1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,508 PEMAKAMAN DAN LAIN-LAIN SELAMAT TINGGAL 2021 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,429 Tidak. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,060 Bukan begini. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,606 Baiklah, waktunya rencana cadangan. 7 00:00:26,318 --> 00:00:29,237 Baiklah, Anak-anak, mari siapkan tempat ini. 8 00:00:44,043 --> 00:00:46,630 KILAS BALIK 2021 PERPISAHAN PENUH CINTA 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,865 Ya. 10 00:01:50,444 --> 00:01:55,240 Kilas Balik 11 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 Sheila E! 12 00:02:01,037 --> 00:02:02,623 Terima kasih, Nona-nona. 13 00:02:04,290 --> 00:02:07,753 Oke, Semuanya, tenang. Selamat datang. 14 00:02:07,837 --> 00:02:11,924 Kita berkumpul di sini hari ini untuk mengantar kepergian tahun 2021. 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 -Ya! -Ya. 16 00:02:13,092 --> 00:02:16,512 Sejujurnya, aku memulai tahun ini dengan penuh harap. 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,722 Ada banyak rencana di papan visiku. 18 00:02:18,806 --> 00:02:21,850 Termasuk bahwa Drake akhirnya akan menjawab pesanku. 19 00:02:21,933 --> 00:02:22,893 Ya! 20 00:02:22,977 --> 00:02:26,229 2021, tugasmu hanya satu. 21 00:02:27,230 --> 00:02:28,189 Jangan jadi 2020. 22 00:02:29,400 --> 00:02:32,902 Namun, akhirnya, hanya sedikit yang baru dari 2021 23 00:02:32,986 --> 00:02:35,739 dan lebih banyak seperti varian 2020. 24 00:02:35,823 --> 00:02:37,490 Kita di sini bukan untuk berduka. 25 00:02:37,574 --> 00:02:40,326 Karena kunyatakan bahwa di sini, 26 00:02:40,411 --> 00:02:42,621 ini adalah perayaan! 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 -Ya! -Ya! 28 00:02:45,790 --> 00:02:48,502 Megan, kita sudah bicarakan ini, jadi bisakah kau... 29 00:02:49,961 --> 00:02:51,129 -Oke. -Baiklah. 30 00:02:51,212 --> 00:02:53,007 Aku akan... Kududuki dompetku. 31 00:02:54,383 --> 00:02:56,134 Bergeserlah, Kawan. 32 00:02:57,385 --> 00:02:58,721 Sampai di mana? Ya. 33 00:02:58,804 --> 00:03:01,848 Di luar, segalanya perlahan mulai terbuka 34 00:03:01,931 --> 00:03:04,268 lalu kita dihajar varian Delta. 35 00:03:04,350 --> 00:03:07,854 Aku berkata, "Ya, Tuhan, apa selanjutnya, varian Alias? 36 00:03:07,937 --> 00:03:10,274 Ini bukan Stomp the Yard." Oke. 37 00:03:14,736 --> 00:03:18,532 Orang kulit putih, dalam film perguruan tinggi kulit hitam bersejarah 38 00:03:18,615 --> 00:03:21,576 juga dua asrama mahasiswi kulit hitam bersejarah. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,329 Kami tahu, Kamala Harris. 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,704 Itu benar, ya. 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,706 2021, kau tahun yang hebat. 42 00:03:26,789 --> 00:03:32,086 Suatu hari, kami mengerjakan teka-teki silang, mendengarkan aplikasi meditasi, 43 00:03:32,170 --> 00:03:35,549 dan belajar cara mengubah lemari menjadi kantor 44 00:03:35,633 --> 00:03:38,635 melalui video TikTok. Itu sangat informatif. 45 00:03:38,718 --> 00:03:42,680 Lalu tiba-tiba, ada sebuah inovasi, vaksinnya tersedia, 46 00:03:42,764 --> 00:03:45,893 kemudian kita semua divaksinasi dan pandemi berakhir. 47 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 Itu lucu, karena itu tidak benar! 48 00:03:51,981 --> 00:03:55,985 Namun, tahun ini, kita tidak pernah tahu posisi kita dalam pandemi. 49 00:03:56,069 --> 00:03:59,615 2021 sangat memainkan emosiku, kurasa kami berkencan. 50 00:03:59,698 --> 00:04:04,036 Karena awalnya kami santai, berkata, "Ya ampun, kau menyukaiku, hentikan." 51 00:04:05,329 --> 00:04:08,206 Lalu menjadi, "Kau ingin memberi label? 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,209 "Apa maksudmu kita hanya teman? 53 00:04:11,085 --> 00:04:13,127 "Apa kita kelak akan bertunangan?" 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,254 Mengapa aku banyak bertanya? 55 00:04:16,464 --> 00:04:18,175 Apa karena ini aku masih lajang? 56 00:04:18,968 --> 00:04:22,930 Karena satu hal yang siap aku tinggalkan di tahun 2021, 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,807 adalah masa lajang. Karena, lihatlah aku! 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,817 Apa yang harus seorang gadis lakukan agar dapat pacar? 59 00:04:35,901 --> 00:04:39,571 Hei, Drake, jika kau dengar, aku pintar mengasuh anak, oke? 60 00:04:39,654 --> 00:04:41,781 Seseorang lempari aku bayi, cepat. 61 00:04:46,954 --> 00:04:51,375 Namun, jika kupikir lagi, tahun 2021 tidak sepenuhnya gagal. 62 00:04:51,457 --> 00:04:55,086 Jadi, malam ini, aku mengumpulkan beberapa wanita paling lucu 63 00:04:55,170 --> 00:05:00,009 untuk membantuku merayakan tahun 2021 atas semua yang telah dan dia coba berikan 64 00:05:00,091 --> 00:05:03,637 serta yang seharusnya diberikan jika semua orang telah divaksinasi. 65 00:05:03,721 --> 00:05:04,762 Benar! 66 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 Mengucapkan selamat tinggal. 67 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Untuk awal yang baru bagi kita 68 00:05:08,850 --> 00:05:12,312 inilah satu-satunya, Chelsea Peretti. 69 00:05:21,988 --> 00:05:23,072 Terima kasih, Yvonne. 70 00:05:24,490 --> 00:05:29,038 Para pelayat yang terkasih, dari banyak topik penting yang berbeda, 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,081 malam ini kuucapkan selamat tinggal 72 00:05:31,165 --> 00:05:35,877 pada program perangkat lunak konferensi video eksklusif yang sangat khusus, 73 00:05:35,961 --> 00:05:38,629 yang namanya, kebetulan, berima dengan tomb. 74 00:05:38,713 --> 00:05:40,132 Womb? 75 00:05:40,215 --> 00:05:42,300 Benar, Kawan. Zoom. 76 00:05:43,593 --> 00:05:49,098 Bagian terbaik dari Zoom adalah adanya kesempatan untuk bekerja, di saat apa pun. 77 00:05:50,225 --> 00:05:53,687 Sehingga kita dapat bekerja saat sedang sakit, putus asa. 78 00:05:53,771 --> 00:05:57,274 Saat anak-anak dalam bahaya, kita masih bisa bekerja. 79 00:05:58,524 --> 00:05:59,860 Terima kasih, Zoom. 80 00:06:06,199 --> 00:06:07,201 Terima kasih. 81 00:06:10,579 --> 00:06:12,413 Zoom, karena kau, 82 00:06:12,497 --> 00:06:16,168 rumah kami bukan lagi zona aman tempat kami bisa kembali 83 00:06:16,250 --> 00:06:19,629 setelah seharian bekerja di kantor. Rumah kami menjadi kantor besar. 84 00:06:20,713 --> 00:06:24,259 Zoom, kau beri kami latar belakang pantai tropis 85 00:06:24,343 --> 00:06:27,178 yang menutupi tumpukan pakaian kotor kami. 86 00:06:27,930 --> 00:06:31,516 Dengan anggun menutupi gaya hidup tidak berkelanjutan kami 87 00:06:31,600 --> 00:06:36,771 sehingga kami bisa terus menjadi roda penggerak efisien dalam roda kapitalisme. 88 00:06:36,855 --> 00:06:39,358 Semua ini, hanya dengan satu klik tombol. 89 00:06:39,441 --> 00:06:41,567 Aku mengeklik tombolku tadi malam. 90 00:06:41,651 --> 00:06:44,737 -Jangan melakukannya hari ini. -Aku tak lakukan apa-apa. 91 00:06:44,822 --> 00:06:46,781 Bagiku, kau awan gelap kecil. 92 00:06:46,865 --> 00:06:49,367 Jangan buat suara es saat aku bicara. 93 00:06:49,451 --> 00:06:53,163 Maaf. Menurutku Zoom akan ada untuk waktu yang lama. 94 00:06:53,247 --> 00:06:54,413 Jangan katakan itu! 95 00:06:55,999 --> 00:06:59,418 Zoom. Tanpamu, bagaimana aku bisa lakukan kontak mata 96 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 dengan sekelompok orang yang pasti 97 00:07:02,047 --> 00:07:05,675 tak akan berbisnis denganku, dan membuatnya bertahan selama satu jam? 98 00:07:05,759 --> 00:07:08,720 Tanpamu, bagaimana aku bisa hindari sosialisasi langsung? 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,307 Maaf, kukira kau suka kumpul bermasker di halaman belakang kita. 100 00:07:12,391 --> 00:07:14,851 Stephanie, kau domba yang tidak bersalah. 101 00:07:15,601 --> 00:07:18,187 Itu karena kau tidak ketagihan minum kopi. 102 00:07:18,271 --> 00:07:19,981 Nafasku tidak ramah masker. 103 00:07:21,065 --> 00:07:22,151 Aku punya kutipan. 104 00:07:23,569 --> 00:07:28,281 "It's so hard to say goodbye." Boyz II Men. 105 00:07:28,365 --> 00:07:29,574 Mereka benar. 106 00:07:30,367 --> 00:07:33,120 Selamat tinggal pada wajah terpaku bodohku 107 00:07:33,202 --> 00:07:36,706 saat berpura-pura mendengarkan sepuluh orang berbicara. 108 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 Itulah maksudku. 109 00:07:39,418 --> 00:07:44,505 Sekarang, untuk menghormati Zoom, mari hening sejenak. 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,048 Aku akan menghitungmu. 111 00:07:46,132 --> 00:07:47,759 Satu dua... 112 00:07:53,764 --> 00:07:54,975 Itu istimewa. 113 00:07:55,975 --> 00:07:57,394 Memang seperti itu. 114 00:07:57,476 --> 00:08:00,314 Sekarang salam perpisahan Zoom yang canggung. 115 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 "Sampai jumpa. Rapat yang hebat! Ucapanmu menarik. 116 00:08:03,567 --> 00:08:07,321 "Oke, sampai jumpa. Meninggalkan rapat. Mana tombol merahnya? 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,531 "Mana tombol merahnya?" 118 00:08:20,792 --> 00:08:24,963 Kini, namanya bisa berarti sesuatu yang manis, tetapi dia amat pedas. 119 00:08:25,047 --> 00:08:26,505 Dulce Sloan, Hadirin. 120 00:08:35,264 --> 00:08:37,308 MENJADI BAJINGAN 121 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Halo. 122 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 Kawanku, yang dahulu, sekarang dan nanti. 123 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Salam, para Pelayat. 124 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 Ini adalah tahun, kita, sebagai masyarakat, 125 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 bersama-sama tidak lagi menjadi bajingan. 126 00:08:57,870 --> 00:08:59,081 Ya! 127 00:08:59,873 --> 00:09:02,458 Ada banyak cara untuk menjadi bajingan. 128 00:09:02,542 --> 00:09:06,712 Menjadi Karen putih susu yang berteriak di lantai Victoria's Secret 129 00:09:06,797 --> 00:09:08,840 bagai tak pernah dididik ibunya. 130 00:09:08,923 --> 00:09:12,094 Menjadi pembawa acara gelar wicara yang selalu ceria 131 00:09:12,177 --> 00:09:15,721 yang sikapnya berbeda ketika tak ada yang melihat, 132 00:09:15,806 --> 00:09:17,807 dan tetap tidak biasa, 133 00:09:17,890 --> 00:09:22,187 juga eksekutif yang memproduksi Jeopardy! hanya agar jadi pemandu acaranya, 134 00:09:22,270 --> 00:09:24,523 petunjuk cepat, bukan LeVar Burton. 135 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 -Kita mencintainya. -Ya! 136 00:09:25,941 --> 00:09:30,653 Untuk waktu yang lama, para bajingan ini dibiarkan tak terlihat. 137 00:09:30,736 --> 00:09:33,948 Mereka melecehkan, mencaci maki, 138 00:09:34,032 --> 00:09:37,286 dan menjadi konservator harta putri mereka. 139 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 -Bebaskan Britney! -Ya! 140 00:09:39,495 --> 00:09:42,915 -Podcast itu membebaskannya. -Cuitanku membebaskannya. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,668 Cuitan kita membebaskannya! 142 00:09:46,711 --> 00:09:51,216 Namun, setelah tahun ini, sikap seperti itu tak bisa diterima lagi, 143 00:09:51,299 --> 00:09:53,051 ada perhitungan, 144 00:09:53,134 --> 00:09:57,764 dan para bajingan telah hilang ditelan Perjanjian Kerahasiaan di langit. 145 00:09:57,847 --> 00:09:59,265 Ya. 146 00:09:59,349 --> 00:10:02,686 Entah mengapa, toleransi kita terhadap mereka hilang. 147 00:10:02,769 --> 00:10:06,565 Aku tidak tahu persis sebabnya. 148 00:10:07,356 --> 00:10:08,442 Sebenarnya aku bisa. 149 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Kita terjebak dalam rumah, 150 00:10:13,154 --> 00:10:15,865 dan tidak ada harapan. Kita menghilangkannya. 151 00:10:15,948 --> 00:10:21,078 Semua orang kesal. Kita kesal. Aku kesal, marah, meledak. 152 00:10:21,163 --> 00:10:22,998 Kita tak berdaya, kita kesal. 153 00:10:23,081 --> 00:10:24,707 Kita pun perlu mengarahkan 154 00:10:24,791 --> 00:10:27,543 kemarahan dan frustrasi pada sesuatu yang nyata 155 00:10:27,626 --> 00:10:30,629 untuk memulihkan keadilan di dunia yang tidak adil. 156 00:10:31,715 --> 00:10:35,384 Para bajingan itu ada untuk dipermalukan publik secara massal. 157 00:10:36,010 --> 00:10:38,638 Lynae, ungkapan apa yang kau pakai di Instagram? 158 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 "Kubuat tetap Hitam, tetapi tetap singkat." 159 00:10:41,515 --> 00:10:43,518 Itu dia. Oke. Yang itu! 160 00:10:43,601 --> 00:10:46,104 Sekarang, kau tak bisa lolos lagi. 161 00:10:46,187 --> 00:10:48,856 Karena saat ini, semua orang membawa 162 00:10:48,940 --> 00:10:50,984 senjata paling kuat di Bumi. 163 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 Sebuah bom hidrogen. 164 00:10:52,610 --> 00:10:55,364 -Apa? -Bukan, Kawan, ponsel pintar. 165 00:10:56,030 --> 00:10:58,450 Kau tak bisa kasar pada pelayan restoran 166 00:10:58,533 --> 00:11:02,537 tanpa takut akan diviralkan di TikTok ke seluruh dunia. 167 00:11:02,620 --> 00:11:03,455 Betul sekali. 168 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 Kau tidak bisa naik panggung dan menjadi homofobia. 169 00:11:06,625 --> 00:11:09,086 Kau tidak bisa menjadi bintang film 170 00:11:09,168 --> 00:11:12,297 dan diam-diam bilang kau ingin memakan para wanita. 171 00:11:13,090 --> 00:11:16,009 Kau tak dapat memiliki vagina dan memakannya juga. 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,134 Titik. 173 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 Untuk bajingan kaya dan berkuasa, 174 00:11:19,471 --> 00:11:21,972 akan selalu ada tur permintaan maaf publik 175 00:11:22,057 --> 00:11:24,643 dan aplikasi Notes mea culpa 176 00:11:24,725 --> 00:11:27,979 lalu akhirnya, bajingan itu bergabung dengan The View, 177 00:11:28,062 --> 00:11:30,315 atau mengikuti Dancing with the Stars. 178 00:11:31,149 --> 00:11:34,235 Atau memamerkan penisnya, yang tak ada yang mau lihat. 179 00:11:34,318 --> 00:11:36,028 ke banyak komika beraspirasi, 180 00:11:36,113 --> 00:11:40,033 dan beberapa tahun kemudian, laku di seluruh bioskop di Boston dan Chicago! 181 00:11:41,076 --> 00:11:42,869 -Tidak. -Tidak. 182 00:11:43,412 --> 00:11:44,745 Kalian tahu? 183 00:11:47,289 --> 00:11:48,582 Aku harus diboikot. 184 00:11:49,960 --> 00:11:53,046 Ini semua salah. Aku harus diboikot! 185 00:11:53,129 --> 00:11:54,755 Aku tahu harus berkata apa. 186 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 Semua... 187 00:11:58,677 --> 00:12:01,429 -Tidak! -Itulah mengapa kau tidak bisa... 188 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 Anak-anak harus... makan... 189 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 karenanya aku dukung... 190 00:12:10,020 --> 00:12:12,774 Dulce, aku baru terima telepon dari Hollywood. 191 00:12:12,857 --> 00:12:16,193 -Ini agenku. Ada apa? -Kau jadi James Bond berikutnya. 192 00:12:16,278 --> 00:12:18,654 Lihatlah Yesus! Ya! 193 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 Apa? 194 00:12:20,948 --> 00:12:22,658 Lihatlah, Yesus! Suci baginya. 195 00:12:22,741 --> 00:12:23,784 Aku diboikot... 196 00:12:23,869 --> 00:12:26,370 -Kau bisa aksen Inggris? -Ya, bisa. 197 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 Dia bisa aksen Inggris. 198 00:12:28,206 --> 00:12:30,625 Selamat tinggal. Dapatkan paun ini. 199 00:12:31,835 --> 00:12:34,254 Aku salah melakukan semuanya. Aku hanya... 200 00:12:35,547 --> 00:12:39,592 Baiklah, kalian semua, bersiaplah, maksudku persiapkan dirimu, 201 00:12:39,676 --> 00:12:43,929 karena apa pun bisa terjadi saat Megan Stalter naik panggung. Megan. 202 00:12:49,394 --> 00:12:51,354 Aku akan merapikan riasanku. 203 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 MUSIM PANAS SEKSI BERVAKSIN 204 00:12:59,778 --> 00:13:04,075 Bola delapan ajaibku, sebentar... 205 00:13:10,624 --> 00:13:11,707 Oke. 206 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 Hai, Jalang menyebalkan. 207 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Bercanda. 208 00:13:17,213 --> 00:13:18,255 Kalian baik. 209 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 Ya, sebagian besar. 210 00:13:20,674 --> 00:13:24,971 Kita di sini untuk ucapkan selamat tinggal pada teman kita yang mabuk, 211 00:13:25,054 --> 00:13:29,518 teman tapi mesra, Musim Panas Seksi Bervaksin yang berkeringat. 212 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 Jika tak tahu apa "Musim Panas Seksi Bervaksin," 213 00:13:35,815 --> 00:13:38,902 Mungkin kalian tahu nama Kristennya, Pelacur Musim Panas. 214 00:13:38,985 --> 00:13:40,070 Oke. 215 00:13:40,153 --> 00:13:43,030 Apa pun namanya, ini musimnya terangsang 216 00:13:43,114 --> 00:13:47,576 dan bercinta semaunya, gaya wanita di atas terbalik. 217 00:13:47,661 --> 00:13:50,455 Beri aku anggur, ajak makan malam, ajak lakukan 39. 218 00:13:50,538 --> 00:13:54,292 Yang, seperti, 69 tetapi... lebih pendek... 219 00:13:54,375 --> 00:13:56,586 dengan lidah yang lebih panjang. 220 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 Juga waktu yang lebih singkat, itu masuk akal. 221 00:14:01,258 --> 00:14:05,595 Meskipun itu hanya musim yang singkat dan lengket, 222 00:14:05,678 --> 00:14:08,889 Musim Panas Seksi Bervaksin memberiku kenangan seumur hidup 223 00:14:08,974 --> 00:14:12,894 dan nomor telepon tak dikenal. Seperti, "Akuntan seksi berambut." 224 00:14:12,977 --> 00:14:15,397 "Michael menakutkan," dia menyenangkan. 225 00:14:15,480 --> 00:14:18,191 "Wanita mirip yang Susan Sarandon tetapi jahat." 226 00:14:18,274 --> 00:14:24,154 Dia tidak jahat, tetapi terlihat jahat. Bersamanya benar-benar panas. 227 00:14:25,282 --> 00:14:29,119 Kalian tak tahu ini muat di mana. Anggap saja begitu. 228 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 Aku pusing saat mengingatnya. 229 00:14:33,498 --> 00:14:38,086 Saat memikirkan Musim Panas Seksi Bervaksin, aku ingat pelajaran pentingnya. 230 00:14:38,168 --> 00:14:40,963 Tentu, kita dapat divaksinasi untuk virus corona. 231 00:14:41,047 --> 00:14:43,549 Namun, tidak untuk HPV. 232 00:14:43,633 --> 00:14:46,595 -Sebenarnya bisa. -Aku suka energimu, Nona. 233 00:14:46,677 --> 00:14:49,889 Tidak, Meg, memang benar ada vaksin HPV. 234 00:14:49,972 --> 00:14:51,975 Aku suka semangatmu, Jalang. 235 00:14:53,183 --> 00:14:55,312 Dia memanggil... Dia bahkan tak mengenalku. 236 00:14:55,394 --> 00:14:58,856 Musim Panas Seksi Bervaksin diselamatkan oleh Forced Fiance Fall. 237 00:14:58,940 --> 00:15:03,320 Satu-satunya kenyamanan yang kudapat adalah bahwa di tindakan terakhirnya, 238 00:15:03,403 --> 00:15:06,697 Musim Panas Seksi Bervaksin berbaring untuk istirahat. 239 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 -Aku suka kau, Bodoh! -Ya, Tuhan. 240 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Terima kasih. 241 00:15:15,999 --> 00:15:19,628 Yah, itu... sangat Megan. 242 00:15:26,301 --> 00:15:30,721 Sekarang kita akan mendengar dari seseorang yang sangat spesial. 243 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 Dia sedikit gugup, 244 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 jadi mari kita beri sambutan yang sangat hangat 245 00:15:36,477 --> 00:15:40,315 kepada Aparna Nancherla yang sangat lucu. 246 00:15:45,486 --> 00:15:48,697 Aku harus lepas ini, aku tak bisa seperti ini. Tunggu. 247 00:15:48,782 --> 00:15:50,158 -Benar. -Terima kasih. 248 00:15:53,119 --> 00:15:57,039 KEHIDUPAN PETAPA 249 00:16:01,919 --> 00:16:02,961 Hai. 250 00:16:04,547 --> 00:16:05,423 Halo. 251 00:16:06,633 --> 00:16:07,966 Salam. 252 00:16:11,638 --> 00:16:16,183 Di sini ada yang dari luar kota? 253 00:16:16,267 --> 00:16:17,726 Jangan ajak kami berdialog. 254 00:16:17,811 --> 00:16:21,147 Oke. Aku hanya mencoba terhubung dengan sesama manusia. 255 00:16:23,024 --> 00:16:28,113 Aku di sini untuk mengucapkan selamat tinggal pada kehidupan petapa. 256 00:16:28,822 --> 00:16:30,030 Ya. 257 00:16:30,865 --> 00:16:35,120 Ini tahun kita mulai terbebas dari karantina 258 00:16:35,202 --> 00:16:38,288 dan memulai sosialisasi, 259 00:16:38,373 --> 00:16:41,292 yang sebenarnya adalah situasi yang sama. 260 00:16:41,375 --> 00:16:42,711 Ya. 261 00:16:42,793 --> 00:16:44,129 Semua tentang niat. 262 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 Seperti pencucian uang. 263 00:16:47,340 --> 00:16:50,301 Aku ingat ketika kehidupan petapaku dimulai. 264 00:16:50,969 --> 00:16:55,306 Aku sedang menonton TV, salah satu teman baikku yang berupa layar, 265 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 dan tiba-tiba itu menggelegar, 266 00:16:58,393 --> 00:17:03,981 "Berita Sela: CDC merekomendasikan semua orang di rumah tanpa batas waktu. 267 00:17:04,065 --> 00:17:07,777 Ya, kita akan terus tidak senang dan tidak jelas seperti ini." 268 00:17:08,403 --> 00:17:11,405 Kau tahu, dengan kepribadian ceriaku, 269 00:17:12,865 --> 00:17:15,868 kecanduan patologis terhadap drama, 270 00:17:18,328 --> 00:17:20,874 dan kalender sosial berisi kokaina, 271 00:17:20,957 --> 00:17:23,375 ini adalah pengorbanan besar bagiku. 272 00:17:23,625 --> 00:17:27,672 Namun, seperti jutaan orang lain, aku menerima panggilan kewajiban ini. 273 00:17:27,756 --> 00:17:32,176 Walau lebih suka lewat teks, sudah kutegaskan itu. 274 00:17:32,885 --> 00:17:36,806 Aku segera mengadopsi dua kucing kecil yang marah jika lapar. 275 00:17:37,682 --> 00:17:39,851 Aku juga membeli lampu garam Himalaya. 276 00:17:39,933 --> 00:17:44,146 Aku masih tak tahu fungsinya, dan telah menjilatnya lebih dari sekali. 277 00:17:45,355 --> 00:17:48,233 Aku merapikan semua kabel misteriku, 278 00:17:48,317 --> 00:17:52,572 aku menyarankan terapisku membuat latar belakang yang lebih bagus, 279 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 aku tetap bugar dengan olahraga yang sama 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,744 dengan karakter Jennifer Lopez dalam film Enough. 281 00:17:58,827 --> 00:18:01,580 Menjadi petapa terasa wajar bagiku. 282 00:18:01,663 --> 00:18:04,459 Sebenarnya, apa kalian tahu kata "hermit" 283 00:18:04,541 --> 00:18:08,922 berasal dari kata Yunani "eremites," yang berarti "gurun"? 284 00:18:09,672 --> 00:18:11,215 Ya, aku tahu itu 285 00:18:11,298 --> 00:18:14,510 karena aku ikut kelas daring bahasa Yunani selama delapan hari. 286 00:18:15,220 --> 00:18:18,013 Hari kesembilan, uji coba gratis berakhir, jadi... 287 00:18:19,015 --> 00:18:23,269 tanpa belenggu masyarakat dan tekanan teman sebaya, 288 00:18:23,353 --> 00:18:27,731 aku menjadi versi diriku yang paling sadar! 289 00:18:27,816 --> 00:18:29,400 Bagus untukmu! 290 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 Aku setuju, Nona. Jadilah dirimu. 291 00:18:31,528 --> 00:18:35,656 Namun, kemudian, semuanya runtuh. 292 00:18:40,202 --> 00:18:41,746 Oke, runtuhnya selesai. 293 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 Kembali bermasyarakat menimbulkan kejutan budaya. 294 00:18:49,837 --> 00:18:53,340 Pikiranku menghapus hal-hal yang sudah tidak penting, 295 00:18:53,423 --> 00:18:55,093 seperti cara berbasa-basi. 296 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 Baru-baru ini, aku coba bicarakan cuaca, dan kataku "Kirim bulan ke hujan?" 297 00:19:01,807 --> 00:19:04,644 Untungnya, aku belajar beberapa trik baru 298 00:19:04,727 --> 00:19:08,355 dari sumber yang sangat kredibel yang dikenal sebagai WikiHow. 299 00:19:08,439 --> 00:19:12,026 Jika kau menghadiri acara sosial, dan tak ada yang kau kenal, 300 00:19:12,109 --> 00:19:13,778 coba dekati satu orang asing 301 00:19:13,862 --> 00:19:17,531 dan ucapkan fakta menarik dengan nada antusias, 302 00:19:17,615 --> 00:19:20,617 seperti, "Halo! Tahukah kau bahwa kata hermit 303 00:19:20,701 --> 00:19:25,957 berasal dari kata Yunani 'eremites' yang berarti 'gurun'?" 304 00:19:26,039 --> 00:19:28,876 Lalu, selalu simpan dan tahan alasanmu untuk pergi 305 00:19:28,960 --> 00:19:31,503 setiap kali kau di sebuah pesta. Misalnya, 306 00:19:31,587 --> 00:19:36,384 "Aku harus pergi, aku lupa aku doula. Kami selalu siap siaga." 307 00:19:40,471 --> 00:19:44,808 Atau "Antrean ke kamar mandi panjang, aku akan gunakan yang di rumahku." 308 00:19:49,689 --> 00:19:54,067 Terakhir, jangan lupakan komunikasi non-verbalmu. 309 00:19:54,152 --> 00:19:58,155 Ini beberapa ekspresi wajah klasik untuk sehari-hari. 310 00:19:58,865 --> 00:20:00,657 Wajah mendengarkan. 311 00:20:04,244 --> 00:20:06,830 Wajah "Kurasa cerita ini seharusnya lucu, 312 00:20:06,914 --> 00:20:09,250 tetapi nyatanya begitu-begitu saja". 313 00:20:14,297 --> 00:20:18,634 Wajah "Aku melamun 30 detik, dan sekarang berlebihan memperbaikinya". 314 00:20:24,557 --> 00:20:27,393 Terakhir, wajah "Aku mengalami depresi klinis, 315 00:20:27,477 --> 00:20:30,813 dan selalu ingat bahwa semua ini tidak penting". 316 00:20:35,692 --> 00:20:38,112 Sebenarnya itu ekspresi alamiku, jadi... 317 00:20:39,238 --> 00:20:41,324 Aku harus pergi. Aku lupa, aku doula. 318 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 -Kami tahu itu bohong. -Judy. 319 00:20:46,621 --> 00:20:50,833 Semoga sukses, Aparna, semoga kelahirannya selamat dan sehat. 320 00:20:50,916 --> 00:20:52,961 Terima kasih! Ini pertama kalinya. 321 00:20:53,044 --> 00:20:54,586 Ya, baiklah. 322 00:20:54,671 --> 00:20:57,798 Sekarang, mengistirahatkan 323 00:20:57,882 --> 00:21:01,134 sesuatu yang terlalu cepat pergi, 324 00:21:01,219 --> 00:21:03,387 sambutlah, X Mayo. 325 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Kau cepat sekali. 326 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Aku hebat. 327 00:21:11,104 --> 00:21:14,106 STIKER BUMPER TUBUHKU PILIHANKU 328 00:21:16,150 --> 00:21:18,861 Nona-nona, aku di sini hari ini 329 00:21:18,944 --> 00:21:22,990 untuk mengistirahatkan stiker bumper "Tubuhku Pilihanku". 330 00:21:23,074 --> 00:21:23,991 Ya! 331 00:21:24,075 --> 00:21:25,410 MENINGGAL DUNIA. 332 00:21:25,492 --> 00:21:27,286 Slogan itu laris manis. 333 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 Itu adalah pola pikir, gerakan, 334 00:21:29,998 --> 00:21:32,625 dan hasil perjuangan kami beberapa dekade lalu. 335 00:21:32,709 --> 00:21:36,921 Itu stiker bumper yang dengan bangga menyatakan kepada semua yang lewat, 336 00:21:37,005 --> 00:21:39,048 "Ya, aku wanita Kulit Putih. 337 00:21:39,132 --> 00:21:42,384 Aku mendengarkan Alanis Morissette di Subaru ini." 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,431 Namun, kemudian tahun 2021 datang, 339 00:21:46,513 --> 00:21:50,226 dan Mahkamah Agung membuat ras Kaukasia 340 00:21:50,308 --> 00:21:53,604 mengurangi hak reproduksi... 341 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 kecuali kau kaya. 342 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Ya. 343 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Mahkamah Agung telah memutuskan 344 00:21:59,484 --> 00:22:01,988 bahwa tubuh kita bukanlah urusan kita, 345 00:22:02,070 --> 00:22:05,450 seks memiliki lebih banyak konsekuensi dari sebelumnya. 346 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 Sekarang setiap kali berhubungan, kau harus mempertimbangkan, 347 00:22:08,702 --> 00:22:12,582 "Apa orang asing ini akan jadi orang tua yang baik untuk anakku?" 348 00:22:12,664 --> 00:22:13,499 Tidak! 349 00:22:13,583 --> 00:22:15,585 Dia bahkan tak punya seprai, Nona. 350 00:22:16,376 --> 00:22:20,464 Itulah sebabnya aku memiliki presentasi istimewa untuk kalian. 351 00:22:20,548 --> 00:22:22,299 Pria seksi dan pendiam? 352 00:22:27,180 --> 00:22:30,682 Nona-nona, kupersembahkan Fuckbook 2021. 353 00:22:33,644 --> 00:22:34,479 Ya! 354 00:22:34,561 --> 00:22:39,107 Orang-orang ini dapat kau ajak bercinta tanpa risiko hamil di luar rencana. 355 00:22:39,192 --> 00:22:40,233 -Oke. -Oke. 356 00:22:40,734 --> 00:22:42,487 Ya, lihatlah. 357 00:22:42,569 --> 00:22:45,364 Senator "nilai keluarga" yang sudah menikah ini 358 00:22:45,448 --> 00:22:48,742 dan satu-satunya pria yang membutuhkan sunat di lehernya. 359 00:22:48,826 --> 00:22:52,204 Jika dia membuatmu hamil, itu tidak akan lama. 360 00:22:52,288 --> 00:22:55,540 Kau bahkan bisa diantar jet pribadi ke klinik di Puerto Riko. 361 00:22:57,042 --> 00:23:01,798 Baiklah, selanjutnya, ada teman golf ayahmu, Alan. 362 00:23:01,881 --> 00:23:05,968 Dia tak akan membiarkan kesalahan kecil mengganggu dirinya dan Eileen. 363 00:23:06,051 --> 00:23:08,762 Eileen mengirimnya ke sekolah hukum. Tidur dengan Alan, 364 00:23:08,846 --> 00:23:11,641 anggap hak reproduktifmu telah kembali. 365 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Ya. 366 00:23:13,392 --> 00:23:15,811 Terakhir, kau akan suka yang ini. 367 00:23:16,813 --> 00:23:17,730 Ya. 368 00:23:21,692 --> 00:23:22,984 Ya. 369 00:23:23,068 --> 00:23:26,530 Seks yang paling aman adalah seks dengan diri sendiri. 370 00:23:28,406 --> 00:23:32,369 Kita semua menertawai telur giok bergetar Gwyneth Paltrow, 371 00:23:32,452 --> 00:23:34,913 dan sekarang lihatlah kita mendudukinya. 372 00:23:34,997 --> 00:23:36,582 Fakta. 373 00:23:36,665 --> 00:23:38,459 Yang membawa... Kau boleh pergi. 374 00:23:38,542 --> 00:23:41,546 Yang membawaku ke ide bermanfaat lainnya, 375 00:23:41,628 --> 00:23:45,048 dan kau tahu betapa aku benci berpolitik, 376 00:23:45,133 --> 00:23:49,095 tetapi kita perlu mengatur sperma seperti kita mengatur senjata. 377 00:23:49,177 --> 00:23:50,555 Ya! 378 00:23:50,637 --> 00:23:52,807 Setiap orang perlu izin sperma. 379 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 Izin sperma. 380 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Teruskanlah. 381 00:23:56,018 --> 00:23:59,939 Jika itu pun bukan suatu penyelesaian, sebagai kejutan khusus, 382 00:24:00,021 --> 00:24:03,025 ada KB spiral di bawah kursi penonton yang beruntung. 383 00:24:03,984 --> 00:24:05,403 Ya, semua mencari. 384 00:24:10,700 --> 00:24:11,741 Aku yang dapat. 385 00:24:11,826 --> 00:24:12,826 Ya. 386 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 Aku tak pernah menangkan ini. 387 00:24:16,163 --> 00:24:19,333 Maaf, kami hanya mampu membeli satu, harganya sangat mahal. 388 00:24:19,416 --> 00:24:20,625 Itu bagus. 389 00:24:20,710 --> 00:24:24,422 Namun, mari kita perjelas, ini bukan tentang bercinta. 390 00:24:24,505 --> 00:24:27,174 Persetubuhan yang lengket. 391 00:24:27,258 --> 00:24:29,009 Persanggamaan. 392 00:24:29,093 --> 00:24:30,928 -Sebut saja "seks." -Benar. 393 00:24:31,011 --> 00:24:33,346 Namun, ini lebih dari itu. 394 00:24:33,431 --> 00:24:36,267 Ini tentang hal-hal yang semoga disetujui semua orang, 395 00:24:36,349 --> 00:24:39,019 mengakhiri kemiskinan dengan memastikan orang 396 00:24:39,103 --> 00:24:42,856 tidak terpaksa memiliki anak yang tidak mampu mereka besarkan. 397 00:24:46,067 --> 00:24:50,280 Minat pemerintah pada bayi tidak boleh berhenti begitu mereka lahir. 398 00:24:50,364 --> 00:24:53,659 Musim ketiga Succession juga terlalu lama keluar. 399 00:24:53,742 --> 00:24:55,994 -Ya! -Lalu di mana Boondocks? 400 00:24:56,077 --> 00:24:56,913 Ya! 401 00:24:56,996 --> 00:25:00,208 Maksudku adalah, kita harus terus berjuang. 402 00:25:00,290 --> 00:25:03,294 Jujur saja, kalian pada umumnya mengira presiden baru 403 00:25:03,376 --> 00:25:08,007 akan selesaikan semua masalah kita, itu karena kalian umumnya berkulit putih. 404 00:25:08,089 --> 00:25:09,383 -Ya. -Itu dia. 405 00:25:09,467 --> 00:25:10,926 Lalu akhirnya, 406 00:25:11,009 --> 00:25:14,346 meskipun stiker bumper "Tubuhku Pilihanku" hilang, 407 00:25:14,430 --> 00:25:17,642 kita dapat menghormatinya dengan tak menyerah pada sikap apatis. 408 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 Dengan tak tertidur saat mengemudi. 409 00:25:20,144 --> 00:25:22,813 Karena tahukah kau siapa yang belum? 410 00:25:22,896 --> 00:25:26,192 Para bajingan yang mengira vaksin mengubahmu jadi magnet, 411 00:25:26,275 --> 00:25:29,903 dan mengira JFK Jr. tinggal di vannya di Pennsylvania. 412 00:25:29,987 --> 00:25:30,820 Tidak. 413 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Mereka ingin kita kehilangan momentum. 414 00:25:32,990 --> 00:25:34,282 -Akankah kita? -Tidak! 415 00:25:34,366 --> 00:25:37,536 Benar, karena jika kita dapat kumpulkan kemarahan penggemar 416 00:25:37,619 --> 00:25:41,499 untuk kembalikan acara favorit kita yang dibatalkan, The Conners... 417 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 Tidak. 418 00:25:43,000 --> 00:25:44,167 Itu acara bagus. 419 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 ...maka kita bisa lakukan juga untuk hak reproduksi kita. 420 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 -Setuju! -Ya! Betul sekali! 421 00:25:50,048 --> 00:25:53,970 Jadi, aku berdiri di hadapan kalian hari ini, mengenakan renda gatal 422 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 untuk satu pertanyaan sederhana. 423 00:25:57,390 --> 00:26:01,685 Mau tangani ketakutan dan kecemasan ini, berkomitmen lakukan yang terbaik 424 00:26:01,769 --> 00:26:04,438 untuk memperbaiki kekacauan mereka 425 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 agar kita bisa kembali bercinta? 426 00:26:06,856 --> 00:26:08,067 Ya! 427 00:26:08,150 --> 00:26:09,109 Benar sekali! 428 00:26:09,192 --> 00:26:11,487 Terdengar sangat bagus bagiku. 429 00:26:12,195 --> 00:26:13,114 Dengan itu, 430 00:26:14,865 --> 00:26:17,201 aku punya Rencana Cadangan untuk semua orang. 431 00:26:18,286 --> 00:26:21,663 Oke, ayo. Satu. Dua. Tiga. 432 00:26:26,626 --> 00:26:31,715 Kau tidak akan hamil. 433 00:26:32,133 --> 00:26:34,593 Ya! Terima kasih, Nona-nona! 434 00:26:41,057 --> 00:26:42,058 Oke. 435 00:26:42,143 --> 00:26:44,103 Persetubuhan yang lengket. 436 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Jujur saja, aku tertarik. 437 00:26:48,566 --> 00:26:52,944 Baik, Nona-nona, banyak yang telah tampil malam ini. Namun, sebelum kita... 438 00:26:53,028 --> 00:26:54,822 Maaf aku terlambat. 439 00:26:55,990 --> 00:26:58,534 Namun, kalian tahu, aku adalah legenda hidup. 440 00:27:04,832 --> 00:27:08,251 Nona Fonda, ini suatu kehormatan. Podium ini milikmu. 441 00:27:11,212 --> 00:27:12,631 Ini sebuah kehormatan. 442 00:27:12,714 --> 00:27:15,343 MENGABAIKAN KRISIS IKLIM 443 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 Halo. Namaku Jane Fonda. Aku... 444 00:27:21,557 --> 00:27:22,432 Jane Fonda! 445 00:27:22,516 --> 00:27:25,644 aktris pemenang Oscar, Emmy, Golden Globe... 446 00:27:27,313 --> 00:27:31,358 aktivis lingkungan, tahanan-aktivis politik, 447 00:27:31,442 --> 00:27:34,737 dan entah Grace atau Frankie, aku tidak yakin. 448 00:27:35,278 --> 00:27:36,197 Carilah di Google. 449 00:27:37,990 --> 00:27:39,991 Tahun ini, kita ucapkan selamat tinggal 450 00:27:40,076 --> 00:27:43,328 pada pengabaian krisis iklim. 451 00:27:45,205 --> 00:27:49,417 200 ilmuwan iklim top dunia menyebutnya 452 00:27:49,501 --> 00:27:52,755 momen "Kode Merah" bagi umat manusia. 453 00:27:52,837 --> 00:27:55,383 Texas membeku. 454 00:27:56,424 --> 00:27:58,676 Kemudian lautan terbakar. 455 00:27:58,760 --> 00:28:03,223 Kereta bawah tanah Kota New York berubah menjadi jeram air putih, 456 00:28:04,016 --> 00:28:07,978 dan Seattle menjadi lebih panas dari gadis di Bridgerton. 457 00:28:08,061 --> 00:28:10,021 Yang tidak lebih baik darimu. 458 00:28:12,566 --> 00:28:16,112 Saat terjadi bencana seperti ini, aku biasanya mengajukan cerai. 459 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 Itulah legenda. 460 00:28:18,989 --> 00:28:21,325 Kalian mungkin berasumsi bahwa aku di sini 461 00:28:21,409 --> 00:28:24,452 siap memberi pidato malapetaka dan kesuraman. 462 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 Namun, tidak. 463 00:28:26,747 --> 00:28:30,875 Aku sudah minum martini serta ganja dan agak merasa penuh harapan. 464 00:28:30,960 --> 00:28:32,545 Begitulah cara melakukannya. 465 00:28:33,546 --> 00:28:37,090 Perusahaan bahan bakar fosil tidak akan menyerah 466 00:28:37,173 --> 00:28:40,135 merusak masa depan dan membeli politisi kita, 467 00:28:40,219 --> 00:28:43,721 jadi, kita mungkin dapat melihat sisi baiknya, bukan? 468 00:28:45,057 --> 00:28:49,478 Tidak ada yang berbicara soal bagaimana kabut dari kebakaran hutan 469 00:28:49,561 --> 00:28:52,981 menciptakan cahaya yang sangat indah. 470 00:28:54,023 --> 00:28:58,153 Lalu tentu saja, permukaan laut naik dengan kecepatan tinggi, 471 00:28:58,237 --> 00:29:02,907 tetapi bukankah itu berarti akan ada lebih banyak properti kosong tepi laut? 472 00:29:04,742 --> 00:29:07,163 Cucuku mungkin tak akan lihat terumbu karang, 473 00:29:07,246 --> 00:29:12,460 tetapi dia akan snorkeling, tinggi di atas kota bawah laut Miami yang indah. 474 00:29:13,919 --> 00:29:19,633 Ditambah, memprotes industri bahan bakar fosil adalah latihan kardio luar biasa. 475 00:29:21,009 --> 00:29:24,805 Jika tak ditangkap berulang kali, aku tak akan miliki bokong ini. 476 00:29:28,433 --> 00:29:32,104 Melangkah ke van polisi telah menggantikan StairMaster-ku. 477 00:29:33,439 --> 00:29:35,523 Bicara tentang latihan ketahanan. 478 00:29:35,607 --> 00:29:37,151 Permainan kata yang cerdas. 479 00:29:37,233 --> 00:29:41,279 Jadi, kecuali perusahaan besar pencemar dimintai pertanggungjawaban 480 00:29:41,363 --> 00:29:44,741 dan kita tidak memilih politisi yang terikat pada mereka, 481 00:29:44,825 --> 00:29:46,410 sisa hari kita dapat dihitung. 482 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 Jika hanya perusahaan bahan bakar fosil, 483 00:29:48,996 --> 00:29:53,083 apa berarti aku tak perlu merasa buruk dengan mandi berendam Air Fiji-ku? 484 00:29:53,166 --> 00:29:56,545 Tidak, kau harus merasa sangat buruk tentang itu, Maggie. 485 00:29:56,628 --> 00:29:59,173 -Ya. -Ya, Tuhan, Jane Fonda tahu namaku. 486 00:29:59,256 --> 00:30:00,590 Itu bukan namamu. 487 00:30:00,673 --> 00:30:01,799 Sekarang ya. 488 00:30:01,884 --> 00:30:05,136 Jadi, mari kita nikmati Bumi selagi masih ada. 489 00:30:12,728 --> 00:30:14,896 Aku ingin bersulang. 490 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Untuk planet ini. 491 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Rumah kita satu-satunya. 492 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 Ya. 493 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 Sekarang, aku mohon diri, 494 00:30:25,657 --> 00:30:30,621 aku harus membersihkan minyak dari badan paus biru di Huntington Beach. 495 00:30:49,097 --> 00:30:51,892 Jane "luar biasa di usia berapa pun" Fonda. 496 00:30:51,976 --> 00:30:53,102 Ya, Tuhan. 497 00:30:53,184 --> 00:30:55,186 Kita semua sangat beruntung. 498 00:30:55,270 --> 00:30:58,691 Karena sejujurnya, dengan semua yang terjadi, 499 00:30:59,357 --> 00:31:02,111 Aku tak tahu perasaan kalian, tetapi aku lelah. 500 00:31:02,694 --> 00:31:06,656 Tidak, coret itu, aku lelah dengan huruf L kapital. 501 00:31:07,532 --> 00:31:10,702 Jika kalian tak keberatan? Aku tak tahan seperti ini... 502 00:31:10,786 --> 00:31:12,913 -Lepaskan saja. -Untuk buktikan apa? 503 00:31:12,997 --> 00:31:15,039 -Lakukan. -Lakukan. 504 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 Kakiku sakit. 505 00:31:16,791 --> 00:31:18,751 Seperti kataku, aku sangat lelah. 506 00:31:18,836 --> 00:31:23,673 Karena itu kuucapkan selamat tinggal pada kerja sangat keras. 507 00:31:24,173 --> 00:31:25,259 Ya! 508 00:31:25,342 --> 00:31:30,806 Kita hidup dalam budaya yang memiliki banyak perayaan. 509 00:31:30,888 --> 00:31:33,057 KERJA SANGAT KERAS 510 00:31:33,142 --> 00:31:35,603 Katanya kita harus selalu bekerja keras. 511 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 -"Apa yang kau kerjakan?" -Benar. 512 00:31:38,689 --> 00:31:41,983 Kau memiliki lima pekerjaan "#TanpaLibur." 513 00:31:42,067 --> 00:31:46,029 Kau di gym dan memajangnya di instagram. 514 00:31:46,113 --> 00:31:47,573 "Lihatlah, hari kaki." 515 00:31:47,655 --> 00:31:50,284 Karena jika tidak dipajang, apa itu sungguhan? 516 00:31:50,366 --> 00:31:53,494 Apa itu sungguhan, Morty? Kami mengerti. Tutup bajumu! 517 00:31:53,578 --> 00:31:56,957 -Tutup bajumu. -Tutup bajumu. 518 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 -Tutup bajumu. -Tutup bajumu. 519 00:32:00,044 --> 00:32:02,962 Bagaimana jika aku terlalu lelah untuk ke gym? 520 00:32:03,047 --> 00:32:06,924 Aku selelah ini. Bahuku tinggi. Seperti ini. 521 00:32:07,384 --> 00:32:08,926 Aku sangat lelah. 522 00:32:09,010 --> 00:32:12,263 Namun, kita sangat takut, jika kita duduk 523 00:32:12,347 --> 00:32:15,351 selama satu detik saja, kita akan tertinggal. 524 00:32:15,433 --> 00:32:16,518 Tertinggal di mana? 525 00:32:16,602 --> 00:32:19,313 Mereka sudah ke luar angkasa tanpa kita. Oke? 526 00:32:20,146 --> 00:32:25,402 Namun, tahun ini, banyak dari kita yang berkata, "Tahukah kau, sudah cukup." 527 00:32:25,486 --> 00:32:26,319 Ya! 528 00:32:26,403 --> 00:32:31,075 Wanita Kulit Hitam yang harus bekerja sangat keras dua kali lipat, 529 00:32:31,157 --> 00:32:32,201 yang memulainya. 530 00:32:32,284 --> 00:32:33,201 Benar. 531 00:32:33,285 --> 00:32:35,746 Simone Biles mengistirahatkan kakinya 532 00:32:35,828 --> 00:32:39,500 dan berhenti gimnastik untuk prioritaskan kesehatan mentalnya, 533 00:32:39,583 --> 00:32:41,751 dan dia masih memenangkan medali. 534 00:32:41,835 --> 00:32:45,798 Naomi Osaka mengajari kita bahwa "Mm-mm" adalah kalimat lengkap. 535 00:32:45,881 --> 00:32:48,967 "Aku tak mau" adalah alasan yang cukup bagus. 536 00:32:49,050 --> 00:32:51,427 Meghan Markle sangat lelah 537 00:32:51,511 --> 00:32:54,890 hingga meninggalkan kastel. 538 00:32:54,972 --> 00:32:56,974 Itu lelahnya wanita Kulit Hitam. 539 00:32:57,058 --> 00:32:59,603 Kami bahkan tidak ingin menjadi putri lagi. 540 00:32:59,686 --> 00:33:01,605 Itu hanya katamu! 541 00:33:01,689 --> 00:33:04,232 Pertama kau ingin jadi James Bond, sekarang putri? 542 00:33:04,316 --> 00:33:06,567 Aku coba ambil alih Inggris, Sayang. 543 00:33:07,778 --> 00:33:10,905 Kalian tahu, semuanya lelah, bahkan pekerja esensial. 544 00:33:10,989 --> 00:33:13,200 Mereka berhak bertanya, 545 00:33:13,909 --> 00:33:17,328 "Jika kami sangat penting, kenapa kalian tidak beri kami, 546 00:33:17,413 --> 00:33:19,707 upah layak dan perawatan kesehatan?" 547 00:33:20,665 --> 00:33:23,544 Karena jika COVID tidak membuatmu sakit, peti susu bisa. 548 00:33:23,626 --> 00:33:26,337 Aku kalahkan tantangan itu pada percobaan pertama. 549 00:33:26,422 --> 00:33:29,048 Betulkah? Yang pertama? Bisa kau tunjukkan? 550 00:33:29,133 --> 00:33:31,175 Perlu dua jam untuk menyiapkannya. 551 00:33:35,931 --> 00:33:38,474 Aku terlalu lelah untuk menanggapimu, Aparna. 552 00:33:38,558 --> 00:33:40,269 Aku selelah itu. 553 00:33:41,686 --> 00:33:45,732 Pada tahun ini, keinginan kita jadi terlihat sangat jelas. 554 00:33:45,816 --> 00:33:48,484 Beberapa orang pindah dari kota besar yang mahal 555 00:33:48,568 --> 00:33:52,155 untuk tinggal di kota kecil yang lebih santai dan dekat keluarga. 556 00:33:52,239 --> 00:33:55,241 Orang lain melepas pekerjaan di perusahaan bergengsi 557 00:33:55,325 --> 00:33:58,077 yang telah ditekuni sejak lulus, 558 00:33:58,162 --> 00:34:02,207 hanya untuk mengejar impian menjual kue snickerdoodle buatan sendiri 559 00:34:02,290 --> 00:34:04,084 atau lulur beraroma mimosa. 560 00:34:04,167 --> 00:34:06,753 Jika tertarik sepatu bot anjing rajutan tangan, 561 00:34:06,836 --> 00:34:08,505 silakan kunjungi toko Etsy-ku. 562 00:34:08,588 --> 00:34:12,092 Rachel, kau punya Emmy dan Etsy? Apa kau tidak lelah? 563 00:34:12,175 --> 00:34:13,469 Aku suka anjing. 564 00:34:13,552 --> 00:34:14,762 Suatu saat, 565 00:34:14,844 --> 00:34:17,264 aku harus menjawab saat ibuku bertanya, 566 00:34:17,347 --> 00:34:19,766 "Kapan kau akan berhenti berpose di Instagram? 567 00:34:19,849 --> 00:34:21,643 dan memberiku beberapa cucu?" 568 00:34:21,726 --> 00:34:24,480 Menurutnya, bagaimana caraku mendapatkan pria 569 00:34:24,563 --> 00:34:26,523 yang akan memberinya cucu? 570 00:34:26,606 --> 00:34:28,358 Apa kalian mengerti betapa sulitnya 571 00:34:28,442 --> 00:34:31,527 menjelaskan pose mengundang kepada seorang ibu imigran? 572 00:34:31,612 --> 00:34:32,570 Biar kutunjukkan. 573 00:34:43,916 --> 00:34:45,291 Itu adalah pose mengundang. 574 00:34:47,920 --> 00:34:51,632 Pada dasarnya, pandemi membuatku sadar bahwa hidup ini singkat 575 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 dan hari esok itu tidak pasti. 576 00:34:54,175 --> 00:34:56,719 Jadi, Drake, kau harus menjawab pesanku. 577 00:34:56,804 --> 00:34:59,181 Ya! Oke! Betul sekali! 578 00:34:59,264 --> 00:35:00,474 Aku bangga dengan kita, 579 00:35:00,556 --> 00:35:04,353 karena kita buat akhir tahun ini sangat berbeda dengan awalnya. 580 00:35:04,436 --> 00:35:07,356 Kita menyingkirkan semua yang tidak berguna, 581 00:35:07,438 --> 00:35:11,527 dan kita merangkul versi diri yang lebih baru dan indah ini 582 00:35:11,610 --> 00:35:13,152 dengan prioritas baru. 583 00:35:13,237 --> 00:35:14,070 Ya! 584 00:35:14,153 --> 00:35:18,449 Untuk apa kita bekerja sangat keras jika tak bisa menikmati hasilnya? 585 00:35:18,534 --> 00:35:19,701 -Ya! -Jadi, malam ini... 586 00:35:19,784 --> 00:35:21,786 Aku melepaskan kerja sangat keras. 587 00:35:21,869 --> 00:35:22,704 Selamat tinggal. 588 00:35:22,788 --> 00:35:27,041 Aku memilih kemudahan dan mengalir saja. 589 00:35:28,835 --> 00:35:29,670 Ya! 590 00:35:29,753 --> 00:35:33,422 Karena, istirahat juga produktif. 591 00:35:34,298 --> 00:35:37,094 Saat beristirahat, kau hadir untuk dirimu. 592 00:35:37,177 --> 00:35:40,097 Juga untuk orang dan tujuan yang kau pedulikan. 593 00:35:40,179 --> 00:35:42,474 Kau tak bisa tuang sesuatu dari gelas kosong. 594 00:35:43,141 --> 00:35:44,559 Bicara tentang gelas, 595 00:35:45,643 --> 00:35:49,523 sudah waktunya aku mengisi gelasku lagi. Halo. 596 00:35:50,481 --> 00:35:52,233 Betul sekali. 597 00:35:52,317 --> 00:35:53,610 -Ya! -Ya! 598 00:35:54,610 --> 00:35:57,072 Jadi, seraya kita tinggalkan tahun ini, 599 00:35:57,822 --> 00:35:59,240 mari angkat gelas... 600 00:36:01,034 --> 00:36:04,788 Kita tuang sedikit minuman untuk sahabat kita yang tak bisa... 601 00:36:04,871 --> 00:36:06,039 Jangan dituang. 602 00:36:06,664 --> 00:36:08,083 Oke. Untukku saja. 603 00:36:09,543 --> 00:36:11,335 Sementara kita tinggalkan 2021, 604 00:36:11,420 --> 00:36:14,005 aku bersumpah untuk tetap terhidrasi, 605 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 benar sekali, 606 00:36:15,298 --> 00:36:16,215 terlembapkan, 607 00:36:16,300 --> 00:36:19,927 dan bersahabat dengan Jane Fonda, karena dia tampak luar biasa. 608 00:36:20,012 --> 00:36:21,929 -Ya! -Ya, aku akan santai! 609 00:36:22,014 --> 00:36:22,847 Kawan. 610 00:36:22,931 --> 00:36:25,309 Aku akan menjadi kaya dan menikah. 611 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 Aku akan dapat platinum lagi. 612 00:36:28,269 --> 00:36:30,480 Astaga, Alessia Cara? 613 00:36:30,563 --> 00:36:32,690 Hei, Yvonne, aku suka semua ini. 614 00:36:32,773 --> 00:36:36,110 Nona, kita akan mengenang, kau harus bernyanyi. 615 00:36:36,193 --> 00:36:39,864 -Ya. -Tidak, aku tak ingin mengganggu. 616 00:36:39,947 --> 00:36:43,242 -Tidak, aku bersikeras. -Aku benar-benar tidak bisa. 617 00:36:43,327 --> 00:36:45,286 Baiklah, aku tak akan memohon padamu... 618 00:36:45,369 --> 00:36:48,831 Setiap malam di mimpiku 619 00:36:48,916 --> 00:36:53,586 Aku melihatmu, aku merasakanmu 620 00:36:53,670 --> 00:36:57,590 Begitulah caraku tahu bahwa kau 621 00:36:58,467 --> 00:37:01,135 Tetap ada 622 00:37:02,929 --> 00:37:07,266 Jauh melintasi jarak 623 00:37:07,351 --> 00:37:11,896 Dan ruang di antara kita 624 00:37:11,980 --> 00:37:16,068 Kau datang untuk menunjukkan bahwa kau 625 00:37:16,150 --> 00:37:18,737 Tetap ada 626 00:37:20,822 --> 00:37:22,449 MENGENANG TAHUN 2021 627 00:37:22,532 --> 00:37:27,704 Dekat, jauh, di mana pun kau berada 628 00:37:27,788 --> 00:37:30,123 MENJADI BAIK-BAIK SAJA 629 00:37:30,206 --> 00:37:32,166 RANTAI PASOKAN GLOBAL 630 00:37:32,250 --> 00:37:34,210 HOBI 631 00:37:34,293 --> 00:37:36,797 RENTANG PERHATIAN 632 00:37:36,880 --> 00:37:41,259 Aku percaya hatimu tetap ada Sekali lagi 633 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 FILM 90 MENIT 634 00:37:42,844 --> 00:37:46,681 Kau buka pintu 635 00:37:46,764 --> 00:37:48,934 BERLEBIHAN MEMBERSIHKAN RUMAH 636 00:37:49,016 --> 00:37:50,268 MENGHINDARI KELUARGA BESAR 637 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 Dan kau di sini di hatiku 638 00:37:51,853 --> 00:37:54,356 ANTI VAKSINASI 639 00:37:54,481 --> 00:37:58,777 Dan hatiku akan terus dan terus ada 640 00:38:03,114 --> 00:38:04,365 PELIHARAAN MASA PANDEMI 641 00:38:04,449 --> 00:38:05,534 MENYEWA MOBIL 642 00:38:06,702 --> 00:38:08,577 MEMBELI RUMAH 643 00:38:08,661 --> 00:38:13,916 Kau di sini, tidak ada yang kutakuti 644 00:38:14,001 --> 00:38:15,710 NAIK UBER $10 FACEBOOK 645 00:38:15,793 --> 00:38:17,670 Dan aku tahu bahwa hatimu tetap ada 646 00:38:17,753 --> 00:38:18,880 RENCANA KANTOR 647 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 KEINGINAN UNTUK BEKERJA 648 00:38:24,135 --> 00:38:26,262 MISOGINI TERPENDAM DARI "CHEUGY" 649 00:38:26,346 --> 00:38:27,847 KREDIBILITAS ANDREW YANG 650 00:38:27,931 --> 00:38:31,018 Kita tetap seperti ini selamanya 651 00:38:31,101 --> 00:38:32,143 ETIKA PERJALANAN 652 00:38:32,226 --> 00:38:34,521 Kau aman di hatiku dan 653 00:38:34,603 --> 00:38:36,523 MAJALAH RUANG TUNGGU 654 00:38:36,606 --> 00:38:39,358 Hatiku akan terus dan terus ada 655 00:38:39,443 --> 00:38:41,402 ELON DAN GRIMES 656 00:38:41,485 --> 00:38:42,320 BILL DAN MELINDA 657 00:38:42,403 --> 00:38:45,032 HARAPAN AKAN CUTI ORANGTUA BERBAYAR KOMPREHENSIF 658 00:38:49,202 --> 00:38:51,454 CELANA JIN KETAT 659 00:38:54,541 --> 00:38:56,043 Nyanyikan! 660 00:38:57,168 --> 00:38:59,795 Sehat selalu dan Selamat Tahun Baru, Sayang. 661 00:38:59,880 --> 00:39:01,297 Sampai jumpa di 2022. 662 00:39:09,931 --> 00:39:11,141 Tahun luar biasa. 663 00:39:12,893 --> 00:39:14,769 Harap semuanya tenang. 664 00:39:16,271 --> 00:39:17,188 Halo. 665 00:39:18,231 --> 00:39:21,443 Sungguh istimewa berada di lokasi syuting yang semuanya wanita. 666 00:39:23,195 --> 00:39:25,237 -Naik... lalu turun lagi. -Oke. 667 00:39:25,322 --> 00:39:27,157 Ya, hamil. Beginilah kami. 668 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 -Di mana... -Aku suka candid. 669 00:39:31,369 --> 00:39:32,244 Bu. 670 00:39:32,329 --> 00:39:34,121 Akan ada beberapa reaksi. 671 00:39:34,206 --> 00:39:36,123 Kita syuting sekali lagi sebelum... 672 00:39:36,208 --> 00:39:41,128 Astaga, saat Jane Fonda masuk, suasana di ruangan menjadi... 673 00:39:41,630 --> 00:39:42,463 Ini? 674 00:39:44,132 --> 00:39:45,007 Atau... 675 00:39:47,385 --> 00:39:49,096 Aku suka itu. Ya. 676 00:39:49,637 --> 00:39:52,181 Jika COVID tidak membuatmu sakit, peti susu bisa. 677 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 Dia persis James Brown. 678 00:39:57,269 --> 00:39:59,648 Kalian ingin cara membaca yang berbeda? 679 00:40:01,398 --> 00:40:03,943 Kau awan gelap kecil yang baru melintas... 680 00:40:04,027 --> 00:40:06,445 -Apa katamu? -Tolong jangan lakukan itu. 681 00:40:06,530 --> 00:40:07,864 Aku tak bisa mendengarmu. 682 00:40:08,782 --> 00:40:10,784 Agar kita bisa kembali bercinta! 683 00:40:10,867 --> 00:40:13,161 Aku sangat suka itu. 684 00:40:13,244 --> 00:40:14,621 Aparna, kau bercinta? 685 00:40:14,704 --> 00:40:16,164 Ya, ketika aku bisa. 686 00:40:18,666 --> 00:40:21,503 Sekarang, aku akan bernyanyi. Jangan mainkan piano. 687 00:40:21,585 --> 00:40:24,547 Ayah Bercerai, jangan 688 00:40:24,630 --> 00:40:26,757 Ayah Bercerai 689 00:40:26,842 --> 00:40:27,800 Ya. 690 00:40:27,884 --> 00:40:30,594 Jangan pergi 691 00:40:30,679 --> 00:40:31,929 Ya! 692 00:40:33,889 --> 00:40:36,226 Ya, tinggalkan saja, karena mengapa? 693 00:40:36,309 --> 00:40:38,894 Kegembiraan hari ini adalah milikku 694 00:40:38,978 --> 00:40:40,313 Ya, Tuhan... 695 00:40:40,396 --> 00:40:41,856 Sampai jumpa tahun depan. 696 00:40:43,065 --> 00:40:44,275 Pekerjaan satu hari. 697 00:40:44,358 --> 00:40:46,360 Terjemahan subtitle oleh Ruri Hadi 698 00:40:46,443 --> 00:40:48,445 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti