1
00:00:00,046 --> 00:00:01,572
Ok amici, dove eravamo?
2
00:00:01,101 --> 00:00:02,078
{\an8}IL SENO NON E' UN CRIMINE
3
00:00:01,602 --> 00:00:04,179
Ah, si'. La campagna sui social
media di Kat riguardo le tette...
4
00:00:03,225 --> 00:00:04,191
{\an8}Il seno non dovrebbe essere
illegale. #Mostriamolo
5
00:00:04,209 --> 00:00:07,551
Sfortunatamente, Instagram ha delle
regole contro le foto che mostrano
6
00:00:07,581 --> 00:00:09,701
- capezzoli di donne.
- E' una regola sessista.
7
00:00:09,731 --> 00:00:13,133
Ma il suo approccio ribelle non
sembra aver avuto "seno" per tutti.
8
00:00:10,923 --> 00:00:12,864
{\an8}Lotta per il tuo diritto di
#liberareicapezzoli #salutedelsenopertutti
9
00:00:13,178 --> 00:00:16,137
La prima settimana di Sutton nella moda e'
stata molto stressante e poco divertente.
10
00:00:16,167 --> 00:00:19,364
- Americano. Con due bustine di dolcificante.
- Finche' non ha trovato una soluzione.
11
00:00:19,394 --> 00:00:20,647
Se riuscissi ad avere i Paduano?
12
00:00:20,677 --> 00:00:24,177
Ma poi si ritrova contesa tra il suo
"porto sicuro" e il suo "posto felice".
13
00:00:24,207 --> 00:00:26,691
Insomma, ti vedi con lui?
Se non fosse cosi', ti bacerei, adesso.
14
00:00:26,721 --> 00:00:29,798
E la storia di Jane con il tipo di
Pinstripe ha avuto i suoi alti...
15
00:00:29,828 --> 00:00:31,276
- e bassi...
- Stai scrivendo di me?
16
00:00:31,306 --> 00:00:32,371
- No.
- E tutto il resto.
17
00:00:32,401 --> 00:00:34,686
Mi sono divertito, ieri.
Sembra sia stato cosi' anche per te.
18
00:00:34,716 --> 00:00:36,854
Mi sono divertita due volte, in realta'.
19
00:00:36,884 --> 00:00:39,985
E' ora di una doccia fredda con
"the bold type: le ragazze audaci"
20
00:00:45,414 --> 00:00:48,978
E' bello essere tornato a New York per
aiutare la citta' a risparmiare acqua.
21
00:00:49,008 --> 00:00:50,358
Meno chiacchiere.
22
00:00:53,374 --> 00:00:54,924
- Ahi, ahi.
- Scusa.
23
00:00:55,045 --> 00:00:56,595
- Tutto bene?
- Ok...
24
00:00:56,625 --> 00:00:58,975
- Forse se proviamo...
- Possiamo...
25
00:01:00,122 --> 00:01:01,222
Ok, forse...
26
00:01:01,871 --> 00:01:03,163
- Si'.
- Proviamo insieme?
27
00:01:03,193 --> 00:01:05,367
Ok, se proviamo a fare...
28
00:01:05,397 --> 00:01:07,647
- Sara' un articolo breve.
- Gia'.
29
00:01:07,792 --> 00:01:09,379
Cosi' va bene? No.
30
00:01:09,499 --> 00:01:10,949
Ahi, il fianco, ok.
31
00:01:11,926 --> 00:01:14,639
E' difficile fare sesso sotto la doccia,
in questi appartamenti di Brooklyn,
32
00:01:14,669 --> 00:01:15,884
- vero?
- Gia'.
33
00:01:15,914 --> 00:01:16,914
Ok...
34
00:01:20,315 --> 00:01:21,315
Ok.
35
00:01:21,775 --> 00:01:22,775
Si'.
36
00:01:23,375 --> 00:01:24,375
Si'.
37
00:01:24,817 --> 00:01:25,817
Si'.
38
00:01:26,211 --> 00:01:27,211
Si'...
39
00:01:27,298 --> 00:01:28,444
Oh, mio Dio.
40
00:01:28,474 --> 00:01:30,774
- Oh, mio Dio.
- Non e' che puoi...
41
00:01:30,877 --> 00:01:31,877
Ok.
42
00:01:31,907 --> 00:01:33,007
Oh, mio Dio.
43
00:01:33,259 --> 00:01:34,359
Oh, mio Dio.
44
00:01:34,766 --> 00:01:35,866
Oh, mio Dio.
45
00:01:36,038 --> 00:01:37,138
Oh, mio Dio.
46
00:01:37,390 --> 00:01:38,890
Oh, mio Dio, ti amo!
47
00:01:40,407 --> 00:01:42,157
Questo. Amo tutto questo.
48
00:01:44,115 --> 00:01:45,565
Ok, proviamo cosi'.
49
00:01:48,433 --> 00:01:51,767
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)
50
00:01:52,187 --> 00:01:54,787
The Bold Type 1x07
"Three Girls in a Tub"
51
00:01:56,497 --> 00:01:57,497
Io...
52
00:01:57,862 --> 00:01:59,512
non riesco a credere...
53
00:02:00,414 --> 00:02:02,464
che dobbiamo andare a lavorare.
54
00:02:04,290 --> 00:02:05,295
Lo so.
55
00:02:05,325 --> 00:02:08,974
Ma ho una riunione da Scarlet
in mattinata, quindi...
56
00:02:12,979 --> 00:02:14,479
Forse devi sapere...
57
00:02:15,565 --> 00:02:17,370
che Alex sa di noi.
58
00:02:18,346 --> 00:02:20,360
Davvero? Come mai?
59
00:02:21,321 --> 00:02:22,571
Gliel'ho detto.
60
00:02:22,909 --> 00:02:24,341
Beh, lo immaginava.
61
00:02:24,371 --> 00:02:25,571
Lo immaginava?
62
00:02:26,589 --> 00:02:28,189
Non e' una buona cosa.
63
00:02:28,510 --> 00:02:29,590
Non dira' nulla.
64
00:02:29,620 --> 00:02:31,606
- Sei sicura?
- E' un mio amico.
65
00:02:31,636 --> 00:02:34,961
Oh, ne sono sicuro, ma si rende conto
che potrebbe essere un problema?
66
00:02:34,991 --> 00:02:36,853
Non dira' nulla.
67
00:02:36,883 --> 00:02:38,433
Nessuno lo scoprira'.
68
00:02:39,294 --> 00:02:40,494
D'accordo, ok.
69
00:02:43,872 --> 00:02:45,022
Kat e Jane...
70
00:02:45,424 --> 00:02:46,424
Mai.
71
00:02:46,622 --> 00:02:48,429
Le mie migliori amiche
mi coprono le spalle.
72
00:02:48,459 --> 00:02:51,895
E lo sapresti, se avessi passato
un po' di tempo con loro.
73
00:02:51,925 --> 00:02:53,874
Sai cosa ti dico? Hai ragione.
74
00:02:53,904 --> 00:02:56,152
Le ho sempre viste solo in ufficio.
75
00:02:56,568 --> 00:02:58,418
Forse potremmo invitarle...
76
00:02:58,724 --> 00:03:00,369
- per cena.
- Dici sul serio?
77
00:03:00,399 --> 00:03:03,449
Se sono le tue migliori amiche,
dovrei conoscerle.
78
00:03:04,598 --> 00:03:07,498
Traduzione: martilla,
CalebHannover, Poison_Ivy
79
00:03:07,528 --> 00:03:10,078
Traduzione: wallflower,
Valeee90, Felipa
80
00:03:10,108 --> 00:03:11,758
Revisione: AintNoOtherV
81
00:03:12,537 --> 00:03:14,627
Questa cosa sta diventando un'abitudine.
82
00:03:14,657 --> 00:03:16,438
Scusa, l'appartamento e' piccolo.
83
00:03:16,468 --> 00:03:20,568
Gia', perfettamente coordinato alla
tua doccia incredibilmente piccola.
84
00:03:21,541 --> 00:03:23,853
Si', a proposito di quello
che ho detto nella doccia...
85
00:03:23,883 --> 00:03:25,786
Intendi "Oh, mio Dio, si'."?
86
00:03:25,816 --> 00:03:28,785
Sono perfettamente d'accordo. Alla fine
abbiamo trovato una buona angolazione.
87
00:03:28,815 --> 00:03:30,402
Ed e' positivo, perche'...
88
00:03:30,432 --> 00:03:33,623
ero preoccupato di non avere niente per il
mio articolo sul sesso sotto la doccia.
89
00:03:33,653 --> 00:03:35,353
Angolazione. Divertente.
90
00:03:36,114 --> 00:03:37,554
Intendevo l'altra cosa.
91
00:03:37,584 --> 00:03:39,042
Jane, va tutto bene.
92
00:03:39,077 --> 00:03:42,365
So che non lo pensavi davvero.
Sappiamo entrambi cos'e' questa cosa.
93
00:03:42,395 --> 00:03:43,595
Va tutto bene.
94
00:03:45,565 --> 00:03:48,015
Devo andare, ho un appuntamento presto.
95
00:03:48,118 --> 00:03:49,118
Si', ok.
96
00:03:49,807 --> 00:03:52,144
Torno piu' tardi per aggiustare
la tenda della doccia.
97
00:03:52,174 --> 00:03:54,974
Beh, in effetti e' stata
colpa tua, quindi...
98
00:03:59,135 --> 00:04:01,980
Non conta. Stavi parlando
del sesso, non di lui.
99
00:04:02,010 --> 00:04:04,170
Si', ma e' comunque diventato...
100
00:04:04,200 --> 00:04:05,200
strano.
101
00:04:05,341 --> 00:04:07,162
Scrive articoli sul sesso.
Sa che la gente
102
00:04:07,192 --> 00:04:09,478
dice un sacco di cose strane,
mentre lo sta facendo.
103
00:04:09,508 --> 00:04:11,625
Una volta avevo un ragazzo
che gridava sempre:
104
00:04:11,655 --> 00:04:12,955
"I Cub vincono!"
105
00:04:13,523 --> 00:04:15,284
A volte, io cito canzoni di Nicki Minaj.
106
00:04:15,314 --> 00:04:17,242
Beh, non e' cosi' strano.
Sono molto esplicite.
107
00:04:17,272 --> 00:04:18,933
"Vuole inserirlo, come un hashtag".
108
00:04:18,963 --> 00:04:22,045
Pero' questo porta inevitabilmente
al discorso su "cos'e' questa cosa".
109
00:04:22,075 --> 00:04:24,002
Oh, odio quel discorso.
110
00:04:24,032 --> 00:04:25,282
Quindi, cos'e'?
111
00:04:25,552 --> 00:04:27,652
- Non ne ho idea.
- Oh, mio Dio.
112
00:04:26,929 --> 00:04:30,820
{\an9}Da Jacqueline:
Vieni nel mio ufficio, quando arrivi.
113
00:04:28,424 --> 00:04:29,874
Sei insopportabile.
114
00:04:28,583 --> 00:04:30,825
{\an6}Da Kat:
Sto arrivando.
115
00:04:30,969 --> 00:04:33,557
Allora, avete letto il
suo ultimo articolo?
116
00:04:33,587 --> 00:04:38,000
Io si'. "Modalita' Tetris: ne vale davvero
la pena o e' uno spreco di quattro ore?"
117
00:04:38,030 --> 00:04:39,995
Significa che esce anche
con altre ragazze, vero?
118
00:04:40,025 --> 00:04:42,909
- Non puo' essere la nostra piccola Jane.
- Esatto.
119
00:04:42,939 --> 00:04:44,289
Beh, veramente...
120
00:04:44,875 --> 00:04:46,977
- Oh, wow.
- Cosa?
121
00:04:47,007 --> 00:04:47,828
Ok.
122
00:04:47,858 --> 00:04:50,437
- Vedi? E' per questo che ti innamori.
- Ok, no.
123
00:04:50,467 --> 00:04:53,083
- Allora, stasera ci siete, vero?
- Certo.
124
00:04:53,113 --> 00:04:55,307
Sono curiosa di vedere
l'appartamento di Richard.
125
00:04:55,337 --> 00:04:58,004
- Anch'io.
- Che non e' affatto il motivo della serata.
126
00:04:58,034 --> 00:05:00,248
- Beh, parleremo e cose cosi'.
- Si', si'.
127
00:05:00,278 --> 00:05:02,189
Oh, stiamo per perdere il traghetto.
128
00:05:02,219 --> 00:05:05,198
Andiamo. E voglio sapere di piu' su
questa storia delle quattro ore.
129
00:05:05,228 --> 00:05:07,863
Toccatine, ondeggiamenti, sospiri...
130
00:05:11,072 --> 00:05:12,459
- Buon anniversario.
- Ti amo.
131
00:05:12,489 --> 00:05:13,806
- Ti amo.
- Ciao.
132
00:05:13,836 --> 00:05:14,836
Ciao.
133
00:05:17,019 --> 00:05:18,019
Kat.
134
00:05:18,290 --> 00:05:19,480
Natalie...
135
00:05:19,821 --> 00:05:21,679
- la clamidia.
- Si', so che...
136
00:05:21,709 --> 00:05:23,796
Non e' il suo primo errore.
137
00:05:23,826 --> 00:05:27,646
Se vuole twittare qualcosa di medico,
deve essere scientificamente esatto.
138
00:05:27,676 --> 00:05:30,855
- Altrimenti, potremmo incappare in...
- Un'azione legale, si', lo so.
139
00:05:30,885 --> 00:05:33,803
E le faro' un richiamo verbale,
per essere sicuri
140
00:05:33,833 --> 00:05:36,633
che capisca esattamente
in cosa ha sbagliato.
141
00:05:36,713 --> 00:05:39,143
Vanno avvisate le risorse umane
per metterlo nella sua cartella.
142
00:05:39,173 --> 00:05:41,473
Ma spetta a te farlo. Dai l'esempio.
143
00:05:41,739 --> 00:05:43,747
- Gerarchia.
- La istruisco io, Jacqueline,
144
00:05:43,777 --> 00:05:46,827
- non si preoccupi.
- Se lo dici tu, non lo faro'.
145
00:05:47,738 --> 00:05:49,249
I consigli per il trucco sono una cosa,
146
00:05:49,279 --> 00:05:51,480
ma quando e' una cosa cosi',
da piu' fonti,
147
00:05:51,510 --> 00:05:54,408
il sito del Centro Controllo Malattie,
qualcosa tipo ".gov" o ".org"...
148
00:05:54,438 --> 00:05:55,984
Ho capito e sono imbarazzata, Kat.
149
00:05:56,014 --> 00:05:58,112
Volevo twittarlo nell'ora
della salute sessuale,
150
00:05:58,142 --> 00:06:00,475
- quindi l'ho fatto di fretta.
- Gia', Twitter va veloce.
151
00:06:00,505 --> 00:06:04,284
- Lo capisco, ma devi controllare le fonti.
- Non succedera' piu'.
152
00:06:04,314 --> 00:06:07,701
Magari mentre cerchi di velocizzarti,
rimani su qualcosa di meno impegnativo.
153
00:06:07,731 --> 00:06:10,470
Come ho detto, consigli per il trucco,
gossip sulle celebrita'.
154
00:06:10,500 --> 00:06:11,800
Mi va benissimo.
155
00:06:12,082 --> 00:06:13,632
Faro' faville per te.
156
00:06:13,681 --> 00:06:15,081
Lo apprezzo molto.
157
00:06:15,841 --> 00:06:18,474
Sai, sei la mia prima
relazione diretta, quindi...
158
00:06:18,504 --> 00:06:19,554
Rendimi orgogliosa.
159
00:06:19,584 --> 00:06:21,334
- Lo faro'.
- D'accordo.
160
00:06:28,815 --> 00:06:30,415
Sutton, un'altra cosa.
161
00:06:30,889 --> 00:06:31,935
Chiama Louboutin.
162
00:06:31,965 --> 00:06:34,615
Questi tacchi quadrati
sarebbero un sogno.
163
00:06:34,859 --> 00:06:37,038
Li voglio per lo shooting
"dal giorno alla notte".
164
00:06:37,068 --> 00:06:38,865
Giusto, ok, chi dovrei chiamare li'?
165
00:06:38,895 --> 00:06:41,195
- Il tuo contatto.
- E chi sarebbe?
166
00:06:43,186 --> 00:06:46,636
E io che ero cosi' entusiasta
del tuo contatto di Paduano.
167
00:06:47,252 --> 00:06:50,802
Di certo non credevo che avremmo
affrontato questo discorso.
168
00:06:52,172 --> 00:06:54,522
- Quale discorso?
- Questo discorso.
169
00:06:54,559 --> 00:06:56,924
Hai un lavoro glorioso, Sutton.
170
00:06:57,385 --> 00:07:01,171
Cosi' glorioso che va molto al
di la' degli uffici di Scarlet.
171
00:07:01,201 --> 00:07:04,079
E le ore lavorative vanno molto al
di la' delle ore che passi qui.
172
00:07:04,109 --> 00:07:06,548
Si tratta anche di fare colazione
col tuo contatto di Marc Jacobs,
173
00:07:06,578 --> 00:07:08,774
bere un drink col tuo
contatto di Bottega Veneta,
174
00:07:08,804 --> 00:07:12,152
andare a cena col tuo contatto
di Valentino. Lo vedi lo schema?
175
00:07:12,182 --> 00:07:14,132
- Come ti sembra?
- Costoso.
176
00:07:14,477 --> 00:07:16,777
Devi andare li' fuori e connetterti.
177
00:07:17,014 --> 00:07:19,846
Devi farti degli amici in
tutte le case di moda.
178
00:07:19,876 --> 00:07:22,972
Allora e solo allora mi sarai utile.
179
00:07:24,327 --> 00:07:25,827
Connettermi. Giusto.
180
00:07:28,774 --> 00:07:30,674
Jane, tu sei single, giusto?
181
00:07:31,368 --> 00:07:32,368
Single?
182
00:07:33,301 --> 00:07:34,959
- Beh...
- Devi rispondere "si'" o "no".
183
00:07:34,989 --> 00:07:36,579
Non e' l'incipit di un diario.
184
00:07:36,609 --> 00:07:39,841
Ho bisogno di uno scrittore che recensisca
la nuova app d'incontri "Sistemati".
185
00:07:39,871 --> 00:07:42,358
E' un concetto di
appuntamento al buio un po'
186
00:07:42,388 --> 00:07:44,493
diverso: "chi ti conosce meglio
della tua migliore amica".
187
00:07:44,523 --> 00:07:46,856
Non scegli tu chi incontrare.
Lo fa la tua migliore amica.
188
00:07:46,886 --> 00:07:49,113
- Hai un paio di migliori amiche, giusto?
- Si'.
189
00:07:49,143 --> 00:07:50,295
Quindi...?
190
00:07:51,729 --> 00:07:53,879
- Beh...
- Alex, tu che ne dici?
191
00:07:54,186 --> 00:07:56,957
- Single e pronto per la mischia.
- Oh, e' stato piacevolmente facile.
192
00:07:56,987 --> 00:07:59,537
- Il pezzo e' tuo.
- No, posso farlo io!
193
00:08:00,942 --> 00:08:02,300
Non sono impegnata
194
00:08:02,330 --> 00:08:05,016
e posso incontrare piu' di
una persona alla volta,
195
00:08:05,046 --> 00:08:06,579
quindi, si', lo faro'.
196
00:08:06,609 --> 00:08:11,359
Ottimo. Ti prego prova a rendere questo
articolo piu' breve di questa conversazione.
197
00:08:26,782 --> 00:08:29,586
Allora, ho trovato questa bacheca digitale
di messaggi per segretarie di moda.
198
00:08:29,616 --> 00:08:31,202
Sara' la salvezza delle "connessioni".
199
00:08:31,232 --> 00:08:32,501
- Forte.
- Gia'.
200
00:08:32,531 --> 00:08:35,817
E ci sono questi eventi. Stasera
c'e' l'ora del te'. Ma che figo.
201
00:08:35,847 --> 00:08:38,457
Potrei passarci prima di andare
da Richard. Adoro il te'.
202
00:08:38,487 --> 00:08:40,550
- Adoro gli addominali di questo.
- Oh, fammi vedere.
203
00:08:40,580 --> 00:08:42,168
- Aspetta, aspetta.
- Chi sei tu,
204
00:08:42,198 --> 00:08:44,798
il capo di tutti,
adesso che hai una dipendente?
205
00:08:44,828 --> 00:08:46,576
Natalie e' una Kat-in-tirocinio.
206
00:08:46,606 --> 00:08:49,056
- Katalie.
- Si', rendiamolo un trend.
207
00:08:50,678 --> 00:08:53,283
Ehi, Jane, che ne pensi
dei piercing ai genitali?
208
00:08:53,313 --> 00:08:55,570
- Ti piacciono o devono averli?
- Se scegliete qualcuno
209
00:08:55,600 --> 00:08:57,267
coi piercing ai genitali, vi uccido.
210
00:08:57,297 --> 00:08:59,516
Andiamo. Perche' ci
stiamo impegnando tanto?
211
00:08:59,546 --> 00:09:02,057
Pensavo che fossi innamorata
del tipo di Pinstripe.
212
00:09:02,087 --> 00:09:03,779
Ok, non e' divertente.
213
00:09:03,809 --> 00:09:07,458
Andare a letto col tipo di Pinstripe non
significa non andare a letto con altri.
214
00:09:07,488 --> 00:09:09,256
Sto approfittando del fatto che
215
00:09:09,286 --> 00:09:11,536
- sono tecnicamente single.
- Ehi.
216
00:09:11,945 --> 00:09:13,361
Non so cosa sia piu' divertente,
217
00:09:13,391 --> 00:09:16,032
scegliere il tipo per Jane o guardare
Jane che non si sceglie il tipo.
218
00:09:16,062 --> 00:09:19,301
Perche' tu adori tutto cio' che
non riguarda la tua vita amorosa.
219
00:09:19,331 --> 00:09:21,081
Non provarci nemmeno, ok?
220
00:09:21,490 --> 00:09:22,740
Andiamo avanti.
221
00:09:23,829 --> 00:09:25,479
Ma ciao, volto tatuato.
222
00:09:25,923 --> 00:09:27,823
Vieni a casa con me. Cavoli!
223
00:09:28,741 --> 00:09:30,791
Aspetta, aspetta, vai indietro.
224
00:09:31,359 --> 00:09:32,487
Che ne pensi?
225
00:09:32,522 --> 00:09:33,622
Oh, andiamo.
226
00:09:34,538 --> 00:09:35,588
Gia', vero?
227
00:09:35,734 --> 00:09:37,785
Credo che abbiamo un riscontro.
228
00:09:45,084 --> 00:09:46,734
Oh, mio Dio, e' magico.
229
00:09:47,080 --> 00:09:48,829
I modaioli sanno davvero
come divertirsi.
230
00:09:48,859 --> 00:09:50,193
Sei appena arrivata?
231
00:09:50,223 --> 00:09:52,029
Non sei un po' stretta coi tempi?
232
00:09:52,059 --> 00:09:54,981
No, faro' solo un intervento
mirato su Louboutin e saro' li'
233
00:09:55,011 --> 00:09:56,511
prima di Kat e Jane.
234
00:09:56,541 --> 00:09:57,541
Ok.
235
00:10:00,626 --> 00:10:01,626
Ciao.
236
00:10:09,346 --> 00:10:10,646
Oh, petit fours.
237
00:10:10,897 --> 00:10:12,997
- Li adoro.
- Chi non li adora?
238
00:10:13,828 --> 00:10:16,024
Mi chiamo Sutton. Sono di Scarlet.
239
00:10:16,146 --> 00:10:17,740
Noelle, La Perla.
240
00:10:17,770 --> 00:10:18,770
La Perla?
241
00:10:18,882 --> 00:10:20,482
Indosso il tuo intimo.
242
00:10:21,278 --> 00:10:22,937
Non indosso l'intimo proprio tuo...
243
00:10:22,967 --> 00:10:24,187
- indosso...
- La Perla.
244
00:10:24,217 --> 00:10:25,767
- Ho capito.
- Gia'.
245
00:10:28,188 --> 00:10:29,788
- Prima volta?
- Si'.
246
00:10:30,595 --> 00:10:33,899
Ho appena iniziato con la moda,
quindi sono un po' in soggezione...
247
00:10:33,929 --> 00:10:35,557
Tiffany, ciao!
248
00:10:36,841 --> 00:10:37,841
Come stai?
249
00:11:05,993 --> 00:11:07,393
- Jane?
- Landon?
250
00:11:08,234 --> 00:11:09,234
Come stai?
251
00:11:10,288 --> 00:11:11,688
Si', siediti pure.
252
00:11:14,164 --> 00:11:17,179
Allora, so che e' un pessimo modo
per cominciare un appuntamento,
253
00:11:17,209 --> 00:11:19,875
ma, dopo, devo andare da un'altra parte.
254
00:11:19,905 --> 00:11:21,905
Lo so, lo so, devi sganciarti.
255
00:11:22,522 --> 00:11:25,122
Si', le tue amiche me
l'hanno gia' detto.
256
00:11:25,242 --> 00:11:27,092
Prendi un vodka soda, vero?
257
00:11:27,296 --> 00:11:29,046
Le mie amiche sono davvero brave.
258
00:11:29,076 --> 00:11:30,976
Vodka soda per la signorina.
259
00:11:42,269 --> 00:11:44,055
Si', prendero' un altro drink.
260
00:11:44,085 --> 00:11:46,485
Ce ne farebbe altri due, cortesemente?
261
00:11:46,722 --> 00:11:50,868
Secondo le tue amiche, sei una che scrive
articoli sugli altri, ma mai su se' stessa.
262
00:11:50,898 --> 00:11:53,948
E alla fine, finisco sempre
per fare il contrario.
263
00:11:54,466 --> 00:11:58,343
Secondo i tuoi amici, tu sei l'Adam Clayton
del diritto di proprieta' intellettuale.
264
00:11:58,373 --> 00:12:00,353
Caspita, si vede che sono dei nerd.
265
00:12:00,383 --> 00:12:03,130
- Adam Clayton e' il bassista degli U2. Gia'.
- Il bassista degli U2.
266
00:12:03,160 --> 00:12:06,760
- Ebbene, io suono il basso nei weekend.
- Ah, ok. Ho capito.
267
00:12:06,790 --> 00:12:08,603
Sono in una cover band
di musica esclusiva.
268
00:12:08,633 --> 00:12:10,869
Hai detto musica alternativa?
Non e' proprio il mio genere.
269
00:12:10,899 --> 00:12:13,870
Non ho detto "alternativa",
ho detto "esclusiva".
270
00:12:13,900 --> 00:12:17,550
Cantiamo esclusivamente le canzoni
che vanno dal 2000 al 2009.
271
00:12:17,631 --> 00:12:19,668
- Esclusiva.
- Proprio cosi'...
272
00:12:19,698 --> 00:12:22,366
- esclusiva.
- Gran begli anni, quelli.
273
00:12:22,396 --> 00:12:23,748
- Dici sul serio?
- Si'.
274
00:12:23,778 --> 00:12:26,315
Un giorno potrei suonare
qualcosa per te, se vuoi.
275
00:12:26,345 --> 00:12:27,345
Grazie.
276
00:12:39,273 --> 00:12:41,423
Quanti di questi ti sei mangiata?
277
00:12:42,581 --> 00:12:43,581
Tanti.
278
00:12:43,806 --> 00:12:45,606
Fossi in te, la smetterei.
279
00:12:46,947 --> 00:12:48,546
Questa e' l'ora del te'.
280
00:12:48,576 --> 00:12:49,626
Si', lo so.
281
00:12:50,312 --> 00:12:51,862
E' troppo divertente.
282
00:12:52,269 --> 00:12:55,135
L'ultima volta che mia nonna mi fece
prendere un te' fu ai miei 12 anni.
283
00:12:55,165 --> 00:12:56,165
No, no...
284
00:12:57,275 --> 00:13:00,125
intendo dire che questa
e' l'ora dello sballo.
285
00:13:03,693 --> 00:13:06,193
Vorresti dire che tutti quei dolcetti...
286
00:13:07,937 --> 00:13:09,287
Sono belli forti.
287
00:13:10,868 --> 00:13:12,129
Oh, no.
288
00:13:12,159 --> 00:13:13,159
Oh, si'.
289
00:13:14,875 --> 00:13:16,289
Vieni con me, Sutton.
290
00:13:16,521 --> 00:13:18,935
- Ti presento un paio di persone.
- Oh, no.
291
00:13:23,025 --> 00:13:24,746
Saranno di certo le mie amiche.
292
00:13:24,776 --> 00:13:28,365
Ah, quindi e' questo il tuo piano di fuga.
Anch'io ne ho ideato uno tutto mio.
293
00:13:28,395 --> 00:13:29,928
- Ma davvero?
- Certo che si'.
294
00:13:29,958 --> 00:13:34,458
Tra 20 minuti un mio amico mi chiamera'
per chiedermi di portarlo all'ospedale.
295
00:13:35,091 --> 00:13:36,191
Giustamente.
296
00:13:37,809 --> 00:13:39,059
Facciamo cosi'.
297
00:13:40,771 --> 00:13:43,601
Posso dire al mio amico di
chiamarsi un'ambulanza, se tu dici
298
00:13:43,631 --> 00:13:46,781
alle tue amiche che farai
qualche minuto di ritardo.
299
00:14:05,382 --> 00:14:08,232
Credo che le mie amiche
siano un po' in ansia.
300
00:14:08,666 --> 00:14:10,184
{\an4}Da Ryan:
Ehi. Sei in giro?
301
00:14:08,918 --> 00:14:10,718
Vuoi un altro vodka soda?
302
00:14:10,236 --> 00:14:11,626
{\an4}Da Ryan:
Cena e doccia?
303
00:14:12,485 --> 00:14:14,035
In realta', dovrei...
304
00:14:15,880 --> 00:14:17,200
Anzi, sai che ti dico?
305
00:14:17,230 --> 00:14:21,380
- Si', dai. Facciamoci un altro drink.
- Perche' no? Ce ne fa altri due?
306
00:14:24,584 --> 00:14:28,161
Tutte queste persone sono davvero
fantastiche. Vale la pena conoscerle.
307
00:14:28,191 --> 00:14:31,528
E poi ci divertiamo a spettegolare
su tutto il resto delle persone.
308
00:14:31,558 --> 00:14:32,858
- Ciao.
- Ciao.
309
00:14:34,381 --> 00:14:36,840
Quella e' Katie,
lavora per Calvin Klein.
310
00:14:36,870 --> 00:14:39,320
Non ha il benche' minimo talento, ma...
311
00:14:39,666 --> 00:14:43,748
siccome va a letto con uno dei dirigenti,
e' considerata un pezzo grosso.
312
00:14:43,778 --> 00:14:48,478
Questo finche' il suo mondo non implodera'
e si ritrovera' di nuovo ai piani bassi.
313
00:14:49,491 --> 00:14:50,691
Va tutto bene?
314
00:14:51,780 --> 00:14:53,780
- Si'.
- Gia', come no.
315
00:14:54,063 --> 00:14:56,463
Dio santo, vedrai quanto ti sballerai.
316
00:14:57,214 --> 00:14:59,402
Tiffany, devi assolutamente
conoscere Sutton.
317
00:14:59,432 --> 00:15:01,037
- Piacere.
- Lavora per Scarlet.
318
00:15:01,067 --> 00:15:03,417
Che stretta di mano decisa. Mi piace.
319
00:15:07,257 --> 00:15:08,257
Hai...
320
00:15:08,408 --> 00:15:10,198
un appartamento davvero favoloso.
321
00:15:10,228 --> 00:15:12,210
Grazie. Si', piace molto anche a me.
322
00:15:12,240 --> 00:15:14,218
Specialmente in occasioni come questa.
323
00:15:14,248 --> 00:15:15,986
Eccomi, sono arrivata.
324
00:15:16,016 --> 00:15:17,266
- Ehi.
- Ciao.
325
00:15:17,791 --> 00:15:19,598
Ciao. Sei ubriaca per caso?
326
00:15:19,628 --> 00:15:21,278
Lo ammetto, sono ubriaca.
327
00:15:21,308 --> 00:15:24,631
Mi hanno dato da fare un articolo che aveva a
che fare con i cocktail ed essendo minuta...
328
00:15:24,661 --> 00:15:25,661
D'accordo.
329
00:15:26,564 --> 00:15:27,814
Questo posto...
330
00:15:28,334 --> 00:15:29,334
Wow!
331
00:15:29,364 --> 00:15:31,702
- Ti ringrazio.
- Potrei avere un bicchiere d'acqua?
332
00:15:31,732 --> 00:15:34,082
- Come no. Te lo porto subito.
- Ok.
333
00:15:35,485 --> 00:15:36,485
Quindi...
334
00:15:36,550 --> 00:15:37,727
com'era il tipo?
335
00:15:37,757 --> 00:15:39,381
Oh, era cosi' affascinante,
336
00:15:39,411 --> 00:15:40,511
normale...
337
00:15:40,780 --> 00:15:42,982
e maturo, dal punto di vista emotivo.
338
00:15:43,012 --> 00:15:45,616
- Oh, wow.
- Ma poi mi ha scritto il tipo di Pinstripe.
339
00:15:45,646 --> 00:15:48,784
Ah, si', quello di Pinstripe.
Sutton mi ha detto che lo stai frequentando.
340
00:15:48,814 --> 00:15:50,488
Non lo sto frequentando.
341
00:15:50,518 --> 00:15:53,968
Non so neanche come si possa
definire la nostra relazione.
342
00:15:55,796 --> 00:15:56,946
Ciao.
343
00:15:57,285 --> 00:15:58,202
Ciao.
344
00:15:58,232 --> 00:16:02,337
Ragazzi, avete idea di quanto sia difficile
"connettersi" quando si e' strafatti?
345
00:16:02,367 --> 00:16:04,922
- Sei fatta?
- Quei dolcetti erano ricolmi di erba.
346
00:16:04,952 --> 00:16:07,394
Era l'ora dello sballo,
altro che del te'.
347
00:16:07,424 --> 00:16:08,974
Scusa per il ritardo.
348
00:16:09,034 --> 00:16:10,637
- Non importa.
- Pero' ho il dessert.
349
00:16:10,667 --> 00:16:12,217
- Grazie.
- E' erba.
350
00:16:14,072 --> 00:16:16,291
Oh, che capelli soffici che hai.
351
00:16:16,321 --> 00:16:18,521
No, veramente, sono ultra soffici.
352
00:16:19,095 --> 00:16:20,715
E' meglio che mangi qualcosa.
353
00:16:20,745 --> 00:16:23,921
Ho bisogno di mettermi orizzontalmente,
su una superficie fredda e piatta.
354
00:16:23,951 --> 00:16:26,448
- Vuoi che ti prenda un...
- No, no, no, no.
355
00:16:26,478 --> 00:16:27,693
Devo solo...
356
00:16:27,723 --> 00:16:28,786
tu socializza.
357
00:16:28,816 --> 00:16:30,366
Dammi solo un minuto.
358
00:16:33,059 --> 00:16:34,709
Vado a vedere come sta.
359
00:16:34,893 --> 00:16:36,858
Jane? Ho bisogno di Jane.
360
00:16:37,947 --> 00:16:39,247
Sono proprio io.
361
00:16:44,569 --> 00:16:47,669
E io che credevo di essere
la scatenata del gruppo.
362
00:16:48,775 --> 00:16:49,775
Cavolo.
363
00:16:50,371 --> 00:16:52,021
Jane, ho bisogno di te.
364
00:16:52,358 --> 00:16:53,358
Sono qui.
365
00:16:55,093 --> 00:16:58,943
Ecco un altro brivido. Sta venendo
su dalle dita dei piedi fino...
366
00:17:01,019 --> 00:17:02,969
Per quanto tempo staro' cosi'?
367
00:17:03,017 --> 00:17:05,067
Non lo so. Non piu' di, tipo...
368
00:17:05,270 --> 00:17:06,470
un paio d'ore.
369
00:17:07,078 --> 00:17:09,628
- Resta qui con me.
- Si', sto entrando.
370
00:17:15,177 --> 00:17:16,627
E' bello stare qui.
371
00:17:17,164 --> 00:17:19,898
Ti va se ci facciamo qualche
shot e parliamo un po'?
372
00:17:19,928 --> 00:17:20,928
Si'.
373
00:17:23,158 --> 00:17:24,550
- Oh, no.
- Che succede?
374
00:17:24,580 --> 00:17:28,080
Un membro del mio staff ha
appena beccato Kylie Jenner e...
375
00:17:28,259 --> 00:17:31,801
- Trova la cosa cosi' divertente?
- #lasecondajennerpiufiga?
376
00:17:31,831 --> 00:17:34,308
Parlare cosi' delle persone non e'
nel nostro stile, men che meno...
377
00:17:34,338 --> 00:17:35,388
Si', lo so.
378
00:17:35,418 --> 00:17:37,862
Voglio che chiami subito
questo membro del tuo staff.
379
00:17:37,892 --> 00:17:40,333
No, e' tutto ok.
L'ho cancellato, percio'...
380
00:17:40,363 --> 00:17:42,627
Kat, se gli agenti di Kylie lo scoprono,
381
00:17:42,657 --> 00:17:45,969
- vorranno sapere che ce ne siamo occupati.
- Ok, beh, me ne sono appena occupata.
382
00:17:45,999 --> 00:17:47,199
- Kat!
- Kat!
383
00:17:47,577 --> 00:17:48,577
Ed...
384
00:17:48,737 --> 00:17:51,187
ora devo andare ad occuparmi di questo.
385
00:17:51,424 --> 00:17:52,424
Scusa.
386
00:17:56,743 --> 00:17:57,743
Ehi.
387
00:17:59,861 --> 00:18:02,000
{\an6}Da Kat:
Nat! Basta tweet!
388
00:18:03,461 --> 00:18:05,429
- Come state, ragazze?
- Benissimo.
389
00:18:05,459 --> 00:18:06,929
- Davvero?
- A meraviglia.
390
00:18:06,959 --> 00:18:08,594
- Davvero?
- Oh, no.
391
00:18:09,468 --> 00:18:10,468
Male.
392
00:18:12,064 --> 00:18:13,430
Ok, di nuovo bene.
393
00:18:13,460 --> 00:18:16,935
Ehi, Jane andra' ad un altro
appuntamento con il tipo di "Sistemati".
394
00:18:16,965 --> 00:18:18,715
- Mi ha baciata.
- Cosa?
395
00:18:19,091 --> 00:18:21,191
Qualcuno ti conosce davvero, eh?
396
00:18:25,854 --> 00:18:28,876
- Dovresti dirlo al tipo di Pinstripe?
- Non lo so.
397
00:18:28,906 --> 00:18:30,022
Dovrei?
398
00:18:30,052 --> 00:18:31,339
Gli hai detto che lo amavi.
399
00:18:31,369 --> 00:18:34,669
No, ci risiamo, ragazze.
L'ondata sta di nuovo salendo.
400
00:18:34,914 --> 00:18:37,114
Entra, Kat, abbiamo bisogno di te.
401
00:18:37,376 --> 00:18:38,376
E va bene.
402
00:18:38,837 --> 00:18:39,837
Ora entro.
403
00:18:39,938 --> 00:18:40,938
Grazie.
404
00:18:41,511 --> 00:18:43,361
Ok, attente, sto arrivando.
405
00:18:46,254 --> 00:18:47,804
Di chi e' quel piede?
406
00:18:49,920 --> 00:18:51,570
Tutto bene, qui dentro?
407
00:18:51,839 --> 00:18:53,839
Ciao, Richard, entra anche tu.
408
00:18:54,317 --> 00:18:55,367
C'e' posto.
409
00:18:56,026 --> 00:18:58,546
Grazie per l'invito,
ma per stavolta passo.
410
00:18:58,576 --> 00:19:00,676
A volte sa essere davvero serio.
411
00:19:02,539 --> 00:19:03,839
L'ho sussurrato?
412
00:19:04,600 --> 00:19:06,878
Volevo sussurrarlo. Non l'ho sussurrato?
413
00:19:06,908 --> 00:19:07,908
No.
414
00:19:08,752 --> 00:19:10,702
Sai qual e' una parola buffa?
415
00:19:13,419 --> 00:19:14,469
Sussurrare.
416
00:19:43,856 --> 00:19:44,856
Ciao.
417
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Ciao.
418
00:19:47,930 --> 00:19:49,130
Come ti senti?
419
00:19:49,623 --> 00:19:50,623
Beh,
420
00:19:50,653 --> 00:19:52,768
riesco di nuovo a sentire
le dita dei piedi,
421
00:19:52,798 --> 00:19:55,048
quindi credo sia una cosa positiva.
422
00:19:58,148 --> 00:19:59,698
Sei molto arrabbiato?
423
00:19:59,961 --> 00:20:03,540
Beh, che tu ci creda o no, un tempo mi
sarebbe piaciuto da morire avere...
424
00:20:03,570 --> 00:20:06,320
tre ventenni nella mia
vasca da bagno, ma...
425
00:20:06,818 --> 00:20:07,840
adesso...
426
00:20:07,870 --> 00:20:08,870
Lo so.
427
00:20:10,518 --> 00:20:11,718
Mi dispiace...
428
00:20:12,501 --> 00:20:14,651
per essermi sballata cosi' tanto.
429
00:20:15,696 --> 00:20:18,868
- Non sapevo che ci fosse erba in quei dolci.
- Ehi, lo capisco.
430
00:20:18,898 --> 00:20:22,748
Tutti gli eventi per connettersi
dovrebbero finire in questo modo.
431
00:20:23,322 --> 00:20:24,872
Le tue amiche sono...
432
00:20:25,331 --> 00:20:26,831
Delle brave ragazze.
433
00:20:27,677 --> 00:20:30,577
Si', sono fantastiche.
Sono simpatiche, sono...
434
00:20:31,694 --> 00:20:32,694
Giovani.
435
00:20:35,465 --> 00:20:36,465
Gia'.
436
00:20:39,548 --> 00:20:42,598
Senti, e' una chiamata
aziendale. Devo rispondere.
437
00:20:45,073 --> 00:20:46,973
Ciao, ragazzi, sono Richard.
438
00:20:47,395 --> 00:20:48,395
Si'.
439
00:20:55,969 --> 00:20:57,569
Natalie, vieni con me.
440
00:20:58,090 --> 00:21:02,390
Sto andando ad una riunione, ma dobbiamo
parlare un attimo di Kylie Jenner.
441
00:21:03,020 --> 00:21:04,712
Doveva essere una cosa divertente.
442
00:21:04,742 --> 00:21:07,243
Ovvio che lei e' molto sexy,
ma sua sorella e' una top model,
443
00:21:07,273 --> 00:21:09,519
- quindi lei e' la seconda piu' sexy.
- Ehi,
444
00:21:09,549 --> 00:21:12,244
- senti, non e' poi cosi' divertente.
- Ok.
445
00:21:12,552 --> 00:21:13,552
Colpa mia.
446
00:21:13,687 --> 00:21:16,198
Mi avevi detto di concentrarmi
sul gossip sulle celebrita'.
447
00:21:16,228 --> 00:21:17,737
Si', ma questo non e' gossip.
448
00:21:17,767 --> 00:21:19,054
Ok, sono confusa.
449
00:21:19,084 --> 00:21:21,663
Mi hai detto di occuparmi di gossip
sulle celebrita' e cosi' ho fatto.
450
00:21:21,693 --> 00:21:24,076
Ho l'impressione di non
aver capito come funziona.
451
00:21:24,106 --> 00:21:25,106
Ok...
452
00:21:27,081 --> 00:21:29,231
Capisco che tu sia demoralizzata,
453
00:21:29,358 --> 00:21:30,358
quindi...
454
00:21:30,453 --> 00:21:32,289
perche' non scriviamo
qualche tweet insieme?
455
00:21:32,319 --> 00:21:35,469
- Si'.
- Rimando la riunione e ti seguo passo passo.
456
00:21:37,716 --> 00:21:38,716
Grazie.
457
00:21:44,651 --> 00:21:47,700
Ieri sera e' stato divertente, pero'.
Dovremmo rifarlo, magari a casa nostra?
458
00:21:47,730 --> 00:21:49,656
No, ripensandoci, meglio a casa di Kat.
459
00:21:49,686 --> 00:21:51,821
Eri alla stessa cena
a cui sono andata io?
460
00:21:51,851 --> 00:21:53,012
Bar ben fornito,
461
00:21:53,042 --> 00:21:54,078
ottimo cibo,
462
00:21:54,108 --> 00:21:55,421
enorme vasca da bagno.
463
00:21:55,451 --> 00:21:57,601
E ci abbiamo anche cenato dentro.
464
00:21:57,772 --> 00:21:59,472
Ma a Richard stava bene?
465
00:22:04,926 --> 00:22:07,322
- Non possiamo parlare di lui a lavoro.
- Lo so, scusa.
466
00:22:07,352 --> 00:22:08,752
Ma era arrabbiato?
467
00:22:09,048 --> 00:22:10,548
No, si e' divertito.
468
00:22:12,921 --> 00:22:14,871
Devo tornare a lavoro, pero'.
469
00:22:18,379 --> 00:22:20,631
Fai scegliere il tuo
partner a chi ti vuole bene
470
00:22:25,117 --> 00:22:26,117
Ciao.
471
00:22:26,343 --> 00:22:27,343
Ciao.
472
00:22:28,091 --> 00:22:30,918
- A cosa devo il piacere?
- Oh, beh, ho...
473
00:22:30,948 --> 00:22:32,917
finito il mio articolo
sul sesso sotto la doccia
474
00:22:32,947 --> 00:22:35,151
e volevo ringraziarti, quindi...
475
00:22:36,077 --> 00:22:37,777
al pollo cinese o greca?
476
00:22:38,112 --> 00:22:39,662
Pollo cinese, grazie.
477
00:22:40,682 --> 00:22:42,682
Allora, a cosa stai lavorando?
478
00:22:45,126 --> 00:22:47,176
Beh, tanto vale che te lo dica.
479
00:22:47,675 --> 00:22:49,367
Avevo un appuntamento, ieri sera.
480
00:22:49,397 --> 00:22:51,097
Era per questo articolo.
481
00:22:51,771 --> 00:22:53,121
Ci siamo baciati.
482
00:22:54,551 --> 00:22:56,801
Pensavo che avresti dovuto saperlo.
483
00:22:58,502 --> 00:23:00,602
Beh, "tutto e' ispirazione", no?
484
00:23:01,255 --> 00:23:03,955
Hai appena citato Nora
Ephron davanti a me?
485
00:23:04,821 --> 00:23:06,021
Proprio cosi'.
486
00:23:06,348 --> 00:23:10,003
In ogni caso, questo tipo mi ha chiesto di
rivederci e non sapevo cosa rispondere,
487
00:23:10,033 --> 00:23:12,358
quindi ho pensato che dovessimo
essere sinceri tra di noi.
488
00:23:12,388 --> 00:23:15,638
Sono confuso, pensavo fossimo
gia' sinceri tra di noi.
489
00:23:16,256 --> 00:23:17,511
Volevo solo...
490
00:23:17,541 --> 00:23:20,041
che sapessi che frequento altre persone.
491
00:23:20,358 --> 00:23:21,699
Bene, anch'io.
492
00:23:23,776 --> 00:23:24,976
Lo immaginavo.
493
00:23:27,084 --> 00:23:28,111
Bene, allora.
494
00:23:28,141 --> 00:23:30,190
Mi fa piacere che abbiamo chiarito.
495
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
Si'.
496
00:23:31,474 --> 00:23:33,524
Grazie per la tua sincerita'...
497
00:23:33,705 --> 00:23:35,055
e per l'insalata.
498
00:23:36,279 --> 00:23:39,784
Ok, le ho prenotato la cena ed
una stanza al Saint Regis...
499
00:23:39,814 --> 00:23:42,340
ed una limousine passera' a
prendere lei e suo marito alle 19.
500
00:23:42,370 --> 00:23:45,170
- E' proprio cio' che volevo sentire.
- Bene.
501
00:23:45,318 --> 00:23:47,101
Saint Regis, romantico.
502
00:23:47,809 --> 00:23:50,826
Ho saputo di quel tweet
inappropriato di ieri sera.
503
00:23:50,856 --> 00:23:52,985
Si', senta, l'ho
cancellato immediatamente.
504
00:23:53,015 --> 00:23:57,531
Si', lo so, ma devo essere sicura che posso
contare su di te per gestire Natalie.
505
00:23:57,561 --> 00:24:00,695
- Le ho gia' parlato.
- Altrimenti i tuoi problemi diventano miei.
506
00:24:00,725 --> 00:24:03,541
Pare che quel piccolo tweet sia stato
visto anche fuori dal tuo settore.
507
00:24:03,571 --> 00:24:05,789
Mi ha telefonato un
membro del Consiglio.
508
00:24:05,819 --> 00:24:08,737
- Sul serio?
- Si', Richard Hunter ha visto il tweet.
509
00:24:08,767 --> 00:24:11,768
Sembra proprio che i membri del
Consiglio siano sempre all'erta.
510
00:24:11,798 --> 00:24:13,043
Sembra proprio di si'.
511
00:24:13,073 --> 00:24:15,647
Il che non e' cosa da poco,
di sicuro non per me.
512
00:24:15,677 --> 00:24:16,684
Gia'.
513
00:24:16,714 --> 00:24:18,014
Ci siamo capite?
514
00:24:18,488 --> 00:24:19,888
Assolutamente si'.
515
00:24:29,631 --> 00:24:30,931
Ti devo parlare.
516
00:24:34,357 --> 00:24:37,196
- Kat, non dovresti essere qui sopra.
- Ho appena parlato con Jacqueline.
517
00:24:37,226 --> 00:24:40,026
Non posso credere che
tu mi abbia scavalcata.
518
00:24:45,559 --> 00:24:47,302
Ho il potere di farlo, Kat.
519
00:24:47,332 --> 00:24:49,181
Avevo detto che me ne sarei occupata.
520
00:24:49,211 --> 00:24:51,739
Ho guardato il fascicolo di
Natalie, fa gli stessi errori
521
00:24:51,769 --> 00:24:54,539
continuamente,
sta diventando un problema.
522
00:24:54,569 --> 00:24:56,351
Quindi no, non te ne sei occupata.
523
00:24:56,381 --> 00:24:59,943
Non avresti mai saputo di quel tweet
se non fossi stata da te ieri sera.
524
00:24:59,973 --> 00:25:02,384
- E non sarei mai stata da te, se...
- Kat...
525
00:25:02,414 --> 00:25:03,464
per favore.
526
00:25:04,149 --> 00:25:06,249
Non dovresti davvero essere qui.
527
00:25:06,738 --> 00:25:09,179
Quindi va' ed esci dal mio ufficio.
528
00:25:25,193 --> 00:25:27,043
Ok, arrivera' per le 20.
529
00:25:27,541 --> 00:25:29,076
Posso farcela, vero?
530
00:25:29,106 --> 00:25:31,946
- Se ce la fa il tizio di Pinstripe...
- Si'.
531
00:25:31,976 --> 00:25:35,276
- Sei una millenial, una donna moderna.
- Si', lo sono.
532
00:25:35,812 --> 00:25:37,062
Ma due ragazzi?
533
00:25:37,909 --> 00:25:41,621
Cioe', quando prendo lo yogurt gelato
prendo una sola copertura, un solo gusto.
534
00:25:41,651 --> 00:25:45,505
Non mi piacciono due gusti vicini e
ovviamente non lo voglio variegato, se no
535
00:25:45,535 --> 00:25:48,567
- i gusti si mischiano...
- Ok, puoi finirla qui con l'analogia.
536
00:25:48,597 --> 00:25:52,497
Il punto e' che non mi piacciono
le cose complicate e questa lo e'.
537
00:25:52,682 --> 00:25:54,514
- Ho fatto una cosa...
- Aspetta.
538
00:25:54,544 --> 00:25:57,011
Stiamo decidendo se posso
gestire due ragazzi o no.
539
00:25:57,041 --> 00:25:58,755
- Dille dello yogurt gelato.
- Ok...
540
00:25:58,785 --> 00:26:01,180
Sono andata nell'ufficio di Richard.
541
00:26:01,504 --> 00:26:02,504
Cosa?
542
00:26:03,481 --> 00:26:04,481
Perche'...
543
00:26:05,167 --> 00:26:07,494
ha detto a Jacqueline una cosa
di cui mi stavo occupando,
544
00:26:07,524 --> 00:26:09,431
- era tutto sotto contr...
- Non puoi andare nel suo ufficio!
545
00:26:09,461 --> 00:26:11,373
- Lo so.
- Non ci vado nemmeno io.
546
00:26:11,403 --> 00:26:13,325
- Lo so.
- Cos'ha detto a Jacqueline?
547
00:26:13,355 --> 00:26:14,769
Del tweet di Kylie Jenner.
548
00:26:14,799 --> 00:26:18,221
Stai mettendo a rischio la mia
relazione e la mia carriera...
549
00:26:18,251 --> 00:26:21,477
- per un tweet di Kylie Jenner?
- Mi dispiace, mi sono...
550
00:26:21,507 --> 00:26:25,807
- arrabbiata e Natalie ieri ha twittato...
- Allora prenditela con Natalie!
551
00:26:27,114 --> 00:26:28,364
Devo chiamarlo.
552
00:26:31,208 --> 00:26:32,914
Ho fatto un casino, vero?
553
00:26:32,944 --> 00:26:35,694
- Gia'.
- Oh, mio Dio. Natalie non riesce...
554
00:26:36,415 --> 00:26:40,315
non riesce proprio a capire.
Continuo a spiegarle le cose, pero'...
555
00:26:41,442 --> 00:26:43,042
Non ci riesce proprio.
556
00:26:54,411 --> 00:26:55,411
Ciao.
557
00:26:55,685 --> 00:26:58,545
Ciao, scusa se ti richiamo
solo ora, non ho avuto tempo.
558
00:26:58,575 --> 00:26:59,725
Che giornata.
559
00:26:59,934 --> 00:27:01,534
No, lo so, solo che...
560
00:27:02,102 --> 00:27:05,072
Mi dispiace tanto, Richard.
Non riesco a credere che l'abbia fatto.
561
00:27:05,102 --> 00:27:06,178
Va tutto bene?
562
00:27:06,208 --> 00:27:08,008
Si', va tutto bene adesso.
563
00:27:08,322 --> 00:27:09,522
Ma e' stato...
564
00:27:10,088 --> 00:27:11,088
terribile.
565
00:27:11,423 --> 00:27:12,573
Lo so. Si'...
566
00:27:12,611 --> 00:27:13,815
Io... lo so.
567
00:27:14,939 --> 00:27:16,555
Kat ci mette l'anima...
568
00:27:16,585 --> 00:27:18,135
sa di aver sbagliato.
569
00:27:18,210 --> 00:27:20,367
Non farebbe mai niente per ferirmi.
570
00:27:20,397 --> 00:27:21,597
Per ferire te?
571
00:27:21,917 --> 00:27:25,917
Sutton, so che sei preoccupata per come
potrebbe ripercuotersi su di te...
572
00:27:27,500 --> 00:27:29,700
Ok, grazie, Rachel. Arrivo subito.
573
00:27:32,085 --> 00:27:35,308
So che sei preoccupata per come si potrebbe
ripercuotere su di te e non sara' bello,
574
00:27:35,338 --> 00:27:38,238
ma devi capire quanto
sarebbe terribile per me.
575
00:27:38,268 --> 00:27:41,836
Hai idea di come mi farebbe sembrare?
Di cosa vorrebbe dire per la mia carriera?
576
00:27:41,866 --> 00:27:43,366
Se saltasse fuori...
577
00:27:43,412 --> 00:27:44,873
Non puo' saltare fuori.
578
00:27:44,903 --> 00:27:45,903
Lo so.
579
00:27:46,321 --> 00:27:47,321
Lo so.
580
00:27:48,878 --> 00:27:51,080
Devo andare. Ne riparliamo piu' tardi.
581
00:27:51,110 --> 00:27:52,110
Ok...
582
00:27:52,251 --> 00:27:53,251
ciao.
583
00:27:55,940 --> 00:27:58,360
Fai scegliere il tuo
partner a chi ti vuole bene
584
00:27:58,390 --> 00:28:00,363
- Buonanotte, Jane.
- Buonanotte.
585
00:28:00,393 --> 00:28:02,534
- Come procede l'articolo?
- Benissimo.
586
00:28:02,564 --> 00:28:05,259
A quanto pare, le mie amiche mi
conoscono meglio di me stessa.
587
00:28:05,289 --> 00:28:08,045
Ho un secondo appuntamento con
il ragazzo che hanno trovato.
588
00:28:08,075 --> 00:28:10,425
E non ha nessun piercing ai genitali.
589
00:28:11,475 --> 00:28:13,114
Devo ancora controllare.
590
00:28:13,144 --> 00:28:15,876
- Dio, mi manca avere 25 anni.
- No, non e' vero.
591
00:28:15,906 --> 00:28:17,206
No, non e' vero.
592
00:28:17,281 --> 00:28:18,531
Quindi 20 anni?
593
00:28:18,766 --> 00:28:22,182
- Non che qualcuno li conti.
- Fidati, li contano eccome.
594
00:28:22,217 --> 00:28:23,567
Come ci riuscite?
595
00:28:24,818 --> 00:28:26,685
E' davvero semplice.
596
00:28:26,715 --> 00:28:29,505
E' piu' intelligente di me, lo so...
597
00:28:29,535 --> 00:28:30,685
e lo accetto.
598
00:28:31,471 --> 00:28:35,328
Lui invece e' piu' gentile di me,
lo so e lo accetto.
599
00:28:35,867 --> 00:28:38,476
Siamo stati fortunati e...
600
00:28:38,506 --> 00:28:42,106
ci siamo conosciuti al momento
giusto, sei davvero bello e...
601
00:28:43,188 --> 00:28:46,111
mio marito e' davvero paziente
quando il lavoro chiama.
602
00:28:46,141 --> 00:28:49,690
Mi dispiace, caro. Credo che
ci vorra' molto questa volta.
603
00:28:49,910 --> 00:28:51,360
Jacqueline Carlyle.
604
00:29:17,805 --> 00:29:19,631
GIOCHI CON LA CERA
605
00:29:21,096 --> 00:29:22,546
Giochi con la cera?
606
00:29:36,058 --> 00:29:37,795
Oh, quindi non hai proprio fame?
607
00:29:37,825 --> 00:29:39,925
- Sai, avevo prenotato...
- No.
608
00:29:42,391 --> 00:29:44,041
Ok, quindi vuoi solo...
609
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Ok.
610
00:29:47,410 --> 00:29:48,560
Sai una cosa?
611
00:29:49,035 --> 00:29:50,585
Va bene, d'accordo...
612
00:29:51,082 --> 00:29:52,382
Qualcosa non va?
613
00:29:52,617 --> 00:29:56,417
Non l'avevo mai detto ad una ragazza,
ma possiamo parlare un po'?
614
00:29:57,201 --> 00:30:00,701
Possiamo andarci piano?
Prima andiamo a cena, poi il dolce.
615
00:30:02,360 --> 00:30:04,060
Non c'e' fretta, giusto?
616
00:30:04,166 --> 00:30:05,166
Giusto.
617
00:30:06,885 --> 00:30:08,059
Scusa, cosa c'e'?
618
00:30:08,089 --> 00:30:10,026
Niente, niente. Parlare...
619
00:30:10,327 --> 00:30:12,727
- parlare va bene.
- Parlare va bene.
620
00:30:12,967 --> 00:30:13,967
Allora...
621
00:30:15,536 --> 00:30:17,924
Ti piace lo yogurt gelato?
622
00:30:17,954 --> 00:30:20,131
Lo yogurt gelato? Si', lo adoro.
623
00:30:20,673 --> 00:30:23,223
- Ti piace anche variegato?
- Variegato?
624
00:30:41,365 --> 00:30:44,104
- Salve.
- Com'e' andata la tua serata, Kat?
625
00:30:44,134 --> 00:30:47,234
- Bene.
- Chiedimi com'e' andato il mio anniversario.
626
00:30:47,718 --> 00:30:51,740
- Com'e' andato il suo anniversario?
- Non l'ho potuto festeggiare.
627
00:30:51,775 --> 00:30:54,559
Perche' sono dovuta andare
ad una lunghissima cena...
628
00:30:54,589 --> 00:30:55,940
con Kylie Jenner.
629
00:30:56,405 --> 00:30:59,753
Qualcuno ha fatto uno screenshot del
tweet prima che venisse cancellato
630
00:30:59,783 --> 00:31:01,156
e l'ha ripostato.
631
00:31:01,186 --> 00:31:05,236
Il che ha interferito con le trattative
per la sua prossima copertina.
632
00:31:06,048 --> 00:31:07,548
Ok, cosa posso fare?
633
00:31:07,891 --> 00:31:09,450
Io mi sono occupata di Kylie.
634
00:31:09,480 --> 00:31:11,175
Pero' Natalie...
635
00:31:11,205 --> 00:31:14,426
Ho provato ad incoraggiarla,
a guidarla...
636
00:31:14,456 --> 00:31:16,306
- ad essere severa...
- E?
637
00:31:17,115 --> 00:31:18,965
Voglio essere un buon capo.
638
00:31:19,976 --> 00:31:20,976
E...
639
00:31:23,351 --> 00:31:24,701
Devo licenziarla.
640
00:31:27,163 --> 00:31:28,163
Ok.
641
00:31:28,478 --> 00:31:29,978
Me ne occupo subito.
642
00:31:30,774 --> 00:31:32,674
Sapevo che lo avresti fatto.
643
00:31:39,401 --> 00:31:41,301
- Buongiorno.
- Buongiorno.
644
00:31:44,520 --> 00:31:46,446
Quindi ti sei vista di
nuovo con quel ragazzo?
645
00:31:46,476 --> 00:31:47,476
Si'.
646
00:31:47,647 --> 00:31:48,647
Grande.
647
00:31:48,997 --> 00:31:51,255
Tu hai rivisto la tipa
dei giochi con la cera?
648
00:31:51,285 --> 00:31:53,432
- Vuoi davvero saperlo?
- Sono solo curiosa
649
00:31:53,462 --> 00:31:55,568
da un punto di vista
sociologico. Quante donne
650
00:31:55,598 --> 00:31:58,884
- riesci a gestire contemporaneamente?
- Non le ho mai contate.
651
00:31:58,914 --> 00:32:00,714
Quindi hai perso il conto.
652
00:32:03,716 --> 00:32:05,652
Jane, forse dovremmo parlare.
653
00:32:05,682 --> 00:32:07,339
In un posto che non sia l'ascensore.
654
00:32:07,369 --> 00:32:08,769
No, va bene cosi'.
655
00:32:10,404 --> 00:32:11,404
Ok.
656
00:32:16,391 --> 00:32:19,491
Va bene, ma se c'e' qualcosa
di cui vuoi parlare...
657
00:32:40,373 --> 00:32:43,223
Non sarei dovuta andare
in ufficio da Richard.
658
00:32:44,681 --> 00:32:46,981
E' tutto ok. In realta' no, pero'...
659
00:32:47,592 --> 00:32:49,642
- questo lo sai.
- Si', lo so.
660
00:32:50,998 --> 00:32:52,848
Qualcuno ci fara' scoprire.
661
00:32:52,878 --> 00:32:53,878
No.
662
00:32:53,940 --> 00:32:55,287
Non io, almeno.
663
00:32:55,317 --> 00:32:57,819
Probabilmente lo faro' io o Richard.
664
00:32:57,849 --> 00:32:59,384
Sento solo che accadra'.
665
00:32:59,414 --> 00:33:01,575
Ho bisogno di quel bolero
di piume di Givenchy.
666
00:33:01,605 --> 00:33:03,105
Di Givenchy? Subito.
667
00:33:07,992 --> 00:33:10,492
Ciao, Michelle. Sono Sutton, di Scarlet.
668
00:33:10,980 --> 00:33:13,280
Ci siamo conosciute all'ora del te'.
669
00:33:14,823 --> 00:33:16,447
Si', ero proprio io. Ascolta,
670
00:33:16,477 --> 00:33:19,477
Oliver vorrebbe mettere
le mani sul nuovo bolero.
671
00:33:20,290 --> 00:33:21,290
Ce l'hai?
672
00:33:29,036 --> 00:33:32,279
{\an8}ESSERE O NON ESSERE (IN TRE)
673
00:33:56,513 --> 00:33:58,133
Ok, che vogliamo per cena?
674
00:33:58,163 --> 00:33:59,163
Sushi?
675
00:34:04,232 --> 00:34:06,182
Voglio quello che hanno loro.
676
00:34:17,047 --> 00:34:19,850
Non posso credere di dover
licenziare qualcuno, oggi.
677
00:34:19,880 --> 00:34:22,041
Buon venerdi', sei licenziata.
678
00:34:22,766 --> 00:34:24,434
Dice che sono il suo modello di vita.
679
00:34:24,464 --> 00:34:26,360
Beh, tu una possibilita' gliel'hai data.
680
00:34:26,390 --> 00:34:28,574
Si', e' solo che non
e' adatta a Scarlet.
681
00:34:28,604 --> 00:34:31,304
- Non e' colpa tua.
- Gia', ci hai provato.
682
00:34:31,432 --> 00:34:34,532
Ma e' stata la prima persona
che ho assunto, capito?
683
00:34:34,562 --> 00:34:35,725
Cioe', volevo...
684
00:34:35,755 --> 00:34:38,451
volevo solo far funzionare
le cose, anche se...
685
00:34:38,481 --> 00:34:40,331
sapevo che era inevitabile.
686
00:34:41,413 --> 00:34:43,906
So che dovrei essere una
di quelle ventenni moderne
687
00:34:43,936 --> 00:34:47,286
che puo' gestire qualsiasi
cosa nella sua vita, pero'...
688
00:34:49,424 --> 00:34:51,324
non ci riesco con i ragazzi.
689
00:34:52,428 --> 00:34:55,678
E' cosi' terribile voler
frequentare una sola persona?
690
00:34:55,813 --> 00:34:57,813
Voglio dire, che c'e' di male?
691
00:34:59,923 --> 00:35:01,173
Voglio l'amore.
692
00:35:01,676 --> 00:35:03,146
Ecco, l'ho detto.
693
00:35:04,154 --> 00:35:06,204
Voglio essere un capo migliore.
694
00:35:06,928 --> 00:35:10,428
Vorrei che questa storia con
Richard fosse meno complicata.
695
00:35:11,553 --> 00:35:12,703
E dei nachos.
696
00:35:13,418 --> 00:35:15,768
- Si'. Dei nachos...
- Dei nachos...
697
00:35:29,685 --> 00:35:31,926
Kat, questa e' Teresa,
delle Risorse Umane.
698
00:35:31,956 --> 00:35:33,606
- Salve.
- Buongiorno.
699
00:35:35,896 --> 00:35:40,246
A volte, lasciare andare qualcuno puo'
essere la cosa migliore per entrambi.
700
00:35:46,839 --> 00:35:48,334
Ciao, Natalie.
701
00:35:50,030 --> 00:35:51,580
Perche' non ti siedi?
702
00:36:01,447 --> 00:36:02,447
Beh, ciao.
703
00:36:04,665 --> 00:36:05,665
Ciao.
704
00:36:09,519 --> 00:36:10,519
Allora...
705
00:36:13,050 --> 00:36:15,800
non riesco ad uscire
con piu' di un ragazzo.
706
00:36:16,094 --> 00:36:18,744
Non voglio farlo.
Posso gestirne solo uno.
707
00:36:22,395 --> 00:36:23,395
Ok.
708
00:36:28,366 --> 00:36:29,616
Ma non sono io.
709
00:36:32,447 --> 00:36:34,097
E' che sei fatto cosi'.
710
00:36:37,023 --> 00:36:38,428
Dai, aspetta.
711
00:36:38,926 --> 00:36:40,619
Andiamo, Jane. Possiamo...
712
00:36:40,649 --> 00:36:41,649
parlarne.
713
00:36:42,242 --> 00:36:43,942
Non c'e' niente da dire.
714
00:36:44,231 --> 00:36:46,404
Non voglio cambiarti, pero'...
715
00:36:47,118 --> 00:36:49,365
non voglio cambiare nemmeno me stessa.
716
00:36:49,395 --> 00:36:50,395
Giusto.
717
00:36:52,722 --> 00:36:53,722
Beh...
718
00:36:54,953 --> 00:36:56,803
E' stato divertente, Sloan.
719
00:36:58,687 --> 00:37:00,197
Si', lo e' stato.
720
00:37:03,407 --> 00:37:04,407
Ciao.
721
00:37:30,105 --> 00:37:33,501
Ok, penso che siamo abbastanza
lontani dall'ufficio.
722
00:37:37,560 --> 00:37:39,160
Sei ancora arrabbiato?
723
00:37:39,444 --> 00:37:41,141
No, non sono arrabbiato.
724
00:37:41,171 --> 00:37:42,271
Sono solo...
725
00:37:43,069 --> 00:37:45,309
frustrato. E' tutto troppo difficile.
726
00:37:45,339 --> 00:37:46,689
Lo sono anche io.
727
00:37:48,500 --> 00:37:49,600
Ma questo...
728
00:37:50,067 --> 00:37:51,617
questo e' bellissimo.
729
00:37:51,808 --> 00:37:54,558
Quando siamo solo io e te,
lontani da tutto.
730
00:37:54,988 --> 00:37:56,588
E' davvero bellissimo.
731
00:37:57,593 --> 00:37:59,141
Quando sono con te...
732
00:38:00,717 --> 00:38:01,767
Si', lo so.
733
00:38:06,439 --> 00:38:07,989
Quindi cosa facciamo?
734
00:38:09,536 --> 00:38:11,786
Torniamo a tenere le cose separate.
735
00:38:11,994 --> 00:38:15,347
Al non parlare piu'
quando siamo al lavoro.
736
00:38:16,151 --> 00:38:18,045
- Non...
- Conosciamo i rispettivi amici,
737
00:38:18,075 --> 00:38:20,925
non passiamo piu' tempo
nella vita dell'altro?
738
00:38:23,143 --> 00:38:25,393
Credo sia impossibile, non e' vero?
739
00:38:25,744 --> 00:38:29,144
Non e' impossibile, pero' che
razza di relazione sarebbe?
740
00:38:35,421 --> 00:38:37,021
Non funzionera', vero?
741
00:38:38,057 --> 00:38:40,407
Non voglio abbandonare questa storia.
742
00:38:41,066 --> 00:38:42,116
Nemmeno io.
743
00:38:46,511 --> 00:38:47,511
Pero'...
744
00:38:48,156 --> 00:38:49,156
Gia'.
745
00:38:53,113 --> 00:38:55,013
Quindi che stiamo decidendo?
746
00:39:02,312 --> 00:39:03,312
Ok.
747
00:39:06,568 --> 00:39:08,118
Quindi finisce cosi'.
748
00:39:18,274 --> 00:39:19,324
Ti va di...
749
00:39:20,218 --> 00:39:22,055
andare a fare una passeggiata?
750
00:39:22,085 --> 00:39:24,235
Non dobbiamo parlare, possiamo...
751
00:39:25,788 --> 00:39:28,088
Credo di voler stare un po' da sola.
752
00:40:25,142 --> 00:40:26,442
Stiamo entrando.
753
00:40:29,307 --> 00:40:30,557
Ciao, gnometta.
754
00:40:30,733 --> 00:40:32,483
- Ciao.
- Va tutto bene?
755
00:40:33,359 --> 00:40:34,359
Si'.
756
00:40:36,832 --> 00:40:38,282
Mi manca da morire.
757
00:40:39,498 --> 00:40:41,498
E anche la sua vasca da bagno.
758
00:40:42,972 --> 00:40:44,722
Era una gran bella vasca.
759
00:40:46,075 --> 00:40:47,925
Ma penso che sopravviverai.
760
00:40:50,499 --> 00:40:51,499
Lo so.
761
00:40:53,847 --> 00:40:56,747
Penso che entriamo tutte
e tre anche in questa.
762
00:40:57,716 --> 00:40:58,716
Si'.
763
00:40:59,040 --> 00:41:00,240
Scusami tanto.
764
00:41:01,157 --> 00:41:02,698
Entro anche io.
765
00:41:02,728 --> 00:41:05,115
- Ok.
- Wow, e' fantastico.
766
00:41:08,309 --> 00:41:10,983
- Piccola Jane.
- Ciao, ragazze.
767
00:41:14,408 --> 00:41:15,658
Ehi, ragazze...
768
00:41:16,369 --> 00:41:20,319
penso che dobbiate saperlo.
Tre giorni fa ho fatto sesso qui dentro.
769
00:41:23,000 --> 00:41:25,803
Traduttori Anonimi
(www.traduttorianonimi.it)