1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,258 RUMAH DUKA ROB & SONS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,314 KILAS BALIK MENGENANG - 2020 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 Rachel Brosnahan! 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,337 Hei! Kau cantik sekali! 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,966 Ya! Sungguh! Selamat atas prestasimu, Rachel! 8 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 Rachel Brosnahan. Astaga. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 Ibu datang! 10 00:01:47,983 --> 00:01:51,736 Kilas Balik 11 00:01:54,031 --> 00:01:58,701 Telah berpulang. Kami mengundang kalian, semua wanita yang hadir, 12 00:01:58,786 --> 00:02:02,331 karena 2020 adalah tahun penuh drama. 13 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 Bersama-sama, kita akan mengantar tahun menyebalkan ini ke peristirahatan. 14 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 Karena 2020 merenggut begitu banyak hal. 15 00:02:11,048 --> 00:02:12,925 Aku juga ingin mengingatkan 16 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 bahwa 2020 memberi begitu banyak hal. 17 00:02:15,260 --> 00:02:16,637 -Roti pisang. -Enak. 18 00:02:16,719 --> 00:02:17,972 -Insomnia. -Ya. 19 00:02:18,055 --> 00:02:21,724 Juga indra keenam untuk menjaga jarak dua meter dengan orang lain. 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Omong-omong, dua meter itu setinggi Sterling K. Brown. 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,313 Senang bisa berguna. 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 Lanjutkan. 23 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 Terima kasih, Ster-Ster. 24 00:02:31,443 --> 00:02:33,027 Pria kulit hitam yang menarik. 25 00:02:33,111 --> 00:02:33,987 Dia seksi. 26 00:02:34,070 --> 00:02:36,949 Sementara kita bermalas-malasan... 27 00:02:37,031 --> 00:02:37,824 Ya. 28 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 2020 melakukan banyak hal. 29 00:02:40,995 --> 00:02:46,000 Pandemi global, pengangguran massal, protes di seluruh dunia, 30 00:02:46,082 --> 00:02:49,586 kebakaran hutan, lebah pembunuh, Megxit, dan Brexit. 31 00:02:49,670 --> 00:02:53,215 Ya! Semua itu terjadi tahun ini, 32 00:02:53,299 --> 00:02:56,551 tahun yang terasa sangat lama. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,638 Meskipun di tahun ini banyak pro dan kontra 34 00:02:59,722 --> 00:03:01,598 tentang hidup siapa yang penting 35 00:03:01,681 --> 00:03:05,519 dan jika membersihkan belanjaan kita benar-benar perlu, 36 00:03:05,603 --> 00:03:07,604 ya, memang perlu, 37 00:03:07,687 --> 00:03:11,317 kita punya musuh yang sama, 38 00:03:11,400 --> 00:03:14,569 notifikasi jam mingguan di layar iPhone. 39 00:03:14,652 --> 00:03:16,572 Aku tidak butuh itu. 40 00:03:16,655 --> 00:03:19,199 -Terima kasih! Biarkan aku hidup! -Ya. Setuju. 41 00:03:19,908 --> 00:03:23,579 Tahun 2020, kau sungguh menyebalkan. 42 00:03:24,663 --> 00:03:28,082 Kami di sini untuk memintamu beristirahat dengan tenang, 43 00:03:28,167 --> 00:03:31,086 meski kau menghancurkan begitu banyak hal. 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,629 Ya! 45 00:03:32,712 --> 00:03:36,425 Sekarang, untuk pemulihan bersama, 46 00:03:36,508 --> 00:03:42,389 kupersilakan kalian berbagi tentang hal-hal yang hilang di tahun 2020. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 Baik, mari kita singkirkan dan lupakan tahun ini. 48 00:03:46,100 --> 00:03:47,895 -Ya! -Ya! Ayo kita lakukan! 49 00:03:47,978 --> 00:03:49,187 Bagus. 50 00:03:49,271 --> 00:03:52,231 Sambutan pertama tentang sesuatu yang sangat dia sukai, 51 00:03:52,316 --> 00:03:56,194 inilah Tiffany Haddish yang luar biasa. 52 00:04:04,286 --> 00:04:06,913 Terima kasih. 53 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 Aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal 54 00:04:11,335 --> 00:04:12,794 kepada seks tanpa komitmen. 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,798 Ini sangat sulit. 56 00:04:16,882 --> 00:04:20,802 Maaf jika sambutanku singkat. 57 00:04:21,678 --> 00:04:23,639 Aku masih syok, 58 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 sangat terguncang, 59 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 dan sangat bergairah. 60 00:04:30,937 --> 00:04:34,233 Seks tanpa komitmen adalah andalanku. 61 00:04:34,858 --> 00:04:39,321 Dia ada saat aku terpuruk, 62 00:04:39,404 --> 00:04:42,740 setelah patah hati, tampil buruk di panggung, 63 00:04:44,076 --> 00:04:46,661 atau setelah reuni 10 tahun SMA-ku. 64 00:04:46,745 --> 00:04:49,622 Saat itu aku sudah menikah. Pernikahan tanpa komitmen. 65 00:04:49,706 --> 00:04:50,665 Amin. 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 Perasaan itu selalu kuingat. 67 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 Perasaan luar biasa saat berada di atas seseorang, 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,007 merasakan aliran deras gairah, 69 00:04:58,090 --> 00:05:01,093 menatap dalam-dalam ke mata mereka dan bertanya-tanya, 70 00:05:01,175 --> 00:05:03,302 "Siapa namanya?" 71 00:05:05,014 --> 00:05:07,141 Lalu karantina diberlakukan, 72 00:05:07,223 --> 00:05:10,560 dan seks tanpa komitmen hilang seketika. 73 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Hilang begitu saja. 74 00:05:12,687 --> 00:05:16,190 Kata mereka hanya beberapa minggu, dan kupikir, "Baiklah." 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 Menurutku, 76 00:05:18,444 --> 00:05:21,112 ini pasti baik. Ini kesempatanku untuk pulih. 77 00:05:21,196 --> 00:05:23,574 Mengembalikan semangat dan jiwaku. 78 00:05:23,656 --> 00:05:27,952 Mungkin belajar melakukan split, agar lain kali kulihat... 79 00:05:28,661 --> 00:05:29,538 Kalian setuju? 80 00:05:30,456 --> 00:05:31,622 Ya, Jalang! 81 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Mungkin aku akan gabung ke ruang seks. 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,504 Masalahnya, setelah masuk ruang seks, 83 00:05:37,588 --> 00:05:40,841 kita tidak bisa tinggalkan ruang seksmu. 84 00:05:40,923 --> 00:05:43,802 Jika kita keluar, kita akan dites usap, 85 00:05:43,886 --> 00:05:48,473 lalu isolasi mandiri dua minggu sebelum diizinkan berjabat tangan! 86 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Maaf, maksud "tangan" itu, aku hanya... 87 00:05:54,312 --> 00:05:56,689 Aku sangat terpukul. 88 00:05:56,774 --> 00:06:00,401 Karena tangan yang besar, 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 yang kecil... Aku suka tangan kecil pria. 90 00:06:03,072 --> 00:06:05,490 Payudaraku jadi terasa besar. Kalian tahu? 91 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 Kita di sini bukan untuk itu. 92 00:06:08,285 --> 00:06:13,165 Jika kalian terpaksa keluar dari ruang seks demi pria hidung belang, 93 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 pikirkanlah, 94 00:06:17,211 --> 00:06:21,798 "Apa mereka cukup tampan bagiku hingga aku mati dalam tiga minggu?" 95 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Aku tak lagi menonton TV. Sungguh. 96 00:06:26,302 --> 00:06:30,182 Karena dalam situasi sekarang, semua acaranya membuatku terangsang. 97 00:06:30,264 --> 00:06:33,476 Planet Earth, Kingdom of Plants 3D. 98 00:06:33,560 --> 00:06:36,771 Aku suka aksen Inggris naratornya! 99 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 -Apa ada yang salah denganku? -Tidak. 100 00:06:39,942 --> 00:06:43,194 Entah apa itu karena aku suka cara katak bercinta 101 00:06:43,278 --> 00:06:46,406 atau cara kijang menunggangi kijang lainnya? 102 00:06:47,074 --> 00:06:49,659 Kalian pernah melihat jangkrik melakukan itu? 103 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 Itu luar biasa. 104 00:06:50,661 --> 00:06:51,702 Benar sekali. 105 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 Saat itulah aku sadar. 106 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 Seks tanpa komitmen pergi selamanya. 107 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 Awalnya, aku bisa menerimanya. 108 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 Ada sesuatu pada pria yang memakai masker 109 00:07:02,338 --> 00:07:06,468 dan menjaga jarak dua meter, yang membuatku sangat terangsang. 110 00:07:06,552 --> 00:07:07,386 Aku juga. 111 00:07:07,468 --> 00:07:11,139 Kau mengerti? Kurasa karena mereka tidak bicara. 112 00:07:11,223 --> 00:07:12,057 Ya. 113 00:07:12,141 --> 00:07:13,350 Itu bukan masalah. 114 00:07:13,432 --> 00:07:17,271 Mendaki tanpa masker adalah cara baru untuk bercinta tanpa kondom. 115 00:07:17,353 --> 00:07:19,773 -Benar. -Sedihnya, 116 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 tak ada yang bisa menggantikan seks tanpa komitmen. 117 00:07:24,862 --> 00:07:30,826 Tanpanya, aku merasa asing. Paham? 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,745 Aku tak lagi mengenal diriku sendiri. Aku bingung. 119 00:07:34,954 --> 00:07:36,665 Aku mendaftar Bumble. 120 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 Aku akhirnya bertemu seseorang. 121 00:07:39,584 --> 00:07:42,004 Dia dan aku dites. 122 00:07:42,754 --> 00:07:45,465 Aku menjalin hubungan sekarang. 123 00:07:47,091 --> 00:07:48,177 Tiffany! 124 00:07:48,259 --> 00:07:52,180 Aku sudah berjanji tak akan melakukan itu! 125 00:07:54,223 --> 00:07:57,060 Aku tahu bahwa suatu hari... 126 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 seks tanpa komitmen... 127 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 dan aku akan bertemu lagi. 128 00:08:06,444 --> 00:08:08,487 Kali ini, 129 00:08:08,572 --> 00:08:10,949 aku tak akan menyia-nyiakannya. 130 00:08:11,783 --> 00:08:16,245 Akan kubiarkan anumu masuk ke bokongku... 131 00:08:17,456 --> 00:08:20,834 selama dua setengah detik. 132 00:08:20,918 --> 00:08:23,629 Aku akan berpura-pura menikmatinya. 133 00:08:26,298 --> 00:08:29,675 Sebelum itu terjadi, seks tanpa komitmen tetap ada 134 00:08:29,759 --> 00:08:34,347 dengan masturbasi bersama lewat FaceTime 135 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 dan obrolan tentang kesetaraan. 136 00:08:37,392 --> 00:08:38,769 Terima kasih banyak. 137 00:08:45,399 --> 00:08:47,277 Indah sekali, Tiff. 138 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Terima kasih atas kejujuranmu. 139 00:08:50,279 --> 00:08:51,197 Terima kasih. 140 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 Tentu saja. 141 00:08:52,783 --> 00:08:54,784 Kurasa ini mewakili jika kubilang 142 00:08:54,868 --> 00:08:58,413 aku tersinggung tak diundang bergabung ke ruang seks mereka. 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 Aku berpartisipasi dalam tiga ruang seks. 144 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 Baik, kupikir bukan begitu cara mainnya. 145 00:09:03,918 --> 00:09:05,544 Itu berhasil. 146 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 Penting untuk diingat 147 00:09:07,380 --> 00:09:10,926 meski kita berpisah dengan hal-hal yang akan kita rindukan, 148 00:09:11,009 --> 00:09:14,804 tahun ini memakan korban seperti yang kita inginkan. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Contohnya, prasmanan, 150 00:09:16,639 --> 00:09:18,600 dan meniup lilin ulang tahun. 151 00:09:19,643 --> 00:09:23,813 Sekarang, untuk menghormati sesuatu yang seharusnya terjadi sejak lama, 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,399 ratuku, Natasha Rothwell. 153 00:09:29,152 --> 00:09:32,990 POLISI DALAM FILM 154 00:09:38,120 --> 00:09:42,957 Kita berkumpul hari ini untuk berpisah dengan polisi dalam film. 155 00:09:43,040 --> 00:09:47,379 Polisi dalam film hidup di dunia yang ajaib dan indah 156 00:09:47,461 --> 00:09:51,883 di mana merekalah yang mengungkap kejahatan. 157 00:09:53,592 --> 00:09:55,177 Lucu sekali. 158 00:09:55,261 --> 00:09:58,974 Kehidupan polisi dalam film simpel. Mereka adalah pahlawan, 159 00:09:59,057 --> 00:10:01,976 hanya sesekali melanggar aturan 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 atas nama keadilan. 161 00:10:04,645 --> 00:10:06,398 Banyak contohnya. 162 00:10:06,480 --> 00:10:10,360 Starsky, Hutch, Cagney, Lacey. 163 00:10:10,443 --> 00:10:12,446 Bajingan kecil PAW Patrol! 164 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 Ya, termasuk mereka! Turner, Hooch, Sherlock. 165 00:10:16,033 --> 00:10:20,787 Bahkan Sherlock versi Benedict Cumberbatch yang aneh, asing, dan seksi. 166 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Benedict Cumberbatch seksi! 167 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 Sangat seksi. 168 00:10:24,291 --> 00:10:26,668 Temanya bermacam-macam. 169 00:10:26,751 --> 00:10:30,504 Polisi besar, kecil, senior, baru, baik, dan buruk. 170 00:10:30,588 --> 00:10:34,134 Orang kulit Hitam menjuluki mereka semua polisi jahat. 171 00:10:35,134 --> 00:10:37,095 Selain dengan polisi dalam film, 172 00:10:37,178 --> 00:10:40,807 kita juga harus berpisah dengan polisi bersahabat. 173 00:10:40,890 --> 00:10:43,393 Jika kita ingin bersahabat dengan polisi, 174 00:10:43,476 --> 00:10:47,438 jadilah remaja kulit Putih yang membawa senjata. 175 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 Kalian pasti diajak ke Burger King! 176 00:10:54,779 --> 00:10:58,200 Yang terasa berat bagiku, 177 00:10:59,533 --> 00:11:02,828 ada polisi dalam film yang sangat kucintai. 178 00:11:02,913 --> 00:11:08,876 Aku tak bisa lagi mendukung McNulty saat menonton The Wire di kali kedelapan. 179 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Meski jahat, dia menawan. 180 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 Apa karena tulang rahangnya? Entahlah. 181 00:11:16,384 --> 00:11:20,221 Aku juga akan merindukan Carl Winslow yang penyayang. 182 00:11:21,472 --> 00:11:25,559 Carl Winslow. Tahun 2020 menghancurkan dia! 183 00:11:25,644 --> 00:11:27,645 Bisa kita pertahankan Carl Winslow? 184 00:11:27,729 --> 00:11:30,899 Tidak, Sayang! Mereka pergi. 185 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 Mereka semua pergi. 186 00:11:32,900 --> 00:11:34,778 Jujur, polisi dalam film, 187 00:11:34,860 --> 00:11:37,239 aku terkejut kalian bertahan sekian lama. 188 00:11:38,322 --> 00:11:42,576 Berkat kemurahan hati Produser Eksekutif Dick Wolf, 189 00:11:42,661 --> 00:11:45,913 kalian bertahan lebih lama dari Keeping Up with the Kardashians. 190 00:11:46,706 --> 00:11:47,915 Dengan ini, 191 00:11:47,999 --> 00:11:52,379 aku ingin sampaikan belasungkawa kepada lulusan baru sekolah teater. 192 00:11:52,461 --> 00:11:57,759 Aku tahu kalian membulatkan tekad untuk memulai debut di TV 193 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 sebagai pekerja seks yang mati, atau penjaga pintu, 194 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 atau keduanya. 195 00:12:04,014 --> 00:12:06,475 Hari ini, aku ingin mengenang masa-masa indah. 196 00:12:07,184 --> 00:12:11,480 Polisi dalam film, kalian tahu cara membuatku tertawa sewaktu kecil, 197 00:12:11,565 --> 00:12:15,360 dan cara membuatku tertawa lebih keras setelah aku dewasa. 198 00:12:15,443 --> 00:12:18,113 Seperti saat salah satu dari kalian berkata, 199 00:12:18,697 --> 00:12:22,241 "Jika kau melanggar hukum, terima akibatnya. 200 00:12:22,325 --> 00:12:24,911 "Kami tidak akan pandang bulu." 201 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 Mengingat ke belakang, 202 00:12:39,967 --> 00:12:44,014 itu omong kosong terlucu yang pernah kudengar sebagai orang kulit Hitam. 203 00:12:45,097 --> 00:12:47,142 Bisa-bisanya mereka bicara begitu. 204 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 Bicara tentang omong kosong, 205 00:12:50,769 --> 00:12:55,399 karena polisi dalam film sudah mati, ada kekosongan di TV tak berbayar. 206 00:12:55,484 --> 00:12:58,320 Aku berinisiatif membuat beberapa acara 207 00:12:58,403 --> 00:13:01,947 bersama beberapa kelompok pegawai negeri 208 00:13:02,032 --> 00:13:04,116 yang kupikir bisa menggantikan mereka. 209 00:13:04,951 --> 00:13:07,495 Pegawai pos. Dengar baik-baik. Pegawai pos! 210 00:13:08,205 --> 00:13:12,958 Satu-satunya yang butuh propaganda adalah US Postal Service. 211 00:13:13,043 --> 00:13:15,711 Phoebe, tolong keluarkan posterku. 212 00:13:15,794 --> 00:13:18,590 Boleh minta nada C dengan tempo cepat? 213 00:13:21,717 --> 00:13:23,052 Aku suka itu. Bagus! 214 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 Yang pertama di jam utama... 215 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 U.S.P.S. AKU MENCINTAIMU 216 00:13:29,850 --> 00:13:32,979 Matt Le Blanc memerankan kasir kantor pos 217 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 dengan mimpi menjadi tukang pos. 218 00:13:36,066 --> 00:13:40,528 Mila Kunis sebagai manajer kantor pos yang jatuh cinta kepadanya. 219 00:13:41,529 --> 00:13:46,451 "Bicara tentang kiriman prioritas, kapan aku menjadi prioritasmu?" 220 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 -Aku berminat. -Sungguh? 221 00:13:49,287 --> 00:13:52,039 -Ya. -Baik! Dapat satu pemeran. 222 00:13:52,123 --> 00:13:57,836 Baik, masih ragu bagaimana pegawai pos bisa menarik penonton remaja? 223 00:13:57,921 --> 00:13:59,505 Bersiaplah tercengang. 224 00:13:59,588 --> 00:14:03,592 Selena Gomez dan Zendaya membintangi Going Postal. 225 00:14:03,677 --> 00:14:08,222 Seks, narkoba, kiriman kilat dua hari di AS daratan. 226 00:14:10,057 --> 00:14:13,436 Kurang aksi? Sudah kupikirkan. 227 00:14:16,815 --> 00:14:19,900 Senjata yang dia butuhkan hanya ini. 228 00:14:22,320 --> 00:14:23,238 Terima kasih. 229 00:14:23,321 --> 00:14:24,905 Bagus! 230 00:14:25,823 --> 00:14:29,702 Konon, seni adalah cerminan kehidupan. 231 00:14:30,370 --> 00:14:34,624 Namun pendanaan acara itu dihentikan jauh sebelum dana kepolisian. 232 00:14:35,625 --> 00:14:38,211 Setelah misa ini, bergabunglah denganku di taman 233 00:14:38,294 --> 00:14:43,216 untuk mengubur bukti kenangan polisi dalam film. Terima kasih. 234 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Terima kasih atas sambutan yang tegas, Natasha. 235 00:14:53,559 --> 00:14:59,024 Terima kasih kepada Vin Diesel yang memakai seragam tukang pos seksi. 236 00:14:59,857 --> 00:15:03,820 Kini kita sambut Rachie Bross-bross. 237 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Terima kasih, Phoebe. 238 00:15:14,331 --> 00:15:17,583 Tahun ini, kita berpamitan selamanya... 239 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 kepada celana. 240 00:15:19,501 --> 00:15:23,715 Berkat 2020 celana kita pergi selamanya ke surga. 241 00:15:23,798 --> 00:15:24,841 Ya! 242 00:15:24,923 --> 00:15:27,259 Jika tak ada keperluan untuk keluar rumah, 243 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 celana tak ada gunanya. 244 00:15:29,596 --> 00:15:31,681 Kupakai celana hanya untuk buktikan 245 00:15:31,764 --> 00:15:33,892 ke kurir Postmates bahwa aku tidak gila. 246 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 Ada banyak macam celana. 247 00:15:37,437 --> 00:15:42,107 Celana berpinggang tinggi dan rendah, motif terang, bercorak, 248 00:15:42,192 --> 00:15:44,860 model pacar, model harem, dan tanpa bokong. 249 00:15:44,943 --> 00:15:45,945 Ya! 250 00:15:46,028 --> 00:15:50,825 Untuk memahami pentingnya celana, kita harus mulai dari awal. 251 00:15:50,908 --> 00:15:54,828 Celana diciptakan sebelum wanita diizinkan memakainya. 252 00:15:54,913 --> 00:15:57,706 Seperti pejuang kebebasan sebelum mereka, 253 00:15:57,790 --> 00:16:02,836 itu bertahan menghadapi ketimpangan, ketidakadilan, dan rintangan. 254 00:16:03,421 --> 00:16:07,133 Berkat celana, kita bisa mengangkangi kuda, 255 00:16:08,009 --> 00:16:12,179 naik sepeda tanpa rok tersangkut di rantai yang bisa membunuh kita, 256 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 dan wanita duduk mengangkang di kursi kereta dengan sembrono. 257 00:16:15,808 --> 00:16:16,643 Itu benar! 258 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 Celana juga memudahkan kita 259 00:16:18,436 --> 00:16:21,188 untuk menghindari predator seperti pria dan beruang. 260 00:16:21,272 --> 00:16:23,774 Ada saku mungil yang lucu untuk 261 00:16:23,857 --> 00:16:26,778 menyimpan benda kecil seperti pembalut dan slip gaji. 262 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 -Ya. -Slip gaji. 263 00:16:28,238 --> 00:16:31,323 Sayang, meski awalnya untuk mendukung kesetaraan wanita, 264 00:16:31,408 --> 00:16:36,203 celana menjadi sangat ketat hingga menyumbat aliran darah ke otak. 265 00:16:36,287 --> 00:16:40,125 Pertanda buruk jika bagian terbaik memakai celana adalah saat melepasnya. 266 00:16:41,459 --> 00:16:43,419 Mungkin mereka sudah menduganya, 267 00:16:43,503 --> 00:16:46,213 dan 2020 adalah inspirasi yang kita butuhkan. 268 00:16:47,548 --> 00:16:50,092 -Karena ini tentang pembebasan. -Ya! 269 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 Celana, dunia tanpamu terlihat berbeda. 270 00:16:53,679 --> 00:16:57,100 Dengan kematian celana, kita kehilangan norma sosial lain, 271 00:16:57,182 --> 00:17:01,437 bra, pengaturan porsi makan, produktivitas, mandi teratur, 272 00:17:01,520 --> 00:17:04,315 dan juga konsep rasa malu. 273 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 Dengan demikian, kuputuskan... 274 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 Persetan! 275 00:17:10,654 --> 00:17:15,034 Aku tak perlu itu semua! 276 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 -Tak perlu mewarnai rambutku! -Ya! 277 00:17:17,912 --> 00:17:19,663 Tak perlu mencukur bulu ketiak? 278 00:17:19,748 --> 00:17:21,499 Benar! Biarkan tumbuh! 279 00:17:21,583 --> 00:17:24,501 Tak perlu membalas pesan segera! 280 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 Ya! 281 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 Tak perlu membayar pajak! 282 00:17:28,631 --> 00:17:32,009 Tidak. Maaf, kau wajib membayar pajak. 283 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 Tak perlu memakai celana! 284 00:17:33,927 --> 00:17:35,346 Benar. 285 00:17:42,979 --> 00:17:44,355 Persetan celana! 286 00:17:44,439 --> 00:17:45,647 Persetan celana. 287 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Ya! 288 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 Persetan celana! 289 00:17:54,449 --> 00:17:55,741 Persetan celana! 290 00:17:55,825 --> 00:17:57,367 Ya! 291 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 -Persetan celana! -Semua pasti mati, 292 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 celana kodok hingga celana jin, 293 00:18:03,625 --> 00:18:05,626 jangan tangisi kepergian mereka, 294 00:18:05,710 --> 00:18:09,297 tersenyumlah, karena kita tidak harus berpakaian. 295 00:18:10,757 --> 00:18:12,090 Baiklah. 296 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 Terima kasih. 297 00:18:15,845 --> 00:18:18,222 -Itu bagus. -Sungguh kuat. 298 00:18:18,306 --> 00:18:20,808 Luar biasa. Baik. 299 00:18:21,976 --> 00:18:25,814 Terima kasih, Rachel Bros Tanpa Celana. 300 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 Ayolah! Itu sudah jelas. Aku harus katakan itu. 301 00:18:30,276 --> 00:18:35,073 Dengar, kudukung kau tak memakai celana, Brossies. 302 00:18:35,155 --> 00:18:38,284 Namun, AC-nya tetap dinyalakan, kau akan kedinginan. 303 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 Baik, aku merasakan aura suram 2020 mulai hilang. 304 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 Puji Tuhan. 305 00:18:44,414 --> 00:18:49,671 Dengan kata-kata bijak sebagai pencerahan, temanku Patti Harrison... 306 00:18:51,381 --> 00:18:56,677 akan beri sambutan perpisahan untuk seseorang yang sangat dekat dengannya. 307 00:19:00,640 --> 00:19:03,308 GADIS KAYA PEMENGARUH INSTAGRAM 308 00:19:07,355 --> 00:19:13,193 Aku berdiri di sini untuk menghormati kematian gadis kaya pemengaruh Instagram. 309 00:19:13,278 --> 00:19:15,363 Sebuah kehilangan yang mengejutkan 310 00:19:15,445 --> 00:19:19,534 bagi keluarga, fan, pengikut, dan... 311 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 kemitraan mereka dengan Smartwater. 312 00:19:25,748 --> 00:19:29,210 Mereka berkolaborasi membuat sedotan logam sekali pakai 313 00:19:29,294 --> 00:19:31,837 untuk wanita cisgender. 314 00:19:31,921 --> 00:19:34,632 Produk itu akan dipakai pertama kali 315 00:19:34,715 --> 00:19:37,218 di pesta kecil untuk peluncuran ulang Enron. 316 00:19:37,301 --> 00:19:38,927 -Tragis. -Jujur, 317 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 Gadis Kaya Pemengaruh Instagram, 318 00:19:40,805 --> 00:19:45,101 aku ragu kau termasuk yang "mati muda." 319 00:19:45,183 --> 00:19:48,186 Banyaknya filter penghalus FaceApp yang kau pakai 320 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 membuat usiamu sulit ditebak. 321 00:19:51,607 --> 00:19:55,028 Kau mungkin mati di usia sangat muda, ya, 322 00:19:55,111 --> 00:19:59,324 tetapi kami yakin, kau sebenarnya bisa saja sudah berusia 90-an. 323 00:20:00,282 --> 00:20:02,326 "Yang mana putrinya? Yang mana ibunya?" 324 00:20:02,410 --> 00:20:05,622 "Mereka berdua mempromosikan peremajaan vagina." 325 00:20:06,497 --> 00:20:12,461 Terlepas dari itu, kau meninggalkan warisan dari eksfoliasi berlebihan 326 00:20:12,628 --> 00:20:16,257 dan kacamata hitam yang kebesaran. 327 00:20:17,592 --> 00:20:20,720 Siapa yang harus disalahkan atas kehilangan besar ini? 328 00:20:20,803 --> 00:20:24,848 Pandemi global yang membuat toko pelembap langganan mereka tutup? 329 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Tak lagi bisa mengambil foto sinar matahari 330 00:20:29,979 --> 00:20:32,856 yang melewati selangkangan mereka di Coachella? 331 00:20:33,732 --> 00:20:36,234 Suntikan "cairan kombucha" 332 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 sebelum dilakukan uji klinis? 333 00:20:39,989 --> 00:20:41,240 Kita tidak akan tahu. 334 00:20:42,659 --> 00:20:44,993 Yang sudah pasti, 335 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 masih banyak hal di Bumi... 336 00:20:48,623 --> 00:20:50,124 untuk tidak mereka pelajari. 337 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Gadis Kaya Pemengaruh Instagram, 338 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 meski terkejut dengan kepergianmu, 339 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 kami seharusnya sudah menduganya 340 00:20:58,967 --> 00:21:02,220 karena kau sudah sering mati sebelumnya. 341 00:21:05,932 --> 00:21:10,728 Kau mati karena menggilai mantel yang kau anggap tren wanita pembersih, 342 00:21:10,811 --> 00:21:12,771 YA AKU MATI 343 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 menggilai serum ini, 344 00:21:14,272 --> 00:21:15,273 BENAR-BENAR MATI 345 00:21:16,401 --> 00:21:19,737 karena mobil pemberian ayahmu, suamimu, siapa pun. 346 00:21:19,820 --> 00:21:20,738 ASTAGA MATI AKU! AKU MATI! 347 00:21:21,489 --> 00:21:23,532 Jangan fokus ke kematian. 348 00:21:23,615 --> 00:21:26,076 Pemakaman bukan tentang kematian. 349 00:21:26,618 --> 00:21:30,873 Begitu banyak pencapaianmu selama hidup. 350 00:21:30,957 --> 00:21:34,501 Kau menemukan Italia, Paris, 351 00:21:34,585 --> 00:21:36,796 dan New York Utara. 352 00:21:37,922 --> 00:21:40,215 Kau juga hampir selalu... 353 00:21:40,298 --> 00:21:41,800 Selalu ada di bahtera. 354 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 Ya! Di bahtera, #bahterahidup, #bahterawanita, 355 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 #bahteraataumati, #bahterasempit. 356 00:21:48,807 --> 00:21:53,104 Siapa yang bisa melupakan kecintaanmu atas fotografi yang ala kadarnya, 357 00:21:53,186 --> 00:21:57,232 di mana kau berusaha membuat orang mulai katakan "mengingat kenangan", 358 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 istilah yang kau lontarkan dari kerja sama dengan Fujifilm dan Enron. 359 00:22:04,323 --> 00:22:07,743 Yang terpenting, Gadis Kaya Pemengaruh Instagram, 360 00:22:07,826 --> 00:22:09,412 kau terlibat! 361 00:22:09,494 --> 00:22:10,496 Ya. 362 00:22:10,579 --> 00:22:13,624 Ketika terjadi protes di penjuru negeri, 363 00:22:13,708 --> 00:22:16,501 kau menunggu satu hari 364 00:22:16,586 --> 00:22:18,796 sebelum mengunggah hasil yang disponsori 365 00:22:18,880 --> 00:22:21,465 teh diet langsing perata perut. 366 00:22:21,548 --> 00:22:22,759 Ya. 367 00:22:22,842 --> 00:22:25,094 Meski kau mati, 368 00:22:25,178 --> 00:22:27,637 warisanmu akan tetap hidup. 369 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 Tautan di bio, geser untuk belanja. 370 00:22:30,057 --> 00:22:33,935 Penerusmu adalah anakmu/saudaramu, 371 00:22:34,019 --> 00:22:35,896 kami tidak tahu. 372 00:22:35,980 --> 00:22:41,318 Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat, 373 00:22:41,402 --> 00:22:43,570 dan Jaxon 374 00:22:43,653 --> 00:22:45,239 dengan huruf "X". 375 00:22:45,323 --> 00:22:49,618 Sekarang, untuk menghormatimu, 376 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 kami akan meniru kegiatan berkabung ketatmu yang spiritual 377 00:22:53,288 --> 00:22:54,874 tetapi tidak religius, 378 00:22:54,957 --> 00:22:57,250 ekonomi konservatif tetapi sosial liberal. 379 00:22:57,919 --> 00:23:01,088 Bersama-sama, kita akan menyalakan lilin. 380 00:23:01,713 --> 00:23:06,969 Itu slogan di lilin minyak kuda buatan kalian bersama Lululemon 381 00:23:07,053 --> 00:23:09,721 dan saus pedas Hillary Clinton. 382 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 Aku mendukung dia. 383 00:23:11,015 --> 00:23:15,685 Juga, ya, Enron. 384 00:23:18,064 --> 00:23:21,567 Ada tulisan "keberlimpahan". Harganya 190 dolar. 385 00:23:21,651 --> 00:23:22,984 Harga yang bagus. 386 00:23:23,068 --> 00:23:25,028 Lilin minyak kuda dilarang! 387 00:23:31,243 --> 00:23:34,538 Selamat jalan, Gadis Kaya Pemengaruh Instagram. 388 00:23:34,622 --> 00:23:38,792 Mari katakan, Nama-keren. 389 00:23:38,875 --> 00:23:41,295 -Nama-keren. -Nama-keren 390 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Terima kasih. 391 00:23:54,142 --> 00:23:56,810 Terima kasih atas sambutan menggetarkan itu. 392 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Baru kali ini kutangisi kepergian wanita kulit putih 393 00:23:59,605 --> 00:24:01,773 sejak Dorinda keluar dari film itu. 394 00:24:01,857 --> 00:24:04,484 Pergi? Yang benar, Dorinda dipecat! 395 00:24:04,568 --> 00:24:06,695 Kudengar dia minta naik gaji. 396 00:24:06,778 --> 00:24:09,574 -Andy Cohen, beri Dorinda gaji yang layak. -Ya. 397 00:24:09,656 --> 00:24:12,160 Harap tenang, Semuanya. 398 00:24:12,242 --> 00:24:13,201 Ya, baiklah. 399 00:24:13,286 --> 00:24:16,538 Sekarang, kita sambut Natasha kedua malam ini, 400 00:24:16,622 --> 00:24:17,914 yaitu Natty L. 401 00:24:17,999 --> 00:24:20,917 Maksudku Natasha Leggero. 402 00:24:25,673 --> 00:24:27,842 PUNYA ANAK LAGI 403 00:24:38,310 --> 00:24:39,811 Maaf. 404 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 Natasha harus pergi sebentar. Ada... 405 00:24:42,606 --> 00:24:46,402 sedikit masalah, tetapi dia akan segera datang. Baik. 406 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Ibu, aku tak mau ke sini. 407 00:24:52,240 --> 00:24:54,410 Ayah sibuk dengan teman-temannya di Zoom 408 00:24:54,492 --> 00:24:56,953 dan kau tak boleh ditinggal sendirian di mobil. 409 00:24:57,038 --> 00:24:59,789 Tunggu di sini dengan iPad dan jangan nakal. 410 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Aku lapar. 411 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 Tontonlah Peppa Pig. 412 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 Jika kau sudah bisa aksen Inggris saat Ibu kembali, 413 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 akan kubawakan semangkuk cili untukmu. 414 00:25:07,798 --> 00:25:09,299 Aku benci cili. 415 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Hai. 416 00:25:17,057 --> 00:25:21,354 Aku berdiri di sini untuk berpamitan kepada punya anak lagi. 417 00:25:21,436 --> 00:25:24,815 Selamat tinggal kejadian menyakitkan, kacau, 418 00:25:24,898 --> 00:25:29,194 dan berdampak buruk yang disebut berhubungan seks dengan suamiku. 419 00:25:30,320 --> 00:25:32,530 Jangan sampai punya anak lagi. 420 00:25:32,615 --> 00:25:35,742 Kukatakan ini sebagai penyuka pesta pengumuman jenis kelamin 421 00:25:35,826 --> 00:25:38,496 dan menebak bencana yang akan jadi dampaknya. 422 00:25:39,163 --> 00:25:42,500 Sekitar bulan April tahun ini, aku siap melakukannya. 423 00:25:42,583 --> 00:25:45,044 Mengangkat rahim agar tidak bisa hamil lagi. 424 00:25:45,126 --> 00:25:46,211 Amin. 425 00:25:46,295 --> 00:25:47,128 Ya! 426 00:25:47,212 --> 00:25:51,717 Kutegaskan, aku menikmati tahun ini bersama putriku, Gianna. 427 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 Semoga pengucapanku benar. 428 00:25:54,135 --> 00:25:57,306 Namun, setelah delapan bulan masa karantina bersamanya, 429 00:25:57,390 --> 00:26:02,560 aku berniat mengembalikan furnitur Wayfair milikku dengan bonus kejutan. 430 00:26:02,644 --> 00:26:04,355 -Aku menyayangi putriku. -Tentu. 431 00:26:04,438 --> 00:26:07,441 Aku sayang dia seperti aku menyayangi LSD. 432 00:26:07,525 --> 00:26:08,942 Dalam dosis kecil. 433 00:26:09,986 --> 00:26:12,863 Selama masa karantina ini, aku malu mengatakannya, 434 00:26:12,946 --> 00:26:17,535 ada kalanya aku benci dia. Kecuali saat dia tidur, aku melupakan dia. 435 00:26:17,617 --> 00:26:20,578 Aku tidak mengajukan diri sebagai guru PAUD. 436 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 Tujuanku punya bayi, bukan untuk mengajarinya. 437 00:26:23,332 --> 00:26:25,500 Paham? Aku punya bayi 438 00:26:25,584 --> 00:26:28,378 untuk mendapat Suka di Instagram, seperti orang lain. 439 00:26:28,461 --> 00:26:30,673 -Apa akun bayimu? -DM saja. 440 00:26:31,423 --> 00:26:33,217 Aku tidak hanya menjadi guru. 441 00:26:33,300 --> 00:26:38,263 Karena dia di rumah setiap hari, aku juga menjadi koki pribadi. 442 00:26:38,346 --> 00:26:41,182 Itu yang terjadi sebelum kuajari dia pakai Doordash. 443 00:26:41,267 --> 00:26:42,434 Baiklah. 444 00:26:42,518 --> 00:26:45,229 Aku juga menjadi konselor, psikolog anak, 445 00:26:45,313 --> 00:26:47,815 guru olahraga, dan di malam yang berat, 446 00:26:47,897 --> 00:26:49,357 petugas kebersihan. 447 00:26:49,442 --> 00:26:52,193 Karena dia BAB di celana. 448 00:26:53,612 --> 00:26:56,740 Kata mereka punya bayi merusak tubuh kita. 449 00:26:56,824 --> 00:26:58,659 Jangan khawatir, itu benar. 450 00:26:58,742 --> 00:27:01,578 Namun, jiwa kita yang terganggu. 451 00:27:01,662 --> 00:27:05,040 Bayangkan dihina secara langsung, bukan secara daring. 452 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 Dia terus-menerus mengolokku. 453 00:27:07,710 --> 00:27:10,796 Aku merasa hidup bersama pengguna Reddit yang diblokir. 454 00:27:12,464 --> 00:27:15,300 Kadang aku membayangkan seperti apa rasanya 455 00:27:15,384 --> 00:27:18,095 menjalani masa karantina tanpa seorang anak. 456 00:27:18,179 --> 00:27:21,891 Aku akan mabuk setiap malam, minum sangria buatan sendiri. 457 00:27:21,973 --> 00:27:23,851 Akan kutulis dua naskah pertama, 458 00:27:23,933 --> 00:27:26,979 komedi dan drama sejarah yang penuh emosi. 459 00:27:27,063 --> 00:27:28,897 Aku akan belajar melukis. 460 00:27:28,980 --> 00:27:32,526 Bukan itu. Aku malah menghabiskan masa karantina 461 00:27:32,609 --> 00:27:35,653 dengan berusaha membujuk anak batita memakai masker. 462 00:27:35,738 --> 00:27:37,448 Dia seperti pendukung Trump. 463 00:27:37,530 --> 00:27:42,619 Selalu berteriak, "Tolak masker! Dr. Fauci agen pemerintah sejati." 464 00:27:43,746 --> 00:27:45,705 Tadinya aku ingin punya anak lagi. 465 00:27:45,789 --> 00:27:48,459 Kini, aku hanya akan bersedia mengadopsi remaja 466 00:27:48,541 --> 00:27:51,170 yang mahir kerajinan tangan dan bersih-bersih. 467 00:27:52,046 --> 00:27:55,383 Punya anak lagi sangat tidak bertanggung jawab. 468 00:27:55,465 --> 00:27:57,468 Maksudku, mereka akan dapat apa? 469 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 Planet yang tenggelam. 470 00:27:59,095 --> 00:28:01,012 Udara beracun. 471 00:28:01,096 --> 00:28:02,515 Fresh Prince tayang ulang. 472 00:28:02,597 --> 00:28:05,351 -Benar, -Ibu, aku berdarah. 473 00:28:07,685 --> 00:28:10,772 Lagi-lagi. Baik, aku harus pergi. 474 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 Ibu datang. 475 00:28:13,776 --> 00:28:16,444 Kau makan apa? 476 00:28:18,279 --> 00:28:20,074 Astaga! 477 00:28:20,156 --> 00:28:22,410 Syukurlah aku memasang spiral. 478 00:28:22,492 --> 00:28:23,493 Aku juga. 479 00:28:23,576 --> 00:28:28,457 Aku tahu ada seseorang di sini yang bisa menyatukan kita dengan kecemerlangannya. 480 00:28:28,540 --> 00:28:31,419 Orang itu adalah Ziwe. 481 00:28:33,921 --> 00:28:35,923 BAND-AID WARNA KREM 482 00:28:36,006 --> 00:28:37,258 Ya! 483 00:28:40,802 --> 00:28:44,682 Hari ini, kita berpamitan kepada era Band-Aid warna krem. 484 00:28:44,765 --> 00:28:48,978 Band-Aid warna krem diciptakan di Highland Park, New Jersey tahun 1920. 485 00:28:49,060 --> 00:28:52,230 Diciptakan oleh Earle Dixon, Band-Aid hanya berwarna krem 486 00:28:52,314 --> 00:28:56,402 karena tahun 1920-an dianggap aman untuk orang kulit Hitam. 487 00:28:57,736 --> 00:29:00,655 Dianggap. Namun, tahun ini berbeda. 488 00:29:00,739 --> 00:29:04,451 Saat protes terhadap kekerasan polisi meletus di penjuru negeri, 489 00:29:04,535 --> 00:29:08,497 teman-teman kita di perusahaan Band-Aid, dan perusahaan lainnya, 490 00:29:08,580 --> 00:29:12,625 mendukung dan memberi pernyataan dengan tegas, 491 00:29:12,710 --> 00:29:14,627 "Baiklah, ini." 492 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 Itu bagus, bukan? 493 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Kita menuntut kesetaraan, malah diberi Band-Aid cokelat. 494 00:29:19,842 --> 00:29:23,554 Band-Aid kecil warna cokelat untuk penembakan terencana. 495 00:29:23,636 --> 00:29:25,556 Sajikan hidangannya, ini khotbah. 496 00:29:25,638 --> 00:29:30,185 Kita juga harus memberi penghormatan kepada semua korban sipil 497 00:29:30,269 --> 00:29:33,063 akibat matinya Band-Aid warna krem 498 00:29:33,146 --> 00:29:35,191 karena rasialisme perusahaan dilarang. 499 00:29:35,273 --> 00:29:39,444 Aunt Jemima, Uncle Ben, Chief Wahoo, Trader Ming, 500 00:29:39,528 --> 00:29:41,864 dan gadis Indian tanpa nama di logo mentega. 501 00:29:41,947 --> 00:29:45,201 Syukurlah, warisan Aunt Jemima akan terus hidup 502 00:29:45,284 --> 00:29:49,163 dalam film nominasi Oscar tentang hidupnya yang diperankan kulit putih. 503 00:29:49,246 --> 00:29:50,079 Itu dia. 504 00:29:50,163 --> 00:29:54,417 Berbarengan dengan varian baru Band-Aid, mulai banyak 505 00:29:54,501 --> 00:29:57,462 omong kosong kinerja dari korporasi. 506 00:29:57,546 --> 00:30:00,382 Tiba-tiba semua orang meminta maaf 507 00:30:00,465 --> 00:30:03,969 atas kekeliruan besar rasialisme yang terjadi tanpa disadari. 508 00:30:04,053 --> 00:30:08,723 Tak ada lagi riasan kulit hitam di semua sitkom sejak 15 tahun lalu. 509 00:30:08,807 --> 00:30:12,644 Ada juga Plaza Black Lives Matter yang baru di Washington DC. 510 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 -Aku dihentikan dan digeledah di sana. -Sama. 511 00:30:15,480 --> 00:30:18,067 Di dunia pasca Band-Aid krem, 512 00:30:18,150 --> 00:30:20,528 meminta maaf menjadi hal biasa. 513 00:30:20,611 --> 00:30:24,490 Selebritas meminta maaf karena "tak sengaja" menikah di perkebunan 514 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 meskipun nama tempatnya tertulis "perkebunan". 515 00:30:28,201 --> 00:30:29,369 Terima kasih. 516 00:30:29,452 --> 00:30:32,748 Aku belum menyadari era Band-Aid krem telah berlalu 517 00:30:32,830 --> 00:30:35,334 hingga aku mendapat banyak pesan 518 00:30:35,416 --> 00:30:38,962 permintaan maaf mantan kolegaku atas berbagai kekeliruan kecil. 519 00:30:39,547 --> 00:30:43,634 Aku terkejut banyak orang kulit putih tahu nomor ponselku, 520 00:30:43,717 --> 00:30:46,010 dan itu salahku. 521 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 Era Band-Aid warna krem sudah berlalu 522 00:30:50,140 --> 00:30:53,269 setelah berlangsung 100 tahun. 523 00:30:53,352 --> 00:30:55,061 Seratus tahun! 524 00:30:55,144 --> 00:30:59,441 Syukurlah, kini ada Band-Aid dengan warna kulit Naomi Campbell. 525 00:31:00,025 --> 00:31:00,984 Bagus. 526 00:31:01,067 --> 00:31:02,361 Indah. 527 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Terima kasih. 528 00:31:12,663 --> 00:31:14,414 Terima kasih banyak, Ziwe. 529 00:31:14,498 --> 00:31:16,208 Sama-sama. 530 00:31:16,291 --> 00:31:20,671 Tanpa basa-basi, sebuah kehormatan bagiku, 531 00:31:20,753 --> 00:31:23,798 astaga, aku menggigil hanya memikirkannya, 532 00:31:23,882 --> 00:31:28,136 untuk menyambut legenda terbesar, 533 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 Sarah Silverman! 534 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 MEMBUAT AMERIKA BERJAYA LAGI 535 00:31:40,691 --> 00:31:43,027 -Halo, Teman-teman. -Hai. 536 00:31:43,109 --> 00:31:46,070 Kita berkumpul malam ini untuk ucapkan perpisahan 537 00:31:46,154 --> 00:31:48,574 kepada membuat Amerika berjaya lagi. 538 00:31:50,200 --> 00:31:53,412 Kau adalah konsep, agenda politik, 539 00:31:53,494 --> 00:31:56,248 slogan di topi buatan Tiongkok. 540 00:31:56,332 --> 00:31:59,084 Mari kita mengheningkan cipta. 541 00:31:59,167 --> 00:32:01,377 Selesai. Nyalakan, Judy. 542 00:32:11,971 --> 00:32:13,390 Baik, cukup, Judy. 543 00:32:16,393 --> 00:32:18,436 Selamat tinggal, MAGA kecil. 544 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 Ini saat yang tepat untuk menguburmu. 545 00:32:23,192 --> 00:32:27,945 Bisa bayangkan reaksi George Washington saat melihat kondisi Amerika sekarang? 546 00:32:28,029 --> 00:32:32,076 Dia akan berkata, "Apa itu toilet? Kenapa wanita punya rekening bank? 547 00:32:32,159 --> 00:32:36,121 "Apa itu mobil? Mana kudanya? Di mana Martha? Dia mati? 548 00:32:36,204 --> 00:32:38,749 "Apa itu ponsel? Selada di dalam tas? 549 00:32:38,832 --> 00:32:41,835 "Negara ini sudah berubah sejak didirikan." 550 00:32:42,920 --> 00:32:47,340 MAGA, sulit mengetahui kapan kau lahir. 551 00:32:47,423 --> 00:32:50,426 Menurut sejarah terbaru, mungkin sejak 552 00:32:50,510 --> 00:32:53,931 seorang wanita dari Alaska menembak rusa dari helikopter, 553 00:32:54,013 --> 00:32:55,848 dan orang-orang menyukainya. 554 00:32:55,932 --> 00:32:59,019 Kau mulai dikenal ketika bajingan rasialis menuduh 555 00:32:59,103 --> 00:33:02,271 presiden kulit Hitam pertama berasal dari Kenya. 556 00:33:02,980 --> 00:33:05,776 Lalu kau pindah ke kantor Oval, 557 00:33:05,858 --> 00:33:08,612 saat ambang batas suara memutuskan memilih 558 00:33:08,695 --> 00:33:12,324 konglomerat kasino yang gagal daripada seorang wanita. 559 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 Itu di luar dugaan kami. 560 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 "Kami" di sini 561 00:33:16,787 --> 00:33:18,705 adalah kaum liberal kulit Putih. 562 00:33:18,788 --> 00:33:19,832 Benar. 563 00:33:19,914 --> 00:33:23,376 Aku tak bermaksud mengkritikmu, aku sangat mengagumimu. 564 00:33:23,460 --> 00:33:27,338 Kau adalah tujuan mulia. Siapa yang tidak ingin berjaya? 565 00:33:27,423 --> 00:33:30,049 Kau berjanji membangun tembok, sudah kau tepati, 566 00:33:30,134 --> 00:33:32,885 dari sangkar logam kokoh berisi balita. 567 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 Hukum dan ketertiban kau agungkan, 568 00:33:35,513 --> 00:33:38,182 ibu-ibu di Portland kau semprot gas air mata. 569 00:33:38,267 --> 00:33:40,394 Kau ingin membuat Amerika lebih kaya, 570 00:33:40,477 --> 00:33:43,020 dan kau berhasil asalkan mereka memang sudah kaya. 571 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 -Ya! -Itu benar. 572 00:33:44,021 --> 00:33:48,277 Namun, harus kuakui, saat kupejamkan mata dan membayangkan, 573 00:33:48,359 --> 00:33:52,614 menyegel Kantor Pos AS tidak mencegah orang-orang memberi suara 574 00:33:52,698 --> 00:33:56,410 atau membayar pajak kurang dari harga toilet merek Toto milikmu. 575 00:33:56,492 --> 00:33:57,869 Tidak. 576 00:33:58,202 --> 00:34:01,707 MAGA, kukagumi komitmenmu untuk keberagaman. 577 00:34:01,789 --> 00:34:07,755 Tidak peduli jika reputasinya buruk sebagai pengacara atau CEO, 578 00:34:07,921 --> 00:34:10,215 atau bahkan nasionalis kulit putih. 579 00:34:10,298 --> 00:34:14,260 Agar Amerika berjaya lagi, mereka semua memiliki jabatan. 580 00:34:14,927 --> 00:34:18,097 Kau juga bertanggung jawab atas beberapa lelucon terkonyol. 581 00:34:18,181 --> 00:34:21,601 Contohnya, Meksiko akan membiayai tembok perbatasan, 582 00:34:21,684 --> 00:34:24,938 dan virus akan lenyap di bulan April, 583 00:34:25,021 --> 00:34:28,192 dan lelucon yang kau lontarkan kepada Herman Cain. 584 00:34:28,275 --> 00:34:30,818 Luar biasa. 585 00:34:30,902 --> 00:34:35,239 Dengan kepergianmu, begitu banyak hal yang akan hilang. 586 00:34:35,324 --> 00:34:39,119 Selamat tinggal kepada ide bahwa pendidikan adalah indoktrinasi. 587 00:34:39,202 --> 00:34:40,119 -Ya! -Ya. 588 00:34:40,204 --> 00:34:43,081 Selamat tinggal pada ketakutan bahwa setiap saat, 589 00:34:43,164 --> 00:34:45,751 kode nuklir akan muncul di Twitter. 590 00:34:45,833 --> 00:34:46,668 Benar. 591 00:34:46,751 --> 00:34:50,422 Selamat tinggal kepada ide bahwa pendapatmu ilmiah. 592 00:34:50,505 --> 00:34:51,422 Ya. 593 00:34:51,507 --> 00:34:55,510 Kehidupan akan lebih baik di dunia pasca-Maga. 594 00:34:55,594 --> 00:35:00,014 Spesies langka, demokrasi, infrastruktur. 595 00:35:00,097 --> 00:35:05,436 Orang-orang kulit Hitam dan berwarna. Kaum LGBTQIA. 596 00:35:05,521 --> 00:35:06,938 Kaum Yahudi. 597 00:35:07,021 --> 00:35:09,565 Maaf. Kau akan segera digantikan, 598 00:35:09,650 --> 00:35:12,985 setelah kita bisa mengendalikan cuaca. 599 00:35:13,820 --> 00:35:17,449 Kepada membuat Amerika berjaya lagi, kita katakan, adios, 600 00:35:17,532 --> 00:35:20,077 karena kami tahu kau sangat membencinya. 601 00:35:20,159 --> 00:35:23,163 Ternyata, kau tak bisa membuat sesuatu berjaya lagi 602 00:35:23,246 --> 00:35:25,666 -jika awalnya tidak bagus. -Benar. 603 00:35:25,748 --> 00:35:28,251 Memangnya kapan kita pernah berjaya? 604 00:35:28,335 --> 00:35:33,005 Apakah saat orang kulit Hitam dilarang ke beberapa kota di malam hari? 605 00:35:33,090 --> 00:35:33,923 Tidak. 606 00:35:34,007 --> 00:35:37,219 Apakah seperti tahun 2002 saat Texas masih melarang 607 00:35:37,302 --> 00:35:38,971 praktik seks anal? 608 00:35:40,429 --> 00:35:44,684 Sebelum tahun 1970-an, wanita tak bisa punya rekening bank tanpa seizin pria. 609 00:35:44,768 --> 00:35:47,103 -Terima kasih, Hakim Ruthy. -RBG. 610 00:35:47,186 --> 00:35:49,731 Ya, banyak yang bisa kita banggakan. 611 00:35:49,815 --> 00:35:52,400 Tentu saja banyak. 612 00:35:53,025 --> 00:35:55,528 Purple Mountains Majesty. 613 00:35:56,655 --> 00:35:58,114 Costco. 614 00:35:59,032 --> 00:36:00,701 Penatu 24 jam. 615 00:36:00,784 --> 00:36:02,202 Dolly Parton. 616 00:36:02,286 --> 00:36:03,286 Dia hebat. 617 00:36:03,369 --> 00:36:05,329 Lapangan tembak di sebelah toko miras. 618 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 Itu sungguh ada. 619 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 Kini kita melepas topi merah itu, 620 00:36:09,041 --> 00:36:12,795 dan tugas kitalah memperbaiki kerusakan dan kekacauan 621 00:36:12,880 --> 00:36:17,009 yang tersisa dari negara kita dan buatlah Amerika baik. 622 00:36:17,634 --> 00:36:18,885 Ya, baik. 623 00:36:18,969 --> 00:36:21,096 Karena kita bisa menjadi baik. 624 00:36:21,762 --> 00:36:26,059 Terlepas dari sejarah 400 hingga 300 tahun lalu, 625 00:36:26,143 --> 00:36:28,561 -belum terlambat. -Ya. 626 00:36:28,644 --> 00:36:31,188 Mungkin ini karena aku teler, entahlah, 627 00:36:31,273 --> 00:36:33,065 tetapi kita sudah lalui banyak hal. 628 00:36:33,150 --> 00:36:35,943 Kita bisa berkat ketabahan dan ketangguhan 629 00:36:36,027 --> 00:36:38,280 serta porno sesuai kebutuhan kita. 630 00:36:38,362 --> 00:36:39,280 Benar sekali. 631 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 Aku tahu kita mampu membuat Amerika menjadi baik. 632 00:36:42,534 --> 00:36:44,202 -Setuju. -Benar! 633 00:36:44,286 --> 00:36:45,621 Kita pernah menjadi baik. 634 00:36:45,704 --> 00:36:50,291 Bagaimana selama tahun mengerikan ini kita saling mendukung. 635 00:36:50,375 --> 00:36:53,878 Saat kita melancarkan demonstrasi damai, 636 00:36:53,961 --> 00:36:55,672 menolong tetangga kita, 637 00:36:55,755 --> 00:36:59,300 saat kita berdiri di tangga darurat dan membenturkan pot dan panci 638 00:36:59,384 --> 00:37:03,054 untuk mendukung pekerja garis depan dengan teriakan yang sama. 639 00:37:04,597 --> 00:37:06,766 Karena kebaikan adalah kejayaan. 640 00:37:08,143 --> 00:37:11,271 Kita akan meninggalkan era MAGA, dengan lebih kuat. 641 00:37:11,355 --> 00:37:12,313 Ya. 642 00:37:12,396 --> 00:37:14,231 -Lebih bijak. -Ya! 643 00:37:14,315 --> 00:37:17,443 -Selangkah lebih dekat menghapus Facebook. -Amin. 644 00:37:17,527 --> 00:37:20,614 Karena ini Amerika, Berengsek. 645 00:37:20,697 --> 00:37:23,699 Apakah kita negara terhebat di dunia? 646 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 Bukan. Apakah kita negara terbesar? 647 00:37:27,871 --> 00:37:28,704 Juga bukan. 648 00:37:28,789 --> 00:37:31,375 Namun, kita negara tergila, itu bernilai. 649 00:37:32,793 --> 00:37:37,338 Maka, aku berdiri di sini, berharap. 650 00:37:37,422 --> 00:37:40,132 Karena di kerumunan ini, 651 00:37:40,217 --> 00:37:43,804 aku melihat para wanita yang membuat kita merasa lebih baik. 652 00:37:45,054 --> 00:37:49,184 Itu juga mengingatkanku bahwa kita lewati ini bersama-sama. 653 00:37:49,266 --> 00:37:51,186 Aku menjagamu. 654 00:37:51,268 --> 00:37:52,771 -Ya! -Aku menjaga kalian. 655 00:37:53,230 --> 00:37:54,563 Karena... 656 00:37:55,898 --> 00:37:56,983 Aku bilang apa tadi? 657 00:37:57,775 --> 00:37:58,860 Amerika? 658 00:37:58,943 --> 00:37:59,860 Masa? 659 00:38:01,195 --> 00:38:04,407 Baiklah. Selamat tinggal, 2020. 660 00:38:04,490 --> 00:38:07,577 Aku tak suka kau pergi, tetapi aku senang melihatmu pergi. 661 00:38:17,753 --> 00:38:20,590 Teman-teman, kita berhasil. 662 00:38:21,507 --> 00:38:22,800 Ya! 663 00:38:22,884 --> 00:38:25,387 Kita berpamitan kepada banyak hal hari ini, 664 00:38:25,469 --> 00:38:27,972 tetapi saat kulihat seisi ruangan ini, 665 00:38:28,056 --> 00:38:30,224 aku tidak merasakan aura kehilangan. 666 00:38:30,307 --> 00:38:33,353 Tahun 2020 berusaha menghancurkan kita, tetapi hari ini, 667 00:38:33,436 --> 00:38:36,565 beberapa wanita terlucu yang kukenal 668 00:38:36,648 --> 00:38:39,818 memberi sambutan yang sangat bagus. 669 00:38:39,900 --> 00:38:41,110 Ya, Phoebe Robinson! 670 00:38:41,193 --> 00:38:42,195 Bersulang, Jalang. 671 00:38:42,278 --> 00:38:43,112 Ya! 672 00:38:44,072 --> 00:38:46,742 Sebagai penutup, terima kasih. 673 00:38:46,824 --> 00:38:50,786 Terima kasih atas bantuan untuk mengistirahatkan tahun ini. 674 00:38:50,871 --> 00:38:51,829 Aku butuh itu. 675 00:38:51,913 --> 00:38:56,126 Sekarang, sudah kusiapkan 676 00:38:56,208 --> 00:39:00,255 satu penampilan terakhir sebagai penutup acara ini. 677 00:39:00,338 --> 00:39:01,757 Mikrofon. 678 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 -Dia akan bernyanyi? -Terima kasih. 679 00:39:04,217 --> 00:39:07,554 Aku tidak biasa bernyanyi, jadi, harap maklum. 680 00:39:10,056 --> 00:39:11,349 Aku bisa bernyanyi. 681 00:39:12,309 --> 00:39:14,061 -Christina Aguilera. -Astaga. 682 00:39:14,143 --> 00:39:15,853 -Christina Aguilera. -Astaga. 683 00:39:15,936 --> 00:39:17,396 Sial, dia saja. 684 00:39:19,273 --> 00:39:24,320 'Kan kuingat dirimu 685 00:39:25,405 --> 00:39:31,369 Akankah kau mengingat diriku? 686 00:39:31,452 --> 00:39:37,416 Jangan biarkan Hidup berlalu begitu saja 687 00:39:39,960 --> 00:39:45,925 Jangan tangisi kenangan 688 00:39:46,009 --> 00:39:47,427 -Christina! -Ya! 689 00:39:48,552 --> 00:39:53,141 Meski lelah, aku tak bisa tidur 690 00:39:53,224 --> 00:39:54,226 MENGENANG TAHUN 2020 691 00:39:54,309 --> 00:39:57,186 Berdiri di ujung tanduk 692 00:39:57,269 --> 00:39:58,105 PELUKAN 693 00:39:58,188 --> 00:39:59,773 Terlalu lama 694 00:39:59,856 --> 00:40:00,731 LIBURAN 695 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Lucu, banyak yang kita rasakan 696 00:40:02,733 --> 00:40:03,777 NAMA "KAREN" 697 00:40:03,860 --> 00:40:06,655 Namun, kita tak bisa berkata-kata 698 00:40:06,737 --> 00:40:11,534 Hati kita berteriak Namun, tak terdengar 699 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 AKAL SEHAT 700 00:40:16,206 --> 00:40:19,208 'Kan kuingat dirimu 701 00:40:19,291 --> 00:40:20,210 JABAT TANGAN 702 00:40:20,293 --> 00:40:21,210 KAPAL PESIAR 703 00:40:21,293 --> 00:40:22,963 Akankah kau mengingat diriku? 704 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 MEMAKAI BRA 705 00:40:25,005 --> 00:40:26,675 Jangan sampai hidupmu 706 00:40:28,260 --> 00:40:29,344 KARIER JK ROWLING 707 00:40:29,427 --> 00:40:30,804 PATUNG TERBANYAK 708 00:40:30,887 --> 00:40:34,349 Berlalu begitu saja 709 00:40:34,431 --> 00:40:38,978 Jangan tangisi kenangan 710 00:40:39,061 --> 00:40:40,396 PERJANJIAN PRANIKAH MELANIA 711 00:40:40,480 --> 00:40:42,231 PESTA DI RUMAH AIR MANCUR 712 00:40:42,315 --> 00:40:45,068 PERNIKAHAN ARMIE HAMMER DIET PALEO 713 00:40:45,152 --> 00:40:46,945 'Kan kuingat dirimu 714 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 DIET KETO JUS MEMBERSIHKAN 715 00:40:48,155 --> 00:40:49,572 PERGI KE BIOSKOP MENONTON ACARA 716 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 KE KONSER KE BAR - KE MANA SAJA 717 00:40:51,199 --> 00:40:52,826 Akankah kau mengingat diriku? 718 00:40:52,909 --> 00:40:53,952 PAKAIAN KASUAL BISNIS - PRASMANAN 719 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 Setinggi apa suaramu? 720 00:40:55,829 --> 00:40:58,956 Jangan sampai Hidupmu berlalu begitu saja 721 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 JAIL ATAU PERMEN - THANKSGIVING - KIDUNG NATAL 722 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 ATURAN LIMA DETIK BERKERINGAT KE ORANG ASING 723 00:41:02,543 --> 00:41:05,755 Jangan tangisi kenangan 724 00:41:05,838 --> 00:41:07,132 FONDUE BERBAGI KENTANG GORENG 725 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 BERBAUR - BELANJA MENGGODA 726 00:41:08,800 --> 00:41:09,842 HUBUNGAN JARAK JAUH 727 00:41:10,385 --> 00:41:16,016 Jangan sampai Hidupmu berlalu begitu saja 728 00:41:16,724 --> 00:41:19,059 -Nyanyikan! -Christina! 729 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 -Ya! -Cantik! 730 00:41:20,896 --> 00:41:22,230 Jangan tangisi 731 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 PROM - KARIER RUDY GIULIANI PERSAHABATAN IVANKA 732 00:41:25,025 --> 00:41:27,610 Ya! Nyanyikan! 733 00:41:27,693 --> 00:41:32,199 Kenangan 734 00:41:36,619 --> 00:41:38,996 QUIBI KESERUAN 735 00:41:39,079 --> 00:41:40,706 MENGENANG TAHUN 2020 736 00:41:42,208 --> 00:41:44,043 Aku mencintaimu, Christina! 737 00:41:46,213 --> 00:41:49,548 Selamat Tahun Baru! Sampai jumpa di tahun 2021, Sayang. 738 00:42:01,769 --> 00:42:02,853 SUTRADARA 739 00:42:02,978 --> 00:42:06,565 Hai, Semua, kalian cantik. Maaf tidak bisa bergabung. 740 00:42:07,150 --> 00:42:08,735 Aku melihat ke arah mana? 741 00:42:09,485 --> 00:42:11,112 Pandangan ke podium. 742 00:42:11,195 --> 00:42:14,532 Kalian bebas melihat ke bawah, ke sekeliling, seperti biasa. 743 00:42:18,452 --> 00:42:20,996 Tahun 2020 menyebalkan. 744 00:42:21,414 --> 00:42:22,539 Benar. 745 00:42:24,793 --> 00:42:26,085 MEJA RESEPSIONIS KOSONG 746 00:42:26,168 --> 00:42:29,547 -Tidak ada orang. -Nanti, di efek visual. 747 00:42:30,422 --> 00:42:31,925 Ini gila. 748 00:42:32,007 --> 00:42:33,050 Action. 749 00:42:43,686 --> 00:42:45,480 Bagus. Kita rekam adeganmu menari. 750 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 Kenapa aku menari? Apa tujuannya? 751 00:42:51,695 --> 00:42:54,530 Christina Aguilera menyanyikan "I Will Remember You." 752 00:42:55,030 --> 00:42:57,492 "I Will Remember..." 753 00:42:58,952 --> 00:43:00,494 Aku bisa mencobanya. 754 00:43:00,577 --> 00:43:02,664 Gaunku seperti vinil. 755 00:43:03,289 --> 00:43:06,083 Bahannya lateks, jadi agak berisik. 756 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 Persetan celana! 757 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 Setuju. 758 00:43:08,920 --> 00:43:12,090 Band-Aid cokelat mengakhiri rasialisme 759 00:43:12,172 --> 00:43:15,592 Band-Aid cokelat mengakhiri rasialisme 760 00:43:17,554 --> 00:43:18,596 Astaga! 761 00:43:19,347 --> 00:43:21,266 Astaga. Baiklah. 762 00:43:23,476 --> 00:43:25,478 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 763 00:43:25,561 --> 00:43:27,563 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti