1 00:00:00,046 --> 00:00:01,572 Ok amici, dove eravamo? 2 00:00:01,101 --> 00:00:02,078 {\an8}IL SENO NON E' UN CRIMINE 3 00:00:01,602 --> 00:00:04,179 Ah, si'. La campagna sui social media di Kat riguardo le tette... 4 00:00:03,225 --> 00:00:04,191 {\an8}Il seno non dovrebbe essere illegale. #Mostriamolo 5 00:00:04,209 --> 00:00:07,551 Sfortunatamente, Instagram ha delle regole contro le foto che mostrano 6 00:00:07,581 --> 00:00:09,701 - capezzoli di donne. - E' una regola sessista. 7 00:00:09,731 --> 00:00:13,133 Ma il suo approccio ribelle non sembra aver avuto "seno" per tutti. 8 00:00:10,923 --> 00:00:12,864 {\an8}Lotta per il tuo diritto di #liberareicapezzoli #salutedelsenopertutti 9 00:00:13,178 --> 00:00:16,137 La prima settimana di Sutton nella moda e' stata molto stressante e poco divertente. 10 00:00:16,167 --> 00:00:19,364 - Americano. Con due bustine di dolcificante. - Finche' non ha trovato una soluzione. 11 00:00:19,394 --> 00:00:20,647 Se riuscissi ad avere i Paduano? 12 00:00:20,677 --> 00:00:24,177 Ma poi si ritrova contesa tra il suo "porto sicuro" e il suo "posto felice". 13 00:00:24,207 --> 00:00:26,691 Insomma, ti vedi con lui? Se non fosse cosi', ti bacerei, adesso. 14 00:00:26,721 --> 00:00:29,798 E la storia di Jane con il tipo di Pinstripe ha avuto i suoi alti... 15 00:00:29,828 --> 00:00:31,276 - e bassi... - Stai scrivendo di me? 16 00:00:31,306 --> 00:00:32,371 - No. - E tutto il resto. 17 00:00:32,401 --> 00:00:34,686 Mi sono divertito, ieri. Sembra sia stato cosi' anche per te. 18 00:00:34,716 --> 00:00:36,854 Mi sono divertita due volte, in realta'. 19 00:00:36,884 --> 00:00:39,985 E' ora di una doccia fredda con "the bold type: le ragazze audaci" 20 00:00:45,414 --> 00:00:48,978 E' bello essere tornato a New York per aiutare la citta' a risparmiare acqua. 21 00:00:49,008 --> 00:00:50,358 Meno chiacchiere. 22 00:00:53,374 --> 00:00:54,924 - Ahi, ahi. - Scusa. 23 00:00:55,045 --> 00:00:56,595 - Tutto bene? - Ok... 24 00:00:56,625 --> 00:00:58,975 - Forse se proviamo... - Possiamo... 25 00:01:00,122 --> 00:01:01,222 Ok, forse... 26 00:01:01,871 --> 00:01:03,163 - Si'. - Proviamo insieme? 27 00:01:03,193 --> 00:01:05,367 Ok, se proviamo a fare... 28 00:01:05,397 --> 00:01:07,647 - Sara' un articolo breve. - Gia'. 29 00:01:07,792 --> 00:01:09,379 Cosi' va bene? No. 30 00:01:09,499 --> 00:01:10,949 Ahi, il fianco, ok. 31 00:01:11,926 --> 00:01:14,639 E' difficile fare sesso sotto la doccia, in questi appartamenti di Brooklyn, 32 00:01:14,669 --> 00:01:15,884 - vero? - Gia'. 33 00:01:15,914 --> 00:01:16,914 Ok... 34 00:01:20,315 --> 00:01:21,315 Ok. 35 00:01:21,775 --> 00:01:22,775 Si'. 36 00:01:23,375 --> 00:01:24,375 Si'. 37 00:01:24,817 --> 00:01:25,817 Si'. 38 00:01:26,211 --> 00:01:27,211 Si'... 39 00:01:27,298 --> 00:01:28,444 Oh, mio Dio. 40 00:01:28,474 --> 00:01:30,774 - Oh, mio Dio. - Non e' che puoi... 41 00:01:30,877 --> 00:01:31,877 Ok. 42 00:01:31,907 --> 00:01:33,007 Oh, mio Dio. 43 00:01:33,259 --> 00:01:34,359 Oh, mio Dio. 44 00:01:34,766 --> 00:01:35,866 Oh, mio Dio. 45 00:01:36,038 --> 00:01:37,138 Oh, mio Dio. 46 00:01:37,390 --> 00:01:38,890 Oh, mio Dio, ti amo! 47 00:01:40,407 --> 00:01:42,157 Questo. Amo tutto questo. 48 00:01:44,115 --> 00:01:45,565 Ok, proviamo cosi'. 49 00:01:48,433 --> 00:01:51,767 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it) 50 00:01:52,187 --> 00:01:54,787 The Bold Type 1x07 "Three Girls in a Tub" 51 00:01:56,497 --> 00:01:57,497 Io... 52 00:01:57,862 --> 00:01:59,512 non riesco a credere... 53 00:02:00,414 --> 00:02:02,464 che dobbiamo andare a lavorare. 54 00:02:04,290 --> 00:02:05,295 Lo so. 55 00:02:05,325 --> 00:02:08,974 Ma ho una riunione da Scarlet in mattinata, quindi... 56 00:02:12,979 --> 00:02:14,479 Forse devi sapere... 57 00:02:15,565 --> 00:02:17,370 che Alex sa di noi. 58 00:02:18,346 --> 00:02:20,360 Davvero? Come mai? 59 00:02:21,321 --> 00:02:22,571 Gliel'ho detto. 60 00:02:22,909 --> 00:02:24,341 Beh, lo immaginava. 61 00:02:24,371 --> 00:02:25,571 Lo immaginava? 62 00:02:26,589 --> 00:02:28,189 Non e' una buona cosa. 63 00:02:28,510 --> 00:02:29,590 Non dira' nulla. 64 00:02:29,620 --> 00:02:31,606 - Sei sicura? - E' un mio amico. 65 00:02:31,636 --> 00:02:34,961 Oh, ne sono sicuro, ma si rende conto che potrebbe essere un problema? 66 00:02:34,991 --> 00:02:36,853 Non dira' nulla. 67 00:02:36,883 --> 00:02:38,433 Nessuno lo scoprira'. 68 00:02:39,294 --> 00:02:40,494 D'accordo, ok. 69 00:02:43,872 --> 00:02:45,022 Kat e Jane... 70 00:02:45,424 --> 00:02:46,424 Mai. 71 00:02:46,622 --> 00:02:48,429 Le mie migliori amiche mi coprono le spalle. 72 00:02:48,459 --> 00:02:51,895 E lo sapresti, se avessi passato un po' di tempo con loro. 73 00:02:51,925 --> 00:02:53,874 Sai cosa ti dico? Hai ragione. 74 00:02:53,904 --> 00:02:56,152 Le ho sempre viste solo in ufficio. 75 00:02:56,568 --> 00:02:58,418 Forse potremmo invitarle... 76 00:02:58,724 --> 00:03:00,369 - per cena. - Dici sul serio? 77 00:03:00,399 --> 00:03:03,449 Se sono le tue migliori amiche, dovrei conoscerle. 78 00:03:04,598 --> 00:03:07,498 Traduzione: martilla, CalebHannover, Poison_Ivy 79 00:03:07,528 --> 00:03:10,078 Traduzione: wallflower, Valeee90, Felipa 80 00:03:10,108 --> 00:03:11,758 Revisione: AintNoOtherV 81 00:03:12,537 --> 00:03:14,627 Questa cosa sta diventando un'abitudine. 82 00:03:14,657 --> 00:03:16,438 Scusa, l'appartamento e' piccolo. 83 00:03:16,468 --> 00:03:20,568 Gia', perfettamente coordinato alla tua doccia incredibilmente piccola. 84 00:03:21,541 --> 00:03:23,853 Si', a proposito di quello che ho detto nella doccia... 85 00:03:23,883 --> 00:03:25,786 Intendi "Oh, mio Dio, si'."? 86 00:03:25,816 --> 00:03:28,785 Sono perfettamente d'accordo. Alla fine abbiamo trovato una buona angolazione. 87 00:03:28,815 --> 00:03:30,402 Ed e' positivo, perche'... 88 00:03:30,432 --> 00:03:33,623 ero preoccupato di non avere niente per il mio articolo sul sesso sotto la doccia. 89 00:03:33,653 --> 00:03:35,353 Angolazione. Divertente. 90 00:03:36,114 --> 00:03:37,554 Intendevo l'altra cosa. 91 00:03:37,584 --> 00:03:39,042 Jane, va tutto bene. 92 00:03:39,077 --> 00:03:42,365 So che non lo pensavi davvero. Sappiamo entrambi cos'e' questa cosa. 93 00:03:42,395 --> 00:03:43,595 Va tutto bene. 94 00:03:45,565 --> 00:03:48,015 Devo andare, ho un appuntamento presto. 95 00:03:48,118 --> 00:03:49,118 Si', ok. 96 00:03:49,807 --> 00:03:52,144 Torno piu' tardi per aggiustare la tenda della doccia. 97 00:03:52,174 --> 00:03:54,974 Beh, in effetti e' stata colpa tua, quindi... 98 00:03:59,135 --> 00:04:01,980 Non conta. Stavi parlando del sesso, non di lui. 99 00:04:02,010 --> 00:04:04,170 Si', ma e' comunque diventato... 100 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 strano. 101 00:04:05,341 --> 00:04:07,162 Scrive articoli sul sesso. Sa che la gente 102 00:04:07,192 --> 00:04:09,478 dice un sacco di cose strane, mentre lo sta facendo. 103 00:04:09,508 --> 00:04:11,625 Una volta avevo un ragazzo che gridava sempre: 104 00:04:11,655 --> 00:04:12,955 "I Cub vincono!" 105 00:04:13,523 --> 00:04:15,284 A volte, io cito canzoni di Nicki Minaj. 106 00:04:15,314 --> 00:04:17,242 Beh, non e' cosi' strano. Sono molto esplicite. 107 00:04:17,272 --> 00:04:18,933 "Vuole inserirlo, come un hashtag". 108 00:04:18,963 --> 00:04:22,045 Pero' questo porta inevitabilmente al discorso su "cos'e' questa cosa". 109 00:04:22,075 --> 00:04:24,002 Oh, odio quel discorso. 110 00:04:24,032 --> 00:04:25,282 Quindi, cos'e'? 111 00:04:25,552 --> 00:04:27,652 - Non ne ho idea. - Oh, mio Dio. 112 00:04:26,929 --> 00:04:30,820 {\an9}Da Jacqueline: Vieni nel mio ufficio, quando arrivi. 113 00:04:28,424 --> 00:04:29,874 Sei insopportabile. 114 00:04:28,583 --> 00:04:30,825 {\an6}Da Kat: Sto arrivando. 115 00:04:30,969 --> 00:04:33,557 Allora, avete letto il suo ultimo articolo? 116 00:04:33,587 --> 00:04:38,000 Io si'. "Modalita' Tetris: ne vale davvero la pena o e' uno spreco di quattro ore?" 117 00:04:38,030 --> 00:04:39,995 Significa che esce anche con altre ragazze, vero? 118 00:04:40,025 --> 00:04:42,909 - Non puo' essere la nostra piccola Jane. - Esatto. 119 00:04:42,939 --> 00:04:44,289 Beh, veramente... 120 00:04:44,875 --> 00:04:46,977 - Oh, wow. - Cosa? 121 00:04:47,007 --> 00:04:47,828 Ok. 122 00:04:47,858 --> 00:04:50,437 - Vedi? E' per questo che ti innamori. - Ok, no. 123 00:04:50,467 --> 00:04:53,083 - Allora, stasera ci siete, vero? - Certo. 124 00:04:53,113 --> 00:04:55,307 Sono curiosa di vedere l'appartamento di Richard. 125 00:04:55,337 --> 00:04:58,004 - Anch'io. - Che non e' affatto il motivo della serata. 126 00:04:58,034 --> 00:05:00,248 - Beh, parleremo e cose cosi'. - Si', si'. 127 00:05:00,278 --> 00:05:02,189 Oh, stiamo per perdere il traghetto. 128 00:05:02,219 --> 00:05:05,198 Andiamo. E voglio sapere di piu' su questa storia delle quattro ore. 129 00:05:05,228 --> 00:05:07,863 Toccatine, ondeggiamenti, sospiri... 130 00:05:11,072 --> 00:05:12,459 - Buon anniversario. - Ti amo. 131 00:05:12,489 --> 00:05:13,806 - Ti amo. - Ciao. 132 00:05:13,836 --> 00:05:14,836 Ciao. 133 00:05:17,019 --> 00:05:18,019 Kat. 134 00:05:18,290 --> 00:05:19,480 Natalie... 135 00:05:19,821 --> 00:05:21,679 - la clamidia. - Si', so che... 136 00:05:21,709 --> 00:05:23,796 Non e' il suo primo errore. 137 00:05:23,826 --> 00:05:27,646 Se vuole twittare qualcosa di medico, deve essere scientificamente esatto. 138 00:05:27,676 --> 00:05:30,855 - Altrimenti, potremmo incappare in... - Un'azione legale, si', lo so. 139 00:05:30,885 --> 00:05:33,803 E le faro' un richiamo verbale, per essere sicuri 140 00:05:33,833 --> 00:05:36,633 che capisca esattamente in cosa ha sbagliato. 141 00:05:36,713 --> 00:05:39,143 Vanno avvisate le risorse umane per metterlo nella sua cartella. 142 00:05:39,173 --> 00:05:41,473 Ma spetta a te farlo. Dai l'esempio. 143 00:05:41,739 --> 00:05:43,747 - Gerarchia. - La istruisco io, Jacqueline, 144 00:05:43,777 --> 00:05:46,827 - non si preoccupi. - Se lo dici tu, non lo faro'. 145 00:05:47,738 --> 00:05:49,249 I consigli per il trucco sono una cosa, 146 00:05:49,279 --> 00:05:51,480 ma quando e' una cosa cosi', da piu' fonti, 147 00:05:51,510 --> 00:05:54,408 il sito del Centro Controllo Malattie, qualcosa tipo ".gov" o ".org"... 148 00:05:54,438 --> 00:05:55,984 Ho capito e sono imbarazzata, Kat. 149 00:05:56,014 --> 00:05:58,112 Volevo twittarlo nell'ora della salute sessuale, 150 00:05:58,142 --> 00:06:00,475 - quindi l'ho fatto di fretta. - Gia', Twitter va veloce. 151 00:06:00,505 --> 00:06:04,284 - Lo capisco, ma devi controllare le fonti. - Non succedera' piu'. 152 00:06:04,314 --> 00:06:07,701 Magari mentre cerchi di velocizzarti, rimani su qualcosa di meno impegnativo. 153 00:06:07,731 --> 00:06:10,470 Come ho detto, consigli per il trucco, gossip sulle celebrita'. 154 00:06:10,500 --> 00:06:11,800 Mi va benissimo. 155 00:06:12,082 --> 00:06:13,632 Faro' faville per te. 156 00:06:13,681 --> 00:06:15,081 Lo apprezzo molto. 157 00:06:15,841 --> 00:06:18,474 Sai, sei la mia prima relazione diretta, quindi... 158 00:06:18,504 --> 00:06:19,554 Rendimi orgogliosa. 159 00:06:19,584 --> 00:06:21,334 - Lo faro'. - D'accordo. 160 00:06:28,815 --> 00:06:30,415 Sutton, un'altra cosa. 161 00:06:30,889 --> 00:06:31,935 Chiama Louboutin. 162 00:06:31,965 --> 00:06:34,615 Questi tacchi quadrati sarebbero un sogno. 163 00:06:34,859 --> 00:06:37,038 Li voglio per lo shooting "dal giorno alla notte". 164 00:06:37,068 --> 00:06:38,865 Giusto, ok, chi dovrei chiamare li'? 165 00:06:38,895 --> 00:06:41,195 - Il tuo contatto. - E chi sarebbe? 166 00:06:43,186 --> 00:06:46,636 E io che ero cosi' entusiasta del tuo contatto di Paduano. 167 00:06:47,252 --> 00:06:50,802 Di certo non credevo che avremmo affrontato questo discorso. 168 00:06:52,172 --> 00:06:54,522 - Quale discorso? - Questo discorso. 169 00:06:54,559 --> 00:06:56,924 Hai un lavoro glorioso, Sutton. 170 00:06:57,385 --> 00:07:01,171 Cosi' glorioso che va molto al di la' degli uffici di Scarlet. 171 00:07:01,201 --> 00:07:04,079 E le ore lavorative vanno molto al di la' delle ore che passi qui. 172 00:07:04,109 --> 00:07:06,548 Si tratta anche di fare colazione col tuo contatto di Marc Jacobs, 173 00:07:06,578 --> 00:07:08,774 bere un drink col tuo contatto di Bottega Veneta, 174 00:07:08,804 --> 00:07:12,152 andare a cena col tuo contatto di Valentino. Lo vedi lo schema? 175 00:07:12,182 --> 00:07:14,132 - Come ti sembra? - Costoso. 176 00:07:14,477 --> 00:07:16,777 Devi andare li' fuori e connetterti. 177 00:07:17,014 --> 00:07:19,846 Devi farti degli amici in tutte le case di moda. 178 00:07:19,876 --> 00:07:22,972 Allora e solo allora mi sarai utile. 179 00:07:24,327 --> 00:07:25,827 Connettermi. Giusto. 180 00:07:28,774 --> 00:07:30,674 Jane, tu sei single, giusto? 181 00:07:31,368 --> 00:07:32,368 Single? 182 00:07:33,301 --> 00:07:34,959 - Beh... - Devi rispondere "si'" o "no". 183 00:07:34,989 --> 00:07:36,579 Non e' l'incipit di un diario. 184 00:07:36,609 --> 00:07:39,841 Ho bisogno di uno scrittore che recensisca la nuova app d'incontri "Sistemati". 185 00:07:39,871 --> 00:07:42,358 E' un concetto di appuntamento al buio un po' 186 00:07:42,388 --> 00:07:44,493 diverso: "chi ti conosce meglio della tua migliore amica". 187 00:07:44,523 --> 00:07:46,856 Non scegli tu chi incontrare. Lo fa la tua migliore amica. 188 00:07:46,886 --> 00:07:49,113 - Hai un paio di migliori amiche, giusto? - Si'. 189 00:07:49,143 --> 00:07:50,295 Quindi...? 190 00:07:51,729 --> 00:07:53,879 - Beh... - Alex, tu che ne dici? 191 00:07:54,186 --> 00:07:56,957 - Single e pronto per la mischia. - Oh, e' stato piacevolmente facile. 192 00:07:56,987 --> 00:07:59,537 - Il pezzo e' tuo. - No, posso farlo io! 193 00:08:00,942 --> 00:08:02,300 Non sono impegnata 194 00:08:02,330 --> 00:08:05,016 e posso incontrare piu' di una persona alla volta, 195 00:08:05,046 --> 00:08:06,579 quindi, si', lo faro'. 196 00:08:06,609 --> 00:08:11,359 Ottimo. Ti prego prova a rendere questo articolo piu' breve di questa conversazione. 197 00:08:26,782 --> 00:08:29,586 Allora, ho trovato questa bacheca digitale di messaggi per segretarie di moda. 198 00:08:29,616 --> 00:08:31,202 Sara' la salvezza delle "connessioni". 199 00:08:31,232 --> 00:08:32,501 - Forte. - Gia'. 200 00:08:32,531 --> 00:08:35,817 E ci sono questi eventi. Stasera c'e' l'ora del te'. Ma che figo. 201 00:08:35,847 --> 00:08:38,457 Potrei passarci prima di andare da Richard. Adoro il te'. 202 00:08:38,487 --> 00:08:40,550 - Adoro gli addominali di questo. - Oh, fammi vedere. 203 00:08:40,580 --> 00:08:42,168 - Aspetta, aspetta. - Chi sei tu, 204 00:08:42,198 --> 00:08:44,798 il capo di tutti, adesso che hai una dipendente? 205 00:08:44,828 --> 00:08:46,576 Natalie e' una Kat-in-tirocinio. 206 00:08:46,606 --> 00:08:49,056 - Katalie. - Si', rendiamolo un trend. 207 00:08:50,678 --> 00:08:53,283 Ehi, Jane, che ne pensi dei piercing ai genitali? 208 00:08:53,313 --> 00:08:55,570 - Ti piacciono o devono averli? - Se scegliete qualcuno 209 00:08:55,600 --> 00:08:57,267 coi piercing ai genitali, vi uccido. 210 00:08:57,297 --> 00:08:59,516 Andiamo. Perche' ci stiamo impegnando tanto? 211 00:08:59,546 --> 00:09:02,057 Pensavo che fossi innamorata del tipo di Pinstripe. 212 00:09:02,087 --> 00:09:03,779 Ok, non e' divertente. 213 00:09:03,809 --> 00:09:07,458 Andare a letto col tipo di Pinstripe non significa non andare a letto con altri. 214 00:09:07,488 --> 00:09:09,256 Sto approfittando del fatto che 215 00:09:09,286 --> 00:09:11,536 - sono tecnicamente single. - Ehi. 216 00:09:11,945 --> 00:09:13,361 Non so cosa sia piu' divertente, 217 00:09:13,391 --> 00:09:16,032 scegliere il tipo per Jane o guardare Jane che non si sceglie il tipo. 218 00:09:16,062 --> 00:09:19,301 Perche' tu adori tutto cio' che non riguarda la tua vita amorosa. 219 00:09:19,331 --> 00:09:21,081 Non provarci nemmeno, ok? 220 00:09:21,490 --> 00:09:22,740 Andiamo avanti. 221 00:09:23,829 --> 00:09:25,479 Ma ciao, volto tatuato. 222 00:09:25,923 --> 00:09:27,823 Vieni a casa con me. Cavoli! 223 00:09:28,741 --> 00:09:30,791 Aspetta, aspetta, vai indietro. 224 00:09:31,359 --> 00:09:32,487 Che ne pensi? 225 00:09:32,522 --> 00:09:33,622 Oh, andiamo. 226 00:09:34,538 --> 00:09:35,588 Gia', vero? 227 00:09:35,734 --> 00:09:37,785 Credo che abbiamo un riscontro. 228 00:09:45,084 --> 00:09:46,734 Oh, mio Dio, e' magico. 229 00:09:47,080 --> 00:09:48,829 I modaioli sanno davvero come divertirsi. 230 00:09:48,859 --> 00:09:50,193 Sei appena arrivata? 231 00:09:50,223 --> 00:09:52,029 Non sei un po' stretta coi tempi? 232 00:09:52,059 --> 00:09:54,981 No, faro' solo un intervento mirato su Louboutin e saro' li' 233 00:09:55,011 --> 00:09:56,511 prima di Kat e Jane. 234 00:09:56,541 --> 00:09:57,541 Ok. 235 00:10:00,626 --> 00:10:01,626 Ciao. 236 00:10:09,346 --> 00:10:10,646 Oh, petit fours. 237 00:10:10,897 --> 00:10:12,997 - Li adoro. - Chi non li adora? 238 00:10:13,828 --> 00:10:16,024 Mi chiamo Sutton. Sono di Scarlet. 239 00:10:16,146 --> 00:10:17,740 Noelle, La Perla. 240 00:10:17,770 --> 00:10:18,770 La Perla? 241 00:10:18,882 --> 00:10:20,482 Indosso il tuo intimo. 242 00:10:21,278 --> 00:10:22,937 Non indosso l'intimo proprio tuo... 243 00:10:22,967 --> 00:10:24,187 - indosso... - La Perla. 244 00:10:24,217 --> 00:10:25,767 - Ho capito. - Gia'. 245 00:10:28,188 --> 00:10:29,788 - Prima volta? - Si'. 246 00:10:30,595 --> 00:10:33,899 Ho appena iniziato con la moda, quindi sono un po' in soggezione... 247 00:10:33,929 --> 00:10:35,557 Tiffany, ciao! 248 00:10:36,841 --> 00:10:37,841 Come stai? 249 00:11:05,993 --> 00:11:07,393 - Jane? - Landon? 250 00:11:08,234 --> 00:11:09,234 Come stai? 251 00:11:10,288 --> 00:11:11,688 Si', siediti pure. 252 00:11:14,164 --> 00:11:17,179 Allora, so che e' un pessimo modo per cominciare un appuntamento, 253 00:11:17,209 --> 00:11:19,875 ma, dopo, devo andare da un'altra parte. 254 00:11:19,905 --> 00:11:21,905 Lo so, lo so, devi sganciarti. 255 00:11:22,522 --> 00:11:25,122 Si', le tue amiche me l'hanno gia' detto. 256 00:11:25,242 --> 00:11:27,092 Prendi un vodka soda, vero? 257 00:11:27,296 --> 00:11:29,046 Le mie amiche sono davvero brave. 258 00:11:29,076 --> 00:11:30,976 Vodka soda per la signorina. 259 00:11:42,269 --> 00:11:44,055 Si', prendero' un altro drink. 260 00:11:44,085 --> 00:11:46,485 Ce ne farebbe altri due, cortesemente? 261 00:11:46,722 --> 00:11:50,868 Secondo le tue amiche, sei una che scrive articoli sugli altri, ma mai su se' stessa. 262 00:11:50,898 --> 00:11:53,948 E alla fine, finisco sempre per fare il contrario. 263 00:11:54,466 --> 00:11:58,343 Secondo i tuoi amici, tu sei l'Adam Clayton del diritto di proprieta' intellettuale. 264 00:11:58,373 --> 00:12:00,353 Caspita, si vede che sono dei nerd. 265 00:12:00,383 --> 00:12:03,130 - Adam Clayton e' il bassista degli U2. Gia'. - Il bassista degli U2. 266 00:12:03,160 --> 00:12:06,760 - Ebbene, io suono il basso nei weekend. - Ah, ok. Ho capito. 267 00:12:06,790 --> 00:12:08,603 Sono in una cover band di musica esclusiva. 268 00:12:08,633 --> 00:12:10,869 Hai detto musica alternativa? Non e' proprio il mio genere. 269 00:12:10,899 --> 00:12:13,870 Non ho detto "alternativa", ho detto "esclusiva". 270 00:12:13,900 --> 00:12:17,550 Cantiamo esclusivamente le canzoni che vanno dal 2000 al 2009. 271 00:12:17,631 --> 00:12:19,668 - Esclusiva. - Proprio cosi'... 272 00:12:19,698 --> 00:12:22,366 - esclusiva. - Gran begli anni, quelli. 273 00:12:22,396 --> 00:12:23,748 - Dici sul serio? - Si'. 274 00:12:23,778 --> 00:12:26,315 Un giorno potrei suonare qualcosa per te, se vuoi. 275 00:12:26,345 --> 00:12:27,345 Grazie. 276 00:12:39,273 --> 00:12:41,423 Quanti di questi ti sei mangiata? 277 00:12:42,581 --> 00:12:43,581 Tanti. 278 00:12:43,806 --> 00:12:45,606 Fossi in te, la smetterei. 279 00:12:46,947 --> 00:12:48,546 Questa e' l'ora del te'. 280 00:12:48,576 --> 00:12:49,626 Si', lo so. 281 00:12:50,312 --> 00:12:51,862 E' troppo divertente. 282 00:12:52,269 --> 00:12:55,135 L'ultima volta che mia nonna mi fece prendere un te' fu ai miei 12 anni. 283 00:12:55,165 --> 00:12:56,165 No, no... 284 00:12:57,275 --> 00:13:00,125 intendo dire che questa e' l'ora dello sballo. 285 00:13:03,693 --> 00:13:06,193 Vorresti dire che tutti quei dolcetti... 286 00:13:07,937 --> 00:13:09,287 Sono belli forti. 287 00:13:10,868 --> 00:13:12,129 Oh, no. 288 00:13:12,159 --> 00:13:13,159 Oh, si'. 289 00:13:14,875 --> 00:13:16,289 Vieni con me, Sutton. 290 00:13:16,521 --> 00:13:18,935 - Ti presento un paio di persone. - Oh, no. 291 00:13:23,025 --> 00:13:24,746 Saranno di certo le mie amiche. 292 00:13:24,776 --> 00:13:28,365 Ah, quindi e' questo il tuo piano di fuga. Anch'io ne ho ideato uno tutto mio. 293 00:13:28,395 --> 00:13:29,928 - Ma davvero? - Certo che si'. 294 00:13:29,958 --> 00:13:34,458 Tra 20 minuti un mio amico mi chiamera' per chiedermi di portarlo all'ospedale. 295 00:13:35,091 --> 00:13:36,191 Giustamente. 296 00:13:37,809 --> 00:13:39,059 Facciamo cosi'. 297 00:13:40,771 --> 00:13:43,601 Posso dire al mio amico di chiamarsi un'ambulanza, se tu dici 298 00:13:43,631 --> 00:13:46,781 alle tue amiche che farai qualche minuto di ritardo. 299 00:14:05,382 --> 00:14:08,232 Credo che le mie amiche siano un po' in ansia. 300 00:14:08,666 --> 00:14:10,184 {\an4}Da Ryan: Ehi. Sei in giro? 301 00:14:08,918 --> 00:14:10,718 Vuoi un altro vodka soda? 302 00:14:10,236 --> 00:14:11,626 {\an4}Da Ryan: Cena e doccia? 303 00:14:12,485 --> 00:14:14,035 In realta', dovrei... 304 00:14:15,880 --> 00:14:17,200 Anzi, sai che ti dico? 305 00:14:17,230 --> 00:14:21,380 - Si', dai. Facciamoci un altro drink. - Perche' no? Ce ne fa altri due? 306 00:14:24,584 --> 00:14:28,161 Tutte queste persone sono davvero fantastiche. Vale la pena conoscerle. 307 00:14:28,191 --> 00:14:31,528 E poi ci divertiamo a spettegolare su tutto il resto delle persone. 308 00:14:31,558 --> 00:14:32,858 - Ciao. - Ciao. 309 00:14:34,381 --> 00:14:36,840 Quella e' Katie, lavora per Calvin Klein. 310 00:14:36,870 --> 00:14:39,320 Non ha il benche' minimo talento, ma... 311 00:14:39,666 --> 00:14:43,748 siccome va a letto con uno dei dirigenti, e' considerata un pezzo grosso. 312 00:14:43,778 --> 00:14:48,478 Questo finche' il suo mondo non implodera' e si ritrovera' di nuovo ai piani bassi. 313 00:14:49,491 --> 00:14:50,691 Va tutto bene? 314 00:14:51,780 --> 00:14:53,780 - Si'. - Gia', come no. 315 00:14:54,063 --> 00:14:56,463 Dio santo, vedrai quanto ti sballerai. 316 00:14:57,214 --> 00:14:59,402 Tiffany, devi assolutamente conoscere Sutton. 317 00:14:59,432 --> 00:15:01,037 - Piacere. - Lavora per Scarlet. 318 00:15:01,067 --> 00:15:03,417 Che stretta di mano decisa. Mi piace. 319 00:15:07,257 --> 00:15:08,257 Hai... 320 00:15:08,408 --> 00:15:10,198 un appartamento davvero favoloso. 321 00:15:10,228 --> 00:15:12,210 Grazie. Si', piace molto anche a me. 322 00:15:12,240 --> 00:15:14,218 Specialmente in occasioni come questa. 323 00:15:14,248 --> 00:15:15,986 Eccomi, sono arrivata. 324 00:15:16,016 --> 00:15:17,266 - Ehi. - Ciao. 325 00:15:17,791 --> 00:15:19,598 Ciao. Sei ubriaca per caso? 326 00:15:19,628 --> 00:15:21,278 Lo ammetto, sono ubriaca. 327 00:15:21,308 --> 00:15:24,631 Mi hanno dato da fare un articolo che aveva a che fare con i cocktail ed essendo minuta... 328 00:15:24,661 --> 00:15:25,661 D'accordo. 329 00:15:26,564 --> 00:15:27,814 Questo posto... 330 00:15:28,334 --> 00:15:29,334 Wow! 331 00:15:29,364 --> 00:15:31,702 - Ti ringrazio. - Potrei avere un bicchiere d'acqua? 332 00:15:31,732 --> 00:15:34,082 - Come no. Te lo porto subito. - Ok. 333 00:15:35,485 --> 00:15:36,485 Quindi... 334 00:15:36,550 --> 00:15:37,727 com'era il tipo? 335 00:15:37,757 --> 00:15:39,381 Oh, era cosi' affascinante, 336 00:15:39,411 --> 00:15:40,511 normale... 337 00:15:40,780 --> 00:15:42,982 e maturo, dal punto di vista emotivo. 338 00:15:43,012 --> 00:15:45,616 - Oh, wow. - Ma poi mi ha scritto il tipo di Pinstripe. 339 00:15:45,646 --> 00:15:48,784 Ah, si', quello di Pinstripe. Sutton mi ha detto che lo stai frequentando. 340 00:15:48,814 --> 00:15:50,488 Non lo sto frequentando. 341 00:15:50,518 --> 00:15:53,968 Non so neanche come si possa definire la nostra relazione. 342 00:15:55,796 --> 00:15:56,946 Ciao. 343 00:15:57,285 --> 00:15:58,202 Ciao. 344 00:15:58,232 --> 00:16:02,337 Ragazzi, avete idea di quanto sia difficile "connettersi" quando si e' strafatti? 345 00:16:02,367 --> 00:16:04,922 - Sei fatta? - Quei dolcetti erano ricolmi di erba. 346 00:16:04,952 --> 00:16:07,394 Era l'ora dello sballo, altro che del te'. 347 00:16:07,424 --> 00:16:08,974 Scusa per il ritardo. 348 00:16:09,034 --> 00:16:10,637 - Non importa. - Pero' ho il dessert. 349 00:16:10,667 --> 00:16:12,217 - Grazie. - E' erba. 350 00:16:14,072 --> 00:16:16,291 Oh, che capelli soffici che hai. 351 00:16:16,321 --> 00:16:18,521 No, veramente, sono ultra soffici. 352 00:16:19,095 --> 00:16:20,715 E' meglio che mangi qualcosa. 353 00:16:20,745 --> 00:16:23,921 Ho bisogno di mettermi orizzontalmente, su una superficie fredda e piatta. 354 00:16:23,951 --> 00:16:26,448 - Vuoi che ti prenda un... - No, no, no, no. 355 00:16:26,478 --> 00:16:27,693 Devo solo... 356 00:16:27,723 --> 00:16:28,786 tu socializza. 357 00:16:28,816 --> 00:16:30,366 Dammi solo un minuto. 358 00:16:33,059 --> 00:16:34,709 Vado a vedere come sta. 359 00:16:34,893 --> 00:16:36,858 Jane? Ho bisogno di Jane. 360 00:16:37,947 --> 00:16:39,247 Sono proprio io. 361 00:16:44,569 --> 00:16:47,669 E io che credevo di essere la scatenata del gruppo. 362 00:16:48,775 --> 00:16:49,775 Cavolo. 363 00:16:50,371 --> 00:16:52,021 Jane, ho bisogno di te. 364 00:16:52,358 --> 00:16:53,358 Sono qui. 365 00:16:55,093 --> 00:16:58,943 Ecco un altro brivido. Sta venendo su dalle dita dei piedi fino... 366 00:17:01,019 --> 00:17:02,969 Per quanto tempo staro' cosi'? 367 00:17:03,017 --> 00:17:05,067 Non lo so. Non piu' di, tipo... 368 00:17:05,270 --> 00:17:06,470 un paio d'ore. 369 00:17:07,078 --> 00:17:09,628 - Resta qui con me. - Si', sto entrando. 370 00:17:15,177 --> 00:17:16,627 E' bello stare qui. 371 00:17:17,164 --> 00:17:19,898 Ti va se ci facciamo qualche shot e parliamo un po'? 372 00:17:19,928 --> 00:17:20,928 Si'. 373 00:17:23,158 --> 00:17:24,550 - Oh, no. - Che succede? 374 00:17:24,580 --> 00:17:28,080 Un membro del mio staff ha appena beccato Kylie Jenner e... 375 00:17:28,259 --> 00:17:31,801 - Trova la cosa cosi' divertente? - #lasecondajennerpiufiga? 376 00:17:31,831 --> 00:17:34,308 Parlare cosi' delle persone non e' nel nostro stile, men che meno... 377 00:17:34,338 --> 00:17:35,388 Si', lo so. 378 00:17:35,418 --> 00:17:37,862 Voglio che chiami subito questo membro del tuo staff. 379 00:17:37,892 --> 00:17:40,333 No, e' tutto ok. L'ho cancellato, percio'... 380 00:17:40,363 --> 00:17:42,627 Kat, se gli agenti di Kylie lo scoprono, 381 00:17:42,657 --> 00:17:45,969 - vorranno sapere che ce ne siamo occupati. - Ok, beh, me ne sono appena occupata. 382 00:17:45,999 --> 00:17:47,199 - Kat! - Kat! 383 00:17:47,577 --> 00:17:48,577 Ed... 384 00:17:48,737 --> 00:17:51,187 ora devo andare ad occuparmi di questo. 385 00:17:51,424 --> 00:17:52,424 Scusa. 386 00:17:56,743 --> 00:17:57,743 Ehi. 387 00:17:59,861 --> 00:18:02,000 {\an6}Da Kat: Nat! Basta tweet! 388 00:18:03,461 --> 00:18:05,429 - Come state, ragazze? - Benissimo. 389 00:18:05,459 --> 00:18:06,929 - Davvero? - A meraviglia. 390 00:18:06,959 --> 00:18:08,594 - Davvero? - Oh, no. 391 00:18:09,468 --> 00:18:10,468 Male. 392 00:18:12,064 --> 00:18:13,430 Ok, di nuovo bene. 393 00:18:13,460 --> 00:18:16,935 Ehi, Jane andra' ad un altro appuntamento con il tipo di "Sistemati". 394 00:18:16,965 --> 00:18:18,715 - Mi ha baciata. - Cosa? 395 00:18:19,091 --> 00:18:21,191 Qualcuno ti conosce davvero, eh? 396 00:18:25,854 --> 00:18:28,876 - Dovresti dirlo al tipo di Pinstripe? - Non lo so. 397 00:18:28,906 --> 00:18:30,022 Dovrei? 398 00:18:30,052 --> 00:18:31,339 Gli hai detto che lo amavi. 399 00:18:31,369 --> 00:18:34,669 No, ci risiamo, ragazze. L'ondata sta di nuovo salendo. 400 00:18:34,914 --> 00:18:37,114 Entra, Kat, abbiamo bisogno di te. 401 00:18:37,376 --> 00:18:38,376 E va bene. 402 00:18:38,837 --> 00:18:39,837 Ora entro. 403 00:18:39,938 --> 00:18:40,938 Grazie. 404 00:18:41,511 --> 00:18:43,361 Ok, attente, sto arrivando. 405 00:18:46,254 --> 00:18:47,804 Di chi e' quel piede? 406 00:18:49,920 --> 00:18:51,570 Tutto bene, qui dentro? 407 00:18:51,839 --> 00:18:53,839 Ciao, Richard, entra anche tu. 408 00:18:54,317 --> 00:18:55,367 C'e' posto. 409 00:18:56,026 --> 00:18:58,546 Grazie per l'invito, ma per stavolta passo. 410 00:18:58,576 --> 00:19:00,676 A volte sa essere davvero serio. 411 00:19:02,539 --> 00:19:03,839 L'ho sussurrato? 412 00:19:04,600 --> 00:19:06,878 Volevo sussurrarlo. Non l'ho sussurrato? 413 00:19:06,908 --> 00:19:07,908 No. 414 00:19:08,752 --> 00:19:10,702 Sai qual e' una parola buffa? 415 00:19:13,419 --> 00:19:14,469 Sussurrare. 416 00:19:43,856 --> 00:19:44,856 Ciao. 417 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 Ciao. 418 00:19:47,930 --> 00:19:49,130 Come ti senti? 419 00:19:49,623 --> 00:19:50,623 Beh, 420 00:19:50,653 --> 00:19:52,768 riesco di nuovo a sentire le dita dei piedi, 421 00:19:52,798 --> 00:19:55,048 quindi credo sia una cosa positiva. 422 00:19:58,148 --> 00:19:59,698 Sei molto arrabbiato? 423 00:19:59,961 --> 00:20:03,540 Beh, che tu ci creda o no, un tempo mi sarebbe piaciuto da morire avere... 424 00:20:03,570 --> 00:20:06,320 tre ventenni nella mia vasca da bagno, ma... 425 00:20:06,818 --> 00:20:07,840 adesso... 426 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 Lo so. 427 00:20:10,518 --> 00:20:11,718 Mi dispiace... 428 00:20:12,501 --> 00:20:14,651 per essermi sballata cosi' tanto. 429 00:20:15,696 --> 00:20:18,868 - Non sapevo che ci fosse erba in quei dolci. - Ehi, lo capisco. 430 00:20:18,898 --> 00:20:22,748 Tutti gli eventi per connettersi dovrebbero finire in questo modo. 431 00:20:23,322 --> 00:20:24,872 Le tue amiche sono... 432 00:20:25,331 --> 00:20:26,831 Delle brave ragazze. 433 00:20:27,677 --> 00:20:30,577 Si', sono fantastiche. Sono simpatiche, sono... 434 00:20:31,694 --> 00:20:32,694 Giovani. 435 00:20:35,465 --> 00:20:36,465 Gia'. 436 00:20:39,548 --> 00:20:42,598 Senti, e' una chiamata aziendale. Devo rispondere. 437 00:20:45,073 --> 00:20:46,973 Ciao, ragazzi, sono Richard. 438 00:20:47,395 --> 00:20:48,395 Si'. 439 00:20:55,969 --> 00:20:57,569 Natalie, vieni con me. 440 00:20:58,090 --> 00:21:02,390 Sto andando ad una riunione, ma dobbiamo parlare un attimo di Kylie Jenner. 441 00:21:03,020 --> 00:21:04,712 Doveva essere una cosa divertente. 442 00:21:04,742 --> 00:21:07,243 Ovvio che lei e' molto sexy, ma sua sorella e' una top model, 443 00:21:07,273 --> 00:21:09,519 - quindi lei e' la seconda piu' sexy. - Ehi, 444 00:21:09,549 --> 00:21:12,244 - senti, non e' poi cosi' divertente. - Ok. 445 00:21:12,552 --> 00:21:13,552 Colpa mia. 446 00:21:13,687 --> 00:21:16,198 Mi avevi detto di concentrarmi sul gossip sulle celebrita'. 447 00:21:16,228 --> 00:21:17,737 Si', ma questo non e' gossip. 448 00:21:17,767 --> 00:21:19,054 Ok, sono confusa. 449 00:21:19,084 --> 00:21:21,663 Mi hai detto di occuparmi di gossip sulle celebrita' e cosi' ho fatto. 450 00:21:21,693 --> 00:21:24,076 Ho l'impressione di non aver capito come funziona. 451 00:21:24,106 --> 00:21:25,106 Ok... 452 00:21:27,081 --> 00:21:29,231 Capisco che tu sia demoralizzata, 453 00:21:29,358 --> 00:21:30,358 quindi... 454 00:21:30,453 --> 00:21:32,289 perche' non scriviamo qualche tweet insieme? 455 00:21:32,319 --> 00:21:35,469 - Si'. - Rimando la riunione e ti seguo passo passo. 456 00:21:37,716 --> 00:21:38,716 Grazie. 457 00:21:44,651 --> 00:21:47,700 Ieri sera e' stato divertente, pero'. Dovremmo rifarlo, magari a casa nostra? 458 00:21:47,730 --> 00:21:49,656 No, ripensandoci, meglio a casa di Kat. 459 00:21:49,686 --> 00:21:51,821 Eri alla stessa cena a cui sono andata io? 460 00:21:51,851 --> 00:21:53,012 Bar ben fornito, 461 00:21:53,042 --> 00:21:54,078 ottimo cibo, 462 00:21:54,108 --> 00:21:55,421 enorme vasca da bagno. 463 00:21:55,451 --> 00:21:57,601 E ci abbiamo anche cenato dentro. 464 00:21:57,772 --> 00:21:59,472 Ma a Richard stava bene? 465 00:22:04,926 --> 00:22:07,322 - Non possiamo parlare di lui a lavoro. - Lo so, scusa. 466 00:22:07,352 --> 00:22:08,752 Ma era arrabbiato? 467 00:22:09,048 --> 00:22:10,548 No, si e' divertito. 468 00:22:12,921 --> 00:22:14,871 Devo tornare a lavoro, pero'. 469 00:22:18,379 --> 00:22:20,631 Fai scegliere il tuo partner a chi ti vuole bene 470 00:22:25,117 --> 00:22:26,117 Ciao. 471 00:22:26,343 --> 00:22:27,343 Ciao. 472 00:22:28,091 --> 00:22:30,918 - A cosa devo il piacere? - Oh, beh, ho... 473 00:22:30,948 --> 00:22:32,917 finito il mio articolo sul sesso sotto la doccia 474 00:22:32,947 --> 00:22:35,151 e volevo ringraziarti, quindi... 475 00:22:36,077 --> 00:22:37,777 al pollo cinese o greca? 476 00:22:38,112 --> 00:22:39,662 Pollo cinese, grazie. 477 00:22:40,682 --> 00:22:42,682 Allora, a cosa stai lavorando? 478 00:22:45,126 --> 00:22:47,176 Beh, tanto vale che te lo dica. 479 00:22:47,675 --> 00:22:49,367 Avevo un appuntamento, ieri sera. 480 00:22:49,397 --> 00:22:51,097 Era per questo articolo. 481 00:22:51,771 --> 00:22:53,121 Ci siamo baciati. 482 00:22:54,551 --> 00:22:56,801 Pensavo che avresti dovuto saperlo. 483 00:22:58,502 --> 00:23:00,602 Beh, "tutto e' ispirazione", no? 484 00:23:01,255 --> 00:23:03,955 Hai appena citato Nora Ephron davanti a me? 485 00:23:04,821 --> 00:23:06,021 Proprio cosi'. 486 00:23:06,348 --> 00:23:10,003 In ogni caso, questo tipo mi ha chiesto di rivederci e non sapevo cosa rispondere, 487 00:23:10,033 --> 00:23:12,358 quindi ho pensato che dovessimo essere sinceri tra di noi. 488 00:23:12,388 --> 00:23:15,638 Sono confuso, pensavo fossimo gia' sinceri tra di noi. 489 00:23:16,256 --> 00:23:17,511 Volevo solo... 490 00:23:17,541 --> 00:23:20,041 che sapessi che frequento altre persone. 491 00:23:20,358 --> 00:23:21,699 Bene, anch'io. 492 00:23:23,776 --> 00:23:24,976 Lo immaginavo. 493 00:23:27,084 --> 00:23:28,111 Bene, allora. 494 00:23:28,141 --> 00:23:30,190 Mi fa piacere che abbiamo chiarito. 495 00:23:30,220 --> 00:23:31,220 Si'. 496 00:23:31,474 --> 00:23:33,524 Grazie per la tua sincerita'... 497 00:23:33,705 --> 00:23:35,055 e per l'insalata. 498 00:23:36,279 --> 00:23:39,784 Ok, le ho prenotato la cena ed una stanza al Saint Regis... 499 00:23:39,814 --> 00:23:42,340 ed una limousine passera' a prendere lei e suo marito alle 19. 500 00:23:42,370 --> 00:23:45,170 - E' proprio cio' che volevo sentire. - Bene. 501 00:23:45,318 --> 00:23:47,101 Saint Regis, romantico. 502 00:23:47,809 --> 00:23:50,826 Ho saputo di quel tweet inappropriato di ieri sera. 503 00:23:50,856 --> 00:23:52,985 Si', senta, l'ho cancellato immediatamente. 504 00:23:53,015 --> 00:23:57,531 Si', lo so, ma devo essere sicura che posso contare su di te per gestire Natalie. 505 00:23:57,561 --> 00:24:00,695 - Le ho gia' parlato. - Altrimenti i tuoi problemi diventano miei. 506 00:24:00,725 --> 00:24:03,541 Pare che quel piccolo tweet sia stato visto anche fuori dal tuo settore. 507 00:24:03,571 --> 00:24:05,789 Mi ha telefonato un membro del Consiglio. 508 00:24:05,819 --> 00:24:08,737 - Sul serio? - Si', Richard Hunter ha visto il tweet. 509 00:24:08,767 --> 00:24:11,768 Sembra proprio che i membri del Consiglio siano sempre all'erta. 510 00:24:11,798 --> 00:24:13,043 Sembra proprio di si'. 511 00:24:13,073 --> 00:24:15,647 Il che non e' cosa da poco, di sicuro non per me. 512 00:24:15,677 --> 00:24:16,684 Gia'. 513 00:24:16,714 --> 00:24:18,014 Ci siamo capite? 514 00:24:18,488 --> 00:24:19,888 Assolutamente si'. 515 00:24:29,631 --> 00:24:30,931 Ti devo parlare. 516 00:24:34,357 --> 00:24:37,196 - Kat, non dovresti essere qui sopra. - Ho appena parlato con Jacqueline. 517 00:24:37,226 --> 00:24:40,026 Non posso credere che tu mi abbia scavalcata. 518 00:24:45,559 --> 00:24:47,302 Ho il potere di farlo, Kat. 519 00:24:47,332 --> 00:24:49,181 Avevo detto che me ne sarei occupata. 520 00:24:49,211 --> 00:24:51,739 Ho guardato il fascicolo di Natalie, fa gli stessi errori 521 00:24:51,769 --> 00:24:54,539 continuamente, sta diventando un problema. 522 00:24:54,569 --> 00:24:56,351 Quindi no, non te ne sei occupata. 523 00:24:56,381 --> 00:24:59,943 Non avresti mai saputo di quel tweet se non fossi stata da te ieri sera. 524 00:24:59,973 --> 00:25:02,384 - E non sarei mai stata da te, se... - Kat... 525 00:25:02,414 --> 00:25:03,464 per favore. 526 00:25:04,149 --> 00:25:06,249 Non dovresti davvero essere qui. 527 00:25:06,738 --> 00:25:09,179 Quindi va' ed esci dal mio ufficio. 528 00:25:25,193 --> 00:25:27,043 Ok, arrivera' per le 20. 529 00:25:27,541 --> 00:25:29,076 Posso farcela, vero? 530 00:25:29,106 --> 00:25:31,946 - Se ce la fa il tizio di Pinstripe... - Si'. 531 00:25:31,976 --> 00:25:35,276 - Sei una millenial, una donna moderna. - Si', lo sono. 532 00:25:35,812 --> 00:25:37,062 Ma due ragazzi? 533 00:25:37,909 --> 00:25:41,621 Cioe', quando prendo lo yogurt gelato prendo una sola copertura, un solo gusto. 534 00:25:41,651 --> 00:25:45,505 Non mi piacciono due gusti vicini e ovviamente non lo voglio variegato, se no 535 00:25:45,535 --> 00:25:48,567 - i gusti si mischiano... - Ok, puoi finirla qui con l'analogia. 536 00:25:48,597 --> 00:25:52,497 Il punto e' che non mi piacciono le cose complicate e questa lo e'. 537 00:25:52,682 --> 00:25:54,514 - Ho fatto una cosa... - Aspetta. 538 00:25:54,544 --> 00:25:57,011 Stiamo decidendo se posso gestire due ragazzi o no. 539 00:25:57,041 --> 00:25:58,755 - Dille dello yogurt gelato. - Ok... 540 00:25:58,785 --> 00:26:01,180 Sono andata nell'ufficio di Richard. 541 00:26:01,504 --> 00:26:02,504 Cosa? 542 00:26:03,481 --> 00:26:04,481 Perche'... 543 00:26:05,167 --> 00:26:07,494 ha detto a Jacqueline una cosa di cui mi stavo occupando, 544 00:26:07,524 --> 00:26:09,431 - era tutto sotto contr... - Non puoi andare nel suo ufficio! 545 00:26:09,461 --> 00:26:11,373 - Lo so. - Non ci vado nemmeno io. 546 00:26:11,403 --> 00:26:13,325 - Lo so. - Cos'ha detto a Jacqueline? 547 00:26:13,355 --> 00:26:14,769 Del tweet di Kylie Jenner. 548 00:26:14,799 --> 00:26:18,221 Stai mettendo a rischio la mia relazione e la mia carriera... 549 00:26:18,251 --> 00:26:21,477 - per un tweet di Kylie Jenner? - Mi dispiace, mi sono... 550 00:26:21,507 --> 00:26:25,807 - arrabbiata e Natalie ieri ha twittato... - Allora prenditela con Natalie! 551 00:26:27,114 --> 00:26:28,364 Devo chiamarlo. 552 00:26:31,208 --> 00:26:32,914 Ho fatto un casino, vero? 553 00:26:32,944 --> 00:26:35,694 - Gia'. - Oh, mio Dio. Natalie non riesce... 554 00:26:36,415 --> 00:26:40,315 non riesce proprio a capire. Continuo a spiegarle le cose, pero'... 555 00:26:41,442 --> 00:26:43,042 Non ci riesce proprio. 556 00:26:54,411 --> 00:26:55,411 Ciao. 557 00:26:55,685 --> 00:26:58,545 Ciao, scusa se ti richiamo solo ora, non ho avuto tempo. 558 00:26:58,575 --> 00:26:59,725 Che giornata. 559 00:26:59,934 --> 00:27:01,534 No, lo so, solo che... 560 00:27:02,102 --> 00:27:05,072 Mi dispiace tanto, Richard. Non riesco a credere che l'abbia fatto. 561 00:27:05,102 --> 00:27:06,178 Va tutto bene? 562 00:27:06,208 --> 00:27:08,008 Si', va tutto bene adesso. 563 00:27:08,322 --> 00:27:09,522 Ma e' stato... 564 00:27:10,088 --> 00:27:11,088 terribile. 565 00:27:11,423 --> 00:27:12,573 Lo so. Si'... 566 00:27:12,611 --> 00:27:13,815 Io... lo so. 567 00:27:14,939 --> 00:27:16,555 Kat ci mette l'anima... 568 00:27:16,585 --> 00:27:18,135 sa di aver sbagliato. 569 00:27:18,210 --> 00:27:20,367 Non farebbe mai niente per ferirmi. 570 00:27:20,397 --> 00:27:21,597 Per ferire te? 571 00:27:21,917 --> 00:27:25,917 Sutton, so che sei preoccupata per come potrebbe ripercuotersi su di te... 572 00:27:27,500 --> 00:27:29,700 Ok, grazie, Rachel. Arrivo subito. 573 00:27:32,085 --> 00:27:35,308 So che sei preoccupata per come si potrebbe ripercuotere su di te e non sara' bello, 574 00:27:35,338 --> 00:27:38,238 ma devi capire quanto sarebbe terribile per me. 575 00:27:38,268 --> 00:27:41,836 Hai idea di come mi farebbe sembrare? Di cosa vorrebbe dire per la mia carriera? 576 00:27:41,866 --> 00:27:43,366 Se saltasse fuori... 577 00:27:43,412 --> 00:27:44,873 Non puo' saltare fuori. 578 00:27:44,903 --> 00:27:45,903 Lo so. 579 00:27:46,321 --> 00:27:47,321 Lo so. 580 00:27:48,878 --> 00:27:51,080 Devo andare. Ne riparliamo piu' tardi. 581 00:27:51,110 --> 00:27:52,110 Ok... 582 00:27:52,251 --> 00:27:53,251 ciao. 583 00:27:55,940 --> 00:27:58,360 Fai scegliere il tuo partner a chi ti vuole bene 584 00:27:58,390 --> 00:28:00,363 - Buonanotte, Jane. - Buonanotte. 585 00:28:00,393 --> 00:28:02,534 - Come procede l'articolo? - Benissimo. 586 00:28:02,564 --> 00:28:05,259 A quanto pare, le mie amiche mi conoscono meglio di me stessa. 587 00:28:05,289 --> 00:28:08,045 Ho un secondo appuntamento con il ragazzo che hanno trovato. 588 00:28:08,075 --> 00:28:10,425 E non ha nessun piercing ai genitali. 589 00:28:11,475 --> 00:28:13,114 Devo ancora controllare. 590 00:28:13,144 --> 00:28:15,876 - Dio, mi manca avere 25 anni. - No, non e' vero. 591 00:28:15,906 --> 00:28:17,206 No, non e' vero. 592 00:28:17,281 --> 00:28:18,531 Quindi 20 anni? 593 00:28:18,766 --> 00:28:22,182 - Non che qualcuno li conti. - Fidati, li contano eccome. 594 00:28:22,217 --> 00:28:23,567 Come ci riuscite? 595 00:28:24,818 --> 00:28:26,685 E' davvero semplice. 596 00:28:26,715 --> 00:28:29,505 E' piu' intelligente di me, lo so... 597 00:28:29,535 --> 00:28:30,685 e lo accetto. 598 00:28:31,471 --> 00:28:35,328 Lui invece e' piu' gentile di me, lo so e lo accetto. 599 00:28:35,867 --> 00:28:38,476 Siamo stati fortunati e... 600 00:28:38,506 --> 00:28:42,106 ci siamo conosciuti al momento giusto, sei davvero bello e... 601 00:28:43,188 --> 00:28:46,111 mio marito e' davvero paziente quando il lavoro chiama. 602 00:28:46,141 --> 00:28:49,690 Mi dispiace, caro. Credo che ci vorra' molto questa volta. 603 00:28:49,910 --> 00:28:51,360 Jacqueline Carlyle. 604 00:29:17,805 --> 00:29:19,631 GIOCHI CON LA CERA 605 00:29:21,096 --> 00:29:22,546 Giochi con la cera? 606 00:29:36,058 --> 00:29:37,795 Oh, quindi non hai proprio fame? 607 00:29:37,825 --> 00:29:39,925 - Sai, avevo prenotato... - No. 608 00:29:42,391 --> 00:29:44,041 Ok, quindi vuoi solo... 609 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Ok. 610 00:29:47,410 --> 00:29:48,560 Sai una cosa? 611 00:29:49,035 --> 00:29:50,585 Va bene, d'accordo... 612 00:29:51,082 --> 00:29:52,382 Qualcosa non va? 613 00:29:52,617 --> 00:29:56,417 Non l'avevo mai detto ad una ragazza, ma possiamo parlare un po'? 614 00:29:57,201 --> 00:30:00,701 Possiamo andarci piano? Prima andiamo a cena, poi il dolce. 615 00:30:02,360 --> 00:30:04,060 Non c'e' fretta, giusto? 616 00:30:04,166 --> 00:30:05,166 Giusto. 617 00:30:06,885 --> 00:30:08,059 Scusa, cosa c'e'? 618 00:30:08,089 --> 00:30:10,026 Niente, niente. Parlare... 619 00:30:10,327 --> 00:30:12,727 - parlare va bene. - Parlare va bene. 620 00:30:12,967 --> 00:30:13,967 Allora... 621 00:30:15,536 --> 00:30:17,924 Ti piace lo yogurt gelato? 622 00:30:17,954 --> 00:30:20,131 Lo yogurt gelato? Si', lo adoro. 623 00:30:20,673 --> 00:30:23,223 - Ti piace anche variegato? - Variegato? 624 00:30:41,365 --> 00:30:44,104 - Salve. - Com'e' andata la tua serata, Kat? 625 00:30:44,134 --> 00:30:47,234 - Bene. - Chiedimi com'e' andato il mio anniversario. 626 00:30:47,718 --> 00:30:51,740 - Com'e' andato il suo anniversario? - Non l'ho potuto festeggiare. 627 00:30:51,775 --> 00:30:54,559 Perche' sono dovuta andare ad una lunghissima cena... 628 00:30:54,589 --> 00:30:55,940 con Kylie Jenner. 629 00:30:56,405 --> 00:30:59,753 Qualcuno ha fatto uno screenshot del tweet prima che venisse cancellato 630 00:30:59,783 --> 00:31:01,156 e l'ha ripostato. 631 00:31:01,186 --> 00:31:05,236 Il che ha interferito con le trattative per la sua prossima copertina. 632 00:31:06,048 --> 00:31:07,548 Ok, cosa posso fare? 633 00:31:07,891 --> 00:31:09,450 Io mi sono occupata di Kylie. 634 00:31:09,480 --> 00:31:11,175 Pero' Natalie... 635 00:31:11,205 --> 00:31:14,426 Ho provato ad incoraggiarla, a guidarla... 636 00:31:14,456 --> 00:31:16,306 - ad essere severa... - E? 637 00:31:17,115 --> 00:31:18,965 Voglio essere un buon capo. 638 00:31:19,976 --> 00:31:20,976 E... 639 00:31:23,351 --> 00:31:24,701 Devo licenziarla. 640 00:31:27,163 --> 00:31:28,163 Ok. 641 00:31:28,478 --> 00:31:29,978 Me ne occupo subito. 642 00:31:30,774 --> 00:31:32,674 Sapevo che lo avresti fatto. 643 00:31:39,401 --> 00:31:41,301 - Buongiorno. - Buongiorno. 644 00:31:44,520 --> 00:31:46,446 Quindi ti sei vista di nuovo con quel ragazzo? 645 00:31:46,476 --> 00:31:47,476 Si'. 646 00:31:47,647 --> 00:31:48,647 Grande. 647 00:31:48,997 --> 00:31:51,255 Tu hai rivisto la tipa dei giochi con la cera? 648 00:31:51,285 --> 00:31:53,432 - Vuoi davvero saperlo? - Sono solo curiosa 649 00:31:53,462 --> 00:31:55,568 da un punto di vista sociologico. Quante donne 650 00:31:55,598 --> 00:31:58,884 - riesci a gestire contemporaneamente? - Non le ho mai contate. 651 00:31:58,914 --> 00:32:00,714 Quindi hai perso il conto. 652 00:32:03,716 --> 00:32:05,652 Jane, forse dovremmo parlare. 653 00:32:05,682 --> 00:32:07,339 In un posto che non sia l'ascensore. 654 00:32:07,369 --> 00:32:08,769 No, va bene cosi'. 655 00:32:10,404 --> 00:32:11,404 Ok. 656 00:32:16,391 --> 00:32:19,491 Va bene, ma se c'e' qualcosa di cui vuoi parlare... 657 00:32:40,373 --> 00:32:43,223 Non sarei dovuta andare in ufficio da Richard. 658 00:32:44,681 --> 00:32:46,981 E' tutto ok. In realta' no, pero'... 659 00:32:47,592 --> 00:32:49,642 - questo lo sai. - Si', lo so. 660 00:32:50,998 --> 00:32:52,848 Qualcuno ci fara' scoprire. 661 00:32:52,878 --> 00:32:53,878 No. 662 00:32:53,940 --> 00:32:55,287 Non io, almeno. 663 00:32:55,317 --> 00:32:57,819 Probabilmente lo faro' io o Richard. 664 00:32:57,849 --> 00:32:59,384 Sento solo che accadra'. 665 00:32:59,414 --> 00:33:01,575 Ho bisogno di quel bolero di piume di Givenchy. 666 00:33:01,605 --> 00:33:03,105 Di Givenchy? Subito. 667 00:33:07,992 --> 00:33:10,492 Ciao, Michelle. Sono Sutton, di Scarlet. 668 00:33:10,980 --> 00:33:13,280 Ci siamo conosciute all'ora del te'. 669 00:33:14,823 --> 00:33:16,447 Si', ero proprio io. Ascolta, 670 00:33:16,477 --> 00:33:19,477 Oliver vorrebbe mettere le mani sul nuovo bolero. 671 00:33:20,290 --> 00:33:21,290 Ce l'hai? 672 00:33:29,036 --> 00:33:32,279 {\an8}ESSERE O NON ESSERE (IN TRE) 673 00:33:56,513 --> 00:33:58,133 Ok, che vogliamo per cena? 674 00:33:58,163 --> 00:33:59,163 Sushi? 675 00:34:04,232 --> 00:34:06,182 Voglio quello che hanno loro. 676 00:34:17,047 --> 00:34:19,850 Non posso credere di dover licenziare qualcuno, oggi. 677 00:34:19,880 --> 00:34:22,041 Buon venerdi', sei licenziata. 678 00:34:22,766 --> 00:34:24,434 Dice che sono il suo modello di vita. 679 00:34:24,464 --> 00:34:26,360 Beh, tu una possibilita' gliel'hai data. 680 00:34:26,390 --> 00:34:28,574 Si', e' solo che non e' adatta a Scarlet. 681 00:34:28,604 --> 00:34:31,304 - Non e' colpa tua. - Gia', ci hai provato. 682 00:34:31,432 --> 00:34:34,532 Ma e' stata la prima persona che ho assunto, capito? 683 00:34:34,562 --> 00:34:35,725 Cioe', volevo... 684 00:34:35,755 --> 00:34:38,451 volevo solo far funzionare le cose, anche se... 685 00:34:38,481 --> 00:34:40,331 sapevo che era inevitabile. 686 00:34:41,413 --> 00:34:43,906 So che dovrei essere una di quelle ventenni moderne 687 00:34:43,936 --> 00:34:47,286 che puo' gestire qualsiasi cosa nella sua vita, pero'... 688 00:34:49,424 --> 00:34:51,324 non ci riesco con i ragazzi. 689 00:34:52,428 --> 00:34:55,678 E' cosi' terribile voler frequentare una sola persona? 690 00:34:55,813 --> 00:34:57,813 Voglio dire, che c'e' di male? 691 00:34:59,923 --> 00:35:01,173 Voglio l'amore. 692 00:35:01,676 --> 00:35:03,146 Ecco, l'ho detto. 693 00:35:04,154 --> 00:35:06,204 Voglio essere un capo migliore. 694 00:35:06,928 --> 00:35:10,428 Vorrei che questa storia con Richard fosse meno complicata. 695 00:35:11,553 --> 00:35:12,703 E dei nachos. 696 00:35:13,418 --> 00:35:15,768 - Si'. Dei nachos... - Dei nachos... 697 00:35:29,685 --> 00:35:31,926 Kat, questa e' Teresa, delle Risorse Umane. 698 00:35:31,956 --> 00:35:33,606 - Salve. - Buongiorno. 699 00:35:35,896 --> 00:35:40,246 A volte, lasciare andare qualcuno puo' essere la cosa migliore per entrambi. 700 00:35:46,839 --> 00:35:48,334 Ciao, Natalie. 701 00:35:50,030 --> 00:35:51,580 Perche' non ti siedi? 702 00:36:01,447 --> 00:36:02,447 Beh, ciao. 703 00:36:04,665 --> 00:36:05,665 Ciao. 704 00:36:09,519 --> 00:36:10,519 Allora... 705 00:36:13,050 --> 00:36:15,800 non riesco ad uscire con piu' di un ragazzo. 706 00:36:16,094 --> 00:36:18,744 Non voglio farlo. Posso gestirne solo uno. 707 00:36:22,395 --> 00:36:23,395 Ok. 708 00:36:28,366 --> 00:36:29,616 Ma non sono io. 709 00:36:32,447 --> 00:36:34,097 E' che sei fatto cosi'. 710 00:36:37,023 --> 00:36:38,428 Dai, aspetta. 711 00:36:38,926 --> 00:36:40,619 Andiamo, Jane. Possiamo... 712 00:36:40,649 --> 00:36:41,649 parlarne. 713 00:36:42,242 --> 00:36:43,942 Non c'e' niente da dire. 714 00:36:44,231 --> 00:36:46,404 Non voglio cambiarti, pero'... 715 00:36:47,118 --> 00:36:49,365 non voglio cambiare nemmeno me stessa. 716 00:36:49,395 --> 00:36:50,395 Giusto. 717 00:36:52,722 --> 00:36:53,722 Beh... 718 00:36:54,953 --> 00:36:56,803 E' stato divertente, Sloan. 719 00:36:58,687 --> 00:37:00,197 Si', lo e' stato. 720 00:37:03,407 --> 00:37:04,407 Ciao. 721 00:37:30,105 --> 00:37:33,501 Ok, penso che siamo abbastanza lontani dall'ufficio. 722 00:37:37,560 --> 00:37:39,160 Sei ancora arrabbiato? 723 00:37:39,444 --> 00:37:41,141 No, non sono arrabbiato. 724 00:37:41,171 --> 00:37:42,271 Sono solo... 725 00:37:43,069 --> 00:37:45,309 frustrato. E' tutto troppo difficile. 726 00:37:45,339 --> 00:37:46,689 Lo sono anche io. 727 00:37:48,500 --> 00:37:49,600 Ma questo... 728 00:37:50,067 --> 00:37:51,617 questo e' bellissimo. 729 00:37:51,808 --> 00:37:54,558 Quando siamo solo io e te, lontani da tutto. 730 00:37:54,988 --> 00:37:56,588 E' davvero bellissimo. 731 00:37:57,593 --> 00:37:59,141 Quando sono con te... 732 00:38:00,717 --> 00:38:01,767 Si', lo so. 733 00:38:06,439 --> 00:38:07,989 Quindi cosa facciamo? 734 00:38:09,536 --> 00:38:11,786 Torniamo a tenere le cose separate. 735 00:38:11,994 --> 00:38:15,347 Al non parlare piu' quando siamo al lavoro. 736 00:38:16,151 --> 00:38:18,045 - Non... - Conosciamo i rispettivi amici, 737 00:38:18,075 --> 00:38:20,925 non passiamo piu' tempo nella vita dell'altro? 738 00:38:23,143 --> 00:38:25,393 Credo sia impossibile, non e' vero? 739 00:38:25,744 --> 00:38:29,144 Non e' impossibile, pero' che razza di relazione sarebbe? 740 00:38:35,421 --> 00:38:37,021 Non funzionera', vero? 741 00:38:38,057 --> 00:38:40,407 Non voglio abbandonare questa storia. 742 00:38:41,066 --> 00:38:42,116 Nemmeno io. 743 00:38:46,511 --> 00:38:47,511 Pero'... 744 00:38:48,156 --> 00:38:49,156 Gia'. 745 00:38:53,113 --> 00:38:55,013 Quindi che stiamo decidendo? 746 00:39:02,312 --> 00:39:03,312 Ok. 747 00:39:06,568 --> 00:39:08,118 Quindi finisce cosi'. 748 00:39:18,274 --> 00:39:19,324 Ti va di... 749 00:39:20,218 --> 00:39:22,055 andare a fare una passeggiata? 750 00:39:22,085 --> 00:39:24,235 Non dobbiamo parlare, possiamo... 751 00:39:25,788 --> 00:39:28,088 Credo di voler stare un po' da sola. 752 00:40:25,142 --> 00:40:26,442 Stiamo entrando. 753 00:40:29,307 --> 00:40:30,557 Ciao, gnometta. 754 00:40:30,733 --> 00:40:32,483 - Ciao. - Va tutto bene? 755 00:40:33,359 --> 00:40:34,359 Si'. 756 00:40:36,832 --> 00:40:38,282 Mi manca da morire. 757 00:40:39,498 --> 00:40:41,498 E anche la sua vasca da bagno. 758 00:40:42,972 --> 00:40:44,722 Era una gran bella vasca. 759 00:40:46,075 --> 00:40:47,925 Ma penso che sopravviverai. 760 00:40:50,499 --> 00:40:51,499 Lo so. 761 00:40:53,847 --> 00:40:56,747 Penso che entriamo tutte e tre anche in questa. 762 00:40:57,716 --> 00:40:58,716 Si'. 763 00:40:59,040 --> 00:41:00,240 Scusami tanto. 764 00:41:01,157 --> 00:41:02,698 Entro anche io. 765 00:41:02,728 --> 00:41:05,115 - Ok. - Wow, e' fantastico. 766 00:41:08,309 --> 00:41:10,983 - Piccola Jane. - Ciao, ragazze. 767 00:41:14,408 --> 00:41:15,658 Ehi, ragazze... 768 00:41:16,369 --> 00:41:20,319 penso che dobbiate saperlo. Tre giorni fa ho fatto sesso qui dentro. 769 00:41:23,000 --> 00:41:25,803 Traduttori Anonimi (www.traduttorianonimi.it)