1
00:00:00,999 --> 00:00:05,999
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:06,023 --> 00:00:11,023
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,047 --> 00:00:16,047
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,071 --> 00:00:21,071
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:00:49,534 --> 00:00:53,215
Bagaimana jika kita tetap
di kasur seharian?
6
00:00:53,611 --> 00:00:55,983
Itu terdengar seperti
hari terbaik yang pernah ada.
7
00:00:56,015 --> 00:00:58,299
Kita seharusnya tetap
di sini sepanjang pekan.
8
00:00:59,794 --> 00:01:02,197
Bagaimana jika kita bosan?
9
00:01:02,212 --> 00:01:06,003
Kita, bosan?
Kapan kita pernah bosan?
10
00:01:06,056 --> 00:01:07,824
Bagaimana jika kita lapar?
11
00:01:07,849 --> 00:01:09,594
Apa yang kita lakukan
untuk makanan?
12
00:01:09,622 --> 00:01:13,588
Kita bisa pesan makan dan
mengirimnya ke sini.
13
00:01:19,705 --> 00:01:22,749
Bagaimana jika kita dipecat dan
kehilangan apartemen kita...
14
00:01:22,774 --> 00:01:24,992
...lalu tak punya tempat tinggal?
15
00:01:25,877 --> 00:01:28,869
Berhenti. Berhenti khawatir.
16
00:01:32,790 --> 00:01:35,112
Yang sebenarnya,
17
00:01:35,651 --> 00:01:38,621
Aku tak perlu khawatirkan
itu semua,
18
00:01:38,745 --> 00:01:42,416
Karena ini di mana
ceritaku berakhir.
19
00:01:42,697 --> 00:01:45,064
Begitu juga denganmu,
omong-omong.
20
00:01:45,064 --> 00:01:47,440
Begitu juga semuanya.
21
00:01:47,845 --> 00:01:50,644
Tak apa. Sungguh.
22
00:01:50,694 --> 00:01:53,985
Tenang. Damai.
23
00:01:54,213 --> 00:01:56,441
Menyatu dengan alam.
24
00:01:58,873 --> 00:02:02,382
Tak banyak yang aku rindukan.
Sungguh.
25
00:02:03,992 --> 00:02:07,662
Dan juga, itu Sam.
26
00:02:11,841 --> 00:02:15,407
Hai, Sam./
Hai, Abbie.
27
00:02:17,313 --> 00:02:21,948
Sam adalah cinta dalam hidupku.
28
00:02:22,740 --> 00:02:25,433
Mari kita mulai dari pertama.
29
00:02:34,499 --> 00:02:37,658
Ini adalah terumbu karang kami,
rumah bagi banyak spesies,
30
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
Termasuk lebih dari
50 jenis ikan,
31
00:02:39,951 --> 00:02:42,954
Belut Moray Hijau,
Pari Hidung Lembu,
32
00:02:43,038 --> 00:02:45,370
Yang itu sedang kawin.
Baiklah.
33
00:02:45,395 --> 00:02:48,303
Lihat kemari!/Kenapa mereka
berenam kawin bersama-sama?
34
00:02:48,433 --> 00:02:50,886
Yang mana Ibunya?
35
00:02:50,984 --> 00:02:53,959
Ini masalahnya, anak-anak,
ikan tak seperti manusia.
36
00:02:54,043 --> 00:02:55,821
Mereka tidak monogami.
37
00:02:55,889 --> 00:02:57,803
Kebanyakan orang juga begitu,
tapi itu...
38
00:02:57,839 --> 00:02:59,849
Apa itu "monogami"?
39
00:03:00,052 --> 00:03:05,352
Baik, monogami artinya
jika kau mencintai seseorang,
40
00:03:05,435 --> 00:03:08,397
Kau tetap bersama mereka
hingga sepanjang hidupmu.
41
00:03:08,480 --> 00:03:10,315
Ayahku mencumbu Bibiku Rosa.
42
00:03:10,340 --> 00:03:12,091
Ibuku dan ayahku berpisah.
43
00:03:12,116 --> 00:03:14,582
Ibuku lari bersama
dokter gigiku.
44
00:03:14,639 --> 00:03:18,183
Ayahku bilang lubang gigi
ibuku sudah diisinya.
45
00:03:18,261 --> 00:03:20,575
Benar, itu tidak mudah.
46
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
Banyak hal bisa memisahkan kita.
47
00:03:22,494 --> 00:03:24,788
Bibi Rosa, dokter gigi,
48
00:03:24,871 --> 00:03:28,321
Lauren Mulgrew di Dunia Amfibi.
49
00:03:30,782 --> 00:03:33,161
Akan tetapi,
50
00:03:33,261 --> 00:03:38,305
Ada satu ikan yang monogami.
51
00:03:40,481 --> 00:03:43,012
Ikan angler dari perairan dalam.
52
00:03:43,084 --> 00:03:47,144
Ikan angler jantan
memburu ikan betina,
53
00:03:47,192 --> 00:03:50,731
Mengikuti ke bagian terdalam
yang berbahaya.
54
00:03:50,814 --> 00:03:53,896
Kemudian, saat ia menemukannya,
55
00:03:53,925 --> 00:04:00,188
Dia menggigit daging betina
dan takkan pernah melepasnya.
56
00:04:00,319 --> 00:04:02,717
Dua ikan melebur menjadi satu.
57
00:04:02,742 --> 00:04:04,363
Kita lanjutkan perjalanan.
58
00:04:04,388 --> 00:04:06,942
Dan semuanya harus mendengarkan.
59
00:04:14,296 --> 00:04:17,299
Itu dia.
Cinta sejati.
60
00:04:19,848 --> 00:04:22,763
Cinta sejati, ditambah
UGD untuk Sam,
61
00:04:22,846 --> 00:04:24,992
Dan terapi panjang untukku.
62
00:05:11,239 --> 00:05:14,301
Sam mengatakan cerita tentang
gigitan itu lagi,
63
00:05:14,371 --> 00:05:16,248
Dan itu hal yang romantis!
64
00:05:16,316 --> 00:05:19,861
Itu masalah perilaku.
Dia menggigit 6 anak tahun itu.
65
00:05:19,945 --> 00:05:22,282
Kau satu-satunya yang
berarti bagiku.
66
00:05:22,368 --> 00:05:24,210
Aku harus dibawa ke rumah sakit.
67
00:05:24,223 --> 00:05:26,033
Enam jahitan./
Tiga jahitan.
68
00:05:26,069 --> 00:05:27,779
Aku hampir dikeluarkan
dari sekolah.
69
00:05:27,779 --> 00:05:30,629
Kau memang seharusnya
dikeluarkan. Kau gila.
70
00:05:30,788 --> 00:05:33,458
Bertahun-tahun aku berusaha
menjinakkan dia.
71
00:05:33,542 --> 00:05:35,462
Bagus, Bu. Sangat bagus./
Teman-teman!
72
00:05:35,486 --> 00:05:37,854
Semuanya, sebelah sini, tolong.
73
00:05:37,921 --> 00:05:40,645
Aku mau bersulang./
Benji…
74
00:05:40,718 --> 00:05:42,259
Ya./
Itu ide yang sangat buruk.
75
00:05:42,342 --> 00:05:44,094
Bukan bersulang./
Sam, ini sudah dimulai.
76
00:05:44,177 --> 00:05:46,622
Selamat bertunangan,
teman-teman. Ya?
77
00:05:46,647 --> 00:05:48,076
Selamat bertunangan./
Bersulang!
78
00:05:48,139 --> 00:05:50,593
Ya! Untuk calon pengantin!
79
00:05:50,684 --> 00:05:53,812
Mereka tidak masuk akal
diatas kertas, 'kan?
80
00:05:53,895 --> 00:05:57,023
Abbie tipe A dan Sam Tipe Z.
81
00:05:57,107 --> 00:05:59,471
Ayolah, aku bukan Tipe A./
Apa itu Z?
82
00:05:59,496 --> 00:06:01,630
Maksudku, bagaimana bisa
wanita menakjubkan sepertimu...
83
00:06:01,630 --> 00:06:04,997
...berakhir dengan pria kulit
putih terculun di kota ini?
84
00:06:04,997 --> 00:06:06,908
Kau tahu, maksudku, kau.../
Benji!
85
00:06:06,933 --> 00:06:08,216
Aku tidak.../
Serius.
86
00:06:08,216 --> 00:06:10,794
Ini mungkin bersulang terbaikmu./
Dengar, jujur,
87
00:06:10,794 --> 00:06:14,071
Aku biasanya tidak suka
dengan orang yang...
88
00:06:14,071 --> 00:06:17,210
...begitu bahagianya hingga
menjijikkan seperti kalian,
89
00:06:17,294 --> 00:06:19,623
Tapi aku sangat senang karena
kau melamar dia.
90
00:06:19,686 --> 00:06:21,506
Kau yang melamar?
91
00:06:21,590 --> 00:06:23,719
Dia mendahuluiku.
92
00:06:23,779 --> 00:06:25,594
Aku berusaha mencari momen
terbaik dan...
93
00:06:25,594 --> 00:06:26,848
Kau terlalu lama!
94
00:06:26,848 --> 00:06:29,097
Jadi aku pasangkan karet
gelang di jariku...
95
00:06:29,180 --> 00:06:30,307
...dan begitulah./
Itu manis.
96
00:06:30,432 --> 00:06:35,061
Sebenarnya, mungkin ada alasan
lain untuk menjadikannya resmi.
97
00:06:35,145 --> 00:06:36,396
Kami belum memberitahu orang.
98
00:06:36,479 --> 00:06:38,315
tapi kurasa semua orang
sudah tahu sekarang, jadi...
99
00:06:40,078 --> 00:06:42,152
Selamat!/
Itu bagus.
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,741
Akan ada tiga orang.
101
00:06:50,352 --> 00:06:54,108
Bagaimana jika hubungan
kita tidak bekerja?
102
00:06:54,211 --> 00:06:56,891
Tidak mungkin.
103
00:06:56,956 --> 00:07:01,858
Bagaimana jika aku ditabrak bus,
atau kabur bersama orang gipsi,
104
00:07:01,858 --> 00:07:03,844
Atau menjadi pria?
105
00:07:03,888 --> 00:07:06,354
Aku akan hentikan busnya,
106
00:07:06,354 --> 00:07:09,174
Bergabung menjadi gipsi
atau menjadi homoseksual.
107
00:07:09,256 --> 00:07:12,161
Kau mau menjadi homoseksual
jika aku seorang pria?
108
00:07:12,265 --> 00:07:14,049
Kau tak perlu melakukan itu.
109
00:07:14,106 --> 00:07:15,532
Menjadi pria?
110
00:07:15,595 --> 00:07:17,213
Biar aku coba.
111
00:07:20,888 --> 00:07:23,092
Di atas buku,
arah jam 7 dari lampu.
112
00:07:23,147 --> 00:07:26,279
Aku tak peduli dengan
kacamataku sekarang.
113
00:07:26,363 --> 00:07:29,903
Kau akan peduli, besok pagi
saat aku sedang mandi.
114
00:07:29,937 --> 00:07:32,450
Dan itu tak ada di sisimu./
Berhenti bicara.
115
00:07:42,450 --> 00:07:44,660
Psikologi eminently.
Itu seperti…
116
00:07:44,761 --> 00:07:47,258
Baiklah, kau ada waktu untuk
memastikan gedung hari ini?
117
00:07:47,342 --> 00:07:51,263
Dan katering ingin tahu cokelat,
kemiri, atau rasberi.
118
00:07:51,387 --> 00:07:54,051
Sam?/
Apa? Untuk apa?
119
00:07:54,092 --> 00:07:56,067
Untuk kuenya.
Kue pernikahan.
120
00:07:56,135 --> 00:07:57,727
Jangan kemiri.
121
00:07:57,811 --> 00:08:00,271
Tak ada yang berkata,
"Enak! Ambil kue kemiri itu!"
122
00:08:00,355 --> 00:08:03,828
Baik, rasberi atau cokelat?/
Tolong jangan rasberi.
123
00:08:03,865 --> 00:08:05,188
Bijinya menyangkut di gigimu...
124
00:08:05,212 --> 00:08:07,572
...lalu kau sadar nantinya tak ada
yang bicara denganmu dan berpikir,
125
00:08:07,572 --> 00:08:09,450
"Apa mereka memang temanku?"
126
00:08:09,450 --> 00:08:12,880
Cokelat?/
Itu sudah jelas.
127
00:08:15,283 --> 00:08:17,422
Satunya hijau dan satunya merah.
128
00:08:17,475 --> 00:08:19,749
Rasanya sama.
129
00:08:19,833 --> 00:08:22,403
Jangan lupa menyiram Ruby./
Ruby.
130
00:08:22,475 --> 00:08:23,783
Dah.
131
00:08:23,880 --> 00:08:27,746
Jelas masih ada lebih dari
beberapa kesalahpahaman...
132
00:08:27,746 --> 00:08:30,951
...tentang perbedaan struktural
antara neuron sensorik,
133
00:08:30,951 --> 00:08:33,130
Interneuron dan motor neuron.
134
00:08:33,155 --> 00:08:35,810
Dan itu tak masalah.
135
00:08:36,020 --> 00:08:39,685
Apa ada yang punya
pertanyaan tentang ini?
136
00:08:41,535 --> 00:08:44,601
Aku tahu, ini hal yang menyenangkan.
137
00:08:45,455 --> 00:08:48,278
Jadi dia mengirimku foto
penis yang benar-benar mendadak,
138
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
Aku bilang, "Hanya segitu?"
139
00:08:50,030 --> 00:08:53,074
Dia bilang,
"Sayang, itu baru level satu."
140
00:08:53,074 --> 00:08:54,338
Apa itu?
141
00:08:54,338 --> 00:08:57,640
Dia punya level satu, dua, tiga,
tergantung status hubungan.
142
00:08:57,675 --> 00:09:00,092
Kau tak penasaran
dengan level dua?
143
00:09:00,168 --> 00:09:03,373
Itu gila. Lihat.
144
00:09:03,768 --> 00:09:06,231
Setidaknya dia memikirkanmu.
145
00:09:06,253 --> 00:09:07,763
Bohong.
Semuanya bohong.
146
00:09:07,787 --> 00:09:09,127
Aku menyimpannya di album fotoku,
147
00:09:09,151 --> 00:09:11,847
Itu tertulis fotonya diambil
4 April 2013.
148
00:09:11,883 --> 00:09:14,912
Saat itu kami bahkan belum bertemu.
Ereksi ini tak ada kaitannya denganku.
149
00:09:15,196 --> 00:09:18,558
Aku benci berkencan.
Kau beruntung punya Sam.
150
00:09:18,641 --> 00:09:22,844
Maksudku, ya, tapi aku mungkin harus
hamil dulu untuk bisa melangkah maju.
151
00:09:22,909 --> 00:09:24,698
Astaga, Abbie! Itu dia!
152
00:09:24,722 --> 00:09:26,654
Aku jelas harus hamil.
153
00:09:26,654 --> 00:09:28,839
Tidak, bukan itu maksudku.
154
00:09:28,839 --> 00:09:30,327
Tapi bicara soal itu...
155
00:09:30,327 --> 00:09:31,932
Astaga, aku harus pergi.
156
00:09:31,956 --> 00:09:33,641
Apa? Kau tak seharusnya
pergi hari ini.
157
00:09:33,641 --> 00:09:35,336
Kita ada rapat dengan
seluruh blogger Ibu-Ibu.
158
00:09:35,336 --> 00:09:37,536
Kau seharusnya menyetujui
buku Puteri Feminis.
159
00:09:37,555 --> 00:09:40,200
Melanie, kau bisa lakukan ini.
160
00:09:40,221 --> 00:09:42,248
Aku tidak bias.
161
00:09:42,332 --> 00:09:46,348
Astaga, aku tak tahu itu harus
selelah dan sekembung ini.
162
00:09:46,405 --> 00:09:48,004
Mungkin itu kembar.
163
00:09:55,173 --> 00:09:57,165
Level dua.
164
00:09:58,787 --> 00:10:03,260
Bagaimana mungkin sesuatu yang
sebesar itu keluar dari sana?
165
00:10:03,287 --> 00:10:06,104
Itu terlihat seperti sesuatu
dari film horor sains fiksi.
166
00:10:06,119 --> 00:10:07,691
Itu tidak membantu!
167
00:10:07,691 --> 00:10:09,960
Maaf membuatmu menunggu.
168
00:10:09,960 --> 00:10:12,511
Foto ini, apa itu perlu?
169
00:10:14,781 --> 00:10:18,531
Abbie, aku punya berita sulit.
170
00:10:18,869 --> 00:10:23,468
Tes darah menunjukkan
jika kau tidak hamil.
171
00:10:26,000 --> 00:10:28,702
Apa kau yakin?/
Ya.
172
00:10:28,772 --> 00:10:30,735
Baiklah.
173
00:10:30,818 --> 00:10:33,007
Kurasa tak masalah.
174
00:10:33,091 --> 00:10:36,344
Maksudku, itu semua memang
cukup mengejutkan.
175
00:10:36,427 --> 00:10:38,534
Kami mungkin belum siap./
Benar.
176
00:10:38,607 --> 00:10:41,970
Hanya saja itu aneh karena...
177
00:10:42,174 --> 00:10:47,991
Aku tahu ini terlalu dini,
tapi aku merasakan sesuatu di sana.
178
00:10:48,048 --> 00:10:53,570
Sonogram menunjukkan jika
ada gumpalan di panggulmu...
179
00:10:53,653 --> 00:10:55,864
...kita-kira sebesar jeruk keprok.
180
00:10:55,947 --> 00:10:58,942
Itu bisa menyerupai kehamilan.
181
00:10:59,361 --> 00:11:01,907
Gumpalan?/
Gumpalan apa?
182
00:11:01,936 --> 00:11:04,581
Aku tak mau kalian panik,
karena itu mungkin bukan apa-apa.
183
00:11:04,664 --> 00:11:07,167
Ada momen ini
yang mengubah semuanya.
184
00:11:07,250 --> 00:11:09,903
Kau menoleh kebelakang,
dan ada momen sebelumnya.
185
00:11:09,928 --> 00:11:12,135
Lihat orang itu?/
Itu tidak membantu!
186
00:11:12,160 --> 00:11:14,349
Dia berpikir tentang
memiliki putera atau puteri,
187
00:11:14,349 --> 00:11:16,175
Jari tangan dan kaki mungil,
lalu kemudian…
188
00:11:16,259 --> 00:11:18,600
Maaf membuatmu menunggu.
189
00:11:18,660 --> 00:11:20,509
Tiba-tiba…
190
00:11:20,658 --> 00:11:22,657
Ya.
191
00:11:22,721 --> 00:11:25,900
Setidaknya kita tak harus
membayar biaya kuliahnya.
192
00:11:25,959 --> 00:11:29,329
Kecuali itu tumor yang cerdas.
193
00:11:30,315 --> 00:11:32,544
Terlalu dini?
194
00:11:33,455 --> 00:11:35,361
Itu terlalu dini.
195
00:11:38,021 --> 00:11:41,391
Jeruk keprok lebih baik
daripada jeruk manis.
196
00:11:42,570 --> 00:11:45,475
Atau jeruk bali.
197
00:11:47,325 --> 00:11:50,959
Benar. Atau…
198
00:11:51,243 --> 00:11:53,815
Apa yang lebih besar dari jeruk bali?
199
00:11:55,097 --> 00:11:56,758
Semangka.
200
00:11:56,841 --> 00:11:59,662
Tunggu, maaf. Apa aku
berkata itu momennya?
201
00:11:59,774 --> 00:12:02,513
Itu dua jeruk keprok dan
satu jeruk bali.
202
00:12:02,597 --> 00:12:05,965
Koreksi, ini momennya.
203
00:12:06,067 --> 00:12:08,397
Itu buah yang banyak.
204
00:12:10,465 --> 00:12:14,319
Tes menunjukkan jika
itu adalah kanker.
205
00:12:14,521 --> 00:12:18,404
Aku tahu ini sulit untuk didengar.
206
00:12:19,245 --> 00:12:24,681
Ini sangat langkah terjadi pada
orang seumuranmu. Itu hanya…
207
00:12:25,095 --> 00:12:27,794
Hanya kesialan.
208
00:12:27,815 --> 00:12:31,690
Sekarang kita bisa bicara tentang
opsinya kapan pun kau siap.
209
00:12:32,483 --> 00:12:35,703
Apa ada opsi yang tak
melihatkan kematian?
210
00:12:35,791 --> 00:12:38,096
Aku sudah berkonsultasi
dengan kolegaku,
211
00:12:38,143 --> 00:12:40,843
Dan setelah operasi awal,
212
00:12:40,927 --> 00:12:44,049
Akan ada uji klinis yang
ingin aku berikan padamu.
213
00:12:46,021 --> 00:12:48,449
Kau tak menjawab pertanyaanku.
214
00:12:48,461 --> 00:12:50,746
Apa dia menjawab pertanyaanku?
215
00:12:50,791 --> 00:12:52,897
Kami tak ingin membuat prediksi.
216
00:12:52,922 --> 00:12:54,381
Tapi selain dari perawatanmu,
217
00:12:54,406 --> 00:12:57,428
Aku mau bicara denganmu
tentang kualitas hidupmu.
218
00:12:57,603 --> 00:13:00,078
Kami bisa bantu dengan
manajemen rasa sakit...
219
00:13:00,102 --> 00:13:02,072
...serta beberapa perawatan
yang meringankan.
220
00:13:02,073 --> 00:13:05,201
Dan juga beberapa orang
menemukan...
221
00:13:05,284 --> 00:13:07,903
...dukungan moril dari
kelompok pendukung.
222
00:13:08,033 --> 00:13:10,371
Aku tahu ini sangat mengejutkan,
223
00:13:10,371 --> 00:13:13,178
Kita akan lakukan ini perlahan-lahan.
224
00:13:53,928 --> 00:13:58,299
Ibu... Abbie, Ibu minta maaf.
225
00:13:58,324 --> 00:14:00,667
Bu, berhenti menangis.
Kenapa ini terjadi?
226
00:14:00,667 --> 00:14:02,680
Semua akan baik saja.
227
00:14:02,772 --> 00:14:05,845
Ini semua salahku.
228
00:14:05,928 --> 00:14:07,972
Tidak, ini bukan salahmu, Bu.
229
00:14:08,056 --> 00:14:10,248
Apa ini karena diet soda
yang ibu izinkan kau minum?
230
00:14:10,254 --> 00:14:12,935
Ibu seharusnya tak biarkan
kau meminum itu.
231
00:14:13,019 --> 00:14:15,188
Tidak, kurasa ini bukan
karena diet soda.
232
00:14:15,271 --> 00:14:17,065
Ibu seharusnya tak
menggunakan microwave.
233
00:14:17,065 --> 00:14:19,165
Apapun itu,
kita tak pernah tahu.
234
00:14:19,238 --> 00:14:21,780
Ibu akan berkunjung dan
memasak untukmu./Ya. Baiklah.
235
00:14:21,861 --> 00:14:23,863
Ibu menyayangimu, Abbie./
Ya. Baiklah.
236
00:14:23,946 --> 00:14:25,198
Aku sayang Ibu./
Kau kesayangan Ibu.
237
00:14:25,281 --> 00:14:26,641
Dah.
238
00:14:33,998 --> 00:14:37,251
Hai! Aku mau membatalkan
keanggotanku untuk Crunch.
239
00:14:37,335 --> 00:14:39,204
Itu sangat disayangkan.
Kenapa?
240
00:14:39,293 --> 00:14:41,534
Karena aku resmi sekarat (menderita),
241
00:14:41,558 --> 00:14:43,635
Jadi kupikir,
"Kenapa berolahraga?"
242
00:14:43,655 --> 00:14:45,196
Kau tak suka Crunch?
243
00:14:45,264 --> 00:14:47,095
Tidak, aku sangat puas
dengan Crunch.
244
00:14:47,120 --> 00:14:49,947
Kau sudah mencoba kelas kami?/
Ya, aku sudah coba.
245
00:14:49,947 --> 00:14:53,101
Kau sudah coba Booty Kickin' Step?/
Tidak, aku belum coba.
246
00:14:53,184 --> 00:14:56,198
Mohon tunggu sebentar./
Ya, aku akan menunggu.
247
00:15:10,755 --> 00:15:15,894
Hai, ini Abigail Gordon untuk
pernikahan Gordon-Jones.
248
00:15:15,940 --> 00:15:21,772
Ya. Kami memesan gedungmu
untuk pernikahan kami,
249
00:15:21,830 --> 00:15:26,114
Tapi sayangnya,
ternyata aku…
250
00:15:26,114 --> 00:15:29,034
...tidak tersedia.
251
00:15:29,257 --> 00:15:34,404
Jadi kami berharap kami bisa
mendapatkan setorannya kembali?
252
00:15:34,843 --> 00:15:37,082
Jika kau bisa hubungi aku kembali
dan memberitahuku, itu akan bagus.
253
00:15:37,106 --> 00:15:38,853
Terima kasih.
254
00:15:50,359 --> 00:15:53,245
Abs, bagaimana keadaanmu?
255
00:15:53,277 --> 00:15:55,528
Aku takut.
256
00:15:55,580 --> 00:15:57,624
Semua akan baik saja.
257
00:15:57,663 --> 00:16:01,507
Bagaimana jika aku mati?/
Kita akan melawan ini.
258
00:16:02,318 --> 00:16:04,905
Aku akan selalu bersamamu.
259
00:16:12,138 --> 00:16:16,087
Enam Pekan Kemudian
260
00:16:17,647 --> 00:16:19,353
Mereka bilang setelah operasi...
261
00:16:19,437 --> 00:16:22,600
...kau akan mengalami
ketidaknyamanan ringan.
262
00:16:23,130 --> 00:16:25,679
Ini kanker Stadium IV.
263
00:16:25,712 --> 00:16:27,885
Tak ada yang ringan.
264
00:16:27,974 --> 00:16:30,775
Tak ada yang nyaman.
265
00:16:39,432 --> 00:16:41,250
Jadi, mari...
266
00:16:41,334 --> 00:16:43,336
Mari kita lihat lagi
model yang diusulkan...
267
00:16:43,419 --> 00:16:47,910
...untuk memori auto-asosiatif
dan jaringan saraf penyusunnya.
268
00:16:50,300 --> 00:16:54,732
Atau tidak. Kita tak perlu lihat
tapi katakanlah sudah melihatnya.
269
00:16:55,110 --> 00:16:57,137
Kelas dibubarkan.
270
00:17:05,048 --> 00:17:06,301
Hei.
271
00:17:06,371 --> 00:17:08,060
Hai./
Apa kabar? Aku Dominic.
272
00:17:08,086 --> 00:17:10,254
Senang bertemu denganmu. Aku
akan siapkan kamar perawatanmu.
273
00:17:10,385 --> 00:17:12,298
Kamar perawatan?
274
00:17:12,341 --> 00:17:14,885
Jangan terlalu bersemangat.
Ini bukan kamar dinding tertutup.
275
00:17:14,946 --> 00:17:17,703
Silakan duduk di sana.
276
00:17:17,787 --> 00:17:20,977
Selanjutnya, kau mungkin ingin
bawa bantal sendiri dari rumah.
277
00:17:21,002 --> 00:17:23,934
Kau juga butuh ponsel dan headset,
juga bawalah majalah.
278
00:17:23,992 --> 00:17:25,451
Beberapa dari mereka
cenderung menimbunnya.
279
00:17:25,518 --> 00:17:28,130
Kau akan berakhir membaca
sisa sobekan "Duck Enthusiast."
280
00:17:28,214 --> 00:17:31,441
Tak apa, aku tidak
membaca "Duck Enthusiast."
281
00:17:31,461 --> 00:17:33,360
Kau pasti akan membacanya.
Baik, angkat kakimu.
282
00:17:33,361 --> 00:17:34,988
Ya, benar begitu.
283
00:17:35,096 --> 00:17:37,348
Benar, kau akan terasa
sangat buruk setelah ini,
284
00:17:37,431 --> 00:17:38,558
Tapi itu berbeda untuk
semua orang.
285
00:17:38,641 --> 00:17:40,184
Dan tidak, rambutmu takkan
langsung rontok.
286
00:17:40,268 --> 00:17:42,895
Lagipula rambutmu terlihat lebat,
jadi kau akan baik-baik saja.
287
00:17:42,979 --> 00:17:44,897
Dan jika kau butuh camilan,
kau harus bawa dari rumah.
288
00:17:44,981 --> 00:17:48,207
Namaku bukan "Seamless."/
Kurasa pakaianku kurang layak.
289
00:17:48,290 --> 00:17:50,730
Orang itu? Ya, aku tak tahu
kenapa dia melakukan itu.
290
00:17:50,776 --> 00:17:53,604
Kurasa dia berpikir itu membantu./
Apa itu membantu?
291
00:17:53,755 --> 00:17:55,001
Entahlah.
Dia masih belum meninggal,
292
00:17:55,025 --> 00:17:57,174
Jadi itu pasti ada
manfaatnya, 'kan?
293
00:17:59,530 --> 00:18:02,858
Manis. Siapa itu, suami?/
Tunangan.
294
00:18:02,858 --> 00:18:05,083
Dia mengajar sekarang, jadi…/
Baiklah. Bagus. Dia…
295
00:18:05,083 --> 00:18:06,592
Dia mengajar apa?/
Hai.
296
00:18:06,633 --> 00:18:08,648
Siapa namanya?
Siapa nama tunanganmu?
297
00:18:08,648 --> 00:18:11,364
Sam./Sam. Bagus.
Katakan padanya, "apa kabar?"
298
00:18:11,448 --> 00:18:13,718
Suster berkata, "Apa kabar?"
299
00:18:13,801 --> 00:18:15,481
Namaku Dominic. Kau tak
harus memanggilku suster.
300
00:18:15,481 --> 00:18:16,529
Kau bisa cukup gunakan namaku.
301
00:18:16,537 --> 00:18:19,191
Dominic titip salam./
Itu Dominic, ya.
302
00:18:19,216 --> 00:18:21,813
Agar Sam tahu kau berada
di tangan yang tepat. Mengerti?
303
00:18:42,083 --> 00:18:44,853
Jika menurutmu itu bekerja,
itu sangat bagus.
304
00:18:45,155 --> 00:18:46,292
Hei.
305
00:18:46,375 --> 00:18:48,732
Silakan masuk.
Kami baru memulai.
306
00:18:49,275 --> 00:18:52,001
Ambillah jarum rajut dan
benangmu sendiri.
307
00:18:53,182 --> 00:18:55,907
Kau pernah dengar yoga Catholic?
308
00:18:56,336 --> 00:18:59,279
Itu penuh Latin Mass...
309
00:18:59,279 --> 00:19:01,404
...dengan posisi yoga Vinyasa,
dan aku seperti…
310
00:19:01,404 --> 00:19:03,254
Kau serius?/
Ya!
311
00:19:03,752 --> 00:19:07,521
Aku merasa seperti bersentuhan
dengan Yang Maha Kuasa.
312
00:19:07,521 --> 00:19:10,558
Itu bagus./
Apapun yang bekerja.
313
00:19:10,558 --> 00:19:13,929
Bulan lalu?
$12,000 untuk perawatan.
314
00:19:13,993 --> 00:19:15,946
Ditambah, aku saat ini
pengangguran.
315
00:19:16,030 --> 00:19:17,537
Kanker adalah pekerjaanmu.
316
00:19:17,593 --> 00:19:19,963
Aku lebih memilih pengangguran.
317
00:19:20,022 --> 00:19:22,903
Jangan duduk di sana.
Ini Khusus Pria.
318
00:19:22,928 --> 00:19:24,559
Ya, kami tak mendengarkan wanita.
319
00:19:24,583 --> 00:19:26,581
Ya. Kami tak saling mendengarkan.
320
00:19:26,582 --> 00:19:28,631
Teman-teman,
buat dia merasa disambut.
321
00:19:28,647 --> 00:19:30,920
Ya, duduklah.
Hanya bercanda.
322
00:19:31,003 --> 00:19:32,527
Hanya bercanda.
323
00:19:32,606 --> 00:19:36,165
Selamat datang di grup yang tak
kau inginkan menjadi anggotanya.
324
00:19:36,286 --> 00:19:37,992
Siapa namamu?
325
00:19:39,280 --> 00:19:40,806
Abbie.
326
00:19:40,806 --> 00:19:42,127
Hai, Abbie.
327
00:19:42,127 --> 00:19:44,368
Tapi, kau tahu, jangan terikat.
328
00:19:44,368 --> 00:19:45,961
Baiklah.
329
00:19:46,084 --> 00:19:47,614
Kau baik-baik saja, Meryl?
330
00:19:47,614 --> 00:19:50,441
Dia sangat cantik./
Kau bahkan tak kenal dia.
331
00:19:50,441 --> 00:19:52,437
Aku suka namanya Abbie.
332
00:19:52,437 --> 00:19:54,101
Mari…
333
00:19:54,445 --> 00:19:57,697
Semuanya, biarkan Meryl
mendapatkan prosesnya.
334
00:19:57,780 --> 00:19:59,448
Kemari.
335
00:20:00,463 --> 00:20:02,201
Cukup temukan ujungnya.
336
00:20:02,284 --> 00:20:04,353
Meryl, itu sangat indah.
Apa itu?
337
00:20:04,353 --> 00:20:06,528
Ini adalah boneka beruang.
338
00:20:06,588 --> 00:20:07,957
Untuk keponakanmu?
339
00:20:08,040 --> 00:20:10,935
Bukan. Untuk dikuburkan
bersamaku.
340
00:20:11,248 --> 00:20:12,920
Aku suka kau berpikir maju.
341
00:20:13,003 --> 00:20:15,172
Wanita cerdas.
342
00:20:15,673 --> 00:20:19,232
Myron, serbetmu mulai terbentuk.
343
00:20:19,802 --> 00:20:23,472
Seandainya aku bisa berkata
sama untuk sisa hidupku.
344
00:20:23,556 --> 00:20:26,206
Setiap pagi aku terbangun,
kesempatan hidup baru,
345
00:20:26,276 --> 00:20:29,927
Bertahan sekitar 20 menit.
Lalu aku ingat…
346
00:20:29,978 --> 00:20:33,088
Mets buruk, dan ada
pembangunan di kereta F,
347
00:20:33,124 --> 00:20:37,421
Atapku yang bocor akan butuh
biaya $3,500.
348
00:20:38,057 --> 00:20:41,449
Tampaknya, aku masih
mengkhawatirkan hal-hal kecil.
349
00:20:41,532 --> 00:20:43,603
Sulit untuk tidak.
350
00:20:43,670 --> 00:20:46,454
Bagaimana kabar Estelle?/
Dia baik.
351
00:20:46,537 --> 00:20:49,712
Ada elang baru di Central Park.
352
00:20:49,964 --> 00:20:52,901
Setiap pagi kami ke sana
dan melihat burung itu.
353
00:20:52,951 --> 00:20:56,494
Kuharap dia terus melihat
burung setelah aku tiada.
354
00:20:56,532 --> 00:21:00,863
Bersama siapa pun pria baru
yang dia cumbu.
355
00:21:03,170 --> 00:21:05,192
Selamat datang di grup.
356
00:21:05,318 --> 00:21:08,984
Begitu cara kami melakukannya./
Kami bersenang-senang.
357
00:21:09,214 --> 00:21:10,812
Bagus.
358
00:21:13,514 --> 00:21:16,074
Intinya adalah untuk berbaur.
359
00:21:16,126 --> 00:21:18,152
Tidak terlalu tertarik.
360
00:21:18,235 --> 00:21:20,465
Begitu juga dengan yang lain.
Itu sebabnya kami melakukan itu.
361
00:21:20,517 --> 00:21:22,103
Myron.
362
00:21:22,142 --> 00:21:25,000
Multiple Myeloma.
Kau pernah dengar itu?
363
00:21:25,034 --> 00:21:27,045
Tetaplah di sini.
364
00:21:27,159 --> 00:21:29,660
Aku tak terlalu membaur.
365
00:21:29,707 --> 00:21:32,652
Juga bukan perenda, tampaknya.
366
00:21:32,788 --> 00:21:34,513
Tak ada waktu untuk
hobi tak berguna sebelumnya,
367
00:21:34,538 --> 00:21:36,505
Dan terlalu ada waktu
untuk ini sekarang,
368
00:21:36,505 --> 00:21:38,547
Dan aku sangat tak tertarik
untuk mengetahui...
369
00:21:38,631 --> 00:21:42,176
...bahwa merenda adalah metafora
untuk proses penyembuhan.
370
00:21:42,259 --> 00:21:43,840
Apa yang kau rasakan
sangat normal.
371
00:21:43,875 --> 00:21:45,640
Aku berharap orang berhenti
bilang padaku...
372
00:21:45,640 --> 00:21:47,809
...jika hal gila sebenarnya
adalah kenormalan.
373
00:21:47,809 --> 00:21:49,858
Hal yang gila itu normal.
374
00:21:49,858 --> 00:21:53,032
Kau melihat sekitar?/
Dan kau menerima itu?
375
00:21:53,095 --> 00:21:55,799
Kau menerima semua
yang terjadi?
376
00:21:55,824 --> 00:21:58,691
Kau membuat lelucon tentang
istrimu memiliki pacar baru?
377
00:21:58,691 --> 00:22:01,653
Aku tak terima itu, tapi dengan
apa yang akan aku hadapi,
378
00:22:01,653 --> 00:22:04,653
Kuharap dia temukan seorang
pacar. Orang yang baik.
379
00:22:04,763 --> 00:22:08,188
Tak terlalu kaya, tapi baik.
380
00:22:08,717 --> 00:22:13,291
Menurutku aku berada
di situasi berbeda.
381
00:22:13,327 --> 00:22:15,488
Sam dan aku bertemu
saat kami masih kecil,
382
00:22:15,512 --> 00:22:16,876
Kami bersama sejak itu.
383
00:22:16,876 --> 00:22:18,772
Berapa usianya?/
31 tahun.
384
00:22:18,838 --> 00:22:22,925
Ya, dia akan memasuki
fase pelacuran utama.
385
00:22:27,154 --> 00:22:29,526
Aku juga mengidap Tourette.
386
00:22:29,571 --> 00:22:31,167
Bagus untuk tahu.
387
00:22:31,197 --> 00:22:33,353
Ya. Datanglah lagi.
388
00:22:34,941 --> 00:22:37,089
Senang bertemu denganmu, Myron.
389
00:22:37,143 --> 00:22:38,569
Senang bertemu denganmu, Abbie.
390
00:22:38,571 --> 00:22:41,250
Terima kasih untuk sarannya./
Baiklah.
391
00:22:58,118 --> 00:23:00,845
Apa kau akan melewati
fase pelacuran?
392
00:23:00,904 --> 00:23:02,729
Apa?
393
00:23:02,760 --> 00:23:04,597
Tidak.
394
00:23:04,631 --> 00:23:06,912
Kenapa kau mengatakan itu?
395
00:23:07,217 --> 00:23:10,176
Kau tidak memikirkan itu?
396
00:23:10,258 --> 00:23:12,911
Itu benar-benar jauh
dari pikiranku saat ini.
397
00:23:12,963 --> 00:23:17,521
Itu lebih jauh ketimbang
bertemu seseorang di Tinder.
398
00:23:17,605 --> 00:23:20,566
Baiklah, tapi Tinder tidak
jauh dari pikiranmu...
399
00:23:20,649 --> 00:23:21,757
...karena kau baru saja
mengatakannya,
400
00:23:21,781 --> 00:23:23,192
Itu artinya kau sudah
memikirkan soal itu,
401
00:23:23,193 --> 00:23:25,028
Itu artinya kau juga sudah
memikirkan ini.
402
00:23:25,087 --> 00:23:28,010
Ya. Aku ketahuan./
Aku serius.
403
00:23:28,010 --> 00:23:29,375
Lihatlah dirimu.
404
00:23:29,375 --> 00:23:31,452
Mata dengan tatapan sayu./
Apa?
405
00:23:31,535 --> 00:23:33,621
Calon penerus dosen.
406
00:23:33,704 --> 00:23:35,623
Aku hanya asisten dosen.
407
00:23:35,706 --> 00:23:37,707
Ini bencana./
Apa yang kau bicarakan?
408
00:23:37,718 --> 00:23:39,340
Kau tidak tahu.
409
00:23:39,409 --> 00:23:42,522
Karena kau tak punya
pengalaman.
410
00:23:42,573 --> 00:23:44,486
Wanita akan memakanmu hidup-hidup.
411
00:23:44,486 --> 00:23:47,508
Aku bisa mengurus diriku sendiri./
Bagaimana jika kau tidak bisa?
412
00:23:47,508 --> 00:23:50,090
Siapa yang akan cocokkan kaos kakimu
atau menyimpan kacamatamu,
413
00:23:50,090 --> 00:23:51,422
Atau membuatkanmu ayam?
414
00:23:51,422 --> 00:23:52,739
Kau tidak buatkan aku ayam.
415
00:23:52,739 --> 00:23:54,989
Ya, tapi aku ingin lakukan itu
secara hipotesis.
416
00:23:54,989 --> 00:23:59,247
Ayah hipotesis kita sudah ada
di kulkas hampir setahun.
417
00:24:01,540 --> 00:24:03,285
Apa yang kau lakukan?
418
00:24:03,285 --> 00:24:05,110
Memikirkan cara memasak ayam.
419
00:24:07,116 --> 00:24:08,447
Sekarang?
420
00:24:08,521 --> 00:24:10,520
Tak ada waktu yang lebih
baik dari sekarang.
421
00:24:11,916 --> 00:24:14,290
Bagaimana aku memasak ayam?
422
00:24:14,290 --> 00:24:15,697
Biar aku pikirkan.
423
00:24:15,697 --> 00:24:18,890
Baik, aku temukan web untuk
"Bagaimana aku memasak ayam?"
424
00:24:18,890 --> 00:24:20,581
Ini akan menakjubkan.
425
00:24:22,001 --> 00:24:25,696
Hanya karena kau sekarat,
bukan berarti hidupmu berhenti.
426
00:24:26,352 --> 00:24:29,163
Lalu kenapa di penghujung
"Reloaded,"
427
00:24:29,163 --> 00:24:32,412
Neo tiba-tiba bisa gunakan
kekuatannya di luar Matrix?
428
00:24:32,412 --> 00:24:33,585
Jelaskan itu.
429
00:24:33,585 --> 00:24:37,393
Karena Matrix hanya
perumpamaan,
430
00:24:37,393 --> 00:24:40,161
Jika kau masih belum paham,
kau berada di "Matrix" sekarang.
431
00:24:40,161 --> 00:24:42,205
Masih ada naik…
432
00:24:42,267 --> 00:24:44,307
Dan turun…
433
00:24:44,367 --> 00:24:46,468
Dan aerobik.
434
00:24:46,562 --> 00:24:49,500
Beberapa hal sangat
mudah untuk dilepaskan.
435
00:24:51,578 --> 00:24:53,458
Beberapa hal sulit.
436
00:24:53,488 --> 00:24:56,726
Seolah kau melupakan
semua hal.
437
00:25:08,951 --> 00:25:11,391
Abbie, kau sudah baca
"Cleocatra" baru ini?
438
00:25:11,401 --> 00:25:12,872
Marianne Hall sangat
mengagumkan.
439
00:25:12,872 --> 00:25:16,348
Dia menulis seluruh naratif
tentang kucing di Mesir Kuno.
440
00:25:16,363 --> 00:25:18,505
Kurasa kita harus adakan
pertemuan dengannya.
441
00:25:18,555 --> 00:25:20,269
Abbie?
442
00:25:20,352 --> 00:25:22,542
Ya, itu bagus.
Aku suka itu.
443
00:25:23,132 --> 00:25:25,434
Apa kau menggunakan
aplikasi kencan?
444
00:25:25,467 --> 00:25:28,592
Kanker membuatmu sangat
bergairah kepada perempuan?
445
00:25:29,817 --> 00:25:32,363
Siapa yang menggunakan
aplikasi ini?
446
00:25:32,376 --> 00:25:34,303
Entahlah.
447
00:25:34,751 --> 00:25:36,201
Aku memakainya.
448
00:25:36,285 --> 00:25:38,293
Tapi kenapa kau menggunakan itu?
449
00:25:39,090 --> 00:25:41,773
Hanya penelitian.
450
00:25:42,316 --> 00:25:45,511
Baiklah, aku akan atur
pertemuan ini. Kau setuju?
451
00:25:45,568 --> 00:25:48,533
Ya. Tentu, Melanie.
Aturlah.
452
00:25:48,630 --> 00:25:50,354
Bagus.
453
00:26:04,688 --> 00:26:07,051
Murahan.
Lebih murahan.
454
00:26:09,115 --> 00:26:11,008
Kembar tiga.
455
00:26:11,416 --> 00:26:15,299
Jadi, saat grafikku kembali kali ini,
456
00:26:15,366 --> 00:26:18,721
Jujur, aku berpikir aku
tak bisa terus berjuang.
457
00:26:18,721 --> 00:26:22,052
Jim, kau tak harus ke sana.
458
00:26:22,087 --> 00:26:24,420
Karena ini semua tentang sikap.
459
00:26:24,432 --> 00:26:26,747
Biarkan Jim mengungkapkan
perasaannya.
460
00:26:26,747 --> 00:26:28,441
Tentu saja. Ya.
461
00:26:28,441 --> 00:26:31,256
Hanya saja menurutku ungkapan
perasaannya harus lebih positif.
462
00:26:31,340 --> 00:26:34,384
Semua orang berhak untuk
merasa sedih.
463
00:26:34,468 --> 00:26:36,135
Terima kasih.
464
00:26:36,180 --> 00:26:37,888
Kau bahkan tak mengidap kanker.
465
00:26:37,971 --> 00:26:41,350
Aku mau berpikir aku mengidapnya./
Tentu saja.
466
00:26:41,433 --> 00:26:43,670
Tahu apa yang suka saat ini,
yaitu meditasi.
467
00:26:43,723 --> 00:26:45,229
Aku tahu itu terdengar norak,
468
00:26:45,312 --> 00:26:50,275
Tapi aku merasa begitu diberkati...
469
00:26:50,359 --> 00:26:53,362
...setiap kali aku duduk
didalam keheningan.
470
00:26:53,445 --> 00:26:57,074
Mungkin kau bisa
coba itu sekarang?
471
00:26:58,135 --> 00:26:59,841
Atau kita bisa tertawa.
472
00:26:59,911 --> 00:27:01,812
Itu juga tak masalah./
Maaf.
473
00:27:01,812 --> 00:27:03,497
Maafkan aku. Hanya saja…
474
00:27:03,580 --> 00:27:05,954
...beberapa wanita ini
begitu murahan.
475
00:27:06,159 --> 00:27:08,001
"Aku mau celupkan kau
dengan krim kocok..."
476
00:27:08,025 --> 00:27:10,089
"...dan meletakkan ceriku
di atasnya.
477
00:27:10,266 --> 00:27:12,770
Apa maksudnya itu,
istilah secara anatomi?
478
00:27:12,815 --> 00:27:16,126
Menggunakan model es krim
sebagai proporsisi seksual.
479
00:27:16,126 --> 00:27:17,953
Itu membingungkan.
Aku harus...
480
00:27:17,953 --> 00:27:20,786
Maksudku, "ceri" artinya
selaput dara, 'kan?
481
00:27:20,819 --> 00:27:23,437
Mungkin selaput dara
yang rusak.
482
00:27:23,984 --> 00:27:27,354
Aku... Milikku rusak dengan kuda.
483
00:27:27,437 --> 00:27:29,602
Dan aku terlahir tanpa itu.
484
00:27:30,674 --> 00:27:33,783
Jadi…/
Tapi itu kuda kesukaanku.
485
00:27:33,783 --> 00:27:36,257
Baiklah, itu saja untuk hari ini.
486
00:27:36,257 --> 00:27:38,288
Shadow.
487
00:27:42,043 --> 00:27:44,397
Apa kau sedang SMS seks?
488
00:27:44,454 --> 00:27:46,067
Biarkan aku mendapatkan prosesku.
489
00:27:46,079 --> 00:27:48,177
Prosesmu adalah SMS seks?
490
00:27:48,240 --> 00:27:51,163
Kau yang bilang Sam akan
melewati fase pelacuran.
491
00:27:51,229 --> 00:27:53,620
Kupikir kau gila,
tapi jika dipikir lagi,
492
00:27:53,620 --> 00:27:56,183
Dia akan menjadi
penarik wanita.
493
00:27:56,233 --> 00:27:59,052
Dan bagian terburuknya,
dia tak tahu cara menangani itu...
494
00:27:59,136 --> 00:28:00,554
...karena dia tak pernah
berkencan.
495
00:28:00,637 --> 00:28:02,961
Dia akan kesepian dan rentan.
496
00:28:02,979 --> 00:28:05,684
Dia bisa saja berakhir dengan
orang posesif dan gila.
497
00:28:05,767 --> 00:28:06,810
Bayangkan itu.
498
00:28:06,810 --> 00:28:10,126
Aku harus pastikan dia temukan cinta
dan belajar cara memasak ayam.
499
00:28:10,163 --> 00:28:12,420
Kesalahan umum amatiran.
500
00:28:12,477 --> 00:28:13,984
Apa maksudmu?
501
00:28:14,067 --> 00:28:16,820
Berpikir kau bisa melakukan sesuatu
untuk mengurangi kerugian.
502
00:28:16,904 --> 00:28:19,323
Ada kata untuk yang kau lakukan.
Itu istilah teknis.
503
00:28:19,406 --> 00:28:20,991
Kau mau tahu?/
Tidak, terima kasih.
504
00:28:21,074 --> 00:28:23,530
"Antisipatif berduka."
505
00:28:23,765 --> 00:28:25,913
Berusaha menerima kerugian
sebelum itu terjadi.
506
00:28:25,996 --> 00:28:30,595
Meryl menulis kartu ultah
untuk suaminya...
507
00:28:30,619 --> 00:28:32,240
...untuk setiap tahun
saat ia meninggal,
508
00:28:32,241 --> 00:28:37,522
Dan Jim membuat montase video
dirinya sendiri sebagai Sinterklas...
509
00:28:37,633 --> 00:28:40,960
...untuk setiap Natal yang akan dia
lewatkan bersama anak-anaknya.
510
00:28:41,057 --> 00:28:43,806
Itu tak mengubah apapun.
511
00:28:44,786 --> 00:28:46,565
Apa yang aku tahu?
512
00:28:46,616 --> 00:28:50,623
Saranku?
Kau jodohkan dia,
513
00:28:50,699 --> 00:28:53,014
Fokuskan pada bokong.
514
00:28:53,097 --> 00:28:56,941
Bokongmu, kau tahu, itu datar.
515
00:28:57,154 --> 00:28:59,071
Bokongku tidak datar.
516
00:28:59,154 --> 00:29:00,822
Kau punya bokong yang buruk.
517
00:29:00,906 --> 00:29:02,444
Persetan denganmu.
518
00:29:02,444 --> 00:29:04,423
Sini, berikan itu padaku.
519
00:29:06,888 --> 00:29:08,580
Kau mendapat kecocokan./
Benarkah?
520
00:29:08,664 --> 00:29:11,599
Sexypants89./
Oke, biar aku lihat itu.
521
00:29:11,654 --> 00:29:13,108
Kenapa 89?
522
00:29:13,164 --> 00:29:16,713
Menurutmu kenapa?
Dia lahir tahun 1989.
523
00:29:16,980 --> 00:29:18,775
Lalu tekan yang satunya./
Itu digeser? Ya.
524
00:29:18,831 --> 00:29:20,593
Bagaimana jika aku melakukan itu?
525
00:29:22,995 --> 00:29:25,188
Kita bisa mencari dokter,
526
00:29:25,188 --> 00:29:30,010
Pengobatan alternatif,
dan sebagainya.
527
00:29:30,135 --> 00:29:34,174
Dia bisa mengalahkan peluang.
Itu gunanya peluang.
528
00:29:34,241 --> 00:29:36,180
Untuk dikalahkan.
529
00:29:36,223 --> 00:29:38,457
Dengar, aku yakin Abbie
sekarang sedang menghubungi...
530
00:29:38,479 --> 00:29:40,279
...dokter di Jerman seperti…/
Benji.
531
00:29:40,362 --> 00:29:42,358
Ya?
532
00:29:43,010 --> 00:29:45,594
Bicaralah tentang hal lain.
533
00:29:46,611 --> 00:29:48,203
Ya./
Maksudku, aku…
534
00:29:48,287 --> 00:29:51,189
Baiklah. Berikan itu padaku.
535
00:29:51,677 --> 00:29:53,465
Sesuatu yang lain.
536
00:29:55,110 --> 00:29:58,750
Baiklah, tebak berapa banyak orang
yang berulang tahun sama denganmu?
537
00:29:58,827 --> 00:30:00,663
10 juta.
538
00:30:00,725 --> 00:30:02,806
Kau tahu persentase kembar identik?
539
00:30:02,818 --> 00:30:05,331
5%?/
3%.
540
00:30:05,408 --> 00:30:09,815
Kau tahu jika orgasme pada babi
terjadi selama 30 menit?
541
00:30:09,823 --> 00:30:11,970
Serius?
30 menit, ya.
542
00:30:11,983 --> 00:30:14,166
Dan saat kelelawar terbang keluar
dari gua, mereka takkan kembali.
543
00:30:14,166 --> 00:30:16,708
Kenapa?/
Mana aku tahu.
544
00:30:16,755 --> 00:30:19,567
Donald F. Duck.
Apa nama tengahnya?
545
00:30:19,567 --> 00:30:21,945
Frank. Frederick./
Bukan. Bukan.
546
00:30:22,029 --> 00:30:24,340
Fauntleroy.
547
00:30:24,685 --> 00:30:26,957
Fauntleroy./
Faunt apa?
548
00:30:28,041 --> 00:30:30,975
Beritahu Abbie dua punya
mariyuana yang bagus.
549
00:30:31,489 --> 00:30:35,318
Aku hanya menyiapkan dia
untuk yang tak terelakkan.
550
00:30:35,592 --> 00:30:39,588
Maksudku, sungguh.
Hidup terus berjalan.
551
00:30:39,671 --> 00:30:41,173
Aku akan menyelamu di sana.
552
00:30:41,256 --> 00:30:44,875
Ini mungkin hal terbodoh yang pernah
aku dengar seumur hidupku.
553
00:30:45,008 --> 00:30:49,188
Jika kondisimu membaik,
kau akan merasa seperti bajingan.
554
00:30:49,692 --> 00:30:52,329
Kau tak diperbolehkan bicara
denganku seperti itu, oke?
555
00:30:52,353 --> 00:30:54,070
Aku sakit.
556
00:30:54,095 --> 00:30:56,698
Kurasa itu tak menjadikanmu
istimewa dalam konteks ini.
557
00:30:59,191 --> 00:31:00,317
Tak berpengaruh.
558
00:31:00,400 --> 00:31:02,893
Tidak. Tidak, ayolah,
itu takkan bekerja.
559
00:31:02,897 --> 00:31:05,437
Tidak. Merengut juga takkan berguna.
560
00:31:05,437 --> 00:31:08,004
Tidak, itu semua tak berguna.
561
00:31:08,792 --> 00:31:11,660
Apa kau menunjukkan
aku tabungmu?
562
00:31:11,862 --> 00:31:14,694
Itu sangat dewasa. Itu…/
Turunkan kakimu dari kursiku.
563
00:31:15,750 --> 00:31:17,577
Kau mau nasi jeruk?/
Tidak.
564
00:31:17,577 --> 00:31:19,747
Tidak? Baiklah./
Terima kasih.
565
00:31:20,245 --> 00:31:23,679
Itu ide yang sangat bodoh./
Itu tidak bodoh.
566
00:31:26,807 --> 00:31:30,555
Dia agak kurang akademik.
567
00:31:30,639 --> 00:31:32,703
Jadi aku putuskan untuk
menghentikan gluten.
568
00:31:32,727 --> 00:31:34,110
Itu hal pertama yang
aku lakukan.
569
00:31:34,110 --> 00:31:37,396
Aku akan terbangun pagi hari
dan merasa sangat kelelahan.
570
00:31:37,479 --> 00:31:38,754
Seperti...
571
00:31:41,318 --> 00:31:43,913
Untuk urusan sainsnya.
572
00:31:43,937 --> 00:31:46,309
Aku tidak terlalu paham, tapi…
573
00:31:48,689 --> 00:31:51,255
Tidak, tidak, tidak.
574
00:31:51,309 --> 00:31:53,034
Ini hal anehnya.
575
00:31:53,034 --> 00:31:56,731
Kucingku bernama Sam.
576
00:31:57,500 --> 00:31:59,211
Baiklah./
Ya.
577
00:31:59,242 --> 00:32:01,000
Terima kasih.
578
00:32:01,183 --> 00:32:03,588
Terlalu aneh.
Terlalu manja.
579
00:32:03,637 --> 00:32:06,020
Terlalu murahan.
Terlalu panikan.
580
00:32:06,062 --> 00:32:08,822
Dan, kau tahu, dia alergi kucing.
581
00:32:08,846 --> 00:32:11,393
Jadi jika kau memiliki…
582
00:32:11,448 --> 00:32:13,542
Baiklah.
583
00:32:17,546 --> 00:32:22,450
Itu dikatakan di profil daringmu,
kau dulu Phi Beta Kappa.
584
00:32:22,491 --> 00:32:24,783
Aku tak punya kehidupan saat kuliah.
585
00:32:24,812 --> 00:32:27,946
Dan sekarang kau peneliti untuk
Institut Kesehatan Nasional?
586
00:32:28,029 --> 00:32:30,501
Benar. Masih tak punya kehidupan.
587
00:32:30,830 --> 00:32:32,926
Aku lelah sendirian.
588
00:32:33,001 --> 00:32:34,536
Aku berada diantara
menginginkan jenjang karir,
589
00:32:34,619 --> 00:32:37,942
Dan ingin menikah dan berkeluarga.
590
00:32:37,942 --> 00:32:39,874
Astaga. Maaf.
591
00:32:39,874 --> 00:32:41,273
Itu hampir terjatuh.
592
00:32:41,299 --> 00:32:44,111
Sifat yang sangat pengurus.
Juga peduli yang berlebihan.
593
00:32:44,440 --> 00:32:46,670
Aku juga.
594
00:32:48,719 --> 00:32:51,775
Mari atur tanggalnya./
Baiklah.
595
00:32:51,775 --> 00:32:53,493
Tapi…
596
00:32:53,545 --> 00:32:57,350
Jika boleh jujur denganmu,
aku tidak mengerti...
597
00:32:57,375 --> 00:33:00,801
...kenapa pria mengirim asistennya
untuk pra-wawancara wanita.
598
00:33:00,801 --> 00:33:03,480
Aku tidak mengerti.
599
00:33:03,696 --> 00:33:05,685
Ya.
600
00:33:06,258 --> 00:33:08,365
Ini masalahnya.
601
00:33:09,139 --> 00:33:12,032
Sally! Tolong jangan
marah dengannya!
602
00:33:16,547 --> 00:33:19,771
Itu hal tergila yang pernah ada!
603
00:33:24,247 --> 00:33:27,783
Sial. Maaf! Maafkan aku!/
Tidak, biar aku saja.
604
00:33:27,845 --> 00:33:29,566
Biar aku saja.
605
00:33:31,256 --> 00:33:34,359
Ceritanya panjang
606
00:33:34,359 --> 00:33:36,651
Kurasa aku mendengarnya.
607
00:33:36,782 --> 00:33:38,290
Aku tahu aku seharusnya
tak melakukan itu,
608
00:33:38,290 --> 00:33:40,727
Tapi memata-matai pelanggan
seperti satu hal...
609
00:33:40,810 --> 00:33:43,259
...yang membuat pekerjaan
ini cukup menyenangkan.
610
00:33:43,429 --> 00:33:45,727
Kau jauh lebih menarik
daripada kebanyakan.
611
00:33:45,727 --> 00:33:48,203
Aku tahu, itu tidak wajar.
612
00:33:48,203 --> 00:33:51,137
Dengar, menurutku itu luar biasa.
613
00:33:51,267 --> 00:33:53,740
Ibuku meninggal 7 tahun lalu.
614
00:33:53,823 --> 00:33:55,033
Aku saat itu masih SMA.
615
00:33:55,116 --> 00:33:59,871
Setelah Ibuku meninggal,
ayahku habiskan setiap malam sendiri.
616
00:33:59,955 --> 00:34:03,121
Aku berusaha beritahu dia,
"Pergilah keluar."
617
00:34:03,213 --> 00:34:05,377
"Jalani hidup.
Temukan seseorang."
618
00:34:05,460 --> 00:34:07,445
Tapi bukan sembarangan.
Orang yang tepat.
619
00:34:07,445 --> 00:34:10,302
Tepat sekali. Dan itu sulit./
Benar.
620
00:34:10,655 --> 00:34:12,801
Apa kau punya teman...
621
00:34:12,884 --> 00:34:14,719
...atau siapa saja untuk kau
serahkan dia dari tanganmu?
622
00:34:14,803 --> 00:34:18,778
Kebanyakan orang takkan
memahami ini./Benar.
623
00:34:18,849 --> 00:34:23,684
Masalahnya adalah, temukan orang
yang tepat itu tentang kapasitas.
624
00:34:24,090 --> 00:34:26,278
Kau harus mengadakan pesta.
625
00:34:26,278 --> 00:34:27,995
Undang beberapa orang./
Ya, benar.
626
00:34:27,995 --> 00:34:32,309
Tak ada pesta "menyenangkan" jika itu
diadakan oleh tunanganmu yang sekarat.
627
00:34:32,309 --> 00:34:36,950
Aku mengadakan pembukaan seni
di galeri Jumat ini.
628
00:34:36,975 --> 00:34:39,934
Kau bisa gunakan itu sebagai kedok.
Kau bahkan tak perlu berada di sana.
629
00:34:39,964 --> 00:34:44,433
Pembukaan seni bisa membawa
wanita-wanita menarik.
630
00:34:44,465 --> 00:34:47,239
Tipe yang tepat. Meskipun ada
orang yang datang...
631
00:34:47,239 --> 00:34:49,411
...hanya untuk makanan gratis, tapi…
632
00:34:49,411 --> 00:34:51,768
Aku tidak mau.../
Tidak, serius,
633
00:34:51,768 --> 00:34:54,237
Kau akan sangat membantuku.
634
00:34:55,379 --> 00:34:57,522
Aku Abbie.
635
00:34:57,601 --> 00:34:59,420
Aku Mira.
636
00:35:08,660 --> 00:35:11,088
150 dolar?
637
00:35:11,103 --> 00:35:13,251
Tempat ini mahal.
638
00:35:13,269 --> 00:35:16,100
Aku bisa buat ini sendiri
dalam waktu seminggu.
639
00:35:16,160 --> 00:35:18,022
Konsentrasi, tolong.
640
00:35:18,075 --> 00:35:20,738
Kita hanya harus membuat
Sam terlihat lebih menarik.
641
00:35:20,811 --> 00:35:23,705
Kenapa?/
Percaya aku,
642
00:35:23,788 --> 00:35:25,960
Setiap wanita yang bertemu dia
akan ingin belanja untuknya.
643
00:35:26,025 --> 00:35:29,336
Orang yang salah akan
mengenakan ini.
644
00:35:30,837 --> 00:35:33,079
Apa yang kau lakukan?/
Apa?
645
00:35:33,169 --> 00:35:37,392
Hanya kau yang boleh membuat
keputusan buruk karena sekarat?
646
00:35:37,474 --> 00:35:40,091
Kanker stadium akhir.
Masukkan itu ke tagihanku.
647
00:35:40,116 --> 00:35:41,673
Kau begitu bisa menerima
semuanya.
648
00:35:41,673 --> 00:35:44,305
Aku bukannya menerima
semua ini.
649
00:35:45,214 --> 00:35:47,702
Aku hanya sekarat lebih lama
dibandingkan kau.
650
00:35:47,744 --> 00:35:50,893
Kau akan lebih mengerti nanti./
Bagaimana?
651
00:35:50,946 --> 00:35:52,734
Seperti rompi ini.
652
00:35:52,817 --> 00:35:57,242
Awalnya, "Kenapa pak tua itu
mengenakan rompi buruk?"
653
00:35:57,256 --> 00:36:00,104
Tak lama setelahnya aku
menjadi pria berompi.
654
00:36:00,148 --> 00:36:05,216
Setelah itu, kau sulit mengenaliku
tanpa memakai rompi.
655
00:36:05,280 --> 00:36:09,017
Aku terlihat nyaman mengenakannya.
Itu bagian dariku, jadi…
656
00:36:09,855 --> 00:36:11,859
Kau menerimanya.
657
00:36:12,115 --> 00:36:14,912
Kurasa aku takkan pernah
menerimamu dengan rompi itu.
658
00:36:14,943 --> 00:36:16,822
Tidak?
659
00:36:17,042 --> 00:36:20,053
Cobalah ini. Aku mau lihat apa
itu tepat untuk Sam.
660
00:36:20,053 --> 00:36:21,918
Baiklah.
661
00:36:24,993 --> 00:36:26,936
Baiklah.
662
00:36:27,007 --> 00:36:28,273
Ya.
663
00:36:28,334 --> 00:36:32,464
Biar aku pasangkan ini
dengan jins ketat.
664
00:36:34,787 --> 00:36:37,596
Baiklah./Aku terlihat
tiga hari lebih muda.
665
00:36:38,526 --> 00:36:40,058
Ayo
666
00:36:43,667 --> 00:36:45,453
Ini...
667
00:36:45,537 --> 00:36:48,105
Ini memutuskan aliran darahku.
668
00:36:48,169 --> 00:36:51,835
Serius, pergelangan kakiku
kesemutan, kakiku kebas.
669
00:36:51,918 --> 00:36:53,782
Kau terlihat seksi!/
Hanya saja…
670
00:36:53,836 --> 00:36:55,371
Boleh aku bertanya
ini tentang apa?
671
00:36:55,426 --> 00:36:57,897
Hanya terapi sederhana.
672
00:36:57,951 --> 00:36:59,144
Benar.
673
00:36:59,220 --> 00:37:01,536
Di mana aku akan
meletakkan ponselku?
674
00:37:01,640 --> 00:37:03,117
Sekarang…
675
00:37:03,168 --> 00:37:06,057
Baiklah, jaket ini hanya
di cuci kering.
676
00:37:06,141 --> 00:37:11,583
Itu artinya, jika aku tidak ada,
jangan masukkan ini ke cucian.
677
00:37:11,661 --> 00:37:14,046
Sial. Cucian.
678
00:37:14,103 --> 00:37:15,608
Baiklah, jadi…
679
00:37:15,692 --> 00:37:17,220
Di sini./
Serius?
680
00:37:17,276 --> 00:37:19,240
Baiklah, jadi…
681
00:37:19,240 --> 00:37:21,082
Aku tahu cara menyalakannya./
Ya, tapi pakaian warna,
682
00:37:21,082 --> 00:37:23,966
Putih, bahan lembut./
Benar.
683
00:37:23,966 --> 00:37:25,744
Pengeringnya terkadang
suka menyangkut,
684
00:37:25,827 --> 00:37:28,396
Jadi cukup berikan
dua tendangan.
685
00:37:28,496 --> 00:37:30,123
Di sini. Seperti itu.
686
00:37:30,206 --> 00:37:33,084
Lalu itu akan benar dengan
sendirinya. Tepat sekali.
687
00:37:33,168 --> 00:37:35,740
Tombol ini untuk menitnya.
688
00:37:35,827 --> 00:37:39,844
Ini memberitahumu berapa
lama sisa waktumu.
689
00:37:41,676 --> 00:37:47,744
Jika waktunya habis sebelum
pakaiannya siap, kau cukup…
690
00:37:47,830 --> 00:37:50,894
...putar tombolnya.
691
00:38:31,184 --> 00:38:33,353
Tunggu./
Apa?
692
00:38:33,436 --> 00:38:35,567
Kau tak apa?
693
00:38:47,239 --> 00:38:50,673
Ya, aku cenderung berefek
seperti itu pada wanita.
694
00:38:51,376 --> 00:38:53,394
Terlalu dini?
695
00:38:54,498 --> 00:38:56,271
Ya, terlalu dini.
696
00:39:11,933 --> 00:39:14,625
Aku mencintaimu, Abs./
Aku mencintaimu, Sam.
697
00:39:17,387 --> 00:39:20,820
Aku mencintaimu sejak awal./
Aku mencintaimu sejak awal.
698
00:39:22,935 --> 00:39:26,131
Dan aku akan selalu mencintaimu./
Aku akan selalu mencintaimu.
699
00:39:27,438 --> 00:39:30,195
Aku mencintaimu selamanya./
Aku mencintaimu selamanya.
700
00:39:30,540 --> 00:39:33,955
Bu, bisakah kau berhenti?
701
00:39:34,221 --> 00:39:36,920
Rumah sakit sangat
membuat dehidrasi.
702
00:39:36,941 --> 00:39:40,020
Jangan sentuh wajahmu.
Ibu tak mau kau sakit.
703
00:39:42,634 --> 00:39:44,786
Tambah sakit.
704
00:39:44,857 --> 00:39:46,896
Semua baik-baik saja di sini?
705
00:39:50,614 --> 00:39:53,810
Bu, kau mau membantuku
dan pergi ke kantin...
706
00:39:53,810 --> 00:39:56,079
...lalu belikan kami Ho Hos?/
Ho Hos?
707
00:39:56,079 --> 00:39:58,551
Ya. Kau tak tahu Ho Hos?
Itu seperti kue kincir angin kecil.
708
00:39:58,551 --> 00:40:00,630
Dilapisi cokelat.
Itu sangat enak.
709
00:40:02,467 --> 00:40:05,275
Bagaimana jika Ibu belikan
kau salad hijau?/Bagus.
710
00:40:05,350 --> 00:40:06,883
Jus hijau./
Itu terdengar bagus.
711
00:40:06,883 --> 00:40:08,074
Ya, tapi jangan lupa Ho Hos-nya.
712
00:40:08,074 --> 00:40:09,324
Aku punya sedikit gigi manis.
713
00:40:09,349 --> 00:40:11,953
Mereka masih membuat Ho Hos?/
Mereka masih membuatnya.
714
00:40:12,242 --> 00:40:14,401
Terima kasih, Bu.
715
00:40:24,409 --> 00:40:26,762
Psikologi.
716
00:40:26,762 --> 00:40:29,127
Spritual.
717
00:40:29,127 --> 00:40:31,378
Ini dia.
718
00:40:31,470 --> 00:40:34,129
Perkebunan Sayuran
Untuk Pemula.
719
00:40:36,043 --> 00:40:38,627
Berkemah Untuk Pemula.
720
00:40:40,176 --> 00:40:41,648
Dia bisa belajar Bridge.
721
00:40:41,731 --> 00:40:44,702
Itu bisa membantu dia
bertemu orang./Ini bagus.
722
00:40:45,182 --> 00:40:48,280
Seni Mengikhlaskan.
723
00:40:48,280 --> 00:40:49,849
Cobalah itu.
724
00:40:49,849 --> 00:40:52,285
Dengar, jika kau tak setuju
dengan yang aku lakukan…
725
00:40:52,285 --> 00:40:55,703
Aku tidak setuju. Tapi aku suka
bergaul bersamamu.
726
00:40:55,787 --> 00:40:57,275
Itu menarik.
727
00:40:57,359 --> 00:40:59,741
Kau seperti kecelakaan
mobil gerak lambat.
728
00:41:00,511 --> 00:41:01,952
Terima kasih.
729
00:41:03,784 --> 00:41:05,755
Seperti itulah perasaanku.
730
00:41:05,838 --> 00:41:08,508
Itu seperti mengarah
menuju dinding bata,
731
00:41:08,508 --> 00:41:10,051
Dan aku tak bisa
berbuat apa-apa…
732
00:41:10,134 --> 00:41:12,379
Myron?/
Ini. Lihatlah itu.
733
00:41:12,429 --> 00:41:14,085
Myron!
734
00:41:14,143 --> 00:41:17,810
Hei, aku masih belum mati./
Astaga.
735
00:41:18,170 --> 00:41:20,936
Kau akan membeli itu?/
Ya. Ini harus dimiliki.
736
00:41:20,979 --> 00:41:22,943
Itu bukan buku pemula./
Baiklah.
737
00:41:24,679 --> 00:41:27,235
Tidak, jangan. Sudah cukup./
Baiklah.
738
00:41:30,082 --> 00:41:36,401
"Suka berkebun sayuran dan
belajar bermain Bridge."
739
00:42:07,323 --> 00:42:10,601
Bagaimana jika aku kabur
dan bergabung kultus?
740
00:42:10,683 --> 00:42:13,974
Kurasa aku juga
harus bergabung.
741
00:42:14,678 --> 00:42:17,897
Bagaimana jika hubungan antara
anggota kultus sangat terikat?
742
00:42:17,939 --> 00:42:19,681
Seperti kultus aseksual?
743
00:42:19,681 --> 00:42:21,789
Ya. Kau tak bisa menyela
dan keluarkan aku...
744
00:42:21,814 --> 00:42:24,122
...karena aku sudah dicuci otak.
745
00:42:24,756 --> 00:42:28,879
Kurasa aku harus menjadi
pesaing pimpinan kultus,
746
00:42:28,879 --> 00:42:31,215
Mencuci kembali otakmu
yang sesuai filosofiku,
747
00:42:31,299 --> 00:42:33,191
Kemudian mencurimu untuk
masuk ke kultusku,
748
00:42:33,215 --> 00:42:36,322
Dan itu adalah kultus seks.
749
00:42:42,828 --> 00:42:50,445
Bagaimana jika aku tetap aku,
tapi dengan mulut yang sangat bau.
750
00:42:50,490 --> 00:42:52,593
Aku akan belikan kau
permen mentol.
751
00:42:52,663 --> 00:42:56,141
Atau aku hancurkan reseptor
penciuman hidungku...
752
00:42:56,165 --> 00:42:58,165
...agar aku tidak terganggu.
753
00:43:05,904 --> 00:43:08,678
Bagaimana jika aku meninggal?
754
00:43:11,985 --> 00:43:16,851
Aku takkan pernah pulih.
755
00:43:26,439 --> 00:43:29,939
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
756
00:43:29,964 --> 00:43:33,464
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
757
00:43:33,489 --> 00:43:36,989
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
758
00:43:42,286 --> 00:43:46,838
Bisa beritahu aku jika kau
disunat dengan jins itu?
759
00:43:46,915 --> 00:43:50,213
Karena aku bisa. Dan tak banyak
ruang untuk berimajinasi...
760
00:43:50,213 --> 00:43:51,965
...atau ruang untuk kelaminmu
di celana itu.
761
00:43:51,965 --> 00:43:55,465
Aku tak mau pergi . Aku tak
tahu apa-apa soal seni.
762
00:43:55,465 --> 00:43:57,695
Aku tak suka seni. Aku buta warna./
Bisakah kau tenang?
763
00:43:57,695 --> 00:44:00,015
Dia hanya ingin orang datang./
Apa dia seksi?
764
00:44:00,015 --> 00:44:02,473
Percaya aku, Benji, itu akan
dipenuhi target wanita kaya.
765
00:44:02,557 --> 00:44:05,226
Dengar? Ayolah. Makanan gratis,
wanita-wanita cantik.
766
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
Ayo, kita lakukan ini.
767
00:44:06,561 --> 00:44:08,400
Bagaimana kau mengenal
seniman ini?
768
00:44:08,449 --> 00:44:11,914
Kau bertemu di kafe,
dan kami sangat sependapat.
769
00:44:11,914 --> 00:44:13,442
Kapan?/
Aku tidak tahu. Aku hanya…
770
00:44:13,526 --> 00:44:15,069
Aku tak mau membuat
dia kecewa.
771
00:44:15,153 --> 00:44:16,379
Kau yakin tak bisa ikut?
772
00:44:16,416 --> 00:44:18,281
Aku tak enak badan.
Percaya aku.
773
00:44:18,364 --> 00:44:22,347
Baiklah. Kami pergi, tapi berhenti
menyentuh rambutku.
774
00:44:24,452 --> 00:44:25,859
Kau sangat tampan.
775
00:44:25,859 --> 00:44:28,165
Hentikan itu!/Dia bisa bergerak
dengan celana itu!
776
00:44:28,165 --> 00:44:30,074
Ayo./
Tidak, tidak terlalu.
777
00:44:30,119 --> 00:44:31,996
Menurutku kau terlihat
sangat menawan.
778
00:44:32,030 --> 00:44:34,672
Ini jenius.
779
00:44:34,755 --> 00:44:37,605
Ada reseleting, kunci./
Diamlah.
780
00:44:37,605 --> 00:44:39,025
Baiklah, baiklah.
781
00:44:39,025 --> 00:44:40,642
Ini akan sangat bagus.
782
00:44:40,821 --> 00:44:42,586
Selamat bersenang-senang.
783
00:44:42,659 --> 00:44:44,867
Kita pasti bisa.
Kita bisa!
784
00:44:44,867 --> 00:44:47,257
Lihatlah bokong itu.
785
00:44:48,114 --> 00:44:49,932
Ayo, pegang tanganku.
786
00:44:58,446 --> 00:45:00,907
Untuk benar-benar memasuki jiwa
dari apapun yang kau inginkan,
787
00:45:00,990 --> 00:45:02,495
Karena itu fokusku.
788
00:45:02,572 --> 00:45:06,710
Bagaimana energi wanita membuat
pria menjadi siapa dirinya.
789
00:45:07,569 --> 00:45:09,012
Apa dia membaur?
790
00:45:09,037 --> 00:45:11,293
Dia mengagumi seni.
791
00:45:11,333 --> 00:45:13,703
Sam tak peduli dengan seni.
792
00:45:14,774 --> 00:45:18,210
Tidak, dia berharap jika dia
terus terlihat sibuk,
793
00:45:18,210 --> 00:45:19,745
Takkan ada yang akan
bicara dengannya.
794
00:45:19,745 --> 00:45:20,971
Dia sangat tampan.
795
00:45:20,971 --> 00:45:23,938
Bisa aku mengatakan itu
dan tak menjadi canggung?
796
00:45:25,464 --> 00:45:27,963
Itu intiku sebenarnya.
797
00:45:28,563 --> 00:45:30,955
Bagaimana denganmu dan istrimu?
Bagaimana kalian bertemu?
798
00:45:30,955 --> 00:45:33,783
Di pesta.
Kami bertemu saat kuliah.
799
00:45:33,783 --> 00:45:36,449
Kami berpacaran
tiga tahun kemudian.
800
00:45:37,951 --> 00:45:40,748
Hanya itu?
Tak ada cerita?
801
00:45:40,748 --> 00:45:43,062
Ceritanya muncul setelahnya.
802
00:45:43,062 --> 00:45:45,561
Menikah. Kehidupan.
803
00:45:45,588 --> 00:45:48,581
Membangun rumah.
Anak-anak, cucu.
804
00:45:48,581 --> 00:45:50,403
Maaf.
805
00:45:50,403 --> 00:45:52,386
Tak apa.
806
00:45:52,457 --> 00:45:55,347
Aku tak tahu perbedaannya,
kurasa.
807
00:45:55,478 --> 00:45:57,574
Tapi aku menginginkan
itu untuk Sam.
808
00:45:57,647 --> 00:45:59,598
Aku harus mengatakan padamu.
809
00:45:59,598 --> 00:46:02,079
Apa?/
Kau keras kepala.
810
00:46:02,121 --> 00:46:04,201
Ini mungkin rencana
terburuk di dunia,
811
00:46:04,201 --> 00:46:07,431
Tapi kau berkomitmen,
dan aku suka itu.
812
00:46:07,431 --> 00:46:09,706
Tapi jangan terlalu terkesan.
813
00:46:09,706 --> 00:46:11,817
Ini belum bekerja.
814
00:46:14,125 --> 00:46:16,716
Aku tak tahu soal itu.
815
00:46:16,878 --> 00:46:18,665
Apa?
816
00:46:18,695 --> 00:46:20,733
Biar aku lihat.
817
00:46:21,799 --> 00:46:24,713
Tidak, itu wanita yang
mengadakan pameran ini.
818
00:46:24,713 --> 00:46:25,809
Lalu?
819
00:46:25,809 --> 00:46:28,179
Dia hanya melakukan ini
untuk membantuku.
820
00:46:28,179 --> 00:46:30,734
Jadi?/
Jadi, dia bukan tipenya.
821
00:46:30,782 --> 00:46:32,767
Ya?
822
00:46:34,500 --> 00:46:37,637
Tidak. Jangan lakukan
tertawa mendengus.
823
00:46:38,636 --> 00:46:40,817
Dia melakukan tawa mendengus.
824
00:46:40,932 --> 00:46:44,284
Dia lakukan itu saat dia…/
Saat dia gugup.
825
00:46:44,568 --> 00:46:46,184
Senang.
826
00:46:46,184 --> 00:46:47,975
Ini.
827
00:46:50,279 --> 00:46:52,084
Cokelat panasnya Estelle.
828
00:46:52,108 --> 00:46:54,108
Itu menyembuhkan semua masalahmu.
829
00:46:54,120 --> 00:46:56,517
Kecuali kanker.
830
00:46:57,084 --> 00:47:00,768
Untuk yang kita lakukan
kepada orang terkasih kita.
831
00:47:07,645 --> 00:47:09,826
Mengenai titiknya.
832
00:47:16,323 --> 00:47:17,884
Bung.
833
00:47:23,773 --> 00:47:27,053
Kupikir temanmu bilang
dia punya pacar.
834
00:47:28,322 --> 00:47:30,273
Itu benar.
835
00:47:30,273 --> 00:47:32,145
12.
836
00:47:32,158 --> 00:47:35,539
Selama dia jujur soal itu
dengan semua orang, benar?
837
00:47:35,561 --> 00:47:37,628
Ya.
838
00:47:38,854 --> 00:47:41,513
Tidak, dia tidak jujur.
839
00:47:43,225 --> 00:47:45,383
Ini sesuatu.
840
00:47:45,383 --> 00:47:49,255
Karyamu sangat spesifik.
841
00:47:49,279 --> 00:47:52,800
Wow. Itu yang terbaik darimu?
"Spesifik"?
842
00:47:52,822 --> 00:47:56,038
Aku tak bermaksud...
Aku tak tahu apa-apa soal seni.
843
00:47:56,038 --> 00:47:58,422
Aku sebenarnya buta warna.
844
00:47:58,624 --> 00:48:02,075
Itu hitam dan putih./
Aku akan diam sekarang.
845
00:48:02,106 --> 00:48:04,215
Tidak, tak apa.
Aku tahu itu buruk.
846
00:48:04,298 --> 00:48:07,625
Ini tidak buruk.
Kau tahu, ada...
847
00:48:08,148 --> 00:48:11,370
Yang ini dengan wajah yang
terlihat seperti bokong.
848
00:48:11,392 --> 00:48:13,275
Ya, "Wajah Bokong."
849
00:48:13,300 --> 00:48:15,101
Itu judulnya?/
Bukan.
850
00:48:15,184 --> 00:48:17,061
Itu sebenarnya potret diri.
851
00:48:17,144 --> 00:48:19,503
Sungguh?/
Tidak!
852
00:48:19,540 --> 00:48:22,531
Astaga, menurutmu ini
terlihat seperti itu?
853
00:48:22,545 --> 00:48:25,021
Astaga./
Berhenti melakukan itu.
854
00:48:26,143 --> 00:48:28,419
Maafkan aku. Maaf.
855
00:48:28,754 --> 00:48:30,462
Aku seharusnya tidak
mempermainkanmu.
856
00:48:30,462 --> 00:48:33,065
Aku tahu kau dan Abbie sedang
menghadapi cobaan berat.
857
00:48:33,065 --> 00:48:37,253
Akan lebih baik untuk
membicarakan hal lain.
858
00:48:37,868 --> 00:48:40,173
Donald F. Duck.
Apa nama tengahnya?
859
00:48:40,173 --> 00:48:42,955
Fauntleroy./
Bagaimana kau tahu itu?
860
00:48:42,955 --> 00:48:45,263
Karena semua orang tahu itu.
861
00:48:47,626 --> 00:48:50,069
Selamat malam.
862
00:48:50,069 --> 00:48:51,856
Kau bisa pulang sendiri?
863
00:48:51,856 --> 00:48:55,720
Aku sebenarnya tinggal
di lemari di lantai atas.
864
00:48:55,945 --> 00:48:57,726
Itu bukan lemari.
865
00:48:57,810 --> 00:48:59,943
Itu sebenarnya kamar yang besar
menurut standar New York,
866
00:48:59,943 --> 00:49:03,159
Tapi itu tetaplah lemari.
867
00:49:03,965 --> 00:49:06,262
Baiklah, selamat malam.
868
00:49:06,262 --> 00:49:07,919
Sampai jumpa.
869
00:49:08,589 --> 00:49:10,976
Aku hanya ingin bilang,
870
00:49:10,976 --> 00:49:15,670
Aku tahu ini bukan urusanku,
tapi kalian, kau dan Abbie,
871
00:49:15,670 --> 00:49:18,588
Kau sangat menginspirasi./
Terima kasih.
872
00:49:18,588 --> 00:49:21,223
Apa yang dia lakukan, itu…
873
00:49:21,595 --> 00:49:25,796
Begitu peduli terhadap seseorang
hingga kau berusaha temukan cara...
874
00:49:25,880 --> 00:49:31,263
...untuk mengurus mereka dan temukan
jalur untuknya setelah ia tiada…
875
00:49:31,834 --> 00:49:34,816
Seandainya ada orang yang
mencintaiku seperti itu 5 menit saja,
876
00:49:34,816 --> 00:49:38,508
Aku mungkin akan menjadi orang
paling beruntung di muka bumi.
877
00:49:41,612 --> 00:49:44,534
Maaf, aku harus pergi.
878
00:49:46,514 --> 00:49:48,518
Maafkan aku.
879
00:50:12,309 --> 00:50:14,011
Aku tahu kau belum tidur.
880
00:50:14,036 --> 00:50:16,988
Karena aku tahu suara napasmu
saat kau sudah tidur.
881
00:50:17,026 --> 00:50:20,173
Dan itu sesuatu yang tidak
kau ketahui tentang dirimu sendiri.
882
00:50:23,967 --> 00:50:27,162
Aku tahu semuanya
tentangmu, Abbie.
883
00:50:27,241 --> 00:50:31,075
Tapi jujur, kau masih tahu cara
membuatku terkejut.
884
00:50:31,113 --> 00:50:34,355
Apa maksudmu?/
Pakaian ini.
885
00:50:34,725 --> 00:50:36,373
Acara pesta./
Sam…
886
00:50:36,373 --> 00:50:40,915
Perlu diingat, aku tidak bodoh!
887
00:50:40,957 --> 00:50:42,456
Aku tahu apa yang terjadi.
888
00:50:42,539 --> 00:50:44,166
Dan aku mengikutimu
berusaha membantuku...
889
00:50:44,250 --> 00:50:46,096
...karena aku tahu
itu membantumu.
890
00:50:46,192 --> 00:50:48,992
Tapi menjodohkan aku?
Apa kau serius?
891
00:50:48,992 --> 00:50:52,484
Ayolah. Kau habiskan waktumu
bicara tentang proton dan neutron.
892
00:50:52,484 --> 00:50:54,051
Neuron!/
Oke, oke.
893
00:50:54,134 --> 00:50:58,404
Sam, kebanyakan orang tak temukan
apa yang pernah... Masih kita punya,
894
00:50:58,404 --> 00:50:59,995
Apa lagi dua kali dalam satu
kehidupan./Apa yang kita punya?
895
00:50:59,995 --> 00:51:02,931
Maksudmu, hubungan di mana
seseorang berbohong,
896
00:51:02,931 --> 00:51:05,248
Menyelinap dan memanipulasi?/
Ini untuk kebaikanmu sendiri!
897
00:51:05,248 --> 00:51:09,200
Kau berusaha memanipulasi hidupku!
898
00:51:09,427 --> 00:51:12,491
Atau maksudmu hubungan di mana
kau menganggap rendah diriku,
899
00:51:12,491 --> 00:51:14,355
Hingga kau begitu percaya
jika tak satu pun orang...
900
00:51:14,379 --> 00:51:15,621
...di dunia ini akan tertarik kepadaku./
Sudah pasti bukan.
901
00:51:15,646 --> 00:51:17,758
Tapi itu intinya!
Kau akan dikerumuni,
902
00:51:17,783 --> 00:51:19,526
Dan itu akan sulit untuk
menemukan orang yang tepat!
903
00:51:19,526 --> 00:51:22,752
Aku sudah temukan orang
yang tepat!
904
00:51:23,280 --> 00:51:26,059
Atau kupikir pernah
menemukannya.
905
00:51:33,007 --> 00:51:36,463
Abs, aku tidak...
Kau tahu maksudku tak begitu.
906
00:51:36,483 --> 00:51:38,579
Hei, kemari.
907
00:51:40,795 --> 00:51:42,893
Kau tak apa?
908
00:51:50,204 --> 00:51:51,556
Apa yang dia pikirkan?
909
00:51:51,580 --> 00:51:54,038
Apa dia pikir aku tak tahu
apa-apa dengan wanita?
910
00:51:54,063 --> 00:51:57,054
Benji?/
Tidak.
911
00:51:57,054 --> 00:51:58,661
Ya? Tidak.
912
00:51:58,661 --> 00:52:00,097
Tunggu, apa?/
Aku membencimu.
913
00:52:00,097 --> 00:52:01,605
Tapi aku menyayangimu.
914
00:52:01,605 --> 00:52:04,602
Kau hanya tak pernah
melihat aku beraksi.
915
00:52:04,602 --> 00:52:06,251
Tidak, aku tak pernah melihatmu...
916
00:52:06,276 --> 00:52:08,801
Sebenarnya, aku tak pernah
melihatmu beraksi.
917
00:52:08,801 --> 00:52:10,873
Kau tahu, perlihatkan aku tatapanmu.
918
00:52:10,922 --> 00:52:13,523
Perlihatkan aku tatapan
penaklukmu. Seperti…
919
00:52:13,578 --> 00:52:15,239
Kau tahu, perlihatkan aku itu.
920
00:52:15,278 --> 00:52:18,007
Lakukanlah. Ayo.
921
00:52:19,140 --> 00:52:21,207
Kibaskan sedikit rambutmu.
922
00:52:22,900 --> 00:52:24,143
Astaga!
923
00:52:24,212 --> 00:52:27,194
Hentikanlah.
Aku tak mau melihat itu lagi.
924
00:52:27,269 --> 00:52:29,430
Itu sangat menjengkelkan.
925
00:52:30,722 --> 00:52:33,701
Semuanya memang
sangat menjengkelkan.
926
00:52:33,775 --> 00:52:35,700
Aku tahu.
927
00:52:38,078 --> 00:52:39,482
Apa yang aku lakukan?
928
00:52:39,496 --> 00:52:44,352
Yang bisa kau lakukan adalah
tetap ada untuknya semampumu.
929
00:52:44,412 --> 00:52:46,246
Dengar, dia pasti benar-benar
ketakutan.
930
00:52:46,330 --> 00:52:48,531
Dan saat ini,
dia hanya ingin tahu...
931
00:52:48,618 --> 00:52:51,533
...bahwa jika hal buruk terjadi…
932
00:52:51,596 --> 00:52:54,663
Kau akan baik-baik saja.
933
00:52:54,901 --> 00:52:58,498
Bagaimana jika aku tak tahu
jika aku akan baik saja?
934
00:52:59,005 --> 00:53:01,439
Kurasa…
935
00:53:02,639 --> 00:53:04,696
...kau berpura-pura.
936
00:53:06,255 --> 00:53:08,550
Kau berpura-pura.
937
00:53:17,601 --> 00:53:21,505
Apa kau siap untuk mengakhiri
permainanmu ini dengan Sam?
938
00:53:21,540 --> 00:53:25,157
Menurutmu aku harus?/
Ini yang aku ketahui,
939
00:53:26,638 --> 00:53:30,080
Waktumu tak banyak seperti
yang kau pikirkan.
940
00:53:30,122 --> 00:53:32,068
Benarkah?/
Tidak.
941
00:53:32,103 --> 00:53:34,150
Apa yang kau katakan?/
Aku tidak mengatakan itu,
942
00:53:34,174 --> 00:53:35,954
Tapi Buddha.
943
00:53:36,025 --> 00:53:37,631
Aku tak tahu kau beragama Buddha.
944
00:53:37,714 --> 00:53:40,357
Bukan, tapi itu melekat padaku.
945
00:53:40,396 --> 00:53:41,989
Dan itu benar untukmu.
946
00:53:41,989 --> 00:53:45,046
Itu benar untuk semua
orang di dunia.
947
00:53:47,992 --> 00:53:50,083
Aku butuh camilan.
948
00:53:50,083 --> 00:53:52,004
Bisakah kau…
949
00:54:00,217 --> 00:54:02,490
Aku tak percaya kau memakan itu.
950
00:54:02,527 --> 00:54:04,306
Ini enak.
951
00:54:05,516 --> 00:54:08,874
Kemoterapi benar-benar
merusak indera perasamu.
952
00:54:08,953 --> 00:54:11,155
Cobalah.
953
00:54:20,071 --> 00:54:21,383
Ini menjijikkan.
954
00:54:21,467 --> 00:54:24,391
Teruslah makan.
Itu akan terasa enak.
955
00:54:30,012 --> 00:54:33,454
Isinya ada sekitar 20.
956
00:54:33,492 --> 00:54:36,484
Jadi 10 untukmu dan
10 untukku.
957
00:54:36,563 --> 00:54:39,468
Gigitan kedua sebenarnya lumayan.
958
00:54:39,474 --> 00:54:42,081
Bagus untukmu.
959
00:54:51,772 --> 00:54:53,340
Baiklah.
960
00:54:53,821 --> 00:54:58,338
Seseorang yang mendaki.
961
00:54:58,417 --> 00:55:00,150
Apa?
962
00:55:00,201 --> 00:55:02,276
Selanjutnya,
jika ini akan terjadi lagi,
963
00:55:02,300 --> 00:55:04,850
Dan kuharap itu tak terjadi,
964
00:55:04,885 --> 00:55:06,628
Tapi jika harus,
965
00:55:06,720 --> 00:55:09,334
Dan jika itu membuatmu
merasa lebih baik untuk tahu,
966
00:55:10,559 --> 00:55:12,809
Itu harus seseorang yang
mendaki.
967
00:55:12,809 --> 00:55:14,596
Kita tak pernah mendaki.
968
00:55:14,596 --> 00:55:16,897
Karena kau tak suka itu./
Itu tidak benar.
969
00:55:16,980 --> 00:55:19,119
Kita pernah mendaki
Bear Mountain 10 tahun lalu,
970
00:55:19,119 --> 00:55:20,870
Kau mengeluh sepanjang waktu.
971
00:55:20,870 --> 00:55:22,634
Itu karena mendaki membosankan.
972
00:55:22,634 --> 00:55:23,971
Intinya itu jalan kaki.
973
00:55:23,971 --> 00:55:25,929
Dan berjalan adalah sesuatu yang
kau lakukan untuk tiba di suatu tempat.
974
00:55:25,929 --> 00:55:29,221
Mendaki dari mobilmu ke bukit,
lalu kembali lagi ke mobilmu...
975
00:55:29,221 --> 00:55:31,427
...benar-benar tidak berguna.
976
00:55:34,217 --> 00:55:35,869
Baiklah.
977
00:55:35,869 --> 00:55:37,733
Dimengerti./
Terima kasih.
978
00:55:37,733 --> 00:55:39,938
Mendaki.
979
00:55:39,938 --> 00:55:41,856
Apa lagi?
980
00:55:41,856 --> 00:55:43,832
Aku suka berdansa.
981
00:55:43,832 --> 00:55:47,067
Aku mau ikut kursus menari.
982
00:55:47,282 --> 00:55:49,788
Seperti Foxtrot atau Waltz,
meskipun…
983
00:55:49,788 --> 00:55:51,856
Itu payah./
Aku tahu kau berpikir begitu.
984
00:55:51,856 --> 00:55:54,347
Foxtrot? Serius?/
Ya!
985
00:55:54,347 --> 00:55:57,704
Bagaimana sesuatu yang kurang
kutu buku seperti Swing.
986
00:55:57,763 --> 00:56:00,696
Apa orang ini untukmu atau
untukku?
987
00:56:03,371 --> 00:56:05,315
Baiklah.
988
00:56:05,362 --> 00:56:07,785
Bagus./
Aku mengerti.
989
00:56:08,080 --> 00:56:11,179
Aku akan perbarui profilmu./
Profil apa?
990
00:56:11,259 --> 00:56:13,386
Profil ini.
991
00:56:16,186 --> 00:56:17,665
Astaga.
992
00:56:17,665 --> 00:56:19,246
Sama-sama.
993
00:56:19,246 --> 00:56:20,961
Kau berpura-pura menjadi aku?/
Jadi…
994
00:56:21,044 --> 00:56:22,481
Kau tahu.
995
00:56:22,481 --> 00:56:25,048
Jadi, Sam…/Apa aku sudah
bilang jika kau gila?
996
00:56:25,132 --> 00:56:29,762
Menyukai neutron dan…
997
00:56:29,813 --> 00:56:32,890
...Merengue./
Neuron! Neuron!
998
00:56:33,359 --> 00:56:34,518
Astaga!
999
00:56:34,518 --> 00:56:36,184
Baiklah. Bagaimana
menurutmu foto ini?
1000
00:56:36,268 --> 00:56:38,068
Kau memotretku saat
aku sedang tidur?
1001
00:56:38,068 --> 00:56:40,392
Ayolah. Aku bekerja
keras untuk ini.
1002
00:56:40,392 --> 00:56:41,982
Tidak? Kau mau foto yang lain?
1003
00:56:41,982 --> 00:56:44,164
Ya, gunakan foto yang lain./
Baiklah.
1004
00:56:44,484 --> 00:56:46,339
Baiklah, siap?
Oke, ayo.
1005
00:56:46,339 --> 00:56:48,116
Apa?/
Senyum.
1006
00:56:48,492 --> 00:56:50,286
Baiklah. Bagaimana menurutmu?
1007
00:56:50,286 --> 00:56:52,242
Bagaimana menurutmu itu?/
Itu bagus.
1008
00:56:52,267 --> 00:56:54,606
Efek hitam-putih./
Kau mau tambahkan sesuatu?
1009
00:56:54,631 --> 00:56:58,707
Ya. Mungkin seperti
"Apa didalamnya termasuk"?
1010
00:56:58,731 --> 00:57:02,406
Dua Bulan Kemudian
1011
00:57:26,944 --> 00:57:29,001
Apa kau akan tidur?
1012
00:57:30,806 --> 00:57:32,372
Abbie?
1013
00:57:34,738 --> 00:57:36,609
Abs, ada apa?
1014
00:57:36,609 --> 00:57:38,408
Itu pecah.
1015
00:57:38,436 --> 00:57:40,080
Sial./
Itu pecah.
1016
00:57:40,080 --> 00:57:42,856
Tak apa. Kita akan beli
yang baru. Tak apa.
1017
00:57:42,856 --> 00:57:44,031
Tidak, kita tak bias!
1018
00:57:44,031 --> 00:57:46,677
Kau berikan itu padaku
saat kita masih kecil.
1019
00:58:01,029 --> 00:58:03,472
Kau hampir tak menyentuh
makananmu.
1020
00:58:05,381 --> 00:58:07,774
Kau terlihat kurus.
1021
00:58:07,774 --> 00:58:09,441
Apa kau merasa baik?
1022
00:58:09,441 --> 00:58:12,596
Maaf. Aku tidak lapar.
1023
00:58:13,193 --> 00:58:16,045
Tapi aku hargai kunjungan Ibu.
1024
00:58:16,045 --> 00:58:17,900
Tentu saja Ibu akan berkunjung.
1025
00:58:17,900 --> 00:58:19,785
Aku Ibumu.
1026
00:58:22,748 --> 00:58:25,885
Kau tahu, pimpinan kelompok
pendukung Ibu, Shawna?
1027
00:58:25,885 --> 00:58:27,699
Dia menakjubkan.
1028
00:58:27,699 --> 00:58:30,924
Dia bilang jika ada kecerdasan
alam semesta dan…
1029
00:58:31,008 --> 00:58:33,803
Tunggu, Ibu ikut grup pendukung?
1030
00:58:33,897 --> 00:58:36,805
Ya. Kau tahu, untuk orang tua…
1031
00:58:36,970 --> 00:58:39,428
Intinya...
1032
00:58:39,678 --> 00:58:42,783
Ibu berbagi dengan grup apa
yang kau lakukan dengan Sam...
1033
00:58:42,783 --> 00:58:44,770
Kau tahu, untuk Sam.
1034
00:58:44,843 --> 00:58:49,472
Dan mereka berpikir itu bukan
strategi penerimaan yang sehat.
1035
00:58:49,511 --> 00:58:52,528
Ya, aku tidak sehat, jadi…
1036
00:58:52,560 --> 00:58:57,108
Ayolah, jangan begitu.
Keajaiban bisa terjadi.
1037
00:58:57,188 --> 00:58:59,963
Baiklah, kau mengidap "kanker."/
Itu bukan "kanker."
1038
00:58:59,988 --> 00:59:02,022
Tapi kanker./
Bukan itu maksud Ibu.
1039
00:59:02,022 --> 00:59:03,539
Ibu tak suka
"strategi penerimaan"-ku...
1040
00:59:03,539 --> 00:59:05,326
...karena ibu lebih suka tinggal
di "Dunia Fantasi"...
1041
00:59:05,326 --> 00:59:07,556
...daripada menerima faktanya
aku takkan berada di sini.
1042
00:59:07,556 --> 00:59:10,686
Bagaimana Ibu bisa
menerima itu?
1043
00:59:13,367 --> 00:59:16,094
Ibu, dengar, aku mengerti.
1044
00:59:16,094 --> 00:59:18,377
Ini cobaan berat untuk Ibu.
1045
00:59:18,377 --> 00:59:21,004
Pertama Ayah, itu terlalu cepat,
dan sekarang ini.
1046
00:59:21,004 --> 00:59:25,020
Aku minta maaf jika aku sekarat
dan meninggalkanmu sendirian.
1047
00:59:25,020 --> 00:59:28,766
Dan maaf jika aku melakukan ini...
1048
00:59:28,774 --> 00:59:31,904
...dengan cara yang tak diterima
oleh grup pendukungmu,
1049
00:59:31,904 --> 00:59:35,783
Tapi aku tak yakin ada
kecerdasan alam semesta.
1050
00:59:35,813 --> 00:59:39,229
Menurutku semesta itu bodoh,
kejam dan salah,
1051
00:59:39,229 --> 00:59:42,229
Dan aku berusaha semampunya…/
Baiklah.
1052
00:59:42,229 --> 00:59:45,423
...untuk bertahan dan
memastikan kebaikan Sam.
1053
00:59:45,448 --> 00:59:46,514
Abigail./
Mengerti?
1054
00:59:46,539 --> 00:59:49,178
Ayolah. Baik, jangan lakukan itu.
Jangan pergi.
1055
00:59:49,178 --> 00:59:51,440
Sayang! Abbie!
1056
00:59:55,801 --> 00:59:59,859
Aku temukan jasa daring...
1057
00:59:59,859 --> 01:00:03,917
...yang bisa mengubahmu menjadi
pohon saat kau meninggal.
1058
01:00:03,990 --> 01:00:05,693
Kau dimasukkan ke dalam
kapsul kecil...
1059
01:00:05,693 --> 01:00:07,997
...lalu mereka posisikan
tubuhmu seperti janin,
1060
01:00:07,997 --> 01:00:10,692
Dan kemudian kau diistirahatkan
ke dalam sebuah pohon.
1061
01:00:10,715 --> 01:00:13,206
Atau kau bisa jadi bagian
dari terumbu karang.
1062
01:00:13,206 --> 01:00:16,195
Itu bagus. Kau bisa jadi makanan
cacing atau makanan ikan.
1063
01:00:16,217 --> 01:00:18,880
Kau menjadi bagian dari ekosistem
secara besar.
1064
01:00:18,880 --> 01:00:21,173
Tidak, kau tak menjadi apa-apa,
1065
01:00:21,173 --> 01:00:22,994
Karena kau mati.
1066
01:00:23,078 --> 01:00:26,645
Mayat. Mati. Tewas.
Benar?
1067
01:00:27,105 --> 01:00:29,935
Serbetmu buruk.
1068
01:00:31,521 --> 01:00:34,923
Aku hanya berusaha temukan
sesuatu yang positif, Phil.
1069
01:00:35,006 --> 01:00:39,703
Orang harus tenang.
1070
01:00:39,728 --> 01:00:41,810
Aku tak mau tenang!/
Baiklah.
1071
01:00:41,847 --> 01:00:43,056
Aku mau berjuang.
1072
01:00:43,140 --> 01:00:45,965
Aku mau berjuang,
dan caraku melakukan itu…
1073
01:00:45,990 --> 01:00:52,203
Prosesku dalam melakukan itu
adalah menjaga sikap optimisku.
1074
01:00:52,662 --> 01:00:55,068
Itu tidak alami.
1075
01:00:55,152 --> 01:00:56,736
Itu tidak datang secara
alami kepadaku.
1076
01:00:56,820 --> 01:00:59,096
Itu sangat sulit.
Itu butuh kerja keras.
1077
01:00:59,142 --> 01:01:02,118
Aku punya mantra.
Aku memiliki afirmasi.
1078
01:01:02,118 --> 01:01:03,647
Aku punya lagu tema!
1079
01:01:03,671 --> 01:01:06,432
Aku nyanyikan itu
ke mana pun aku pergi.
1080
01:01:06,457 --> 01:01:09,080
Dan jika itu menjadikan
aku seorang bajingan,
1081
01:01:09,080 --> 01:01:12,682
Maaf, Phil, aku tak peduli,
1082
01:01:12,735 --> 01:01:18,187
Karena aku berusaha untuk
bertahan di sini.
1083
01:01:18,202 --> 01:01:21,227
Aku berusaha untuk hidup.
1084
01:01:22,262 --> 01:01:24,458
Tak seperti…
1085
01:01:26,682 --> 01:01:28,870
Aku sudah lupa namanya.
1086
01:01:29,233 --> 01:01:31,571
Jim./
Jim.
1087
01:01:31,879 --> 01:01:35,548
Sikapnya sangat lemah.
Lihat apa yang terjadi kepadanya.
1088
01:01:35,607 --> 01:01:38,783
Kau tahu siapa lagi yang
sikapnya lemah?
1089
01:01:38,783 --> 01:01:41,295
Phil?
1090
01:01:42,097 --> 01:01:44,640
Aku tak tahu jika itu membantu.
1091
01:01:44,687 --> 01:01:47,518
Bisa kau nyanyikan lagu temamu?
1092
01:02:12,728 --> 01:02:17,081
Itu ada delapan verse,
tapi itu bait pertama.
1093
01:02:17,262 --> 01:02:19,683
Rambut palsumu bagus.
1094
01:02:20,901 --> 01:02:23,265
Ini rambut asliku, Meryl.
1095
01:03:04,496 --> 01:03:07,246
Berapa harganya itu?/
Menurutku itu cantik.
1096
01:03:07,271 --> 01:03:09,447
Itu cincin logam dengan
batu berkilau di atasnya.
1097
01:03:09,447 --> 01:03:10,984
Wanita menyukai itu.
1098
01:03:11,037 --> 01:03:14,986
Kita butuh uang untuk masa
depan kita, untuk perawatanmu.
1099
01:03:15,524 --> 01:03:17,486
Aku akan kembalikan itu./
Kau tidak bisa!
1100
01:03:17,510 --> 01:03:20,108
Kuitansinya ada padaku.
1101
01:03:20,942 --> 01:03:23,423
Aku takkan berikan itu pada
orang lain./Kau tak tahu itu.
1102
01:03:23,423 --> 01:03:24,611
Ya, aku tahu.
1103
01:03:24,611 --> 01:03:26,680
Mungkin suatu hari kau
akan butuh cincin,
1104
01:03:26,680 --> 01:03:29,263
Tapi kau sudah memiliki ini,
dan kau akan sangat bersyukur,
1105
01:03:29,287 --> 01:03:31,110
Lalu.../Meski itu terjadi,
kau pikir aku akan melamar...
1106
01:03:31,110 --> 01:03:34,142
...dengan cincin pilihanmu?
1107
01:03:34,167 --> 01:03:36,536
Ayolah!
1108
01:03:36,536 --> 01:03:39,077
"Hei, orang baru, ini untukmu."
1109
01:03:39,125 --> 01:03:43,873
"Cincin ini pilihan langsung dari
mantanku yang meninggal."
1110
01:03:44,281 --> 01:03:46,840
Dia akan suka mendengar itu.
1111
01:03:51,768 --> 01:03:54,246
Kau benar.
1112
01:03:54,960 --> 01:03:57,442
Maksudku…
1113
01:03:58,268 --> 01:04:00,938
Ini adalah dana simpanan kita.
1114
01:04:01,000 --> 01:04:03,846
Sam, kau sudah menyampaikan
maksudmu.
1115
01:04:19,032 --> 01:04:22,025
Kau tak bisa terus-terusan
marah dengannya.
1116
01:04:22,108 --> 01:04:23,832
Dia yang mulai.
1117
01:04:23,846 --> 01:04:26,562
Dia panik karena sesuatu
yang tidak penting.
1118
01:04:26,587 --> 01:04:29,143
Jika itu tidak penting,
maka lupakanlah.
1119
01:04:29,143 --> 01:04:30,531
Aku sudah melupakannya.
1120
01:04:30,531 --> 01:04:32,894
Aku tak mengerti kenapa aku
harus menjadi orang...
1121
01:04:32,894 --> 01:04:35,429
...yang memperbaiki sesuatu
yang bukan salahku.
1122
01:04:35,479 --> 01:04:39,339
Apa yang kita cari?/
Elang.
1123
01:04:40,331 --> 01:04:42,447
Dan kenapa ini menyenangkan?
1124
01:04:42,485 --> 01:04:46,049
Ini tidak menyenangkan,
ini obsesi.
1125
01:04:46,274 --> 01:04:49,580
Bicara soal obsesi.
1126
01:04:49,628 --> 01:04:52,494
Cukup maafkan dia dan
melangkah maju.
1127
01:04:52,533 --> 01:04:54,802
Bagaimana aku bisa?
1128
01:04:54,851 --> 01:04:56,810
Ini seperti yang mereka katakan,
saat kau sakit,
1129
01:04:56,893 --> 01:05:00,730
Kau benar-benar melihat siapa
sebenarnya orang disekitarmu.
1130
01:05:00,826 --> 01:05:04,664
Bagaimana jika Sam dan aku
memang tak ditakdirkan bersama?
1131
01:05:04,720 --> 01:05:06,277
Bagaimana jika itu
takkan pernah terjadi?
1132
01:05:06,361 --> 01:05:09,318
Aku dan Estelle pernah bertengkar
yang bertahan selama 2 tahun.
1133
01:05:09,399 --> 01:05:12,415
1990 hingga 1992.
1134
01:05:12,479 --> 01:05:16,329
Soal apa?/
Sofa. Sofa ungu dan jelek.
1135
01:05:16,385 --> 01:05:18,662
Dia menginginkan itu.
Aku tidak.
1136
01:05:18,734 --> 01:05:22,764
Kami letakkan itu di ruang tamu,
dan aku marah selama 2 tahun.
1137
01:05:22,851 --> 01:05:25,499
Dan kau menyingkirkan itu?/
Tidak.
1138
01:05:25,569 --> 01:05:27,799
Aku menerimanya.
1139
01:05:27,882 --> 01:05:30,250
Apa maksudmu aku harus
berusaha menerima itu?
1140
01:05:30,256 --> 01:05:32,393
Aku mengatakannya dengan jelas.
1141
01:05:32,438 --> 01:05:34,521
Dengan lantang.
1142
01:05:38,294 --> 01:05:40,517
Kau mencintai dan dicintai.
1143
01:05:40,592 --> 01:05:42,227
Kau orang yang beruntung.
1144
01:05:42,288 --> 01:05:44,701
Sekarang kau akan mati.
1145
01:05:44,779 --> 01:05:46,930
Itu saja.
1146
01:05:47,267 --> 01:05:49,603
Kenapa kau seperti ini?
1147
01:05:49,603 --> 01:05:51,671
Kupikir kau temanku.
1148
01:05:51,671 --> 01:05:53,545
Aku tak peduli dengan merajut.
1149
01:05:53,545 --> 01:05:54,920
Merenda./
Terserah!
1150
01:05:54,920 --> 01:05:58,371
Satu-satunya alasan aku
ke sana berkali-kali...
1151
01:05:58,455 --> 01:06:00,506
...adalah untuk menemuimu./
Kau harusnya tak melakukan itu.
1152
01:06:00,506 --> 01:06:02,704
Kenapa?/
Kenapa?
1153
01:06:02,772 --> 01:06:07,291
Kenapa berteman dengan
orang yang sekarat?
1154
01:06:07,945 --> 01:06:11,004
Tapi aku senang kau melakukannya.
1155
01:06:24,687 --> 01:06:26,438
Sam?
1156
01:06:29,952 --> 01:06:32,203
Sam?
1157
01:07:18,153 --> 01:07:20,919
Dia tak mau bicara denganku.
Dia selalu marah denganku.
1158
01:07:20,919 --> 01:07:22,588
Seolah dia sudah digantikan
oleh orang gila.
1159
01:07:22,588 --> 01:07:25,536
Semakin kau berbicara,
semakin kau terdengar gila.
1160
01:07:25,536 --> 01:07:27,807
Tambah minumanku./
Kau tahu itu?
1161
01:07:28,493 --> 01:07:31,033
Hai./
Tidak...
1162
01:07:31,053 --> 01:07:33,000
Bisa aku traktir kau minum?
1163
01:07:33,028 --> 01:07:35,718
Biar aku traktir kau minum./
Sam, itu... Hentikan.
1164
01:07:35,718 --> 01:07:37,978
Hei, abaikan dia.
Dia memang manis,
1165
01:07:37,978 --> 01:07:39,497
Tapi dia sudah tidak tersedia.
1166
01:07:39,497 --> 01:07:41,527
Apa yang kau lakukan?
Aku sangat tersedia.
1167
01:07:41,527 --> 01:07:42,618
Ini yang dia inginkan.
1168
01:07:42,618 --> 01:07:44,040
Tidak, ini yang dia pikir
dia inginkan.
1169
01:07:44,040 --> 01:07:45,144
Dia tidak berpikir jernih.
1170
01:07:45,169 --> 01:07:46,915
Kau sendiri bilang jika dia
bertingkah seperti orang gila.
1171
01:07:46,915 --> 01:07:49,798
Sejak kapan kau menjadi
gambaran simbol kesetiaan?
1172
01:07:49,961 --> 01:07:52,421
Itu sangat bagus, kawan.
1173
01:07:52,421 --> 01:07:54,253
Ya, itu bukan bidangku.
1174
01:07:54,295 --> 01:07:56,197
Aku banyak mencumbu wanita daripada
yang semestinya. Kau tahu?
1175
01:07:56,222 --> 01:07:57,794
Aku akan serahkan
semuanya saat itu juga...
1176
01:07:57,818 --> 01:08:00,496
...untuk apa yang
kau dan Abbie miliki.
1177
01:08:01,233 --> 01:08:04,254
Maksudmu, apa yang
pernah kami punya.
1178
01:08:04,254 --> 01:08:06,871
Ya, apa yang kau tahu?
1179
01:08:09,098 --> 01:08:12,676
Jadi, boleh aku bertanya apa itu?
1180
01:08:12,676 --> 01:08:14,372
Karena itu berasal dari
gelas yang sama,
1181
01:08:14,396 --> 01:08:16,020
Tapi warnanya sangat berbeda.
1182
01:08:16,020 --> 01:08:17,935
Kau tahu, biar aku…
1183
01:08:18,021 --> 01:08:20,862
Dan kau punya es./
Aku yang traktir minuman ini.
1184
01:08:20,862 --> 01:08:22,399
Dan…
1185
01:08:22,489 --> 01:08:24,726
Nikmatilah ini. Ya./
Kau mau ke mana?
1186
01:08:24,809 --> 01:08:27,562
Semoga malammu menyenangkan./
Kenapa kau…
1187
01:08:27,645 --> 01:08:30,008
Ini seperti…/
Aku ada urusan lain.
1188
01:08:30,058 --> 01:08:31,829
Ben!
1189
01:08:32,610 --> 01:08:34,199
Terus tambahkan minumku.
1190
01:08:45,034 --> 01:08:47,765
Sial. Dia di sini.
1191
01:08:48,811 --> 01:08:50,636
Hei!
1192
01:08:51,453 --> 01:08:53,017
Hei. Hai.
1193
01:08:53,056 --> 01:08:55,070
Aku hanya…
1194
01:08:55,384 --> 01:08:57,257
Ya.
1195
01:08:58,862 --> 01:09:01,515
Aku hanya…
1196
01:09:01,580 --> 01:09:03,503
Ya.
1197
01:09:03,905 --> 01:09:07,115
Ya. Baiklah.
1198
01:09:36,080 --> 01:09:38,508
Astaga.
1199
01:09:39,108 --> 01:09:41,225
Abbie?
1200
01:09:41,837 --> 01:09:43,328
Abbie.
1201
01:09:43,368 --> 01:09:45,609
Abs, apa kau di sana?
1202
01:09:46,602 --> 01:09:48,507
Pergilah!
1203
01:09:53,344 --> 01:09:56,443
Aku hanya ingin sendiri, oke?
1204
01:09:56,805 --> 01:09:59,373
Aku tak peduli apa yang
kau inginkan.
1205
01:09:59,431 --> 01:10:01,296
Aku muak dengan apapun
yang kau inginkan.
1206
01:10:01,331 --> 01:10:02,787
Apa?
1207
01:10:02,885 --> 01:10:05,506
Kau mau aku baik saja setelah
kau pergi? Coba tebak,
1208
01:10:05,506 --> 01:10:07,100
Aku takkan baik-baik saja,
1209
01:10:07,124 --> 01:10:09,708
Tak peduli seberapa keras
kau mendorongku jauh.
1210
01:10:09,748 --> 01:10:13,214
Kau tak bisa membuatku
baik-baik saja tanpamu.
1211
01:10:28,348 --> 01:10:29,966
Hei.
1212
01:10:31,036 --> 01:10:33,316
Apa yang terjadi denganmu?
1213
01:10:33,666 --> 01:10:36,353
Aku keluar bersama Benji.
1214
01:10:36,934 --> 01:10:38,776
Aku barusan bicara dengannya.
1215
01:10:38,860 --> 01:10:41,215
Dia bilang meninggalkanmu
beberapa jam lalu.
1216
01:10:42,255 --> 01:10:45,298
Aku ke tempatnya Mira.
1217
01:10:45,329 --> 01:10:48,341
Si fotografer yang buruk.
1218
01:10:51,049 --> 01:10:53,744
Dia punya kucing.
1219
01:10:59,964 --> 01:11:01,466
Abbie./
Itu bukan urusanku.
1220
01:11:01,549 --> 01:11:03,229
Tentu saja itu urusanmu./
Tidak... Tidak, tak apa.
1221
01:11:03,229 --> 01:11:05,387
Itu sebenarnya bagus kau
sudah melanjutkan hidup.
1222
01:11:05,387 --> 01:11:06,587
Maksudku, itu…/
Tidak, kau tidak serius.
1223
01:11:06,587 --> 01:11:09,077
Itu yang kucoba berikan padamu./
Abbie.
1224
01:11:09,077 --> 01:11:11,066
Kau hanya sedikit lebih cepat dari
jadwal, tapi…/Itu bukan apa-apa.
1225
01:11:11,066 --> 01:11:15,128
Lihat aku.../
Jangan sentuh aku!
1226
01:11:15,301 --> 01:11:17,454
Ayolah. Cukup…
1227
01:11:17,565 --> 01:11:19,545
Abbie, biarkan aku masuk.
Aku…
1228
01:11:28,936 --> 01:11:32,326
Ini, kupikir kau mungkin mau
melakukan sedikit kerajinan tangan.
1229
01:11:35,490 --> 01:11:37,010
Terima kasih.
1230
01:11:38,073 --> 01:11:40,143
Hei.
1231
01:11:40,231 --> 01:11:42,332
Kau pasti bisa.
1232
01:12:10,291 --> 01:12:13,404
Maafkan aku, Abbie.
1233
01:12:13,521 --> 01:12:17,130
Tapi kita tak melihat hasil
seperti yang kita inginkan.
1234
01:12:17,192 --> 01:12:22,025
Ini waktunya kau mulai fokus
dengan apa prioritas utamamu,
1235
01:12:22,114 --> 01:12:24,415
Temukan sesuatu yang mungkin
kau suka untuk dilakukan…
1236
01:12:24,469 --> 01:12:26,845
Dan dengan siapa kau ingin
menghabiskan waktumu.
1237
01:12:32,023 --> 01:12:34,014
Abbie.
1238
01:12:34,397 --> 01:12:39,028
Abbie, apa suamimu di sini
bersamamu hari ini?
1239
01:12:44,166 --> 01:12:46,468
Tidak.
1240
01:12:46,520 --> 01:12:49,173
Dan juga...
1241
01:12:50,755 --> 01:12:53,232
Dia bukan suamiku.
1242
01:13:00,369 --> 01:13:02,800
Baiklah, Joe,
mari kita mulai, oke?
1243
01:13:02,886 --> 01:13:05,277
Bisa buka kancingmu untukku?
1244
01:13:05,653 --> 01:13:09,082
Itu bagus. Baik, lenturkan
tanganmu. Bagus.
1245
01:13:09,234 --> 01:13:10,493
Hei!
1246
01:13:10,548 --> 01:13:13,391
Aku siapkan kau susu kocok.
Aku letakkan itu di kursimu.
1247
01:13:15,563 --> 01:13:20,002
Aku sebenarnya ingin keluar
dari Kamar Perawatan.
1248
01:13:20,459 --> 01:13:23,603
Aku menikmati selama tinggalku,
tap…
1249
01:13:25,109 --> 01:13:27,455
Kurasa aku takkan kembali.
1250
01:13:29,638 --> 01:13:31,957
Jaga dirimu, mengerti?
1251
01:13:33,964 --> 01:13:36,462
Dan ingat kami di Yelp.
1252
01:13:43,789 --> 01:13:48,331
Lalu aku sadar, aku tak pernah
benar-benar sendiri, kau tahu?
1253
01:13:48,402 --> 01:13:50,681
Jika aku punya hari baik,
beritahu Sam.
1254
01:13:50,733 --> 01:13:54,441
Jika aku alami hari buruk,
keluhkan soal itu dengan Sam.
1255
01:13:55,663 --> 01:13:57,980
Kau harus lebih lembut dengan...
1256
01:13:58,075 --> 01:14:01,687
Terika kembali benangnya
dari depan ke belakang.
1257
01:14:01,771 --> 01:14:06,401
Mungkin aku melewatkan sesuatu
yang begitu terikat dengannya.
1258
01:14:06,642 --> 01:14:09,309
Mungkin aku melewatkan banyak hal.
1259
01:14:09,395 --> 01:14:14,543
Mungkin kita tak seharusnya
terikat dalam dengan seseorang…
1260
01:14:14,543 --> 01:14:16,494
Baiklah./Khususnya untuk
waktu yang lama.
1261
01:14:16,577 --> 01:14:18,202
Mungkin hidup tentang...
1262
01:14:18,202 --> 01:14:21,943
Kenapa kita tak lepaskan
semua ini…
1263
01:14:22,178 --> 01:14:26,719
Dan mulai.../
Merenda bukan sebuah kiasan!
1264
01:14:26,719 --> 01:14:29,645
Aku tahu. Aku…
1265
01:14:29,831 --> 01:14:32,432
Aku bicara tentang penggunakan
jarum rajut./Maafkan aku.
1266
01:14:32,474 --> 01:14:33,982
Kau banyak menggunakan
itu sebagai kata kiasan.
1267
01:14:33,982 --> 01:14:36,970
Aku tahu itu,
tapi tidak dalam situasi ini.
1268
01:14:36,970 --> 01:14:38,971
Mungkin kau harus gunakan
tanda kutipan tangan.
1269
01:14:38,971 --> 01:14:41,094
Di mana Myron?
1270
01:14:44,239 --> 01:14:46,790
Di mana Myron?
1271
01:14:49,367 --> 01:14:53,065
Dia meninggalkan kita.
1272
01:15:23,342 --> 01:15:25,980
Ada yang tahu ini apa?
1273
01:15:26,085 --> 01:15:31,050
Kurasa itu kiasan untukmu karena
menjadi guru merenda yang buruk.
1274
01:15:49,890 --> 01:15:52,635
Hai. Apa kau Estelle?
1275
01:15:52,660 --> 01:15:54,229
Ya.
1276
01:15:54,254 --> 01:15:56,557
Aku Abbie.
1277
01:15:56,709 --> 01:15:58,543
Masuklah.
1278
01:16:11,254 --> 01:16:13,969
Mereka sedang melakukan
doa hari ketujuh.
1279
01:16:14,038 --> 01:16:16,339
Ada semua jenis makanan,
1280
01:16:16,363 --> 01:16:18,472
Tapi aku,
aku tetap dengan Scotch.
1281
01:16:18,472 --> 01:16:21,314
Scotch?/
Ya, tolong.
1282
01:16:27,963 --> 01:16:29,826
Terima kasih.
1283
01:16:36,473 --> 01:16:40,344
Apa yang terjadi?
1284
01:16:40,414 --> 01:16:43,182
Dia semakin lemah
setiap pekannya.
1285
01:16:43,265 --> 01:16:46,707
Tidak makan, selalu tidur.
1286
01:16:46,781 --> 01:16:50,017
Dia kesakitan, tapi tak
mau pergi ke rumah sakit.
1287
01:16:50,026 --> 01:16:52,406
Dia ingin berada di rumah,
1288
01:16:52,427 --> 01:16:54,664
Hanya kami berdua.
1289
01:16:55,316 --> 01:17:00,495
Hingga akhirnya, dia menatapku,
tersenyum, dan berkata,
1290
01:17:00,495 --> 01:17:03,384
"Sampai bertemu lagi."
1291
01:17:03,812 --> 01:17:06,361
Dan aku tahu itu.
1292
01:17:07,121 --> 01:17:11,127
Terakhir aku melihatnya,
dia tak bilang apa-apa.
1293
01:17:11,210 --> 01:17:13,768
Aku tak tahu dia sedang
kesakitan.
1294
01:17:13,887 --> 01:17:20,309
Kenapa dia tak beritahu aku?/
Abbie. Ini bukan tentangmu.
1295
01:17:21,506 --> 01:17:26,465
Myron selalu bilang kau
sedikit menyebalkan.
1296
01:17:26,525 --> 01:17:28,820
Benarkah?
1297
01:17:29,241 --> 01:17:32,581
Kupikir kami teman./
Itu benar.
1298
01:17:32,652 --> 01:17:35,647
Dia berteman dengan banyak
orang menyebalkan.
1299
01:17:38,435 --> 01:17:40,562
Apa lagi yang dia katakan?
1300
01:17:40,638 --> 01:17:44,451
Jika kau benar-benar
berpikir tak rasional...
1301
01:17:44,535 --> 01:17:47,422
...mengkhawatirkan Sam dan
apa yang akan terjadi padanya,
1302
01:17:47,450 --> 01:17:52,925
Berusaha mengendalikan semua dan
meramalkan semua kemungkinan,
1303
01:17:53,613 --> 01:17:57,027
Tapi kau melewatkan
bagian bagusnya.
1304
01:17:57,051 --> 01:17:59,856
Apa?
1305
01:17:59,874 --> 01:18:02,516
Apa yang ada saat ini.
1306
01:18:07,045 --> 01:18:10,244
Kau mau bertemu keluarga?
1307
01:18:11,860 --> 01:18:14,046
Terima kasih, tapi…
1308
01:18:14,538 --> 01:18:17,508
Kurasa aku harus mencari Sam.
1309
01:18:17,508 --> 01:18:19,311
Tentu.
1310
01:18:20,648 --> 01:18:24,987
Kau punya rumah yang indah.
1311
01:18:25,323 --> 01:18:28,992
Tapi aku setuju dengan
Myron soal sofa.
1312
01:18:53,234 --> 01:18:54,325
Hei.
1313
01:18:54,325 --> 01:18:55,852
Abbie, aku hanya…/
Aku harus…
1314
01:18:55,852 --> 01:18:59,181
Tidak, aku mau kau untuk…/
Tidak, tunggu, biar aku.
1315
01:19:02,951 --> 01:19:07,917
Aku benar-benar sial
belakangan ini.
1316
01:19:08,195 --> 01:19:10,860
Ya, aku tahu.
1317
01:19:13,778 --> 01:19:18,921
Kupikir jika aku merencanakan
seluruh masa depanmu…
1318
01:19:19,724 --> 01:19:23,616
Itu takkan terlalu sakit untuk
menjadi bagian dari itu.
1319
01:19:25,821 --> 01:19:28,052
Tapi sebenarnya…
1320
01:19:30,556 --> 01:19:33,011
Kau akan bersama siapapun
yang kau inginkan.
1321
01:19:33,021 --> 01:19:34,622
Tidak, aku tidak mau./
Ya.
1322
01:19:34,622 --> 01:19:35,724
Tidak, aku…/
Iya.
1323
01:19:35,724 --> 01:19:37,569
Dan aku tak bisa berbuat apa-apa,
1324
01:19:37,569 --> 01:19:43,664
Jika kau kehilangan kacamatamu
atau kaos kakimu tak seragam.
1325
01:19:45,111 --> 01:19:47,832
Aku harus membiarkan kau pergi.
1326
01:19:49,516 --> 01:19:51,661
Tidak.
1327
01:19:52,867 --> 01:19:55,523
Aku biarkan kau pergi.
1328
01:20:07,492 --> 01:20:09,877
Apa yang kau lakukan?/
Abbie.
1329
01:20:12,385 --> 01:20:14,576
Selama yang aku ingat,
1330
01:20:14,601 --> 01:20:17,946
Aku ingin habiskan waktu
selamanya denganmu.
1331
01:20:18,220 --> 01:20:23,273
Aku tahu kita tak punya selamanya,
tapi jujur, tak satupun yang begitu.
1332
01:20:23,787 --> 01:20:26,366
Aku mencintaimu sekarang.
1333
01:20:28,145 --> 01:20:30,950
Aku mencintaimu sekarang.
1334
01:20:31,085 --> 01:20:33,172
Aku…
1335
01:20:33,384 --> 01:20:36,108
Berikan aku tanganmu.
1336
01:20:55,290 --> 01:20:57,490
Menikahlah denganku.
1337
01:21:09,072 --> 01:21:11,150
Apa?
1338
01:21:11,829 --> 01:21:14,881
Kau menginginkan cincin
ini untuk dirimu sendiri.
1339
01:21:15,333 --> 01:21:17,122
Tidak!/
Sungguh?
1340
01:21:17,147 --> 01:21:19,548
Tidak!/
Tapi itu ukuran jarimu.
1341
01:21:21,027 --> 01:21:22,447
Jadi?
1342
01:21:22,480 --> 01:21:24,528
Jadi.
1343
01:21:26,433 --> 01:21:28,996
Kuenya.
1344
01:21:29,288 --> 01:21:31,685
Cokelat, kismis, rasberi?
1345
01:21:31,685 --> 01:21:36,107
Tidak, jangan./
Ya.
1346
01:21:42,714 --> 01:21:45,006
Lihatlah matahari itu untuk kita.
1347
01:21:47,283 --> 01:21:49,123
Bagaimana penampilanku?
1348
01:21:50,134 --> 01:21:53,006
Seperti kebanyakan wanita
cantik di dunia.
1349
01:21:53,134 --> 01:21:55,624
Cahaya dari seluruh hidupku.
1350
01:21:55,668 --> 01:21:57,874
Anakku.
1351
01:22:04,034 --> 01:22:06,298
Kalau begitu mari kita ambil ini.
1352
01:22:07,520 --> 01:22:10,102
Baiklah./
Baiklah.
1353
01:22:10,114 --> 01:22:11,836
Kita temukan gaunnya./
Ini gaunnya.
1354
01:22:11,836 --> 01:22:14,043
Ini gaunnya. Baiklah./
Baiklah.
1355
01:22:14,043 --> 01:22:15,892
Kau bosnya.
1356
01:22:16,390 --> 01:22:19,171
Dengar, sekedar informasi,
ini masih sangat jauh...
1357
01:22:19,195 --> 01:22:21,296
...dari standar pesta lajangku,
mengerti?
1358
01:22:21,296 --> 01:22:22,819
Kita seharusnya pergi ke Vegas.
1359
01:22:22,819 --> 01:22:24,915
Ini lebih pas dengan situasiku.
1360
01:22:25,070 --> 01:22:28,872
Itu sangat menyedihkan,
tapi juga sangat benar.
1361
01:22:29,482 --> 01:22:31,644
Kau orang beruntung.
1362
01:22:31,644 --> 01:22:33,713
Karena kau memiliki aku.
1363
01:22:38,841 --> 01:22:42,190
Bagaimana menurutmu?
Berlebihan?
1364
01:22:42,190 --> 01:22:43,687
Tidak.
1365
01:22:43,687 --> 01:22:45,002
Aku berpikir,
1366
01:22:45,002 --> 01:22:47,337
Kita bisa pasang bar di sana,
di dekat jendela...
1367
01:22:47,421 --> 01:22:49,131
...lalu orang-orang duduk di sini,
1368
01:22:49,214 --> 01:22:52,170
Menata kursinya, dan meletakkan
meja makan, tentunya.
1369
01:22:52,170 --> 01:22:55,717
Lalu pidatonya di sebelah sini.
1370
01:22:55,777 --> 01:22:57,723
Aku berusaha menjauhkan
Benji untuk berpidato.
1371
01:22:57,806 --> 01:23:00,153
Aku mohon./
Ya.
1372
01:23:02,176 --> 01:23:05,058
Di mana kita akan berdansa?
1373
01:23:05,091 --> 01:23:07,960
Dansa pertama kita.
1374
01:23:07,988 --> 01:23:12,322
Aku berpikir di sini.
1375
01:23:12,876 --> 01:23:16,235
Ini akan sempit,
tapi kau akan lihat.
1376
01:23:16,303 --> 01:23:18,534
Itu akan bagus.
1377
01:23:20,163 --> 01:23:22,376
Tunjukkan padaku sekarang.
1378
01:23:28,610 --> 01:23:30,465
Ayo.
1379
01:23:36,269 --> 01:23:40,485
Mungkin kita bisa mulai
dengan Foxtrot?
1380
01:23:40,553 --> 01:23:42,586
Atau Merengue?
1381
01:23:42,639 --> 01:23:45,707
Aku tahu kau berpikir itu payah./
Karena itu benar.
1382
01:23:45,707 --> 01:23:48,784
Itu tidak payah./
Itu sangat payah.
1383
01:23:48,906 --> 01:23:51,777
Kau benar-benar pandai
dalam hal itu. Benar?
1384
01:23:51,860 --> 01:23:53,685
Berbalik sedikit.
1385
01:24:16,270 --> 01:24:18,706
Aku benar-benar menggigitmu.
1386
01:24:21,004 --> 01:24:23,514
Enam jahitan.
1387
01:24:26,386 --> 01:24:29,619
Aku tak percaya kau
masih memiliki ini.
1388
01:24:32,622 --> 01:24:34,961
Aku akan memiliki itu selamanya.
1389
01:25:09,050 --> 01:25:10,909
Hei.
1390
01:26:02,298 --> 01:26:04,715
Sampanye?
Ini kesukaan Abbie.
1391
01:26:04,785 --> 01:26:07,276
Kau punya sesuatu yang
lebih kuat?
1392
01:26:07,298 --> 01:26:11,045
Scotch, mungkin?/
Tentu saja.
1393
01:26:11,045 --> 01:26:12,350
Kami punya semuanya.
1394
01:26:12,350 --> 01:26:14,831
Kau tahu jika Maine satu-satunya
negara dengan satu suku kata?
1395
01:26:14,906 --> 01:26:17,631
Kau tahu jika seekor sapi bisa
hasilkan 400 hamburger?
1396
01:26:17,714 --> 01:26:19,651
Kau tahu berapa banyak orang
yang ultahnya sama denganmu?
1397
01:26:19,681 --> 01:26:21,251
Tidak, tapi apa kau tahu
jika ikan tak bisa berkedip?
1398
01:26:21,276 --> 01:26:23,099
Kau tahu jika semua orang
punya cetakan lidah yang unik?
1399
01:26:23,152 --> 01:26:24,967
Terima kasih semuanya
sudah datang.
1400
01:26:25,048 --> 01:26:28,073
Aku tahu ini aneh kita
semua berkumpul di sini.
1401
01:26:28,535 --> 01:26:33,073
Kita punya seluruh makanan
dan minuman ini,
1402
01:26:33,097 --> 01:26:36,197
Juga tiga kue yang sangat besar.
1403
01:26:36,838 --> 01:26:39,053
Kau tahu.
1404
01:26:39,612 --> 01:26:43,138
Dan aku tak mau sendiri.
1405
01:26:43,138 --> 01:26:46,403
Aku tak ingin sendiri malam ini.
1406
01:26:47,548 --> 01:26:50,997
Aku tak yakin jika saat aku
membuka ini, aku akan siap,
1407
01:26:51,081 --> 01:26:55,269
Tapi aku tak tahu harus
berkata apa-apa lagi, jadi…
1408
01:26:55,471 --> 01:26:59,784
Aku yakin kita semua sangat
ingin mendengar darinya.
1409
01:27:00,855 --> 01:27:03,418
Aku menginginkan itu.
1410
01:27:09,059 --> 01:27:11,891
"Sam, kesimpulan."
1411
01:27:11,893 --> 01:27:14,054
"Aku mulai mendapatkan
firasat yang sangat kuat..."
1412
01:27:14,054 --> 01:27:16,897
"...jika aku mungkin takkan
bertahan hingga hari besarnya."
1413
01:27:17,589 --> 01:27:21,356
"Jadi, ya, kau mungkin sendirian."
1414
01:27:21,479 --> 01:27:23,097
"Maaf soal itu."
1415
01:27:23,097 --> 01:27:26,825
"Kurasa ini arti dari istilah
kaki dingin (panik)."
1416
01:27:26,908 --> 01:27:29,161
"Terlalu dini?"
1417
01:27:29,244 --> 01:27:31,183
Terlalu dini.
1418
01:27:32,337 --> 01:27:35,615
"Jadi, kenapa aku tetap
terus merencanakannya?"
1419
01:27:35,688 --> 01:27:38,440
"Yang utama aku pikirkan adalah,
tak peduli apapun itu,"
1420
01:27:38,526 --> 01:27:41,285
"Kau mungkin akan butuh pesta."
1421
01:27:41,298 --> 01:27:42,830
Benar.
1422
01:27:42,881 --> 01:27:45,847
"Lihat, terkadang itu tak
begitu buruk..."
1423
01:27:45,871 --> 01:27:49,328
"...jika seseorang sedikit
membuat rencana untukmu.
1424
01:27:51,071 --> 01:27:53,802
"Jadi, jika boleh,"
1425
01:27:53,802 --> 01:27:56,852
"Hanya beberapa saran."
1426
01:27:59,230 --> 01:28:00,986
Ibu.
1427
01:28:00,986 --> 01:28:03,031
"Cobalah berhenti khawatir."
1428
01:28:03,031 --> 01:28:05,124
Bersenang-senanglah sesekali.
1429
01:28:05,124 --> 01:28:07,541
Dan teruskan dengan
grup pendukung.
1430
01:28:07,602 --> 01:28:10,000
Mungkin ada seseorang
di sana untukmu.
1431
01:28:10,118 --> 01:28:13,215
Benji, teruslah membantu
Sam dengan permainannya,
1432
01:28:13,215 --> 01:28:16,221
Tapi tolong jangan pernah
tinggalkan dia di bar saat malam lagi.
1433
01:28:16,276 --> 01:28:18,264
Kita semua tahu
bagaimana itu berakhir.
1434
01:28:18,729 --> 01:28:22,486
Estelle, akan kusampaikan salam
darimu kepada orang menyebalkanmu.
1435
01:28:22,578 --> 01:28:25,681
Kami akan melihat elang
dari atas sekarang.
1436
01:28:26,051 --> 01:28:29,142
Untuk grup terakhir yang aku
ingin menjadi anggotanya.
1437
01:28:29,218 --> 01:28:32,260
Merenda adalah kiasan
untuk kehidupan.
1438
01:28:32,473 --> 01:28:34,867
Itu sangat sulit.
1439
01:28:35,680 --> 01:28:38,833
Dan yang terakhir./
"Dan yang terakhir."
1440
01:28:40,893 --> 01:28:43,975
"Hal terpenting yang
aku ingin katakan."
1441
01:28:43,999 --> 01:28:46,332
"Untuk Sam."
1442
01:28:47,222 --> 01:28:49,335
Terima kasih.
1443
01:28:51,478 --> 01:28:54,526
Aku mencintaimu sejak pertama.
1444
01:28:54,620 --> 01:28:57,092
Aku akan mencintaimu selamanya.
1445
01:28:58,558 --> 01:29:04,196
Kau telah menjadi hadiah
terbesar dalam hidupku.
1446
01:29:06,703 --> 01:29:09,304
Kau akan baik saja, Sam.
1447
01:29:14,522 --> 01:29:16,775
Sampai bertemu lagi.
1448
01:29:23,373 --> 01:29:25,375
Jujur,
1449
01:29:25,375 --> 01:29:28,318
Aku tak tahu cara mengatakan
selamat tinggal kepada Sam.
1450
01:29:28,547 --> 01:29:31,285
Karena aku tak mau
mengatakan selamat tinggal.
1451
01:29:32,316 --> 01:29:35,702
Tapi ini bagaimana
ceritaku berakhir.
1452
01:29:36,090 --> 01:29:38,473
Terlalu dini?
1453
01:29:38,769 --> 01:29:40,688
Ya./
Ya.
1454
01:29:41,966 --> 01:29:43,800
Terlalu dini.
1455
01:29:46,772 --> 01:29:50,272
Kunjungi RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya
1456
01:29:50,296 --> 01:29:53,796
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
1457
01:29:53,820 --> 01:29:57,320
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
1458
01:29:57,344 --> 01:30:05,344
Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
Agent Judi Online Aman Terpercaya