1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,258 «РОБ И СЫНОВЬЯ» ПОХОРОННОЕ БЮРО 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,314 БЕЗВРЕМЕННО ПРОШЕДШИЙ ПОМНИМ, ЛЮБИМ, СКОРБИМ - 2020 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 Рэйчел Броснахэн! 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,337 Привет, подруга! Хорошо выглядишь! 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,966 Правда! Обожаю твое творчество, Рэйчел! 8 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 Рэйчел Броснахэн. О боже. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 Мамочка идет! 10 00:01:47,983 --> 00:01:51,736 Безвременно прошедший 11 00:01:54,031 --> 00:01:58,701 Дамы, мы собрались здесь сегодня, 12 00:01:58,786 --> 00:02:02,331 потому что 2020-й всем нагадил. 13 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 Проводим же этот сволочной год в последний путь. 14 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 Ведь 2020-й так много у нас отнял. 15 00:02:11,048 --> 00:02:12,925 Но я хочу напомнить вам о том, 16 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 что он и подарил нам тоже много. 17 00:02:15,260 --> 00:02:16,637 - Банановый кекс. - Ням. 18 00:02:16,719 --> 00:02:17,972 - Бессонницу. - Ага. 19 00:02:18,055 --> 00:02:21,724 И способность на глаз отмерить расстояние в два метра. 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 Кстати, два метра - это чуть больше одного Стерлинга К. Брауна. 21 00:02:25,646 --> 00:02:27,313 Рад быть полезным, дамы. 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 Не обращайте на меня внимания. 23 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 Спасибо, Стер-Стер. 24 00:02:31,443 --> 00:02:33,027 Шоколадный пупсик. 25 00:02:33,111 --> 00:02:33,987 Красавчик. 26 00:02:34,070 --> 00:02:36,949 Пока мы все лениво рассиживались дома... 27 00:02:37,031 --> 00:02:37,824 Да. 28 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 ...2020-й много всякого натворил. 29 00:02:40,995 --> 00:02:46,000 Глобальная пандемия, безработица, протесты по всему миру, 30 00:02:46,082 --> 00:02:49,586 лесные пожары, азиатские шершни, отъезд Мег и Гарри, брексит. 31 00:02:49,670 --> 00:02:53,215 Да! Всё это произошло в этом году, 32 00:02:53,299 --> 00:02:56,551 в этом 56-месячном году. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,638 И хотя в нём было много споров о том, 34 00:02:59,722 --> 00:03:01,598 чьи жизни важнее 35 00:03:01,681 --> 00:03:05,519 и так ли необходимо мыть все продукты - 36 00:03:05,603 --> 00:03:07,604 да, блин, это необходимо, - 37 00:03:07,687 --> 00:03:11,317 всё же у нас был один общий враг - 38 00:03:11,400 --> 00:03:14,569 еженедельный отчет iPhone об использовании устройства. 39 00:03:14,652 --> 00:03:16,572 Не надо мне тыкать этим в лицо. 40 00:03:16,655 --> 00:03:19,199 - Дайте мне спокойно жить! - Да, пусть живет. 41 00:03:19,908 --> 00:03:23,579 2020-й, ты был тем еще мудаком. 42 00:03:24,663 --> 00:03:28,082 И мы желаем тебе покоиться с миром, 43 00:03:28,167 --> 00:03:31,086 хотя наш мир ты практически угробил. 44 00:03:31,170 --> 00:03:32,629 Да! 45 00:03:32,712 --> 00:03:36,425 А теперь, в рамках коллективной терапии, 46 00:03:36,508 --> 00:03:42,389 передаю слово вам. Расскажите, что вы потеряли в 2020-м. 47 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 Сбросим с плеч груз этого года. 48 00:03:46,100 --> 00:03:47,895 - Да! - Так и сделаем! 49 00:03:47,978 --> 00:03:49,187 Отлично. 50 00:03:49,271 --> 00:03:52,231 Первой поделится с нами сокровенным 51 00:03:52,316 --> 00:03:56,194 культовая фигура - Тиффани Хэддиш. 52 00:04:04,286 --> 00:04:06,913 Спасибо. 53 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 Я хочу попрощаться 54 00:04:11,335 --> 00:04:12,794 со случайным сексом. 55 00:04:14,420 --> 00:04:16,798 Это очень тяжело. 56 00:04:16,882 --> 00:04:20,802 Простите, если прервусь на рыдания. 57 00:04:21,678 --> 00:04:23,639 Я всё еще в шоке, 58 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 в полном отчаянии 59 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 и в жутком возбуждении. 60 00:04:30,937 --> 00:04:34,233 Случайный секс был моей опорой. 61 00:04:34,858 --> 00:04:39,321 Он был со мной в самые трудные времена: 62 00:04:39,404 --> 00:04:42,740 когда мне разбили сердце, когда я лоханулась на сцене, 63 00:04:44,076 --> 00:04:46,661 когда я была на десятилетии окончания школы. 64 00:04:46,745 --> 00:04:49,622 Я тогда была замужем. Это был случайный брак. 65 00:04:49,706 --> 00:04:50,665 Аминь. 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 Я никогда не забуду это чувство. 67 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 Это невероятное чувство, когда ты сидишь на ком-то, 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,007 чувствуя прилив страсти, 69 00:04:58,090 --> 00:05:01,093 глядя ему в глаза и думая: 70 00:05:01,175 --> 00:05:03,302 «Как же его зовут?» 71 00:05:05,014 --> 00:05:07,141 Но потом случился карантин, 72 00:05:07,223 --> 00:05:10,560 и случайный секс внезапно пропал. 73 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Просто исчез. 74 00:05:12,687 --> 00:05:16,190 Нам сказали, что это на пару недель, и я подумала: «Ладно». 75 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 Я подумала, 76 00:05:18,444 --> 00:05:21,112 что это даже неплохо. Это мой шанс исцелиться. 77 00:05:21,196 --> 00:05:23,574 Подлечить волю и душу. 78 00:05:23,656 --> 00:05:27,952 Может, научиться делать шпагат, чтобы типа того-этого... 79 00:05:28,661 --> 00:05:29,538 Понимаете? 80 00:05:30,456 --> 00:05:31,622 Еще как, подруга! 81 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Может, вступить в трах-кружок. 82 00:05:34,709 --> 00:05:37,504 Единственная проблема с трах-кружком: 83 00:05:37,588 --> 00:05:40,841 раз вступив, из него уже не выйдешь. 84 00:05:40,923 --> 00:05:43,802 Чтобы выйти, надо сдать тест на вирус 85 00:05:43,886 --> 00:05:48,473 и две недели сидеть в изоляции, когда даже руки пожимать нельзя! 86 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Простите, я сказала «руки» - и нахлынуло. 87 00:05:54,312 --> 00:05:56,689 Мне сейчас тяжело приходится. 88 00:05:56,774 --> 00:06:00,401 Знаете, эти большие руки, 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 маленькие руки... Мне у мужиков нравятся маленькие. 90 00:06:03,072 --> 00:06:05,490 Так у меня как будто грудь больше. 91 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 Но мы здесь не за этим. 92 00:06:08,285 --> 00:06:13,165 Если, не дай бог, захочешь уйти из трах-кружка к парню, 93 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 ты должна спросить себя: 94 00:06:17,211 --> 00:06:21,798 «Настолько ли он мил, чтобы из-за него умереть?» 95 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 И я перестала смотреть телевизор. 96 00:06:26,302 --> 00:06:30,182 Потому что сейчас меня любая передача возбуждает. 97 00:06:30,264 --> 00:06:33,476 «Планета Земля», «Королевство растений в 3D». 98 00:06:33,560 --> 00:06:36,771 Обожаю голос того британского натуралиста! 99 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 - Со мной что-то не так? - Нет, всё так. 100 00:06:39,942 --> 00:06:43,194 Не знаю, может, мне нравится, как трахаются лягушки 101 00:06:43,278 --> 00:06:46,406 или как газель забирается на другую газель. 102 00:06:47,074 --> 00:06:49,659 Вы видели, как это делают сверчки? 103 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 Это потрясающе. 104 00:06:50,661 --> 00:06:51,702 Согласна. 105 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 И тогда меня осенило. 106 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 Случайный секс не вернется. 107 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 Сначала я не переживала. 108 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 Когда мужчина в маске 109 00:07:02,338 --> 00:07:06,468 стоит в двух метрах от тебя - есть в этом что-то возбуждающее. 110 00:07:06,552 --> 00:07:07,386 У меня так же. 111 00:07:07,468 --> 00:07:11,139 Вот ты меня понимаешь. Думаю, это потому, что они молчат. 112 00:07:11,223 --> 00:07:12,057 Да. 113 00:07:12,141 --> 00:07:13,350 Но это неважно. 114 00:07:13,432 --> 00:07:17,271 Выйти в люди без маски - это нынче как трахнуться без презика. 115 00:07:17,353 --> 00:07:19,773 - Точно. - Печальная правда в том, 116 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 что ничто полностью не заменит случайный секс. 117 00:07:24,862 --> 00:07:30,826 Я без него сама не своя. 118 00:07:30,908 --> 00:07:33,745 Я больше не знаю, кто я. Я потеряна. 119 00:07:34,954 --> 00:07:36,665 Я зарегилась на Bumble. 120 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 В итоге я кое с кем встретилась. 121 00:07:39,584 --> 00:07:42,004 Мы оба сдали тесты на вирус. 122 00:07:42,754 --> 00:07:45,465 У меня сейчас отношения. 123 00:07:47,091 --> 00:07:48,177 Тиффани! 124 00:07:48,259 --> 00:07:52,180 Я обещала себе, что такого не будет! 125 00:07:54,223 --> 00:07:57,060 Но я знаю, что когда-нибудь... 126 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 мы со случайным сексом... 127 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 встретимся вновь. 128 00:08:06,444 --> 00:08:08,487 И на этот раз 129 00:08:08,572 --> 00:08:10,949 я не буду принимать тебя как должное. 130 00:08:11,783 --> 00:08:16,245 Я позволю тебе сунуть его мне в зад... 131 00:08:17,456 --> 00:08:20,834 на две с половиной секунды. 132 00:08:20,918 --> 00:08:23,629 И притворюсь, что мне это нравится. 133 00:08:26,298 --> 00:08:29,675 А до тех пор случайный секс будет жить 134 00:08:29,759 --> 00:08:34,347 благодаря взаимной мастурбации по FaceTime 135 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 и прогрессивным дискуссиям. 136 00:08:37,392 --> 00:08:38,769 Большое спасибо. 137 00:08:45,399 --> 00:08:47,277 Прекрасная речь, Тифф. 138 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Спасибо, что поделилась с нами. 139 00:08:50,279 --> 00:08:51,197 Спасибо. 140 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 Не за что. 141 00:08:52,783 --> 00:08:54,784 И, думаю, я скажу за всех: 142 00:08:54,868 --> 00:08:58,413 меня задело, что никто не пригласил меня в трах-кружок. 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 Я сейчас разрываюсь между тремя трах-кружками. 144 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 По-моему, суть трах-кружка не в этом. 145 00:09:03,918 --> 00:09:05,544 А по-моему, как раз в этом. 146 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 Важно помнить: 147 00:09:07,380 --> 00:09:10,926 мы прощаемся не только с тем, чего нам будет не хватать, - 148 00:09:11,009 --> 00:09:14,804 этот год уносит и нечто такое, с чем мы рады расстаться. 149 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Скажем, шведские столы. 150 00:09:16,639 --> 00:09:18,600 Задувание свечей на торте. 151 00:09:19,643 --> 00:09:23,813 А теперь дань почтения тому, что давно должно было почить в бозе, 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,399 отдаст моя королева, Наташа Ротуэлл. 153 00:09:29,152 --> 00:09:32,990 КОПЫ ИЗ ТЕЛЕВИЗОРА 154 00:09:38,120 --> 00:09:42,957 Мы собрались здесь сегодня, чтобы попрощаться с копами из телика. 155 00:09:43,040 --> 00:09:47,379 Копы из телика жили в прекрасном волшебном мире, 156 00:09:47,461 --> 00:09:51,883 где они раскрывали преступления. 157 00:09:53,592 --> 00:09:55,177 Как мило. 158 00:09:55,261 --> 00:09:58,974 Они жили простой жизнью. Они были героями 159 00:09:59,057 --> 00:10:01,976 и лишь иногда нарушали правила 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 во имя правосудия. 161 00:10:04,645 --> 00:10:06,398 У них было много имен. 162 00:10:06,480 --> 00:10:10,360 Старски, Хатч, Кегни, Лейси. 163 00:10:10,443 --> 00:10:12,446 Еще «Щенячий патруль». 164 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 Да, они тоже! Тёрнер, Хуч, Шерлок. 165 00:10:16,033 --> 00:10:20,787 Даже этот сексуальный инопланетянин Бенедикт Камбербэтч - Шерлок. 166 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Бенедикт Камбербэтч хорош! 167 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 Красавчик. 168 00:10:24,291 --> 00:10:26,668 Обычно копы делились на пары. 169 00:10:26,751 --> 00:10:30,504 Большой коп и маленький, опытный и новичок, хороший и плохой. 170 00:10:30,588 --> 00:10:34,134 Или, для чернокожих, плохой и плохой, плохой и плохой. 171 00:10:35,134 --> 00:10:37,095 Прощаясь с копами из телика, 172 00:10:37,178 --> 00:10:40,807 мы должны также попрощаться с копами-друзьями. 173 00:10:40,890 --> 00:10:43,393 Если хочешь, чтобы коп был твоим другом, 174 00:10:43,476 --> 00:10:47,438 ты должен быть белым подростком с пистолетом. 175 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 И копы сводят тебя в «Бургер Кинг»! 176 00:10:54,779 --> 00:10:58,200 Для меня тяжелее всего то, 177 00:10:59,533 --> 00:11:02,828 что некоторых копов из телика я любила. 178 00:11:02,913 --> 00:11:08,876 Я буду скучать по Макналти - я восемь раз пересматривала «Прослушку». 179 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Даже когда он был плохим, он был милым. 180 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 Может, дело в его брутальном подбородке? 181 00:11:16,384 --> 00:11:20,221 Еще я буду скучать по Карлу Уинслоу. 182 00:11:21,472 --> 00:11:25,559 2020-й погубил Карла Уинслоу! 183 00:11:25,644 --> 00:11:27,645 А нельзя оставить Карла Уинслоу? 184 00:11:27,729 --> 00:11:30,899 Нет, милая! Им всем конец. 185 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 Им всем конец. 186 00:11:32,900 --> 00:11:34,778 Если честно, копы из телика, 187 00:11:34,860 --> 00:11:37,239 я удивлена, что вы так долго держались. 188 00:11:38,322 --> 00:11:42,576 Но по милости продюсера Дика Вульфа 189 00:11:42,661 --> 00:11:45,913 вы, ребята, продержались дольше, чем «Семейство Кардашьян». 190 00:11:46,706 --> 00:11:47,915 Учитывая вышесказанное, 191 00:11:47,999 --> 00:11:52,379 хочу выразить соболезнования выпускникам театральных вузов. 192 00:11:52,461 --> 00:11:57,759 Я знаю, вам хотелось дебютировать на ТВ 193 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 в роли убитой проститутки или швейцара, 194 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 или даже убитого швейцара-проститутки. 195 00:12:04,014 --> 00:12:06,475 Но сегодня я хочу вспомнить хорошие времена. 196 00:12:07,184 --> 00:12:11,480 Копы из телика, вы смешили меня в детстве, 197 00:12:11,565 --> 00:12:15,360 а еще больше смешили, когда я выросла. 198 00:12:15,443 --> 00:12:18,113 Например, когда кто-то из вас говорил: 199 00:12:18,697 --> 00:12:22,241 «Если вы нарушили закон, то вы преступник. 200 00:12:22,325 --> 00:12:24,911 Мы будем относиться ко всем одинаково». 201 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 Чёрт, если подумать, 202 00:12:39,967 --> 00:12:44,014 это самая смешная шутка, что я слышала в жизни как чернокожая. 203 00:12:45,097 --> 00:12:47,142 Как они ее вообще придумали? 204 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 Кстати, о придумках. 205 00:12:50,769 --> 00:12:55,399 Раз копов из телика упразднили, то на их месте образовалась брешь. 206 00:12:55,484 --> 00:12:58,320 Я взяла на себя смелость придумать пару сериалов 207 00:12:58,403 --> 00:13:01,947 о другой группе муниципальных работников, 208 00:13:02,032 --> 00:13:04,116 которые могут занять место копов. 209 00:13:04,951 --> 00:13:07,495 Почтальоны. Именно так. 210 00:13:08,205 --> 00:13:12,958 Если кому сейчас нужна имиджевая реклама, так это Почтовой службе США. 211 00:13:13,043 --> 00:13:15,711 Фиби, мои афиши, пожалуйста. 212 00:13:15,794 --> 00:13:18,590 Что-нибудь поэнергичнее в до мажоре. 213 00:13:21,717 --> 00:13:23,052 Мне нравится. Итак! 214 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 Смотрите в прайм-тайм... 215 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 «П. С. США. Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ» 216 00:13:29,850 --> 00:13:32,979 Мэтт ЛеБлан играет кассира на почте, 217 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 который мечтает разносить почту. 218 00:13:36,066 --> 00:13:40,528 Мила Кунис - директор почтового отделения, которая в него влюблена. 219 00:13:41,529 --> 00:13:46,451 «Вот ты всё говоришь о ценных письмах, а когда я стану для тебя ценной?» 220 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 - Я бы там сыграла. - Правда? 221 00:13:49,287 --> 00:13:52,039 - Да. - Ладно, договоримся. 222 00:13:52,123 --> 00:13:57,836 Правда, не знаю, заинтересует ли идея более молодую, продвинутую аудиторию. 223 00:13:57,921 --> 00:13:59,505 Что ж, пристегните ремни. 224 00:13:59,588 --> 00:14:03,592 Селена Гомес и Зендая в фильме «Почтовый форсаж». 225 00:14:03,677 --> 00:14:08,222 Секс, наркотики, экспресс-доставка по континентальной части США. 226 00:14:10,057 --> 00:14:13,436 Вам мало экшена? Я и это продумала. 227 00:14:13,519 --> 00:14:16,063 «ТРИ ИКСА НА ПОСЫЛКЕ» ВИН ДИЗЕЛЬ 228 00:14:16,815 --> 00:14:19,900 Из оружия ему нужно только это. 229 00:14:22,320 --> 00:14:23,238 Спасибо. 230 00:14:23,321 --> 00:14:24,905 Браво! 231 00:14:25,823 --> 00:14:29,702 Говорят, что искусство имитирует жизнь, 232 00:14:30,370 --> 00:14:34,624 но эти сериалы лишились финансирования задолго до самой полиции. 233 00:14:35,625 --> 00:14:38,211 После службы жду вас в саду, 234 00:14:38,294 --> 00:14:43,216 где мы подбросим улики в память о копах из телика. Спасибо. 235 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Спасибо за столь сильную речь, Наташа. 236 00:14:53,559 --> 00:14:59,024 И спасибо Вину Дизелю за то, что он красавчик в форме почтальона. 237 00:14:59,857 --> 00:15:03,820 А теперь поприветствуем Рэйчи Брос-брос. 238 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Спасибо, Фиби. 239 00:15:14,331 --> 00:15:17,583 В этом году мы навсегда попрощались... 240 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 со штанами. 241 00:15:19,501 --> 00:15:23,715 Благодаря 2020-му наши штаны вознеслись в небесную корзину для белья. 242 00:15:23,798 --> 00:15:24,841 Да! 243 00:15:24,923 --> 00:15:27,259 Когда исчезла нужда выходить из дома, 244 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 штанам стало незачем существовать. 245 00:15:29,596 --> 00:15:31,681 В этом году я надела штаны лишь раз: 246 00:15:31,764 --> 00:15:33,892 чтобы доказать курьеру, что не спятила. 247 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 Раньше было так много хороших штанов. 248 00:15:37,437 --> 00:15:42,107 С высокой и низкой посадкой, для деликатной или обычной стирки, 249 00:15:42,192 --> 00:15:44,860 «бойфренды», «гёрлфренды», шаровары, штаны без зада. 250 00:15:44,943 --> 00:15:45,945 Да! 251 00:15:46,028 --> 00:15:50,825 Чтобы понять, что для нас значили штаны, надо начать с самого начала. 252 00:15:50,908 --> 00:15:54,828 Штаны родились еще до того, как женщинам разрешили их носить. 253 00:15:54,913 --> 00:15:57,706 Но, как и многие борцы за свободу до них, 254 00:15:57,790 --> 00:16:02,836 штаны восстали против неравенства и сломали все барьеры. 255 00:16:03,421 --> 00:16:07,133 Благодаря штанам, мы смогли сесть верхом на лошадей 256 00:16:08,009 --> 00:16:12,179 и на велосипеды так, чтобы не запутаться в юбках и не убиться. 257 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 Еще мы можем сидеть в метро, до неприличия расставив ноги. 258 00:16:15,808 --> 00:16:16,643 Вот именно! 259 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 В штанах нам стало проще 260 00:16:18,436 --> 00:16:21,188 убегать от хищников, например мужиков и медведей. 261 00:16:21,272 --> 00:16:23,774 На штанах были милые кармашки 262 00:16:23,857 --> 00:16:26,778 для хранения мелочей - тампонов или зарплатных чеков. 263 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 - Да. - Зарплат. 264 00:16:28,238 --> 00:16:31,323 Увы, штаны, некогда бывшие феминистическим протестом, 265 00:16:31,408 --> 00:16:36,203 стали такими узкими, что перекрыли ток крови к нашему мозгу. 266 00:16:36,287 --> 00:16:40,125 Плохо, когда в штанах самое лучшее - это их снять. 267 00:16:41,459 --> 00:16:43,419 Может, они получили по заслугам, 268 00:16:43,503 --> 00:16:46,213 а 2020-й просто открыл нам глаза? 269 00:16:47,548 --> 00:16:50,092 - Ведь это вопрос освобождения. - Да! 270 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 Да, штаны, мир без вас выглядит иначе. 271 00:16:53,679 --> 00:16:57,100 Со смертью штанов умерли и другие социальные нормы: 272 00:16:57,182 --> 00:17:01,437 лифчики, умеренность в еде, производительность, регулярный душ 273 00:17:01,520 --> 00:17:04,315 и, конечно же, понятие стыда. 274 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 И всему этому я говорю... 275 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 Пошло на хрен! 276 00:17:10,654 --> 00:17:15,034 К чёрту это всё. 277 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 - К чёрту покраску волос! - Да! 278 00:17:17,912 --> 00:17:19,663 К чёрту бритье подмышек? 279 00:17:19,748 --> 00:17:21,499 Верно! Пусть зарастают! 280 00:17:21,583 --> 00:17:24,501 К чёрту своевременные ответы на СМС! 281 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 Да! 282 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 К чёрту уплату налогов! 283 00:17:28,631 --> 00:17:32,009 Да... Нет! Извини, налоги платить ты обязана. 284 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 К чёрту штаны! 285 00:17:33,927 --> 00:17:35,346 Вот это верно. 286 00:17:42,979 --> 00:17:44,355 К чёрту штаны! 287 00:17:44,439 --> 00:17:45,647 К чёрту штаны. 288 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Да! 289 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 К чёрту штаны! 290 00:17:54,449 --> 00:17:55,741 К чёрту штаны! 291 00:17:55,825 --> 00:17:57,367 Да! 292 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 - К чёрту штаны! - Пепел к пеплу, 293 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 комбинезон к джинсам, 294 00:18:03,625 --> 00:18:05,626 не плачьте об их уходе, 295 00:18:05,710 --> 00:18:09,297 улыбайтесь, потому что не надо одеваться. 296 00:18:10,757 --> 00:18:12,090 Ладно. 297 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 Спасибо. 298 00:18:15,845 --> 00:18:18,222 - Хорошая речь. - Очень сильно. 299 00:18:18,306 --> 00:18:20,808 Чёрт. Ладно. 300 00:18:21,976 --> 00:18:25,814 Спасибо, Рэйчел Брос-без-портос. 301 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 Да ладно! Это же само напрашивалось. 302 00:18:30,276 --> 00:18:35,073 Я с тобой в твоем протесте против штанов, Бросси, 303 00:18:35,155 --> 00:18:38,284 но кондиционер включен, так что тебе будет зябко. 304 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 Что ж, темный дух 2020-го уже явно на пути к небесам. 305 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 Слава Иисусу. 306 00:18:44,414 --> 00:18:49,671 И теперь своей мудростью нас одарит моя подруга Пэтти Харрисон. 307 00:18:51,381 --> 00:18:56,677 Она прочтет посмертный панегирик кое-кому очень ей близкому. 308 00:19:00,640 --> 00:19:03,308 БОГАТЫЕ ТЁЛОЧКИ-ИНФЛЮЕНСЕРЫ ИЗ «ИНСТАГРАМА» 309 00:19:07,355 --> 00:19:13,193 Сегодня я хочу попрощаться с богатыми тёлочками-инфлюенсерами из «Инстаграма». 310 00:19:13,278 --> 00:19:15,363 Это шокирующая утрата 311 00:19:15,445 --> 00:19:19,534 для их семей, фанатов, фолловеров и... 312 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 их рекламных контрактов со Smartwater. 313 00:19:25,748 --> 00:19:29,210 Они разрабатывали одноразовые металлические соломинки для питья 314 00:19:29,294 --> 00:19:31,837 для гендерно-конформных женщин. 315 00:19:31,921 --> 00:19:34,632 Презентация должна была состояться 316 00:19:34,715 --> 00:19:37,218 на вечеринке по случаю возрождения Enron. 317 00:19:37,301 --> 00:19:38,927 - Трагедия. - Скажу честно, 318 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 тёлочки-инфлюенсеры, 319 00:19:40,805 --> 00:19:45,101 я не уверена, так ли уж безвременно вы почили. 320 00:19:45,183 --> 00:19:48,186 Вы столько фильтров на себя накладывали, 321 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 что ваш возраст стало не определить. 322 00:19:51,607 --> 00:19:55,028 Возможно, вы и правда ушли молодыми, 323 00:19:55,111 --> 00:19:59,324 но также возможно, что вам было за 90. 324 00:20:00,282 --> 00:20:02,326 «Кто тут дочь? Кто мать? 325 00:20:02,410 --> 00:20:05,622 Они обе рекламируют вагинальное омоложение». 326 00:20:06,497 --> 00:20:12,461 Вы оставили нам в наследство чрезмерно гладкие лица 327 00:20:12,628 --> 00:20:16,257 и пару до жути огромных солнечных очков. 328 00:20:17,592 --> 00:20:20,720 Но кто же виноват в нашей неимоверной утрате? 329 00:20:20,803 --> 00:20:24,848 Пандемия, из-за которой закрыли их любимые магазины косметики? 330 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Или невозможность фотографировать солнечные лучи, 331 00:20:29,979 --> 00:20:32,856 проникающие на пляже через зазор между их бедрами? 332 00:20:33,732 --> 00:20:36,234 Или их пристрастие к чайному грибу 333 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 с недоказанной пользой для здоровья? 334 00:20:39,989 --> 00:20:41,240 Мы никогда не узнаем. 335 00:20:42,659 --> 00:20:44,993 Но одно мы знаем точно: 336 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 в мире осталось еще столько всего, чего они так никогда... 337 00:20:48,623 --> 00:20:50,124 и не узнали бы. 338 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Богатые тёлочки-инфлюенсеры из «Инстаграма», 339 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 хотя мы потрясены вашей кончиной, 340 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 она всё же не стала для нас сюрпризом, 341 00:20:58,967 --> 00:21:02,220 ведь вы в прошлом часто умирали. 342 00:21:05,932 --> 00:21:10,728 Вы умирали из-за этого комбинезона в стиле «шикарная уборщица». 343 00:21:10,811 --> 00:21:12,771 СДОХНУТЬ, ДО ЧЕГО КЛАССНО 344 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 Из-за этой сыворотки. 345 00:21:14,272 --> 00:21:15,273 УМЕРЕТЬ НЕ ВСТАТЬ 346 00:21:16,401 --> 00:21:19,737 Из-за машины, которую вам купили отец или муж. 347 00:21:19,820 --> 00:21:20,738 УМИРАЮ ОТ СЧАСТЬЯ 348 00:21:21,489 --> 00:21:23,532 Но не будем зацикливаться на смерти. 349 00:21:23,615 --> 00:21:26,076 Похороны нужны не для этого. 350 00:21:26,618 --> 00:21:30,873 Вы многого достигли при жизни. 351 00:21:30,957 --> 00:21:34,501 Вы открыли Италию, Париж, 352 00:21:34,585 --> 00:21:36,796 жизнь за пределами Нью-Йорка. 353 00:21:37,922 --> 00:21:40,215 И вы почти всегда были... 354 00:21:40,298 --> 00:21:41,800 На яхте. 355 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 Да! #Жизнь_на_яхте, #девушка_и_яхта, 356 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 #яхта_супер, #голос_за_яхту. 357 00:21:48,807 --> 00:21:53,104 А разве можно забыть ваши нулевые способности в фотографии, 358 00:21:53,186 --> 00:21:57,232 которую вы пытались называть «воспоминания на память» - 359 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 термин для вашего партнерства с Fujifilm и Enron? 360 00:22:04,323 --> 00:22:07,743 А самое главное, богатые тёлочки-инфлюенсеры из «Инстаграма», 361 00:22:07,826 --> 00:22:09,412 вы не были равнодушны! 362 00:22:09,494 --> 00:22:10,496 Да. 363 00:22:10,579 --> 00:22:13,624 Когда по всей стране вспыхнули протесты, 364 00:22:13,708 --> 00:22:16,501 вы взяли паузу на целый день 365 00:22:16,586 --> 00:22:18,796 и не публиковали рекламные посты 366 00:22:18,880 --> 00:22:21,465 своего чая для похудения. 367 00:22:21,548 --> 00:22:22,759 Да. 368 00:22:22,842 --> 00:22:25,094 И пусть вас больше нет, 369 00:22:25,178 --> 00:22:27,637 ваше наследие будет жить. 370 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 Свайпните вверх, чтобы перейти в магазин. 371 00:22:30,057 --> 00:22:33,935 После вас будут жить ваши дети или братья-сестры, 372 00:22:34,019 --> 00:22:35,896 чёрт их разберет, кто есть кто. 373 00:22:35,980 --> 00:22:41,318 Беккет, Сейлор, Поэт, Джек-Дэниелс 374 00:22:41,402 --> 00:22:43,570 и Джэксон 375 00:22:43,653 --> 00:22:45,239 через «э». 376 00:22:45,323 --> 00:22:49,618 Теперь в вашу честь 377 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 мы проведем ритуал скорби - 378 00:22:53,288 --> 00:22:54,874 духовный, но не религиозный, 379 00:22:54,957 --> 00:22:57,250 финансово консервативный, но либеральный. 380 00:22:57,919 --> 00:23:01,088 Мы все вместе зажжем свечу. 381 00:23:01,713 --> 00:23:06,969 Это одна из тех свечей, что вы произвели в партнерстве с Lululemon 382 00:23:07,053 --> 00:23:09,721 и «Острым соусом Хиллари Клинтон». 383 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 Я с ней. 384 00:23:11,015 --> 00:23:15,685 И да, Enron. 385 00:23:18,064 --> 00:23:21,567 На ней написано «с жиру бесимся». Стоит 190 долларов. 386 00:23:21,651 --> 00:23:22,984 Это хорошая цена. 387 00:23:23,068 --> 00:23:25,028 Свечи зажигать запрещено! 388 00:23:31,243 --> 00:23:34,538 Покойтесь с миром, богатые тёлочки-инфлюенсеры из «Инстаграма». 389 00:23:34,622 --> 00:23:38,792 Скажем все вместе «намасте, вашу мать». 390 00:23:38,875 --> 00:23:41,295 - Намасте, вашу мать. - Намасте, вашу мать. 391 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Спасибо. 392 00:23:54,142 --> 00:23:56,810 Спасибо за эту трогательную речь. 393 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Я так не грустила о белой тетке с тех пор, 394 00:23:59,605 --> 00:24:01,773 как Доринда ушла из «Домохозяек Нью-Йорка». 395 00:24:01,857 --> 00:24:04,484 Ушла? Я тебя умоляю. Доринду уволили! 396 00:24:04,568 --> 00:24:06,695 Говорят, она требовала прибавки. 397 00:24:06,778 --> 00:24:09,574 - Энди Коэн, плати Доринде достойно! - Да. 398 00:24:09,656 --> 00:24:12,160 Дамы, успокойтесь, ладно? 399 00:24:12,242 --> 00:24:13,201 Ну ладно. 400 00:24:13,286 --> 00:24:16,538 Поприветствуем вторую Наташу на сегодня - 401 00:24:16,622 --> 00:24:17,914 это Нэтти Л. 402 00:24:17,999 --> 00:24:20,917 Конечно же, я о Наташе Леггеро. 403 00:24:25,673 --> 00:24:27,842 РОЖДЕНИЕ НОВЫХ ДЕТЕЙ 404 00:24:38,310 --> 00:24:39,811 Извините. 405 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 Наташе пришлось отойти. У нее... 406 00:24:42,606 --> 00:24:46,402 небольшие проблемы, но она скоро вернется. 407 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Мама, я туда не хочу. 408 00:24:52,240 --> 00:24:54,410 Папа сидит в Zoom с друзьями, 409 00:24:54,492 --> 00:24:56,953 а оставлять тебя в машине незаконно, 410 00:24:57,038 --> 00:24:59,789 так что посиди тут с iPad как хорошая девочка. 411 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Я хочу есть. 412 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 Посмотри «Свинку Пеппу». 413 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 Если освоишь британский акцент, пока меня нет, 414 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 я приготовлю тебе много чили. 415 00:25:07,798 --> 00:25:09,299 Ненавижу чили. 416 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Привет. 417 00:25:17,057 --> 00:25:21,354 Я хочу попрощаться с рождением новых детей. 418 00:25:21,436 --> 00:25:24,815 Прощай, болезненное, неприятное, 419 00:25:24,898 --> 00:25:29,194 психологически травмирующее событие, называемое «секс с мужем». 420 00:25:30,320 --> 00:25:32,530 Никому не надо рожать еще детей, 421 00:25:32,615 --> 00:25:35,742 хоть я и обожаю вечеринки с объявлением пола ребенка, 422 00:25:35,826 --> 00:25:38,496 особенно когда они вызывают лесные пожары. 423 00:25:39,163 --> 00:25:42,500 К апрелю этого года я уже была готова 424 00:25:42,583 --> 00:25:45,044 завязать себе трубы двойным узлом. 425 00:25:45,126 --> 00:25:46,211 Аминь. 426 00:25:46,295 --> 00:25:47,128 Да! 427 00:25:47,212 --> 00:25:51,717 Нет, я очень рада, что мне довелось побыть мамой Джианны. 428 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 Надеюсь, я правильно произношу ее имя. 429 00:25:54,135 --> 00:25:57,306 Но после восьмимесячного карантина с ней 430 00:25:57,390 --> 00:26:02,560 мне хотелось запихнуть ее в шкаф и вернуть его в магазин. 431 00:26:02,644 --> 00:26:04,355 - Я люблю свою дочь. - Конечно. 432 00:26:04,438 --> 00:26:07,441 Но я люблю ее так же, как ЛСД. 433 00:26:07,525 --> 00:26:08,942 В микродозах. 434 00:26:09,986 --> 00:26:12,863 Но во время этого карантина, стыдно сказать, 435 00:26:12,946 --> 00:26:17,535 временами я ее не любила. Разве что она спала, и я о ней забывала. 436 00:26:17,617 --> 00:26:20,578 Я не подписывалась на работу воспитателем детсада. 437 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 Я ребенка родила не чтобы его воспитывать. 438 00:26:23,332 --> 00:26:25,500 Понятно? Я его родила, 439 00:26:25,584 --> 00:26:28,378 чтобы в «Инстаграме» постить, как и все. 440 00:26:28,461 --> 00:26:30,673 - Какой у твоей дочки ник? - В личку скину. 441 00:26:31,423 --> 00:26:33,217 И я не просто воспитатель. 442 00:26:33,300 --> 00:26:38,263 Теперь, когда она дома весь день, я еще и личный повар. 443 00:26:38,346 --> 00:26:41,182 Ну, была, пока не научила ее пользоваться доставкой. 444 00:26:41,267 --> 00:26:42,434 Молодец. 445 00:26:42,518 --> 00:26:45,229 Но я всё равно еще детский психолог, 446 00:26:45,313 --> 00:26:47,815 детский физрук, а в особо неудачные дни - 447 00:26:47,897 --> 00:26:49,357 санитарка. 448 00:26:49,442 --> 00:26:52,193 Потому что она какается. 449 00:26:53,612 --> 00:26:56,740 Люди любят говорить, что ребенок портит фигуру, - 450 00:26:56,824 --> 00:26:58,659 так и есть, конечно. 451 00:26:58,742 --> 00:27:01,578 Но хуже всего нам приходится психологически. 452 00:27:01,662 --> 00:27:05,040 Представьте, что вас троллят даже вне интернета. 453 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 Она постоянно надо мной смеется. 454 00:27:07,710 --> 00:27:10,796 Я как будто живу с забаненным пользователем Reddit. 455 00:27:12,464 --> 00:27:15,300 Иногда я фантазирую, как бы всё было, 456 00:27:15,384 --> 00:27:18,095 если бы на карантине я была без ребенка. 457 00:27:18,179 --> 00:27:21,891 Я бы сидела в изоляции, каждый вечер попивая домашнюю сангрию. 458 00:27:21,973 --> 00:27:23,851 Я бы написала сценарии 459 00:27:23,933 --> 00:27:26,979 к комедии и очень волнующей исторической драме. 460 00:27:27,063 --> 00:27:28,897 Научилась бы писать маслом. 461 00:27:28,980 --> 00:27:32,526 Но нет, вместо этого я весь карантин 462 00:27:32,609 --> 00:27:35,653 пыталась убедить трехлетку носить маску. 463 00:27:35,738 --> 00:27:37,448 Она как сторонник Трампа. 464 00:27:37,530 --> 00:27:42,619 Как на митинге: «Не надо никаких масок! Врачи все подкуплены!» 465 00:27:43,746 --> 00:27:45,705 Раньше я хотела еще детей, 466 00:27:45,789 --> 00:27:48,459 но теперь я максимум усыновлю 14-летнего, 467 00:27:48,541 --> 00:27:51,170 способного себя занять и убраться в доме. 468 00:27:52,046 --> 00:27:55,383 Честно говоря, рожать еще детей - безответственно. 469 00:27:55,465 --> 00:27:57,468 Ну что они унаследуют? 470 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 Тонущую планету. 471 00:27:59,095 --> 00:28:01,012 Грязный воздух. 472 00:28:01,096 --> 00:28:02,515 Перезапуск Fresh Prince. 473 00:28:02,597 --> 00:28:05,351 - Так и есть. - Мама, у меня кровь идет. 474 00:28:07,685 --> 00:28:10,772 Так всегда. Ладно, мне надо идти. 475 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 Я иду. 476 00:28:13,776 --> 00:28:16,444 Что у тебя во рту? 477 00:28:18,279 --> 00:28:20,074 Боже! 478 00:28:20,156 --> 00:28:22,410 Как я рада, что вставила себе спираль. 479 00:28:22,492 --> 00:28:23,493 Я тоже. 480 00:28:23,576 --> 00:28:28,457 Я знаю, что среди нас есть та, кто может объединить нас своей мудростью. 481 00:28:28,540 --> 00:28:31,419 Это Зиве. 482 00:28:33,921 --> 00:28:35,923 БЕЖЕВЫЙ ПЛАСТЫРЬ 483 00:28:36,006 --> 00:28:37,258 Да! 484 00:28:40,802 --> 00:28:44,682 Сегодня мы прощаемся с эпохой бежевого пластыря. 485 00:28:44,765 --> 00:28:48,978 Бежевый пластырь родился в Хайленд-Парке, Нью-Джерси, в 1920 году. 486 00:28:49,060 --> 00:28:52,230 Его придумал Эрл Диксон, и он был бежевым, 487 00:28:52,314 --> 00:28:56,402 потому что в 1920-е чернокожим жилось безопасно. 488 00:28:57,736 --> 00:29:00,655 Славное время. Но этот год был другим. 489 00:29:00,739 --> 00:29:04,451 По всей стране вспыхнули протесты против беспредела полиции, 490 00:29:04,535 --> 00:29:08,497 и наши друзья из Band-Aid и других компаний 491 00:29:08,580 --> 00:29:12,625 встали и триумфально объявили: 492 00:29:12,710 --> 00:29:14,627 «Ладно, вот вам». 493 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 Разве не здорово? 494 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Мы просили равенства и получили коричневый пластырь. 495 00:29:19,842 --> 00:29:23,554 Кусочек коричневого пластыря на системном пулевом ранении. 496 00:29:23,636 --> 00:29:25,556 Делайте пожертвования, это проповедь. 497 00:29:25,638 --> 00:29:30,185 Надо также отдать дань уважения жертвам среди гражданского населения, 498 00:29:30,269 --> 00:29:33,063 которые почили вместе с бежевым пластырем, 499 00:29:33,146 --> 00:29:35,191 когда запретили корпоративный расизм. 500 00:29:35,273 --> 00:29:39,444 «Тетя Джемайма», «Дядя Бен», «Вождь Ваху», «Лавочник Минь» 501 00:29:39,528 --> 00:29:41,864 и безымянная индейская девочка на масле. 502 00:29:41,947 --> 00:29:45,201 К счастью, тетя Джемайма будет жить 503 00:29:45,284 --> 00:29:49,163 в оскароносном фильме о ее жизни с белыми актерами в главных ролях. 504 00:29:49,246 --> 00:29:50,079 Подруга. 505 00:29:50,163 --> 00:29:54,417 Вместе с пластырями разных рас пришла целая волна 506 00:29:54,501 --> 00:29:57,462 показных душевных излияний от корпораций. 507 00:29:57,546 --> 00:30:00,382 Внезапно все стали извиняться 508 00:30:00,465 --> 00:30:03,969 за пробелы в своей системе контроля расизма. 509 00:30:04,053 --> 00:30:08,723 Из всех ситкомов за последние 15 лет убрали белых, загримированных под черных. 510 00:30:08,807 --> 00:30:12,644 В Вашингтоне назвали улицу Плаза Жизни черных важны. 511 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 - Меня там останавливали для обыска. - Меня тоже. 512 00:30:15,480 --> 00:30:18,067 В мире после кончины бежевого пластыря 513 00:30:18,150 --> 00:30:20,528 извиняться стало нормой. 514 00:30:20,611 --> 00:30:24,490 Знаменитости извиняются за свадьбы на плантациях «по случайности», 515 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 хотя «плантация» значилось прямо в названии места проведения. 516 00:30:28,201 --> 00:30:29,369 Спасибо. 517 00:30:29,452 --> 00:30:32,748 Я не понимала, что эпоха бежевого пластыря умерла, 518 00:30:32,830 --> 00:30:35,334 пока не получила шквал СМС 519 00:30:35,416 --> 00:30:38,962 от бывших коллег с извинениями за различные недосмотры. 520 00:30:39,547 --> 00:30:43,634 Я и не знала, что мой номер есть у стольких белых. 521 00:30:43,717 --> 00:30:46,010 Сама виновата. 522 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 Эпоха бежевого пластыря ушла, 523 00:30:50,140 --> 00:30:53,269 и на это потребовалось всего лишь сто лет. 524 00:30:53,352 --> 00:30:55,061 Сто лет, мать вашу! 525 00:30:55,144 --> 00:30:59,441 Слава богу, у нас теперь есть пластырь оттенка кожи Наоми Кэмпбелл. 526 00:31:00,025 --> 00:31:00,984 Класс. 527 00:31:01,067 --> 00:31:02,361 Она легенда. 528 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Спасибо. 529 00:31:12,663 --> 00:31:14,414 Большое спасибо, Зиве. 530 00:31:14,498 --> 00:31:16,208 Пожалуйста. 531 00:31:16,291 --> 00:31:20,671 Теперь без лишних слов имею честь представить вам - 532 00:31:20,753 --> 00:31:23,798 боже, у меня аж мурашки побежали - 533 00:31:23,882 --> 00:31:28,136 великую, легендарную 534 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 Сару Сильверман! 535 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 ЛОЗУНГ «СДЕЛАЕМ АМЕРИКУ СНОВА ВЕЛИКОЙ» 536 00:31:40,691 --> 00:31:43,027 - Здравствуйте, друзья. - Привет. 537 00:31:43,109 --> 00:31:46,070 Мы собрались здесь, чтобы попрощаться с лозунгом 538 00:31:46,154 --> 00:31:48,574 «Сделаем Америку снова великой». 539 00:31:50,200 --> 00:31:53,412 Ты был концепцией, политической программой, 540 00:31:53,494 --> 00:31:56,248 лозунгом на бейсболке, сделанной в Китае. 541 00:31:56,332 --> 00:31:59,084 Давайте почтим его память молчанием. 542 00:31:59,167 --> 00:32:01,377 Ну всё, хватит. Джуди, включай. 543 00:32:11,971 --> 00:32:13,390 Джуди, выключай. 544 00:32:16,393 --> 00:32:18,436 Прощай, маленький САСВ. 545 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 Пришла пора проводить тебя к хренам собачьим. 546 00:32:23,192 --> 00:32:27,945 Что сказал бы Джордж Вашингтон, если бы увидел Америку сейчас? 547 00:32:28,029 --> 00:32:32,076 «Что такое "туалет"? Почему у женщин есть банковские счета? 548 00:32:32,159 --> 00:32:36,121 Что такое "машина"? Где все лошади? Где Марта? Она умерла? 549 00:32:36,204 --> 00:32:38,749 Что такое "телефон"? Салат в пакете? 550 00:32:38,832 --> 00:32:41,835 Эта страна сильно изменилась с момента создания». 551 00:32:42,920 --> 00:32:47,340 САСВ, трудно точно сказать, когда ты родился. 552 00:32:47,423 --> 00:32:50,426 Думаю, это началось в современной истории, 553 00:32:50,510 --> 00:32:53,931 когда милая дама с Аляски застрелила лося с вертолета 554 00:32:54,013 --> 00:32:55,848 и людям это понравилось. 555 00:32:55,932 --> 00:32:59,019 Ты сделал первые шаги, когда расистские твари обвинили 556 00:32:59,103 --> 00:33:02,271 первого чернокожего президента в том, что он родом из Кении. 557 00:33:02,980 --> 00:33:05,776 А потом ты переехал прямо в Овальный кабинет, 558 00:33:05,858 --> 00:33:08,612 когда избирательная коллегия решила 559 00:33:08,695 --> 00:33:12,324 рискнуть и избрать казиношного магната, но только не женщину. 560 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 Мы тебя не ожидали. 561 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 Говоря «мы», 562 00:33:16,787 --> 00:33:18,705 я имею в виду белых либералов. 563 00:33:18,788 --> 00:33:19,832 Верно. 564 00:33:19,914 --> 00:33:23,376 Но я здесь не только ради критики. Меня многое в тебе восхищало. 565 00:33:23,460 --> 00:33:27,338 Ты был благородной целью. Кто же не хочет быть великим? 566 00:33:27,423 --> 00:33:30,049 Ты обещал стену, и ты ее построил - 567 00:33:30,134 --> 00:33:32,885 из металлических клеток с детьми внутри. 568 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 Ты восхвалял закон и порядок 569 00:33:35,513 --> 00:33:38,182 и разгонял газом мамочек Портленда. 570 00:33:38,267 --> 00:33:40,394 Ты хотел сделать американцев богаче 571 00:33:40,477 --> 00:33:43,020 и сделал - правда, тех, что уже были богаты. 572 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 - Да! - Верно. 573 00:33:44,021 --> 00:33:48,277 Скажу честно, когда я думаю о величии, 574 00:33:48,359 --> 00:33:52,614 на ум не приходит мухлеж с почтой, чтобы не дать людям голосовать, 575 00:33:52,698 --> 00:33:56,410 или сумма налогов меньше стоимости твоего роскошного унитаза. 576 00:33:56,492 --> 00:33:57,869 Совсем нет. 577 00:33:58,202 --> 00:34:01,707 САСВ, я восхищаюсь твоей верностью культурному многообразию. 578 00:34:01,789 --> 00:34:07,755 И нечистый на руку адвокат, и дискредитированный бизнесмен, 579 00:34:07,921 --> 00:34:10,215 и даже белый националист - 580 00:34:10,298 --> 00:34:14,260 чтобы снова сделать Америку великой, они все получили власть. 581 00:34:14,927 --> 00:34:18,097 А еще ты источник неимоверно смешных шуток. 582 00:34:18,181 --> 00:34:21,601 Типа «Мексика сама оплатит стену», 583 00:34:21,684 --> 00:34:24,938 или «вирус исчезнет к апрелю», 584 00:34:25,021 --> 00:34:28,192 или тот прикол с Германом Кейном. 585 00:34:28,275 --> 00:34:30,818 Слов нет. 586 00:34:30,902 --> 00:34:35,239 Прощаясь с тобой, мы прощаемся еще много с чем. 587 00:34:35,324 --> 00:34:39,119 Прощай, идея о том, что образование - это внушение доктрины. 588 00:34:39,202 --> 00:34:40,119 - Да! - Да. 589 00:34:40,204 --> 00:34:43,081 Прощай, страх, что в любой момент 590 00:34:43,164 --> 00:34:45,751 ядерные коды могут оказаться в «Твиттере». 591 00:34:45,833 --> 00:34:46,668 Точно. 592 00:34:46,751 --> 00:34:50,422 Прощай, убеждение в том, что твое мнение научно обоснованно. 593 00:34:50,505 --> 00:34:51,422 Да. 594 00:34:51,507 --> 00:34:55,510 Жизнь после САСВ для многих улучшится. 595 00:34:55,594 --> 00:35:00,014 Например, для исчезающих видов вроде демократии и инфраструктуры. 596 00:35:00,097 --> 00:35:05,436 Для чернокожих и индейцев. Для сообщества ЛГБТИК. 597 00:35:05,521 --> 00:35:06,938 Для евреев. 598 00:35:07,021 --> 00:35:09,565 Упс. Полагаю, мы вас всё же заменим, 599 00:35:09,650 --> 00:35:12,985 но только после того, как научимся контролировать погоду. 600 00:35:13,820 --> 00:35:17,449 Что ж, скажем лозунгу САСВ adios - 601 00:35:17,532 --> 00:35:20,077 ведь мы знаем, как он взбесится. 602 00:35:20,159 --> 00:35:23,163 Оказывается, нельзя сделать что-то великим снова, 603 00:35:23,246 --> 00:35:25,666 - если оно изначально таким не было. - Да. 604 00:35:25,748 --> 00:35:28,251 Когда было это «снова»? 605 00:35:28,335 --> 00:35:33,005 Когда чернокожих не пускали в некоторые города после заката? 606 00:35:33,090 --> 00:35:33,923 Нет. 607 00:35:34,007 --> 00:35:37,219 Может, в 2002-м, когда в Техасе еще был незаконным 608 00:35:37,302 --> 00:35:38,971 анальный секс? 609 00:35:40,429 --> 00:35:44,684 До 70-х женщины не могли открыть банковский счет без разрешения мужчины. 610 00:35:44,768 --> 00:35:47,103 - Спасибо, судья Рути. - РБГ. 611 00:35:47,186 --> 00:35:49,731 Конечно, великое у нас тоже было. 612 00:35:49,815 --> 00:35:52,400 Его было очень даже много. 613 00:35:53,025 --> 00:35:55,528 Величие колорадских гор. 614 00:35:56,655 --> 00:35:58,114 Costco. 615 00:35:59,032 --> 00:36:00,701 Круглосуточная химчистка. 616 00:36:00,784 --> 00:36:02,202 Долли Партон. 617 00:36:02,286 --> 00:36:03,286 Она великолепна. 618 00:36:03,369 --> 00:36:05,329 Тиры рядом с винными магазинами. 619 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 Да, они были. 620 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 Но теперь мы сняли красную бейсболку, 621 00:36:09,041 --> 00:36:12,795 и наша задача - выбраться из-под обломков, 622 00:36:12,880 --> 00:36:17,009 оставшихся от нашей страны, и просто сделать Америку хорошей. 623 00:36:17,634 --> 00:36:18,885 Да, хорошей. 624 00:36:18,969 --> 00:36:21,096 Ведь мы можем быть хорошими. 625 00:36:21,762 --> 00:36:26,059 Вопреки тому, чему учили нас последние 300-400 лет, 626 00:36:26,143 --> 00:36:28,561 - еще не поздно. - Да. 627 00:36:28,644 --> 00:36:31,188 Может, я просто под кайфом, 628 00:36:31,273 --> 00:36:33,065 но мы через многое прошли. 629 00:36:33,150 --> 00:36:35,943 И прошли со стойкостью, напористостью 630 00:36:36,027 --> 00:36:38,280 и порно, снятым специально для нас. 631 00:36:38,362 --> 00:36:39,280 Это точно. 632 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 Я знаю, мы можем сделать Америку хорошей. 633 00:36:42,534 --> 00:36:44,202 - Говори. - Вещай! 634 00:36:44,286 --> 00:36:45,621 Я это уже наблюдала. 635 00:36:45,704 --> 00:36:50,291 В этот жуткий год мы поддерживали друг друга. 636 00:36:50,375 --> 00:36:53,878 Мы шли в мирном протесте. 637 00:36:53,961 --> 00:36:55,672 Мы помогали нашим соседям. 638 00:36:55,755 --> 00:36:59,300 Мы выходили на балконы и стучали в кастрюли и сковородки, 639 00:36:59,384 --> 00:37:03,054 сливаясь в общем первобытном кличе в честь медработников. 640 00:37:04,597 --> 00:37:06,766 Быть хорошим - значит быть великим. 641 00:37:08,143 --> 00:37:11,271 Мы выйдем из эпохи САСВ сильнее. 642 00:37:11,355 --> 00:37:12,313 Да. 643 00:37:12,396 --> 00:37:14,231 - И мудрее. - Да! 644 00:37:14,315 --> 00:37:17,443 - И на шаг ближе к удалению «Фейсбука». - Аминь. 645 00:37:17,527 --> 00:37:20,614 Ведь это Америка, чёрт побери. 646 00:37:20,697 --> 00:37:23,699 И мы ведь величайшая страна в мире? 647 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 Нет. Но ведь самая большая? 648 00:37:27,871 --> 00:37:28,704 Тоже нет. 649 00:37:28,789 --> 00:37:31,375 Но мы самые сумасшедшие, а это уже что-то. 650 00:37:32,793 --> 00:37:37,338 И потому сегодня я стою перед вами в надежде. 651 00:37:37,422 --> 00:37:40,132 Ведь когда я смотрю на этот зал, 652 00:37:40,217 --> 00:37:43,804 я вижу женщин, благодаря которым нам стало немного лучше. 653 00:37:45,054 --> 00:37:49,184 И это напоминает мне, что мы все в одной лодке. 654 00:37:49,266 --> 00:37:51,186 Я с тобой. И с тобой. 655 00:37:51,268 --> 00:37:52,771 - Да! - Я со всеми вами. 656 00:37:53,230 --> 00:37:54,563 Потому что... 657 00:37:55,898 --> 00:37:56,983 О чём я говорила? 658 00:37:57,775 --> 00:37:58,860 Об Америке? 659 00:37:58,943 --> 00:37:59,860 Правда? 660 00:38:01,195 --> 00:38:04,407 Ладно. Что ж, sayonara, 2020-й. 661 00:38:04,490 --> 00:38:07,577 Жаль, что ты уходишь, но это к лучшему. 662 00:38:17,753 --> 00:38:20,590 Ну, дамы, у нас получилось. 663 00:38:21,507 --> 00:38:22,800 Да! 664 00:38:22,884 --> 00:38:25,387 Мы сегодня со многим попрощались, 665 00:38:25,469 --> 00:38:27,972 но, оглядывая этот зал, 666 00:38:28,056 --> 00:38:30,224 я не ощущаю утраты. 667 00:38:30,307 --> 00:38:33,353 2020-й пытался сломать нас, 668 00:38:33,436 --> 00:38:36,565 но мы, самые юморные женщины, которых я знаю, 669 00:38:36,648 --> 00:38:39,818 оставили последнее слово за собой. 670 00:38:39,900 --> 00:38:41,110 Да, Фиби Робинсон! 671 00:38:41,193 --> 00:38:42,195 Ура, сучки. 672 00:38:42,278 --> 00:38:43,112 Да! 673 00:38:44,072 --> 00:38:46,742 Итак, в заключение, спасибо. 674 00:38:46,824 --> 00:38:50,786 Спасибо, что помогли нам проводить этот год в последний путь. 675 00:38:50,871 --> 00:38:51,829 Мне это было нужно. 676 00:38:51,913 --> 00:38:56,126 Напоследок я подготовила 677 00:38:56,208 --> 00:39:00,255 финальное выступление в память об усопшем. 678 00:39:00,338 --> 00:39:01,757 Микрофон. 679 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 - Она будет петь? - Спасибо. 680 00:39:04,217 --> 00:39:07,554 Я не певица, так что потерпите. 681 00:39:10,056 --> 00:39:11,349 Я умею петь. 682 00:39:12,309 --> 00:39:14,061 - Кристина Агилера. - Чёрт. 683 00:39:14,143 --> 00:39:15,853 - Кристина Агилера. - Боже. 684 00:39:15,936 --> 00:39:17,396 Ладно, я пас. 685 00:39:19,273 --> 00:39:24,320 Я буду помнить тебя 686 00:39:25,405 --> 00:39:31,369 А ты будешь помнить меня? 687 00:39:31,452 --> 00:39:37,416 Не дай своей жизни пройти мимо тебя 688 00:39:39,960 --> 00:39:45,925 Не плачь о былом 689 00:39:46,009 --> 00:39:47,427 - Кристина! - Да! 690 00:39:48,552 --> 00:39:53,141 Я так устала, но не могу уснуть 691 00:39:53,224 --> 00:39:54,226 2020 СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ 692 00:39:54,309 --> 00:39:57,186 Стоя на краю пропасти 693 00:39:57,269 --> 00:39:58,105 ОБЪЯТИЯ 694 00:39:58,188 --> 00:39:59,773 Что слишком глубока 695 00:39:59,856 --> 00:40:00,731 ПОЕЗДКИ В ОТПУСК 696 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 Мы столько всего чувствуем 697 00:40:02,733 --> 00:40:03,777 ИМЯ «КАРЕН» 698 00:40:03,860 --> 00:40:06,655 Но не можем сказать ни слова 699 00:40:06,737 --> 00:40:12,409 Мы кричим про себя Но нас не слышат 700 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ 701 00:40:14,954 --> 00:40:19,208 Я буду помнить тебя 702 00:40:19,291 --> 00:40:20,210 РУКОПОЖАТИЯ 703 00:40:20,293 --> 00:40:21,210 КРУИЗЫ 704 00:40:21,293 --> 00:40:22,963 А ты будешь помнить меня? 705 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 БЮСТГАЛЬТЕРЫ 706 00:40:25,005 --> 00:40:28,135 Не дай своей жизни 707 00:40:28,260 --> 00:40:29,344 КАРЬЕРА ДЖОАН РОУЛИНГ 708 00:40:29,427 --> 00:40:30,804 БОЛЬШИНСТВО СТАТУЙ 709 00:40:30,887 --> 00:40:34,349 Пройти мимо тебя 710 00:40:34,431 --> 00:40:38,978 Не плачь о былом 711 00:40:39,061 --> 00:40:40,396 БРАЧНЫЙ КОНТРАКТ МЕЛАНИИ 712 00:40:40,480 --> 00:40:42,231 ВЕЧЕРИНКИ ПИТЬЕВЫЕ ФОНТАНЧИКИ 713 00:40:42,315 --> 00:40:45,068 БРАК АРМИ ХАММЕРА ПАЛЕОДИЕТА 714 00:40:45,152 --> 00:40:46,945 Я буду помнить тебя 715 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 КЕТО- И СОКОВАЯ ДИЕТА 716 00:40:48,155 --> 00:40:49,572 ПОХОДЫ В КИНО НА ШОУ 717 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 НА КОНЦЕРТЫ В БАР - КУДА УГОДНО 718 00:40:51,199 --> 00:40:52,826 А ты будешь помнить меня? 719 00:40:52,909 --> 00:40:53,952 ДЕЛОВАЯ ОДЕЖДА СОВМЕСТНАЯ ЕДА 720 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 Вот это диапазон! 721 00:40:55,829 --> 00:40:58,956 Не дай своей жизни пройти мимо тебя 722 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 «СЛАДОСТЬ ИЛИ ГАДОСТЬ» ПЕСНИ НА РОЖДЕСТВО 723 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 ПРАВИЛО ПЯТИ СЕКУНД ПОТЕТЬ НА ОКРУЖАЮЩИХ 724 00:41:02,543 --> 00:41:05,755 Не плачь о былом 725 00:41:05,838 --> 00:41:07,132 ФОНДЮ ДЕЛИТЬСЯ КАРТОШКОЙ ФРИ 726 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 ОБЩЕНИЕ - ШОПИНГ ФЛИРТ 727 00:41:08,800 --> 00:41:09,842 ОТНОШЕНИЯ НА РАССТОЯНИИ 728 00:41:10,385 --> 00:41:16,016 Не дай своей жизни пройти мимо тебя 729 00:41:16,724 --> 00:41:19,059 - Пой! - Кристина! 730 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 - Да! - Великолепно! 731 00:41:20,896 --> 00:41:22,230 Не плачь 732 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 ВЫПУСКНОЙ - КАРЬЕРА РУДИ ДЖУЛИАНИ ДРУЖБА ИВАНКИ 733 00:41:25,025 --> 00:41:27,610 Да! Пой, девочка! 734 00:41:27,693 --> 00:41:32,199 О былом 735 00:41:36,619 --> 00:41:38,996 QUIBI ВЕСЕЛЬЕ 736 00:41:39,079 --> 00:41:40,706 2020 СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ 737 00:41:42,208 --> 00:41:44,043 Я люблю тебя, Кристина! 738 00:41:46,213 --> 00:41:49,548 С Новым годом! Увидимся в 2021-м, зайки. 739 00:42:01,769 --> 00:42:02,853 РЕЖИССЕР 740 00:42:02,978 --> 00:42:06,565 Дамы, вы великолепны. Простите, что не могу быть с вами. 741 00:42:07,150 --> 00:42:08,735 Куда смотреть? 742 00:42:09,485 --> 00:42:11,112 На кафедру. 743 00:42:11,195 --> 00:42:14,532 Смотрите вниз, вокруг - как бы вы обычно делали. 744 00:42:18,452 --> 00:42:20,996 2020-й всем нагадил. 745 00:42:21,414 --> 00:42:22,539 Это точно. 746 00:42:24,793 --> 00:42:26,085 РАССАДКА ПУСТО 747 00:42:26,168 --> 00:42:29,547 - Здесь никого нет. - Добавят на компьютере. 748 00:42:30,422 --> 00:42:31,925 С ума сойти. 749 00:42:32,007 --> 00:42:33,050 Мотор. 750 00:42:43,686 --> 00:42:45,480 Отлично. Теперь танцуй. 751 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 Почему я танцую? В чём замысел? 752 00:42:51,695 --> 00:42:54,530 Кристина Агилера поет «Я буду помнить тебя». 753 00:42:55,030 --> 00:42:57,492 «Я буду помнить...» 754 00:42:58,952 --> 00:43:00,494 Я могу попробовать. 755 00:43:00,577 --> 00:43:02,664 У меня платье виниловое. 756 00:43:03,289 --> 00:43:06,083 Это латекс, так что оно скрипит. 757 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 К чёрту штаны! 758 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 К чёрту штаны. 759 00:43:08,920 --> 00:43:12,090 Коричневые пластыри покончили с расизмом 760 00:43:12,172 --> 00:43:15,592 Коричневые пластыри покончили с расизмом 761 00:43:17,554 --> 00:43:18,596 Ох, блин! 762 00:43:19,347 --> 00:43:21,266 Ох, блин. Ладно. 763 00:43:23,476 --> 00:43:25,478 Перевод субтитров: Марина Ракитина 764 00:43:25,561 --> 00:43:27,563 Креативный супервайзер Дмитрий Восколович