1
00:00:33,158 --> 00:00:36,745
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:38,038 --> 00:00:41,708
EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX
3
00:00:49,967 --> 00:00:52,094
Ska vi stanna i sängen hela dagen?
4
00:00:53,804 --> 00:00:57,808
Det låter som den bästa dagen nånsin.
Vi stannar här hela veckan.
5
00:01:00,227 --> 00:01:01,728
Tänk om vi får tråkigt.
6
00:01:02,646 --> 00:01:05,357
Tråkigt? När har vi nånsin haft tråkigt?
7
00:01:06,567 --> 00:01:08,068
Tänk om vi blir hungriga.
8
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
Hur ska vi få mat?
9
00:01:09,820 --> 00:01:13,365
Vi kan beställa hämtmat
som de kör hem hit.
10
00:01:20,163 --> 00:01:24,626
Tänk om vi förlorar jobben och lägenheten
och blir hemlösa.
11
00:01:26,044 --> 00:01:28,380
Sluta! Sluta oroa dig!
12
00:01:33,093 --> 00:01:34,595
Ärligt talat...
13
00:01:35,887 --> 00:01:38,682
Jag behövde inte oroa mig
för nåt av det där...
14
00:01:39,266 --> 00:01:41,768
...för här slutar min historia.
15
00:01:43,228 --> 00:01:45,188
Och din också, förresten.
16
00:01:45,272 --> 00:01:46,606
Och allas.
17
00:01:48,275 --> 00:01:49,776
Det är faktiskt okej.
18
00:01:51,236 --> 00:01:52,863
Lugnt och fridfullt.
19
00:01:54,698 --> 00:01:55,949
Ett med naturen.
20
00:01:59,328 --> 00:02:01,955
Det mesta saknar jag inte alls. Faktiskt.
21
00:02:04,374 --> 00:02:06,627
Men så är det Sam.
22
00:02:12,341 --> 00:02:13,425
Hej Sam!
23
00:02:14,009 --> 00:02:15,093
Hej Abbie!
24
00:02:17,721 --> 00:02:21,558
Sam var... är mitt livs kärlek.
25
00:02:23,268 --> 00:02:25,062
Men vi börjar från början.
26
00:02:34,946 --> 00:02:37,741
Här är vårt korallrev
där många arter lever,
27
00:02:37,824 --> 00:02:39,910
inklusive över 50 fiskarter:
28
00:02:39,993 --> 00:02:42,954
grön muräna, komulerocka...
29
00:02:43,038 --> 00:02:44,873
Oj, de parar sig. Okej.
30
00:02:45,457 --> 00:02:47,751
Varför parar sig sex stycken ihop?
31
00:02:48,960 --> 00:02:50,545
Vilken är mamman?
32
00:02:51,672 --> 00:02:55,133
Fiskar är inte som människor.
De är inte monogama.
33
00:02:55,217 --> 00:02:57,803
Inte många människor heller,
men det är en annan...
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,137
Vad betyder monogama?
35
00:03:00,347 --> 00:03:01,181
Tja...
36
00:03:01,890 --> 00:03:03,683
Monogam betyder
37
00:03:03,767 --> 00:03:08,397
att om man älskar nån,
så håller man ihop för alltid.
38
00:03:08,480 --> 00:03:10,315
Min pappa satte på moster Rosa.
39
00:03:10,399 --> 00:03:12,150
Mina föräldrar är skilda.
40
00:03:12,234 --> 00:03:14,945
Min mamma stack med min tandläkare.
41
00:03:15,028 --> 00:03:17,781
Min pappa sa att hon fick sitt hål fyllt.
42
00:03:18,573 --> 00:03:22,452
Ja. Det är inte lätt.
Det finns mycket som kan skilja oss åt.
43
00:03:22,536 --> 00:03:24,788
Moster rosa, tandläkaren...
44
00:03:25,288 --> 00:03:27,999
...Lauren Mulgrew på Groddjurens värld.
45
00:03:31,294 --> 00:03:32,129
Men...
46
00:03:33,672 --> 00:03:37,134
...det finns faktiskt en monogam fisk.
47
00:03:40,971 --> 00:03:43,181
Djuphavsmarulken.
48
00:03:43,265 --> 00:03:47,352
Hanen letar efter honan
49
00:03:47,436 --> 00:03:50,731
och följer efter henne
genom de farligaste djupen.
50
00:03:50,814 --> 00:03:54,317
När han hittar henne
51
00:03:54,401 --> 00:03:59,740
biter han sig fast i henne
och släpper aldrig taget.
52
00:04:00,449 --> 00:04:02,367
De två fiskarna blir en.
53
00:04:03,160 --> 00:04:04,453
Nu går vi.
54
00:04:04,536 --> 00:04:06,455
Och spetsar öronen.
55
00:04:14,463 --> 00:04:17,299
Det var det. Äkta kärlek.
56
00:04:20,177 --> 00:04:22,929
Äkta kärlek
plus ett besök till akuten för Sam
57
00:04:23,013 --> 00:04:24,765
och mycket terapi för mig.
58
00:05:11,645 --> 00:05:14,231
Sam berättar historien om bettet igen.
59
00:05:14,689 --> 00:05:16,233
Det var en romantisk gest.
60
00:05:16,316 --> 00:05:20,070
Det var ett beteendeproblem.
Hon bet sex ungar det året.
61
00:05:20,153 --> 00:05:22,280
Du var den enda som betydde nåt.
62
00:05:22,739 --> 00:05:24,407
Jag fick åka till sjukhuset.
63
00:05:24,491 --> 00:05:26,243
-Tre stygn.
-Sex stygn.
64
00:05:26,326 --> 00:05:27,911
Jag blev nästan relegerad.
65
00:05:27,994 --> 00:05:30,956
Det borde du ha blivit. Du var rabiat.
66
00:05:31,039 --> 00:05:33,583
Jag försökte dra ut
hennes tänder och klor.
67
00:05:33,667 --> 00:05:35,001
Schyst, mamma.
68
00:05:35,085 --> 00:05:37,921
Hallå! Kom hit, allesamman!
69
00:05:38,004 --> 00:05:41,258
-Jag vill utbringa en skål.
-Benji...
70
00:05:41,341 --> 00:05:44,052
-Det är en dålig idé.
-Det har redan börjat.
71
00:05:44,970 --> 00:05:46,680
Grattis till förlovningen.
72
00:05:46,763 --> 00:05:47,806
-Grattis!
-Skål!
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,599
Ja. Skål för brudparet!
74
00:05:50,725 --> 00:05:53,895
De är egentligen helt olika.
75
00:05:53,979 --> 00:05:57,232
Abbie är ju typ A och Sam är typ Z.
76
00:05:57,315 --> 00:05:59,568
-Jag är inte typ A.
-Vad är Z?
77
00:05:59,651 --> 00:06:01,778
Hur blev en fantastisk kvinna som du
78
00:06:01,861 --> 00:06:05,657
tillsammans med den trögaste
vita snubben i stan?
79
00:06:05,740 --> 00:06:06,950
Benji!
80
00:06:07,033 --> 00:06:09,911
Det är nog ditt bästa tal nånsin.
81
00:06:09,995 --> 00:06:14,457
Ärligt talat så ogillar jag i allmänhet
folk som är...
82
00:06:14,541 --> 00:06:17,252
...vidrigt lyckliga som ni är,
83
00:06:17,335 --> 00:06:19,838
men jag är glad att du friade till honom.
84
00:06:20,880 --> 00:06:23,008
-Friade du?
-Hon hann först.
85
00:06:23,091 --> 00:06:25,594
Jag försökte hitta det bästa tillfället...
86
00:06:25,677 --> 00:06:29,139
Du tog för lång tid,
så jag satte en gummisnodd på fingret,
87
00:06:29,222 --> 00:06:30,348
och det var det.
88
00:06:30,432 --> 00:06:35,604
Det kanske finns nåt som sporrar oss.
89
00:06:35,687 --> 00:06:38,523
Vi berättar inget än,
men nu vet ju alla, så...
90
00:06:40,400 --> 00:06:42,319
-Grattis!
-Så kul.
91
00:06:42,402 --> 00:06:44,529
Ni kommer att bli tre.
92
00:06:50,869 --> 00:06:53,288
Tänk om det inte hade funkat mellan oss.
93
00:06:54,581 --> 00:06:55,790
Omöjligt.
94
00:06:57,250 --> 00:07:02,047
Tänk om jag hade blivit påkörd av en buss
eller rymt med zigenare
95
00:07:02,130 --> 00:07:04,007
eller bytt kön?
96
00:07:04,090 --> 00:07:05,842
Då hade jag stoppat bussen...
97
00:07:06,635 --> 00:07:09,512
...anslutit mig till zigenarna
eller blivit gay.
98
00:07:09,596 --> 00:07:11,556
Skulle du bli gay?
99
00:07:12,307 --> 00:07:14,142
Du behöver inte göra så där.
100
00:07:14,225 --> 00:07:15,685
Bli man?
101
00:07:15,769 --> 00:07:16,853
Testa det.
102
00:07:21,149 --> 00:07:23,234
På böckerna, framför lampan.
103
00:07:23,318 --> 00:07:26,321
Jag skiter i mina glasögon just nu.
104
00:07:26,404 --> 00:07:30,116
Det gör du inte i morgon bitti
när jag är i duschen...
105
00:07:30,200 --> 00:07:33,119
-Sluta prata!
-...och de inte ligger på din sida.
106
00:07:42,921 --> 00:07:45,256
Enastående psykologiska...
107
00:07:45,340 --> 00:07:47,592
Är det okej om vi bokar lokalen i dag?
108
00:07:47,676 --> 00:07:51,846
Cateringfirman vill veta om vi ska ha
choklad, hasselnöt eller hallon.
109
00:07:51,930 --> 00:07:52,973
Sam?
110
00:07:53,056 --> 00:07:54,182
Vad? Till vadå?
111
00:07:54,265 --> 00:07:56,351
Tårtan. Bröllopstårtan.
112
00:07:56,434 --> 00:08:00,271
Inte hasselnöt. Ingen har nånsin sagt:
"Mums, hasselnötstårta!"
113
00:08:00,355 --> 00:08:03,900
-Okej. Hallon eller choklad?
-Snälla, inte hallon.
114
00:08:03,984 --> 00:08:06,945
Kärnorna fastnar i tänderna
och ingen säger nåt,
115
00:08:07,028 --> 00:08:09,280
och man undrar: "Är de mina vänner?"
116
00:08:09,906 --> 00:08:10,782
Choklad?
117
00:08:10,865 --> 00:08:12,492
Det är så uppenbart.
118
00:08:15,537 --> 00:08:17,122
Du har en grön och en röd.
119
00:08:17,789 --> 00:08:19,749
De känns likadana.
120
00:08:19,833 --> 00:08:22,127
Glöm inte att vattna Ruby.
121
00:08:22,961 --> 00:08:23,837
Hej då!
122
00:08:23,920 --> 00:08:27,674
Det finns uppenbarligen fortfarande
ett antal missuppfattningar
123
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
om de strukturella skillnaderna
124
00:08:29,676 --> 00:08:33,346
mellan sensoriska neuron,
interneuron och motorneuron,
125
00:08:33,430 --> 00:08:35,306
vilket är helt okej.
126
00:08:36,433 --> 00:08:39,394
Några frågor om det här?
127
00:08:41,980 --> 00:08:44,149
Jag vet. Det är spännande saker.
128
00:08:46,151 --> 00:08:49,946
Han skickade helt plötsligt en kukbild.
Jag sa: "Verkligen?"
129
00:08:50,030 --> 00:08:53,241
Han sa:
"Det är bara min första nivå, raring."
130
00:08:53,324 --> 00:08:54,159
Vadå?
131
00:08:54,242 --> 00:08:57,787
Han har nivå ett, två och tre,
beroende på förhållandet.
132
00:08:57,871 --> 00:08:59,748
Är du inte nyfiken på nivå två?
133
00:09:00,415 --> 00:09:01,624
Det är vansinnigt.
134
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
Titta!
135
00:09:04,127 --> 00:09:06,004
Han tänker åtminstone på dig.
136
00:09:06,629 --> 00:09:07,881
Det är lögn.
137
00:09:07,964 --> 00:09:12,010
Jag sparade bilden i mitt album.
Det står att den togs 4 april 2013.
138
00:09:12,093 --> 00:09:15,513
Då hade inte vi träffats.
Ståndet är inte min förtjänst.
139
00:09:15,597 --> 00:09:18,558
Jag hatar att dejta.
Du har sån tur som har Sam.
140
00:09:18,641 --> 00:09:23,063
Ja, men jag var tvungen att bli
kanske gravid för att han skulle slå till.
141
00:09:23,146 --> 00:09:24,814
Herregud! Där har vi det.
142
00:09:24,898 --> 00:09:27,275
Jag måste bli definitivt gravid.
143
00:09:27,358 --> 00:09:30,111
Nej, det menar jag inte, men på tal om...
144
00:09:30,528 --> 00:09:33,490
-Herregud! Jag måste gå.
-Vad? Inte i dag.
145
00:09:33,573 --> 00:09:35,408
Vi har möte med mammabloggarna.
146
00:09:35,492 --> 00:09:37,786
Du ska godkänna
den feministiska prinsessboken.
147
00:09:37,869 --> 00:09:40,497
Du fixar det, Melanie.
148
00:09:40,580 --> 00:09:42,248
Nej, det gör jag inte.
149
00:09:42,791 --> 00:09:46,503
Jag visste inte att man kunde vara
så här trött och uppsvälld.
150
00:09:46,586 --> 00:09:49,130
-Det kanske är tvillingar.
-Hjälp!
151
00:09:55,303 --> 00:09:56,805
Nivå två.
152
00:09:57,806 --> 00:09:59,224
GRAVIDITET OCH FÖRLOSSNING
153
00:09:59,307 --> 00:10:03,353
Hur är det möjligt att nåt så stort
kan komma ut där?
154
00:10:03,436 --> 00:10:06,397
Det ser ut som nåt
ur en science fiction-skräckfilm.
155
00:10:06,481 --> 00:10:07,816
Du hjälper inte till.
156
00:10:07,899 --> 00:10:09,984
Ursäkta att ni har fått vänta.
157
00:10:10,068 --> 00:10:12,237
Är den där bilden nödvändig?
158
00:10:15,657 --> 00:10:17,951
Jag har tråkiga nyheter.
159
00:10:19,452 --> 00:10:22,705
Blodprovet visar att du inte är gravid.
160
00:10:26,000 --> 00:10:27,502
Är du säker?
161
00:10:27,585 --> 00:10:28,503
Ja.
162
00:10:29,170 --> 00:10:30,421
Okej.
163
00:10:31,214 --> 00:10:33,049
Det är nog okej.
164
00:10:33,133 --> 00:10:36,427
Det hela var ju ganska oväntat.
165
00:10:36,511 --> 00:10:38,805
-Vi var nog inte ens redo.
-Just det.
166
00:10:38,888 --> 00:10:41,724
Men det är konstigt, för...
167
00:10:42,600 --> 00:10:47,522
Jag vet att det är tidigt,
men det känns som om det är nåt där.
168
00:10:48,481 --> 00:10:53,570
Ultraljudet visar
att du har en svulst i bäckenet,
169
00:10:53,653 --> 00:10:55,864
stor som en tangerin.
170
00:10:55,947 --> 00:10:58,283
Det kan kännas som en graviditet.
171
00:10:59,826 --> 00:11:02,036
-En svulst?
-Vadå för svulst?
172
00:11:02,120 --> 00:11:04,622
Ingen panik. Det behöver inte vara nåt.
173
00:11:04,706 --> 00:11:07,208
Det finns ett ögonblick då allt förändras.
174
00:11:07,292 --> 00:11:09,544
Man ser tillbaka
och ser ögonblicket innan.
175
00:11:10,253 --> 00:11:12,255
-Ser ni den personen?
-Du hjälper inte till.
176
00:11:12,338 --> 00:11:16,217
Hon tänker på barnets kön
och små fingrar och tår, och sen...
177
00:11:16,301 --> 00:11:18,720
Ursäkta att ni har fått vänta.
178
00:11:18,803 --> 00:11:20,013
...plötsligt...
179
00:11:20,889 --> 00:11:21,806
Ja.
180
00:11:22,974 --> 00:11:26,144
Vi slipper åtminstone
betala för universitetsstudier.
181
00:11:26,227 --> 00:11:28,479
Om det inte är en smart tumör.
182
00:11:30,773 --> 00:11:31,774
För tidigt?
183
00:11:33,735 --> 00:11:34,903
Det är för tidigt.
184
00:11:38,531 --> 00:11:40,825
En tangerin är bättre än en apelsin.
185
00:11:42,994 --> 00:11:45,079
Eller en grapefrukt.
186
00:11:47,749 --> 00:11:48,750
Ja.
187
00:11:49,542 --> 00:11:50,460
Eller...
188
00:11:51,586 --> 00:11:53,504
Vad är större än en grapefrukt?
189
00:11:55,590 --> 00:11:56,841
En vattenmelon?
190
00:11:56,925 --> 00:11:59,385
Ursäkta.
Sa jag att det var ögonblicket?
191
00:11:59,928 --> 00:12:02,513
Det är två tangeriner och en grapefrukt.
192
00:12:02,597 --> 00:12:05,600
Rättelse. Det här är ögonblicket.
193
00:12:06,476 --> 00:12:07,936
Det är mycket frukt.
194
00:12:11,230 --> 00:12:13,691
Testerna visar att det är cancer.
195
00:12:14,859 --> 00:12:18,112
Jag vet att det här är svårt att höra.
196
00:12:19,697 --> 00:12:24,202
Det är oerhört sällsynt i din ålder.
Det är bara...
197
00:12:25,495 --> 00:12:27,038
...otur.
198
00:12:28,206 --> 00:12:31,125
Vi kan diskutera alternativ
när du är redo.
199
00:12:32,835 --> 00:12:34,796
Finns det nåt utan död?
200
00:12:36,089 --> 00:12:40,718
Jag har rådgjort med en kollega,
och efter den första operationen
201
00:12:40,802 --> 00:12:44,264
finns det en klinisk studie
som jag vill anmäla dig till.
202
00:12:46,307 --> 00:12:48,017
Du svarade inte på min fråga.
203
00:12:48,685 --> 00:12:50,019
Svarade han?
204
00:12:50,979 --> 00:12:52,897
Vi vill inte förutspå nåt,
205
00:12:52,981 --> 00:12:56,859
men utöver din behandling,
så vill jag prata om din livskvalitet.
206
00:12:57,944 --> 00:13:02,073
Vi erbjuder smärtlindring
och palliativ vård,
207
00:13:02,156 --> 00:13:07,745
och vissa får stor hjälp av stödgrupper.
208
00:13:08,371 --> 00:13:12,792
Jag vet att det är en chock,
men vi tar en dag i sänder.
209
00:13:55,209 --> 00:13:58,296
Jag är hemskt ledsen. Jag...
210
00:13:58,379 --> 00:14:00,757
-Sluta gråta, mamma.
-Varför händer det?
211
00:14:00,840 --> 00:14:02,967
Allt kommer att ordna sig.
212
00:14:03,051 --> 00:14:05,845
Det är mitt fel.
213
00:14:05,928 --> 00:14:07,972
Nej, det är inte ditt fel.
214
00:14:08,056 --> 00:14:12,935
Var det all lightläsk jag lät dig dricka?
Jag borde inte ha låtit dig dricka den.
215
00:14:13,019 --> 00:14:15,229
Nej, det beror nog inte på läsken.
216
00:14:15,313 --> 00:14:17,440
Jag borde inte ha använt mikron.
217
00:14:17,523 --> 00:14:19,150
Vi får aldrig veta varför.
218
00:14:19,567 --> 00:14:21,361
Jag ska hälsa på och laga mat.
219
00:14:21,944 --> 00:14:23,905
-Jag älskar dig.
-Ja. Okej.
220
00:14:23,988 --> 00:14:26,366
-Jag älskar dig. Hej då!
-Du är min tös.
221
00:14:34,040 --> 00:14:37,377
Hej! Jag vill säga upp mitt gymmedlemskap.
222
00:14:37,460 --> 00:14:38,711
Så tråkigt. Hurså?
223
00:14:39,462 --> 00:14:43,716
För att jag är döende,
så jag tänker: "Varför träna?"
224
00:14:43,800 --> 00:14:45,301
Gillar du inte gymmet?
225
00:14:45,385 --> 00:14:47,345
Jag är nöjd med er.
226
00:14:47,428 --> 00:14:50,056
-Har du provat passen?
-Ja, det har jag.
227
00:14:50,139 --> 00:14:53,184
-Har du provat Booty Kickin' Step?
-Nej.
228
00:14:53,267 --> 00:14:55,978
-Var god dröj.
-Ja, jag dröjer.
229
00:15:11,035 --> 00:15:15,915
Hej! Jag heter Abigail Gordon och ringer
angående bröllopet för Gordon och Jones.
230
00:15:16,707 --> 00:15:21,295
Ja. Vi har bokat er lokal
för vårt bröllop, men...
231
00:15:22,130 --> 00:15:24,966
...tyvärr så kommer jag att vara...
232
00:15:26,592 --> 00:15:27,635
...otillgänglig.
233
00:15:29,679 --> 00:15:33,474
Vi hoppades att vi kunde
få tillbaka handpenningen.
234
00:15:35,226 --> 00:15:38,229
Om ni kan ringa tillbaka,
så vore det toppen. Tack.
235
00:15:40,064 --> 00:15:41,774
HÄNDELSER
OPERATION
236
00:15:50,783 --> 00:15:53,202
Abbie...hur mår du?
237
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
Jag är rädd.
238
00:15:55,621 --> 00:15:57,373
Det kommer att gå bra.
239
00:15:57,915 --> 00:16:01,085
-Tänk om jag dör.
-Vi ska kämpa.
240
00:16:02,753 --> 00:16:05,047
Jag finns alltid vid din sida.
241
00:16:12,013 --> 00:16:16,267
SEX VECKOR SENARE
242
00:16:18,060 --> 00:16:22,148
Efter operationen säger de att man
kommer att uppleva smärre obehag.
243
00:16:23,524 --> 00:16:25,401
Det är cancer i stadium fyra.
244
00:16:25,985 --> 00:16:27,236
Inget är smärre.
245
00:16:28,321 --> 00:16:30,072
Inget är behagligt.
246
00:16:39,749 --> 00:16:41,250
Låt oss...
247
00:16:41,334 --> 00:16:43,461
Vi tittar på den föreslagna modellen
248
00:16:43,544 --> 00:16:47,507
för autoassociativt minne
och dess integrerade neurala nätverk.
249
00:16:51,135 --> 00:16:54,138
Eller inte.
Fast vi säger att vi gjorde det.
250
00:16:55,515 --> 00:16:56,849
Lektionen är slut.
251
00:17:05,608 --> 00:17:08,027
Hej! Läget? Jag heter Dominic.
252
00:17:08,110 --> 00:17:10,905
Kul att träffas.
Jag sköter din behandlingssvit.
253
00:17:10,988 --> 00:17:12,406
Behandlingssvit?
254
00:17:12,490 --> 00:17:15,409
Ja, men den har inte ens fyra väggar.
255
00:17:15,493 --> 00:17:17,787
Varsågod och sitt.
256
00:17:17,870 --> 00:17:20,998
Ta med dig en kudde hemifrån nästa gång.
257
00:17:21,082 --> 00:17:23,125
Och du behöver din mobil med hörlurar.
258
00:17:23,209 --> 00:17:25,545
Och en tidning.
Vissa lägger beslag på dem.
259
00:17:25,628 --> 00:17:28,130
Du får läsa en gammal tidning om ankor.
260
00:17:28,965 --> 00:17:32,301
-Jag läser inte anktidningar.
-Det kommer du att göra.
261
00:17:32,385 --> 00:17:33,469
Upp med fötterna!
262
00:17:33,553 --> 00:17:34,554
Så där, ja.
263
00:17:35,221 --> 00:17:38,558
Ja, man mår dåligt efteråt,
men det är olika för alla.
264
00:17:38,641 --> 00:17:40,184
Nej, man tappar inte håret direkt.
265
00:17:40,268 --> 00:17:42,895
Du ser ut att ha mycket hår,
så det är bra.
266
00:17:42,979 --> 00:17:46,440
Ta med dig snacks.
Jag är ingen cateringfirma.
267
00:17:46,524 --> 00:17:48,442
Jag känner mig för enkelt klädd.
268
00:17:48,526 --> 00:17:51,988
Han? Jag vet inte varför han gör så.
Han tror att det hjälper.
269
00:17:52,071 --> 00:17:53,114
Gör det?
270
00:17:54,115 --> 00:17:57,785
Jag vet inte. Han är inte död än,
så nån nytta gör det väl.
271
00:17:59,996 --> 00:18:01,956
Gulligt. Vem är det? Din man?
272
00:18:02,039 --> 00:18:05,001
Fästman.
Han är lärare och har lektion just nu.
273
00:18:05,084 --> 00:18:06,377
-Lärare i vadå?
-Hej!
274
00:18:06,877 --> 00:18:09,005
Vad heter han?
275
00:18:09,088 --> 00:18:11,173
-Sam.
-Schyst. Hälsa till Sam.
276
00:18:12,216 --> 00:18:13,801
Sjuksköterskan hälsar.
277
00:18:13,884 --> 00:18:16,596
Jag heter Dominic. Du behöver inte
säga sjuksköterskan.
278
00:18:16,679 --> 00:18:19,015
-Dominic hälsar.
-Dominic, just det.
279
00:18:19,098 --> 00:18:21,517
-Ja.
-Hälsa Sam att du är i goda händer.
280
00:18:37,533 --> 00:18:41,412
VIRKNINGSKURS
LÄRARE: MITCH
281
00:18:42,246 --> 00:18:44,624
Tycker du att det funkar, så är det bra.
282
00:18:45,458 --> 00:18:46,292
Hej!
283
00:18:46,375 --> 00:18:48,336
Kom in! Vi har precis börjat.
284
00:18:49,587 --> 00:18:51,339
Hämta en virknål och garn.
285
00:18:53,633 --> 00:18:56,177
Har du hört talas om katolsk yoga?
286
00:18:56,719 --> 00:19:01,349
Det är en komplett latinsk mässa
med vinyasayogaställningar.
287
00:19:01,432 --> 00:19:02,933
-Menar du allvar?
-Ja.
288
00:19:03,434 --> 00:19:05,936
Det känns som om jag står i kontakt med...
289
00:19:06,771 --> 00:19:10,650
-...den andra sidan. Det är coolt.
-Om det funkar, så.
290
00:19:10,733 --> 00:19:13,986
Förra månaden
kostade behandlingarna 12 000 dollar.
291
00:19:14,070 --> 00:19:15,946
Jag är arbetslös för tillfället.
292
00:19:16,030 --> 00:19:17,740
Cancer är ditt jobb.
293
00:19:17,823 --> 00:19:20,159
Jag är hellre arbetslös.
294
00:19:20,242 --> 00:19:21,327
Sitt inte där!
295
00:19:21,410 --> 00:19:23,037
Det här är mansgrottan.
296
00:19:23,120 --> 00:19:26,540
-Vi lyssnar inte på kvinnorna.
-Vi lyssnar inte på varann.
297
00:19:26,624 --> 00:19:28,793
Få henne att känna sig välkommen.
298
00:19:28,876 --> 00:19:32,421
Ja. Kom igen! Vi skojade bara.
299
00:19:33,047 --> 00:19:36,550
Välkommen till den sista gruppen
som du vill vara med i.
300
00:19:36,634 --> 00:19:37,635
Vad heter du?
301
00:19:39,679 --> 00:19:40,763
Abbie.
302
00:19:41,263 --> 00:19:42,264
Hej Abbie.
303
00:19:42,348 --> 00:19:44,475
Men fäst er inte vid det.
304
00:19:44,558 --> 00:19:45,476
Okej.
305
00:19:46,394 --> 00:19:47,770
Hur är det fatt, Meryl?
306
00:19:47,853 --> 00:19:49,105
Hon är så fin.
307
00:19:49,188 --> 00:19:50,898
Du känner henne inte ens.
308
00:19:50,981 --> 00:19:52,650
Jag gillar namnet Abbie.
309
00:19:52,733 --> 00:19:53,651
Vi....
310
00:19:54,819 --> 00:19:57,738
...låter Meryl bearbeta det ifred.
311
00:19:57,822 --> 00:19:58,656
Här.
312
00:20:01,033 --> 00:20:02,243
Hitta änden.
313
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
Så fint det är, Meryl. Vad är det?
314
00:20:04,662 --> 00:20:07,957
-Det ska bli en nalle.
-Till din brorson?
315
00:20:08,040 --> 00:20:10,584
Nej, jag vill begravas med den.
316
00:20:11,419 --> 00:20:12,920
Bra att du tänker framåt.
317
00:20:13,003 --> 00:20:14,338
Smart kvinna.
318
00:20:15,715 --> 00:20:18,467
Din spetsduk börjar arta sig, Myron.
319
00:20:19,844 --> 00:20:23,472
Jag önskar att jag kunde säga detsamma
om resten av mitt liv.
320
00:20:23,556 --> 00:20:26,434
Varje morgon vaknar jag och får nytt liv.
321
00:20:26,517 --> 00:20:29,603
Det varar i cirka 20 minuter.
Sen kommer jag ihåg...
322
00:20:30,271 --> 00:20:33,190
...att Mets suger,
att de bygger om tunnelbanan,
323
00:20:33,274 --> 00:20:36,736
och att läckan i taket
kommer att kosta 3 500 dollar.
324
00:20:38,487 --> 00:20:41,449
Tydligen bryr jag mig fortfarande
om småsaker.
325
00:20:41,532 --> 00:20:43,200
Det är svårt att låta bli.
326
00:20:43,868 --> 00:20:46,454
-Hur mår Estelle?
-Bra.
327
00:20:46,537 --> 00:20:49,123
Det finns en ny hök i Central Park.
328
00:20:50,166 --> 00:20:53,043
Vi går dit varje morgon och tittar på den.
329
00:20:53,127 --> 00:20:56,797
Jag hoppas att hon fortsätter
titta på fåglar när jag är borta
330
00:20:56,881 --> 00:21:00,468
med den nya snubben hon sätter på.
331
00:21:03,429 --> 00:21:04,889
Välkommen till gruppen.
332
00:21:05,556 --> 00:21:08,601
-Så här gör vi.
-Vi har kul.
333
00:21:09,560 --> 00:21:10,478
Toppen.
334
00:21:13,981 --> 00:21:16,233
Tanken är att vi ska mingla.
335
00:21:16,317 --> 00:21:18,277
Jag känner inte för det.
336
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
Ingen annan heller. Därför gör vi det.
337
00:21:20,738 --> 00:21:21,655
Myron.
338
00:21:22,323 --> 00:21:25,284
Multipelt myelom.
Du har aldrig hört talas om det.
339
00:21:25,367 --> 00:21:26,452
Stanna en stund.
340
00:21:27,453 --> 00:21:29,288
Jag är ingen minglare.
341
00:21:29,955 --> 00:21:32,041
Ingen virkare heller, tydligen.
342
00:21:32,958 --> 00:21:36,504
Jag hade inte tid för meningslösa
hobbyer förut, och absolut inte nu.
343
00:21:36,587 --> 00:21:42,051
Och jag vill inte upptäcka att virkning
är en metafor för läkande eller liknande.
344
00:21:42,134 --> 00:21:43,928
Det du känner är helt normalt.
345
00:21:44,011 --> 00:21:47,890
Jag önskar att folk slutade säga
att det absurda är helt normalt.
346
00:21:47,973 --> 00:21:51,393
Det absurda är normalt.
Har du sett dig omkring?
347
00:21:51,477 --> 00:21:53,395
Och det accepterar du bara?
348
00:21:53,479 --> 00:21:55,898
Accepterar du bara det som händer?
349
00:21:55,981 --> 00:21:58,734
Du skämtar om att din fru
skaffar en ny kille.
350
00:21:58,818 --> 00:22:01,821
Jag accepterar det inte,
men om jag skulle kola av,
351
00:22:01,904 --> 00:22:04,532
hoppas jag att hon hittar en schyst kille.
352
00:22:05,449 --> 00:22:07,368
Inte lika välutrustad förstås.
353
00:22:08,953 --> 00:22:09,787
Tja...
354
00:22:10,371 --> 00:22:13,374
Min situation är annorlunda.
355
00:22:13,457 --> 00:22:16,877
Sam och jag träffades som barn.
Vi har alltid varit ihop.
356
00:22:16,961 --> 00:22:19,672
-Hur gammal är han?
-Trettioett.
357
00:22:19,755 --> 00:22:21,882
Han får en slampig period.
358
00:22:27,846 --> 00:22:29,390
Jag har även tourettes.
359
00:22:29,932 --> 00:22:30,933
Bra att veta.
360
00:22:31,559 --> 00:22:33,018
Kom tillbaka!
361
00:22:35,229 --> 00:22:36,480
Kul att träffas, Myron.
362
00:22:37,439 --> 00:22:40,901
-Kul att träffas, Abbie.
-Och tack för rådet.
363
00:22:58,419 --> 00:23:00,087
Kommer du att ha en slampig period?
364
00:23:01,255 --> 00:23:02,172
Vad?
365
00:23:03,048 --> 00:23:03,966
Nej.
366
00:23:04,842 --> 00:23:06,260
Varför säger du så?
367
00:23:07,553 --> 00:23:09,763
Tänker du inte ens på det?
368
00:23:10,639 --> 00:23:13,058
Det är det sista jag tänker på just nu.
369
00:23:13,142 --> 00:23:17,313
Till och med mer otänkbart än Tinder.
370
00:23:17,396 --> 00:23:21,400
Men Tinder kan inte vara så otänkbart
eftersom du sa det.
371
00:23:21,483 --> 00:23:25,154
Du måste ha tänkt på det,
så då tänker du på det här också.
372
00:23:25,237 --> 00:23:26,947
Ja. Jag är avslöjad.
373
00:23:27,031 --> 00:23:29,450
Jag menar allvar. Titta på dig!
374
00:23:29,533 --> 00:23:31,452
-Vad?
-Hundvalpsögonen.
375
00:23:31,535 --> 00:23:35,039
-Den förvirrade-professor-stilen.
-Jag är bara assistent.
376
00:23:35,706 --> 00:23:37,791
-Vilken katastrof.
-Vad yrar du om?
377
00:23:37,875 --> 00:23:42,421
Du vet inte,
för du har ingen erfarenhet.
378
00:23:42,504 --> 00:23:44,590
Kvinnor kommer att äta dig levande.
379
00:23:44,673 --> 00:23:47,343
-Jag kan ta hand om mig själv.
-Om inte?
380
00:23:47,426 --> 00:23:50,179
Vem ska para ihop dina strumpor,
hålla reda på dina glasögon
381
00:23:50,262 --> 00:23:51,472
och laga kyckling?
382
00:23:51,555 --> 00:23:52,806
Du gör inte kyckling.
383
00:23:52,890 --> 00:23:55,184
Men jag skulle kunna göra det,
hypotetiskt sett.
384
00:23:55,267 --> 00:23:59,021
Vår hypotetiska kyckling
har legat i frysen i typ ett år.
385
00:24:01,815 --> 00:24:03,025
Vad gör du?
386
00:24:03,442 --> 00:24:05,861
Tar reda på hur man tillagar en kyckling.
387
00:24:07,488 --> 00:24:08,572
Nu?
388
00:24:08,656 --> 00:24:10,074
Ju förr desto bättre.
389
00:24:12,368 --> 00:24:14,078
Hur tillagar man kyckling?
390
00:24:14,703 --> 00:24:15,913
Låt mig tänka.
391
00:24:15,996 --> 00:24:19,083
Jag hittade det under
"Hur tillagar man kyckling?"
392
00:24:19,166 --> 00:24:20,334
Det blir smaskens.
393
00:24:22,419 --> 00:24:25,547
Livet stannar inte upp
bara för att man är döende.
394
00:24:27,299 --> 00:24:32,554
I slutet av Reloaded, hur kan Neo
använda sina krafter utanför Matrix?
395
00:24:32,638 --> 00:24:33,722
Förklara det!
396
00:24:33,806 --> 00:24:37,434
För hela Matrix var en metafor.
397
00:24:37,518 --> 00:24:40,020
Om du inte ser det, är du i Matrix nu.
398
00:24:40,437 --> 00:24:42,523
Det går fortfarande upp....
399
00:24:42,606 --> 00:24:43,774
...och ner...
400
00:24:45,234 --> 00:24:46,276
...och aerobics.
401
00:24:46,819 --> 00:24:49,238
Vissa saker är lätta att släppa taget om.
402
00:24:51,907 --> 00:24:53,158
Andra är svårare.
403
00:24:53,701 --> 00:24:56,286
Du glömmer allt annat du gör.
404
00:24:58,038 --> 00:24:59,248
KOLLA DINA STRUMPOR!
405
00:25:00,416 --> 00:25:01,625
LE!
406
00:25:05,546 --> 00:25:06,714
FÖR TIDIGT?
407
00:25:09,383 --> 00:25:12,928
Har du läst den nya Cleokattra?
Marianne Hall är suverän.
408
00:25:13,011 --> 00:25:16,557
Hon skriver om en katt i forntida Egypten.
409
00:25:16,640 --> 00:25:18,934
Vi borde boka ett möte med henne.
410
00:25:19,017 --> 00:25:19,977
Abbie?
411
00:25:20,477 --> 00:25:22,271
Visst. Toppen. Jag gillar det.
412
00:25:23,355 --> 00:25:25,733
Är det en dejtingapp?
413
00:25:25,816 --> 00:25:28,110
Gör cancer dig kåt på tjejer?
414
00:25:30,195 --> 00:25:31,989
Vilka använder såna här?
415
00:25:32,698 --> 00:25:33,699
Jag vet inte.
416
00:25:35,409 --> 00:25:37,703
Jag gör det. Men varför gör du det?
417
00:25:39,538 --> 00:25:41,039
Efterforskningar.
418
00:25:42,666 --> 00:25:45,043
Jag ska boka ett möte. Är det okej?
419
00:25:45,919 --> 00:25:48,255
Visst. Fixa det!
420
00:25:49,173 --> 00:25:50,007
Toppen.
421
00:26:04,688 --> 00:26:05,773
Slampig.
422
00:26:05,856 --> 00:26:06,774
Slampigare.
423
00:26:09,443 --> 00:26:10,444
Trillingar.
424
00:26:11,862 --> 00:26:15,532
När jag fick mina resultat den här gången,
425
00:26:15,616 --> 00:26:18,786
så tänkte jag ärligt talat:
"Jag kan inte kämpa mer."
426
00:26:18,869 --> 00:26:21,413
Jim! Tänk inte så där.
427
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
Allt handlar om inställning.
428
00:26:24,708 --> 00:26:26,877
Låt Jim bearbeta det ifred.
429
00:26:26,960 --> 00:26:28,504
Absolut.
430
00:26:28,587 --> 00:26:31,298
Men hans bearbetning
borde vara mer positiv.
431
00:26:31,381 --> 00:26:34,384
Alla har rätt att vara ledsna.
432
00:26:34,468 --> 00:26:35,552
Tack.
433
00:26:36,261 --> 00:26:37,888
Det är inte ens din cancer.
434
00:26:37,971 --> 00:26:41,391
-Jag tänker på den som min.
-Naturligtvis.
435
00:26:41,475 --> 00:26:43,811
Jag gillar meditation nu.
436
00:26:43,894 --> 00:26:50,192
Jag vet att det låter banalt,
men jag har känt mig så välsignad...
437
00:26:50,859 --> 00:26:53,403
...varje gång jag sitter där i tysthet.
438
00:26:53,487 --> 00:26:56,198
Du kanske kan prova det nu.
439
00:26:58,992 --> 00:27:01,912
-Eller så kan vi skratta. Vilket som.
-Ursäkta.
440
00:27:01,995 --> 00:27:03,497
Ursäkta, men...
441
00:27:03,580 --> 00:27:06,333
Vissa av tjejerna är så töntiga.
442
00:27:06,416 --> 00:27:09,711
"Jag vill doppa dig i vispgrädde
och sätta mitt körsbär på toppen."
443
00:27:10,546 --> 00:27:13,048
Vad betyder det ens, anatomiskt sett?
444
00:27:13,131 --> 00:27:16,343
En glassymbol används
som ett sexuellt förslag.
445
00:27:16,426 --> 00:27:18,011
Det är förvirrande.
446
00:27:18,095 --> 00:27:21,014
Körsbäret symboliserar väl en mödomshinna?
447
00:27:21,098 --> 00:27:23,016
Troligen en spräckt mödomshinna.
448
00:27:24,351 --> 00:27:27,354
Min sprack på en häst.
449
00:27:27,437 --> 00:27:28,814
Jag föddes utan.
450
00:27:30,941 --> 00:27:33,861
-Så...
-Men det var min älsklingshäst.
451
00:27:33,944 --> 00:27:36,363
Det räcker för i dag.
452
00:27:36,446 --> 00:27:37,531
Shadow.
453
00:27:42,536 --> 00:27:46,248
-Skickar du sex-sms?
-Låt mig bearbeta ifred.
454
00:27:46,331 --> 00:27:48,375
Genom att skicka sex-sms?
455
00:27:48,458 --> 00:27:50,878
Du nämnde den slampiga fasen.
456
00:27:50,961 --> 00:27:54,381
Jag tyckte att du var knäpp,
men sen tänkte jag på det.
457
00:27:54,464 --> 00:27:56,383
Han blir en brudmagnet.
458
00:27:56,466 --> 00:28:00,554
Han kommer att stå handfallen,
för han har aldrig dejtat.
459
00:28:00,637 --> 00:28:03,223
Han blir ensam och sårbar.
460
00:28:03,307 --> 00:28:05,684
Hon kan vara dominant och galen.
461
00:28:05,767 --> 00:28:07,144
Tänka sig.
462
00:28:07,227 --> 00:28:10,564
Jag måste se till att han hittar kärleken
och lär sig laga kyckling.
463
00:28:10,647 --> 00:28:12,065
Klassisk nybörjarmiss.
464
00:28:12,691 --> 00:28:13,984
Vad pratar du om?
465
00:28:14,067 --> 00:28:16,695
Att tro att du kan lindra sorgen.
466
00:28:16,778 --> 00:28:19,239
Det finns en teknisk term för det du gör.
467
00:28:19,323 --> 00:28:20,991
-Vill du veta?
-Inte direkt.
468
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
Anteciperad sorg.
469
00:28:24,119 --> 00:28:27,998
Att hantera sorgen innan den inträffar.
Meryl där borta...
470
00:28:28,790 --> 00:28:33,837
...skriver födelsedagskort till sin man
för varje år hon blir borta, och Jim...
471
00:28:33,921 --> 00:28:37,799
...gör ett videomontage
med sig själv som jultomte
472
00:28:37,883 --> 00:28:41,261
för alla jular som han kommer att missa
med sina barn.
473
00:28:41,345 --> 00:28:42,930
Det förändrar ingenting.
474
00:28:45,224 --> 00:28:46,767
Men vad vet jag?
475
00:28:46,850 --> 00:28:49,853
Mitt råd
när du skaffar en dejt åt honom...
476
00:28:50,896 --> 00:28:52,481
...fokusera på rumpan...
477
00:28:53,315 --> 00:28:56,360
...för din är platt.
478
00:28:57,444 --> 00:28:59,071
Min rumpa är inte platt.
479
00:28:59,154 --> 00:29:00,822
Du har en kass häck.
480
00:29:00,906 --> 00:29:02,241
Dra åt helvete!
481
00:29:02,783 --> 00:29:03,951
Ge hit!
482
00:29:06,870 --> 00:29:08,622
-Du har en träff.
-Jaså?
483
00:29:08,705 --> 00:29:11,416
-SexyPants89.
-Får jag se?
484
00:29:11,875 --> 00:29:13,293
Varför just 89?
485
00:29:13,377 --> 00:29:16,713
Vad tror du? Hon föddes 1989.
486
00:29:17,381 --> 00:29:20,425
-Sen kommer en till.
-Vad händer om jag...?
487
00:29:23,345 --> 00:29:25,305
Vi kan kolla upp olika läkare,
488
00:29:25,389 --> 00:29:29,685
experimentella behandlingar
och allt sånt där.
489
00:29:30,519 --> 00:29:32,562
Hon kommer att besegra alla odds.
490
00:29:33,146 --> 00:29:35,983
Odds är till för att besegras.
491
00:29:36,441 --> 00:29:40,279
Abbie pratar säkert i telefon just nu
med läkare i Tyskland...
492
00:29:40,362 --> 00:29:41,363
Ja.
493
00:29:43,323 --> 00:29:44,866
Kan vi prata om nåt annat?
494
00:29:46,994 --> 00:29:48,245
-Visst.
-Jag menar...
495
00:29:48,328 --> 00:29:49,246
Okej.
496
00:29:49,746 --> 00:29:50,831
Hit med den där!
497
00:29:51,790 --> 00:29:53,000
Nåt annat.
498
00:29:55,460 --> 00:29:58,672
Gissa hur många som fyller år
samma dag som du.
499
00:29:59,131 --> 00:30:00,132
Tio miljoner.
500
00:30:00,841 --> 00:30:03,093
Hur många procent är enäggstvillingar?
501
00:30:03,176 --> 00:30:04,303
Fem?
502
00:30:04,386 --> 00:30:05,304
Tre.
503
00:30:05,721 --> 00:30:09,891
Visste du att en gris orgasm
varar i 30 minuter?
504
00:30:09,975 --> 00:30:12,060
-Menar du allvar?
-Hela 30 minuter.
505
00:30:12,144 --> 00:30:14,354
Fladdermöss flyger ut ur grottan
åt vänster.
506
00:30:14,438 --> 00:30:15,772
-Varför?
-Ingen aning.
507
00:30:16,982 --> 00:30:19,776
Donald F Duck. Vad heter han i andranamn?
508
00:30:19,860 --> 00:30:20,944
-Frank.
-Nej.
509
00:30:21,028 --> 00:30:22,112
-Frederick.
-Nej.
510
00:30:22,612 --> 00:30:23,739
Fauntleroy.
511
00:30:25,032 --> 00:30:26,116
Fauntleroy?
512
00:30:28,410 --> 00:30:30,620
Säg åt Abbie att hon har bra röka.
513
00:30:31,830 --> 00:30:34,458
Jag förbereder honom på det oundvikliga.
514
00:30:35,876 --> 00:30:39,671
Låt oss vara uppriktiga.
Livet kommer att fortsätta.
515
00:30:39,755 --> 00:30:41,173
Nu avbryter jag dig.
516
00:30:41,256 --> 00:30:45,302
Det här är nåt av det mest korkade
jag har hört i hela mitt liv.
517
00:30:45,385 --> 00:30:48,388
Och om du blir bättre
kommer du att känna dig dum.
518
00:30:50,057 --> 00:30:52,601
Du får inte prata så där med mig.
519
00:30:52,684 --> 00:30:53,602
Jag är sjuk.
520
00:30:54,227 --> 00:30:57,022
Det gör dig inte unik
i det här sammanhanget.
521
00:30:59,191 --> 00:31:00,317
Det funkar inte.
522
00:31:00,942 --> 00:31:03,028
Nej. Det kommer inte att funka.
523
00:31:03,111 --> 00:31:05,530
Nej. Plutmunnen funkar inte heller.
524
00:31:05,614 --> 00:31:07,657
Nej, inget funkar.
525
00:31:09,034 --> 00:31:10,827
Visar du mig dina slangar?
526
00:31:12,037 --> 00:31:14,289
-Så moget.
-Bort från min stol!
527
00:31:16,124 --> 00:31:19,336
-Vill du ha apelsinris?
-Nej, tack.
528
00:31:20,545 --> 00:31:23,590
-Men det är en korkad idé.
-Inte alls.
529
00:31:27,177 --> 00:31:30,097
Han är lite av en akademiker.
530
00:31:30,639 --> 00:31:34,017
Jag slutade äta gluten.
Det var det första jag gjorde.
531
00:31:34,518 --> 00:31:38,313
Jag vaknade på morgonen
och var jättetrött.
532
00:31:41,400 --> 00:31:45,570
Han gillar vetenskapsgrejer.
Jag förstår inget av det, men...
533
00:31:49,032 --> 00:31:50,117
KONSTIG
534
00:31:50,200 --> 00:31:51,034
Nej.
535
00:31:51,618 --> 00:31:56,123
Vet du vad det konstigaste är?
Min katt heter Sam.
536
00:31:57,707 --> 00:31:59,209
-Okej.
-Ja.
537
00:31:59,626 --> 00:32:00,460
Tack.
538
00:32:00,544 --> 00:32:01,378
ALDRIG
INTE RÄTT
539
00:32:01,461 --> 00:32:03,713
För bisarr, behövande,
540
00:32:03,797 --> 00:32:06,174
för slampig, för neurotisk.
541
00:32:06,258 --> 00:32:10,971
Och han är allergisk mot katter,
så om du har...
542
00:32:11,805 --> 00:32:13,098
Då så.
543
00:32:13,181 --> 00:32:16,309
STALKER - DÖK INTE UPP - USCH
544
00:32:17,936 --> 00:32:22,190
Det står i din nätprofil
att du var med i en studentförening.
545
00:32:22,274 --> 00:32:24,484
Jag hade inget liv på universitetet.
546
00:32:24,568 --> 00:32:27,946
Nu jobbar du som forskare
på nationella hälsoinstitutet.
547
00:32:28,029 --> 00:32:29,990
Ja. Fortfarande inget liv.
548
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
Jag är trött på att vara ensam.
549
00:32:33,160 --> 00:32:34,578
Karriären går bra,
550
00:32:34,661 --> 00:32:38,165
så jag vill slå mig till ro
och skaffa familj.
551
00:32:38,248 --> 00:32:41,626
Herregud! Ursäkta.
Den var på väg att tippa.
552
00:32:41,710 --> 00:32:44,254
Jag är omtänksam och neurotisk.
553
00:32:44,838 --> 00:32:46,173
Jag är likadan.
554
00:32:49,259 --> 00:32:50,594
Vi fixar en dejt.
555
00:32:50,677 --> 00:32:51,595
Okej.
556
00:32:53,847 --> 00:32:55,974
Om jag ska vara ärlig,
557
00:32:56,057 --> 00:32:57,434
så förstår jag inte
558
00:32:57,517 --> 00:33:02,856
varför en man skickar sin assistent
för att intervjua kvinnor.
559
00:33:04,065 --> 00:33:04,983
Ja...
560
00:33:06,610 --> 00:33:08,195
Så här ligger det till...
561
00:33:09,571 --> 00:33:12,032
Låt inte det avskräcka dig, Sally.
562
00:33:24,920 --> 00:33:27,631
-Fan! Ursäkta.
-Nej, det gör inget.
563
00:33:31,676 --> 00:33:34,554
Det är en lång historia.
564
00:33:34,638 --> 00:33:36,264
Jag tror att jag hörde den.
565
00:33:37,098 --> 00:33:40,727
Jag borde inte göra det,
men att tjuvlyssna är det enda
566
00:33:40,810 --> 00:33:42,896
som får mig att stå ut med jobbet.
567
00:33:43,813 --> 00:33:45,899
Du är intressantare än de flesta.
568
00:33:45,982 --> 00:33:48,443
Jag vet. Det är ovanligt.
569
00:33:48,527 --> 00:33:50,654
Jag tycker att det är suveränt.
570
00:33:51,571 --> 00:33:55,075
Min mamma dog för sju år sen.
Jag gick i high school.
571
00:33:55,158 --> 00:33:59,913
När hon hade gått bort
var pappa ensam varje kväll.
572
00:33:59,996 --> 00:34:05,418
Jag försökte säga åt honom:
"Gå ut. Lev livet. Hitta nån!"
573
00:34:05,502 --> 00:34:07,671
Men inte vem som helst. Den rätta.
574
00:34:07,754 --> 00:34:09,172
Precis. Vilket är svårt.
575
00:34:09,256 --> 00:34:10,423
Ja.
576
00:34:10,882 --> 00:34:14,719
Har du inga vänner
som kan förbarma sig över honom?
577
00:34:14,803 --> 00:34:19,015
-Ingen som skulle förstå det här.
-Okej.
578
00:34:19,099 --> 00:34:22,936
Att hitta den rätta
handlar faktiskt om volym.
579
00:34:24,437 --> 00:34:26,565
Du borde fixa en singelfest.
580
00:34:26,648 --> 00:34:27,983
Bjud in lite folk!
581
00:34:28,066 --> 00:34:32,404
Inget låter så kul som en singelfest
anordnad av din döende fästmö.
582
00:34:32,487 --> 00:34:36,950
Jag har vernissage...
på ett konstgalleri på fredag.
583
00:34:37,033 --> 00:34:40,912
Det kan vara en fasad.
Du behöver inte ens vara där.
584
00:34:40,996 --> 00:34:44,624
En vernissage kan locka
riktigt intressanta kvinnor.
585
00:34:44,708 --> 00:34:47,502
Rätt sorts kvinnor. Fast även de
586
00:34:47,586 --> 00:34:50,547
-som bara vill ha gratis tilltugg.
-Jag vill inte...
587
00:34:50,630 --> 00:34:53,383
Nej. Du skulle göra mig en tjänst.
588
00:34:55,885 --> 00:34:57,095
Jag heter Abbie.
589
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
Jag heter Mira.
590
00:35:08,940 --> 00:35:11,318
Hundrafemtio dollar?
591
00:35:11,401 --> 00:35:13,445
Det är rena rövarpriset.
592
00:35:13,528 --> 00:35:16,323
Jag kan sticka den här på en vecka.
593
00:35:16,406 --> 00:35:20,493
Koncentrera dig.
Vi ska bara piffa till Sam lite.
594
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Varför då?
595
00:35:22,287 --> 00:35:26,249
Alla kvinnor som träffar honom
kommer att vilja handla åt honom.
596
00:35:26,333 --> 00:35:29,336
Fel kvinna kommer
att sätta på honom de här.
597
00:35:30,837 --> 00:35:32,589
-Vad gör du?
-Vadå?
598
00:35:33,423 --> 00:35:37,052
Är du den enda som får göra dåliga val
för att du är döende?
599
00:35:37,802 --> 00:35:40,096
Obotlig cancer. Sätt upp den på notan.
600
00:35:40,180 --> 00:35:44,184
-Du tar allt det här så kallt.
-Jag tar inget kallt.
601
00:35:45,602 --> 00:35:48,063
Jag har varit döende längre än du.
602
00:35:48,146 --> 00:35:49,856
Man blir bättre på det.
603
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Hur då?
604
00:35:51,191 --> 00:35:52,776
Det är som den här västen.
605
00:35:52,859 --> 00:35:57,030
Först tänker man: "Varför har gubben
den där hemska västen på sig?"
606
00:35:57,614 --> 00:35:59,949
Men snart blir jag västkillen.
607
00:36:00,492 --> 00:36:04,829
Sen inser man att nästan ingen
skulle känna igen mig utan den.
608
00:36:05,747 --> 00:36:07,207
Jag ser bekväm ut i den.
609
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
Den är en del av mig, så...
610
00:36:10,168 --> 00:36:11,503
...man accepterar det.
611
00:36:12,379 --> 00:36:15,256
Jag kan nog aldrig acceptera dig
i den västen.
612
00:36:15,340 --> 00:36:16,257
Inte?
613
00:36:17,342 --> 00:36:21,221
Prova den här. Jag vill se
hur den skulle se ut på Sam.
614
00:36:25,392 --> 00:36:26,476
Okej.
615
00:36:27,352 --> 00:36:28,478
Ja.
616
00:36:28,561 --> 00:36:32,023
Men jag vill matcha den
med ett par tajta jeans.
617
00:36:34,943 --> 00:36:37,362
-Okej.
-Jag ser tre dagar yngre ut.
618
00:36:38,863 --> 00:36:39,781
Kom!
619
00:36:44,160 --> 00:36:44,994
De här...
620
00:36:45,662 --> 00:36:48,206
De stoppar blodcirkulationen.
621
00:36:48,289 --> 00:36:49,332
Allvarligt talat.
622
00:36:49,416 --> 00:36:51,876
Mina vrister och fötter har domnat.
623
00:36:51,960 --> 00:36:53,920
-Du ser sexig ut.
-Men...
624
00:36:54,003 --> 00:36:55,505
Vad handlar det här om?
625
00:36:55,588 --> 00:36:58,091
Bara lite shoppingterapi.
626
00:36:58,174 --> 00:36:59,300
Okej.
627
00:36:59,384 --> 00:37:01,344
Var ska jag ha mobilen?
628
00:37:02,095 --> 00:37:03,346
Och...
629
00:37:03,430 --> 00:37:06,099
Det här jackan ska kemtvättas,
630
00:37:06,182 --> 00:37:10,854
så om jag inte är här,
får du inte lägga den i tvätten.
631
00:37:11,938 --> 00:37:13,898
Fan! Tvätten.
632
00:37:14,441 --> 00:37:15,608
Okej, så...
633
00:37:15,692 --> 00:37:17,277
-Här inne.
-Jaså?
634
00:37:17,360 --> 00:37:20,071
-Okej...
-Jag vet hur man sätter på den.
635
00:37:20,155 --> 00:37:23,283
Kulörtvätt, vittvätt, fintvätt...
636
00:37:23,366 --> 00:37:24,200
Okej.
637
00:37:24,284 --> 00:37:29,539
Ibland hakar torktumlaren upp sig.
Sparka till den två gånger här,
638
00:37:29,622 --> 00:37:32,208
så här, så sätter den igång igen.
639
00:37:32,292 --> 00:37:33,585
Precis.
640
00:37:33,668 --> 00:37:36,045
Det här är minutratten.
641
00:37:36,129 --> 00:37:39,382
Den visar hur lång tid det är kvar.
642
00:37:42,051 --> 00:37:46,806
Om tiden tar slut
innan kläderna är klara, så...
643
00:37:48,349 --> 00:37:49,726
...vrider du på ratten.
644
00:38:32,018 --> 00:38:33,353
-Vänta!
-Vad?
645
00:38:34,020 --> 00:38:35,021
Hur är det?
646
00:38:47,659 --> 00:38:49,953
Ja, jag har den effekten på kvinnor.
647
00:38:51,788 --> 00:38:52,831
För tidigt?
648
00:38:54,666 --> 00:38:55,959
Ja, för tidigt.
649
00:39:12,267 --> 00:39:14,978
-Jag älskar dig, Abbie.
-Jag älskar dig, Sam.
650
00:39:17,814 --> 00:39:21,192
-Jag har älskat dig från...
-Jag har älskat dig från första stund.
651
00:39:23,403 --> 00:39:26,239
-Jag kommer alltid...
-Jag kommer alltid att älska dig.
652
00:39:27,991 --> 00:39:30,785
-Jag älskar dig för evigt.
-Jag älskar dig för evigt.
653
00:39:30,869 --> 00:39:31,953
Mamma.
654
00:39:32,579 --> 00:39:33,997
Sluta!
655
00:39:34,581 --> 00:39:37,000
Sjukhus är uttorkande.
656
00:39:37,333 --> 00:39:40,003
Gnugga dig inte i ansiktet.
Du kan bli sjuk.
657
00:39:43,047 --> 00:39:44,340
Sjukare.
658
00:39:45,133 --> 00:39:46,426
Hur går det här inne?
659
00:39:51,097 --> 00:39:55,143
Hörru, mamma! Kan du kila ner till
cafeterian och köpa Ho ho-kakor.
660
00:39:55,226 --> 00:39:57,145
-Ho ho?
-Vet du inte vad det är?
661
00:39:57,228 --> 00:40:00,565
Det är små chokladdoppade rulltårtor.
De är smarriga.
662
00:40:02,901 --> 00:40:05,528
-Ska jag köpa en sallad åt dig?
-Toppen.
663
00:40:05,612 --> 00:40:06,988
-Grön juice.
-Fint.
664
00:40:07,071 --> 00:40:09,407
Glöm inte kakorna. Jag gillar sötsaker.
665
00:40:09,490 --> 00:40:11,534
-Finns de fortfarande?
-Ja.
666
00:40:13,077 --> 00:40:14,078
Tack, mamma.
667
00:40:24,631 --> 00:40:26,299
Psykologi.
668
00:40:27,008 --> 00:40:28,885
Andlighet.
669
00:40:29,719 --> 00:40:30,970
Här är det.
670
00:40:31,804 --> 00:40:34,015
Grönsaksodling för dumbommar.
671
00:40:36,559 --> 00:40:38,394
Camping för dumbommar.
672
00:40:40,021 --> 00:40:43,149
Han kan börja spela bridge
för att träffa folk.
673
00:40:43,232 --> 00:40:44,400
Den här är bra.
674
00:40:45,360 --> 00:40:47,904
Konsten att släppa taget.
675
00:40:48,655 --> 00:40:49,572
Läs den.
676
00:40:50,031 --> 00:40:52,325
Om du inte godkänner det jag gör...
677
00:40:52,408 --> 00:40:56,871
Det gör jag inte, men jag gillar
att umgås med dig. Det är intressant.
678
00:40:57,497 --> 00:40:59,540
Du är som en långsam bilkrock.
679
00:41:00,917 --> 00:41:01,918
Tack.
680
00:41:03,920 --> 00:41:05,755
Det är precis så det känns.
681
00:41:05,838 --> 00:41:10,051
Som om jag är på väg in i en tegelvägg.
Jag kan inte göra nåt.
682
00:41:10,134 --> 00:41:11,135
Myron?
683
00:41:11,219 --> 00:41:12,679
Titta!
684
00:41:12,762 --> 00:41:13,888
Myron!
685
00:41:14,389 --> 00:41:16,307
Jag är inte död än.
686
00:41:16,391 --> 00:41:17,517
Jösses!
687
00:41:18,518 --> 00:41:21,187
-Tänker du köpa den?
-Ja, det är en höjdare.
688
00:41:21,270 --> 00:41:23,189
Det är ingen bok för dumbommar.
689
00:41:25,108 --> 00:41:27,110
-Sluta. Det räcker.
-Okej.
690
00:41:29,612 --> 00:41:30,446
NEUTRONÄLSKARE
691
00:41:30,530 --> 00:41:35,868
Gillar att odla grönsaker
och lär mig spela bridge.
692
00:42:07,650 --> 00:42:10,319
Tänk om jag hade rymt
och gått med i en sekt?
693
00:42:11,070 --> 00:42:13,281
Då fick jag väl också gå med.
694
00:42:14,991 --> 00:42:18,161
Tänk om förhållanden
mellan sektmedlemmar ogillades?
695
00:42:18,244 --> 00:42:19,746
En asexuell sekt?
696
00:42:19,829 --> 00:42:23,916
Ja, och du kunde inte ta mig därifrån
för jag var helt hjärntvättad.
697
00:42:25,168 --> 00:42:29,005
Då hade jag varit tvungen
att bli en rivaliserande sektledare,
698
00:42:29,088 --> 00:42:33,259
hjärntvätta om dig enligt min filosofi
och införliva dig i min sekt,
699
00:42:33,342 --> 00:42:35,845
som skulle vara en sexsekt.
700
00:42:43,352 --> 00:42:50,109
Tänk om jag vore mig lik,
förutom att jag hade hemsk andedräkt.
701
00:42:50,693 --> 00:42:52,820
Då skulle jag ge dig en minttablett.
702
00:42:52,904 --> 00:42:57,617
Eller förstöra luktreceptorerna i näsan,
så att jag inte brydde mig.
703
00:43:06,292 --> 00:43:07,627
Tänk om jag dör.
704
00:43:12,381 --> 00:43:13,382
Då skulle jag...
705
00:43:15,009 --> 00:43:16,260
...aldrig repa mig.
706
00:43:42,286 --> 00:43:46,374
Borde jag kunna se att du är omskuren
i de där jeansen?
707
00:43:47,166 --> 00:43:52,046
Det finns inget utrymme kvar
för fantasin eller din penis i de byxorna.
708
00:43:52,130 --> 00:43:57,718
Jag vill inte gå. Jag vet inget om konst.
Jag gillar inte konst. Jag är färgblind.
709
00:43:57,802 --> 00:44:00,304
-Hon vill bara ha besökare.
-Är hon snygg?
710
00:44:00,388 --> 00:44:02,515
Du kan välja och vraka.
711
00:44:02,598 --> 00:44:05,226
Där ser du. Gratis mat och snygga tjejer.
712
00:44:05,309 --> 00:44:06,519
Nu går vi.
713
00:44:06,602 --> 00:44:08,521
Hur känner du konstnären igen?
714
00:44:08,604 --> 00:44:11,983
Vi träffades på ett kafé
och kom bra överens...
715
00:44:12,066 --> 00:44:15,069
-När då?
-Jag vill inte göra henne besviken.
716
00:44:15,153 --> 00:44:18,322
-Kan du inte följa med?
-Jag känner inte för det.
717
00:44:18,406 --> 00:44:21,868
Okej, vi går, om du slutar ta på mitt hår.
718
00:44:21,951 --> 00:44:23,619
Hörru!
719
00:44:24,704 --> 00:44:25,788
Du är förtjusande.
720
00:44:26,455 --> 00:44:28,291
Han kan röra sig i dem!
721
00:44:28,374 --> 00:44:29,917
Nej, inte direkt.
722
00:44:30,585 --> 00:44:32,086
Du är supersnygg.
723
00:44:32,170 --> 00:44:34,714
Den är genialisk.
724
00:44:34,797 --> 00:44:37,091
-Den har dragkedjor och...
-Håll tyst!
725
00:44:37,175 --> 00:44:38,885
-...nycklar.
-Okej.
726
00:44:39,218 --> 00:44:40,303
Det blir kul.
727
00:44:41,429 --> 00:44:42,346
Ha så roligt!
728
00:44:42,972 --> 00:44:44,891
Vi fixar det här.
729
00:44:44,974 --> 00:44:46,851
Vilken häck!
730
00:44:48,603 --> 00:44:49,937
Ta min hand!
731
00:44:58,446 --> 00:45:02,158
Att verkligen förstå vad det är du vill,
det är mitt fokus.
732
00:45:02,241 --> 00:45:06,245
Hur den kvinnliga energin
gör en man till den han är.
733
00:45:07,872 --> 00:45:09,081
Minglar han?
734
00:45:09,165 --> 00:45:10,708
Han beundrar konsten.
735
00:45:11,584 --> 00:45:13,211
Sam bryr sig inte om konst.
736
00:45:15,129 --> 00:45:18,257
Han hoppas bara
att om han ser upptagen ut,
737
00:45:18,341 --> 00:45:19,926
så pratar ingen med honom.
738
00:45:20,009 --> 00:45:23,971
Han är väldigt snygg. Kan jag säga det
utan att det låter konstigt?
739
00:45:25,556 --> 00:45:27,016
Det är ju det som är poängen.
740
00:45:28,935 --> 00:45:31,145
Du och din fru, då? Hur träffades ni?
741
00:45:31,229 --> 00:45:33,856
På en fest. Vi pluggade på universitet.
742
00:45:33,940 --> 00:45:35,942
Vi gängade oss tre år senare.
743
00:45:38,486 --> 00:45:40,988
Är det allt? Ingen historia?
744
00:45:41,072 --> 00:45:42,490
Historien kom senare.
745
00:45:43,366 --> 00:45:44,951
Gifta sig, livet...
746
00:45:45,993 --> 00:45:48,454
...skapa ett hem, barn, barnbarn...
747
00:45:48,955 --> 00:45:49,830
Förlåt.
748
00:45:50,623 --> 00:45:51,874
Det gör inget.
749
00:45:52,792 --> 00:45:57,797
Jag kommer inte att veta nåt annat.
Men jag vill att Sam ska få uppleva det.
750
00:45:57,880 --> 00:46:00,299
-Jag måste ge dig en eloge.
-Vadå?
751
00:46:00,383 --> 00:46:01,717
Du är envis.
752
00:46:02,260 --> 00:46:05,513
Det kan vara världens sämsta plan,
men du genomför den,
753
00:46:05,596 --> 00:46:06,973
och det gillar jag.
754
00:46:07,556 --> 00:46:11,435
Bli inte alltför imponerad.
Den har inte funkat än.
755
00:46:14,480 --> 00:46:16,065
Säg inte det...
756
00:46:17,483 --> 00:46:18,401
Vad?
757
00:46:18,901 --> 00:46:19,986
Låt mig se!
758
00:46:22,196 --> 00:46:24,782
Nej, det är bara tjejen som ställer ut.
759
00:46:24,865 --> 00:46:25,825
Och?
760
00:46:25,908 --> 00:46:28,202
Hon gör mig bara en tjänst.
761
00:46:28,285 --> 00:46:31,038
-Och?
-Och hon är inte hans typ.
762
00:46:31,122 --> 00:46:32,081
Inte?
763
00:46:34,500 --> 00:46:37,336
Å, nej! Inte snarkskrattet.
764
00:46:38,671 --> 00:46:40,506
Han snarkskrattade.
765
00:46:41,882 --> 00:46:44,010
-Det gör han...
-När han är nervös?
766
00:46:44,969 --> 00:46:45,928
Lycklig.
767
00:46:46,429 --> 00:46:47,430
Här.
768
00:46:50,683 --> 00:46:54,270
Estelles varma choklad
botar allt som plågar dig,
769
00:46:54,353 --> 00:46:55,896
förutom cancer.
770
00:46:57,481 --> 00:47:00,359
Vad gör vi inte för dem vi älskar?
771
00:47:07,908 --> 00:47:09,201
Den gör susen.
772
00:47:16,459 --> 00:47:17,293
Hörru!
773
00:47:24,050 --> 00:47:27,053
Jag tyckte att din kompis sa
att han hade en tjej.
774
00:47:28,804 --> 00:47:29,805
Han har...
775
00:47:30,681 --> 00:47:31,849
...tolv stycken.
776
00:47:32,600 --> 00:47:35,311
Så länge han är ärlig mot alla....
777
00:47:35,853 --> 00:47:37,188
Ja.
778
00:47:39,398 --> 00:47:41,025
Nej, det är han inte.
779
00:47:43,736 --> 00:47:49,408
Det här var nåt.
Det du gör är... specifikt.
780
00:47:50,284 --> 00:47:53,037
Oj! Är det det bästa
du kunde säga? Specifikt?
781
00:47:53,120 --> 00:47:56,207
Jag menade inte... Jag vet inget om konst.
782
00:47:56,290 --> 00:47:57,875
Jag är faktiskt färgblind.
783
00:47:58,959 --> 00:48:02,213
-De är i svartvitt.
-Jag ska hålla tyst nu.
784
00:48:02,296 --> 00:48:04,215
Det gör inget. Jag vet att det är skräp.
785
00:48:04,298 --> 00:48:07,176
Det är inte skräp. Det finns....
786
00:48:08,552 --> 00:48:11,472
Den här med ansiktet
som ser ut som en rumpa.
787
00:48:11,555 --> 00:48:13,015
Ja, rumpfejan.
788
00:48:13,557 --> 00:48:15,101
-Heter den så?
-Nej.
789
00:48:15,184 --> 00:48:17,061
Det är ett självporträtt.
790
00:48:17,144 --> 00:48:18,354
Jaså?
791
00:48:18,437 --> 00:48:19,814
Nej.
792
00:48:19,897 --> 00:48:22,733
Tycker du att jag ser ut så?
793
00:48:22,817 --> 00:48:24,902
-Herregud!
-Sluta upp med det där!
794
00:48:26,570 --> 00:48:28,114
Förlåt.
795
00:48:29,156 --> 00:48:30,574
Jag borde inte jäklas med dig.
796
00:48:30,658 --> 00:48:33,577
Jag vet att du och Abbie
har det jobbigt just nu.
797
00:48:33,661 --> 00:48:36,789
Det är faktiskt trevligt
att prata om nåt annat.
798
00:48:38,290 --> 00:48:40,251
Donald F Duck. Vad heter han i andranamn?
799
00:48:40,334 --> 00:48:41,669
Fauntleroy.
800
00:48:41,752 --> 00:48:43,254
Hur visste du det?
801
00:48:43,337 --> 00:48:44,672
Det vet ju alla.
802
00:48:45,381 --> 00:48:46,340
Okej.
803
00:48:48,008 --> 00:48:51,887
Tja... God natt.
Kan du ta dig hem okej?
804
00:48:51,971 --> 00:48:55,307
Jag bor faktiskt ovanpå,
i en klädkammare.
805
00:48:56,225 --> 00:48:57,852
Det är inte en klädkammare.
806
00:48:57,935 --> 00:49:01,105
Det är ett stort sovrum
för att vara New York, men...
807
00:49:01,188 --> 00:49:03,357
...det är ändå en klädkammare.
808
00:49:04,275 --> 00:49:06,152
Okej. God natt.
809
00:49:06,652 --> 00:49:07,570
Hej då!
810
00:49:09,071 --> 00:49:11,073
Jag ville bara säga att...
811
00:49:11,157 --> 00:49:14,618
Jag vet att det inte angår mig,
men du och Abbie, ni är...
812
00:49:16,120 --> 00:49:17,788
...inspirerande.
813
00:49:17,872 --> 00:49:18,831
Tack.
814
00:49:18,914 --> 00:49:20,583
Det hon gör är...
815
00:49:21,959 --> 00:49:26,505
Att bry sig så mycket om nån
att man försöker hitta ett sätt att...
816
00:49:27,006 --> 00:49:30,843
...ta hand om dem och hitta en väg åt dem
när de har gått bort...
817
00:49:32,261 --> 00:49:34,889
Om nån älskade mig så mycket i fem minuter
818
00:49:34,972 --> 00:49:37,892
skulle jag nog vara världens lyckligaste.
819
00:49:42,062 --> 00:49:43,606
Ursäkta. Jag måste gå.
820
00:49:46,859 --> 00:49:48,027
Förlåt.
821
00:50:12,593 --> 00:50:14,136
Jag vet att du inte sover,
822
00:50:14,220 --> 00:50:17,181
för jag vet hur din andning låter
när du sover.
823
00:50:17,264 --> 00:50:19,475
Det vet du inte ens om dig själv.
824
00:50:24,188 --> 00:50:26,065
Jag vet allt om dig.
825
00:50:27,650 --> 00:50:31,362
Men jag måste säga att du fortfarande
kan chocka mig rejält.
826
00:50:31,445 --> 00:50:32,446
Vad menar du?
827
00:50:32,529 --> 00:50:33,822
Kläderna.
828
00:50:35,074 --> 00:50:36,533
-Singelfesten.
-Sam.
829
00:50:36,617 --> 00:50:41,247
Jag är faktiskt ingen dumbom.
830
00:50:41,330 --> 00:50:44,166
Jag vet vad du gör
och jag spelade med,
831
00:50:44,250 --> 00:50:45,501
eftersom det hjälper dig.
832
00:50:46,460 --> 00:50:49,088
Men fixa en dejt åt mig?
Menar du allvar?
833
00:50:49,171 --> 00:50:52,591
Allt du gör
är att prata om protoner och neutroner.
834
00:50:52,675 --> 00:50:54,051
-Neuroner.
-Okej.
835
00:50:54,134 --> 00:50:59,515
De flesta hittar aldrig det vi hade... har
en enda gång, än mindre två gånger.
836
00:50:59,598 --> 00:51:03,936
Vad vi har? Menar du ett förhållande
där en person ljuger, smyger
837
00:51:04,019 --> 00:51:05,813
-och manipulerar?
-För ditt eget bästa.
838
00:51:05,896 --> 00:51:07,940
Du försöker manipulera mitt liv.
839
00:51:09,650 --> 00:51:12,611
Eller menar du ett förhållande
där du har så låga tankar om mig
840
00:51:12,695 --> 00:51:15,698
att du inte tror att nån annan
skulle falla för mig?
841
00:51:15,781 --> 00:51:19,577
Nej, tvärtemot. Du blir påhoppad
och då hittar du inte den rätta.
842
00:51:19,660 --> 00:51:21,870
Jag har redan hittat den rätta.
843
00:51:23,247 --> 00:51:24,832
Jag trodde det i alla fall.
844
00:51:33,007 --> 00:51:36,719
Jag menade inte...
Du vet att jag inte menade det.
845
00:51:36,802 --> 00:51:38,053
Kom!
846
00:51:41,098 --> 00:51:42,266
Hur är det?
847
00:51:50,649 --> 00:51:54,194
Vad tror hon? Att jag är helt borta
när det gäller kvinnor?
848
00:51:54,278 --> 00:51:55,195
Benji?
849
00:51:55,571 --> 00:51:56,488
Nej.
850
00:51:57,323 --> 00:51:59,366
Ja? Nej. Vad?
851
00:51:59,450 --> 00:52:01,827
-Jag hatar dig.
-Men jag älskar dig.
852
00:52:01,910 --> 00:52:03,996
Du har aldrig sett mig i farten.
853
00:52:04,913 --> 00:52:08,876
Nej, jag har aldrig...
Jag vill aldrig se dig i farten heller.
854
00:52:08,959 --> 00:52:11,045
Vet du vad? Visa mig din min.
855
00:52:11,128 --> 00:52:13,964
Visa mig din "kom närmare"-min.
856
00:52:14,048 --> 00:52:15,507
Få se den.
857
00:52:15,591 --> 00:52:17,593
Gör det. Kom igen!
858
00:52:19,636 --> 00:52:20,971
Lite hår.
859
00:52:21,055 --> 00:52:21,889
Tja...
860
00:52:23,432 --> 00:52:24,391
Herregud!
861
00:52:24,475 --> 00:52:27,227
Sluta! Jag vill aldrig se det mer.
862
00:52:27,311 --> 00:52:29,021
Det är bara upprörande.
863
00:52:31,065 --> 00:52:32,941
Allt är ganska upprörande.
864
00:52:34,109 --> 00:52:35,110
Jag vet.
865
00:52:38,405 --> 00:52:39,573
Vad ska jag göra?
866
00:52:39,656 --> 00:52:44,119
Allt du kan göra är att stötta henne,
på alla sätt du kan.
867
00:52:44,661 --> 00:52:48,999
Hon måste vara vettskrämd,
och just nu behöver hon veta,
868
00:52:49,083 --> 00:52:51,210
att om det värsta händer...
869
00:52:52,086 --> 00:52:53,921
...så kommer du att klara dig.
870
00:52:55,172 --> 00:52:57,549
Tänk om jag inte vet om jag klarar mig?
871
00:52:59,176 --> 00:53:00,761
Tja, då antar jag...
872
00:53:03,097 --> 00:53:04,348
...att du får låtsas.
873
00:53:06,809 --> 00:53:07,810
Du får låtsas.
874
00:53:18,112 --> 00:53:21,240
Tänker du lägga ner
de här dumheterna med Sam?
875
00:53:21,865 --> 00:53:23,242
Borde jag det?
876
00:53:23,325 --> 00:53:24,660
Det här vet jag...
877
00:53:26,954 --> 00:53:29,248
Du har inte så lång tid som du tror.
878
00:53:30,499 --> 00:53:31,750
-Inte?
-Nej.
879
00:53:32,334 --> 00:53:35,337
-Vad försöker du säga?
-Inte jag, Budda sa det.
880
00:53:36,296 --> 00:53:40,676
-Jag visste inte att du var buddist.
-Det är jag inte, men det fastnade.
881
00:53:40,759 --> 00:53:44,847
Det stämmer in på dig
och alla andra här på jorden.
882
00:53:48,434 --> 00:53:49,560
Jag vill ha snacks.
883
00:53:50,394 --> 00:53:51,311
Kan du...?
884
00:54:00,571 --> 00:54:03,907
-Jag fattar inte hur du kan äta sånt.
-De är goda.
885
00:54:05,784 --> 00:54:08,454
Cellgifterna har förstört dina smaklökar.
886
00:54:09,288 --> 00:54:10,330
Smaka en.
887
00:54:20,549 --> 00:54:21,467
De är vidriga.
888
00:54:21,550 --> 00:54:22,593
Fortsätt.
889
00:54:22,676 --> 00:54:24,219
De blir goda.
890
00:54:30,476 --> 00:54:32,561
Det finns cirka 20 stycken.
891
00:54:33,812 --> 00:54:35,981
Det blir tio åt oss var.
892
00:54:36,899 --> 00:54:38,984
Den andra tuggan är inte lika illa.
893
00:54:39,776 --> 00:54:41,236
De är nyttiga också.
894
00:54:52,164 --> 00:54:53,081
Okej.
895
00:54:54,166 --> 00:54:55,584
Nån...
896
00:54:56,752 --> 00:54:58,754
...som gillar att vandra.
897
00:54:58,837 --> 00:54:59,755
Vad?
898
00:55:00,506 --> 00:55:02,591
Om jag nånsin gör det här igen,
899
00:55:02,674 --> 00:55:06,220
vilket jag antagligen inte gör,
men om jag skulle göra det,
900
00:55:06,303 --> 00:55:08,931
och om du nu vill veta det,
901
00:55:10,682 --> 00:55:13,018
så skulle det vara med nån som vandrar.
902
00:55:13,435 --> 00:55:15,771
-Vi vandrar aldrig.
-För du hatar det.
903
00:55:15,854 --> 00:55:16,939
Det är inte sant.
904
00:55:17,022 --> 00:55:21,193
Vi vandrade en gång för tio år sen.
Du klagade hela tiden.
905
00:55:21,276 --> 00:55:22,820
För att vandring är trist.
906
00:55:22,903 --> 00:55:26,114
Det är att gå,
och det gör man för att komma nånstans.
907
00:55:26,198 --> 00:55:29,243
Att vandra från bilen uppför ett berg
och sen tillbaka till bilen
908
00:55:29,326 --> 00:55:30,619
är helt meningslöst.
909
00:55:34,623 --> 00:55:35,541
Okej.
910
00:55:36,208 --> 00:55:37,834
-Noterat.
-Tack.
911
00:55:37,918 --> 00:55:38,835
Vandring.
912
00:55:40,295 --> 00:55:41,296
Vad mer?
913
00:55:41,964 --> 00:55:43,549
Jag gillar dans.
914
00:55:44,091 --> 00:55:47,052
Jag skulle vilja ta danslektioner.
915
00:55:47,553 --> 00:55:50,639
-Foxtrot eller vals, trots att...
-Det är töntigt.
916
00:55:50,722 --> 00:55:54,434
-Jag vet att du tycker det.
-Foxtrot? Menar du allvar?
917
00:55:54,518 --> 00:55:57,229
Vad sägs om nåt halvtöntigt som swingdans?
918
00:55:58,146 --> 00:55:59,982
Är personen för mig eller dig?
919
00:56:03,819 --> 00:56:04,778
Okej.
920
00:56:05,696 --> 00:56:07,155
-Bra.
-Jag fattar.
921
00:56:08,156 --> 00:56:09,867
Jag ska uppdatera din profil.
922
00:56:09,950 --> 00:56:11,451
Vilken profil?
923
00:56:11,535 --> 00:56:12,995
Den här profilen.
924
00:56:16,582 --> 00:56:17,624
Herregud!
925
00:56:18,083 --> 00:56:19,001
Ingen orsak.
926
00:56:19,084 --> 00:56:21,003
-Har du låtsats vara jag?
-Så...
927
00:56:21,086 --> 00:56:22,546
Tja, du vet...
928
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
Så, Sam...
929
00:56:24,256 --> 00:56:26,842
-Har jag sagt att du är sjuk?
-...gillar...
930
00:56:26,925 --> 00:56:29,970
...neutroner och...
931
00:56:30,053 --> 00:56:32,347
-...merengue.
-Neuroner.
932
00:56:33,724 --> 00:56:34,683
Herregud!
933
00:56:34,766 --> 00:56:36,184
Okej. Gillar du bilden?
934
00:56:36,268 --> 00:56:38,145
Fotade du mig när jag sov?
935
00:56:38,228 --> 00:56:40,272
Lägg av! Jag har ansträngt mig.
936
00:56:40,981 --> 00:56:43,609
-Inte? Ska jag ta en ny?
-Ja.
937
00:56:44,568 --> 00:56:46,403
Okej, redo? Kom igen!
938
00:56:46,486 --> 00:56:47,446
-Vadå?
-Le!
939
00:56:48,822 --> 00:56:53,201
-Vad tycks? Vad tycker du om den?
-Den är bra. I svartvitt.
940
00:56:53,285 --> 00:56:54,745
Vill du tillägga nåt?
941
00:56:54,828 --> 00:56:58,624
Ja. Kanske: "Det är insidan som räknas."
942
00:56:58,707 --> 00:57:01,877
TVÅ MÅNADER SENARE
943
00:57:27,027 --> 00:57:28,528
Kommer du och lägger dig?
944
00:57:31,239 --> 00:57:32,157
Abbie?
945
00:57:35,202 --> 00:57:36,745
Vad är det?
946
00:57:36,828 --> 00:57:38,080
Den gick sönder.
947
00:57:38,705 --> 00:57:40,207
-Fan!
-Den gick sönder.
948
00:57:40,290 --> 00:57:43,043
Det gör inget. Vi kan köpa en ny.
949
00:57:43,126 --> 00:57:46,421
Nej, det går inte.
Du gav den till mig när vi var barn.
950
00:58:01,311 --> 00:58:02,813
Du har knappt rört maten.
951
00:58:05,816 --> 00:58:06,900
Du ser tunn ut.
952
00:58:08,318 --> 00:58:09,277
Mår du bra?
953
00:58:09,695 --> 00:58:12,322
Förlåt. Jag är bara inte hungrig.
954
00:58:13,615 --> 00:58:15,784
Men jag uppskattar att du hälsar på.
955
00:58:16,201 --> 00:58:18,120
Självklart hälsar jag på.
956
00:58:18,203 --> 00:58:19,413
Jag är ju din mamma.
957
00:58:23,250 --> 00:58:27,879
Min stödgruppsledare Shawna är fantastisk.
958
00:58:27,963 --> 00:58:30,924
Hon säger
att universum är intelligent...
959
00:58:31,008 --> 00:58:32,968
Är du med i en stödgrupp?
960
00:58:34,344 --> 00:58:36,138
Ja, för föräldrar till...
961
00:58:37,305 --> 00:58:38,557
Hur som helst...
962
00:58:39,725 --> 00:58:41,268
Jag berättade för gruppen
963
00:58:41,351 --> 00:58:45,105
vad du gjorde med Sam, för Sam,
964
00:58:45,188 --> 00:58:49,026
och de tyckte inte
att det var en sund hanteringsstrategi.
965
00:58:49,818 --> 00:58:52,404
Jag är inte helt sund och frisk, så...
966
00:58:53,030 --> 00:58:54,906
Var inte så där nu.
967
00:58:54,990 --> 00:58:56,533
Mirakel sker.
968
00:58:57,659 --> 00:58:58,785
Du har "cancer".
969
00:58:58,869 --> 00:59:02,122
-Det är inte "cancer". Det är cancer.
-Det var inte så jag menade.
970
00:59:02,205 --> 00:59:03,623
Du gillar inte min strategi,
971
00:59:03,707 --> 00:59:07,753
för du lever hellre i en fantasivärld
än att acceptera att jag ska dö.
972
00:59:07,836 --> 00:59:09,880
Hur kan jag acceptera det?
973
00:59:13,717 --> 00:59:15,343
Jag förstår.
974
00:59:16,511 --> 00:59:18,180
Du är orättvist behandlad.
975
00:59:18,805 --> 00:59:21,183
Först pappa, alldeles för tidigt,
och nu detta.
976
00:59:21,266 --> 00:59:25,353
Jag är ledsen att jag är döende
och kommer att lämna dig ensam,
977
00:59:25,437 --> 00:59:28,690
och jag är ledsen att jag gör det
978
00:59:28,774 --> 00:59:32,027
på ett sätt som inte
är acceptabelt i din stödgrupp,
979
00:59:32,110 --> 00:59:36,198
men jag tror inte
att universum är intelligent.
980
00:59:36,281 --> 00:59:39,326
Jag tror att universum är korkat,
elakt och fel,
981
00:59:39,409 --> 00:59:42,370
-och jag gör så gott jag kan...
-Okej.
982
00:59:42,454 --> 00:59:45,207
...för att göra det lite bättre,
även för Sam.
983
00:59:45,290 --> 00:59:46,249
-Abigail.
-Okej?
984
00:59:46,333 --> 00:59:49,252
Gör inte så! Gå inte!
985
00:59:49,336 --> 00:59:50,670
Gumman. Abbie!
986
00:59:56,051 --> 00:59:57,219
Så jag...
987
00:59:57,928 --> 00:59:59,971
...hittade en nättjänst
988
01:00:00,055 --> 01:00:04,017
som förvandlar en till ett träd
när man dör.
989
01:00:04,101 --> 01:00:05,936
Man kryper ihop i en kapsel,
990
01:00:06,019 --> 01:00:10,732
och de lägger kroppen i fosterställning
och placerar en inuti ett träd.
991
01:00:10,816 --> 01:00:13,527
Eller så kan man bli
en del av ett korallrev.
992
01:00:13,610 --> 01:00:16,279
Toppen! Man blir maskföda eller fiskföda.
993
01:00:16,363 --> 01:00:18,949
Man blir en del av ett större ekosystem.
994
01:00:19,032 --> 01:00:21,201
Nej, man blir ingenting,
995
01:00:21,284 --> 01:00:22,994
för man är död.
996
01:00:23,078 --> 01:00:26,373
Lik, död, mort.
997
01:00:26,915 --> 01:00:29,000
Din spetsduk är ful.
998
01:00:31,795 --> 01:00:34,923
Jag försöker att hitta nåt positivt, Phil.
999
01:00:35,006 --> 01:00:38,593
Vi borde slappna av.
1000
01:00:40,053 --> 01:00:41,763
Jag vill inte slappna av.
1001
01:00:41,847 --> 01:00:44,432
Jag vill kämpa.
1002
01:00:44,516 --> 01:00:48,353
Och det gör jag, jag bearbetar det,
1003
01:00:48,436 --> 01:00:51,690
genom att ha en optimistisk attityd.
1004
01:00:53,150 --> 01:00:56,736
Det är inte naturligt.
Det är inte naturligt för mig.
1005
01:00:56,820 --> 01:00:59,281
Det är svårt. Det kräver hårt arbete.
1006
01:00:59,364 --> 01:01:02,159
Jag har mantran och affirmationer,
1007
01:01:02,242 --> 01:01:06,621
och en signaturmelodi. Jag sjunger
min signaturmelodi vart jag än går.
1008
01:01:06,705 --> 01:01:09,291
Om det gör mig till en skitstövel,
1009
01:01:09,374 --> 01:01:12,878
så ursäkta mig, Phil,
men det rör mig inte i ryggen,
1010
01:01:12,961 --> 01:01:17,299
för jag försöker överleva.
1011
01:01:18,633 --> 01:01:20,135
Jag försöker leva.
1012
01:01:22,888 --> 01:01:24,181
Till skillnad från...
1013
01:01:27,100 --> 01:01:28,351
Jag har redan glömt namnet.
1014
01:01:29,895 --> 01:01:30,896
-Jim.
-Jim.
1015
01:01:32,439 --> 01:01:35,775
Hans inställning var usel.
Se hur det gick för honom.
1016
01:01:35,859 --> 01:01:38,570
Vet ni vem som också har
en usel inställning?
1017
01:01:39,237 --> 01:01:40,071
Phil?
1018
01:01:42,616 --> 01:01:44,492
Jag vet inte om det hjälper.
1019
01:01:44,993 --> 01:01:46,953
Kan du sjunga din signaturmelodi?
1020
01:01:50,332 --> 01:01:51,374
Kate
1021
01:01:53,543 --> 01:01:55,003
Går omkring
1022
01:01:56,087 --> 01:01:57,505
Går omkring på gatan
1023
01:01:59,341 --> 01:02:02,719
Går omkring i stan
Det är Kate
1024
01:02:05,972 --> 01:02:08,391
Virkar rosor
1025
01:02:08,475 --> 01:02:11,019
Virkar rosor
1026
01:02:13,146 --> 01:02:16,441
Det är åtta verser,
men det var första strofen.
1027
01:02:17,567 --> 01:02:19,486
Din peruk är fin.
1028
01:02:21,154 --> 01:02:22,572
Det är mitt hår.
1029
01:03:04,656 --> 01:03:06,950
-Hur mycket kostade den?
-Den är fin.
1030
01:03:07,033 --> 01:03:09,494
Det är en metallring
med en gnistrande sten på.
1031
01:03:09,577 --> 01:03:10,954
Kvinnor gillar såna.
1032
01:03:11,037 --> 01:03:14,124
Vi behövde pengarna till vår framtid,
dina behandlingar.
1033
01:03:16,084 --> 01:03:19,671
-Jag lämnar tillbaka den.
-Det kan du inte. Jag har kvittot.
1034
01:03:21,339 --> 01:03:23,675
-Jag ger den aldrig till nån.
-Det vet du inte.
1035
01:03:23,758 --> 01:03:24,634
Jo.
1036
01:03:24,718 --> 01:03:29,723
Du kanske behöver en ring en dag
och då är du glad över den här.
1037
01:03:29,806 --> 01:03:33,435
Tror du verkligen att jag skulle fria
med en ring som du har valt?
1038
01:03:34,477 --> 01:03:36,104
Lägg av!
1039
01:03:36,813 --> 01:03:39,357
"Här, ny person, varsågod.
1040
01:03:39,441 --> 01:03:43,361
Ringen är personligt utvald
av min döda före detta flickvän."
1041
01:03:44,946 --> 01:03:46,364
Det går nog hem.
1042
01:03:52,245 --> 01:03:53,204
Du har rätt.
1043
01:03:55,373 --> 01:03:56,583
Jag menade bara...
1044
01:03:58,626 --> 01:04:01,129
Det var hela vårt sparkapital.
1045
01:04:01,212 --> 01:04:02,964
Du har sagt det du ville.
1046
01:04:19,356 --> 01:04:22,025
Du kan inte vara arg på honom för evigt.
1047
01:04:22,108 --> 01:04:23,610
Det var han som började.
1048
01:04:24,069 --> 01:04:26,654
Han fick spel över en småsak.
1049
01:04:26,738 --> 01:04:29,157
Om det var en småsak, glöm det.
1050
01:04:29,240 --> 01:04:30,533
Jag har glömt det.
1051
01:04:30,617 --> 01:04:35,663
Varför ska jag be om ursäkt
för nåt som inte var mitt fel?
1052
01:04:35,747 --> 01:04:37,123
Vad tittar vi efter?
1053
01:04:37,207 --> 01:04:39,167
En hök.
1054
01:04:40,794 --> 01:04:42,587
Och varför är det kul?
1055
01:04:42,670 --> 01:04:43,671
Det är det inte.
1056
01:04:44,130 --> 01:04:45,548
Det är en fix idé.
1057
01:04:46,633 --> 01:04:49,177
På tal om fix idé.
1058
01:04:50,095 --> 01:04:52,263
Be om ursäkt och gå vidare.
1059
01:04:52,847 --> 01:04:54,099
Hur kan jag göra det?
1060
01:04:55,141 --> 01:04:56,351
Det är som de säger,
1061
01:04:56,434 --> 01:05:00,063
när man blir sjuk får man se
vad folk omkring en går för.
1062
01:05:01,064 --> 01:05:04,609
Tänk om Sam och jag
inte är rätt för varann trots allt?
1063
01:05:04,692 --> 01:05:06,277
Tänk om vi aldrig var det?
1064
01:05:06,361 --> 01:05:12,617
Jag och Estelle hade en gång ett gräl
som varade i två år, från 1990 till 1992.
1065
01:05:12,700 --> 01:05:14,285
-Om vadå?
-En soffa.
1066
01:05:14,369 --> 01:05:16,454
En ful lila soffa.
1067
01:05:16,538 --> 01:05:19,040
Hon ville ha den, inte jag.
1068
01:05:19,124 --> 01:05:23,128
Vi ställde den i vardagsrummet
och jag var arg i två år.
1069
01:05:23,211 --> 01:05:27,799
-Och sen gjorde ni er av med den?
-Nej. Jag skärpte mig.
1070
01:05:27,882 --> 01:05:30,427
Antyder du att jag borde skärpa mig?
1071
01:05:30,510 --> 01:05:33,638
Jag säger det rent ut.
1072
01:05:38,726 --> 01:05:40,687
Du har älskat och blivit älskad.
1073
01:05:40,770 --> 01:05:43,898
Du är en av dem som har haft tur.
Nu ska du dö.
1074
01:05:45,150 --> 01:05:46,359
Det är allt.
1075
01:05:47,569 --> 01:05:51,406
Varför beter du dig så här?
Jag trodde att du var min vän.
1076
01:05:51,906 --> 01:05:53,825
Jag skiter helt i stickning.
1077
01:05:53,908 --> 01:05:55,285
-Virkning.
-Vilket som.
1078
01:05:55,368 --> 01:05:59,372
Jag gick bara tillbaka till garndårarna
för att få träffa dig.
1079
01:05:59,456 --> 01:06:00,999
-Det var onödigt.
-Hurså?
1080
01:06:01,082 --> 01:06:06,588
"Hurså?"
Varför bli vän med nån som ska dö?
1081
01:06:08,423 --> 01:06:10,758
Men jag är glad att du gjorde det.
1082
01:06:24,814 --> 01:06:25,899
Sam?
1083
01:06:30,445 --> 01:06:31,488
Sam?
1084
01:07:18,409 --> 01:07:20,912
Hon vägrar att prata med mig
och är arg hela tiden.
1085
01:07:20,995 --> 01:07:22,664
Som om hon blivit en galning.
1086
01:07:22,747 --> 01:07:25,708
Ju mer du pratar, desto mer
låter du som en galning.
1087
01:07:25,792 --> 01:07:27,335
-En till!
-Vet du det?
1088
01:07:28,628 --> 01:07:30,672
-Hej!
-Nej...
1089
01:07:31,130 --> 01:07:32,674
Får jag bjuda på ett glas?
1090
01:07:33,258 --> 01:07:35,843
-Låt mig bjuda på ett glas.
-Sluta!
1091
01:07:35,927 --> 01:07:39,556
Strunta i honom. Han är gullig,
men han är inte tillgänglig.
1092
01:07:39,639 --> 01:07:41,599
-Vad gör du?
-Jag är tillgänglig.
1093
01:07:41,683 --> 01:07:42,684
Det är det hon vill.
1094
01:07:42,767 --> 01:07:45,228
Nej, hon tror att hon vill det.
Hon tänker inte klart.
1095
01:07:45,311 --> 01:07:47,063
Hon beter ju sig som en galning.
1096
01:07:47,146 --> 01:07:49,315
Sen när förespråkar du trohet?
1097
01:07:50,567 --> 01:07:52,819
Det var schyst sagt.
1098
01:07:52,902 --> 01:07:56,197
Ja, jag knullar runt
mer än jag borde, men gissa vad?
1099
01:07:56,281 --> 01:08:00,451
Jag skulle ge upp allt
för ett ögonblick av det du och Abbie har.
1100
01:08:01,578 --> 01:08:03,371
Det vi hade, menar du?
1101
01:08:04,747 --> 01:08:06,249
Ja, men vad vet du?
1102
01:08:09,502 --> 01:08:10,461
Så...
1103
01:08:10,545 --> 01:08:12,797
...får jag fråga vad det där är?
1104
01:08:12,880 --> 01:08:16,092
Det är samma glas, men en helt annan färg.
1105
01:08:16,175 --> 01:08:17,427
Vet du vad?
1106
01:08:18,344 --> 01:08:20,972
-Och med is.
-Det här bjuder jag på.
1107
01:08:21,055 --> 01:08:21,889
Och...
1108
01:08:22,807 --> 01:08:24,267
Njut!
1109
01:08:24,350 --> 01:08:26,936
-Vad gör du?
-Ha det så kul!
1110
01:08:27,020 --> 01:08:30,189
-Varför ska du...? Det är...
-Jag har annat för mig.
1111
01:08:30,273 --> 01:08:31,274
Ben...
1112
01:08:32,984 --> 01:08:33,985
Fortsätt servera.
1113
01:08:45,413 --> 01:08:47,332
Fan! Han är här.
1114
01:08:49,125 --> 01:08:50,043
Hej!
1115
01:08:51,878 --> 01:08:53,212
Hej!
1116
01:08:53,296 --> 01:08:54,172
Jag...
1117
01:08:55,882 --> 01:08:56,883
Ja.
1118
01:09:00,178 --> 01:09:01,220
Jag...
1119
01:09:01,971 --> 01:09:02,972
Ja.
1120
01:09:04,182 --> 01:09:06,267
Ja, okej.
1121
01:09:36,381 --> 01:09:37,882
Herregud!
1122
01:09:39,467 --> 01:09:40,468
Abbie?
1123
01:09:42,136 --> 01:09:43,179
Abbie.
1124
01:09:43,596 --> 01:09:44,847
Är du där?
1125
01:09:46,933 --> 01:09:48,059
Gå din väg!
1126
01:09:53,523 --> 01:09:55,692
Jag vill bara vara ifred.
1127
01:09:57,568 --> 01:10:01,489
Jag struntar i vad du vill.
Jag är färdig med det du vill.
1128
01:10:01,572 --> 01:10:04,242
-Vad?
-Vill du att jag ska klara mig bra?
1129
01:10:04,325 --> 01:10:07,078
Men jag kommer inte att klara mig bra,
1130
01:10:07,161 --> 01:10:09,872
hur mycket du än försöker driva bort mig.
1131
01:10:09,956 --> 01:10:12,750
Du kan inte få mig
att klara mig bra utan dig.
1132
01:10:28,641 --> 01:10:29,809
Hej!
1133
01:10:31,352 --> 01:10:32,770
Vad har du gjort?
1134
01:10:33,980 --> 01:10:35,857
Jag var ute med Benji.
1135
01:10:37,233 --> 01:10:38,776
Jag pratade precis med honom.
1136
01:10:38,860 --> 01:10:40,903
Han sa att han gick för flera timmar sen.
1137
01:10:42,613 --> 01:10:44,157
Jag var hos Mira.
1138
01:10:45,575 --> 01:10:47,452
Den dåliga fotografen.
1139
01:10:51,581 --> 01:10:52,832
Hon har katter.
1140
01:10:59,839 --> 01:11:01,466
-Abbie...
-Det angår mig inte.
1141
01:11:01,549 --> 01:11:03,342
-Jo.
-Nej, det är bra.
1142
01:11:03,426 --> 01:11:06,471
-Det är bra att du går vidare.
-Det menar du inte.
1143
01:11:06,554 --> 01:11:09,307
-Jag har jobbat på det.
-Abbie.
1144
01:11:09,390 --> 01:11:11,225
-Du är lite tidig.
-Det var inget.
1145
01:11:11,309 --> 01:11:14,061
-Se på mig!
-Rör mig inte!
1146
01:11:15,772 --> 01:11:16,898
Kom igen...
1147
01:11:17,565 --> 01:11:19,150
Släpp in mig! Jag...
1148
01:11:29,452 --> 01:11:31,996
Här. Utifall att du vill pyssla.
1149
01:11:35,750 --> 01:11:36,667
Tack.
1150
01:11:38,544 --> 01:11:39,504
Hörru.
1151
01:11:40,505 --> 01:11:41,547
Det här fixar du.
1152
01:12:10,743 --> 01:12:12,870
Jag är ledsen.
1153
01:12:13,955 --> 01:12:16,916
Vi ser inte de resultat som vi önskar.
1154
01:12:17,416 --> 01:12:21,754
Det är dags för dig att fokusera på
det som du vill prioritera,
1155
01:12:22,380 --> 01:12:24,674
vilka saker du vill göra,
1156
01:12:24,757 --> 01:12:27,134
och vem du vill tillbringa din tid med.
1157
01:12:32,473 --> 01:12:33,474
Abbie.
1158
01:12:34,767 --> 01:12:37,562
Är din man med dig i dag?
1159
01:12:44,735 --> 01:12:45,695
Nej.
1160
01:12:46,904 --> 01:12:48,656
Dessutom så är han...
1161
01:12:51,325 --> 01:12:52,660
...inte min man.
1162
01:13:00,668 --> 01:13:02,503
Nu sätter vi igång.
1163
01:13:03,337 --> 01:13:04,755
Hundra dollar för...
1164
01:13:06,007 --> 01:13:08,593
Här är det. Böj på armen. Bra.
1165
01:13:09,719 --> 01:13:10,761
Hej!
1166
01:13:10,845 --> 01:13:13,472
Jag har fixat en milkshake.
Den står vid din stol.
1167
01:13:15,933 --> 01:13:19,270
Jag är här för att checka ut
från behandlingssviten.
1168
01:13:20,771 --> 01:13:23,316
Det har varit en trevlig vistelse, men...
1169
01:13:25,401 --> 01:13:27,820
...jag tror inte att jag kommer tillbaka.
1170
01:13:29,989 --> 01:13:31,657
Sköt om dig.
1171
01:13:34,577 --> 01:13:36,078
Och kom ihåg oss på Yelp.
1172
01:13:44,128 --> 01:13:48,215
Jag insåg att jag aldrig har varit ensam.
1173
01:13:48,299 --> 01:13:51,093
Om jag hade en bra dag,
så sa jag det till Sam.
1174
01:13:51,177 --> 01:13:54,013
Hade jag en dålig dag,
så klagade jag inför Sam.
1175
01:13:55,973 --> 01:13:57,391
Dra försiktigt...
1176
01:13:58,351 --> 01:14:01,938
...garnet runt
från framsidan till baksidan.
1177
01:14:02,021 --> 01:14:06,150
Jag kanske har missat nåt
genom att vara så sammansvetsad med honom.
1178
01:14:06,859 --> 01:14:09,195
Jag kanske har missat en massa saker.
1179
01:14:09,612 --> 01:14:14,533
Man kanske inte ska vara
så sammansvetsad med en enda person
1180
01:14:14,617 --> 01:14:16,702
-under så lång tid.
-Okej.
1181
01:14:16,786 --> 01:14:21,332
-Livet kanske handlar om...
-Vad sägs om att reda ut allt det här...
1182
01:14:22,458 --> 01:14:23,417
...och börja...
1183
01:14:23,501 --> 01:14:26,879
Virkning är inte en metafor.
1184
01:14:26,963 --> 01:14:29,256
Jag vet. Jag...
1185
01:14:30,091 --> 01:14:32,468
-Jag pratade om broderi.
-Förlåt.
1186
01:14:32,551 --> 01:14:36,681
-Du säger ofta att det är en metafor.
-Ja, men inte just nu.
1187
01:14:36,764 --> 01:14:39,433
Du kanske kan använda citattecken.
1188
01:14:39,517 --> 01:14:40,518
Var är Myron?
1189
01:14:44,647 --> 01:14:45,564
Var är Myron?
1190
01:14:49,902 --> 01:14:50,987
Han...
1191
01:14:51,070 --> 01:14:52,196
Han har lämnat oss.
1192
01:15:23,728 --> 01:15:25,271
Vet nån vad det här är?
1193
01:15:26,480 --> 01:15:30,484
Det är en metafor för
att du är en usel virkningslärare.
1194
01:15:50,171 --> 01:15:52,465
Hej! Är det du som är Estelle?
1195
01:15:52,923 --> 01:15:53,841
Ja.
1196
01:15:54,383 --> 01:15:55,843
Jag heter Abbie.
1197
01:15:57,011 --> 01:15:57,845
Kom in.
1198
01:16:11,650 --> 01:16:13,486
De sitter shiva.
1199
01:16:14,403 --> 01:16:16,489
Det finns en massa mat.
1200
01:16:16,572 --> 01:16:18,199
Själv dricker jag whisky.
1201
01:16:18,282 --> 01:16:19,658
Whisky?
1202
01:16:19,742 --> 01:16:20,910
Ja, tack.
1203
01:16:28,417 --> 01:16:29,376
Tack.
1204
01:16:36,842 --> 01:16:37,885
Så...
1205
01:16:39,053 --> 01:16:40,179
...vad hände?
1206
01:16:40,679 --> 01:16:43,224
Han hade blivit allt svagare i en vecka.
1207
01:16:43,307 --> 01:16:46,560
Han åt inte och sov mest.
1208
01:16:47,019 --> 01:16:50,106
Han hade ont,
men han ville inte åka till sjukhuset.
1209
01:16:50,189 --> 01:16:52,149
Han ville vara här hemma.
1210
01:16:52,733 --> 01:16:54,193
Bara vi två.
1211
01:16:55,653 --> 01:17:00,157
På slutet såg han på mig, log och sa:
1212
01:17:00,699 --> 01:17:02,284
"Vi ses."
1213
01:17:04,036 --> 01:17:05,663
Och det vet jag att vi gör.
1214
01:17:07,748 --> 01:17:11,127
Sist jag träffade honom sa han inget.
1215
01:17:11,210 --> 01:17:13,587
Jag visste inte att han hade ont.
1216
01:17:14,171 --> 01:17:16,674
-Varför sa han inget?
-Abbie.
1217
01:17:17,383 --> 01:17:19,051
Det handlar inte om dig.
1218
01:17:21,929 --> 01:17:26,058
Myron sa alltid
att du var lite av en dumskalle.
1219
01:17:26,684 --> 01:17:27,768
Gjorde han?
1220
01:17:29,478 --> 01:17:31,272
Jag trodde att vi var vänner.
1221
01:17:31,355 --> 01:17:34,608
Det var ni.
Han är vän med många dumskallar.
1222
01:17:39,029 --> 01:17:40,364
Vad sa han mer?
1223
01:17:41,031 --> 01:17:44,243
Bara att du är totalt upptagen
1224
01:17:44,326 --> 01:17:47,580
med att oroa dig för Sam
och vad som ska hända honom.
1225
01:17:47,663 --> 01:17:52,418
Du försöker kontrollera allt
och förutspå allt som kan hända.
1226
01:17:53,961 --> 01:17:56,380
Du missar det fina.
1227
01:17:57,464 --> 01:17:59,175
Och vad är det?
1228
01:18:00,134 --> 01:18:01,552
Det som är.
1229
01:18:07,558 --> 01:18:09,643
Vill du träffa familjen?
1230
01:18:12,188 --> 01:18:13,564
Tack, men...
1231
01:18:14,940 --> 01:18:17,276
Jag måste nog gå och leta efter Sam.
1232
01:18:17,902 --> 01:18:18,903
Visst.
1233
01:18:21,030 --> 01:18:24,325
Du har ett vackert hem.
1234
01:18:25,576 --> 01:18:28,120
Men jag håller med Myron om soffan.
1235
01:18:53,604 --> 01:18:55,856
-Hej! Abbie, jag...
-Jag måste...
1236
01:18:55,940 --> 01:18:58,359
-Nej, jag vill...
-Nej, låt mig prata.
1237
01:19:03,405 --> 01:19:06,867
Jag har haft otur på sistone.
1238
01:19:08,535 --> 01:19:10,454
Ja, jag vet.
1239
01:19:14,083 --> 01:19:18,379
Jag trodde
att om jag planerade hela din framtid...
1240
01:19:19,922 --> 01:19:23,592
...så skulle det inte göra så ont
att inte vara en del av den.
1241
01:19:26,303 --> 01:19:27,554
Men sanningen är...
1242
01:19:30,891 --> 01:19:33,394
...att du kommer att vara med den du vill.
1243
01:19:33,477 --> 01:19:35,771
-Nej, jag...
-Jo.
1244
01:19:35,854 --> 01:19:38,315
Jag kan inte hjälpa om...
1245
01:19:38,816 --> 01:19:43,070
...du tappar bort glasögonen
eller har olika strumpor.
1246
01:19:45,531 --> 01:19:47,116
Jag måste släppa dig fri.
1247
01:19:49,868 --> 01:19:50,869
Nej.
1248
01:19:53,414 --> 01:19:54,707
Jag släpper dig fri.
1249
01:20:07,886 --> 01:20:09,263
-Vad gör du?
-Abbie...
1250
01:20:12,933 --> 01:20:17,187
Så länge som jag kan minnas har jag
velat tillbringa evigheten med dig.
1251
01:20:18,564 --> 01:20:22,693
Jag vet att vi inte har en evighet,
men det har faktiskt ingen.
1252
01:20:24,194 --> 01:20:25,446
Jag älskar dig nu.
1253
01:20:28,657 --> 01:20:30,326
Jag älskar dig nu.
1254
01:20:31,577 --> 01:20:32,786
Jag...
1255
01:20:33,787 --> 01:20:35,622
Ge mig din hand.
1256
01:20:55,517 --> 01:20:56,685
Gift dig med mig.
1257
01:21:09,490 --> 01:21:10,532
Vad?
1258
01:21:12,326 --> 01:21:14,411
Du ville ha ringen själv.
1259
01:21:15,788 --> 01:21:17,206
-Nej.
-Inte?
1260
01:21:17,289 --> 01:21:19,291
-Nej.
-Med det är din storlek.
1261
01:21:21,251 --> 01:21:22,336
Än sen?
1262
01:21:22,795 --> 01:21:24,129
Än sen?
1263
01:21:26,799 --> 01:21:28,342
I fråga om tårtan...
1264
01:21:29,510 --> 01:21:31,762
Choklad, hasselnöt eller hallon?
1265
01:21:31,845 --> 01:21:34,515
-Nej!
-Jo.
1266
01:21:34,598 --> 01:21:35,808
Absolut.
1267
01:21:42,898 --> 01:21:44,650
Solen lyser för oss.
1268
01:21:47,694 --> 01:21:48,946
Hur ser jag ut?
1269
01:21:50,614 --> 01:21:52,574
Som den vackraste i världen.
1270
01:21:53,492 --> 01:21:55,369
Mitt livs ljus.
1271
01:21:55,953 --> 01:21:57,079
Min dotter.
1272
01:22:04,378 --> 01:22:05,838
Då tar vi den.
1273
01:22:08,090 --> 01:22:09,550
-Okej.
-Okej.
1274
01:22:10,384 --> 01:22:13,220
-Vi har hittat en klänning.
-Den här är det.
1275
01:22:13,303 --> 01:22:15,431
Okej. Du bestämmer.
1276
01:22:16,390 --> 01:22:21,270
Bara så att du vet, så håller det här
inte mitt mått för en svensexa.
1277
01:22:21,353 --> 01:22:22,980
Vi borde vara i Las Vegas.
1278
01:22:23,063 --> 01:22:24,982
Det här är min stil.
1279
01:22:25,399 --> 01:22:28,318
Det är sorgligt, men sant.
1280
01:22:29,778 --> 01:22:30,696
Du har tur.
1281
01:22:31,780 --> 01:22:32,739
För du har mig.
1282
01:22:39,496 --> 01:22:40,330
Vad tycks?
1283
01:22:40,414 --> 01:22:41,665
För mycket?
1284
01:22:42,583 --> 01:22:43,834
Bra.
1285
01:22:43,917 --> 01:22:45,169
Jag tänkte
1286
01:22:45,252 --> 01:22:50,048
att vi kunde ha baren vid fönstren,
och låta folk sitta här.
1287
01:22:50,132 --> 01:22:52,176
Maten får stå på bordet, förstås.
1288
01:22:52,259 --> 01:22:57,723
Och här kan de hålla tal.
Jag ska försöka hindra Benji att tala.
1289
01:22:57,806 --> 01:22:59,641
-Ja, snälla.
-Ja.
1290
01:23:02,686 --> 01:23:04,563
Var ska vi dansa?
1291
01:23:05,355 --> 01:23:07,149
Vår första dans.
1292
01:23:08,317 --> 01:23:11,528
Jag tänkte...här.
1293
01:23:13,363 --> 01:23:16,575
Det blir trångt, men du ska få se.
1294
01:23:16,658 --> 01:23:17,701
Det blir toppen.
1295
01:23:20,662 --> 01:23:21,872
Visa mig nu.
1296
01:23:29,129 --> 01:23:30,047
Kom!
1297
01:23:36,678 --> 01:23:40,098
Ska vi börja med en foxtrot kanske?
1298
01:23:40,891 --> 01:23:42,851
Eller merengue?
1299
01:23:42,935 --> 01:23:45,812
-Du tycker att det töntigt.
-Det är töntigt.
1300
01:23:45,896 --> 01:23:48,482
-Det är inte töntigt.
-Det är så töntigt.
1301
01:23:49,274 --> 01:23:51,318
Du är så bra på det.
1302
01:23:51,902 --> 01:23:53,237
Nu snurrar vi lite.
1303
01:24:16,468 --> 01:24:18,095
Jag bet dig ordentligt.
1304
01:24:21,265 --> 01:24:22,808
Sex stygn.
1305
01:24:26,770 --> 01:24:29,064
Tänk att du fortfarande har det kvar.
1306
01:24:32,818 --> 01:24:34,236
Det har jag för evigt.
1307
01:25:09,396 --> 01:25:10,647
Hej!
1308
01:25:47,851 --> 01:25:52,564
HASSELNÖT CHOKLAD HALLON
1309
01:26:02,532 --> 01:26:04,785
Champagne? Det är Abbies favorit.
1310
01:26:04,868 --> 01:26:07,412
Har du nåt starkare?
1311
01:26:07,496 --> 01:26:09,206
Whisky, kanske?
1312
01:26:09,998 --> 01:26:12,334
Absolut. Vi har allt.
1313
01:26:12,417 --> 01:26:15,087
Vet du att Maine är den enda delstaten
med en stavelse?
1314
01:26:15,170 --> 01:26:18,131
Visste du att en ko
räcker till 400 hamburgare?
1315
01:26:18,215 --> 01:26:20,300
Vet du hur många som fyller
samma dag som du?
1316
01:26:20,384 --> 01:26:23,261
Visste du att fiskar inte blinkar?
1317
01:26:23,345 --> 01:26:24,721
Tack för att ni kom.
1318
01:26:25,305 --> 01:26:29,726
Jag vet att det är knäppt
att alla är här, men...
1319
01:26:30,602 --> 01:26:35,482
...vi har ju en massa mat och sprit,
och tre stora tårtor, så...
1320
01:26:37,192 --> 01:26:38,151
...ni vet...
1321
01:26:40,237 --> 01:26:45,158
Och jag ville inte vara ensam.
Jag kunde inte vara ensam i kväll.
1322
01:26:47,953 --> 01:26:51,915
Jag var osäker på om jag skulle
öppna det här,
1323
01:26:51,998 --> 01:26:54,668
men jag har inga egna ord just nu, så...
1324
01:26:55,752 --> 01:26:59,089
Och jag är säker på
att alla vill höra från henne.
1325
01:27:01,258 --> 01:27:03,009
Det vill åtminstone jag.
1326
01:27:09,307 --> 01:27:11,810
"Sam, ärligt talat....
1327
01:27:11,893 --> 01:27:14,104
Jag börjar få en stark känsla av
1328
01:27:14,187 --> 01:27:16,857
att jag inte klarar mig
till den stora dagen.
1329
01:27:17,941 --> 01:27:21,027
Nu är du antagligen ensam.
1330
01:27:22,070 --> 01:27:26,533
Jag är ledsen för det.
Det ger "kalla fötter" en ny innebörd.
1331
01:27:27,784 --> 01:27:29,161
För tidigt?"
1332
01:27:29,244 --> 01:27:30,579
För tidigt.
1333
01:27:32,622 --> 01:27:35,751
"Varför planerade jag det i alla fall?
1334
01:27:35,834 --> 01:27:40,714
Mestadels så tänkte jag
att du kommer att behöva en fest."
1335
01:27:41,631 --> 01:27:42,591
Det är sant.
1336
01:27:43,133 --> 01:27:48,638
"Ibland är det inte så tokigt
när nån planerar lite åt en.
1337
01:27:51,433 --> 01:27:52,809
Om ni tillåter...
1338
01:27:54,102 --> 01:27:56,021
...så vill jag ge några råd.
1339
01:27:59,775 --> 01:28:02,736
Sluta oroa dig, mamma."
1340
01:28:03,195 --> 01:28:05,280
Ha lite roligt nån gång ibland.
1341
01:28:05,363 --> 01:28:07,073
Och fortsätt med stödgruppen.
1342
01:28:07,783 --> 01:28:10,035
Det kanske finns nån där ute för dig.
1343
01:28:10,118 --> 01:28:13,246
Benji, fortsätt hjälpa Sam att flirta,
1344
01:28:13,330 --> 01:28:16,500
men lämna honom aldrig i en bar
sent på kvällen igen.
1345
01:28:16,583 --> 01:28:18,460
Vi vet alla hur det slutar.
1346
01:28:19,044 --> 01:28:22,339
Estelle, jag ska hälsa till din dumskalle.
1347
01:28:22,839 --> 01:28:25,008
Vi tittar på hökarna ovanifrån nu.
1348
01:28:26,259 --> 01:28:29,513
Till den sista gruppen
som jag vill vara med i,
1349
01:28:29,596 --> 01:28:31,723
så är virkning en metafor för livet.
1350
01:28:32,849 --> 01:28:34,100
Det är svårt.
1351
01:28:35,936 --> 01:28:36,937
Och en sista sak.
1352
01:28:37,020 --> 01:28:38,271
"Och en sista sak."
1353
01:28:41,066 --> 01:28:43,235
Det viktigaste som jag ville säga.
1354
01:28:44,402 --> 01:28:46,029
-Till Sam.
-"Till Sam."
1355
01:28:47,572 --> 01:28:48,573
Tack.
1356
01:28:51,660 --> 01:28:53,870
Jag har älskat dig från första stund.
1357
01:28:54,955 --> 01:28:57,082
Jag kommer att älska dig för evigt.
1358
01:28:58,834 --> 01:29:03,713
Du har varit mitt livs största gåva.
1359
01:29:07,092 --> 01:29:08,802
Du kommer att klara dig bra.
1360
01:29:15,016 --> 01:29:16,434
Vi ses.
1361
01:29:23,817 --> 01:29:25,569
Sanningen är den,
1362
01:29:25,652 --> 01:29:28,697
att jag inte vet
hur jag ska ta farväl av Sam.
1363
01:29:28,780 --> 01:29:30,657
För jag vill inte ta farväl.
1364
01:29:32,534 --> 01:29:34,828
Men det är så här min historia slutar.
1365
01:29:36,413 --> 01:29:37,497
För tidigt?
1366
01:29:39,082 --> 01:29:40,125
-Ja.
-Ja.
1367
01:29:42,335 --> 01:29:43,336
För tidigt.
1368
01:30:00,228 --> 01:30:01,980
HEJ
1369
01:30:07,193 --> 01:30:10,280
JAG ÄLSKAR DIG
1370
01:30:14,868 --> 01:30:16,369
KOLLA DINA STRUMPOR!
1371
01:31:33,405 --> 01:31:35,407
Undertexter: Linda Ahnmark