다 - 축하드립니다 234 00:26:55,613 --> 00:26:56,448 설명한 바와 같이 235 00:26:56,531 --> 00:26:58,491 다바사키시의 재개발에 더불어 236 00:26:58,575 --> 00:27:02,120 3년 후인 2008년까지 기타구치의 풍속가 및 237 00:27:02,203 --> 00:27:05,332 3개의 먹자골목을 해체할 계획입니다 238 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 북쪽은 교요카이 구역이야 239 00:27:08,835 --> 00:27:10,462 조용히 손 떼진 않을 거야 240 00:27:12,672 --> 00:27:15,008 남쪽의 시바자키구미와 맞붙는 일이 241 00:27:15,091 --> 00:27:18,428 8년 만에 발발할 가능성도 충분해 242 00:27:20,013 --> 00:27:23,391 좋은 기회야 교요카이랑 시바자키구미 243 00:27:24,100 --> 00:27:25,977 싸우는 놈들은 죄다 연행해 244 00:27:26,061 --> 00:27:26,895 - 네 - 네 245 00:27:33,109 --> 00:27:34,319 그래? 246 00:27:35,195 --> 00:27:37,197 즐거웠으면 됐어 247 00:27:37,280 --> 00:27:39,574 네, 형님도 기뻐하셨습니다 248 00:27:40,200 --> 00:27:43,078 근데 넌 요즘 어떠냐? 249 00:27:43,953 --> 00:27:46,873 여전히 짭새의 압력이 있긴 하지만 250 00:27:46,956 --> 00:27:48,958 매상도 순조롭게 오르고 있습니다 251 00:27:49,042 --> 00:27:52,587 언젠가 제가 두목을 쇼오카이 회장님으로 만들겠습니다 252 00:27:53,630 --> 00:27:55,423 - 그거 말고 - 네? 253 00:27:56,591 --> 00:27:57,675 만나는 사람은 있냐? 254 00:27:58,176 --> 00:28:01,471 아뇨, 전 아직 좀… 255 00:28:01,554 --> 00:28:03,598 - 그건 안 좋은데 - 죄송합니다 256 00:28:03,681 --> 00:28:06,351 나이 먹고 나처럼 혼자가 되면 257 00:28:07,268 --> 00:28:09,854 죽어도 아무도 모르는 경우가 생긴다니까 258 00:28:09,938 --> 00:28:10,772 아닙니다 259 00:28:13,233 --> 00:28:15,568 두목께는 저희가 있잖습니까 260 00:28:17,612 --> 00:28:18,530 네 261 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 두목, 슬슬 가셔야 합니다 262 00:28:23,118 --> 00:28:24,160 어서 오십시오 263 00:28:24,244 --> 00:28:26,871 - 잘 벌고 있냐? - 네, 형님 덕분입니다 264 00:28:26,955 --> 00:28:27,997 어서 오십시오 265 00:28:32,127 --> 00:28:35,088 꼬맹이 겐, 늘 고마워 266 00:28:35,171 --> 00:28:38,591 아이코 씨, 이제 그 별명 그만 좀 불러 267 00:28:38,675 --> 00:28:40,969 어른이 됐어도 넌 그대로 꼬맹이 겐이지 268 00:28:41,052 --> 00:28:42,554 - 그야 그렇지만 - 생맥주 석 잔요 269 00:28:42,637 --> 00:28:43,722 네 270 00:28:47,517 --> 00:28:50,395 쓰바사, 공부해? 착하네 271 00:28:50,478 --> 00:28:51,312 응 272 00:28:55,150 --> 00:28:56,276 쓰바사, 손 줘 봐 273 00:28:58,987 --> 00:29:01,489 자, 이걸로 원하는 거 사 274 00:29:03,491 --> 00:29:04,868 - 그래도 돼? - 그럼 275 00:29:05,660 --> 00:29:08,747 돈은 아무리 있어도 부족해 그냥 받아 276 00:29:08,830 --> 00:29:11,207 - 겐 형, 고마워 - 그래 277 00:29:11,291 --> 00:29:13,376 나왔습니다 278 00:29:13,460 --> 00:29:15,128 쓰바사 279 00:29:15,211 --> 00:29:17,714 어른 되면 우리랑 가족이 될래? 280 00:29:17,797 --> 00:29:19,924 뭔 소리야! 당연히 안 되지! 281 00:29:20,008 --> 00:29:20,842 죄송합니다 282 00:29:21,468 --> 00:29:24,053 - 쓰바사, 넌 우리처럼 되지 마 - 응 283 00:29:24,137 --> 00:29:25,263 응이라고 하면 안 되지! 284 00:29:26,848 --> 00:29:28,099 건배 285 00:29:28,933 --> 00:29:29,768 여기요 286 00:29:33,688 --> 00:29:35,857 미래는 괜찮은 거냐? 287 00:29:35,940 --> 00:29:37,275 우리처럼 되긴 싫잖아 288 00:29:38,860 --> 00:29:40,403 너 어제도 혼자 목욕했냐? 289 00:29:40,487 --> 00:29:41,571 여보세요 290 00:29:41,654 --> 00:29:43,114 너도 참 291 00:29:44,032 --> 00:29:44,866 응 292 00:29:46,493 --> 00:29:47,452 알았어 293 00:29:48,328 --> 00:29:50,497 - 아이코 씨, 미안, 갈게 - 뭐? 294 00:29:54,584 --> 00:29:56,753 - 쓰바사, 또 보자 - 응 295 00:29:58,338 --> 00:29:59,714 아이코 씨, 받아요 296 00:29:59,798 --> 00:30:02,759 쓰바사, 이거 받아 297 00:30:04,135 --> 00:30:05,053 또 봐요 298 00:30:06,012 --> 00:30:07,639 - 고마워 - 잘 먹었어요 299 00:30:10,934 --> 00:30:13,019 "클럽 세라비" 300 00:30:19,150 --> 00:30:22,320 겐, 갑자기 계산이 이상하다고 화를 내지 뭐야 301 00:30:28,535 --> 00:30:30,453 관리하는 놈 데려오랬더니 302 00:30:31,162 --> 00:30:32,497 야마모토 아니야? 303 00:30:34,666 --> 00:30:37,293 뭐, 알고 있었지만 304 00:30:38,628 --> 00:30:40,505 다른 손님들께 방해다 305 00:30:41,005 --> 00:30:42,048 밖으로 나와 306 00:30:43,716 --> 00:30:44,926 너 허세가 세졌다 307 00:30:45,510 --> 00:30:47,804 또 옛날처럼 납치해 버린다? 308 00:30:51,182 --> 00:30:52,517 뭐야, 인마! 309 00:30:52,600 --> 00:30:56,145 야, 너 뭐냐? 310 00:31:00,358 --> 00:31:01,359 야마모토 311 00:31:02,986 --> 00:31:06,489 10년 후에 이 동네는 어떻게 될 것 같냐? 312 00:31:08,157 --> 00:31:10,201 기타구치 재개발 때문에 313 00:31:11,202 --> 00:31:13,788 앞으로 상납받기도 더 힘들어질 거고 314 00:31:14,831 --> 00:31:18,334 우리도 바뀌어야 할 때야 315 00:31:18,418 --> 00:31:19,586 그래서 뭐? 316 00:31:21,546 --> 00:31:22,839 너희 두목한테 317 00:31:23,715 --> 00:31:26,092 남쪽에서 손 떼라고 전해 318 00:31:26,175 --> 00:31:29,846 대신 너희한테 20% 줄게 319 00:31:29,929 --> 00:31:30,930 나쁘지 않지? 320 00:31:35,602 --> 00:31:36,519 요약하자면 321 00:31:38,229 --> 00:31:42,734 시대에 뒤처진 늙은 두목이 빨리 은퇴하지 않으면 322 00:31:43,610 --> 00:31:45,862 이 마을은 뒤처질 거란 얘기야 323 00:31:50,658 --> 00:31:51,910 부탁 좀 한다 324 00:31:59,000 --> 00:31:59,918 뭐 하는 거야! 325 00:32:04,631 --> 00:32:05,632 이 새끼가! 326 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 이리 와! 327 00:32:10,219 --> 00:32:11,679 형님, 안 돼요! 328 00:32:11,763 --> 00:32:13,473 - 형님! - 됐어요 329 00:32:20,396 --> 00:32:21,773 아파라 330 00:32:28,696 --> 00:32:30,615 이건 두목한테 보고해야겠네 331 00:32:32,575 --> 00:32:33,534 너 말이야 332 00:32:34,327 --> 00:32:36,955 우리랑 전쟁하는 게 어떤 건지는 알지? 333 00:32:40,124 --> 00:32:42,669 야, 가자 334 00:32:53,888 --> 00:32:54,764 형님 335 00:32:58,101 --> 00:33:00,561 마담, 술 좀 줘 336 00:33:01,354 --> 00:33:02,563 알았어 337 00:33:02,647 --> 00:33:04,148 다들 무서웠지? 338 00:33:04,232 --> 00:33:05,525 - 레나 - 네 339 00:33:07,485 --> 00:33:08,569 실례합니다 340 00:33:11,864 --> 00:33:13,908 - 자, 여기요 - 여기요 341 00:33:17,245 --> 00:33:18,496 여기 좀 도와주세요 342 00:33:22,041 --> 00:33:24,085 - 자, 마셔 - 감사합니다 343 00:33:57,785 --> 00:33:58,703 됐어요 344 00:34:11,049 --> 00:34:14,343 - 겐, 오늘 정말 고마워 - 그래 345 00:34:14,427 --> 00:34:15,511 이제 됐어 346 00:34:16,471 --> 00:34:17,305 마담 347 00:34:21,934 --> 00:34:23,811 형님 옆에 앉았던 애한테 줘 348 00:34:26,397 --> 00:34:27,315 겐이 주래? 349 00:34:28,274 --> 00:34:29,233 부탁해 350 00:34:32,487 --> 00:34:34,739 - 감사합니다 - 감사합니다 351 00:34:38,785 --> 00:34:40,620 - 미유키 - 네? 352 00:34:41,120 --> 00:34:42,038 잠깐만 와 봐 353 00:34:57,553 --> 00:34:58,554 들어와 354 00:35:13,111 --> 00:35:15,988 저기, 저 왔는데요 355 00:35:17,698 --> 00:35:18,699 이리 와 356 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 앉아 357 00:35:47,311 --> 00:35:49,522 괜찮으니까 좀 더 가까이 와 358 00:36:05,830 --> 00:36:07,081 - 어이 - 어머 359 00:36:07,165 --> 00:36:08,332 잠깐! 360 00:36:08,875 --> 00:36:11,627 잠깐, 그만하세요! 361 00:36:15,131 --> 00:36:16,924 너, 이게! 362 00:36:17,008 --> 00:36:18,885 그만! 363 00:36:19,719 --> 00:36:23,264 - 하지 마! - 잠깐! 364 00:36:24,265 --> 00:36:25,474 잠깐 365 00:36:26,058 --> 00:36:27,226 잠깐 기다려 366 00:36:37,862 --> 00:36:39,530 뭐야, 너 처녀야? 367 00:36:40,364 --> 00:36:41,282 네? 368 00:36:42,408 --> 00:36:43,242 아닌데요 369 00:36:43,326 --> 00:36:46,078 그럼 상관없잖아 여기 온 건 그런 뜻인데 370 00:36:47,371 --> 00:36:49,081 - 왜요? - 뭐? 371 00:36:50,708 --> 00:36:53,085 그냥 마담이 보내서 온 거예요 372 00:36:53,169 --> 00:36:55,880 그럼 마담 지시에 따르는 게 맞는 거지, 넌! 373 00:36:57,089 --> 00:36:58,299 그래서 왔잖아요! 374 00:36:59,675 --> 00:37:01,469 오면 다가 아니지 375 00:37:02,261 --> 00:37:03,804 전부 다 포함된 거잖아 376 00:37:04,889 --> 00:37:06,807 - 포함이라뇨? - 뭐? 377 00:37:08,059 --> 00:37:09,310 포함이 포함이지 뭐야 378 00:37:09,393 --> 00:37:11,812 말하게 하지 마 생각해 보면 알 거 아니야 379 00:37:12,396 --> 00:37:14,190 어? 뭘 보냐, 너? 380 00:37:14,273 --> 00:37:16,400 바보 아니야? 너 같은 거랑 안 해 381 00:37:16,484 --> 00:37:18,069 - 지금 하려고 했잖아요 - 안 했어 382 00:37:18,152 --> 00:37:19,987 너 같은 거랑 할 리가 있냐? 383 00:37:20,071 --> 00:37:21,197 했잖아요, 지금 384 00:37:21,280 --> 00:37:22,531 안 한다고 385 00:37:35,002 --> 00:37:35,836 야 386 00:37:43,594 --> 00:37:44,553 번호 찍어 387 00:37:45,554 --> 00:37:46,389 네? 388 00:37:59,694 --> 00:38:00,528 여기요 389 00:38:12,456 --> 00:38:13,958 그래, 알았어 390 00:38:15,751 --> 00:38:19,797 그럼 가토 씨가 정한 곳으로 가지 391 00:38:20,715 --> 00:38:23,259 그래, 그럼 392 00:38:23,968 --> 00:38:26,470 야, 네가 무슨 짓을 한 건지 알아? 393 00:38:27,930 --> 00:38:29,015 입 다물고 있지 말고! 394 00:38:29,098 --> 00:38:31,767 얕보인 채로 물러설 순 없었습니다 395 00:38:32,977 --> 00:38:36,063 꼬맹이 겐의 말도 맞아 가토네가 완전히 깔보고 있어 396 00:38:36,647 --> 00:38:40,067 그러니까 남쪽을 자기 걸로 만들려는 거네? 397 00:38:40,818 --> 00:38:42,528 제가 가토와 얘기해 보겠습니다 398 00:38:42,611 --> 00:38:45,197 됐어, 네가 가서 뭘 어쩌게 399 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 가와야마랑 붙은 건 접니다 400 00:38:47,491 --> 00:38:48,784 뭐? 401 00:38:50,453 --> 00:38:52,455 누구한테 말대답이야, 인마 402 00:38:54,206 --> 00:38:55,374 두목 나오십니다 403 00:38:58,794 --> 00:39:00,671 잠깐 가토와 만나고 오마 404 00:39:00,755 --> 00:39:02,089 - 두목 - 나카무라 405 00:39:02,173 --> 00:39:03,007 네 406 00:39:07,511 --> 00:39:12,433 꼬맹이 겐, 가끔은 형님 체면도 좀 세워 줘라 407 00:39:30,826 --> 00:39:32,787 저희 구역 내 일이고 408 00:39:34,622 --> 00:39:36,499 이렇게 두목도 오셨습니다 409 00:39:38,459 --> 00:39:39,710 이상하지 않아? 410 00:39:42,129 --> 00:39:44,715 먼저 싸움 건 당사자가 안 오다니 411 00:39:45,424 --> 00:39:46,384 네 412 00:39:47,301 --> 00:39:48,427 진정해, 가토 씨 413 00:39:49,387 --> 00:39:51,639 - 뭐? - 애들 싸움이야, 이건 414 00:39:51,722 --> 00:39:52,723 내가 사과하지 415 00:39:54,975 --> 00:39:55,893 그래서? 416 00:39:58,771 --> 00:40:00,564 뒤처리를 어떻게 해 주시려나? 417 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 무슨 뒤처리? 418 00:40:06,529 --> 00:40:08,280 뭐냐니 419 00:40:10,574 --> 00:40:11,784 벌써 노망났어? 420 00:40:13,702 --> 00:40:16,705 우리 간판을 걷어차 놓고 그건 아니지 421 00:40:19,708 --> 00:40:20,835 이봐, 가토 422 00:40:23,087 --> 00:40:24,713 건방 떨지 마 423 00:40:27,341 --> 00:40:29,009 시바자키 씨 424 00:40:32,054 --> 00:40:33,889 시대는 이미 변하고 있어 425 00:40:36,100 --> 00:40:39,353 남쪽에서 손 떼, 응? 426 00:40:41,272 --> 00:40:42,940 서로 잘 지내보자고 427 00:40:45,651 --> 00:40:46,902 8년 전에 428 00:40:48,863 --> 00:40:50,948 본가가 말한 대로 거래를 했지만 429 00:40:52,992 --> 00:40:55,911 네놈이 우리 기무라를 노린 건 430 00:40:57,288 --> 00:40:58,914 잊어버리지 않았어 431 00:41:02,418 --> 00:41:03,961 웃기고 있네 432 00:41:05,296 --> 00:41:08,674 뭐? 우리 선대를 죽여 놓고 433 00:41:09,592 --> 00:41:12,178 기무라 같은 잔챙이랑 비교가 된다고 생각해? 434 00:41:15,681 --> 00:41:16,891 그럼 435 00:41:18,684 --> 00:41:22,396 내 머리라도 베어 보시게? 436 00:41:22,480 --> 00:41:23,439 응? 가토 437 00:41:28,027 --> 00:41:29,528 할 수 있으면 해 봐 438 00:41:30,779 --> 00:41:32,281 잔챙이 주제에 439 00:41:58,349 --> 00:42:01,685 지금은 전화를 받을 수 없습니다 440 00:42:01,769 --> 00:42:03,562 왜 안 받는 거야? 441 00:42:11,987 --> 00:42:18,994 "클럽 세라비" 442 00:42:30,673 --> 00:42:31,590 타 443 00:42:32,258 --> 00:42:34,635 아뇨, 오늘 마감까지 일해야 해요 444 00:42:34,718 --> 00:42:36,554 됐으니까 타 445 00:42:36,637 --> 00:42:38,430 아뇨, 내일도 일찍 출근해요 446 00:42:38,514 --> 00:42:40,182 됐으니까 얼른 타라고 447 00:42:41,058 --> 00:42:43,727 그래도 마담한테 물어봐야 해요 448 00:42:43,811 --> 00:42:45,145 넌 뭐든지 다 마담이냐? 449 00:42:45,229 --> 00:42:48,983 마담만 불러 대고 네 의지는 없어? 450 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 안 돼요 451 00:42:53,529 --> 00:42:54,697 고생 많으셨습니다 452 00:42:59,577 --> 00:43:03,581 - 잠깐, 하지 마요! - 타 453 00:43:12,798 --> 00:43:15,426 - 너 말이야 - 유카예요 454 00:43:18,637 --> 00:43:20,598 왜 우리 가게에서 일하냐? 455 00:43:26,270 --> 00:43:29,315 - 어쩌다 보니요 - 뭐야, 그게? 456 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 학비를 제가 벌어야 해서요 457 00:43:35,863 --> 00:43:36,989 학비? 458 00:43:39,241 --> 00:43:40,534 뭐야, 너 학생이야? 459 00:43:40,618 --> 00:43:42,036 그럼 안 돼요? 460 00:43:42,119 --> 00:43:44,038 아니 461 00:43:44,121 --> 00:43:46,165 나이 들어 보여서 462 00:43:50,085 --> 00:43:52,004 내릴래요, 내려 주세요 463 00:43:52,087 --> 00:43:54,715 야, 하지 마! 464 00:43:54,798 --> 00:43:56,759 - 이 바보가 - 사과해요 465 00:43:56,842 --> 00:43:57,676 뭐? 466 00:44:00,638 --> 00:44:02,806 잠깐! 하지 마요! 467 00:44:18,280 --> 00:44:19,698 왜 바다예요? 468 00:44:21,241 --> 00:44:22,618 어쩌다 보니 469 00:44:28,540 --> 00:44:30,542 여기 온 뒤로 처음 와 봐요 470 00:44:42,096 --> 00:44:43,263 저기, 야마모토 씨 471 00:44:44,139 --> 00:44:44,973 왜? 472 00:44:46,558 --> 00:44:48,394 왜 야쿠자가 됐어요? 473 00:44:50,354 --> 00:44:51,939 너랑 상관없잖아 474 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 야쿠자는 475 00:44:57,861 --> 00:44:59,696 어떻게 먹고살아요? 476 00:45:00,322 --> 00:45:04,493 그리고 야쿠자는 왜 밤인데 선글라스 쓰고 다녀요? 477 00:45:05,369 --> 00:45:10,207 맞다, 야쿠자는 왜 두목이나 형님이라고 불러요? 478 00:45:11,500 --> 00:45:13,836 너 확 빠뜨려 버린다 479 00:45:13,919 --> 00:45:15,546 만지지 마요! 480 00:45:15,629 --> 00:45:16,839 안 만졌잖아 481 00:45:21,218 --> 00:45:25,139 진짜 야쿠자를 만날 일은 평생 없을 줄 알았거든요 482 00:45:25,222 --> 00:45:27,057 진짜랑 가짜도 있냐? 483 00:45:34,898 --> 00:45:38,235 있죠, 왜 야쿠자가 됐어요? 484 00:45:47,619 --> 00:45:50,664 가족이라서야 이유는 없어 485 00:45:54,501 --> 00:45:56,044 진짜 가족은요? 486 00:46:00,048 --> 00:46:01,300 그딴 거 없어 487 00:46:19,985 --> 00:46:21,320 나도 없어요 488 00:46:37,461 --> 00:46:39,296 저기, 가는 거예요? 489 00:46:45,844 --> 00:46:46,970 빨리 와 490 00:46:55,562 --> 00:46:57,940 - 있잖아요 - 왜? 491 00:47:01,443 --> 00:47:03,487 - 안 어두워요? - 뭐가? 492 00:47:03,570 --> 00:47:06,240 - 선글라스 썼잖아요 - 안 어두워, 멍청하긴 493 00:47:24,967 --> 00:47:26,051 무슨 일이야? 494 00:47:29,263 --> 00:47:30,639 알았어, 금방 갈게 495 00:47:35,852 --> 00:47:39,314 참, 나이가 들면 시간이 많아져 496 00:47:39,398 --> 00:47:42,025 오하라가 낚시가 특기랬지? 497 00:47:43,360 --> 00:47:44,987 전 못 합니다 498 00:47:47,656 --> 00:47:51,493 뭐 어때 나도 이런 꼴로 왔는데 499 00:47:51,577 --> 00:47:52,703 그렇지, 오하라? 500 00:47:52,786 --> 00:47:53,954 저로선 최고입니다 501 00:47:54,037 --> 00:47:56,415 야, 두목한테 이런 거 입히지 마 502 00:47:56,498 --> 00:47:57,499 죄송합니다! 503 00:47:58,000 --> 00:48:03,297 이 녀석은 맨날 네 얘기만 입에 달고 살아 504 00:48:03,380 --> 00:48:04,881 네 얘기밖에 안 한다니까 505 00:48:04,965 --> 00:48:07,009 쓸데없는 소리 하지 마 바보 같은 놈 506 00:48:07,092 --> 00:48:07,926 죄송합니다! 507 00:48:12,556 --> 00:48:13,682 그러고 보니 508 00:48:14,683 --> 00:48:16,935 결국 결렬됐어 509 00:48:17,811 --> 00:48:19,396 가토랑 협상한 거 510 00:48:21,273 --> 00:48:22,232 두목 511 00:48:22,316 --> 00:48:24,985 - 응? - 폐 끼쳐서 죄송합니다 512 00:48:25,986 --> 00:48:28,322 - 신경 꺼, 그런 잔챙이 - 네 513 00:48:28,989 --> 00:48:32,492 그보다 나한테 무슨 일이 생기면 514 00:48:32,576 --> 00:48:34,745 앞으로는 너희의 시대가 될 거야 515 00:48:35,412 --> 00:48:37,664 - 잘 부탁한다 - 무슨 말씀이십니까 516 00:48:39,207 --> 00:48:41,627 죽는 한이 있어도 두목은 제가 지키겠습니다 517 00:48:43,545 --> 00:48:46,465 그거 기쁘네 지금 들었어, 오하라? 518 00:48:46,548 --> 00:48:49,217 네! 제가 두목도 형님도 지켜 드리겠습니다 519 00:48:49,301 --> 00:48:51,511 백 년은 이르다, 인마 520 00:48:58,727 --> 00:49:00,270 - 두목 - 응? 521 00:49:00,354 --> 00:49:02,689 - 그게요 - 여자 생겼냐? 522 00:49:02,773 --> 00:49:04,650 - 네? - 네? 진짜요? 523 00:49:04,733 --> 00:49:06,652 - 시끄러워 - 얼굴 보면 알아 524 00:49:06,735 --> 00:49:08,195 그런가요? 525 00:49:08,695 --> 00:49:11,365 기가 센 여자라서요 잘 모르겠습니다 526 00:49:12,199 --> 00:49:13,283 잘됐네 527 00:49:15,035 --> 00:49:16,328 소중히 여겨 528 00:49:17,120 --> 00:49:17,996 네 529 00:49:18,080 --> 00:49:19,164 두목, 피하세요! 530 00:49:35,472 --> 00:49:37,974 두목, 괜찮으세요? 531 00:49:39,935 --> 00:49:40,936 괜찮아 532 00:50:33,155 --> 00:50:34,656 말도 안 돼 533 00:50:37,743 --> 00:50:38,785 야 534 00:50:46,334 --> 00:50:47,544 야! 535 00:50:50,547 --> 00:50:51,757 인마 536 00:50:56,219 --> 00:50:57,387 오하라! 537 00:50:57,929 --> 00:51:00,474 야, 오하라! 538 00:51:01,308 --> 00:51:04,144 대답해, 인마 539 00:51:11,026 --> 00:51:12,235 오하라 540 00:52:17,133 --> 00:52:20,554 아뇨, 회장님 그건 받아들일 수 없습니다 541 00:52:21,304 --> 00:52:22,472 저흰 젊은 친구가… 542 00:52:52,252 --> 00:52:53,753 인과로군요 543 00:52:55,046 --> 00:52:58,425 정말 죽어야 할 놈은 안 죽고 544 00:52:59,259 --> 00:53:01,803 어수룩한 사람부터 먼저 죽죠 545 00:53:03,221 --> 00:53:05,348 8년 전 기무라 때와 똑같아요 546 00:53:08,101 --> 00:53:12,105 이 사건은 저희가 처리할 테니 움직이지 마십시오 547 00:53:12,188 --> 00:53:13,732 두목을 노린 건 가토야 548 00:53:13,815 --> 00:53:16,568 시바자키 씨, 아시죠? 549 00:53:17,485 --> 00:53:22,532 더 했다간 본가인 쇼오카이에도 큰 문제가 생길 겁니다 550 00:53:22,616 --> 00:53:24,492 우리 오하라가 살해당했다고! 551 00:53:25,619 --> 00:53:27,537 그래도 움직이실 겁니까? 552 00:53:30,165 --> 00:53:34,544 시바자키구미 모두가 길바닥에 나앉게 될 겁니다 553 00:53:38,256 --> 00:53:43,011 앞으로 사회에서 야쿠자 심판은 법이나 경찰만의 일이 아닙니다 554 00:53:43,720 --> 00:53:46,806 온 세상에서 배제당할 겁니다 555 00:53:51,686 --> 00:53:53,396 시대가 변하고 있어요 556 00:54:01,988 --> 00:54:04,157 - 두목 - 누워 있어 557 00:54:04,658 --> 00:54:05,659 괜찮습니다 558 00:54:10,205 --> 00:54:12,791 다친 데는 좀 어때? 559 00:54:13,708 --> 00:54:15,710 지금 바로 움직일 수 있습니다 560 00:54:16,544 --> 00:54:17,587 제가 하겠습니다 561 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 꼬맹이 겐 562 00:54:30,642 --> 00:54:31,977 이번 일은 563 00:54:36,648 --> 00:54:39,609 경찰에 맡기게 됐다 564 00:54:45,824 --> 00:54:47,283 무슨 말씀이십니까? 565 00:54:49,536 --> 00:54:51,287 오하라가 당했습니다 566 00:54:52,998 --> 00:54:54,207 알아 567 00:54:57,168 --> 00:55:00,213 두목, 전부 제 잘못입니다 568 00:55:01,297 --> 00:55:03,383 제가 매듭짓게 해 주십시오 569 00:55:07,345 --> 00:55:08,346 꼬맹이 겐 570 00:55:11,516 --> 00:55:13,143 이미 끝난 일이다 571 00:55:25,155 --> 00:55:27,866 이번 달 5일 11시경 572 00:55:27,949 --> 00:55:32,579 야쿠자 3대 쇼오카이 하위 조직의 두목을 태운 승용차가 573 00:55:32,662 --> 00:55:36,332 다바사키 시내를 주행하던 중 권총에 저격당해 574 00:55:37,292 --> 00:55:41,296 차에 탑승 중이던 조직원 남성 한 명이 사망했습니다 575 00:55:42,088 --> 00:55:44,591 살인 등의 혐의로 체포된 576 00:55:44,674 --> 00:55:46,134 아시아 국적의 남성은 577 00:55:46,801 --> 00:55:48,219 경찰 조사에서 현재… 578 00:56:39,395 --> 00:56:41,564 - 시장님입니다 - 반갑습니다 579 00:56:41,648 --> 00:56:43,525 - 반갑습니다 - 안녕하세요 580 00:56:43,608 --> 00:56:44,526 자, 앉으시죠 581 00:56:46,277 --> 00:56:47,153 여기요 582 00:57:09,759 --> 00:57:11,261 시끄러워! 583 00:57:25,316 --> 00:57:26,276 가와야마 584 00:58:05,356 --> 00:58:06,357 형님 585 00:58:15,200 --> 00:58:16,284 겐지 586 00:58:20,538 --> 00:58:23,500 두목을 부탁한다 587 00:58:31,883 --> 00:58:34,093 형님, 가세요 588 00:58:35,595 --> 00:58:37,555 형님이 두목을 보필하셔야죠! 589 00:58:42,685 --> 00:58:44,103 가세요! 590 00:59:05,250 --> 00:59:08,211 비켜! 비키라고! 591 00:59:08,294 --> 00:59:09,629 꺼져! 592 00:59:09,712 --> 00:59:11,464 야, 비켜! 593 00:59:47,041 --> 00:59:47,917 누구세요? 594 00:59:58,970 --> 01:00:00,096 일단 들어와 595 01:00:09,689 --> 01:00:10,690 앉아 596 01:00:20,491 --> 01:00:21,409 자 597 01:00:31,669 --> 01:00:32,754 옷 벗어 598 01:03:46,030 --> 01:03:48,074 이 불효자식 같으니 599 01:04:28,781 --> 01:04:29,657 가자 600 01:04:31,242 --> 01:04:34,036 다바사키 시내의 클럽 스모크에서 601 01:04:34,120 --> 01:04:36,831 야쿠자 조직원 남성이 살해당한 사건과 관련하여 602 01:04:37,540 --> 01:04:40,418 경찰은 오늘 오전 8시경… 603 01:04:40,501 --> 01:04:41,544 엄마! 604 01:04:41,627 --> 01:04:43,921 용의자를 체포하였습니다 605 01:04:45,089 --> 01:04:47,800 살인 등의 혐의로 체포된 남성은 606 01:04:47,884 --> 01:04:51,137 야쿠자 3대 쇼오카이 하위 조직 간부인 607 01:04:51,220 --> 01:04:53,389 야마모토 겐지, 25살입니다 608 01:04:54,390 --> 01:04:57,393 용의자 야마모토는 경찰 조사에서 609 01:04:57,476 --> 01:04:59,145 자신이 찔렀다고 주장… 610 01:06:00,623 --> 01:06:03,751 "2019년" 611 01:06:03,834 --> 01:06:07,922 "14년 후" 612 01:06:57,096 --> 01:07:00,641 "돈키호테" 613 01:07:16,532 --> 01:07:17,658 실례합니다 614 01:07:25,499 --> 01:07:29,837 "시바자키구미" 615 01:07:53,736 --> 01:07:54,570 응 616 01:07:55,071 --> 01:07:55,988 실례합니다 617 01:08:04,205 --> 01:08:05,289 실례합니다 618 01:08:20,179 --> 01:08:21,055 두목 619 01:08:23,140 --> 01:08:24,391 저 왔습니다 620 01:08:33,359 --> 01:08:34,276 고생 많았다 621 01:08:51,836 --> 01:08:54,672 옷 준비해 주셔서 감사합니다 622 01:08:57,216 --> 01:08:58,259 잘 어울려 623 01:09:11,438 --> 01:09:14,692 이건 내 마음이다 624 01:09:19,655 --> 01:09:20,614 미안하다 625 01:09:23,033 --> 01:09:24,410 감사합니다 626 01:09:50,186 --> 01:09:51,228 됐다 627 01:09:53,105 --> 01:09:54,023 들어오세요 628 01:10:05,075 --> 01:10:06,160 여기 열쇠요 629 01:10:07,119 --> 01:10:07,953 그래 630 01:10:09,121 --> 01:10:11,874 그리고 이건 나카무라 형님이 보내신 겁니다 631 01:10:20,299 --> 01:10:22,259 핸드폰 정돈 알아서 살게 632 01:10:22,343 --> 01:10:25,763 아뇨, 지금은 살 수가 없어요 633 01:10:26,513 --> 01:10:27,431 뭐? 634 01:10:27,932 --> 01:10:30,059 아니, 살 수 있긴 한데요 635 01:10:30,142 --> 01:10:34,605 조례 때문에 핸드폰 하나 사기도 지금은 좀 불편해졌어요 636 01:10:35,189 --> 01:10:36,357 야쿠자라서요 637 01:10:48,702 --> 01:10:52,790 지금 거신 전화는 없는 번호입니다 638 01:10:52,873 --> 01:10:57,378 번호를 확인하시고 다시 걸어 주십시오 639 01:11:00,673 --> 01:11:06,387 오늘, 우리 야마모토 겐지가 형기를 다 채우고 나왔습니다 640 01:11:07,137 --> 01:11:09,223 14년의 형기를 버티고 641 01:11:09,807 --> 01:11:11,892 무사히 돌아왔기에 642 01:11:11,976 --> 01:11:16,897 오늘 밤 시바자키구미 모두 함께 성대하게 축하하고자 합니다 643 01:11:18,524 --> 01:11:19,358 그럼 644 01:11:21,819 --> 01:11:23,946 - 건배 - 건배 645 01:11:34,164 --> 01:11:35,499 감사합니다 646 01:11:44,008 --> 01:11:45,009 좋아 647 01:11:45,718 --> 01:11:49,555 이제 너희들끼리 즐겨라 648 01:11:54,643 --> 01:11:56,353 형님, 괜찮으십니까? 649 01:11:56,437 --> 01:11:57,354 응 650 01:12:09,241 --> 01:12:12,286 두목은 어디 편찮으십니까? 651 01:12:15,539 --> 01:12:16,707 3년 전에 652 01:12:19,793 --> 01:12:21,378 암 진단을 받으셨어 653 01:12:27,509 --> 01:12:30,971 작년에 전이된 게 밝혀졌어 654 01:12:33,182 --> 01:12:34,933 멀쩡한 척하시지만 655 01:12:35,851 --> 01:12:37,311 꽤 힘드실 거야 656 01:12:38,896 --> 01:12:39,813 꼬맹이 겐 657 01:12:41,815 --> 01:12:43,609 꽤 많이 줄었지? 658 01:12:45,694 --> 01:12:46,570 네 659 01:12:48,322 --> 01:12:50,240 다들 관뒀어 660 01:12:52,368 --> 01:12:53,619 법만 생긴 게 아니야 661 01:12:54,661 --> 01:12:59,458 8년 전에 조례가 생겨서 단숨에 숨통을 조였거든 662 01:13:00,709 --> 01:13:01,877 저희 구역은요? 663 01:13:04,254 --> 01:13:07,049 가토랑 오사코한테 보기 좋게 당했어 664 01:13:09,259 --> 01:13:10,469 일제히 뺏겼어 665 01:13:12,221 --> 01:13:14,264 그럼 지금은 어떻게 돈을 법니까? 666 01:13:21,188 --> 01:13:23,524 봐, 이게 참 작지 667 01:13:25,025 --> 01:13:26,485 투명하잖아 668 01:13:26,568 --> 01:13:27,861 쉽게 보지 마 669 01:13:30,948 --> 01:13:32,032 들어왔다! 670 01:13:32,741 --> 01:13:33,909 아, 이거야 671 01:13:33,992 --> 01:13:35,786 이게 비싸게 팔리거든 672 01:13:37,746 --> 01:13:39,373 봐, 장어 치어야 673 01:13:42,334 --> 01:13:43,919 지금은 이게 674 01:13:44,503 --> 01:13:46,547 밥 먹여 준다 675 01:13:52,177 --> 01:13:53,554 - 고마워 - 안녕히 계세요 676 01:13:53,637 --> 01:13:54,805 잘 먹었습니다 677 01:13:54,888 --> 01:13:57,516 "어머니 식당" 678 01:14:00,561 --> 01:14:01,937 꼬맹이 겐 679 01:14:04,398 --> 01:14:07,901 - 오랜만이야 - 꼬맹이 겐! 어서 와 680 01:14:07,985 --> 01:14:09,361 언제 나왔어? 681 01:14:09,945 --> 01:14:11,029 지난주에 682 01:14:13,157 --> 01:14:14,032 와 있어 683 01:14:33,677 --> 01:14:34,511 이거요 684 01:14:35,179 --> 01:14:36,305 뭐야? 685 01:14:37,806 --> 01:14:39,308 애가 귀여워요 686 01:14:39,933 --> 01:14:41,768 너랑 똑 닮았네 687 01:14:42,269 --> 01:14:43,520 축하해 688 01:14:46,732 --> 01:14:48,192 지금은 뭐 하냐? 689 01:14:52,821 --> 01:14:53,989 산업 폐기물 처리요 690 01:14:55,115 --> 01:14:57,534 2년 전에 겨우 일하게 됐어요 691 01:14:58,243 --> 01:14:59,244 그래? 692 01:15:02,998 --> 01:15:05,959 형님들과는 무슨 일 있었냐? 693 01:15:07,586 --> 01:15:09,296 아뇨 694 01:15:11,465 --> 01:15:13,842 때가 됐다고 생각했어요 695 01:15:14,510 --> 01:15:16,678 형님 돌아오실 때까진 버티려고 했는데 696 01:15:16,762 --> 01:15:18,639 일반인이 차를 갖다 박았지 뭐예요 697 01:15:19,806 --> 01:15:21,934 수리비를 청구했을 뿐인데 체포됐어요 698 01:15:24,937 --> 01:15:27,356 이건 이제 안 되겠다 싶었죠 699 01:15:32,194 --> 01:15:33,320 죄송합니다 700 01:15:37,407 --> 01:15:40,077 지금은 잘되고 있어? 701 01:15:40,160 --> 01:15:40,994 네 702 01:15:41,703 --> 01:15:44,373 아슬아슬하지만 어떻게든요 703 01:15:44,456 --> 01:15:45,374 그래? 704 01:15:45,999 --> 01:15:47,793 지난 5년은 지옥이었어요 705 01:15:49,419 --> 01:15:50,379 5년? 706 01:15:53,966 --> 01:15:55,133 5년 규칙요 707 01:15:57,052 --> 01:15:58,387 야쿠자를 관둬도 708 01:16:00,472 --> 01:16:03,600 인간 취급 받는 데까지 5년이 걸려요 709 01:16:05,769 --> 01:16:08,897 계좌도, 보험도, 집도요 710 01:16:12,025 --> 01:16:12,943 그래? 711 01:16:14,653 --> 01:16:16,280 - 음식 나왔어 - 네 712 01:16:19,199 --> 01:16:21,368 - 맛있겠네 - 먹죠 713 01:16:21,451 --> 01:16:22,869 예전에 자주 먹었잖아요 714 01:16:22,953 --> 01:16:23,787 그러네 715 01:16:24,580 --> 01:16:27,082 - 먹어 - 먼저 먹겠습니다 716 01:16:33,088 --> 01:16:34,548 - 잘 먹겠습니다 - 응 717 01:16:40,137 --> 01:16:41,930 - 호소노 - 네? 718 01:16:42,014 --> 01:16:43,765 너 유카란 여자 기억나냐? 719 01:16:45,559 --> 01:16:47,477 - 그 클럽 여자요? - 응 720 01:16:47,561 --> 01:16:48,437 그런 애가 있었죠 721 01:16:50,647 --> 01:16:54,568 걔 지금 뭐 하는지 알아? 722 01:16:55,068 --> 01:16:58,739 글쎄요, 꽤 옛날 일이라서요 723 01:16:58,822 --> 01:16:59,865 그렇지 724 01:16:59,948 --> 01:17:01,450 주변에 물어볼까요? 725 01:17:02,117 --> 01:17:03,160 고맙다 726 01:17:07,664 --> 01:17:09,875 잘한다! 727 01:17:12,628 --> 01:17:14,046 그거야! 728 01:17:14,713 --> 01:17:17,049 더 해! 더 해라! 729 01:17:24,973 --> 01:17:27,517 좋아! 730 01:17:27,601 --> 01:17:30,145 야! 731 01:17:31,396 --> 01:17:33,231 야, 오늘도 대단했어 732 01:17:33,315 --> 01:17:35,692 마지막에 오른쪽 스트레이트 엄청 끝내줬어 733 01:17:35,776 --> 01:17:37,444 - 진짜로 - 고맙습니다 734 01:17:37,527 --> 01:17:39,237 잘 싸웠어 735 01:17:39,738 --> 01:17:41,615 - 왔냐 - 수고했다 736 01:17:41,698 --> 01:17:43,158 수고하셨습니다 737 01:17:43,241 --> 01:17:44,993 수고했어 738 01:17:45,077 --> 01:17:46,328 고마워 739 01:17:46,411 --> 01:17:49,831 - 자, 축하해! - 축하해! 740 01:17:50,916 --> 01:17:52,417 동영상 바로 볼래? 741 01:17:52,501 --> 01:17:54,836 - 엄청났어, 정말 - 그렇지? 742 01:17:55,337 --> 01:17:56,797 그거 진짜 잘 나왔어 743 01:17:56,880 --> 01:17:58,799 내가 좋은 걸 찍었지 744 01:18:00,884 --> 01:18:02,969 이 동네엔 이길 사람 없어 745 01:18:11,395 --> 01:18:13,438 아내 연락이네요 슬슬 가야겠어요 746 01:18:13,522 --> 01:18:14,439 그래 747 01:18:15,065 --> 01:18:17,025 아이코 씨, 계산서 줘 748 01:18:18,568 --> 01:18:20,821 - 오늘은 됐어 - 아니야, 낼게 749 01:18:21,780 --> 01:18:23,073 괜찮아요 750 01:18:23,156 --> 01:18:26,451 - 됐어, 여긴 내가 낼게 - 아뇨, 괜찮아요 751 01:18:26,535 --> 01:18:27,494 - 5천 엔? - 응 752 01:18:27,994 --> 01:18:29,037 괜찮대도요 753 01:18:29,621 --> 01:18:30,872 너 뭐 하냐? 754 01:18:31,373 --> 01:18:32,499 됐다니까 755 01:18:35,127 --> 01:18:35,961 먼저 갈게요 756 01:18:36,545 --> 01:18:37,879 야, 호소노! 757 01:18:38,463 --> 01:18:39,881 왜 그래? 758 01:18:41,299 --> 01:18:42,676 너 좀 이상해 759 01:18:49,683 --> 01:18:51,184 형님이랑 있으면 760 01:18:52,602 --> 01:18:55,480 저까지 범죄자로 불려요 761 01:18:58,608 --> 01:19:01,111 이젠 같이 있던 시절과는 상황이 달라요 762 01:19:02,946 --> 01:19:04,865 감사했습니다, 가 볼게요 763 01:19:18,211 --> 01:19:21,965 나 참, 쟤가 왜 저러나 몰라 764 01:19:24,217 --> 01:19:25,218 미안해 765 01:19:38,356 --> 01:19:39,274 겐 형? 766 01:19:41,610 --> 01:19:42,778 겐 형이다! 767 01:19:46,239 --> 01:19:49,493 나예요, 쓰바사예요 768 01:19:55,040 --> 01:19:57,709 - 쓰바사야? - 네 769 01:20:02,088 --> 01:20:04,966 - 오셨습니까 - 응, 잘 벌고 있냐? 770 01:20:05,050 --> 01:20:06,551 - 네! - 네! 771 01:20:06,635 --> 01:20:07,803 수고해라 772 01:20:10,639 --> 01:20:14,017 - 이 동네도 많이 바뀌었죠? - 그래 773 01:20:15,393 --> 01:20:16,603 이쪽이에요 774 01:20:18,355 --> 01:20:19,981 뭐, 그래요 775 01:20:21,066 --> 01:20:24,945 몇 년 전부터 야쿠자가 대놓고 일할 수 없게 돼서 776 01:20:25,695 --> 01:20:28,073 저희가 대신 가게를 관리해요 777 01:20:28,156 --> 01:20:28,990 그렇구나 778 01:20:29,950 --> 01:20:30,784 저기도요 779 01:20:32,869 --> 01:20:36,957 웃기고 있네! 이거 다 바가지지? 780 01:20:37,457 --> 01:20:38,708 가만히 못 있겠네 781 01:20:39,334 --> 01:20:40,752 책임자 불러, 책임자! 782 01:20:40,836 --> 01:20:44,130 이런 돈을 어떻게 내? 바가지나 씌우고 783 01:20:46,508 --> 01:20:48,218 - 쓰바사 씨 - 알았어 784 01:20:48,301 --> 01:20:49,386 뭐 하는 거야? 785 01:20:49,469 --> 01:20:51,096 하지 마, 뭐 하냐고 786 01:20:51,179 --> 01:20:53,682 - 이봐요, 아저씨 - 뭐야? 787 01:20:54,432 --> 01:20:57,936 계산이 뭐 어쨌는데? 돈 없어서 우기는 거지? 788 01:20:58,019 --> 01:21:00,730 꼴불견이다, 그냥 돈 내 789 01:21:01,606 --> 01:21:02,816 누구야, 넌 790 01:21:03,608 --> 01:21:05,986 됐어, 경찰한테 가자 791 01:21:06,987 --> 01:21:09,155 전혀 문제없는데 바보 아니야? 792 01:21:10,198 --> 01:21:12,242 이런 민사에 경찰이 개입하겠어? 793 01:21:12,868 --> 01:21:16,371 재판 가면 당신이 100% 질 텐데 그래도 원하면 가자 794 01:21:18,331 --> 01:21:20,125 자, 감사합니다 795 01:21:21,918 --> 01:21:23,837 그럼 편의점 가실까요? 796 01:21:24,713 --> 01:21:25,755 가시죠? 797 01:21:32,053 --> 01:21:33,930 괜히 죄송해요 798 01:21:35,015 --> 01:21:36,683 - 아니야 - 가요 799 01:21:38,310 --> 01:21:39,978 이거 놀랐어 800 01:21:41,021 --> 01:21:42,314 쓰바사가 이렇게 변하다니 801 01:21:44,357 --> 01:21:47,903 - 전 겐 형을 엄청 존경했어요 - 뭘 802 01:21:47,986 --> 01:21:51,573 오하라 씨의 원수를 갚고 형을 살다니 멋지잖아요 803 01:21:55,785 --> 01:21:57,579 옛날 얘기야 804 01:21:59,164 --> 01:22:03,335 맞다, 우리 아빠가 시바자키구미 야쿠자였던 거 알았어요? 805 01:22:03,877 --> 01:22:04,961 기무라 하지메요 806 01:22:05,670 --> 01:22:07,172 뭐, 대충 들었어 807 01:22:07,255 --> 01:22:09,257 엄마가 계속 숨겼더라고요 808 01:22:09,341 --> 01:22:11,384 아니, 말을 해 줘야죠 809 01:22:11,468 --> 01:22:14,179 심지어 세력 다툼 하다가 죽었다면서요 810 01:22:14,262 --> 01:22:16,139 그것도 말을 해 줘야죠 811 01:22:16,222 --> 01:22:18,433 널 생각해서 그런 거야 812 01:22:18,975 --> 01:22:20,977 - 그런가요? - 그래 813 01:22:26,441 --> 01:22:27,692 많이 바뀌었죠? 814 01:22:33,782 --> 01:22:36,701 - 응 - 역시 그렇겠죠 815 01:22:36,785 --> 01:22:39,829 지금은 의리나 인정이 밥 먹여 주진 않으니까요 816 01:22:41,456 --> 01:22:43,583 진짜 슬픈 일이에요 817 01:22:49,172 --> 01:22:52,425 맞다, 나카무라 씨 일을 도와드리는 것도 818 01:22:53,009 --> 01:22:55,679 겐 형을 좋아한단 이유가 커요 819 01:22:56,554 --> 01:22:58,056 형님이 뭘 했는데? 820 01:23:01,184 --> 01:23:02,310 못 들으셨어요? 821 01:23:03,144 --> 01:23:03,979 뭘? 822 01:23:05,897 --> 01:23:08,692 저한테 꽤 더러운 일도 시켰어요 823 01:23:09,693 --> 01:23:12,237 뭐, 어쩔 수 없으니까 했지만요 824 01:23:12,320 --> 01:23:13,321 쓰바사 825 01:23:15,615 --> 01:23:17,075 무슨 일인데? 826 01:23:19,619 --> 01:23:20,704 자 827 01:23:20,787 --> 01:23:25,417 이번 달 매상은 130만 엔 지출은 25만 엔입니다 828 01:23:26,751 --> 01:23:29,421 이번 달도 여전히 벌이가 좋지 않지만 829 01:23:29,921 --> 01:23:33,174 조직 모두 하나가 되어 헤쳐 나갑시다 830 01:23:34,342 --> 01:23:37,804 그리고 두목이 내일부터 입원하시니 831 01:23:38,555 --> 01:23:40,390 한 사람당 1만 엔씩 걷겠습니다 832 01:23:44,477 --> 01:23:45,520 감사합니다 833 01:23:47,856 --> 01:23:48,690 감사합니다 834 01:23:49,232 --> 01:23:50,442 감사합니다 835 01:23:56,656 --> 01:23:57,657 감사합니다 836 01:24:04,539 --> 01:24:06,207 그럼 수고하셨습니다 837 01:24:07,709 --> 01:24:09,127 수고하셨습니다 838 01:24:09,210 --> 01:24:11,463 - 형님 - 응? 839 01:24:14,507 --> 01:24:17,469 - 잠깐 시간 되십니까? - 뭔데? 840 01:24:20,388 --> 01:24:23,516 형님 일하러 가실 때 841 01:24:23,600 --> 01:24:25,310 같이 가도 되겠습니까? 842 01:24:36,863 --> 01:24:38,031 수고하십니다 843 01:24:38,782 --> 01:24:39,616 여기요 844 01:24:52,045 --> 01:24:53,171 감사합니다 845 01:25:09,938 --> 01:25:11,147 언제부터입니까? 846 01:25:14,275 --> 01:25:15,235 5년 전인가 847 01:25:16,778 --> 01:25:19,114 가게가 전부 적발된 뒤부터지 848 01:25:25,745 --> 01:25:27,997 두목도 이 사실을 압니까? 849 01:25:34,879 --> 01:25:36,965 말이 안 되잖아 850 01:25:38,216 --> 01:25:42,303 당신이 옛날에 그랬지 남자를 갈고닦는 게 야쿠자라고 851 01:25:43,847 --> 01:25:45,682 뽕 팔고 밀어하고 852 01:25:45,765 --> 01:25:48,393 그딴 게 야쿠자냔 말이야! 853 01:25:51,062 --> 01:25:51,896 닥쳐! 854 01:25:51,980 --> 01:25:53,898 그럼 어떡해야 하는데? 855 01:25:55,358 --> 01:25:57,902 구역은 뺏겼고 다들 관두고 856 01:25:57,986 --> 01:25:59,237 두목은 아픈데! 857 01:26:00,363 --> 01:26:02,448 아무것도 모르고 징역이나 산 놈이 858 01:26:02,532 --> 01:26:03,658 설교하지 말라고! 859 01:26:10,081 --> 01:26:11,499 뭐야, 인마! 860 01:26:12,292 --> 01:26:13,251 어이! 861 01:26:14,127 --> 01:26:17,797 누구 몫까지 짊어지고 징역 산 줄 알아? 862 01:26:17,881 --> 01:26:20,258 네가 멋대로 갔잖아! 863 01:26:22,093 --> 01:26:26,347 그럼 지금 당장 징역 가든가! 864 01:26:27,015 --> 01:26:30,351 네가 멋진 건 다 했으면서! 865 01:26:30,435 --> 01:26:31,561 이 자식! 866 01:26:37,150 --> 01:26:40,778 너한테 조직을 맡겼잖아! 867 01:26:54,626 --> 01:26:55,668 미안하다 868 01:27:02,133 --> 01:27:03,051 아뇨 869 01:27:04,928 --> 01:27:06,721 저야말로 죄송합니다 870 01:27:19,651 --> 01:27:21,402 깨끗한 일로는 871 01:27:22,695 --> 01:27:24,405 밥 못 먹어 872 01:27:38,878 --> 01:27:39,837 형님 873 01:27:42,799 --> 01:27:44,092 형님은 874 01:27:45,843 --> 01:27:47,428 뽕 안 하시죠? 875 01:27:48,846 --> 01:27:51,099 그렇게 바닥까진 안 갔어 멍청한 놈아 876 01:28:07,198 --> 01:28:09,951 - 실례합니다 - 이거 챙겨라 877 01:28:10,034 --> 01:28:11,160 네 878 01:28:11,244 --> 01:28:12,370 실례합니다 879 01:28:29,137 --> 01:28:30,263 여보세요 880 01:28:31,055 --> 01:28:34,600 형님, 유카란 여자 찾았어요 881 01:28:41,190 --> 01:28:42,525 오래 기다리셨죠? 882 01:28:45,361 --> 01:28:46,988 - 이거 하려고요 - 네 883 01:28:50,074 --> 01:28:50,992 그럼요 884 01:28:51,784 --> 01:28:54,537 여기부터 시작할게요 885 01:28:59,417 --> 01:29:06,424 "직원용 출입구" 886 01:29:27,028 --> 01:29:29,530 늙었네, 야마모토 씨 887 01:29:31,324 --> 01:29:32,533 유카, 너도 888 01:29:33,785 --> 01:29:35,119 그야 그렇지 889 01:29:36,454 --> 01:29:37,497 벌써 890 01:29:39,457 --> 01:29:40,541 14년인걸 891 01:29:44,504 --> 01:29:47,381 시청에서 일하다니 꽤 출세했네 892 01:29:50,343 --> 01:29:52,845 애초부터 성실했거든 893 01:29:52,929 --> 01:29:54,388 말은 잘하지 894 01:29:57,058 --> 01:30:01,145 뭐야, 그건가? 좋은 남자라도 찾았어? 895 01:30:05,942 --> 01:30:07,110 아니 896 01:30:11,614 --> 01:30:12,698 그래? 897 01:30:20,748 --> 01:30:22,125 야마모토 씨 898 01:30:23,960 --> 01:30:25,753 아직도 야쿠자야? 899 01:30:30,675 --> 01:30:31,926 글쎄 900 01:30:33,886 --> 01:30:34,929 뭐야, 그게? 901 01:30:39,392 --> 01:30:41,602 오랜만에 왔더니 902 01:30:42,937 --> 01:30:44,480 전부 바뀌었더라 903 01:30:47,733 --> 01:30:50,194 이 동네도, 사람도 다 904 01:30:57,368 --> 01:30:58,744 당연하지 905 01:31:04,208 --> 01:31:05,793 모든 게 다 변했어 906 01:31:23,895 --> 01:31:25,521 - 기다렸지? - 응 907 01:31:26,230 --> 01:31:29,567 미안, 이거 주고 싶어서 908 01:31:30,902 --> 01:31:32,028 뭔데? 909 01:31:36,991 --> 01:31:38,367 그거 안 썼어 910 01:31:48,169 --> 01:31:49,295 됐어 911 01:31:49,378 --> 01:31:50,338 야마모토 씨 912 01:31:51,672 --> 01:31:53,549 이제 안 만나는 게 좋을 것 같아 913 01:31:56,427 --> 01:31:58,429 너도 그런 소릴 하냐 914 01:32:00,681 --> 01:32:03,059 - 미안해 - 유카 915 01:32:05,645 --> 01:32:07,313 나한테 안 올래? 916 01:32:10,066 --> 01:32:11,692 그건 안 돼 917 01:32:11,776 --> 01:32:16,072 너 하나 정도는 어떻게든 먹여 살릴게 918 01:32:22,245 --> 01:32:23,496 뭔데 919 01:32:25,081 --> 01:32:26,165 미안 920 01:32:27,375 --> 01:32:28,292 유카! 921 01:32:29,335 --> 01:32:31,003 너 지금 뭐 말하려고 했잖아 922 01:32:31,087 --> 01:32:32,797 뭔데, 말해 923 01:32:44,225 --> 01:32:45,434 먹여 살려? 924 01:32:48,020 --> 01:32:48,938 그래 925 01:32:50,731 --> 01:32:52,108 우리를? 926 01:32:56,195 --> 01:32:57,530 뭐라고? 927 01:33:03,536 --> 01:33:06,455 나랑 내 딸 말이야 928 01:33:16,674 --> 01:33:19,552 그 애는 929 01:33:21,178 --> 01:33:22,305 몇 살이야? 930 01:33:25,141 --> 01:33:26,309 14살이야 931 01:33:31,063 --> 01:33:33,482 잠깐만, 그러면 932 01:33:34,608 --> 01:33:36,235 - 내… - 그럴 리가 있어? 933 01:33:49,165 --> 01:33:50,833 부모가 야쿠자라니 934 01:33:56,255 --> 01:33:58,049 애한테 절대 말 못 해 935 01:34:33,334 --> 01:34:35,252 - 어서 와 - 다녀왔어 936 01:34:35,336 --> 01:34:37,129 - 물건 전해 줬어? - 응 937 01:34:37,213 --> 01:34:38,297 다행이네 938 01:34:39,340 --> 01:34:42,343 - 어머, 냄새 좋네 - 그렇지? 939 01:34:43,511 --> 01:34:45,346 - 맛있어 보여 - 그렇지? 940 01:34:47,181 --> 01:34:48,724 내가 도와줄게 941 01:35:06,534 --> 01:35:10,037 다 들었다, 나카무라 얘기 942 01:35:12,164 --> 01:35:13,666 그러셨군요 943 01:35:16,085 --> 01:35:19,213 그 녀석을 용서해 줘라 944 01:35:20,881 --> 01:35:22,258 아주 성실하거든 945 01:35:24,343 --> 01:35:25,344 네 946 01:35:29,640 --> 01:35:34,478 가장 한심한 건 나야 947 01:35:38,858 --> 01:35:42,528 해체하려고 했어 948 01:35:44,488 --> 01:35:45,781 시바자키구미를 말이야 949 01:35:49,410 --> 01:35:52,621 암이 전이됐단 걸 들었을 때 그랬지 950 01:35:55,166 --> 01:35:56,709 그런데 951 01:35:59,378 --> 01:36:03,007 야쿠자밖에 살길이 없었던 놈들 952 01:36:05,551 --> 01:36:07,970 어디서 그놈들을 받아 주겠냐? 953 01:36:09,722 --> 01:36:10,723 네 954 01:36:15,352 --> 01:36:19,356 그 생각으로 계속했는데 955 01:36:22,276 --> 01:36:23,277 결국 956 01:36:25,446 --> 01:36:27,323 의리도 인정도 957 01:36:31,285 --> 01:36:33,454 돈에는 못 이기는구나 958 01:36:33,537 --> 01:36:34,663 아뇨 959 01:36:35,873 --> 01:36:36,874 그렇지 않습니다 960 01:36:38,000 --> 01:36:40,336 - 꼬맹이 겐 - 네? 961 01:36:47,760 --> 01:36:48,719 너는 962 01:36:50,554 --> 01:36:51,597 조직을 떠나라 963 01:37:02,316 --> 01:37:03,192 너는 964 01:37:05,361 --> 01:37:06,654 아직 다시 시작할 수 있어 965 01:37:22,711 --> 01:37:25,506 저기 있다! 하나, 둘, 셋, 넷 966 01:37:25,589 --> 01:37:26,549 저기 봐 967 01:38:21,228 --> 01:38:24,148 - 빨리 좀 해 - 응 968 01:38:24,231 --> 01:38:28,235 매일 이렇게 굼떠서는 지각하면 어쩌게? 969 01:39:02,686 --> 01:39:08,609 "제적 알림 야마모토 겐지" 970 01:39:22,081 --> 01:39:25,876 - 하나, 둘 - 하나, 둘, 옳지 971 01:39:26,543 --> 01:39:29,630 좋구나, 이게 뭘까? 972 01:39:29,713 --> 01:39:32,508 - 두목, 왔습니다 - 응? 973 01:39:33,926 --> 01:39:36,720 좋아, 고속 열차 탈까? 974 01:39:36,804 --> 01:39:38,597 영차, 출발! 975 01:39:46,188 --> 01:39:47,690 네가 기무라 쓰바사구나 976 01:39:48,440 --> 01:39:50,025 교요카이의 가토다 977 01:39:51,151 --> 01:39:52,778 - 앉아라 - 감사합니다 978 01:39:58,117 --> 01:39:59,743 아주 잘나가고 있다지? 979 01:40:01,120 --> 01:40:03,288 아뇨, 아직 멀었습니다 980 01:40:03,372 --> 01:40:05,499 야, 카메라 꺼 981 01:40:06,333 --> 01:40:07,251 됐어 982 01:40:08,585 --> 01:40:11,296 요즘 애들은 뭐든 다 찍잖아 983 01:40:12,172 --> 01:40:13,757 유튜버 맞지? 984 01:40:13,841 --> 01:40:18,470 뭐, 그런 건 아닌데요 일단 찍는 거죠 985 01:40:22,599 --> 01:40:24,059 그래? 986 01:40:26,979 --> 01:40:30,649 시바자키구미랑 어울린다면서? 관두는 게 나아 987 01:40:31,400 --> 01:40:32,484 걔넨 이미 끝났어 988 01:40:33,694 --> 01:40:34,528 맞다 989 01:40:35,738 --> 01:40:38,949 우리가 받아 줄게 그게 더 안심되잖아? 990 01:40:40,576 --> 01:40:41,994 희한하게 잘난 척하네 991 01:40:44,079 --> 01:40:44,913 뭐? 992 01:40:46,081 --> 01:40:46,999 죄송해요 993 01:40:47,583 --> 01:40:50,377 아뇨, 됐어요 저희끼리 가능하거든요 994 01:40:50,461 --> 01:40:52,129 힘들면 연락하세요 995 01:40:54,381 --> 01:40:55,215 야 996 01:40:57,468 --> 01:40:58,427 꼬마야 997 01:41:01,680 --> 01:41:05,726 너 지금 누구랑 얘기하는지 아냐? 998 01:41:09,146 --> 01:41:11,064 카메라 꺼, 새끼야! 999 01:41:11,148 --> 01:41:11,982 가토 씨 1000 01:41:13,567 --> 01:41:15,194 우린 야쿠자가 아니에요 1001 01:41:15,903 --> 01:41:17,738 그런 물리적 협박은 안 통해요 1002 01:41:18,489 --> 01:41:20,657 야, 꼬마, 날라리, 잔챙이 1003 01:41:22,117 --> 01:41:23,869 어른을 너무 얕보면 못써 1004 01:41:27,581 --> 01:41:28,415 이제 1005 01:41:29,583 --> 01:41:31,794 너희 시대가 아니거든, 아저씨 1006 01:41:39,802 --> 01:41:40,636 그럼 이만 1007 01:41:42,429 --> 01:41:45,265 기무라랑 눈이 쏙 닮았군 1008 01:41:52,231 --> 01:41:54,316 아버지랑 똑같은 꼴은 안 당하면 좋겠네 1009 01:41:58,195 --> 01:41:59,446 뭔 소리야? 1010 01:42:00,197 --> 01:42:01,406 어버이의 사랑이지 1011 01:42:02,991 --> 01:42:03,909 뭐? 1012 01:42:11,166 --> 01:42:14,711 아야! 빨리 안 하면 지각한다! 1013 01:42:15,295 --> 01:42:16,630 졸려 1014 01:42:19,508 --> 01:42:21,927 - 졸려 - 잘 잤어? 1015 01:42:23,053 --> 01:42:24,012 좋은 아침이에요 1016 01:42:25,055 --> 01:42:25,889 자 1017 01:42:27,015 --> 01:42:28,058 - 좋아 - 먹자 1018 01:42:28,141 --> 01:42:30,477 - 잘 먹겠습니다 - 잘 먹겠습니다 1019 01:42:38,652 --> 01:42:39,653 맛있어 1020 01:42:45,158 --> 01:42:46,326 - 맛있어 - 그렇지? 1021 01:42:50,372 --> 01:42:51,748 - 다녀올게 - 다녀와 1022 01:42:55,794 --> 01:42:56,628 안녕 1023 01:42:56,712 --> 01:42:58,255 "직원용 출입구" 1024 01:43:04,887 --> 01:43:07,055 - 야마모토 씨 - 응? 1025 01:43:07,806 --> 01:43:11,226 아저씬 엄마의 어디가 좋아요? 1026 01:43:13,145 --> 01:43:14,813 뭐야, 갑자기? 1027 01:43:14,897 --> 01:43:17,232 아니, 아줌마잖아요 1028 01:43:17,316 --> 01:43:19,234 중학생 딸도 있는데 1029 01:43:19,318 --> 01:43:21,445 뭐, 하긴 그렇지 1030 01:43:23,030 --> 01:43:27,784 근데 옛날엔 더 예뻤어 1031 01:43:27,868 --> 01:43:29,161 - 그래요? - 응 1032 01:43:32,331 --> 01:43:34,124 - 옛날이면요 - 응 1033 01:43:34,958 --> 01:43:36,710 우리 아빠 만난 적 있어요? 1034 01:43:39,671 --> 01:43:43,342 아니, 만난 적은 없어 1035 01:43:45,427 --> 01:43:46,929 - 그렇구나 - 응 1036 01:43:49,556 --> 01:43:52,851 근데 야마모토 씨 요즘 엄마가 즐거워 보여요 1037 01:43:52,935 --> 01:43:54,770 - 그래? - 웃기도 잘 웃고요 1038 01:43:55,520 --> 01:43:58,690 저도 이젠 다 컸으니까요 1039 01:43:59,900 --> 01:44:01,276 신경 안 써도 돼요 1040 01:44:02,069 --> 01:44:03,737 가끔 용돈만 주면 돼요 1041 01:44:24,633 --> 01:44:25,968 야마모토 1042 01:44:26,051 --> 01:44:27,511 이거 밖에다 옮겨 줘 1043 01:44:27,594 --> 01:44:28,637 네 1044 01:44:32,474 --> 01:44:36,019 그럼 보통은 5년이나 일 못 해요? 죽는 거 아니에요? 1045 01:44:36,645 --> 01:44:39,856 그래, 이번엔 내가 사장님한테 억지 좀 부렸어 1046 01:44:41,400 --> 01:44:43,360 처음으로 너한테 고맙다 1047 01:44:43,902 --> 01:44:45,362 뭐예요, 그게 1048 01:44:47,656 --> 01:44:49,282 역시 요즘 야쿠자는 살기 힘들죠? 1049 01:44:49,908 --> 01:44:50,993 됐어, 옛날 얘기는 1050 01:44:51,076 --> 01:44:53,662 그래도 멋있잖아요 남자다운 느낌도 들고요 1051 01:44:54,162 --> 01:44:56,915 - 놀리는 거지? - 아니에요, 죄송해요 1052 01:44:56,999 --> 01:44:58,333 애는 착한데 말이죠 1053 01:44:59,042 --> 01:45:00,252 맞다 1054 01:45:01,211 --> 01:45:02,921 자, 이쪽 보세요 1055 01:45:03,005 --> 01:45:04,339 난 찍지 마 1056 01:45:05,132 --> 01:45:07,092 뭐 어때요 취직 기념으로 찍어요 1057 01:45:07,175 --> 01:45:08,301 뭐냐, 그게 1058 01:45:10,637 --> 01:45:12,848 - 이거 나중에 보내 드릴게요 - 보여 줘 1059 01:45:17,060 --> 01:45:18,437 - 보내 줘, 나중에 - 네 1060 01:45:25,902 --> 01:45:27,362 잠깐만요, 캐도 뭐 안 나와요 1061 01:45:27,446 --> 01:45:30,073 - 잠깐 얘기 좀… - 얘기는 내가 들을게요 1062 01:45:30,157 --> 01:45:33,201 얘기는 나한테 하라고요 애들 무서워하잖아요 1063 01:45:33,285 --> 01:45:35,662 - 그런가요 - 안 그래요? 1064 01:45:35,746 --> 01:45:37,497 조금만 얘기 좀 할게요 1065 01:45:38,165 --> 01:45:41,460 어라, 야쿠자 담당이 웬일이래요? 1066 01:45:41,543 --> 01:45:42,836 영업 방해 아니에요? 1067 01:45:44,046 --> 01:45:47,883 너 말이다 어른을 너무 화나게 하면 안 돼 1068 01:45:49,885 --> 01:45:52,721 아, 그렇구나 1069 01:45:54,556 --> 01:45:55,557 좋아요 1070 01:45:56,308 --> 01:45:57,601 맘대로 조사하세요 1071 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 거참 1072 01:46:00,353 --> 01:46:01,480 아, 형사님 1073 01:46:02,856 --> 01:46:04,566 우리 아빠는 어떤 사람이었어요? 1074 01:46:06,526 --> 01:46:08,862 기무라 하지메요 잘 알죠? 1075 01:46:11,740 --> 01:46:13,742 시바자키구미 옛 부두목 말이구나 1076 01:46:15,410 --> 01:46:17,329 어쩔 도리가 없는 잔챙이였지 1077 01:46:18,872 --> 01:46:22,125 아빠 죽인 놈은 아직 이 동네에 있죠? 1078 01:46:22,959 --> 01:46:23,877 글쎄다 1079 01:46:25,921 --> 01:46:27,756 크게 되셨나 봐요 1080 01:46:27,839 --> 01:46:29,174 경찰을 움직일 정도로요 1081 01:46:29,800 --> 01:46:30,926 몰라 1082 01:46:32,761 --> 01:46:36,306 너도 빨리 멀쩡한 직업 안 가지면 아버지처럼 될 거다 1083 01:46:39,726 --> 01:46:42,020 누구한테 설교하냐, 오사코? 1084 01:46:43,355 --> 01:46:44,272 뭐? 1085 01:46:47,400 --> 01:46:48,235 봐 1086 01:46:52,656 --> 01:46:56,076 당신이 이 동네에서 저지른 말 못 할 일들 1087 01:46:56,159 --> 01:46:57,619 우리가 전부 다 갖고 있어 1088 01:46:59,955 --> 01:47:02,874 이거 인터넷에 올려 줄까? 1089 01:47:04,417 --> 01:47:06,253 망할 꼬맹이가 1090 01:47:08,964 --> 01:47:11,883 알려 줘, 우리 아빠에 대해서 1091 01:47:17,973 --> 01:47:21,268 뭐? 야쿠자라고? 1092 01:47:21,351 --> 01:47:22,978 안녕하세요 1093 01:47:29,276 --> 01:47:30,152 구도 씨 1094 01:47:31,069 --> 01:47:33,238 - 잠깐 좀 봐요 - 네 1095 01:47:41,788 --> 01:47:45,083 어제 우리한테 문의가 왔어요 1096 01:47:45,167 --> 01:47:47,377 "직장에 전 야쿠자 다님 질문 있는 사람?" 1097 01:47:47,460 --> 01:47:51,590 이 야마모토란 사람이 옛날에 야쿠자였고 1098 01:47:53,300 --> 01:47:55,510 살인 사건을 일으켰다고 합니다 1099 01:47:56,428 --> 01:47:59,222 뭐, 그건 괜찮아요 1100 01:48:00,891 --> 01:48:04,519 거기에 좀 신경 쓰이는 글이 있어서요 1101 01:48:07,230 --> 01:48:09,232 - 이거 봤어? - 그러니까 1102 01:48:09,316 --> 01:48:10,567 "어? 부인이 시청에서 일하는데" 1103 01:48:10,650 --> 01:48:11,568 야쿠자래 1104 01:48:11,651 --> 01:48:13,403 "야쿠자 부인? 궁금하네 가서 물어보자" 1105 01:48:13,486 --> 01:48:14,738 "구도 유카, 시청 복지 1과" 1106 01:48:19,034 --> 01:48:20,035 아야 엄마지? 1107 01:48:27,751 --> 01:48:29,502 그만해! 1108 01:48:29,586 --> 01:48:31,671 네가 무슨 짓을 했는지 알아? 1109 01:48:31,755 --> 01:48:33,256 - 죄송해요! - 인마! 1110 01:48:33,340 --> 01:48:36,092 이렇게 일이 커질 줄 몰랐어요! 1111 01:48:36,176 --> 01:48:38,136 너 때문에 1112 01:48:39,221 --> 01:48:40,764 전부 다 끝장났어! 1113 01:48:40,847 --> 01:48:42,641 완전히 망했다고! 1114 01:48:44,059 --> 01:48:46,353 - 난 끝이야 - 이봐! 1115 01:48:47,687 --> 01:48:50,440 - 그만해 - 젠장 1116 01:48:50,523 --> 01:48:52,901 아, 이런 1117 01:49:03,119 --> 01:49:05,872 꼬맹이 겐, 야쿠자 관뒀다면서 1118 01:49:07,582 --> 01:49:11,503 넌 당분간은 야쿠자란 꼬리표 달고 1119 01:49:12,003 --> 01:49:14,464 어떻게든 살 수밖에 없어 1120 01:49:22,097 --> 01:49:24,182 이봐, 그만해! 1121 01:49:24,266 --> 01:49:26,726 뭐야, 또 체포당하고 싶어? 1122 01:49:32,774 --> 01:49:34,901 뭐가 살 수밖에 없단 거야? 1123 01:49:37,153 --> 01:49:39,864 살 권리를 뺏은 건 그쪽이잖아 1124 01:49:41,574 --> 01:49:45,912 그야 너희가 한 짓을 생각하면 1125 01:49:45,996 --> 01:49:47,664 인과응보 아니겠어? 1126 01:49:50,542 --> 01:49:52,544 야쿠자의 인권 같은 건 1127 01:49:53,586 --> 01:49:56,298 한참 옛날에 사라졌어 1128 01:50:05,056 --> 01:50:06,808 "어? 부인이 시청에서 일하는데" 1129 01:50:06,891 --> 01:50:08,435 이게 사실이라면 1130 01:50:08,518 --> 01:50:09,519 "구도 유카는 야마모토 애인" 1131 01:50:09,602 --> 01:50:14,357 더는 구도 씨를 여기서 고용할 수 없습니다 1132 01:50:15,483 --> 01:50:19,154 물론 사택에서도 나가셔야 하고요 1133 01:50:22,240 --> 01:50:23,450 거짓말이에요 1134 01:50:24,659 --> 01:50:26,536 이건 사실이 아니에요 1135 01:50:26,619 --> 01:50:29,664 아니, 저도 믿고 싶은데요 1136 01:50:32,584 --> 01:50:36,629 인터넷에서 이 정도로 떠들썩해지면 좀 그래요 1137 01:50:40,383 --> 01:50:41,384 아셨죠? 1138 01:51:03,823 --> 01:51:05,617 몇 번이나 전화했어 1139 01:51:08,745 --> 01:51:09,746 미안해 1140 01:51:15,335 --> 01:51:16,419 아야는? 1141 01:51:18,129 --> 01:51:19,255 안 왔어 1142 01:51:26,179 --> 01:51:27,222 있잖아 1143 01:51:28,765 --> 01:51:30,225 하나 물어봐도 돼? 1144 01:51:38,358 --> 01:51:40,193 왜 날 보러 왔어? 1145 01:51:46,491 --> 01:51:47,367 대답해 1146 01:51:52,914 --> 01:51:55,542 당신이 오기 전까진 다 순조로웠어 1147 01:51:57,085 --> 01:51:58,837 당신을 잊고 1148 01:51:59,337 --> 01:52:02,757 아야를 위해서 14년 동안 열심히 일했어 1149 01:52:03,425 --> 01:52:07,679 당신이 우리 앞에 나타나지만 않았으면! 1150 01:52:08,221 --> 01:52:12,058 당신만… 1151 01:52:16,062 --> 01:52:17,814 당신만… 1152 01:52:25,405 --> 01:52:28,825 당신을 사랑하지 말 걸 그랬어 1153 01:52:46,468 --> 01:52:48,136 - 유카 - 나가 1154 01:53:05,236 --> 01:53:06,738 부탁해요 1155 01:53:11,534 --> 01:53:13,077 나가 주세요 1156 01:53:35,808 --> 01:53:36,643 겐 형 1157 01:53:37,227 --> 01:53:38,228 응? 1158 01:53:38,311 --> 01:53:40,813 저라도 괜찮으면 도와드릴게요 1159 01:53:42,524 --> 01:53:43,399 그게요 1160 01:53:43,483 --> 01:53:48,029 요즘 경기가 좋아서 다음 달에 가게 세 군데 늘릴까 하거든요 1161 01:53:51,241 --> 01:53:52,700 고맙다, 쓰바사 1162 01:53:54,661 --> 01:53:56,079 괜찮아 1163 01:53:57,997 --> 01:53:59,290 괜찮다고 하는 사람은 1164 01:53:59,791 --> 01:54:01,626 대체로 괜찮지 않아요 1165 01:54:10,885 --> 01:54:11,719 겐 형 1166 01:54:14,973 --> 01:54:16,516 시바자키구미 두목요 1167 01:54:18,518 --> 01:54:20,728 계속 위독한 상태래요 1168 01:54:27,902 --> 01:54:29,946 제가 할 말은 아니지만요 1169 01:54:32,073 --> 01:54:35,243 역시 두목은 보고 싶지 않을까요? 1170 01:54:37,662 --> 01:54:38,830 뭐랄까 1171 01:54:41,416 --> 01:54:43,209 가족 같은 거잖아요? 1172 01:55:08,902 --> 01:55:10,028 고맙다 1173 01:55:20,371 --> 01:55:21,247 겐 형 1174 01:55:22,665 --> 01:55:23,499 응? 1175 01:55:24,000 --> 01:55:25,335 저요 1176 01:55:26,461 --> 01:55:28,379 아빠 죽인 놈 찾았어요 1177 01:55:35,511 --> 01:55:37,889 - 쓰바사 - 겐 형 1178 01:55:39,599 --> 01:55:40,725 전 괜찮아요 1179 01:56:00,078 --> 01:56:04,040 아이코 씨를 소중히 여겨 1180 01:56:43,663 --> 01:56:45,373 - 꼬맹이 겐 - 네 1181 01:57:26,414 --> 01:57:27,331 꼬맹이 겐 1182 01:57:30,793 --> 01:57:31,794 두목 1183 01:57:40,344 --> 01:57:46,976 아직도 날 두목이라 부르는구나 1184 01:57:53,024 --> 01:57:54,859 제 아버지는 1185 01:57:59,197 --> 01:58:01,365 두목밖에 없으니까요 1186 01:58:12,168 --> 01:58:17,340 부모다운 건 아무것도 못 해 줬는데 1187 01:58:27,183 --> 01:58:28,392 꼬맹이 겐 1188 01:58:29,894 --> 01:58:30,812 네 1189 01:58:38,319 --> 01:58:41,697 가족을 소중히 여겨라 1190 01:58:51,374 --> 01:58:52,458 네 1191 01:59:43,593 --> 01:59:46,429 지금은 전화를 받을 수 없습니다 1192 01:59:46,512 --> 01:59:51,601 삐 소리 후 성함과 메시지를 남겨 주세요 1193 01:59:55,354 --> 01:59:56,522 여보세요 1194 01:59:59,275 --> 02:00:00,526 나야 1195 02:00:04,739 --> 02:00:07,742 여러 가지로 미안해 1196 02:00:10,953 --> 02:00:12,955 나 때문에 이런 일이 생겼잖아 1197 02:00:18,127 --> 02:00:20,004 짧은 시간이었지만 1198 02:00:22,298 --> 02:00:26,469 - 진짜 가족처럼 함께 살아서… - 짧은 시간이었지만 1199 02:00:27,553 --> 02:00:28,804 감사했습니다 1200 02:00:29,555 --> 02:00:31,641 행복한 시간이었어 1201 02:00:47,240 --> 02:00:49,450 평범한 인간이 되고 싶었어 1202 02:00:52,662 --> 02:00:55,248 평범한 생활을 하고 싶었어 1203 02:00:57,917 --> 02:01:03,172 성실하게 일하고 정직한 인간이 되어서 1204 02:01:04,632 --> 02:01:07,426 좀 시시해도 되니까 1205 02:01:09,887 --> 02:01:12,723 휴일엔 같이 놀기도 하고 1206 02:01:14,892 --> 02:01:17,019 그런 삶을 살고 싶었어 1207 02:01:18,396 --> 02:01:19,522 다녀왔어 1208 02:01:34,870 --> 02:01:36,330 14년 동안 1209 02:01:37,832 --> 02:01:40,668 계속 네 생각만 했어 1210 02:01:46,173 --> 02:01:49,093 우리 아이가 있단 걸 알았을 땐 1211 02:01:50,761 --> 02:01:52,680 모든 걸 다 던져서라도 1212 02:01:54,432 --> 02:01:57,018 너희를 지키고 싶었어 1213 02:02:01,939 --> 02:02:05,818 하지만 그런 나의 존재가 1214 02:02:07,236 --> 02:02:09,280 너희를 다치게 했어 1215 02:02:10,448 --> 02:02:11,407 안 돼! 1216 02:02:11,490 --> 02:02:14,327 정말 미안하다 1217 02:02:17,121 --> 02:02:18,372 두목! 1218 02:02:20,708 --> 02:02:21,542 두목 1219 02:02:38,100 --> 02:02:39,685 잡아! 1220 02:02:39,769 --> 02:02:40,811 이거 놔! 1221 02:02:43,397 --> 02:02:44,774 잡아라! 1222 02:02:47,651 --> 02:02:49,570 그만해! 1223 02:02:51,197 --> 02:02:52,239 그만하라고! 1224 02:03:12,718 --> 02:03:16,806 유카, 한 번만 더 보고 싶어 1225 02:03:19,642 --> 02:03:21,477 너랑 아야를 보고 싶어 1226 02:03:24,605 --> 02:03:25,815 마지막으로 1227 02:03:27,024 --> 02:03:29,151 아야를 낳아 줘서 고마워 1228 02:03:32,363 --> 02:03:33,656 사랑해 1229 02:05:10,294 --> 02:05:11,420 당신이… 1230 02:05:16,884 --> 02:05:19,428 당신만 돌아오지 않았으면… 1231 02:05:23,557 --> 02:05:24,725 젠장 1232 02:05:27,686 --> 02:05:30,731 젠장, 형님 1233 02:05:46,914 --> 02:05:48,123 호소노 1234 02:05:55,256 --> 02:05:56,507 미안하다 1235 02:08:23,862 --> 02:08:24,863 당신 야쿠자야? 1236 02:08:28,742 --> 02:08:29,702 아니거든? 1237 02:08:33,455 --> 02:08:35,708 요즘 세상에 야쿠자가 어떻게 먹고사냐? 1238 02:08:39,920 --> 02:08:40,838 있잖아 1239 02:08:42,673 --> 02:08:43,549 왜? 1240 02:08:47,970 --> 02:08:50,764 아빠는 어떤 사람이었어? 1241 02:09:39,897 --> 02:09:40,731 그래 1242 02:09:46,153 --> 02:09:49,740 잠깐 얘기 좀 할까? 1243 02:10:28,570 --> 02:10:35,577 "감독: 후지 미치히토" 1244 02:15:21,947 --> 02:15:26,952 자막: 원나래