1 00:00:33,158 --> 00:00:36,745 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:38,038 --> 00:00:41,708 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 3 00:00:49,967 --> 00:00:52,094 Ska vi stanna i sängen hela dagen? 4 00:00:53,804 --> 00:00:57,808 Det låter som den bästa dagen nånsin. Vi stannar här hela veckan. 5 00:01:00,227 --> 00:01:01,728 Tänk om vi får tråkigt. 6 00:01:02,646 --> 00:01:05,357 Tråkigt? När har vi nånsin haft tråkigt? 7 00:01:06,567 --> 00:01:08,068 Tänk om vi blir hungriga. 8 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 Hur ska vi få mat? 9 00:01:09,820 --> 00:01:13,365 Vi kan beställa hämtmat som de kör hem hit. 10 00:01:20,163 --> 00:01:24,626 Tänk om vi förlorar jobben och lägenheten och blir hemlösa. 11 00:01:26,044 --> 00:01:28,380 Sluta! Sluta oroa dig! 12 00:01:33,093 --> 00:01:34,595 Ärligt talat... 13 00:01:35,887 --> 00:01:38,682 Jag behövde inte oroa mig för nåt av det där... 14 00:01:39,266 --> 00:01:41,768 ...för här slutar min historia. 15 00:01:43,228 --> 00:01:45,188 Och din också, förresten. 16 00:01:45,272 --> 00:01:46,606 Och allas. 17 00:01:48,275 --> 00:01:49,776 Det är faktiskt okej. 18 00:01:51,236 --> 00:01:52,863 Lugnt och fridfullt. 19 00:01:54,698 --> 00:01:55,949 Ett med naturen. 20 00:01:59,328 --> 00:02:01,955 Det mesta saknar jag inte alls. Faktiskt. 21 00:02:04,374 --> 00:02:06,627 Men så är det Sam. 22 00:02:12,341 --> 00:02:13,425 Hej Sam! 23 00:02:14,009 --> 00:02:15,093 Hej Abbie! 24 00:02:17,721 --> 00:02:21,558 Sam var... är mitt livs kärlek. 25 00:02:23,268 --> 00:02:25,062 Men vi börjar från början. 26 00:02:34,946 --> 00:02:37,741 Här är vårt korallrev där många arter lever, 27 00:02:37,824 --> 00:02:39,910 inklusive över 50 fiskarter: 28 00:02:39,993 --> 00:02:42,954 grön muräna, komulerocka... 29 00:02:43,038 --> 00:02:44,873 Oj, de parar sig. Okej. 30 00:02:45,457 --> 00:02:47,751 Varför parar sig sex stycken ihop? 31 00:02:48,960 --> 00:02:50,545 Vilken är mamman? 32 00:02:51,672 --> 00:02:55,133 Fiskar är inte som människor. De är inte monogama. 33 00:02:55,217 --> 00:02:57,803 Inte många människor heller, men det är en annan... 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 Vad betyder monogama? 35 00:03:00,347 --> 00:03:01,181 Tja... 36 00:03:01,890 --> 00:03:03,683 Monogam betyder 37 00:03:03,767 --> 00:03:08,397 att om man älskar nån, så håller man ihop för alltid. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,315 Min pappa satte på moster Rosa. 39 00:03:10,399 --> 00:03:12,150 Mina föräldrar är skilda. 40 00:03:12,234 --> 00:03:14,945 Min mamma stack med min tandläkare. 41 00:03:15,028 --> 00:03:17,781 Min pappa sa att hon fick sitt hål fyllt. 42 00:03:18,573 --> 00:03:22,452 Ja. Det är inte lätt. Det finns mycket som kan skilja oss åt. 43 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 Moster rosa, tandläkaren... 44 00:03:25,288 --> 00:03:27,999 ...Lauren Mulgrew på Groddjurens värld. 45 00:03:31,294 --> 00:03:32,129 Men... 46 00:03:33,672 --> 00:03:37,134 ...det finns faktiskt en monogam fisk. 47 00:03:40,971 --> 00:03:43,181 Djuphavsmarulken. 48 00:03:43,265 --> 00:03:47,352 Hanen letar efter honan 49 00:03:47,436 --> 00:03:50,731 och följer efter henne genom de farligaste djupen. 50 00:03:50,814 --> 00:03:54,317 När han hittar henne 51 00:03:54,401 --> 00:03:59,740 biter han sig fast i henne och släpper aldrig taget. 52 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 De två fiskarna blir en. 53 00:04:03,160 --> 00:04:04,453 Nu går vi. 54 00:04:04,536 --> 00:04:06,455 Och spetsar öronen. 55 00:04:14,463 --> 00:04:17,299 Det var det. Äkta kärlek. 56 00:04:20,177 --> 00:04:22,929 Äkta kärlek plus ett besök till akuten för Sam 57 00:04:23,013 --> 00:04:24,765 och mycket terapi för mig. 58 00:05:11,645 --> 00:05:14,231 Sam berättar historien om bettet igen. 59 00:05:14,689 --> 00:05:16,233 Det var en romantisk gest. 60 00:05:16,316 --> 00:05:20,070 Det var ett beteendeproblem. Hon bet sex ungar det året. 61 00:05:20,153 --> 00:05:22,280 Du var den enda som betydde nåt. 62 00:05:22,739 --> 00:05:24,407 Jag fick åka till sjukhuset. 63 00:05:24,491 --> 00:05:26,243 -Tre stygn. -Sex stygn. 64 00:05:26,326 --> 00:05:27,911 Jag blev nästan relegerad. 65 00:05:27,994 --> 00:05:30,956 Det borde du ha blivit. Du var rabiat. 66 00:05:31,039 --> 00:05:33,583 Jag försökte dra ut hennes tänder och klor. 67 00:05:33,667 --> 00:05:35,001 Schyst, mamma. 68 00:05:35,085 --> 00:05:37,921 Hallå! Kom hit, allesamman! 69 00:05:38,004 --> 00:05:41,258 -Jag vill utbringa en skål. -Benji... 70 00:05:41,341 --> 00:05:44,052 -Det är en dålig idé. -Det har redan börjat. 71 00:05:44,970 --> 00:05:46,680 Grattis till förlovningen. 72 00:05:46,763 --> 00:05:47,806 -Grattis! -Skål! 73 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 Ja. Skål för brudparet! 74 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 De är egentligen helt olika. 75 00:05:53,979 --> 00:05:57,232 Abbie är ju typ A och Sam är typ Z. 76 00:05:57,315 --> 00:05:59,568 -Jag är inte typ A. -Vad är Z? 77 00:05:59,651 --> 00:06:01,778 Hur blev en fantastisk kvinna som du 78 00:06:01,861 --> 00:06:05,657 tillsammans med den trögaste vita snubben i stan? 79 00:06:05,740 --> 00:06:06,950 Benji! 80 00:06:07,033 --> 00:06:09,911 Det är nog ditt bästa tal nånsin. 81 00:06:09,995 --> 00:06:14,457 Ärligt talat så ogillar jag i allmänhet folk som är... 82 00:06:14,541 --> 00:06:17,252 ...vidrigt lyckliga som ni är, 83 00:06:17,335 --> 00:06:19,838 men jag är glad att du friade till honom. 84 00:06:20,880 --> 00:06:23,008 -Friade du? -Hon hann först. 85 00:06:23,091 --> 00:06:25,594 Jag försökte hitta det bästa tillfället... 86 00:06:25,677 --> 00:06:29,139 Du tog för lång tid, så jag satte en gummisnodd på fingret, 87 00:06:29,222 --> 00:06:30,348 och det var det. 88 00:06:30,432 --> 00:06:35,604 Det kanske finns nåt som sporrar oss. 89 00:06:35,687 --> 00:06:38,523 Vi berättar inget än, men nu vet ju alla, så... 90 00:06:40,400 --> 00:06:42,319 -Grattis! -Så kul. 91 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 Ni kommer att bli tre. 92 00:06:50,869 --> 00:06:53,288 Tänk om det inte hade funkat mellan oss. 93 00:06:54,581 --> 00:06:55,790 Omöjligt. 94 00:06:57,250 --> 00:07:02,047 Tänk om jag hade blivit påkörd av en buss eller rymt med zigenare 95 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 eller bytt kön? 96 00:07:04,090 --> 00:07:05,842 Då hade jag stoppat bussen... 97 00:07:06,635 --> 00:07:09,512 ...anslutit mig till zigenarna eller blivit gay. 98 00:07:09,596 --> 00:07:11,556 Skulle du bli gay? 99 00:07:12,307 --> 00:07:14,142 Du behöver inte göra så där. 100 00:07:14,225 --> 00:07:15,685 Bli man? 101 00:07:15,769 --> 00:07:16,853 Testa det. 102 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 På böckerna, framför lampan. 103 00:07:23,318 --> 00:07:26,321 Jag skiter i mina glasögon just nu. 104 00:07:26,404 --> 00:07:30,116 Det gör du inte i morgon bitti när jag är i duschen... 105 00:07:30,200 --> 00:07:33,119 -Sluta prata! -...och de inte ligger på din sida. 106 00:07:42,921 --> 00:07:45,256 Enastående psykologiska... 107 00:07:45,340 --> 00:07:47,592 Är det okej om vi bokar lokalen i dag? 108 00:07:47,676 --> 00:07:51,846 Cateringfirman vill veta om vi ska ha choklad, hasselnöt eller hallon. 109 00:07:51,930 --> 00:07:52,973 Sam? 110 00:07:53,056 --> 00:07:54,182 Vad? Till vadå? 111 00:07:54,265 --> 00:07:56,351 Tårtan. Bröllopstårtan. 112 00:07:56,434 --> 00:08:00,271 Inte hasselnöt. Ingen har nånsin sagt: "Mums, hasselnötstårta!" 113 00:08:00,355 --> 00:08:03,900 -Okej. Hallon eller choklad? -Snälla, inte hallon. 114 00:08:03,984 --> 00:08:06,945 Kärnorna fastnar i tänderna och ingen säger nåt, 115 00:08:07,028 --> 00:08:09,280 och man undrar: "Är de mina vänner?" 116 00:08:09,906 --> 00:08:10,782 Choklad? 117 00:08:10,865 --> 00:08:12,492 Det är så uppenbart. 118 00:08:15,537 --> 00:08:17,122 Du har en grön och en röd. 119 00:08:17,789 --> 00:08:19,749 De känns likadana. 120 00:08:19,833 --> 00:08:22,127 Glöm inte att vattna Ruby. 121 00:08:22,961 --> 00:08:23,837 Hej då! 122 00:08:23,920 --> 00:08:27,674 Det finns uppenbarligen fortfarande ett antal missuppfattningar 123 00:08:27,757 --> 00:08:29,592 om de strukturella skillnaderna 124 00:08:29,676 --> 00:08:33,346 mellan sensoriska neuron, interneuron och motorneuron, 125 00:08:33,430 --> 00:08:35,306 vilket är helt okej. 126 00:08:36,433 --> 00:08:39,394 Några frågor om det här? 127 00:08:41,980 --> 00:08:44,149 Jag vet. Det är spännande saker. 128 00:08:46,151 --> 00:08:49,946 Han skickade helt plötsligt en kukbild. Jag sa: "Verkligen?" 129 00:08:50,030 --> 00:08:53,241 Han sa: "Det är bara min första nivå, raring." 130 00:08:53,324 --> 00:08:54,159 Vadå? 131 00:08:54,242 --> 00:08:57,787 Han har nivå ett, två och tre, beroende på förhållandet. 132 00:08:57,871 --> 00:08:59,748 Är du inte nyfiken på nivå två? 133 00:09:00,415 --> 00:09:01,624 Det är vansinnigt. 134 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Titta! 135 00:09:04,127 --> 00:09:06,004 Han tänker åtminstone på dig. 136 00:09:06,629 --> 00:09:07,881 Det är lögn. 137 00:09:07,964 --> 00:09:12,010 Jag sparade bilden i mitt album. Det står att den togs 4 april 2013. 138 00:09:12,093 --> 00:09:15,513 Då hade inte vi träffats. Ståndet är inte min förtjänst. 139 00:09:15,597 --> 00:09:18,558 Jag hatar att dejta. Du har sån tur som har Sam. 140 00:09:18,641 --> 00:09:23,063 Ja, men jag var tvungen att bli kanske gravid för att han skulle slå till. 141 00:09:23,146 --> 00:09:24,814 Herregud! Där har vi det. 142 00:09:24,898 --> 00:09:27,275 Jag måste bli definitivt gravid. 143 00:09:27,358 --> 00:09:30,111 Nej, det menar jag inte, men på tal om... 144 00:09:30,528 --> 00:09:33,490 -Herregud! Jag måste gå. -Vad? Inte i dag. 145 00:09:33,573 --> 00:09:35,408 Vi har möte med mammabloggarna. 146 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 Du ska godkänna den feministiska prinsessboken. 147 00:09:37,869 --> 00:09:40,497 Du fixar det, Melanie. 148 00:09:40,580 --> 00:09:42,248 Nej, det gör jag inte. 149 00:09:42,791 --> 00:09:46,503 Jag visste inte att man kunde vara så här trött och uppsvälld. 150 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 -Det kanske är tvillingar. -Hjälp! 151 00:09:55,303 --> 00:09:56,805 Nivå två. 152 00:09:57,806 --> 00:09:59,224 GRAVIDITET OCH FÖRLOSSNING 153 00:09:59,307 --> 00:10:03,353 Hur är det möjligt att nåt så stort kan komma ut där? 154 00:10:03,436 --> 00:10:06,397 Det ser ut som nåt ur en science fiction-skräckfilm. 155 00:10:06,481 --> 00:10:07,816 Du hjälper inte till. 156 00:10:07,899 --> 00:10:09,984 Ursäkta att ni har fått vänta. 157 00:10:10,068 --> 00:10:12,237 Är den där bilden nödvändig? 158 00:10:15,657 --> 00:10:17,951 Jag har tråkiga nyheter. 159 00:10:19,452 --> 00:10:22,705 Blodprovet visar att du inte är gravid. 160 00:10:26,000 --> 00:10:27,502 Är du säker? 161 00:10:27,585 --> 00:10:28,503 Ja. 162 00:10:29,170 --> 00:10:30,421 Okej. 163 00:10:31,214 --> 00:10:33,049 Det är nog okej. 164 00:10:33,133 --> 00:10:36,427 Det hela var ju ganska oväntat. 165 00:10:36,511 --> 00:10:38,805 -Vi var nog inte ens redo. -Just det. 166 00:10:38,888 --> 00:10:41,724 Men det är konstigt, för... 167 00:10:42,600 --> 00:10:47,522 Jag vet att det är tidigt, men det känns som om det är nåt där. 168 00:10:48,481 --> 00:10:53,570 Ultraljudet visar att du har en svulst i bäckenet, 169 00:10:53,653 --> 00:10:55,864 stor som en tangerin. 170 00:10:55,947 --> 00:10:58,283 Det kan kännas som en graviditet. 171 00:10:59,826 --> 00:11:02,036 -En svulst? -Vadå för svulst? 172 00:11:02,120 --> 00:11:04,622 Ingen panik. Det behöver inte vara nåt. 173 00:11:04,706 --> 00:11:07,208 Det finns ett ögonblick då allt förändras. 174 00:11:07,292 --> 00:11:09,544 Man ser tillbaka och ser ögonblicket innan. 175 00:11:10,253 --> 00:11:12,255 -Ser ni den personen? -Du hjälper inte till. 176 00:11:12,338 --> 00:11:16,217 Hon tänker på barnets kön och små fingrar och tår, och sen... 177 00:11:16,301 --> 00:11:18,720 Ursäkta att ni har fått vänta. 178 00:11:18,803 --> 00:11:20,013 ...plötsligt... 179 00:11:20,889 --> 00:11:21,806 Ja. 180 00:11:22,974 --> 00:11:26,144 Vi slipper åtminstone betala för universitetsstudier. 181 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Om det inte är en smart tumör. 182 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 För tidigt? 183 00:11:33,735 --> 00:11:34,903 Det är för tidigt. 184 00:11:38,531 --> 00:11:40,825 En tangerin är bättre än en apelsin. 185 00:11:42,994 --> 00:11:45,079 Eller en grapefrukt. 186 00:11:47,749 --> 00:11:48,750 Ja. 187 00:11:49,542 --> 00:11:50,460 Eller... 188 00:11:51,586 --> 00:11:53,504 Vad är större än en grapefrukt? 189 00:11:55,590 --> 00:11:56,841 En vattenmelon? 190 00:11:56,925 --> 00:11:59,385 Ursäkta. Sa jag att det var ögonblicket? 191 00:11:59,928 --> 00:12:02,513 Det är två tangeriner och en grapefrukt. 192 00:12:02,597 --> 00:12:05,600 Rättelse. Det här är ögonblicket. 193 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 Det är mycket frukt. 194 00:12:11,230 --> 00:12:13,691 Testerna visar att det är cancer. 195 00:12:14,859 --> 00:12:18,112 Jag vet att det här är svårt att höra. 196 00:12:19,697 --> 00:12:24,202 Det är oerhört sällsynt i din ålder. Det är bara... 197 00:12:25,495 --> 00:12:27,038 ...otur. 198 00:12:28,206 --> 00:12:31,125 Vi kan diskutera alternativ när du är redo. 199 00:12:32,835 --> 00:12:34,796 Finns det nåt utan död? 200 00:12:36,089 --> 00:12:40,718 Jag har rådgjort med en kollega, och efter den första operationen 201 00:12:40,802 --> 00:12:44,264 finns det en klinisk studie som jag vill anmäla dig till. 202 00:12:46,307 --> 00:12:48,017 Du svarade inte på min fråga. 203 00:12:48,685 --> 00:12:50,019 Svarade han? 204 00:12:50,979 --> 00:12:52,897 Vi vill inte förutspå nåt, 205 00:12:52,981 --> 00:12:56,859 men utöver din behandling, så vill jag prata om din livskvalitet. 206 00:12:57,944 --> 00:13:02,073 Vi erbjuder smärtlindring och palliativ vård, 207 00:13:02,156 --> 00:13:07,745 och vissa får stor hjälp av stödgrupper. 208 00:13:08,371 --> 00:13:12,792 Jag vet att det är en chock, men vi tar en dag i sänder. 209 00:13:55,209 --> 00:13:58,296 Jag är hemskt ledsen. Jag... 210 00:13:58,379 --> 00:14:00,757 -Sluta gråta, mamma. -Varför händer det? 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,967 Allt kommer att ordna sig. 212 00:14:03,051 --> 00:14:05,845 Det är mitt fel. 213 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 Nej, det är inte ditt fel. 214 00:14:08,056 --> 00:14:12,935 Var det all lightläsk jag lät dig dricka? Jag borde inte ha låtit dig dricka den. 215 00:14:13,019 --> 00:14:15,229 Nej, det beror nog inte på läsken. 216 00:14:15,313 --> 00:14:17,440 Jag borde inte ha använt mikron. 217 00:14:17,523 --> 00:14:19,150 Vi får aldrig veta varför. 218 00:14:19,567 --> 00:14:21,361 Jag ska hälsa på och laga mat. 219 00:14:21,944 --> 00:14:23,905 -Jag älskar dig. -Ja. Okej. 220 00:14:23,988 --> 00:14:26,366 -Jag älskar dig. Hej då! -Du är min tös. 221 00:14:34,040 --> 00:14:37,377 Hej! Jag vill säga upp mitt gymmedlemskap. 222 00:14:37,460 --> 00:14:38,711 Så tråkigt. Hurså? 223 00:14:39,462 --> 00:14:43,716 För att jag är döende, så jag tänker: "Varför träna?" 224 00:14:43,800 --> 00:14:45,301 Gillar du inte gymmet? 225 00:14:45,385 --> 00:14:47,345 Jag är nöjd med er. 226 00:14:47,428 --> 00:14:50,056 -Har du provat passen? -Ja, det har jag. 227 00:14:50,139 --> 00:14:53,184 -Har du provat Booty Kickin' Step? -Nej. 228 00:14:53,267 --> 00:14:55,978 -Var god dröj. -Ja, jag dröjer. 229 00:15:11,035 --> 00:15:15,915 Hej! Jag heter Abigail Gordon och ringer angående bröllopet för Gordon och Jones. 230 00:15:16,707 --> 00:15:21,295 Ja. Vi har bokat er lokal för vårt bröllop, men... 231 00:15:22,130 --> 00:15:24,966 ...tyvärr så kommer jag att vara... 232 00:15:26,592 --> 00:15:27,635 ...otillgänglig. 233 00:15:29,679 --> 00:15:33,474 Vi hoppades att vi kunde få tillbaka handpenningen. 234 00:15:35,226 --> 00:15:38,229 Om ni kan ringa tillbaka, så vore det toppen. Tack. 235 00:15:40,064 --> 00:15:41,774 HÄNDELSER OPERATION 236 00:15:50,783 --> 00:15:53,202 Abbie...hur mår du? 237 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Jag är rädd. 238 00:15:55,621 --> 00:15:57,373 Det kommer att gå bra. 239 00:15:57,915 --> 00:16:01,085 -Tänk om jag dör. -Vi ska kämpa. 240 00:16:02,753 --> 00:16:05,047 Jag finns alltid vid din sida. 241 00:16:12,013 --> 00:16:16,267 SEX VECKOR SENARE 242 00:16:18,060 --> 00:16:22,148 Efter operationen säger de att man kommer att uppleva smärre obehag. 243 00:16:23,524 --> 00:16:25,401 Det är cancer i stadium fyra. 244 00:16:25,985 --> 00:16:27,236 Inget är smärre. 245 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 Inget är behagligt. 246 00:16:39,749 --> 00:16:41,250 Låt oss... 247 00:16:41,334 --> 00:16:43,461 Vi tittar på den föreslagna modellen 248 00:16:43,544 --> 00:16:47,507 för autoassociativt minne och dess integrerade neurala nätverk. 249 00:16:51,135 --> 00:16:54,138 Eller inte. Fast vi säger att vi gjorde det. 250 00:16:55,515 --> 00:16:56,849 Lektionen är slut. 251 00:17:05,608 --> 00:17:08,027 Hej! Läget? Jag heter Dominic. 252 00:17:08,110 --> 00:17:10,905 Kul att träffas. Jag sköter din behandlingssvit. 253 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Behandlingssvit? 254 00:17:12,490 --> 00:17:15,409 Ja, men den har inte ens fyra väggar. 255 00:17:15,493 --> 00:17:17,787 Varsågod och sitt. 256 00:17:17,870 --> 00:17:20,998 Ta med dig en kudde hemifrån nästa gång. 257 00:17:21,082 --> 00:17:23,125 Och du behöver din mobil med hörlurar. 258 00:17:23,209 --> 00:17:25,545 Och en tidning. Vissa lägger beslag på dem. 259 00:17:25,628 --> 00:17:28,130 Du får läsa en gammal tidning om ankor. 260 00:17:28,965 --> 00:17:32,301 -Jag läser inte anktidningar. -Det kommer du att göra. 261 00:17:32,385 --> 00:17:33,469 Upp med fötterna! 262 00:17:33,553 --> 00:17:34,554 Så där, ja. 263 00:17:35,221 --> 00:17:38,558 Ja, man mår dåligt efteråt, men det är olika för alla. 264 00:17:38,641 --> 00:17:40,184 Nej, man tappar inte håret direkt. 265 00:17:40,268 --> 00:17:42,895 Du ser ut att ha mycket hår, så det är bra. 266 00:17:42,979 --> 00:17:46,440 Ta med dig snacks. Jag är ingen cateringfirma. 267 00:17:46,524 --> 00:17:48,442 Jag känner mig för enkelt klädd. 268 00:17:48,526 --> 00:17:51,988 Han? Jag vet inte varför han gör så. Han tror att det hjälper. 269 00:17:52,071 --> 00:17:53,114 Gör det? 270 00:17:54,115 --> 00:17:57,785 Jag vet inte. Han är inte död än, så nån nytta gör det väl. 271 00:17:59,996 --> 00:18:01,956 Gulligt. Vem är det? Din man? 272 00:18:02,039 --> 00:18:05,001 Fästman. Han är lärare och har lektion just nu. 273 00:18:05,084 --> 00:18:06,377 -Lärare i vadå? -Hej! 274 00:18:06,877 --> 00:18:09,005 Vad heter han? 275 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 -Sam. -Schyst. Hälsa till Sam. 276 00:18:12,216 --> 00:18:13,801 Sjuksköterskan hälsar. 277 00:18:13,884 --> 00:18:16,596 Jag heter Dominic. Du behöver inte säga sjuksköterskan. 278 00:18:16,679 --> 00:18:19,015 -Dominic hälsar. -Dominic, just det. 279 00:18:19,098 --> 00:18:21,517 -Ja. -Hälsa Sam att du är i goda händer. 280 00:18:37,533 --> 00:18:41,412 VIRKNINGSKURS LÄRARE: MITCH 281 00:18:42,246 --> 00:18:44,624 Tycker du att det funkar, så är det bra. 282 00:18:45,458 --> 00:18:46,292 Hej! 283 00:18:46,375 --> 00:18:48,336 Kom in! Vi har precis börjat. 284 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 Hämta en virknål och garn. 285 00:18:53,633 --> 00:18:56,177 Har du hört talas om katolsk yoga? 286 00:18:56,719 --> 00:19:01,349 Det är en komplett latinsk mässa med vinyasayogaställningar. 287 00:19:01,432 --> 00:19:02,933 -Menar du allvar? -Ja. 288 00:19:03,434 --> 00:19:05,936 Det känns som om jag står i kontakt med... 289 00:19:06,771 --> 00:19:10,650 -...den andra sidan. Det är coolt. -Om det funkar, så. 290 00:19:10,733 --> 00:19:13,986 Förra månaden kostade behandlingarna 12 000 dollar. 291 00:19:14,070 --> 00:19:15,946 Jag är arbetslös för tillfället. 292 00:19:16,030 --> 00:19:17,740 Cancer är ditt jobb. 293 00:19:17,823 --> 00:19:20,159 Jag är hellre arbetslös. 294 00:19:20,242 --> 00:19:21,327 Sitt inte där! 295 00:19:21,410 --> 00:19:23,037 Det här är mansgrottan. 296 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 -Vi lyssnar inte på kvinnorna. -Vi lyssnar inte på varann. 297 00:19:26,624 --> 00:19:28,793 Få henne att känna sig välkommen. 298 00:19:28,876 --> 00:19:32,421 Ja. Kom igen! Vi skojade bara. 299 00:19:33,047 --> 00:19:36,550 Välkommen till den sista gruppen som du vill vara med i. 300 00:19:36,634 --> 00:19:37,635 Vad heter du? 301 00:19:39,679 --> 00:19:40,763 Abbie. 302 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 Hej Abbie. 303 00:19:42,348 --> 00:19:44,475 Men fäst er inte vid det. 304 00:19:44,558 --> 00:19:45,476 Okej. 305 00:19:46,394 --> 00:19:47,770 Hur är det fatt, Meryl? 306 00:19:47,853 --> 00:19:49,105 Hon är så fin. 307 00:19:49,188 --> 00:19:50,898 Du känner henne inte ens. 308 00:19:50,981 --> 00:19:52,650 Jag gillar namnet Abbie. 309 00:19:52,733 --> 00:19:53,651 Vi.... 310 00:19:54,819 --> 00:19:57,738 ...låter Meryl bearbeta det ifred. 311 00:19:57,822 --> 00:19:58,656 Här. 312 00:20:01,033 --> 00:20:02,243 Hitta änden. 313 00:20:02,326 --> 00:20:04,578 Så fint det är, Meryl. Vad är det? 314 00:20:04,662 --> 00:20:07,957 -Det ska bli en nalle. -Till din brorson? 315 00:20:08,040 --> 00:20:10,584 Nej, jag vill begravas med den. 316 00:20:11,419 --> 00:20:12,920 Bra att du tänker framåt. 317 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 Smart kvinna. 318 00:20:15,715 --> 00:20:18,467 Din spetsduk börjar arta sig, Myron. 319 00:20:19,844 --> 00:20:23,472 Jag önskar att jag kunde säga detsamma om resten av mitt liv. 320 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 Varje morgon vaknar jag och får nytt liv. 321 00:20:26,517 --> 00:20:29,603 Det varar i cirka 20 minuter. Sen kommer jag ihåg... 322 00:20:30,271 --> 00:20:33,190 ...att Mets suger, att de bygger om tunnelbanan, 323 00:20:33,274 --> 00:20:36,736 och att läckan i taket kommer att kosta 3 500 dollar. 324 00:20:38,487 --> 00:20:41,449 Tydligen bryr jag mig fortfarande om småsaker. 325 00:20:41,532 --> 00:20:43,200 Det är svårt att låta bli. 326 00:20:43,868 --> 00:20:46,454 -Hur mår Estelle? -Bra. 327 00:20:46,537 --> 00:20:49,123 Det finns en ny hök i Central Park. 328 00:20:50,166 --> 00:20:53,043 Vi går dit varje morgon och tittar på den. 329 00:20:53,127 --> 00:20:56,797 Jag hoppas att hon fortsätter titta på fåglar när jag är borta 330 00:20:56,881 --> 00:21:00,468 med den nya snubben hon sätter på. 331 00:21:03,429 --> 00:21:04,889 Välkommen till gruppen. 332 00:21:05,556 --> 00:21:08,601 -Så här gör vi. -Vi har kul. 333 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 Toppen. 334 00:21:13,981 --> 00:21:16,233 Tanken är att vi ska mingla. 335 00:21:16,317 --> 00:21:18,277 Jag känner inte för det. 336 00:21:18,360 --> 00:21:20,654 Ingen annan heller. Därför gör vi det. 337 00:21:20,738 --> 00:21:21,655 Myron. 338 00:21:22,323 --> 00:21:25,284 Multipelt myelom. Du har aldrig hört talas om det. 339 00:21:25,367 --> 00:21:26,452 Stanna en stund. 340 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 Jag är ingen minglare. 341 00:21:29,955 --> 00:21:32,041 Ingen virkare heller, tydligen. 342 00:21:32,958 --> 00:21:36,504 Jag hade inte tid för meningslösa hobbyer förut, och absolut inte nu. 343 00:21:36,587 --> 00:21:42,051 Och jag vill inte upptäcka att virkning är en metafor för läkande eller liknande. 344 00:21:42,134 --> 00:21:43,928 Det du känner är helt normalt. 345 00:21:44,011 --> 00:21:47,890 Jag önskar att folk slutade säga att det absurda är helt normalt. 346 00:21:47,973 --> 00:21:51,393 Det absurda är normalt. Har du sett dig omkring? 347 00:21:51,477 --> 00:21:53,395 Och det accepterar du bara? 348 00:21:53,479 --> 00:21:55,898 Accepterar du bara det som händer? 349 00:21:55,981 --> 00:21:58,734 Du skämtar om att din fru skaffar en ny kille. 350 00:21:58,818 --> 00:22:01,821 Jag accepterar det inte, men om jag skulle kola av, 351 00:22:01,904 --> 00:22:04,532 hoppas jag att hon hittar en schyst kille. 352 00:22:05,449 --> 00:22:07,368 Inte lika välutrustad förstås. 353 00:22:08,953 --> 00:22:09,787 Tja... 354 00:22:10,371 --> 00:22:13,374 Min situation är annorlunda. 355 00:22:13,457 --> 00:22:16,877 Sam och jag träffades som barn. Vi har alltid varit ihop. 356 00:22:16,961 --> 00:22:19,672 -Hur gammal är han? -Trettioett. 357 00:22:19,755 --> 00:22:21,882 Han får en slampig period. 358 00:22:27,846 --> 00:22:29,390 Jag har även tourettes. 359 00:22:29,932 --> 00:22:30,933 Bra att veta. 360 00:22:31,559 --> 00:22:33,018 Kom tillbaka! 361 00:22:35,229 --> 00:22:36,480 Kul att träffas, Myron. 362 00:22:37,439 --> 00:22:40,901 -Kul att träffas, Abbie. -Och tack för rådet. 363 00:22:58,419 --> 00:23:00,087 Kommer du att ha en slampig period? 364 00:23:01,255 --> 00:23:02,172 Vad? 365 00:23:03,048 --> 00:23:03,966 Nej. 366 00:23:04,842 --> 00:23:06,260 Varför säger du så? 367 00:23:07,553 --> 00:23:09,763 Tänker du inte ens på det? 368 00:23:10,639 --> 00:23:13,058 Det är det sista jag tänker på just nu. 369 00:23:13,142 --> 00:23:17,313 Till och med mer otänkbart än Tinder. 370 00:23:17,396 --> 00:23:21,400 Men Tinder kan inte vara så otänkbart eftersom du sa det. 371 00:23:21,483 --> 00:23:25,154 Du måste ha tänkt på det, så då tänker du på det här också. 372 00:23:25,237 --> 00:23:26,947 Ja. Jag är avslöjad. 373 00:23:27,031 --> 00:23:29,450 Jag menar allvar. Titta på dig! 374 00:23:29,533 --> 00:23:31,452 -Vad? -Hundvalpsögonen. 375 00:23:31,535 --> 00:23:35,039 -Den förvirrade-professor-stilen. -Jag är bara assistent. 376 00:23:35,706 --> 00:23:37,791 -Vilken katastrof. -Vad yrar du om? 377 00:23:37,875 --> 00:23:42,421 Du vet inte, för du har ingen erfarenhet. 378 00:23:42,504 --> 00:23:44,590 Kvinnor kommer att äta dig levande. 379 00:23:44,673 --> 00:23:47,343 -Jag kan ta hand om mig själv. -Om inte? 380 00:23:47,426 --> 00:23:50,179 Vem ska para ihop dina strumpor, hålla reda på dina glasögon 381 00:23:50,262 --> 00:23:51,472 och laga kyckling? 382 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 Du gör inte kyckling. 383 00:23:52,890 --> 00:23:55,184 Men jag skulle kunna göra det, hypotetiskt sett. 384 00:23:55,267 --> 00:23:59,021 Vår hypotetiska kyckling har legat i frysen i typ ett år. 385 00:24:01,815 --> 00:24:03,025 Vad gör du? 386 00:24:03,442 --> 00:24:05,861 Tar reda på hur man tillagar en kyckling. 387 00:24:07,488 --> 00:24:08,572 Nu? 388 00:24:08,656 --> 00:24:10,074 Ju förr desto bättre. 389 00:24:12,368 --> 00:24:14,078 Hur tillagar man kyckling? 390 00:24:14,703 --> 00:24:15,913 Låt mig tänka. 391 00:24:15,996 --> 00:24:19,083 Jag hittade det under "Hur tillagar man kyckling?" 392 00:24:19,166 --> 00:24:20,334 Det blir smaskens. 393 00:24:22,419 --> 00:24:25,547 Livet stannar inte upp bara för att man är döende. 394 00:24:27,299 --> 00:24:32,554 I slutet av Reloaded, hur kan Neo använda sina krafter utanför Matrix? 395 00:24:32,638 --> 00:24:33,722 Förklara det! 396 00:24:33,806 --> 00:24:37,434 För hela Matrix var en metafor. 397 00:24:37,518 --> 00:24:40,020 Om du inte ser det, är du i Matrix nu. 398 00:24:40,437 --> 00:24:42,523 Det går fortfarande upp.... 399 00:24:42,606 --> 00:24:43,774 ...och ner... 400 00:24:45,234 --> 00:24:46,276 ...och aerobics. 401 00:24:46,819 --> 00:24:49,238 Vissa saker är lätta att släppa taget om. 402 00:24:51,907 --> 00:24:53,158 Andra är svårare. 403 00:24:53,701 --> 00:24:56,286 Du glömmer allt annat du gör. 404 00:24:58,038 --> 00:24:59,248 KOLLA DINA STRUMPOR! 405 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 LE! 406 00:25:05,546 --> 00:25:06,714 FÖR TIDIGT? 407 00:25:09,383 --> 00:25:12,928 Har du läst den nya Cleokattra? Marianne Hall är suverän. 408 00:25:13,011 --> 00:25:16,557 Hon skriver om en katt i forntida Egypten. 409 00:25:16,640 --> 00:25:18,934 Vi borde boka ett möte med henne. 410 00:25:19,017 --> 00:25:19,977 Abbie? 411 00:25:20,477 --> 00:25:22,271 Visst. Toppen. Jag gillar det. 412 00:25:23,355 --> 00:25:25,733 Är det en dejtingapp? 413 00:25:25,816 --> 00:25:28,110 Gör cancer dig kåt på tjejer? 414 00:25:30,195 --> 00:25:31,989 Vilka använder såna här? 415 00:25:32,698 --> 00:25:33,699 Jag vet inte. 416 00:25:35,409 --> 00:25:37,703 Jag gör det. Men varför gör du det? 417 00:25:39,538 --> 00:25:41,039 Efterforskningar. 418 00:25:42,666 --> 00:25:45,043 Jag ska boka ett möte. Är det okej? 419 00:25:45,919 --> 00:25:48,255 Visst. Fixa det! 420 00:25:49,173 --> 00:25:50,007 Toppen. 421 00:26:04,688 --> 00:26:05,773 Slampig. 422 00:26:05,856 --> 00:26:06,774 Slampigare. 423 00:26:09,443 --> 00:26:10,444 Trillingar. 424 00:26:11,862 --> 00:26:15,532 När jag fick mina resultat den här gången, 425 00:26:15,616 --> 00:26:18,786 så tänkte jag ärligt talat: "Jag kan inte kämpa mer." 426 00:26:18,869 --> 00:26:21,413 Jim! Tänk inte så där. 427 00:26:22,372 --> 00:26:24,124 Allt handlar om inställning. 428 00:26:24,708 --> 00:26:26,877 Låt Jim bearbeta det ifred. 429 00:26:26,960 --> 00:26:28,504 Absolut. 430 00:26:28,587 --> 00:26:31,298 Men hans bearbetning borde vara mer positiv. 431 00:26:31,381 --> 00:26:34,384 Alla har rätt att vara ledsna. 432 00:26:34,468 --> 00:26:35,552 Tack. 433 00:26:36,261 --> 00:26:37,888 Det är inte ens din cancer. 434 00:26:37,971 --> 00:26:41,391 -Jag tänker på den som min. -Naturligtvis. 435 00:26:41,475 --> 00:26:43,811 Jag gillar meditation nu. 436 00:26:43,894 --> 00:26:50,192 Jag vet att det låter banalt, men jag har känt mig så välsignad... 437 00:26:50,859 --> 00:26:53,403 ...varje gång jag sitter där i tysthet. 438 00:26:53,487 --> 00:26:56,198 Du kanske kan prova det nu. 439 00:26:58,992 --> 00:27:01,912 -Eller så kan vi skratta. Vilket som. -Ursäkta. 440 00:27:01,995 --> 00:27:03,497 Ursäkta, men... 441 00:27:03,580 --> 00:27:06,333 Vissa av tjejerna är så töntiga. 442 00:27:06,416 --> 00:27:09,711 "Jag vill doppa dig i vispgrädde och sätta mitt körsbär på toppen." 443 00:27:10,546 --> 00:27:13,048 Vad betyder det ens, anatomiskt sett? 444 00:27:13,131 --> 00:27:16,343 En glassymbol används som ett sexuellt förslag. 445 00:27:16,426 --> 00:27:18,011 Det är förvirrande. 446 00:27:18,095 --> 00:27:21,014 Körsbäret symboliserar väl en mödomshinna? 447 00:27:21,098 --> 00:27:23,016 Troligen en spräckt mödomshinna. 448 00:27:24,351 --> 00:27:27,354 Min sprack på en häst. 449 00:27:27,437 --> 00:27:28,814 Jag föddes utan. 450 00:27:30,941 --> 00:27:33,861 -Så... -Men det var min älsklingshäst. 451 00:27:33,944 --> 00:27:36,363 Det räcker för i dag. 452 00:27:36,446 --> 00:27:37,531 Shadow. 453 00:27:42,536 --> 00:27:46,248 -Skickar du sex-sms? -Låt mig bearbeta ifred. 454 00:27:46,331 --> 00:27:48,375 Genom att skicka sex-sms? 455 00:27:48,458 --> 00:27:50,878 Du nämnde den slampiga fasen. 456 00:27:50,961 --> 00:27:54,381 Jag tyckte att du var knäpp, men sen tänkte jag på det. 457 00:27:54,464 --> 00:27:56,383 Han blir en brudmagnet. 458 00:27:56,466 --> 00:28:00,554 Han kommer att stå handfallen, för han har aldrig dejtat. 459 00:28:00,637 --> 00:28:03,223 Han blir ensam och sårbar. 460 00:28:03,307 --> 00:28:05,684 Hon kan vara dominant och galen. 461 00:28:05,767 --> 00:28:07,144 Tänka sig. 462 00:28:07,227 --> 00:28:10,564 Jag måste se till att han hittar kärleken och lär sig laga kyckling. 463 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 Klassisk nybörjarmiss. 464 00:28:12,691 --> 00:28:13,984 Vad pratar du om? 465 00:28:14,067 --> 00:28:16,695 Att tro att du kan lindra sorgen. 466 00:28:16,778 --> 00:28:19,239 Det finns en teknisk term för det du gör. 467 00:28:19,323 --> 00:28:20,991 -Vill du veta? -Inte direkt. 468 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 Anteciperad sorg. 469 00:28:24,119 --> 00:28:27,998 Att hantera sorgen innan den inträffar. Meryl där borta... 470 00:28:28,790 --> 00:28:33,837 ...skriver födelsedagskort till sin man för varje år hon blir borta, och Jim... 471 00:28:33,921 --> 00:28:37,799 ...gör ett videomontage med sig själv som jultomte 472 00:28:37,883 --> 00:28:41,261 för alla jular som han kommer att missa med sina barn. 473 00:28:41,345 --> 00:28:42,930 Det förändrar ingenting. 474 00:28:45,224 --> 00:28:46,767 Men vad vet jag? 475 00:28:46,850 --> 00:28:49,853 Mitt råd när du skaffar en dejt åt honom... 476 00:28:50,896 --> 00:28:52,481 ...fokusera på rumpan... 477 00:28:53,315 --> 00:28:56,360 ...för din är platt. 478 00:28:57,444 --> 00:28:59,071 Min rumpa är inte platt. 479 00:28:59,154 --> 00:29:00,822 Du har en kass häck. 480 00:29:00,906 --> 00:29:02,241 Dra åt helvete! 481 00:29:02,783 --> 00:29:03,951 Ge hit! 482 00:29:06,870 --> 00:29:08,622 -Du har en träff. -Jaså? 483 00:29:08,705 --> 00:29:11,416 -SexyPants89. -Får jag se? 484 00:29:11,875 --> 00:29:13,293 Varför just 89? 485 00:29:13,377 --> 00:29:16,713 Vad tror du? Hon föddes 1989. 486 00:29:17,381 --> 00:29:20,425 -Sen kommer en till. -Vad händer om jag...? 487 00:29:23,345 --> 00:29:25,305 Vi kan kolla upp olika läkare, 488 00:29:25,389 --> 00:29:29,685 experimentella behandlingar och allt sånt där. 489 00:29:30,519 --> 00:29:32,562 Hon kommer att besegra alla odds. 490 00:29:33,146 --> 00:29:35,983 Odds är till för att besegras. 491 00:29:36,441 --> 00:29:40,279 Abbie pratar säkert i telefon just nu med läkare i Tyskland... 492 00:29:40,362 --> 00:29:41,363 Ja. 493 00:29:43,323 --> 00:29:44,866 Kan vi prata om nåt annat? 494 00:29:46,994 --> 00:29:48,245 -Visst. -Jag menar... 495 00:29:48,328 --> 00:29:49,246 Okej. 496 00:29:49,746 --> 00:29:50,831 Hit med den där! 497 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 Nåt annat. 498 00:29:55,460 --> 00:29:58,672 Gissa hur många som fyller år samma dag som du. 499 00:29:59,131 --> 00:30:00,132 Tio miljoner. 500 00:30:00,841 --> 00:30:03,093 Hur många procent är enäggstvillingar? 501 00:30:03,176 --> 00:30:04,303 Fem? 502 00:30:04,386 --> 00:30:05,304 Tre. 503 00:30:05,721 --> 00:30:09,891 Visste du att en gris orgasm varar i 30 minuter? 504 00:30:09,975 --> 00:30:12,060 -Menar du allvar? -Hela 30 minuter. 505 00:30:12,144 --> 00:30:14,354 Fladdermöss flyger ut ur grottan åt vänster. 506 00:30:14,438 --> 00:30:15,772 -Varför? -Ingen aning. 507 00:30:16,982 --> 00:30:19,776 Donald F Duck. Vad heter han i andranamn? 508 00:30:19,860 --> 00:30:20,944 -Frank. -Nej. 509 00:30:21,028 --> 00:30:22,112 -Frederick. -Nej. 510 00:30:22,612 --> 00:30:23,739 Fauntleroy. 511 00:30:25,032 --> 00:30:26,116 Fauntleroy? 512 00:30:28,410 --> 00:30:30,620 Säg åt Abbie att hon har bra röka. 513 00:30:31,830 --> 00:30:34,458 Jag förbereder honom på det oundvikliga. 514 00:30:35,876 --> 00:30:39,671 Låt oss vara uppriktiga. Livet kommer att fortsätta. 515 00:30:39,755 --> 00:30:41,173 Nu avbryter jag dig. 516 00:30:41,256 --> 00:30:45,302 Det här är nåt av det mest korkade jag har hört i hela mitt liv. 517 00:30:45,385 --> 00:30:48,388 Och om du blir bättre kommer du att känna dig dum. 518 00:30:50,057 --> 00:30:52,601 Du får inte prata så där med mig. 519 00:30:52,684 --> 00:30:53,602 Jag är sjuk. 520 00:30:54,227 --> 00:30:57,022 Det gör dig inte unik i det här sammanhanget. 521 00:30:59,191 --> 00:31:00,317 Det funkar inte. 522 00:31:00,942 --> 00:31:03,028 Nej. Det kommer inte att funka. 523 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 Nej. Plutmunnen funkar inte heller. 524 00:31:05,614 --> 00:31:07,657 Nej, inget funkar. 525 00:31:09,034 --> 00:31:10,827 Visar du mig dina slangar? 526 00:31:12,037 --> 00:31:14,289 -Så moget. -Bort från min stol! 527 00:31:16,124 --> 00:31:19,336 -Vill du ha apelsinris? -Nej, tack. 528 00:31:20,545 --> 00:31:23,590 -Men det är en korkad idé. -Inte alls. 529 00:31:27,177 --> 00:31:30,097 Han är lite av en akademiker. 530 00:31:30,639 --> 00:31:34,017 Jag slutade äta gluten. Det var det första jag gjorde. 531 00:31:34,518 --> 00:31:38,313 Jag vaknade på morgonen och var jättetrött. 532 00:31:41,400 --> 00:31:45,570 Han gillar vetenskapsgrejer. Jag förstår inget av det, men... 533 00:31:49,032 --> 00:31:50,117 KONSTIG 534 00:31:50,200 --> 00:31:51,034 Nej. 535 00:31:51,618 --> 00:31:56,123 Vet du vad det konstigaste är? Min katt heter Sam. 536 00:31:57,707 --> 00:31:59,209 -Okej. -Ja. 537 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Tack. 538 00:32:00,544 --> 00:32:01,378 ALDRIG INTE RÄTT 539 00:32:01,461 --> 00:32:03,713 För bisarr, behövande, 540 00:32:03,797 --> 00:32:06,174 för slampig, för neurotisk. 541 00:32:06,258 --> 00:32:10,971 Och han är allergisk mot katter, så om du har... 542 00:32:11,805 --> 00:32:13,098 Då så. 543 00:32:13,181 --> 00:32:16,309 STALKER - DÖK INTE UPP - USCH 544 00:32:17,936 --> 00:32:22,190 Det står i din nätprofil att du var med i en studentförening. 545 00:32:22,274 --> 00:32:24,484 Jag hade inget liv på universitetet. 546 00:32:24,568 --> 00:32:27,946 Nu jobbar du som forskare på nationella hälsoinstitutet. 547 00:32:28,029 --> 00:32:29,990 Ja. Fortfarande inget liv. 548 00:32:31,032 --> 00:32:33,076 Jag är trött på att vara ensam. 549 00:32:33,160 --> 00:32:34,578 Karriären går bra, 550 00:32:34,661 --> 00:32:38,165 så jag vill slå mig till ro och skaffa familj. 551 00:32:38,248 --> 00:32:41,626 Herregud! Ursäkta. Den var på väg att tippa. 552 00:32:41,710 --> 00:32:44,254 Jag är omtänksam och neurotisk. 553 00:32:44,838 --> 00:32:46,173 Jag är likadan. 554 00:32:49,259 --> 00:32:50,594 Vi fixar en dejt. 555 00:32:50,677 --> 00:32:51,595 Okej. 556 00:32:53,847 --> 00:32:55,974 Om jag ska vara ärlig, 557 00:32:56,057 --> 00:32:57,434 så förstår jag inte 558 00:32:57,517 --> 00:33:02,856 varför en man skickar sin assistent för att intervjua kvinnor. 559 00:33:04,065 --> 00:33:04,983 Ja... 560 00:33:06,610 --> 00:33:08,195 Så här ligger det till... 561 00:33:09,571 --> 00:33:12,032 Låt inte det avskräcka dig, Sally. 562 00:33:24,920 --> 00:33:27,631 -Fan! Ursäkta. -Nej, det gör inget. 563 00:33:31,676 --> 00:33:34,554 Det är en lång historia. 564 00:33:34,638 --> 00:33:36,264 Jag tror att jag hörde den. 565 00:33:37,098 --> 00:33:40,727 Jag borde inte göra det, men att tjuvlyssna är det enda 566 00:33:40,810 --> 00:33:42,896 som får mig att stå ut med jobbet. 567 00:33:43,813 --> 00:33:45,899 Du är intressantare än de flesta. 568 00:33:45,982 --> 00:33:48,443 Jag vet. Det är ovanligt. 569 00:33:48,527 --> 00:33:50,654 Jag tycker att det är suveränt. 570 00:33:51,571 --> 00:33:55,075 Min mamma dog för sju år sen. Jag gick i high school. 571 00:33:55,158 --> 00:33:59,913 När hon hade gått bort var pappa ensam varje kväll. 572 00:33:59,996 --> 00:34:05,418 Jag försökte säga åt honom: "Gå ut. Lev livet. Hitta nån!" 573 00:34:05,502 --> 00:34:07,671 Men inte vem som helst. Den rätta. 574 00:34:07,754 --> 00:34:09,172 Precis. Vilket är svårt. 575 00:34:09,256 --> 00:34:10,423 Ja. 576 00:34:10,882 --> 00:34:14,719 Har du inga vänner som kan förbarma sig över honom? 577 00:34:14,803 --> 00:34:19,015 -Ingen som skulle förstå det här. -Okej. 578 00:34:19,099 --> 00:34:22,936 Att hitta den rätta handlar faktiskt om volym. 579 00:34:24,437 --> 00:34:26,565 Du borde fixa en singelfest. 580 00:34:26,648 --> 00:34:27,983 Bjud in lite folk! 581 00:34:28,066 --> 00:34:32,404 Inget låter så kul som en singelfest anordnad av din döende fästmö. 582 00:34:32,487 --> 00:34:36,950 Jag har vernissage... på ett konstgalleri på fredag. 583 00:34:37,033 --> 00:34:40,912 Det kan vara en fasad. Du behöver inte ens vara där. 584 00:34:40,996 --> 00:34:44,624 En vernissage kan locka riktigt intressanta kvinnor. 585 00:34:44,708 --> 00:34:47,502 Rätt sorts kvinnor. Fast även de 586 00:34:47,586 --> 00:34:50,547 -som bara vill ha gratis tilltugg. -Jag vill inte... 587 00:34:50,630 --> 00:34:53,383 Nej. Du skulle göra mig en tjänst. 588 00:34:55,885 --> 00:34:57,095 Jag heter Abbie. 589 00:34:58,096 --> 00:34:59,097 Jag heter Mira. 590 00:35:08,940 --> 00:35:11,318 Hundrafemtio dollar? 591 00:35:11,401 --> 00:35:13,445 Det är rena rövarpriset. 592 00:35:13,528 --> 00:35:16,323 Jag kan sticka den här på en vecka. 593 00:35:16,406 --> 00:35:20,493 Koncentrera dig. Vi ska bara piffa till Sam lite. 594 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 Varför då? 595 00:35:22,287 --> 00:35:26,249 Alla kvinnor som träffar honom kommer att vilja handla åt honom. 596 00:35:26,333 --> 00:35:29,336 Fel kvinna kommer att sätta på honom de här. 597 00:35:30,837 --> 00:35:32,589 -Vad gör du? -Vadå? 598 00:35:33,423 --> 00:35:37,052 Är du den enda som får göra dåliga val för att du är döende? 599 00:35:37,802 --> 00:35:40,096 Obotlig cancer. Sätt upp den på notan. 600 00:35:40,180 --> 00:35:44,184 -Du tar allt det här så kallt. -Jag tar inget kallt. 601 00:35:45,602 --> 00:35:48,063 Jag har varit döende längre än du. 602 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 Man blir bättre på det. 603 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Hur då? 604 00:35:51,191 --> 00:35:52,776 Det är som den här västen. 605 00:35:52,859 --> 00:35:57,030 Först tänker man: "Varför har gubben den där hemska västen på sig?" 606 00:35:57,614 --> 00:35:59,949 Men snart blir jag västkillen. 607 00:36:00,492 --> 00:36:04,829 Sen inser man att nästan ingen skulle känna igen mig utan den. 608 00:36:05,747 --> 00:36:07,207 Jag ser bekväm ut i den. 609 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 Den är en del av mig, så... 610 00:36:10,168 --> 00:36:11,503 ...man accepterar det. 611 00:36:12,379 --> 00:36:15,256 Jag kan nog aldrig acceptera dig i den västen. 612 00:36:15,340 --> 00:36:16,257 Inte? 613 00:36:17,342 --> 00:36:21,221 Prova den här. Jag vill se hur den skulle se ut på Sam. 614 00:36:25,392 --> 00:36:26,476 Okej. 615 00:36:27,352 --> 00:36:28,478 Ja. 616 00:36:28,561 --> 00:36:32,023 Men jag vill matcha den med ett par tajta jeans. 617 00:36:34,943 --> 00:36:37,362 -Okej. -Jag ser tre dagar yngre ut. 618 00:36:38,863 --> 00:36:39,781 Kom! 619 00:36:44,160 --> 00:36:44,994 De här... 620 00:36:45,662 --> 00:36:48,206 De stoppar blodcirkulationen. 621 00:36:48,289 --> 00:36:49,332 Allvarligt talat. 622 00:36:49,416 --> 00:36:51,876 Mina vrister och fötter har domnat. 623 00:36:51,960 --> 00:36:53,920 -Du ser sexig ut. -Men... 624 00:36:54,003 --> 00:36:55,505 Vad handlar det här om? 625 00:36:55,588 --> 00:36:58,091 Bara lite shoppingterapi. 626 00:36:58,174 --> 00:36:59,300 Okej. 627 00:36:59,384 --> 00:37:01,344 Var ska jag ha mobilen? 628 00:37:02,095 --> 00:37:03,346 Och... 629 00:37:03,430 --> 00:37:06,099 Det här jackan ska kemtvättas, 630 00:37:06,182 --> 00:37:10,854 så om jag inte är här, får du inte lägga den i tvätten. 631 00:37:11,938 --> 00:37:13,898 Fan! Tvätten. 632 00:37:14,441 --> 00:37:15,608 Okej, så... 633 00:37:15,692 --> 00:37:17,277 -Här inne. -Jaså? 634 00:37:17,360 --> 00:37:20,071 -Okej... -Jag vet hur man sätter på den. 635 00:37:20,155 --> 00:37:23,283 Kulörtvätt, vittvätt, fintvätt... 636 00:37:23,366 --> 00:37:24,200 Okej. 637 00:37:24,284 --> 00:37:29,539 Ibland hakar torktumlaren upp sig. Sparka till den två gånger här, 638 00:37:29,622 --> 00:37:32,208 så här, så sätter den igång igen. 639 00:37:32,292 --> 00:37:33,585 Precis. 640 00:37:33,668 --> 00:37:36,045 Det här är minutratten. 641 00:37:36,129 --> 00:37:39,382 Den visar hur lång tid det är kvar. 642 00:37:42,051 --> 00:37:46,806 Om tiden tar slut innan kläderna är klara, så... 643 00:37:48,349 --> 00:37:49,726 ...vrider du på ratten. 644 00:38:32,018 --> 00:38:33,353 -Vänta! -Vad? 645 00:38:34,020 --> 00:38:35,021 Hur är det? 646 00:38:47,659 --> 00:38:49,953 Ja, jag har den effekten på kvinnor. 647 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 För tidigt? 648 00:38:54,666 --> 00:38:55,959 Ja, för tidigt. 649 00:39:12,267 --> 00:39:14,978 -Jag älskar dig, Abbie. -Jag älskar dig, Sam. 650 00:39:17,814 --> 00:39:21,192 -Jag har älskat dig från... -Jag har älskat dig från första stund. 651 00:39:23,403 --> 00:39:26,239 -Jag kommer alltid... -Jag kommer alltid att älska dig. 652 00:39:27,991 --> 00:39:30,785 -Jag älskar dig för evigt. -Jag älskar dig för evigt. 653 00:39:30,869 --> 00:39:31,953 Mamma. 654 00:39:32,579 --> 00:39:33,997 Sluta! 655 00:39:34,581 --> 00:39:37,000 Sjukhus är uttorkande. 656 00:39:37,333 --> 00:39:40,003 Gnugga dig inte i ansiktet. Du kan bli sjuk. 657 00:39:43,047 --> 00:39:44,340 Sjukare. 658 00:39:45,133 --> 00:39:46,426 Hur går det här inne? 659 00:39:51,097 --> 00:39:55,143 Hörru, mamma! Kan du kila ner till cafeterian och köpa Ho ho-kakor. 660 00:39:55,226 --> 00:39:57,145 -Ho ho? -Vet du inte vad det är? 661 00:39:57,228 --> 00:40:00,565 Det är små chokladdoppade rulltårtor. De är smarriga. 662 00:40:02,901 --> 00:40:05,528 -Ska jag köpa en sallad åt dig? -Toppen. 663 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 -Grön juice. -Fint. 664 00:40:07,071 --> 00:40:09,407 Glöm inte kakorna. Jag gillar sötsaker. 665 00:40:09,490 --> 00:40:11,534 -Finns de fortfarande? -Ja. 666 00:40:13,077 --> 00:40:14,078 Tack, mamma. 667 00:40:24,631 --> 00:40:26,299 Psykologi. 668 00:40:27,008 --> 00:40:28,885 Andlighet. 669 00:40:29,719 --> 00:40:30,970 Här är det. 670 00:40:31,804 --> 00:40:34,015 Grönsaksodling för dumbommar. 671 00:40:36,559 --> 00:40:38,394 Camping för dumbommar. 672 00:40:40,021 --> 00:40:43,149 Han kan börja spela bridge för att träffa folk. 673 00:40:43,232 --> 00:40:44,400 Den här är bra. 674 00:40:45,360 --> 00:40:47,904 Konsten att släppa taget. 675 00:40:48,655 --> 00:40:49,572 Läs den. 676 00:40:50,031 --> 00:40:52,325 Om du inte godkänner det jag gör... 677 00:40:52,408 --> 00:40:56,871 Det gör jag inte, men jag gillar att umgås med dig. Det är intressant. 678 00:40:57,497 --> 00:40:59,540 Du är som en långsam bilkrock. 679 00:41:00,917 --> 00:41:01,918 Tack. 680 00:41:03,920 --> 00:41:05,755 Det är precis så det känns. 681 00:41:05,838 --> 00:41:10,051 Som om jag är på väg in i en tegelvägg. Jag kan inte göra nåt. 682 00:41:10,134 --> 00:41:11,135 Myron? 683 00:41:11,219 --> 00:41:12,679 Titta! 684 00:41:12,762 --> 00:41:13,888 Myron! 685 00:41:14,389 --> 00:41:16,307 Jag är inte död än. 686 00:41:16,391 --> 00:41:17,517 Jösses! 687 00:41:18,518 --> 00:41:21,187 -Tänker du köpa den? -Ja, det är en höjdare. 688 00:41:21,270 --> 00:41:23,189 Det är ingen bok för dumbommar. 689 00:41:25,108 --> 00:41:27,110 -Sluta. Det räcker. -Okej. 690 00:41:29,612 --> 00:41:30,446 NEUTRONÄLSKARE 691 00:41:30,530 --> 00:41:35,868 Gillar att odla grönsaker och lär mig spela bridge. 692 00:42:07,650 --> 00:42:10,319 Tänk om jag hade rymt och gått med i en sekt? 693 00:42:11,070 --> 00:42:13,281 Då fick jag väl också gå med. 694 00:42:14,991 --> 00:42:18,161 Tänk om förhållanden mellan sektmedlemmar ogillades? 695 00:42:18,244 --> 00:42:19,746 En asexuell sekt? 696 00:42:19,829 --> 00:42:23,916 Ja, och du kunde inte ta mig därifrån för jag var helt hjärntvättad. 697 00:42:25,168 --> 00:42:29,005 Då hade jag varit tvungen att bli en rivaliserande sektledare, 698 00:42:29,088 --> 00:42:33,259 hjärntvätta om dig enligt min filosofi och införliva dig i min sekt, 699 00:42:33,342 --> 00:42:35,845 som skulle vara en sexsekt. 700 00:42:43,352 --> 00:42:50,109 Tänk om jag vore mig lik, förutom att jag hade hemsk andedräkt. 701 00:42:50,693 --> 00:42:52,820 Då skulle jag ge dig en minttablett. 702 00:42:52,904 --> 00:42:57,617 Eller förstöra luktreceptorerna i näsan, så att jag inte brydde mig. 703 00:43:06,292 --> 00:43:07,627 Tänk om jag dör. 704 00:43:12,381 --> 00:43:13,382 Då skulle jag... 705 00:43:15,009 --> 00:43:16,260 ...aldrig repa mig. 706 00:43:42,286 --> 00:43:46,374 Borde jag kunna se att du är omskuren i de där jeansen? 707 00:43:47,166 --> 00:43:52,046 Det finns inget utrymme kvar för fantasin eller din penis i de byxorna. 708 00:43:52,130 --> 00:43:57,718 Jag vill inte gå. Jag vet inget om konst. Jag gillar inte konst. Jag är färgblind. 709 00:43:57,802 --> 00:44:00,304 -Hon vill bara ha besökare. -Är hon snygg? 710 00:44:00,388 --> 00:44:02,515 Du kan välja och vraka. 711 00:44:02,598 --> 00:44:05,226 Där ser du. Gratis mat och snygga tjejer. 712 00:44:05,309 --> 00:44:06,519 Nu går vi. 713 00:44:06,602 --> 00:44:08,521 Hur känner du konstnären igen? 714 00:44:08,604 --> 00:44:11,983 Vi träffades på ett kafé och kom bra överens... 715 00:44:12,066 --> 00:44:15,069 -När då? -Jag vill inte göra henne besviken. 716 00:44:15,153 --> 00:44:18,322 -Kan du inte följa med? -Jag känner inte för det. 717 00:44:18,406 --> 00:44:21,868 Okej, vi går, om du slutar ta på mitt hår. 718 00:44:21,951 --> 00:44:23,619 Hörru! 719 00:44:24,704 --> 00:44:25,788 Du är förtjusande. 720 00:44:26,455 --> 00:44:28,291 Han kan röra sig i dem! 721 00:44:28,374 --> 00:44:29,917 Nej, inte direkt. 722 00:44:30,585 --> 00:44:32,086 Du är supersnygg. 723 00:44:32,170 --> 00:44:34,714 Den är genialisk. 724 00:44:34,797 --> 00:44:37,091 -Den har dragkedjor och... -Håll tyst! 725 00:44:37,175 --> 00:44:38,885 -...nycklar. -Okej. 726 00:44:39,218 --> 00:44:40,303 Det blir kul. 727 00:44:41,429 --> 00:44:42,346 Ha så roligt! 728 00:44:42,972 --> 00:44:44,891 Vi fixar det här. 729 00:44:44,974 --> 00:44:46,851 Vilken häck! 730 00:44:48,603 --> 00:44:49,937 Ta min hand! 731 00:44:58,446 --> 00:45:02,158 Att verkligen förstå vad det är du vill, det är mitt fokus. 732 00:45:02,241 --> 00:45:06,245 Hur den kvinnliga energin gör en man till den han är. 733 00:45:07,872 --> 00:45:09,081 Minglar han? 734 00:45:09,165 --> 00:45:10,708 Han beundrar konsten. 735 00:45:11,584 --> 00:45:13,211 Sam bryr sig inte om konst. 736 00:45:15,129 --> 00:45:18,257 Han hoppas bara att om han ser upptagen ut, 737 00:45:18,341 --> 00:45:19,926 så pratar ingen med honom. 738 00:45:20,009 --> 00:45:23,971 Han är väldigt snygg. Kan jag säga det utan att det låter konstigt? 739 00:45:25,556 --> 00:45:27,016 Det är ju det som är poängen. 740 00:45:28,935 --> 00:45:31,145 Du och din fru, då? Hur träffades ni? 741 00:45:31,229 --> 00:45:33,856 På en fest. Vi pluggade på universitet. 742 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 Vi gängade oss tre år senare. 743 00:45:38,486 --> 00:45:40,988 Är det allt? Ingen historia? 744 00:45:41,072 --> 00:45:42,490 Historien kom senare. 745 00:45:43,366 --> 00:45:44,951 Gifta sig, livet... 746 00:45:45,993 --> 00:45:48,454 ...skapa ett hem, barn, barnbarn... 747 00:45:48,955 --> 00:45:49,830 Förlåt. 748 00:45:50,623 --> 00:45:51,874 Det gör inget. 749 00:45:52,792 --> 00:45:57,797 Jag kommer inte att veta nåt annat. Men jag vill att Sam ska få uppleva det. 750 00:45:57,880 --> 00:46:00,299 -Jag måste ge dig en eloge. -Vadå? 751 00:46:00,383 --> 00:46:01,717 Du är envis. 752 00:46:02,260 --> 00:46:05,513 Det kan vara världens sämsta plan, men du genomför den, 753 00:46:05,596 --> 00:46:06,973 och det gillar jag. 754 00:46:07,556 --> 00:46:11,435 Bli inte alltför imponerad. Den har inte funkat än. 755 00:46:14,480 --> 00:46:16,065 Säg inte det... 756 00:46:17,483 --> 00:46:18,401 Vad? 757 00:46:18,901 --> 00:46:19,986 Låt mig se! 758 00:46:22,196 --> 00:46:24,782 Nej, det är bara tjejen som ställer ut. 759 00:46:24,865 --> 00:46:25,825 Och? 760 00:46:25,908 --> 00:46:28,202 Hon gör mig bara en tjänst. 761 00:46:28,285 --> 00:46:31,038 -Och? -Och hon är inte hans typ. 762 00:46:31,122 --> 00:46:32,081 Inte? 763 00:46:34,500 --> 00:46:37,336 Å, nej! Inte snarkskrattet. 764 00:46:38,671 --> 00:46:40,506 Han snarkskrattade. 765 00:46:41,882 --> 00:46:44,010 -Det gör han... -När han är nervös? 766 00:46:44,969 --> 00:46:45,928 Lycklig. 767 00:46:46,429 --> 00:46:47,430 Här. 768 00:46:50,683 --> 00:46:54,270 Estelles varma choklad botar allt som plågar dig, 769 00:46:54,353 --> 00:46:55,896 förutom cancer. 770 00:46:57,481 --> 00:47:00,359 Vad gör vi inte för dem vi älskar? 771 00:47:07,908 --> 00:47:09,201 Den gör susen. 772 00:47:16,459 --> 00:47:17,293 Hörru! 773 00:47:24,050 --> 00:47:27,053 Jag tyckte att din kompis sa att han hade en tjej. 774 00:47:28,804 --> 00:47:29,805 Han har... 775 00:47:30,681 --> 00:47:31,849 ...tolv stycken. 776 00:47:32,600 --> 00:47:35,311 Så länge han är ärlig mot alla.... 777 00:47:35,853 --> 00:47:37,188 Ja. 778 00:47:39,398 --> 00:47:41,025 Nej, det är han inte. 779 00:47:43,736 --> 00:47:49,408 Det här var nåt. Det du gör är... specifikt. 780 00:47:50,284 --> 00:47:53,037 Oj! Är det det bästa du kunde säga? Specifikt? 781 00:47:53,120 --> 00:47:56,207 Jag menade inte... Jag vet inget om konst. 782 00:47:56,290 --> 00:47:57,875 Jag är faktiskt färgblind. 783 00:47:58,959 --> 00:48:02,213 -De är i svartvitt. -Jag ska hålla tyst nu. 784 00:48:02,296 --> 00:48:04,215 Det gör inget. Jag vet att det är skräp. 785 00:48:04,298 --> 00:48:07,176 Det är inte skräp. Det finns.... 786 00:48:08,552 --> 00:48:11,472 Den här med ansiktet som ser ut som en rumpa. 787 00:48:11,555 --> 00:48:13,015 Ja, rumpfejan. 788 00:48:13,557 --> 00:48:15,101 -Heter den så? -Nej. 789 00:48:15,184 --> 00:48:17,061 Det är ett självporträtt. 790 00:48:17,144 --> 00:48:18,354 Jaså? 791 00:48:18,437 --> 00:48:19,814 Nej. 792 00:48:19,897 --> 00:48:22,733 Tycker du att jag ser ut så? 793 00:48:22,817 --> 00:48:24,902 -Herregud! -Sluta upp med det där! 794 00:48:26,570 --> 00:48:28,114 Förlåt. 795 00:48:29,156 --> 00:48:30,574 Jag borde inte jäklas med dig. 796 00:48:30,658 --> 00:48:33,577 Jag vet att du och Abbie har det jobbigt just nu. 797 00:48:33,661 --> 00:48:36,789 Det är faktiskt trevligt att prata om nåt annat. 798 00:48:38,290 --> 00:48:40,251 Donald F Duck. Vad heter han i andranamn? 799 00:48:40,334 --> 00:48:41,669 Fauntleroy. 800 00:48:41,752 --> 00:48:43,254 Hur visste du det? 801 00:48:43,337 --> 00:48:44,672 Det vet ju alla. 802 00:48:45,381 --> 00:48:46,340 Okej. 803 00:48:48,008 --> 00:48:51,887 Tja... God natt. Kan du ta dig hem okej? 804 00:48:51,971 --> 00:48:55,307 Jag bor faktiskt ovanpå, i en klädkammare. 805 00:48:56,225 --> 00:48:57,852 Det är inte en klädkammare. 806 00:48:57,935 --> 00:49:01,105 Det är ett stort sovrum för att vara New York, men... 807 00:49:01,188 --> 00:49:03,357 ...det är ändå en klädkammare. 808 00:49:04,275 --> 00:49:06,152 Okej. God natt. 809 00:49:06,652 --> 00:49:07,570 Hej då! 810 00:49:09,071 --> 00:49:11,073 Jag ville bara säga att... 811 00:49:11,157 --> 00:49:14,618 Jag vet att det inte angår mig, men du och Abbie, ni är... 812 00:49:16,120 --> 00:49:17,788 ...inspirerande. 813 00:49:17,872 --> 00:49:18,831 Tack. 814 00:49:18,914 --> 00:49:20,583 Det hon gör är... 815 00:49:21,959 --> 00:49:26,505 Att bry sig så mycket om nån att man försöker hitta ett sätt att... 816 00:49:27,006 --> 00:49:30,843 ...ta hand om dem och hitta en väg åt dem när de har gått bort... 817 00:49:32,261 --> 00:49:34,889 Om nån älskade mig så mycket i fem minuter 818 00:49:34,972 --> 00:49:37,892 skulle jag nog vara världens lyckligaste. 819 00:49:42,062 --> 00:49:43,606 Ursäkta. Jag måste gå. 820 00:49:46,859 --> 00:49:48,027 Förlåt. 821 00:50:12,593 --> 00:50:14,136 Jag vet att du inte sover, 822 00:50:14,220 --> 00:50:17,181 för jag vet hur din andning låter när du sover. 823 00:50:17,264 --> 00:50:19,475 Det vet du inte ens om dig själv. 824 00:50:24,188 --> 00:50:26,065 Jag vet allt om dig. 825 00:50:27,650 --> 00:50:31,362 Men jag måste säga att du fortfarande kan chocka mig rejält. 826 00:50:31,445 --> 00:50:32,446 Vad menar du? 827 00:50:32,529 --> 00:50:33,822 Kläderna. 828 00:50:35,074 --> 00:50:36,533 -Singelfesten. -Sam. 829 00:50:36,617 --> 00:50:41,247 Jag är faktiskt ingen dumbom. 830 00:50:41,330 --> 00:50:44,166 Jag vet vad du gör och jag spelade med, 831 00:50:44,250 --> 00:50:45,501 eftersom det hjälper dig. 832 00:50:46,460 --> 00:50:49,088 Men fixa en dejt åt mig? Menar du allvar? 833 00:50:49,171 --> 00:50:52,591 Allt du gör är att prata om protoner och neutroner. 834 00:50:52,675 --> 00:50:54,051 -Neuroner. -Okej. 835 00:50:54,134 --> 00:50:59,515 De flesta hittar aldrig det vi hade... har en enda gång, än mindre två gånger. 836 00:50:59,598 --> 00:51:03,936 Vad vi har? Menar du ett förhållande där en person ljuger, smyger 837 00:51:04,019 --> 00:51:05,813 -och manipulerar? -För ditt eget bästa. 838 00:51:05,896 --> 00:51:07,940 Du försöker manipulera mitt liv. 839 00:51:09,650 --> 00:51:12,611 Eller menar du ett förhållande där du har så låga tankar om mig 840 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 att du inte tror att nån annan skulle falla för mig? 841 00:51:15,781 --> 00:51:19,577 Nej, tvärtemot. Du blir påhoppad och då hittar du inte den rätta. 842 00:51:19,660 --> 00:51:21,870 Jag har redan hittat den rätta. 843 00:51:23,247 --> 00:51:24,832 Jag trodde det i alla fall. 844 00:51:33,007 --> 00:51:36,719 Jag menade inte... Du vet att jag inte menade det. 845 00:51:36,802 --> 00:51:38,053 Kom! 846 00:51:41,098 --> 00:51:42,266 Hur är det? 847 00:51:50,649 --> 00:51:54,194 Vad tror hon? Att jag är helt borta när det gäller kvinnor? 848 00:51:54,278 --> 00:51:55,195 Benji? 849 00:51:55,571 --> 00:51:56,488 Nej. 850 00:51:57,323 --> 00:51:59,366 Ja? Nej. Vad? 851 00:51:59,450 --> 00:52:01,827 -Jag hatar dig. -Men jag älskar dig. 852 00:52:01,910 --> 00:52:03,996 Du har aldrig sett mig i farten. 853 00:52:04,913 --> 00:52:08,876 Nej, jag har aldrig... Jag vill aldrig se dig i farten heller. 854 00:52:08,959 --> 00:52:11,045 Vet du vad? Visa mig din min. 855 00:52:11,128 --> 00:52:13,964 Visa mig din "kom närmare"-min. 856 00:52:14,048 --> 00:52:15,507 Få se den. 857 00:52:15,591 --> 00:52:17,593 Gör det. Kom igen! 858 00:52:19,636 --> 00:52:20,971 Lite hår. 859 00:52:21,055 --> 00:52:21,889 Tja... 860 00:52:23,432 --> 00:52:24,391 Herregud! 861 00:52:24,475 --> 00:52:27,227 Sluta! Jag vill aldrig se det mer. 862 00:52:27,311 --> 00:52:29,021 Det är bara upprörande. 863 00:52:31,065 --> 00:52:32,941 Allt är ganska upprörande. 864 00:52:34,109 --> 00:52:35,110 Jag vet. 865 00:52:38,405 --> 00:52:39,573 Vad ska jag göra? 866 00:52:39,656 --> 00:52:44,119 Allt du kan göra är att stötta henne, på alla sätt du kan. 867 00:52:44,661 --> 00:52:48,999 Hon måste vara vettskrämd, och just nu behöver hon veta, 868 00:52:49,083 --> 00:52:51,210 att om det värsta händer... 869 00:52:52,086 --> 00:52:53,921 ...så kommer du att klara dig. 870 00:52:55,172 --> 00:52:57,549 Tänk om jag inte vet om jag klarar mig? 871 00:52:59,176 --> 00:53:00,761 Tja, då antar jag... 872 00:53:03,097 --> 00:53:04,348 ...att du får låtsas. 873 00:53:06,809 --> 00:53:07,810 Du får låtsas. 874 00:53:18,112 --> 00:53:21,240 Tänker du lägga ner de här dumheterna med Sam? 875 00:53:21,865 --> 00:53:23,242 Borde jag det? 876 00:53:23,325 --> 00:53:24,660 Det här vet jag... 877 00:53:26,954 --> 00:53:29,248 Du har inte så lång tid som du tror. 878 00:53:30,499 --> 00:53:31,750 -Inte? -Nej. 879 00:53:32,334 --> 00:53:35,337 -Vad försöker du säga? -Inte jag, Budda sa det. 880 00:53:36,296 --> 00:53:40,676 -Jag visste inte att du var buddist. -Det är jag inte, men det fastnade. 881 00:53:40,759 --> 00:53:44,847 Det stämmer in på dig och alla andra här på jorden. 882 00:53:48,434 --> 00:53:49,560 Jag vill ha snacks. 883 00:53:50,394 --> 00:53:51,311 Kan du...? 884 00:54:00,571 --> 00:54:03,907 -Jag fattar inte hur du kan äta sånt. -De är goda. 885 00:54:05,784 --> 00:54:08,454 Cellgifterna har förstört dina smaklökar. 886 00:54:09,288 --> 00:54:10,330 Smaka en. 887 00:54:20,549 --> 00:54:21,467 De är vidriga. 888 00:54:21,550 --> 00:54:22,593 Fortsätt. 889 00:54:22,676 --> 00:54:24,219 De blir goda. 890 00:54:30,476 --> 00:54:32,561 Det finns cirka 20 stycken. 891 00:54:33,812 --> 00:54:35,981 Det blir tio åt oss var. 892 00:54:36,899 --> 00:54:38,984 Den andra tuggan är inte lika illa. 893 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 De är nyttiga också. 894 00:54:52,164 --> 00:54:53,081 Okej. 895 00:54:54,166 --> 00:54:55,584 Nån... 896 00:54:56,752 --> 00:54:58,754 ...som gillar att vandra. 897 00:54:58,837 --> 00:54:59,755 Vad? 898 00:55:00,506 --> 00:55:02,591 Om jag nånsin gör det här igen, 899 00:55:02,674 --> 00:55:06,220 vilket jag antagligen inte gör, men om jag skulle göra det, 900 00:55:06,303 --> 00:55:08,931 och om du nu vill veta det, 901 00:55:10,682 --> 00:55:13,018 så skulle det vara med nån som vandrar. 902 00:55:13,435 --> 00:55:15,771 -Vi vandrar aldrig. -För du hatar det. 903 00:55:15,854 --> 00:55:16,939 Det är inte sant. 904 00:55:17,022 --> 00:55:21,193 Vi vandrade en gång för tio år sen. Du klagade hela tiden. 905 00:55:21,276 --> 00:55:22,820 För att vandring är trist. 906 00:55:22,903 --> 00:55:26,114 Det är att gå, och det gör man för att komma nånstans. 907 00:55:26,198 --> 00:55:29,243 Att vandra från bilen uppför ett berg och sen tillbaka till bilen 908 00:55:29,326 --> 00:55:30,619 är helt meningslöst. 909 00:55:34,623 --> 00:55:35,541 Okej. 910 00:55:36,208 --> 00:55:37,834 -Noterat. -Tack. 911 00:55:37,918 --> 00:55:38,835 Vandring. 912 00:55:40,295 --> 00:55:41,296 Vad mer? 913 00:55:41,964 --> 00:55:43,549 Jag gillar dans. 914 00:55:44,091 --> 00:55:47,052 Jag skulle vilja ta danslektioner. 915 00:55:47,553 --> 00:55:50,639 -Foxtrot eller vals, trots att... -Det är töntigt. 916 00:55:50,722 --> 00:55:54,434 -Jag vet att du tycker det. -Foxtrot? Menar du allvar? 917 00:55:54,518 --> 00:55:57,229 Vad sägs om nåt halvtöntigt som swingdans? 918 00:55:58,146 --> 00:55:59,982 Är personen för mig eller dig? 919 00:56:03,819 --> 00:56:04,778 Okej. 920 00:56:05,696 --> 00:56:07,155 -Bra. -Jag fattar. 921 00:56:08,156 --> 00:56:09,867 Jag ska uppdatera din profil. 922 00:56:09,950 --> 00:56:11,451 Vilken profil? 923 00:56:11,535 --> 00:56:12,995 Den här profilen. 924 00:56:16,582 --> 00:56:17,624 Herregud! 925 00:56:18,083 --> 00:56:19,001 Ingen orsak. 926 00:56:19,084 --> 00:56:21,003 -Har du låtsats vara jag? -Så... 927 00:56:21,086 --> 00:56:22,546 Tja, du vet... 928 00:56:22,629 --> 00:56:24,172 Så, Sam... 929 00:56:24,256 --> 00:56:26,842 -Har jag sagt att du är sjuk? -...gillar... 930 00:56:26,925 --> 00:56:29,970 ...neutroner och... 931 00:56:30,053 --> 00:56:32,347 -...merengue. -Neuroner. 932 00:56:33,724 --> 00:56:34,683 Herregud! 933 00:56:34,766 --> 00:56:36,184 Okej. Gillar du bilden? 934 00:56:36,268 --> 00:56:38,145 Fotade du mig när jag sov? 935 00:56:38,228 --> 00:56:40,272 Lägg av! Jag har ansträngt mig. 936 00:56:40,981 --> 00:56:43,609 -Inte? Ska jag ta en ny? -Ja. 937 00:56:44,568 --> 00:56:46,403 Okej, redo? Kom igen! 938 00:56:46,486 --> 00:56:47,446 -Vadå? -Le! 939 00:56:48,822 --> 00:56:53,201 -Vad tycks? Vad tycker du om den? -Den är bra. I svartvitt. 940 00:56:53,285 --> 00:56:54,745 Vill du tillägga nåt? 941 00:56:54,828 --> 00:56:58,624 Ja. Kanske: "Det är insidan som räknas." 942 00:56:58,707 --> 00:57:01,877 TVÅ MÅNADER SENARE 943 00:57:27,027 --> 00:57:28,528 Kommer du och lägger dig? 944 00:57:31,239 --> 00:57:32,157 Abbie? 945 00:57:35,202 --> 00:57:36,745 Vad är det? 946 00:57:36,828 --> 00:57:38,080 Den gick sönder. 947 00:57:38,705 --> 00:57:40,207 -Fan! -Den gick sönder. 948 00:57:40,290 --> 00:57:43,043 Det gör inget. Vi kan köpa en ny. 949 00:57:43,126 --> 00:57:46,421 Nej, det går inte. Du gav den till mig när vi var barn. 950 00:58:01,311 --> 00:58:02,813 Du har knappt rört maten. 951 00:58:05,816 --> 00:58:06,900 Du ser tunn ut. 952 00:58:08,318 --> 00:58:09,277 Mår du bra? 953 00:58:09,695 --> 00:58:12,322 Förlåt. Jag är bara inte hungrig. 954 00:58:13,615 --> 00:58:15,784 Men jag uppskattar att du hälsar på. 955 00:58:16,201 --> 00:58:18,120 Självklart hälsar jag på. 956 00:58:18,203 --> 00:58:19,413 Jag är ju din mamma. 957 00:58:23,250 --> 00:58:27,879 Min stödgruppsledare Shawna är fantastisk. 958 00:58:27,963 --> 00:58:30,924 Hon säger att universum är intelligent... 959 00:58:31,008 --> 00:58:32,968 Är du med i en stödgrupp? 960 00:58:34,344 --> 00:58:36,138 Ja, för föräldrar till... 961 00:58:37,305 --> 00:58:38,557 Hur som helst... 962 00:58:39,725 --> 00:58:41,268 Jag berättade för gruppen 963 00:58:41,351 --> 00:58:45,105 vad du gjorde med Sam, för Sam, 964 00:58:45,188 --> 00:58:49,026 och de tyckte inte att det var en sund hanteringsstrategi. 965 00:58:49,818 --> 00:58:52,404 Jag är inte helt sund och frisk, så... 966 00:58:53,030 --> 00:58:54,906 Var inte så där nu. 967 00:58:54,990 --> 00:58:56,533 Mirakel sker. 968 00:58:57,659 --> 00:58:58,785 Du har "cancer". 969 00:58:58,869 --> 00:59:02,122 -Det är inte "cancer". Det är cancer. -Det var inte så jag menade. 970 00:59:02,205 --> 00:59:03,623 Du gillar inte min strategi, 971 00:59:03,707 --> 00:59:07,753 för du lever hellre i en fantasivärld än att acceptera att jag ska dö. 972 00:59:07,836 --> 00:59:09,880 Hur kan jag acceptera det? 973 00:59:13,717 --> 00:59:15,343 Jag förstår. 974 00:59:16,511 --> 00:59:18,180 Du är orättvist behandlad. 975 00:59:18,805 --> 00:59:21,183 Först pappa, alldeles för tidigt, och nu detta. 976 00:59:21,266 --> 00:59:25,353 Jag är ledsen att jag är döende och kommer att lämna dig ensam, 977 00:59:25,437 --> 00:59:28,690 och jag är ledsen att jag gör det 978 00:59:28,774 --> 00:59:32,027 på ett sätt som inte är acceptabelt i din stödgrupp, 979 00:59:32,110 --> 00:59:36,198 men jag tror inte att universum är intelligent. 980 00:59:36,281 --> 00:59:39,326 Jag tror att universum är korkat, elakt och fel, 981 00:59:39,409 --> 00:59:42,370 -och jag gör så gott jag kan... -Okej. 982 00:59:42,454 --> 00:59:45,207 ...för att göra det lite bättre, även för Sam. 983 00:59:45,290 --> 00:59:46,249 -Abigail. -Okej? 984 00:59:46,333 --> 00:59:49,252 Gör inte så! Gå inte! 985 00:59:49,336 --> 00:59:50,670 Gumman. Abbie! 986 00:59:56,051 --> 00:59:57,219 Så jag... 987 00:59:57,928 --> 00:59:59,971 ...hittade en nättjänst 988 01:00:00,055 --> 01:00:04,017 som förvandlar en till ett träd när man dör. 989 01:00:04,101 --> 01:00:05,936 Man kryper ihop i en kapsel, 990 01:00:06,019 --> 01:00:10,732 och de lägger kroppen i fosterställning och placerar en inuti ett träd. 991 01:00:10,816 --> 01:00:13,527 Eller så kan man bli en del av ett korallrev. 992 01:00:13,610 --> 01:00:16,279 Toppen! Man blir maskföda eller fiskföda. 993 01:00:16,363 --> 01:00:18,949 Man blir en del av ett större ekosystem. 994 01:00:19,032 --> 01:00:21,201 Nej, man blir ingenting, 995 01:00:21,284 --> 01:00:22,994 för man är död. 996 01:00:23,078 --> 01:00:26,373 Lik, död, mort. 997 01:00:26,915 --> 01:00:29,000 Din spetsduk är ful. 998 01:00:31,795 --> 01:00:34,923 Jag försöker att hitta nåt positivt, Phil. 999 01:00:35,006 --> 01:00:38,593 Vi borde slappna av. 1000 01:00:40,053 --> 01:00:41,763 Jag vill inte slappna av. 1001 01:00:41,847 --> 01:00:44,432 Jag vill kämpa. 1002 01:00:44,516 --> 01:00:48,353 Och det gör jag, jag bearbetar det, 1003 01:00:48,436 --> 01:00:51,690 genom att ha en optimistisk attityd. 1004 01:00:53,150 --> 01:00:56,736 Det är inte naturligt. Det är inte naturligt för mig. 1005 01:00:56,820 --> 01:00:59,281 Det är svårt. Det kräver hårt arbete. 1006 01:00:59,364 --> 01:01:02,159 Jag har mantran och affirmationer, 1007 01:01:02,242 --> 01:01:06,621 och en signaturmelodi. Jag sjunger min signaturmelodi vart jag än går. 1008 01:01:06,705 --> 01:01:09,291 Om det gör mig till en skitstövel, 1009 01:01:09,374 --> 01:01:12,878 så ursäkta mig, Phil, men det rör mig inte i ryggen, 1010 01:01:12,961 --> 01:01:17,299 för jag försöker överleva. 1011 01:01:18,633 --> 01:01:20,135 Jag försöker leva. 1012 01:01:22,888 --> 01:01:24,181 Till skillnad från... 1013 01:01:27,100 --> 01:01:28,351 Jag har redan glömt namnet. 1014 01:01:29,895 --> 01:01:30,896 -Jim. -Jim. 1015 01:01:32,439 --> 01:01:35,775 Hans inställning var usel. Se hur det gick för honom. 1016 01:01:35,859 --> 01:01:38,570 Vet ni vem som också har en usel inställning? 1017 01:01:39,237 --> 01:01:40,071 Phil? 1018 01:01:42,616 --> 01:01:44,492 Jag vet inte om det hjälper. 1019 01:01:44,993 --> 01:01:46,953 Kan du sjunga din signaturmelodi? 1020 01:01:50,332 --> 01:01:51,374 Kate 1021 01:01:53,543 --> 01:01:55,003 Går omkring 1022 01:01:56,087 --> 01:01:57,505 Går omkring på gatan 1023 01:01:59,341 --> 01:02:02,719 Går omkring i stan Det är Kate 1024 01:02:05,972 --> 01:02:08,391 Virkar rosor 1025 01:02:08,475 --> 01:02:11,019 Virkar rosor 1026 01:02:13,146 --> 01:02:16,441 Det är åtta verser, men det var första strofen. 1027 01:02:17,567 --> 01:02:19,486 Din peruk är fin. 1028 01:02:21,154 --> 01:02:22,572 Det är mitt hår. 1029 01:03:04,656 --> 01:03:06,950 -Hur mycket kostade den? -Den är fin. 1030 01:03:07,033 --> 01:03:09,494 Det är en metallring med en gnistrande sten på. 1031 01:03:09,577 --> 01:03:10,954 Kvinnor gillar såna. 1032 01:03:11,037 --> 01:03:14,124 Vi behövde pengarna till vår framtid, dina behandlingar. 1033 01:03:16,084 --> 01:03:19,671 -Jag lämnar tillbaka den. -Det kan du inte. Jag har kvittot. 1034 01:03:21,339 --> 01:03:23,675 -Jag ger den aldrig till nån. -Det vet du inte. 1035 01:03:23,758 --> 01:03:24,634 Jo. 1036 01:03:24,718 --> 01:03:29,723 Du kanske behöver en ring en dag och då är du glad över den här. 1037 01:03:29,806 --> 01:03:33,435 Tror du verkligen att jag skulle fria med en ring som du har valt? 1038 01:03:34,477 --> 01:03:36,104 Lägg av! 1039 01:03:36,813 --> 01:03:39,357 "Här, ny person, varsågod. 1040 01:03:39,441 --> 01:03:43,361 Ringen är personligt utvald av min döda före detta flickvän." 1041 01:03:44,946 --> 01:03:46,364 Det går nog hem. 1042 01:03:52,245 --> 01:03:53,204 Du har rätt. 1043 01:03:55,373 --> 01:03:56,583 Jag menade bara... 1044 01:03:58,626 --> 01:04:01,129 Det var hela vårt sparkapital. 1045 01:04:01,212 --> 01:04:02,964 Du har sagt det du ville. 1046 01:04:19,356 --> 01:04:22,025 Du kan inte vara arg på honom för evigt. 1047 01:04:22,108 --> 01:04:23,610 Det var han som började. 1048 01:04:24,069 --> 01:04:26,654 Han fick spel över en småsak. 1049 01:04:26,738 --> 01:04:29,157 Om det var en småsak, glöm det. 1050 01:04:29,240 --> 01:04:30,533 Jag har glömt det. 1051 01:04:30,617 --> 01:04:35,663 Varför ska jag be om ursäkt för nåt som inte var mitt fel? 1052 01:04:35,747 --> 01:04:37,123 Vad tittar vi efter? 1053 01:04:37,207 --> 01:04:39,167 En hök. 1054 01:04:40,794 --> 01:04:42,587 Och varför är det kul? 1055 01:04:42,670 --> 01:04:43,671 Det är det inte. 1056 01:04:44,130 --> 01:04:45,548 Det är en fix idé. 1057 01:04:46,633 --> 01:04:49,177 På tal om fix idé. 1058 01:04:50,095 --> 01:04:52,263 Be om ursäkt och gå vidare. 1059 01:04:52,847 --> 01:04:54,099 Hur kan jag göra det? 1060 01:04:55,141 --> 01:04:56,351 Det är som de säger, 1061 01:04:56,434 --> 01:05:00,063 när man blir sjuk får man se vad folk omkring en går för. 1062 01:05:01,064 --> 01:05:04,609 Tänk om Sam och jag inte är rätt för varann trots allt? 1063 01:05:04,692 --> 01:05:06,277 Tänk om vi aldrig var det? 1064 01:05:06,361 --> 01:05:12,617 Jag och Estelle hade en gång ett gräl som varade i två år, från 1990 till 1992. 1065 01:05:12,700 --> 01:05:14,285 -Om vadå? -En soffa. 1066 01:05:14,369 --> 01:05:16,454 En ful lila soffa. 1067 01:05:16,538 --> 01:05:19,040 Hon ville ha den, inte jag. 1068 01:05:19,124 --> 01:05:23,128 Vi ställde den i vardagsrummet och jag var arg i två år. 1069 01:05:23,211 --> 01:05:27,799 -Och sen gjorde ni er av med den? -Nej. Jag skärpte mig. 1070 01:05:27,882 --> 01:05:30,427 Antyder du att jag borde skärpa mig? 1071 01:05:30,510 --> 01:05:33,638 Jag säger det rent ut. 1072 01:05:38,726 --> 01:05:40,687 Du har älskat och blivit älskad. 1073 01:05:40,770 --> 01:05:43,898 Du är en av dem som har haft tur. Nu ska du dö. 1074 01:05:45,150 --> 01:05:46,359 Det är allt. 1075 01:05:47,569 --> 01:05:51,406 Varför beter du dig så här? Jag trodde att du var min vän. 1076 01:05:51,906 --> 01:05:53,825 Jag skiter helt i stickning. 1077 01:05:53,908 --> 01:05:55,285 -Virkning. -Vilket som. 1078 01:05:55,368 --> 01:05:59,372 Jag gick bara tillbaka till garndårarna för att få träffa dig. 1079 01:05:59,456 --> 01:06:00,999 -Det var onödigt. -Hurså? 1080 01:06:01,082 --> 01:06:06,588 "Hurså?" Varför bli vän med nån som ska dö? 1081 01:06:08,423 --> 01:06:10,758 Men jag är glad att du gjorde det. 1082 01:06:24,814 --> 01:06:25,899 Sam? 1083 01:06:30,445 --> 01:06:31,488 Sam? 1084 01:07:18,409 --> 01:07:20,912 Hon vägrar att prata med mig och är arg hela tiden. 1085 01:07:20,995 --> 01:07:22,664 Som om hon blivit en galning. 1086 01:07:22,747 --> 01:07:25,708 Ju mer du pratar, desto mer låter du som en galning. 1087 01:07:25,792 --> 01:07:27,335 -En till! -Vet du det? 1088 01:07:28,628 --> 01:07:30,672 -Hej! -Nej... 1089 01:07:31,130 --> 01:07:32,674 Får jag bjuda på ett glas? 1090 01:07:33,258 --> 01:07:35,843 -Låt mig bjuda på ett glas. -Sluta! 1091 01:07:35,927 --> 01:07:39,556 Strunta i honom. Han är gullig, men han är inte tillgänglig. 1092 01:07:39,639 --> 01:07:41,599 -Vad gör du? -Jag är tillgänglig. 1093 01:07:41,683 --> 01:07:42,684 Det är det hon vill. 1094 01:07:42,767 --> 01:07:45,228 Nej, hon tror att hon vill det. Hon tänker inte klart. 1095 01:07:45,311 --> 01:07:47,063 Hon beter ju sig som en galning. 1096 01:07:47,146 --> 01:07:49,315 Sen när förespråkar du trohet? 1097 01:07:50,567 --> 01:07:52,819 Det var schyst sagt. 1098 01:07:52,902 --> 01:07:56,197 Ja, jag knullar runt mer än jag borde, men gissa vad? 1099 01:07:56,281 --> 01:08:00,451 Jag skulle ge upp allt för ett ögonblick av det du och Abbie har. 1100 01:08:01,578 --> 01:08:03,371 Det vi hade, menar du? 1101 01:08:04,747 --> 01:08:06,249 Ja, men vad vet du? 1102 01:08:09,502 --> 01:08:10,461 Så... 1103 01:08:10,545 --> 01:08:12,797 ...får jag fråga vad det där är? 1104 01:08:12,880 --> 01:08:16,092 Det är samma glas, men en helt annan färg. 1105 01:08:16,175 --> 01:08:17,427 Vet du vad? 1106 01:08:18,344 --> 01:08:20,972 -Och med is. -Det här bjuder jag på. 1107 01:08:21,055 --> 01:08:21,889 Och... 1108 01:08:22,807 --> 01:08:24,267 Njut! 1109 01:08:24,350 --> 01:08:26,936 -Vad gör du? -Ha det så kul! 1110 01:08:27,020 --> 01:08:30,189 -Varför ska du...? Det är... -Jag har annat för mig. 1111 01:08:30,273 --> 01:08:31,274 Ben... 1112 01:08:32,984 --> 01:08:33,985 Fortsätt servera. 1113 01:08:45,413 --> 01:08:47,332 Fan! Han är här. 1114 01:08:49,125 --> 01:08:50,043 Hej! 1115 01:08:51,878 --> 01:08:53,212 Hej! 1116 01:08:53,296 --> 01:08:54,172 Jag... 1117 01:08:55,882 --> 01:08:56,883 Ja. 1118 01:09:00,178 --> 01:09:01,220 Jag... 1119 01:09:01,971 --> 01:09:02,972 Ja. 1120 01:09:04,182 --> 01:09:06,267 Ja, okej. 1121 01:09:36,381 --> 01:09:37,882 Herregud! 1122 01:09:39,467 --> 01:09:40,468 Abbie? 1123 01:09:42,136 --> 01:09:43,179 Abbie. 1124 01:09:43,596 --> 01:09:44,847 Är du där? 1125 01:09:46,933 --> 01:09:48,059 Gå din väg! 1126 01:09:53,523 --> 01:09:55,692 Jag vill bara vara ifred. 1127 01:09:57,568 --> 01:10:01,489 Jag struntar i vad du vill. Jag är färdig med det du vill. 1128 01:10:01,572 --> 01:10:04,242 -Vad? -Vill du att jag ska klara mig bra? 1129 01:10:04,325 --> 01:10:07,078 Men jag kommer inte att klara mig bra, 1130 01:10:07,161 --> 01:10:09,872 hur mycket du än försöker driva bort mig. 1131 01:10:09,956 --> 01:10:12,750 Du kan inte få mig att klara mig bra utan dig. 1132 01:10:28,641 --> 01:10:29,809 Hej! 1133 01:10:31,352 --> 01:10:32,770 Vad har du gjort? 1134 01:10:33,980 --> 01:10:35,857 Jag var ute med Benji. 1135 01:10:37,233 --> 01:10:38,776 Jag pratade precis med honom. 1136 01:10:38,860 --> 01:10:40,903 Han sa att han gick för flera timmar sen. 1137 01:10:42,613 --> 01:10:44,157 Jag var hos Mira. 1138 01:10:45,575 --> 01:10:47,452 Den dåliga fotografen. 1139 01:10:51,581 --> 01:10:52,832 Hon har katter. 1140 01:10:59,839 --> 01:11:01,466 -Abbie... -Det angår mig inte. 1141 01:11:01,549 --> 01:11:03,342 -Jo. -Nej, det är bra. 1142 01:11:03,426 --> 01:11:06,471 -Det är bra att du går vidare. -Det menar du inte. 1143 01:11:06,554 --> 01:11:09,307 -Jag har jobbat på det. -Abbie. 1144 01:11:09,390 --> 01:11:11,225 -Du är lite tidig. -Det var inget. 1145 01:11:11,309 --> 01:11:14,061 -Se på mig! -Rör mig inte! 1146 01:11:15,772 --> 01:11:16,898 Kom igen... 1147 01:11:17,565 --> 01:11:19,150 Släpp in mig! Jag... 1148 01:11:29,452 --> 01:11:31,996 Här. Utifall att du vill pyssla. 1149 01:11:35,750 --> 01:11:36,667 Tack. 1150 01:11:38,544 --> 01:11:39,504 Hörru. 1151 01:11:40,505 --> 01:11:41,547 Det här fixar du. 1152 01:12:10,743 --> 01:12:12,870 Jag är ledsen. 1153 01:12:13,955 --> 01:12:16,916 Vi ser inte de resultat som vi önskar. 1154 01:12:17,416 --> 01:12:21,754 Det är dags för dig att fokusera på det som du vill prioritera, 1155 01:12:22,380 --> 01:12:24,674 vilka saker du vill göra, 1156 01:12:24,757 --> 01:12:27,134 och vem du vill tillbringa din tid med. 1157 01:12:32,473 --> 01:12:33,474 Abbie. 1158 01:12:34,767 --> 01:12:37,562 Är din man med dig i dag? 1159 01:12:44,735 --> 01:12:45,695 Nej. 1160 01:12:46,904 --> 01:12:48,656 Dessutom så är han... 1161 01:12:51,325 --> 01:12:52,660 ...inte min man. 1162 01:13:00,668 --> 01:13:02,503 Nu sätter vi igång. 1163 01:13:03,337 --> 01:13:04,755 Hundra dollar för... 1164 01:13:06,007 --> 01:13:08,593 Här är det. Böj på armen. Bra. 1165 01:13:09,719 --> 01:13:10,761 Hej! 1166 01:13:10,845 --> 01:13:13,472 Jag har fixat en milkshake. Den står vid din stol. 1167 01:13:15,933 --> 01:13:19,270 Jag är här för att checka ut från behandlingssviten. 1168 01:13:20,771 --> 01:13:23,316 Det har varit en trevlig vistelse, men... 1169 01:13:25,401 --> 01:13:27,820 ...jag tror inte att jag kommer tillbaka. 1170 01:13:29,989 --> 01:13:31,657 Sköt om dig. 1171 01:13:34,577 --> 01:13:36,078 Och kom ihåg oss på Yelp. 1172 01:13:44,128 --> 01:13:48,215 Jag insåg att jag aldrig har varit ensam. 1173 01:13:48,299 --> 01:13:51,093 Om jag hade en bra dag, så sa jag det till Sam. 1174 01:13:51,177 --> 01:13:54,013 Hade jag en dålig dag, så klagade jag inför Sam. 1175 01:13:55,973 --> 01:13:57,391 Dra försiktigt... 1176 01:13:58,351 --> 01:14:01,938 ...garnet runt från framsidan till baksidan. 1177 01:14:02,021 --> 01:14:06,150 Jag kanske har missat nåt genom att vara så sammansvetsad med honom. 1178 01:14:06,859 --> 01:14:09,195 Jag kanske har missat en massa saker. 1179 01:14:09,612 --> 01:14:14,533 Man kanske inte ska vara så sammansvetsad med en enda person 1180 01:14:14,617 --> 01:14:16,702 -under så lång tid. -Okej. 1181 01:14:16,786 --> 01:14:21,332 -Livet kanske handlar om... -Vad sägs om att reda ut allt det här... 1182 01:14:22,458 --> 01:14:23,417 ...och börja... 1183 01:14:23,501 --> 01:14:26,879 Virkning är inte en metafor. 1184 01:14:26,963 --> 01:14:29,256 Jag vet. Jag... 1185 01:14:30,091 --> 01:14:32,468 -Jag pratade om broderi. -Förlåt. 1186 01:14:32,551 --> 01:14:36,681 -Du säger ofta att det är en metafor. -Ja, men inte just nu. 1187 01:14:36,764 --> 01:14:39,433 Du kanske kan använda citattecken. 1188 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 Var är Myron? 1189 01:14:44,647 --> 01:14:45,564 Var är Myron? 1190 01:14:49,902 --> 01:14:50,987 Han... 1191 01:14:51,070 --> 01:14:52,196 Han har lämnat oss. 1192 01:15:23,728 --> 01:15:25,271 Vet nån vad det här är? 1193 01:15:26,480 --> 01:15:30,484 Det är en metafor för att du är en usel virkningslärare. 1194 01:15:50,171 --> 01:15:52,465 Hej! Är det du som är Estelle? 1195 01:15:52,923 --> 01:15:53,841 Ja. 1196 01:15:54,383 --> 01:15:55,843 Jag heter Abbie. 1197 01:15:57,011 --> 01:15:57,845 Kom in. 1198 01:16:11,650 --> 01:16:13,486 De sitter shiva. 1199 01:16:14,403 --> 01:16:16,489 Det finns en massa mat. 1200 01:16:16,572 --> 01:16:18,199 Själv dricker jag whisky. 1201 01:16:18,282 --> 01:16:19,658 Whisky? 1202 01:16:19,742 --> 01:16:20,910 Ja, tack. 1203 01:16:28,417 --> 01:16:29,376 Tack. 1204 01:16:36,842 --> 01:16:37,885 Så... 1205 01:16:39,053 --> 01:16:40,179 ...vad hände? 1206 01:16:40,679 --> 01:16:43,224 Han hade blivit allt svagare i en vecka. 1207 01:16:43,307 --> 01:16:46,560 Han åt inte och sov mest. 1208 01:16:47,019 --> 01:16:50,106 Han hade ont, men han ville inte åka till sjukhuset. 1209 01:16:50,189 --> 01:16:52,149 Han ville vara här hemma. 1210 01:16:52,733 --> 01:16:54,193 Bara vi två. 1211 01:16:55,653 --> 01:17:00,157 På slutet såg han på mig, log och sa: 1212 01:17:00,699 --> 01:17:02,284 "Vi ses." 1213 01:17:04,036 --> 01:17:05,663 Och det vet jag att vi gör. 1214 01:17:07,748 --> 01:17:11,127 Sist jag träffade honom sa han inget. 1215 01:17:11,210 --> 01:17:13,587 Jag visste inte att han hade ont. 1216 01:17:14,171 --> 01:17:16,674 -Varför sa han inget? -Abbie. 1217 01:17:17,383 --> 01:17:19,051 Det handlar inte om dig. 1218 01:17:21,929 --> 01:17:26,058 Myron sa alltid att du var lite av en dumskalle. 1219 01:17:26,684 --> 01:17:27,768 Gjorde han? 1220 01:17:29,478 --> 01:17:31,272 Jag trodde att vi var vänner. 1221 01:17:31,355 --> 01:17:34,608 Det var ni. Han är vän med många dumskallar. 1222 01:17:39,029 --> 01:17:40,364 Vad sa han mer? 1223 01:17:41,031 --> 01:17:44,243 Bara att du är totalt upptagen 1224 01:17:44,326 --> 01:17:47,580 med att oroa dig för Sam och vad som ska hända honom. 1225 01:17:47,663 --> 01:17:52,418 Du försöker kontrollera allt och förutspå allt som kan hända. 1226 01:17:53,961 --> 01:17:56,380 Du missar det fina. 1227 01:17:57,464 --> 01:17:59,175 Och vad är det? 1228 01:18:00,134 --> 01:18:01,552 Det som är. 1229 01:18:07,558 --> 01:18:09,643 Vill du träffa familjen? 1230 01:18:12,188 --> 01:18:13,564 Tack, men... 1231 01:18:14,940 --> 01:18:17,276 Jag måste nog gå och leta efter Sam. 1232 01:18:17,902 --> 01:18:18,903 Visst. 1233 01:18:21,030 --> 01:18:24,325 Du har ett vackert hem. 1234 01:18:25,576 --> 01:18:28,120 Men jag håller med Myron om soffan. 1235 01:18:53,604 --> 01:18:55,856 -Hej! Abbie, jag... -Jag måste... 1236 01:18:55,940 --> 01:18:58,359 -Nej, jag vill... -Nej, låt mig prata. 1237 01:19:03,405 --> 01:19:06,867 Jag har haft otur på sistone. 1238 01:19:08,535 --> 01:19:10,454 Ja, jag vet. 1239 01:19:14,083 --> 01:19:18,379 Jag trodde att om jag planerade hela din framtid... 1240 01:19:19,922 --> 01:19:23,592 ...så skulle det inte göra så ont att inte vara en del av den. 1241 01:19:26,303 --> 01:19:27,554 Men sanningen är... 1242 01:19:30,891 --> 01:19:33,394 ...att du kommer att vara med den du vill. 1243 01:19:33,477 --> 01:19:35,771 -Nej, jag... -Jo. 1244 01:19:35,854 --> 01:19:38,315 Jag kan inte hjälpa om... 1245 01:19:38,816 --> 01:19:43,070 ...du tappar bort glasögonen eller har olika strumpor. 1246 01:19:45,531 --> 01:19:47,116 Jag måste släppa dig fri. 1247 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 Nej. 1248 01:19:53,414 --> 01:19:54,707 Jag släpper dig fri. 1249 01:20:07,886 --> 01:20:09,263 -Vad gör du? -Abbie... 1250 01:20:12,933 --> 01:20:17,187 Så länge som jag kan minnas har jag velat tillbringa evigheten med dig. 1251 01:20:18,564 --> 01:20:22,693 Jag vet att vi inte har en evighet, men det har faktiskt ingen. 1252 01:20:24,194 --> 01:20:25,446 Jag älskar dig nu. 1253 01:20:28,657 --> 01:20:30,326 Jag älskar dig nu. 1254 01:20:31,577 --> 01:20:32,786 Jag... 1255 01:20:33,787 --> 01:20:35,622 Ge mig din hand. 1256 01:20:55,517 --> 01:20:56,685 Gift dig med mig. 1257 01:21:09,490 --> 01:21:10,532 Vad? 1258 01:21:12,326 --> 01:21:14,411 Du ville ha ringen själv. 1259 01:21:15,788 --> 01:21:17,206 -Nej. -Inte? 1260 01:21:17,289 --> 01:21:19,291 -Nej. -Med det är din storlek. 1261 01:21:21,251 --> 01:21:22,336 Än sen? 1262 01:21:22,795 --> 01:21:24,129 Än sen? 1263 01:21:26,799 --> 01:21:28,342 I fråga om tårtan... 1264 01:21:29,510 --> 01:21:31,762 Choklad, hasselnöt eller hallon? 1265 01:21:31,845 --> 01:21:34,515 -Nej! -Jo. 1266 01:21:34,598 --> 01:21:35,808 Absolut. 1267 01:21:42,898 --> 01:21:44,650 Solen lyser för oss. 1268 01:21:47,694 --> 01:21:48,946 Hur ser jag ut? 1269 01:21:50,614 --> 01:21:52,574 Som den vackraste i världen. 1270 01:21:53,492 --> 01:21:55,369 Mitt livs ljus. 1271 01:21:55,953 --> 01:21:57,079 Min dotter. 1272 01:22:04,378 --> 01:22:05,838 Då tar vi den. 1273 01:22:08,090 --> 01:22:09,550 -Okej. -Okej. 1274 01:22:10,384 --> 01:22:13,220 -Vi har hittat en klänning. -Den här är det. 1275 01:22:13,303 --> 01:22:15,431 Okej. Du bestämmer. 1276 01:22:16,390 --> 01:22:21,270 Bara så att du vet, så håller det här inte mitt mått för en svensexa. 1277 01:22:21,353 --> 01:22:22,980 Vi borde vara i Las Vegas. 1278 01:22:23,063 --> 01:22:24,982 Det här är min stil. 1279 01:22:25,399 --> 01:22:28,318 Det är sorgligt, men sant. 1280 01:22:29,778 --> 01:22:30,696 Du har tur. 1281 01:22:31,780 --> 01:22:32,739 För du har mig. 1282 01:22:39,496 --> 01:22:40,330 Vad tycks? 1283 01:22:40,414 --> 01:22:41,665 För mycket? 1284 01:22:42,583 --> 01:22:43,834 Bra. 1285 01:22:43,917 --> 01:22:45,169 Jag tänkte 1286 01:22:45,252 --> 01:22:50,048 att vi kunde ha baren vid fönstren, och låta folk sitta här. 1287 01:22:50,132 --> 01:22:52,176 Maten får stå på bordet, förstås. 1288 01:22:52,259 --> 01:22:57,723 Och här kan de hålla tal. Jag ska försöka hindra Benji att tala. 1289 01:22:57,806 --> 01:22:59,641 -Ja, snälla. -Ja. 1290 01:23:02,686 --> 01:23:04,563 Var ska vi dansa? 1291 01:23:05,355 --> 01:23:07,149 Vår första dans. 1292 01:23:08,317 --> 01:23:11,528 Jag tänkte...här. 1293 01:23:13,363 --> 01:23:16,575 Det blir trångt, men du ska få se. 1294 01:23:16,658 --> 01:23:17,701 Det blir toppen. 1295 01:23:20,662 --> 01:23:21,872 Visa mig nu. 1296 01:23:29,129 --> 01:23:30,047 Kom! 1297 01:23:36,678 --> 01:23:40,098 Ska vi börja med en foxtrot kanske? 1298 01:23:40,891 --> 01:23:42,851 Eller merengue? 1299 01:23:42,935 --> 01:23:45,812 -Du tycker att det töntigt. -Det är töntigt. 1300 01:23:45,896 --> 01:23:48,482 -Det är inte töntigt. -Det är så töntigt. 1301 01:23:49,274 --> 01:23:51,318 Du är så bra på det. 1302 01:23:51,902 --> 01:23:53,237 Nu snurrar vi lite. 1303 01:24:16,468 --> 01:24:18,095 Jag bet dig ordentligt. 1304 01:24:21,265 --> 01:24:22,808 Sex stygn. 1305 01:24:26,770 --> 01:24:29,064 Tänk att du fortfarande har det kvar. 1306 01:24:32,818 --> 01:24:34,236 Det har jag för evigt. 1307 01:25:09,396 --> 01:25:10,647 Hej! 1308 01:25:47,851 --> 01:25:52,564 HASSELNÖT CHOKLAD HALLON 1309 01:26:02,532 --> 01:26:04,785 Champagne? Det är Abbies favorit. 1310 01:26:04,868 --> 01:26:07,412 Har du nåt starkare? 1311 01:26:07,496 --> 01:26:09,206 Whisky, kanske? 1312 01:26:09,998 --> 01:26:12,334 Absolut. Vi har allt. 1313 01:26:12,417 --> 01:26:15,087 Vet du att Maine är den enda delstaten med en stavelse? 1314 01:26:15,170 --> 01:26:18,131 Visste du att en ko räcker till 400 hamburgare? 1315 01:26:18,215 --> 01:26:20,300 Vet du hur många som fyller samma dag som du? 1316 01:26:20,384 --> 01:26:23,261 Visste du att fiskar inte blinkar? 1317 01:26:23,345 --> 01:26:24,721 Tack för att ni kom. 1318 01:26:25,305 --> 01:26:29,726 Jag vet att det är knäppt att alla är här, men... 1319 01:26:30,602 --> 01:26:35,482 ...vi har ju en massa mat och sprit, och tre stora tårtor, så... 1320 01:26:37,192 --> 01:26:38,151 ...ni vet... 1321 01:26:40,237 --> 01:26:45,158 Och jag ville inte vara ensam. Jag kunde inte vara ensam i kväll. 1322 01:26:47,953 --> 01:26:51,915 Jag var osäker på om jag skulle öppna det här, 1323 01:26:51,998 --> 01:26:54,668 men jag har inga egna ord just nu, så... 1324 01:26:55,752 --> 01:26:59,089 Och jag är säker på att alla vill höra från henne. 1325 01:27:01,258 --> 01:27:03,009 Det vill åtminstone jag. 1326 01:27:09,307 --> 01:27:11,810 "Sam, ärligt talat.... 1327 01:27:11,893 --> 01:27:14,104 Jag börjar få en stark känsla av 1328 01:27:14,187 --> 01:27:16,857 att jag inte klarar mig till den stora dagen. 1329 01:27:17,941 --> 01:27:21,027 Nu är du antagligen ensam. 1330 01:27:22,070 --> 01:27:26,533 Jag är ledsen för det. Det ger "kalla fötter" en ny innebörd. 1331 01:27:27,784 --> 01:27:29,161 För tidigt?" 1332 01:27:29,244 --> 01:27:30,579 För tidigt. 1333 01:27:32,622 --> 01:27:35,751 "Varför planerade jag det i alla fall? 1334 01:27:35,834 --> 01:27:40,714 Mestadels så tänkte jag att du kommer att behöva en fest." 1335 01:27:41,631 --> 01:27:42,591 Det är sant. 1336 01:27:43,133 --> 01:27:48,638 "Ibland är det inte så tokigt när nån planerar lite åt en. 1337 01:27:51,433 --> 01:27:52,809 Om ni tillåter... 1338 01:27:54,102 --> 01:27:56,021 ...så vill jag ge några råd. 1339 01:27:59,775 --> 01:28:02,736 Sluta oroa dig, mamma." 1340 01:28:03,195 --> 01:28:05,280 Ha lite roligt nån gång ibland. 1341 01:28:05,363 --> 01:28:07,073 Och fortsätt med stödgruppen. 1342 01:28:07,783 --> 01:28:10,035 Det kanske finns nån där ute för dig. 1343 01:28:10,118 --> 01:28:13,246 Benji, fortsätt hjälpa Sam att flirta, 1344 01:28:13,330 --> 01:28:16,500 men lämna honom aldrig i en bar sent på kvällen igen. 1345 01:28:16,583 --> 01:28:18,460 Vi vet alla hur det slutar. 1346 01:28:19,044 --> 01:28:22,339 Estelle, jag ska hälsa till din dumskalle. 1347 01:28:22,839 --> 01:28:25,008 Vi tittar på hökarna ovanifrån nu. 1348 01:28:26,259 --> 01:28:29,513 Till den sista gruppen som jag vill vara med i, 1349 01:28:29,596 --> 01:28:31,723 så är virkning en metafor för livet. 1350 01:28:32,849 --> 01:28:34,100 Det är svårt. 1351 01:28:35,936 --> 01:28:36,937 Och en sista sak. 1352 01:28:37,020 --> 01:28:38,271 "Och en sista sak." 1353 01:28:41,066 --> 01:28:43,235 Det viktigaste som jag ville säga. 1354 01:28:44,402 --> 01:28:46,029 -Till Sam. -"Till Sam." 1355 01:28:47,572 --> 01:28:48,573 Tack. 1356 01:28:51,660 --> 01:28:53,870 Jag har älskat dig från första stund. 1357 01:28:54,955 --> 01:28:57,082 Jag kommer att älska dig för evigt. 1358 01:28:58,834 --> 01:29:03,713 Du har varit mitt livs största gåva. 1359 01:29:07,092 --> 01:29:08,802 Du kommer att klara dig bra. 1360 01:29:15,016 --> 01:29:16,434 Vi ses. 1361 01:29:23,817 --> 01:29:25,569 Sanningen är den, 1362 01:29:25,652 --> 01:29:28,697 att jag inte vet hur jag ska ta farväl av Sam. 1363 01:29:28,780 --> 01:29:30,657 För jag vill inte ta farväl. 1364 01:29:32,534 --> 01:29:34,828 Men det är så här min historia slutar. 1365 01:29:36,413 --> 01:29:37,497 För tidigt? 1366 01:29:39,082 --> 01:29:40,125 -Ja. -Ja. 1367 01:29:42,335 --> 01:29:43,336 För tidigt. 1368 01:30:00,228 --> 01:30:01,980 HEJ 1369 01:30:07,193 --> 01:30:10,280 JAG ÄLSKAR DIG 1370 01:30:14,868 --> 01:30:16,369 KOLLA DINA STRUMPOR! 1371 01:31:33,405 --> 01:31:35,407 Undertexter: Linda Ahnmark