1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,258 ROB E HIJOS FUNERARIA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,314 FINADO AÑO EN MEMORIA DE 2020 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 ¡Rachel Brosnahan! 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,337 ¡Hola, nena! ¡Te ves bien! 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,966 ¡Sí! ¡De verdad, nena! ¡Me encanta lo que haces, Rachel! 8 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 Rachel Brosnahan. Vaya. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 ¡Ahí va mami! 10 00:01:47,983 --> 00:01:51,736 In memoriam 11 00:01:54,031 --> 00:01:58,701 Finado año, todas las damas nos hemos reunido aquí hoy 12 00:01:58,786 --> 00:02:02,331 porque el 2020 fue pura mierda. 13 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 Y juntas, haremos que este año desgraciado descanse en paz. 14 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 Porque el 2020 nos quitó mucho. 15 00:02:11,048 --> 00:02:12,925 Pero hoy vine para recordarles 16 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 que el 2020 también nos dio mucho. 17 00:02:15,260 --> 00:02:16,637 - Pan de banana. - Qué rico. 18 00:02:16,719 --> 00:02:17,972 - Insomnio. - Sí. 19 00:02:18,055 --> 00:02:21,724 Y un sexto sentido que nos indica si hay alguien a menos de 2 m. 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 A propósito, 2 m es igual a un Sterling K. Brown. 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,313 Es un placer serles útil, damas. 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 No se preocupen por mí. 23 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 Gracias, Ster-Ster. 24 00:02:31,443 --> 00:02:33,027 Qué papito de chocolate. 25 00:02:33,111 --> 00:02:33,987 Está bueno. 26 00:02:34,070 --> 00:02:36,949 Mientras todos éramos vagos improductivos... 27 00:02:37,031 --> 00:02:37,824 Sí. 28 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 ...el 2020 andaba por ahí, haciendo de las suyas. 29 00:02:40,995 --> 00:02:46,000 Una pandemia global, desempleo masivo, protestas en todo el mundo, 30 00:02:46,082 --> 00:02:49,586 incendios forestales, avispones asesinos, Megxit, Brexit. 31 00:02:49,670 --> 00:02:53,215 ¡Sí! Todo eso sucedió este año, 32 00:02:53,299 --> 00:02:56,551 un año de 56 meses. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,638 Y aunque este año se discutió mucho 34 00:02:59,722 --> 00:03:01,598 sobre qué vidas importaban, 35 00:03:01,681 --> 00:03:05,519 y si era necesario limpiar las provisiones... 36 00:03:05,603 --> 00:03:07,604 Sí, perra, era necesario. 37 00:03:07,687 --> 00:03:11,317 Tuvimos un enemigo en común, 38 00:03:11,400 --> 00:03:14,569 la notificación de iPhone sobre tiempo frente a la pantalla. 39 00:03:14,652 --> 00:03:16,572 No hace falta que me humillen así. 40 00:03:16,655 --> 00:03:19,199 - ¡Gracias! ¡Déjenme en paz! - Sí. Déjenla en paz. 41 00:03:19,908 --> 00:03:23,579 2020, fuiste un maldito imbécil. 42 00:03:24,663 --> 00:03:28,082 Y estamos aquí para decirte que descanses en paz, 43 00:03:28,167 --> 00:03:31,086 aunque tú destruiste cada gramo de la nuestra. 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,629 ¡Sí! 45 00:03:32,712 --> 00:03:36,425 Por eso ahora, como parte de una sanación colectiva, 46 00:03:36,508 --> 00:03:42,389 les dejo el lugar a ustedes, para que cuenten qué perdieron en el 2020. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 Saquémonos este año del pecho y de la cabeza. 48 00:03:46,100 --> 00:03:47,895 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Hagámoslo! 49 00:03:47,978 --> 00:03:49,187 Genial. 50 00:03:49,271 --> 00:03:52,231 La primera que se referirá a algo muy querido para ella, 51 00:03:52,316 --> 00:03:56,194 por favor, démosle la bienvenida a Tiffany Haddish. 52 00:04:04,286 --> 00:04:06,913 Gracias. 53 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 Vine a decirle adiós 54 00:04:11,335 --> 00:04:12,794 al sexo casual. 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,798 Esto es muy difícil. 56 00:04:16,882 --> 00:04:20,802 Y me disculpo si debo abreviar mi discurso. 57 00:04:21,678 --> 00:04:23,639 Todavía estoy conmocionada, 58 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 totalmente devastada 59 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 y muy muy caliente. 60 00:04:30,937 --> 00:04:34,233 El sexo casual era mi pilar. 61 00:04:34,858 --> 00:04:39,321 Estuvo conmigo en los peores momentos. 62 00:04:39,404 --> 00:04:42,740 Tras una ruptura amorosa, tras un fracaso en escena, 63 00:04:44,076 --> 00:04:46,661 tras mi reunión por diez años de egresada. 64 00:04:46,745 --> 00:04:49,622 Estaba casada entonces. Era un matrimonio casual. 65 00:04:49,706 --> 00:04:50,665 Amén. 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 Nunca olvidaré ese sentimiento. 67 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 Ese sentimiento increíble de estar encima de alguien, 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,007 sintiendo esa avalancha de pasión, 69 00:04:58,090 --> 00:05:01,093 mirando fijamente a sus ojos y preguntándome: 70 00:05:01,175 --> 00:05:03,302 "¿Cómo se llamaba?". 71 00:05:05,014 --> 00:05:07,141 Pero vino la cuarentena, 72 00:05:07,223 --> 00:05:10,560 y el sexo casual, de pronto, desapareció. 73 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Solo desapareció. 74 00:05:12,687 --> 00:05:16,190 Dijeron que sería por un par de semanas, y pensé: "Bueno". 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 Me dije 76 00:05:18,444 --> 00:05:21,112 que esto me haría bien. Una oportunidad para sanar. 77 00:05:21,196 --> 00:05:23,574 Unificar mi espíritu y mi alma. 78 00:05:23,656 --> 00:05:27,952 Quizá aprenda a abrirme de piernas, así la próxima vez que vea algo... 79 00:05:28,661 --> 00:05:29,538 ¿Me entienden? 80 00:05:30,456 --> 00:05:31,622 ¡Cómo no, perra! 81 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Mientras, me uniré a una cápsula de sexo. 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,504 El único problema es que cuando entras a la cápsula, 83 00:05:37,588 --> 00:05:40,841 no puedes irte. 84 00:05:40,923 --> 00:05:43,802 Si te vas, debes hacerte un hisopado nasal, 85 00:05:43,886 --> 00:05:48,473 y dos semanas de aislamiento ¡hasta poder volver a dar la mano! 86 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Perdón, esa palabra, "mano", yo... 87 00:05:54,312 --> 00:05:56,689 Esto es mucho para mí. 88 00:05:56,774 --> 00:06:00,401 Porque las manos, las manos grandes... 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 Me gustan los hombres de manos pequeñas. 90 00:06:03,072 --> 00:06:05,490 Hacen que mis tetas parezcan grandes. ¿Saben qué? 91 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 No estamos aquí para eso. 92 00:06:08,285 --> 00:06:13,165 Si, Dios no lo quiera, desean dejar la cápsula de sexo por un chico sexi, 93 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 deben preguntarse: 94 00:06:17,211 --> 00:06:21,798 "¿Es tan lindo como para que me arriesgue a morir en unas tres semanas?". 95 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Y dejé de mirar televisión. Basta. 96 00:06:26,302 --> 00:06:30,182 Porque a esta altura, todos los programas me calientan. 97 00:06:30,264 --> 00:06:33,476 Planeta Tierra, El reino de las plantas en 3D, 98 00:06:33,560 --> 00:06:36,771 ¡me encanta la voz de ese naturista británico! 99 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 - ¿Me pasa algo malo? - No, para nada. 100 00:06:39,942 --> 00:06:43,194 Y no sé si es porque me gusta cómo cogen las ranas 101 00:06:43,278 --> 00:06:46,406 o la manera en que una gacela monta a otra. 102 00:06:47,074 --> 00:06:49,659 ¿Alguna vez vieron cómo lo hacen los grillos? 103 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 Es increíble. 104 00:06:50,661 --> 00:06:51,702 Totalmente. 105 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 Y ahí fue cuando me di cuenta. 106 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 El sexo causal no vuelve más. 107 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 Al principio, no me importó. 108 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 Hay algo que tienen los hombres con cubrebocas 109 00:07:02,338 --> 00:07:06,468 a 2 m de distancia que no me excita para nada. 110 00:07:06,552 --> 00:07:07,386 A mí tampoco. 111 00:07:07,468 --> 00:07:11,139 ¿Me entiendes? Creo que es porque no hablan. 112 00:07:11,223 --> 00:07:12,057 Sí. 113 00:07:12,141 --> 00:07:13,350 Pero no importa. 114 00:07:13,432 --> 00:07:17,271 Salir a caminar sin cubrebocas es el coger sin condón de ahora. 115 00:07:17,353 --> 00:07:19,773 - Es cierto. - La triste verdad es 116 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 que nada puede reemplazar el sexo casual. 117 00:07:24,862 --> 00:07:30,826 Sin él, me desconozco. 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,745 Ya no sé quién soy. Estoy perdida. 119 00:07:34,954 --> 00:07:36,665 Me metí en Bumble. 120 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 Terminé conociendo a alguien. 121 00:07:39,584 --> 00:07:42,004 Se hizo el test, yo me hice el test. 122 00:07:42,754 --> 00:07:45,465 Ahora estoy en una relación. 123 00:07:47,091 --> 00:07:48,177 ¡Tiffany! 124 00:07:48,259 --> 00:07:52,180 ¡Me juré que no haría eso! 125 00:07:54,223 --> 00:07:57,060 Solo sé que un día... 126 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 tú, sexo casual... 127 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 y yo volveremos a encontrarnos. 128 00:08:06,444 --> 00:08:08,487 Y esta vez, 129 00:08:08,572 --> 00:08:10,949 no te daré por sentado. 130 00:08:11,783 --> 00:08:16,245 Te dejaré que me la metas en el trasero 131 00:08:17,456 --> 00:08:20,834 por dos segundos y medio. 132 00:08:20,918 --> 00:08:23,629 Y fingiré que me gusta. 133 00:08:26,298 --> 00:08:29,675 Hasta entonces, el sexo casual deja 134 00:08:29,759 --> 00:08:34,347 a la masturbación mutua en FaceTime 135 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 y conversaciones concientizadoras. 136 00:08:37,392 --> 00:08:38,769 Muchísimas gracias. 137 00:08:45,399 --> 00:08:47,277 Eso fue bellísimo, Tiff. 138 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Gracias por compartir tu verdad. 139 00:08:50,279 --> 00:08:51,197 Gracias. 140 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 De nada. 141 00:08:52,783 --> 00:08:54,784 Creo que hablo por todas cuando digo 142 00:08:54,868 --> 00:08:58,413 que me ofende un poco que nadie me haya invitado a su cápsula de sexo. 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 En este momento, participo en tres. 144 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 Creo que no funciona así. 145 00:09:03,918 --> 00:09:05,544 Sí que funciona. 146 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 Es importante recordar 147 00:09:07,380 --> 00:09:10,926 que mientras nos despedimos de las cosas que extrañaremos mucho, 148 00:09:11,009 --> 00:09:14,804 este año se llevó ciertas cosas que nos alegra que ya no estén. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Como los bufés. 150 00:09:16,639 --> 00:09:18,600 Y soplar las velas en los cumpleaños. 151 00:09:19,643 --> 00:09:23,813 Y ahora, nuestros respetos a algo que hace mucho se lo merece, 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,399 mi reina, Natasha Rothwell. 153 00:09:29,152 --> 00:09:32,990 POLICÍAS DE TV 154 00:09:38,120 --> 00:09:42,957 Estamos aquí reunidas para despedir a los policías de TV. 155 00:09:43,040 --> 00:09:47,379 Vivieron en un mundo mágico y hermoso, 156 00:09:47,461 --> 00:09:51,883 donde ellos eran los que resolvían los crímenes. 157 00:09:53,592 --> 00:09:55,177 Qué lindos. 158 00:09:55,261 --> 00:09:58,974 Los policías de TV vivían una vida simple. Eran los héroes, 159 00:09:59,057 --> 00:10:01,976 y solo muy de vez en cuando, rompían las reglas 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 en nombre de la justicia. 161 00:10:04,645 --> 00:10:06,398 Se los conocía con varios nombres. 162 00:10:06,480 --> 00:10:10,360 Starsky, Hutch, Cagney, Lacey. 163 00:10:10,443 --> 00:10:12,446 ¡Idiotas de Patrulla de Cachorros! 164 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 ¡Sí, esos cabrones también! Turner, Hooch, Sherlock. 165 00:10:16,033 --> 00:10:20,787 Hasta el Sherlock del raro, extraño y sexi Benedict Cumberbatch. 166 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 ¡Benedict Cumberbatch está bueno! 167 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 Muy sexi. 168 00:10:24,291 --> 00:10:26,668 Existieron en distintas versiones. 169 00:10:26,751 --> 00:10:30,504 Grande con pequeño, viejo con novato, bueno con malo. 170 00:10:30,588 --> 00:10:34,134 O como los negros los llamaban, poli malo con poli malo. 171 00:10:35,134 --> 00:10:37,095 Al despedirnos de los policías de TV, 172 00:10:37,178 --> 00:10:40,807 también debemos hacerlo de los policías amigos. 173 00:10:40,890 --> 00:10:43,393 Si quieres que un policía sea tu amigo, 174 00:10:43,476 --> 00:10:47,438 debes ser un adolescente blanco armado. 175 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 ¡Y te llevará a Burger King! 176 00:10:54,779 --> 00:10:58,200 Para mí, lo difícil es 177 00:10:59,533 --> 00:11:02,828 que realmente quise a algunos policías de TV. 178 00:11:02,913 --> 00:11:08,876 Extrañaré apoyar a McNulty la octava vez que mire The Wire. 179 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Incluso cuando era malo, era querible. 180 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 ¿Era por la línea de su mandíbula? No lo sé. 181 00:11:16,384 --> 00:11:20,221 Y extrañaré querer a Carl Winslow. 182 00:11:21,472 --> 00:11:25,559 Carl Winslow. ¡El 2020 arruinó a Carl Winslow! 183 00:11:25,644 --> 00:11:27,645 ¿Podemos quedarnos con Carl Winslow? 184 00:11:27,729 --> 00:11:30,899 ¡No, querida! ¡No! ¡Se han ido! 185 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 Todos se han ido. 186 00:11:32,900 --> 00:11:34,778 Para ser sincera, policías de TV, 187 00:11:34,860 --> 00:11:37,239 me sorprende que hayan durado tanto. 188 00:11:38,322 --> 00:11:42,576 Pero gracias al productor ejecutivo Dick Wolf, 189 00:11:42,661 --> 00:11:45,913 duraron más que Keeping Up with the Kardashians. 190 00:11:46,706 --> 00:11:47,915 Dicho eso, 191 00:11:47,999 --> 00:11:52,379 quiero dar mis condolencias a los recién egresados de las escuelas de actuación. 192 00:11:52,461 --> 00:11:57,759 Sé que soñaban con debutar en TV 193 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 como trabajador sexual muerto o portero, 194 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 o un portero que es trabajador sexual. 195 00:12:04,014 --> 00:12:06,475 Pero hoy quiero recordar las buenas épocas. 196 00:12:07,184 --> 00:12:11,480 Policías de TV, siempre supieron cómo hacerme reír de chica, 197 00:12:11,565 --> 00:12:15,360 y supieron cómo hacerme reír aún más de grande. 198 00:12:15,443 --> 00:12:18,113 Uno de ustedes alguna vez dijo: 199 00:12:18,697 --> 00:12:22,241 "Si violas la ley, violas la ley. 200 00:12:22,325 --> 00:12:24,911 "Trataremos a todos igual". 201 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 Mierda, en retrospectiva, 202 00:12:39,967 --> 00:12:44,014 eso fue lo más gracioso que oí en mi vida de negra. 203 00:12:45,097 --> 00:12:47,142 ¿Cómo se les ocurrió? 204 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 Hablando de inventar cosas, 205 00:12:50,769 --> 00:12:55,399 ahora que los policías de TV han muerto, tendrán que llenar los vacíos. 206 00:12:55,484 --> 00:12:58,320 Me tomé la libertad de sugerir algunos programas 207 00:12:58,403 --> 00:13:01,947 con distintos grupos de empleados municipales 208 00:13:02,032 --> 00:13:04,116 que podrían reemplazarlos. 209 00:13:04,951 --> 00:13:07,495 Carteros. No dudé. ¡Carteros! 210 00:13:08,205 --> 00:13:12,958 Si alguien necesita propaganda ahora es el servicio postal de EE. UU. 211 00:13:13,043 --> 00:13:15,711 Phoebe, mis carteles, por favor. 212 00:13:15,794 --> 00:13:18,590 ¿Me das un do y algo de ritmo? 213 00:13:21,717 --> 00:13:23,052 Me gusta. ¡Muy bien! 214 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 Primero, en horario central... 215 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 POR CARTA, TE AMO 216 00:13:29,850 --> 00:13:32,979 Matt LeBlanc interpreta a un cajero de oficina postal 217 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 que sueña con ser repartidor. 218 00:13:36,066 --> 00:13:40,528 Mila Kunis es la gerente de la oficina que se enamora de él. 219 00:13:41,529 --> 00:13:46,451 "Siempre hablas de correo prioritario, ¿cuándo seré yo tu prioridad?". 220 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 - Yo actuaría en ese. - ¿Sí? 221 00:13:49,287 --> 00:13:52,039 - Sí. - ¡Bien! Cerrando acuerdos. 222 00:13:52,123 --> 00:13:57,836 ¿No saben cómo los trabajadores postales seducirán a la audiencia joven y cool? 223 00:13:57,921 --> 00:13:59,505 Cierren la puta boca. 224 00:13:59,588 --> 00:14:03,592 Selena Gomez y Zendaya interpretan Embaladas. 225 00:14:03,677 --> 00:14:08,222 Sexo, drogas, envío expreso de dos días en Estados Unidos continental. 226 00:14:10,057 --> 00:14:13,436 ¿No hay suficiente acción? Coincido. 227 00:14:16,815 --> 00:14:19,900 Las únicas armas que necesita son estas. 228 00:14:22,320 --> 00:14:23,238 Gracias. 229 00:14:23,321 --> 00:14:24,905 ¡Bravo! 230 00:14:25,823 --> 00:14:29,702 Dicen que el arte imita a la vida, 231 00:14:30,370 --> 00:14:34,624 pero estos programas fueron desfinanciados mucho antes que la policía. 232 00:14:35,625 --> 00:14:38,211 Después del funeral, acompáñenme al jardín, 233 00:14:38,294 --> 00:14:43,216 donde plantaremos evidencia en honor a los policías de TV. Gracias. 234 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Gracias por tus conmovedoras palabras, Natasha. 235 00:14:53,559 --> 00:14:59,024 Y gracias a Vin Diesel por lucir de esa manera en uniforme de cartero. 236 00:14:59,857 --> 00:15:03,820 Y ahora, por favor, denle la bienvenida a Rachie Bross-bross. 237 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Gracias, Phoebe. 238 00:15:14,331 --> 00:15:17,583 Este año nos despedimos definitivamente 239 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 de los pantalones. 240 00:15:19,501 --> 00:15:23,715 Gracias al 2020, descansan en el gran cesto de ropa sucia del cielo. 241 00:15:23,798 --> 00:15:24,841 ¡Sí! 242 00:15:24,923 --> 00:15:27,259 Sin razón para salir de casa, 243 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 los pantalones perdieron su razón de ser. 244 00:15:29,596 --> 00:15:31,681 Solo me puse pantalones para demostrarle 245 00:15:31,764 --> 00:15:33,892 al del delivery que no estaba loca. 246 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 Hubo muy buenos pantalones. 247 00:15:37,437 --> 00:15:42,107 Tiro alto, tiro bajo, desteñido, jaspeado, 248 00:15:42,192 --> 00:15:44,860 holgado, ajustado, babucha y sin trasero. 249 00:15:44,943 --> 00:15:45,945 ¡Sí! 250 00:15:46,028 --> 00:15:50,825 Para entender lo que los pantalones significaban, comencemos por el principio. 251 00:15:50,908 --> 00:15:54,828 Los pantalones nacieron antes de que las mujeres pudieran usarlos. 252 00:15:54,913 --> 00:15:57,706 Pero como otros paladines de la libertad antes, 253 00:15:57,790 --> 00:16:02,836 los pantalones enfrentaron la inequidad, la injusticia y derribaron barreras. 254 00:16:03,421 --> 00:16:07,133 Gracias a ellos, podemos montar caballos a horcajadas, 255 00:16:08,009 --> 00:16:12,179 andar en bicicleta sin que la enagua se nos enganche en los rayos y nos mate, 256 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 y sentarnos con las piernas abiertas en el metro con dejadez. 257 00:16:15,808 --> 00:16:16,643 ¡Así es! 258 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 Los pantalones nos ayudaron 259 00:16:18,436 --> 00:16:21,188 a escapar de depredadores como hombres y osos. 260 00:16:21,272 --> 00:16:23,774 Tenían lindos bolsillitos que eran perfectos 261 00:16:23,857 --> 00:16:26,778 para guardar cositas como tampones y nuestro sueldo. 262 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 - Sí. - El sueldo. 263 00:16:28,238 --> 00:16:31,323 Aunque comenzaron como una declaración feminista, 264 00:16:31,408 --> 00:16:36,203 evolucionaron hasta ser tan ajustados que nos cortaban la circulación sanguínea. 265 00:16:36,287 --> 00:16:40,125 Es muy mala señal si la mejor parte de usar pantalones es quitárselos. 266 00:16:41,459 --> 00:16:43,419 Quizá se lo merecían, 267 00:16:43,503 --> 00:16:46,213 y el 2020 era la inspiración que necesitábamos. 268 00:16:47,548 --> 00:16:50,092 - Porque esto es liberación. - ¡Sí! 269 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 Sí, pantalones, un mundo sin ustedes luce distinto. 270 00:16:53,679 --> 00:16:57,100 Con la muerte de los pantalones, perdimos otras normas sociales: 271 00:16:57,182 --> 00:17:01,437 los sostenes, el control de porciones, la productividad, las duchas frecuentes, 272 00:17:01,520 --> 00:17:04,315 y, claro, el concepto de dignidad. 273 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 Y a todo eso le digo: 274 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 ¡Al carajo! 275 00:17:10,654 --> 00:17:15,034 ¡Al diablo con todo! 276 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 - ¡Al diablo con teñirme el cabello! - ¡Sí! 277 00:17:17,912 --> 00:17:19,663 ¿Al diablo con rasurarme? 278 00:17:19,748 --> 00:17:21,499 ¡Sí! ¡Que crezcan! 279 00:17:21,583 --> 00:17:24,501 ¡Al diablo con responder mensajes a la brevedad! 280 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 ¡Sí! 281 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 ¡Al diablo con pagar impuestos! 282 00:17:28,631 --> 00:17:32,009 No, perdón, los impuestos debemos pagarlos. 283 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 ¡Al diablo los pantalones! 284 00:17:33,927 --> 00:17:35,346 Así es. 285 00:17:42,979 --> 00:17:44,355 ¡Al carajo los pantalones! 286 00:17:44,439 --> 00:17:45,647 Al carajo, pantalones. 287 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 ¡Sí! 288 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 ¡Al carajo los pantalones! 289 00:17:54,449 --> 00:17:55,741 ¡Al carajo, pantalones! 290 00:17:55,825 --> 00:17:57,367 ¡Sí! 291 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 - ¡Al carajo los pantalones! - Serán cenizas 292 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 de enteritos a desteñidos, 293 00:18:03,625 --> 00:18:05,626 no lloren porque ya no están, 294 00:18:05,710 --> 00:18:09,297 sonrían porque ya no tienen que vestirse. 295 00:18:10,757 --> 00:18:12,090 Bueno. 296 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 Gracias. 297 00:18:15,845 --> 00:18:18,222 - Eso estuvo bien. - Inspirador. 298 00:18:18,306 --> 00:18:20,808 Rayos. Muy bien. 299 00:18:21,976 --> 00:18:25,814 Gracias, Rachel Brosinpantalón. 300 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 ¡Vamos! Se escribió solo. Tenía que decirlo. 301 00:18:30,276 --> 00:18:35,073 Te apoyo en tu gesta sin pantalón, Brossies, 302 00:18:35,155 --> 00:18:38,284 pero el aire está encendido, así que vas a tener frío. 303 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 Siento que el espíritu oscuro del 2020 ya se está levantando. 304 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 Alabemos al Señor. 305 00:18:44,414 --> 00:18:49,671 Para que nos honre con su sabiduría, mi amiga Patti Harrison, 306 00:18:51,381 --> 00:18:56,677 que enterrará a alguien muy cercano a ella. 307 00:19:00,640 --> 00:19:03,308 CHICA RICA INFLUENTE DE INSTAGRAM 308 00:19:07,355 --> 00:19:13,193 Estoy aquí hoy para honrar la muerte de la chica rica influente de Instagram. 309 00:19:13,278 --> 00:19:15,363 Es una pérdida impactante 310 00:19:15,445 --> 00:19:19,534 para su familia, fanáticos, seguidores y... 311 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 sus canjes con Smartwater. 312 00:19:25,748 --> 00:19:29,210 Estaban colaborando para fabricar un sorbete de metal no reutilizable 313 00:19:29,294 --> 00:19:31,837 para una mujer cisgénero identificada como mujer. 314 00:19:31,921 --> 00:19:34,632 E iban a mostrarlos 315 00:19:34,715 --> 00:19:37,218 en una fiesta de relanzamiento de Enron. 316 00:19:37,301 --> 00:19:38,927 - Trágico. - Para ser sincera, 317 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 chica rica influente de Instagram, 318 00:19:40,805 --> 00:19:45,101 no sé si te fuiste "demasiado pronto". 319 00:19:45,183 --> 00:19:48,186 La cantidad de filtros de FaceApp que usabas 320 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 hacía imposible determinar tu edad. 321 00:19:51,607 --> 00:19:55,028 Puede que nos hayas dejado muy joven, sí, 322 00:19:55,111 --> 00:19:59,324 pero por lo que sabemos, bien podrías tener noventa años. 323 00:20:00,282 --> 00:20:02,326 "¿Quién es la hija y quién la madre?". 324 00:20:02,410 --> 00:20:05,622 Ambas promovían el rejuvenecimiento vaginal. 325 00:20:06,497 --> 00:20:12,461 De todos modos, dejaste atrás un legado exfoliado en exceso 326 00:20:12,628 --> 00:20:16,257 y un par de anteojos de sol enormes. 327 00:20:17,592 --> 00:20:20,720 Pero ¿por qué te habremos perdido? 328 00:20:20,803 --> 00:20:24,848 ¿Será que la pandemia global acabó con sus tiendas de humectantes favoritas? 329 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 ¿Fue la abstinencia de no tomar fotos de los rayos del sol 330 00:20:29,979 --> 00:20:32,856 a través del hueco entre los muslos en Coachella? 331 00:20:33,732 --> 00:20:36,234 ¿Habrá sido por hablar de "kombucha" 332 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 antes de terminar los ensayos clínicos? 333 00:20:39,989 --> 00:20:41,240 Nunca lo sabremos. 334 00:20:42,659 --> 00:20:44,993 Pero lo que es trágicamente seguro 335 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 es que todavía había mucho en la Tierra para que ella... 336 00:20:48,623 --> 00:20:50,124 no aprendiera. 337 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Chica rica influente de Instagram, 338 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 aunque nos conmocionó tu ida, 339 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 no debió haber sorprendido a nadie 340 00:20:58,967 --> 00:21:02,220 dada la cantidad de veces que moriste antes. 341 00:21:05,932 --> 00:21:10,728 Te moriste por ese mono que decías que tenía onda conserje. 342 00:21:10,811 --> 00:21:12,771 SÍÍÍÍÍÍ, ME MORÍ 343 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 Moriste por este suero. 344 00:21:14,272 --> 00:21:15,273 COMPLETAMENTE MUERTA 345 00:21:16,401 --> 00:21:19,737 El auto que tu padre, esposo o quien fuera te compró. 346 00:21:19,820 --> 00:21:20,738 ¡DIOS MÍO! ¡ME MUERO! ¡DESCANSARÉ EN PAZ! 347 00:21:21,489 --> 00:21:23,532 Pero no nos enfoquemos en la muerte. 348 00:21:23,615 --> 00:21:26,076 Los funerales no tratan sobre la muerte. 349 00:21:26,618 --> 00:21:30,873 Lograste tantas cosas en tu vida. 350 00:21:30,957 --> 00:21:34,501 Descubriste Italia, París, 351 00:21:34,585 --> 00:21:36,796 el norte del estado de Nueva York. 352 00:21:37,922 --> 00:21:40,215 Y casi siempre estabas... 353 00:21:40,298 --> 00:21:41,800 En un barco. 354 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 ¡Sí! En un barco, #vidaabordo, #mujerenbarco, 355 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 #navegaromorir, #supresióndebote. 356 00:21:48,807 --> 00:21:53,104 Y quién podría olvidar tu amor superficial por la fotografía, 357 00:21:53,186 --> 00:21:57,232 que intentaste hacer que la gente llamara "recordando recuerdos", 358 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 una expresión que creaste para tu sociedad con Fujifilm y Enron. 359 00:22:04,323 --> 00:22:07,743 Y lo más importante de todo, chica rica influente de Instagram, 360 00:22:07,826 --> 00:22:09,412 ¡te comprometiste con causas! 361 00:22:09,494 --> 00:22:10,496 Sí. 362 00:22:10,579 --> 00:22:13,624 Cuando estallaron las protestas en todo el país, 363 00:22:13,708 --> 00:22:16,501 esperaste un día entero 364 00:22:16,586 --> 00:22:18,796 antes de publicar los resultados patrocinados 365 00:22:18,880 --> 00:22:21,465 de tu té dietético aplana vientres. 366 00:22:21,548 --> 00:22:22,759 Sí. 367 00:22:22,842 --> 00:22:25,094 Aunque te hayas ido, 368 00:22:25,178 --> 00:22:27,637 tu legado vivirá. 369 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 Enlace en bio, desliza para comprar. 370 00:22:30,057 --> 00:22:33,935 Dejas a tus hijos/hermanos, 371 00:22:34,019 --> 00:22:35,896 no sabemos. 372 00:22:35,980 --> 00:22:41,318 Beckett, Marinero, Poeta, Jameson-Sinhielo, 373 00:22:41,402 --> 00:22:43,570 y Jaxon 374 00:22:43,653 --> 00:22:45,239 con "X". 375 00:22:45,323 --> 00:22:49,618 Ahora, en tu honor, 376 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 seguiremos las estrictas prácticas de luto 377 00:22:53,288 --> 00:22:54,874 del espiritual laico, 378 00:22:54,957 --> 00:22:57,250 fiscalmente conservador y socialmente liberal. 379 00:22:57,919 --> 00:23:01,088 Y juntos, encenderemos una vela 380 00:23:01,713 --> 00:23:06,969 de la colección de velas de cera de caballo que hiciste con Lululemon 381 00:23:07,053 --> 00:23:09,721 y la salsa picante de Hillary Clinton. 382 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 Yo estoy con ella. 383 00:23:11,015 --> 00:23:15,685 Y, sí, Enron. 384 00:23:18,064 --> 00:23:21,567 Tiene escrita la palabra "abundancia". Y cuesta $190. 385 00:23:21,651 --> 00:23:22,984 Es un buen precio. 386 00:23:23,068 --> 00:23:25,028 ¡Nada de velas de cera de caballo! 387 00:23:31,243 --> 00:23:34,538 Descansa en paz, chica rica influente de Instagram. 388 00:23:34,622 --> 00:23:38,792 Digamos todos juntos, namaslay. 389 00:23:38,875 --> 00:23:41,295 - Namaslay. - Namaslay. 390 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Gracias. 391 00:23:54,142 --> 00:23:56,810 Gracias por ese homenaje tan conmovedor. 392 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 No me sentía así por la partida de una mujer blanca 393 00:23:59,605 --> 00:24:01,773 desde Dorinda en Housewives of New York. 394 00:24:01,857 --> 00:24:04,484 ¿Dejó? Por favor. ¡A Dorinda la despidieron! 395 00:24:04,568 --> 00:24:06,695 Oí que pretendía un aumento. 396 00:24:06,778 --> 00:24:09,574 - Andy Cohen, págale lo que se merece. - Sí. 397 00:24:09,656 --> 00:24:12,160 Señoras, tranquilas, por favor. 398 00:24:12,242 --> 00:24:13,201 Sí, de acuerdo. 399 00:24:13,286 --> 00:24:16,538 Ahora, démosle la bienvenida a la segunda Natasha de la noche. 400 00:24:16,622 --> 00:24:17,914 Natty L. 401 00:24:17,999 --> 00:24:20,917 Por supuesto, me refiero a Natasha Leggero. 402 00:24:25,673 --> 00:24:27,842 TENER MÁS HIJOS 403 00:24:38,310 --> 00:24:39,811 Lo lamento. 404 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 Natasha tuvo que salir un instante. Tiene... 405 00:24:42,606 --> 00:24:46,402 unos problemitas, ya regresa. 406 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Mami, no quiero estar aquí. 407 00:24:52,240 --> 00:24:54,410 Papi tiene trivia en Zoom con sus amigos 408 00:24:54,492 --> 00:24:56,953 y es ilegal dejarte en el auto, 409 00:24:57,038 --> 00:24:59,789 así que siéntate aquí con el iPad y sé buena. 410 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Tengo hambre. 411 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 Por favor, mira Peppa Pig. 412 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 Si puedes imitar el acento inglés para cuando regrese, 413 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 te daré un bol de chile. 414 00:25:07,798 --> 00:25:09,299 No me gusta el chile. 415 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Hola. 416 00:25:17,057 --> 00:25:21,354 Estoy aquí para despedirme de tener más hijos. 417 00:25:21,436 --> 00:25:24,815 Adiós al doloroso, asqueroso, 418 00:25:24,898 --> 00:25:29,194 psicológicamente traumatizante evento conocido como tener sexo con mi esposo. 419 00:25:30,320 --> 00:25:32,530 Nadie debería tener más hijos, 420 00:25:32,615 --> 00:25:35,742 y digo eso como fanática de las fiestas de revelación de sexo 421 00:25:35,826 --> 00:25:38,496 y adivinar qué catástrofe natural causará. 422 00:25:39,163 --> 00:25:42,500 Para abril de este año, ya estaba lista para hurgar ahí abajo 423 00:25:42,583 --> 00:25:45,044 y unirme las trompas con doble nudo. 424 00:25:45,126 --> 00:25:46,211 Amén. 425 00:25:46,295 --> 00:25:47,128 ¡Sí! 426 00:25:47,212 --> 00:25:51,717 Para que no queden dudas, fue genial pasar estos meses con mi hija, Gianna. 427 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 Espero estar pronunciándolo bien. 428 00:25:54,135 --> 00:25:57,306 Pero tras pasar ocho meses en cuarentena con ella, 429 00:25:57,390 --> 00:26:02,560 he pensado en devolver mis muebles Wayfair con una divertida sorpresa. 430 00:26:02,644 --> 00:26:04,355 - Amo a mi hija. - Por supuesto. 431 00:26:04,438 --> 00:26:07,441 Pero la amo del mismo modo que amo el LSD. 432 00:26:07,525 --> 00:26:08,942 En microdosis. 433 00:26:09,986 --> 00:26:12,863 Durante esta cuarentena, me avergüenza decir 434 00:26:12,946 --> 00:26:17,535 que hubo momentos en los que no me agradó. Salvo cuando duerme, que la olvido. 435 00:26:17,617 --> 00:26:20,578 Pero yo no quería ser maestra de preescolar. 436 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 No tuve un bebé para enseñarle. 437 00:26:23,332 --> 00:26:25,500 ¿Sí? Tuve un bebé 438 00:26:25,584 --> 00:26:28,378 para tener "me gusta" en Instagram como todos. 439 00:26:28,461 --> 00:26:30,673 - ¿La cuenta de tu hija? - Envíame MD. 440 00:26:31,423 --> 00:26:33,217 No soy solo maestra. 441 00:26:33,300 --> 00:26:38,263 Ahora que está en casa todo el día, todos los días, soy una chef personal. 442 00:26:38,346 --> 00:26:41,182 Bueno, hasta que le enseñé pedir delivery. 443 00:26:41,267 --> 00:26:42,434 Está bien. 444 00:26:42,518 --> 00:26:45,229 Pero soy consejera de campamento, sicóloga infantil, 445 00:26:45,313 --> 00:26:47,815 profesora de gimnasia y, las noches complicadas, 446 00:26:47,897 --> 00:26:49,357 trabajadora sanitaria. 447 00:26:49,442 --> 00:26:52,193 Porque se caga encima. 448 00:26:53,612 --> 00:26:56,740 A la gente le gusta decir que un bebé te arruina el cuerpo, 449 00:26:56,824 --> 00:26:58,659 y sí, es cierto. 450 00:26:58,742 --> 00:27:01,578 Pero es la mente la que se lleva la peor parte. 451 00:27:01,662 --> 00:27:05,040 Imaginen no tener que estar en internet para que te critiquen. 452 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 Ella se burla de mí constantemente. 453 00:27:07,710 --> 00:27:10,796 Siento que vivo con una usuaria de Reddit suspendida. 454 00:27:12,464 --> 00:27:15,300 A veces imagino cómo sería 455 00:27:15,384 --> 00:27:18,095 pasar esta cuarentena sin hijos. 456 00:27:18,179 --> 00:27:21,891 Haría una happy hour con distanciamiento con sangría casera a diario. 457 00:27:21,973 --> 00:27:23,851 Escribiría dos pilotos, 458 00:27:23,933 --> 00:27:26,979 una comedia y un drama de época muy conmovedor. 459 00:27:27,063 --> 00:27:28,897 Aprendería a pintar. 460 00:27:28,980 --> 00:27:32,526 Pero no, en cambio, me he pasado toda la cuarentena 461 00:27:32,609 --> 00:27:35,653 tratando de que una niña de tres años use cubrebocas. 462 00:27:35,738 --> 00:27:37,448 Es como una partidaria de Trump. 463 00:27:37,530 --> 00:27:42,619 Siempre grita: "¡Cubrebocas, no! Dr. Fauci es agente del estado profundo". 464 00:27:43,746 --> 00:27:45,705 Antes quería tener más hijos, 465 00:27:45,789 --> 00:27:48,459 pero ahora, como mucho, adoptaría a uno de 14 años 466 00:27:48,541 --> 00:27:51,170 que sea bueno para las artesanías y limpie un poco. 467 00:27:52,046 --> 00:27:55,383 Sinceramente, tener más hijos es irresponsable. 468 00:27:55,465 --> 00:27:57,468 ¿Qué van a heredar? 469 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 Un planeta que se hunde. 470 00:27:59,095 --> 00:28:01,012 Aire tóxico. 471 00:28:01,096 --> 00:28:02,515 Otra El príncipe del Rap. 472 00:28:02,597 --> 00:28:05,351 - Es verdad. - Mami, estoy sangrando. 473 00:28:07,685 --> 00:28:10,772 Siempre sangrando. Bueno, tengo que irme. 474 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 Ya voy. 475 00:28:13,776 --> 00:28:16,444 ¿Qué tienes en la boca? 476 00:28:18,279 --> 00:28:20,074 ¡Dios! 477 00:28:20,156 --> 00:28:22,410 Menos mal que me puse un DIU. 478 00:28:22,492 --> 00:28:23,493 Yo también. 479 00:28:23,576 --> 00:28:28,457 Sé que hay alguien aquí que puede unirnos con su brillantez. 480 00:28:28,540 --> 00:28:31,419 Y esa es Ziwe. 481 00:28:33,921 --> 00:28:35,923 CURITAS BEIGE 482 00:28:36,006 --> 00:28:37,258 ¡Sí! 483 00:28:40,802 --> 00:28:44,682 Hoy le decimos adiós a la era de las curitas beige. 484 00:28:44,765 --> 00:28:48,978 Las curitas beige nacieron en Highland Park, Nueva Jersey en 1920. 485 00:28:49,060 --> 00:28:52,230 Creadas por Earle Dixon, las curitas solo venían en beige 486 00:28:52,314 --> 00:28:56,402 porque los años veinte eran muy seguros para la gente negra. 487 00:28:57,736 --> 00:29:00,655 Muy. Pero este año fue distinto. 488 00:29:00,739 --> 00:29:04,451 Al estallar protestas contra la violencia policial en todo el país, 489 00:29:04,535 --> 00:29:08,497 nuestros amigos de la corporación Band-Aid y otras tantas corporaciones 490 00:29:08,580 --> 00:29:12,625 se pusieron de pie y declararon con voz fuerte y victoriosa: 491 00:29:12,710 --> 00:29:14,627 "Está bien, tomen". 492 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 ¿No es una monada? 493 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Exigíamos igualdad y conseguimos una curita marrón. 494 00:29:19,842 --> 00:29:23,554 Una curita marrón para el agujero de bala sistémico. 495 00:29:23,636 --> 00:29:25,556 Pasen la canasta, esto es un sermón. 496 00:29:25,638 --> 00:29:30,185 También debemos presentar nuestros respetos a las víctimas civiles 497 00:29:30,269 --> 00:29:33,063 que la muerte de la era de la curita beige se llevó, 498 00:29:33,146 --> 00:29:35,191 porque se acabó el racismo corporativo. 499 00:29:35,273 --> 00:29:39,444 Tía Jemima, tío Ben, jefe Wahoo, comerciante Ming, 500 00:29:39,528 --> 00:29:41,864 y la nativa americana anónima de la manteca. 501 00:29:41,947 --> 00:29:45,201 Por suerte, el legado de la tía Jemima seguirá vivo 502 00:29:45,284 --> 00:29:49,163 en un film biográfico nominado al Óscar, con un elenco totalmente blanco. 503 00:29:49,246 --> 00:29:50,079 Nena. 504 00:29:50,163 --> 00:29:54,417 Con la llegada de las curitas diversas, llegó una ola 505 00:29:54,501 --> 00:29:57,462 de pavadas performativas por parte de las corporaciones. 506 00:29:57,546 --> 00:30:00,382 De pronto, todos se disculpaban 507 00:30:00,465 --> 00:30:03,969 por los inmensos puntos ciegos de su racismo descontrolado. 508 00:30:04,053 --> 00:30:08,723 Los canales eliminaron las caras pintadas de negro de todas las comedias en 15 años. 509 00:30:08,807 --> 00:30:12,644 También llamaron Black Lives Matter a una plaza en Washington D. C. 510 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 - Donde me detuvieron y registraron. - A mí también. 511 00:30:15,480 --> 00:30:18,067 En el mundo poscurita beige, 512 00:30:18,150 --> 00:30:20,528 pedir perdón se volvió la norma. 513 00:30:20,611 --> 00:30:24,490 Los famosos se disculparon por sus bodas "accidentales" en plantaciones, 514 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 aunque la palabra "plantación" era parte del nombre del lugar. 515 00:30:28,201 --> 00:30:29,369 Gracias. 516 00:30:29,452 --> 00:30:32,748 No me di cuenta de que la era de la curita beige había muerto 517 00:30:32,830 --> 00:30:35,334 hasta que recibí una ráfaga de textos 518 00:30:35,416 --> 00:30:38,962 de antiguos compañeros de trabajo disculpándose por ofensas varias. 519 00:30:39,547 --> 00:30:43,634 No tenía idea de que tantos blancos tenían mi teléfono, 520 00:30:43,717 --> 00:30:46,010 y eso es mi culpa. 521 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 La era de la curita beige se ha ido, 522 00:30:50,140 --> 00:30:53,269 y solo nos llevó 100 años. 523 00:30:53,352 --> 00:30:55,061 ¡Cien malditos años! 524 00:30:55,144 --> 00:30:59,441 Gracias a Dios, ahora tenemos una curita tono Naomi Campbell. 525 00:31:00,025 --> 00:31:00,984 Qué bien. 526 00:31:01,067 --> 00:31:02,361 Icónico. 527 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Gracias. 528 00:31:12,663 --> 00:31:14,414 Muchas gracias, Ziwe. 529 00:31:14,498 --> 00:31:16,208 De nada. 530 00:31:16,291 --> 00:31:20,671 Sin más preámbulos, es un placer y mi honor, 531 00:31:20,753 --> 00:31:23,798 Dios mío, tengo escalofríos de solo pensarlo, 532 00:31:23,882 --> 00:31:28,136 de presentarles a la legendaria, la gran 533 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 ¡Sarah Silverman! 534 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 DEVUELVE A AMÉRICA SU GRANDEZA (MAGA) 535 00:31:40,691 --> 00:31:43,027 - Hola, amigas. - Hola. 536 00:31:43,109 --> 00:31:46,070 Estamos aquí reunidas para despedirnos 537 00:31:46,154 --> 00:31:48,574 de devolver a América su grandeza. 538 00:31:50,200 --> 00:31:53,412 Fuiste una idea, una agenda política 539 00:31:53,494 --> 00:31:56,248 y el eslogan de una gorra hecha en China. 540 00:31:56,332 --> 00:31:59,084 Así que hagamos un momento de silencio. 541 00:31:59,167 --> 00:32:01,377 Se terminó. Muy bien, Judy. 542 00:32:11,971 --> 00:32:13,390 Está bien, basta, Judy. 543 00:32:16,393 --> 00:32:18,436 Adiós, pequeña MAGA. 544 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 Es hora de que descanses, carajo. 545 00:32:23,192 --> 00:32:27,945 ¿Se imaginan qué diría George Washington si viera a EE. UU. ahora? 546 00:32:28,029 --> 00:32:32,076 Diría: "¿Qué es un inodoro? ¿Por qué las mujeres tienen cuentas bancarias? 547 00:32:32,159 --> 00:32:36,121 "¿Qué es un auto? ¿Dónde están los caballos? ¿Y Martha? ¿Está muerta? 548 00:32:36,204 --> 00:32:38,749 "¿Qué es un teléfono? ¿Ensaladas en bolsas? 549 00:32:38,832 --> 00:32:41,835 "Este país cambió mucho desde sus inicios". 550 00:32:42,920 --> 00:32:47,340 MAGA, es difícil determinar cuándo naciste. 551 00:32:47,423 --> 00:32:50,426 En la historia reciente, diría que fue 552 00:32:50,510 --> 00:32:53,931 cuando una dama de Alaska le disparó a un alce desde un helicóptero, 553 00:32:54,013 --> 00:32:55,848 y a la gente le encantó. 554 00:32:55,932 --> 00:32:59,019 Empezaste a caminar cuando unos racistas desgraciados acusaron 555 00:32:59,103 --> 00:33:02,271 al primer presidente negro de ser de Kenia. 556 00:33:02,980 --> 00:33:05,776 Y luego te mudaste a la oficina Oval, 557 00:33:05,858 --> 00:33:08,612 cuando el colegio electoral decidió que prefería 558 00:33:08,695 --> 00:33:12,324 jugarse por un magnate de casinos fracasado que votar por una mujer. 559 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 Nunca te vimos venir. 560 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 Y cuando digo "vimos", 561 00:33:16,787 --> 00:33:18,705 me refiero a los progresistas blancos. 562 00:33:18,788 --> 00:33:19,832 Es cierto. 563 00:33:19,914 --> 00:33:23,376 No vine solo a criticarte, admiré muchas cosas de ti. 564 00:33:23,460 --> 00:33:27,338 Eras un objetivo noble. ¿Quién no quiere grandeza? 565 00:33:27,423 --> 00:33:30,049 Prometiste un muro e hiciste uno, 566 00:33:30,134 --> 00:33:32,885 de jaulas de metal con niños adentro. 567 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 Promocionaste la ley y el orden, 568 00:33:35,513 --> 00:33:38,182 y le tiraste gas lacrimógeno a madres en Portland. 569 00:33:38,267 --> 00:33:40,394 Querías que fuéramos más ricos, 570 00:33:40,477 --> 00:33:43,020 y lo hiciste, con quienes ya eran ricos. 571 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 - ¡Sí! - Exacto. 572 00:33:44,021 --> 00:33:48,277 Debo ser sincera, cuando cierro los ojos e imagino grandeza, 573 00:33:48,359 --> 00:33:52,614 no me imagino obstruir al Correo de EE. UU. para que no se pudiera votar 574 00:33:52,698 --> 00:33:56,410 o pagar menos impuestos de los que pagaste por tu inodoro lujoso. 575 00:33:56,492 --> 00:33:57,869 De ninguna manera. 576 00:33:58,202 --> 00:34:01,707 Y MAGA, admiré tu compromiso con la diversidad. 577 00:34:01,789 --> 00:34:07,755 No importó si alguien era un deshonrado abogado o CEO, 578 00:34:07,921 --> 00:34:10,215 o hasta un nacionalista blanco. 579 00:34:10,298 --> 00:34:14,260 Para devolverle a EE. UU. su grandeza, todos fueron convocados. 580 00:34:14,927 --> 00:34:18,097 Y eres responsable de algunos de los chistes más divertidos. 581 00:34:18,181 --> 00:34:21,601 Como que México pagará por el muro fronterizo, 582 00:34:21,684 --> 00:34:24,938 y el virus desaparecerá en abril, 583 00:34:25,021 --> 00:34:28,192 y esa broma que le hiciste a Herman Cain. 584 00:34:28,275 --> 00:34:30,818 Vaya. 585 00:34:30,902 --> 00:34:35,239 Y con tu fallecimiento, hay muchas más despedidas que decir. 586 00:34:35,324 --> 00:34:39,119 Adiós a la idea de que la educación es adoctrinamiento. 587 00:34:39,202 --> 00:34:40,119 - ¡Sí! - Sí. 588 00:34:40,204 --> 00:34:43,081 Adiós al miedo de que, en cualquier momento, 589 00:34:43,164 --> 00:34:45,751 los códigos nucleares terminarán en Twitter. 590 00:34:45,833 --> 00:34:46,668 Sí, carajo. 591 00:34:46,751 --> 00:34:50,422 Adiós a la idea de que tu opinión es ciencia. 592 00:34:50,505 --> 00:34:51,422 Sí. 593 00:34:51,507 --> 00:34:55,510 La vida mejorará para muchos en el mundo pos-MAGA. 594 00:34:55,594 --> 00:35:00,014 Las especies en peligro de extinción, la democracia, la infraestructura. 595 00:35:00,097 --> 00:35:05,436 Los negros e indígenas de color. Las personas LGBTQIA+. 596 00:35:05,521 --> 00:35:06,938 Judíos. 597 00:35:07,021 --> 00:35:09,565 Supongo que sí vamos a reemplazarlos, 598 00:35:09,650 --> 00:35:12,985 pero no hasta que controlemos el clima. 599 00:35:13,820 --> 00:35:17,449 Así que para devolverle a EE. UU. su grandeza, decimos... 600 00:35:17,532 --> 00:35:20,077 Porque sabemos cuánto lo odiarás. 601 00:35:20,159 --> 00:35:23,163 Resulta que no se puede devolver la grandeza a algo 602 00:35:23,246 --> 00:35:25,666 - si no la tuvo en un principio. - Es cierto. 603 00:35:25,748 --> 00:35:28,251 ¿Cuándo la tuvo? 604 00:35:28,335 --> 00:35:33,005 ¿Cuando los negros no podían estar en ciertas ciudades después del anochecer? 605 00:35:33,090 --> 00:35:33,923 No. 606 00:35:34,007 --> 00:35:37,219 ¿Fue en 2002 cuando todavía era ilegal en Texas 607 00:35:37,302 --> 00:35:38,971 dar y recibir sexo anal? 608 00:35:40,429 --> 00:35:44,684 Hasta los años 70 las mujeres no tenían cuenta bancaria sin permiso de un hombre. 609 00:35:44,768 --> 00:35:47,103 - Gracias, jueza Ruthy. - RBG. 610 00:35:47,186 --> 00:35:49,731 Es cierto que tenemos grandes cosas. 611 00:35:49,815 --> 00:35:52,400 Por supuesto que sí. 612 00:35:53,025 --> 00:35:55,528 Como las majestuosas montañas color púrpura. 613 00:35:56,655 --> 00:35:58,114 Costco. 614 00:35:59,032 --> 00:36:00,701 Servicio de tintorería 24 horas. 615 00:36:00,784 --> 00:36:02,202 Dolly Parton. 616 00:36:02,286 --> 00:36:03,286 Ella es genial. 617 00:36:03,369 --> 00:36:05,329 Campos de tiro junto a licorerías. 618 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 Eso existe. 619 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 Pero ahora nos hemos quitado la gorra roja, 620 00:36:09,041 --> 00:36:12,795 y nuestro trabajo es salir de debajo de los escombros y la destrucción 621 00:36:12,880 --> 00:36:17,009 de lo que queda de nuestro país y hacer que EE. UU. sea bueno. 622 00:36:17,634 --> 00:36:18,885 Sí, bueno. 623 00:36:18,969 --> 00:36:21,096 Porque podemos ser buenos. 624 00:36:21,762 --> 00:36:26,059 A pesar de lo que los últimos 400, 300 años nos han enseñado, 625 00:36:26,143 --> 00:36:28,561 - no es demasiado tarde. - Sí. 626 00:36:28,644 --> 00:36:31,188 Quizá sea porque estoy drogada, no lo sé, 627 00:36:31,273 --> 00:36:33,065 pero hemos pasado por mucho. 628 00:36:33,150 --> 00:36:35,943 Y lo superamos con coraje y resiliencia, 629 00:36:36,027 --> 00:36:38,280 y pornografía según nuestras necesidades. 630 00:36:38,362 --> 00:36:39,280 Sí, carajo. 631 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 Sé que podemos hacer bueno a EE. UU. 632 00:36:42,534 --> 00:36:44,202 - Cómo no. - ¡Seguro! 633 00:36:44,286 --> 00:36:45,621 Nos he visto ser buenos. 634 00:36:45,704 --> 00:36:50,291 Durante este año de mierda nos apoyamos unos a otros. 635 00:36:50,375 --> 00:36:53,878 Protestamos pacíficamente. 636 00:36:53,961 --> 00:36:55,672 Ayudamos a nuestros vecinos. 637 00:36:55,755 --> 00:36:59,300 Desde las escaleras de incendio, golpeamos ollas y sartenes 638 00:36:59,384 --> 00:37:03,054 por los trabajadores de primera línea en un grito primitivo colectivo. 639 00:37:04,597 --> 00:37:06,766 Porque la bondad es grandeza. 640 00:37:08,143 --> 00:37:11,271 Así que saldremos de la era MAGA más fuertes. 641 00:37:11,355 --> 00:37:12,313 Sí. 642 00:37:12,396 --> 00:37:14,231 - Y más sabios. - ¡Sí! 643 00:37:14,315 --> 00:37:17,443 - Y más cerca de eliminar Facebook. - Amén. 644 00:37:17,527 --> 00:37:20,614 Porque esto es Estados Unidos, carajo. 645 00:37:20,697 --> 00:37:23,699 Y ¿somos el mejor país del mundo? 646 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 No. Pero ¿somos el más grande? 647 00:37:27,871 --> 00:37:28,704 Tampoco. 648 00:37:28,789 --> 00:37:31,375 Pero somos el más loco, y eso no es poco. 649 00:37:32,793 --> 00:37:37,338 Por eso hoy, ante ustedes, tengo esperanza. 650 00:37:37,422 --> 00:37:40,132 Porque cuando miro a este grupo, 651 00:37:40,217 --> 00:37:43,804 veo mujeres que nos han hecho sentir un poco mejor. 652 00:37:45,054 --> 00:37:49,184 Y me recuerda que estamos juntos en esto. 653 00:37:49,266 --> 00:37:51,186 Yo te apoyo a ti y a ti. 654 00:37:51,268 --> 00:37:52,771 - ¡Sí! - Las apoyo a todas. 655 00:37:53,230 --> 00:37:54,563 Porque... 656 00:37:55,898 --> 00:37:56,983 ¿Qué estaba diciendo? 657 00:37:57,775 --> 00:37:58,860 ¿Estados Unidos? 658 00:37:58,943 --> 00:37:59,860 ¿Sí? 659 00:38:01,195 --> 00:38:04,407 Vale. Bueno, sayonara, 2020. 660 00:38:04,490 --> 00:38:07,577 Odio verte marchar, pero me encanta verte ir. 661 00:38:17,753 --> 00:38:20,590 Bueno, señoritas, lo hicimos. 662 00:38:21,507 --> 00:38:22,800 ¡Sí! 663 00:38:22,884 --> 00:38:25,387 Hoy nos hemos despedido de muchas cosas, 664 00:38:25,469 --> 00:38:27,972 pero al mirar a mi alrededor, 665 00:38:28,056 --> 00:38:30,224 no siento una sensación de pérdida. 666 00:38:30,307 --> 00:38:33,353 2020 trató de quebrarnos, pero hoy, 667 00:38:33,436 --> 00:38:36,565 algunas de las mujeres más graciosas que conozco 668 00:38:36,648 --> 00:38:39,818 tuvieron la última palabra, carajo. 669 00:38:39,900 --> 00:38:41,110 ¡Sí, Phoebe Robinson! 670 00:38:41,193 --> 00:38:42,195 Salud, perras. 671 00:38:42,278 --> 00:38:43,112 ¡Sí! 672 00:38:44,072 --> 00:38:46,742 Así que, para terminar, gracias. 673 00:38:46,824 --> 00:38:50,786 Gracias por ayudarnos a poner este año a descansar. 674 00:38:50,871 --> 00:38:51,829 Lo necesitaba. 675 00:38:51,913 --> 00:38:56,126 Y ahora, preparé 676 00:38:56,208 --> 00:39:00,255 un homenaje final para terminar. 677 00:39:00,338 --> 00:39:01,757 Micrófono. 678 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 - ¿Va a cantar? - Gracias. 679 00:39:04,217 --> 00:39:07,554 No suelo cantar, así que ténganme paciencia. 680 00:39:10,056 --> 00:39:11,349 Yo sé cantar. 681 00:39:12,309 --> 00:39:14,061 - Christina Aguilera. - Mierda. 682 00:39:14,143 --> 00:39:15,853 - Es Christina Aguilera. - Vaya. 683 00:39:15,936 --> 00:39:17,396 A la mierda. Me voy. 684 00:39:19,273 --> 00:39:24,320 Te recordaré 685 00:39:25,405 --> 00:39:31,369 ¿Me recordarás? 686 00:39:31,452 --> 00:39:37,416 No dejes que la vida se pase 687 00:39:39,960 --> 00:39:45,925 No llores por los recuerdos 688 00:39:46,009 --> 00:39:47,427 - ¡Christina! - ¡Sí! 689 00:39:48,552 --> 00:39:53,141 Estoy muy cansada, pero no puedo dormir 690 00:39:54,309 --> 00:39:57,186 De pie al borde de algo 691 00:39:57,269 --> 00:39:58,105 ABRAZOS 692 00:39:58,188 --> 00:39:59,773 Demasiado profundo 693 00:39:59,856 --> 00:40:00,731 VACACIONES 694 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Es curioso cómo sentimos tanto 695 00:40:02,733 --> 00:40:03,777 EL NOMBRE "KAREN" 696 00:40:03,860 --> 00:40:06,655 Pero no podemos decir una palabra 697 00:40:06,737 --> 00:40:12,409 Gritamos por dentro Pero no nos escuchan 698 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 SENTIDO COMÚN 699 00:40:14,954 --> 00:40:19,208 Te recordaré 700 00:40:19,291 --> 00:40:20,210 APRETONES DE MANOS 701 00:40:20,293 --> 00:40:21,210 CRUCEROS 702 00:40:21,293 --> 00:40:22,963 ¿Me recordarás? 703 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 USAR SUJETADOR 704 00:40:25,005 --> 00:40:26,675 No dejes que la vida 705 00:40:26,757 --> 00:40:28,175 FAJA REDUCTORA 706 00:40:28,260 --> 00:40:29,344 LA CARRERA DE J. K. ROWLING 707 00:40:29,427 --> 00:40:30,804 LA MAYORÍA DE LAS ESTATUAS 708 00:40:30,887 --> 00:40:34,349 Se pase 709 00:40:34,431 --> 00:40:38,978 No llores por tus recuerdos 710 00:40:39,061 --> 00:40:40,396 PRENUPCIAL DE MELANIA 711 00:40:40,480 --> 00:40:42,231 FIESTAS EN CASA FUENTES DE AGUA 712 00:40:42,315 --> 00:40:45,068 LA BODA DE ARMIE HAMMER LA DIETA PALEO 713 00:40:45,152 --> 00:40:46,945 Te recordaré 714 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 DIETA CETOGÉNICA JUGOS DESINTOXICANTES 715 00:40:48,155 --> 00:40:49,572 IR AL CINE A UN ESPECTÁCULO 716 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 A UN CONCIERTO A UN BAR - A CUALQUIER LUGAR 717 00:40:51,199 --> 00:40:52,826 ¿Me recordarás? 718 00:40:52,909 --> 00:40:53,952 ROPA DE VESTIR TRAJES - COMIDA A LA CANASTA 719 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 ¿A qué nota no llegas? 720 00:40:55,829 --> 00:40:58,956 No dejes que la vida se pase 721 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 DULCE O TRUCO - ACCIÓN DE GRACIAS VILLANCICOS DE NAVIDAD 722 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 LA REGLA DE 5 SEGUNDOS SUDAR SOBRE DESCONOCIDOS 723 00:41:02,543 --> 00:41:05,755 No llores por los recuerdos 724 00:41:05,838 --> 00:41:07,132 FONDUE COMPARTIR PAPAS FRITAS 725 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 SOCIALIZAR - IR DE COMPRAS COQUETEAR 726 00:41:08,800 --> 00:41:09,842 RELACIONES A LARGA DISTANCIA 727 00:41:10,385 --> 00:41:16,016 No dejes que la vida se pase 728 00:41:16,724 --> 00:41:19,059 - ¡Canta! - ¡Christina! 729 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 - ¡Sí! - ¡Hermosa! 730 00:41:20,896 --> 00:41:22,230 No llores 731 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 BAILE DE GRADUACIÓN - LA CARRERA DE RUDY GIULIANI - LAS AMISTADES DE IVANKA 732 00:41:25,025 --> 00:41:27,610 ¡Sí, nena! ¡Canta! 733 00:41:27,693 --> 00:41:32,199 Por los recuerdos 734 00:41:36,619 --> 00:41:38,996 QUIBI DIVERSIÓN 735 00:41:42,208 --> 00:41:44,043 ¡Te amo, Christina! 736 00:41:46,213 --> 00:41:49,548 ¡Feliz Año Nuevo! Nos vemos en el 2021, lindos. 737 00:42:01,769 --> 00:42:02,853 LA DIRECTORA 738 00:42:02,978 --> 00:42:06,565 Hola, señoritas, se ven preciosas. Siento no poder estar con ustedes. 739 00:42:07,150 --> 00:42:08,735 ¿Adónde miro? 740 00:42:09,485 --> 00:42:11,112 Mira el podio. 741 00:42:11,195 --> 00:42:14,532 Miren hacia abajo, a alrededor, como lo harían normalmente. 742 00:42:18,452 --> 00:42:20,996 El 2020 fue pura mierda. 743 00:42:21,414 --> 00:42:22,539 Es cierto. 744 00:42:24,793 --> 00:42:26,085 MESA DE RECEPCIÓN VACÍO 745 00:42:26,168 --> 00:42:29,547 - No hay nadie. - Ya habrá, cuando hagamos los efectos. 746 00:42:30,422 --> 00:42:31,925 Esto es una locura. 747 00:42:32,007 --> 00:42:33,050 Y acción. 748 00:42:43,686 --> 00:42:45,480 Perfecto. Vamos a ponerte a bailar. 749 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 ¿Por qué estoy bailando? ¿Para qué? 750 00:42:51,695 --> 00:42:54,530 Christina Aguilera está cantando "I Will Remember You". 751 00:42:55,030 --> 00:42:57,492 "I Will Remember...". 752 00:42:58,952 --> 00:43:00,494 Puedo intentarlo. 753 00:43:00,577 --> 00:43:02,664 Mi vestido es como de vinilo. 754 00:43:03,289 --> 00:43:06,083 Es látex, así que hace ruido. 755 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 ¡Al carajo los pantalones! 756 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 Al carajo. 757 00:43:08,920 --> 00:43:12,090 Las curitas marrones Terminaron el racismo 758 00:43:12,172 --> 00:43:15,592 Las curitas marrones Terminaron el racismo 759 00:43:17,554 --> 00:43:18,596 ¡A la mierda! 760 00:43:19,347 --> 00:43:21,266 A la mierda. Está bien. 761 00:43:23,476 --> 00:43:25,478 Subtítulos: Silvana Rinaldi 762 00:43:25,561 --> 00:43:27,563 Supervisión creativa Marcela Mennucci