1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,807 --> 00:00:40,260 "God is het licht voor de wereld" Johannes, 9:5 4 00:00:40,420 --> 00:00:44,660 "Een licht met een licht. God zal door dit licht leiden wie hem behaagt" Koran, 24:35 5 00:01:02,780 --> 00:01:06,380 Augustus 1994 6 00:04:39,140 --> 00:04:40,740 Je bieper is onuitstaanbaar. 7 00:04:40,900 --> 00:04:44,540 Ik heb nog drie leveringen. M'n ma vermoordt me. Ik moet gaan. 8 00:04:58,500 --> 00:05:01,380 Houd op! Heb je geen leveringen? 9 00:05:04,700 --> 00:05:06,203 Houd op! 10 00:05:10,780 --> 00:05:12,373 Zeep ik je in? 11 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 Doe dat omlaag. - 't Is goed. 12 00:05:14,276 --> 00:05:15,729 En m'n voeten? 13 00:05:16,220 --> 00:05:18,380 Wees blij dat ik je billen doe. 14 00:05:24,380 --> 00:05:25,823 Verwacht je iemand? 15 00:05:33,780 --> 00:05:35,660 Wie is 't? - Geen idee. 16 00:05:57,020 --> 00:05:58,447 Ja? 17 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Ja? 18 00:06:16,700 --> 00:06:19,260 Ophélie! - Wat doe jij hier? 19 00:06:19,420 --> 00:06:21,060 Is Toni hier? - Nee. 20 00:06:21,340 --> 00:06:23,740 Ik zag z'n brommer. - Wat doe jij hier? 21 00:06:23,940 --> 00:06:26,620 Ik reed voorbij. Ik zag Toni's brommer. 22 00:06:27,300 --> 00:06:29,220 Gaat 't? - Alles oké, en jij? 23 00:06:30,020 --> 00:06:31,439 Kom. 24 00:06:32,980 --> 00:06:34,416 Toni! 25 00:06:36,420 --> 00:06:38,260 Het was Toni. - Ja. 26 00:06:39,980 --> 00:06:41,460 Alles oké? - Ja, en jij? 27 00:06:41,620 --> 00:06:43,420 Kom even mee naar binnen. 28 00:06:52,100 --> 00:06:54,220 Je liet me schrikken. 29 00:06:56,620 --> 00:06:58,420 Hoezo? - Wat doe je hier? 30 00:06:59,540 --> 00:07:01,413 Wat doe je hier? 31 00:07:01,540 --> 00:07:04,660 Ik maakte een ritje en nu reed ik naar huis. 32 00:07:09,700 --> 00:07:11,660 Ik wist niet dat je terug was. 33 00:07:11,820 --> 00:07:14,820 Ik kwam gisteren aan. - Oké... cool. 34 00:07:20,380 --> 00:07:23,300 Dit is 't huis van m'n tante. - Van je tante? 35 00:07:23,460 --> 00:07:25,140 Van Elena? - Ja. 36 00:07:25,660 --> 00:07:28,140 Ik wist dat ze hier ergens woonde. 37 00:07:28,300 --> 00:07:29,860 Is ze niet thuis? - Nee. 38 00:07:30,540 --> 00:07:33,460 Ze ligt in het ziekenhuis. - Verdomme. 39 00:07:34,340 --> 00:07:36,740 Wat heeft ze? - Cirrose. 40 00:07:37,380 --> 00:07:39,860 Ze ligt al drie maanden in 't ziekenhuis. 41 00:07:41,620 --> 00:07:44,260 M'n moeder en ik bezoeken haar elke dag. 42 00:07:46,780 --> 00:07:49,660 't Is ernstig, maar zo is 't leven. 43 00:07:50,580 --> 00:07:52,460 Wil je iets drinken? 44 00:07:52,820 --> 00:07:57,220 Graag, maakt niet uit wat. - Bier. Dat is 't enige dat ik heb. 45 00:08:01,860 --> 00:08:04,333 Ik ben blij je te zien, maar je liet me schrikken. 46 00:08:04,460 --> 00:08:08,060 Waarom? - Omdat... 47 00:08:08,660 --> 00:08:10,140 Omdat... 48 00:08:11,140 --> 00:08:12,860 Ik denk dat je 't begrepen hebt. 49 00:08:14,540 --> 00:08:16,620 Kijk, ik beef. 50 00:08:17,100 --> 00:08:18,700 Dank je. - Graag gedaan. 51 00:08:18,860 --> 00:08:21,580 Wil je iets eten? - Nee, dank je. 52 00:08:23,540 --> 00:08:26,460 Kijk hoe ik beef. Mijn benen... 53 00:08:30,260 --> 00:08:32,780 Je hebt je ouders al gezien? Alles oké? 54 00:08:33,940 --> 00:08:36,980 Wat is er? - Waarom verander je van onderwerp? 55 00:08:37,140 --> 00:08:39,340 Geen idee, de stress. 56 00:08:39,620 --> 00:08:41,180 Waarom ging Toni ervandoor? 57 00:08:41,660 --> 00:08:43,580 Had hij nog 'n levering? 58 00:08:44,740 --> 00:08:46,340 Ik denk 't wel. 59 00:08:48,540 --> 00:08:51,540 Ik dacht dat je met Clément ging. Ik heb dat gehoord. 60 00:08:54,660 --> 00:08:56,380 Ja. - Ja, wat? 61 00:08:56,540 --> 00:08:58,780 Ik ga met Clément. - Ach zo. 62 00:08:59,060 --> 00:09:02,060 Waar is hij? - Op 't vliegdekschip Charles de Gaulle, 63 00:09:02,220 --> 00:09:04,420 hij houdt de lucht in de gaten. 64 00:09:09,060 --> 00:09:11,260 Laten we 't over iets anders hebben. 65 00:09:12,300 --> 00:09:15,500 Hoe gaat 't op de boerderij, met je ouders? - Alles oké. 66 00:09:19,820 --> 00:09:22,180 Jij bent gestopt met geneeskunde. 67 00:09:22,340 --> 00:09:25,260 Aan het begin van 't semester. - Waarom? 68 00:09:25,420 --> 00:09:28,660 Het beviel me niet meer. Het was niet meer wat ik wou. 69 00:09:29,906 --> 00:09:31,333 Door wat? 70 00:09:31,460 --> 00:09:33,780 De onderwerpen veranderden in 't tweede jaar. 71 00:09:33,907 --> 00:09:36,812 Ik weet niet of ik dat m'n hele leven wil doen. 72 00:09:37,500 --> 00:09:39,420 Wat doe je nu? 73 00:09:40,260 --> 00:09:42,460 Ik ben hier... op vakantie. 74 00:09:44,060 --> 00:09:48,060 Ik hoorde dat je nog schrijft. - Ik heb 'n scenario klaar. 75 00:09:48,187 --> 00:09:50,893 Ik stuurde 't naar 'n paar producenten in Parijs. 76 00:09:51,020 --> 00:09:53,780 Je wacht op reacties? - Zoals gewoonlijk. 77 00:09:54,300 --> 00:09:56,420 Veel wachten! Klinkt cool. 78 00:09:56,580 --> 00:10:00,420 Hoelang blijf je? - Geen idee, 'n maand of twee. 79 00:10:00,580 --> 00:10:03,060 Misschien drie. Hangt af van de reacties. 80 00:10:03,220 --> 00:10:05,380 Of ik terug moet naar Parijs, of niet. 81 00:10:13,180 --> 00:10:15,580 Alles oké met je broers en je zussen? 82 00:10:16,420 --> 00:10:18,420 Je weet dat m'n zus gaat scheiden. 83 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Ze woont weer thuis. 84 00:10:21,100 --> 00:10:23,860 Weldra wordt de voogdij voor haar zoon geregeld. 85 00:10:24,273 --> 00:10:26,660 Momenteel is 't geen lolletje. - Dat begrijp ik. 86 00:10:27,580 --> 00:10:29,023 Zo is 't nu eenmaal. 87 00:10:29,660 --> 00:10:31,420 En je broers? - Die maken 't goed. 88 00:10:31,580 --> 00:10:35,460 Weet je nog dat Martin examen aflegde voor politieman? 89 00:10:36,220 --> 00:10:38,180 Hij was geslaagd. - Cool. 90 00:10:38,660 --> 00:10:41,060 Alexis weet nog niet wat hij wil worden. 91 00:10:41,220 --> 00:10:44,420 Parachutist of politieman. 92 00:10:44,778 --> 00:10:46,050 Ik weet 't niet meer... 93 00:10:46,177 --> 00:10:48,620 Ze zijn met orde en discipline bezig. 94 00:10:49,220 --> 00:10:51,060 Zoals jij, orde en discipline. 95 00:10:51,187 --> 00:10:52,760 Dat heb je goed gezien. 96 00:10:53,260 --> 00:10:55,180 Ik weet niet of ik hun zus ben. 97 00:11:00,780 --> 00:11:02,420 Wil je er? 98 00:11:02,580 --> 00:11:04,780 Van jullie boerderij? - Natuurlijk. 99 00:11:07,980 --> 00:11:10,260 Wat? - Niets. 100 00:11:10,420 --> 00:11:11,884 Zeg op. 101 00:11:14,140 --> 00:11:16,660 Clément zou beter iets anders in de gaten houden. 102 00:11:18,060 --> 00:11:19,940 Erg grappig. 103 00:11:32,060 --> 00:11:35,340 Koop je me om met aardbeien? - Helemaal niet. 104 00:11:39,060 --> 00:11:40,980 Hoelang ga je al om met Toni? 105 00:11:41,140 --> 00:11:43,540 Wat? - Hoelang ga je al om met Toni? 106 00:11:48,780 --> 00:11:50,540 Het begon vier jaar geleden. 107 00:11:52,500 --> 00:11:54,700 Ik zeg "begon" want... 108 00:11:56,220 --> 00:11:59,300 't is niet alsof we vier jaar samen zijn. 109 00:12:01,940 --> 00:12:04,700 We gaan al vier jaar om met elkaar. 110 00:12:05,300 --> 00:12:06,700 Oké. 111 00:12:08,380 --> 00:12:09,807 Vier jaar. 112 00:12:11,140 --> 00:12:12,565 Dus... 113 00:12:13,340 --> 00:12:14,838 er is niet niets. 114 00:12:20,620 --> 00:12:22,020 Maar 't is niet... 115 00:12:24,214 --> 00:12:25,813 Ik weet 't niet. 116 00:12:25,940 --> 00:12:29,340 Ging je niet trouwen? - Ja... Dat gaan we. 117 00:12:29,620 --> 00:12:32,020 Het gaat nog door? - Ik denk 't wel. 118 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Ja, 't gaat nog door. 119 00:12:38,660 --> 00:12:40,100 't Is ingewikkeld. 120 00:12:41,060 --> 00:12:42,563 Dat begrijp ik. 121 00:12:44,100 --> 00:12:46,340 Je houdt dit voor jezelf. 122 00:12:48,300 --> 00:12:50,820 Ik weet niet of je 't met Toni bespreekt... 123 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 Nee, hij heeft me nooit iets gezegd. 124 00:12:55,940 --> 00:12:57,740 Hij heeft me nooit iets gezegd. 125 00:12:58,980 --> 00:13:00,540 En jij ook niet. 126 00:13:01,220 --> 00:13:02,699 Ik weet 't. 127 00:13:30,968 --> 00:13:32,380 Maak je nog steeds foto's? 128 00:13:32,660 --> 00:13:34,140 Ik wil weer beginnen. 129 00:13:34,740 --> 00:13:38,180 Dat zal wel... Ik niet. Dat is voorbij. 130 00:13:39,020 --> 00:13:40,783 Het was vervelend. - Jij poseerde 131 00:13:40,910 --> 00:13:43,486 terwijl je de indruk gaf je ongemakkelijk te voelen. 132 00:13:43,613 --> 00:13:44,973 Helemaal niet. 133 00:13:45,100 --> 00:13:46,860 Nu. - Ik poseer niet. 134 00:13:46,987 --> 00:13:48,220 Ga 'n beetje achteruit. 135 00:13:49,180 --> 00:13:50,580 Ik maakte 'n grapje. 136 00:13:54,220 --> 00:13:55,660 Dat is goed. 137 00:13:55,940 --> 00:13:58,700 Herinner je je de foto's die we maakten? - En of. 138 00:14:01,140 --> 00:14:03,020 Je liet ze mij nooit zien. 139 00:14:03,147 --> 00:14:06,060 M'n moeder ruimde m'n kamer op en liet ze op m'n bureau liggen. 140 00:14:06,187 --> 00:14:08,013 Het is tijd om ze mij te laten zien. 141 00:14:08,140 --> 00:14:10,980 Zal ik thuis op je bureau gaan kijken? 142 00:14:11,940 --> 00:14:13,540 Ik zou komen, maar... 143 00:14:13,940 --> 00:14:15,380 We zullen andere maken. 144 00:14:15,660 --> 00:14:17,153 Ja? 145 00:14:18,940 --> 00:14:21,380 Wanneer je wat meer ervaring hebt. 146 00:14:21,540 --> 00:14:25,020 Als ik weer vier uur moet poseren voor één foto... 147 00:14:25,180 --> 00:14:27,860 Je hebt ervan genoten, zeker weten. - Heel veel. 148 00:14:28,820 --> 00:14:30,780 Het was echt leuk. Nee, 't was cool. 149 00:14:31,283 --> 00:14:32,700 Maar goed... 150 00:14:33,420 --> 00:14:37,020 Deze keer zal 't sneller gaan. Ik ben beter geworden. 151 00:14:37,460 --> 00:14:39,380 Neem je foto's in Parijs? 152 00:14:40,500 --> 00:14:43,460 Ik nam er veel. Ik heb 't druk, maar ik nam er al veel. 153 00:14:43,587 --> 00:14:45,039 Cool. 154 00:14:45,540 --> 00:14:47,460 Laat je ze aan mij zien? 155 00:14:48,420 --> 00:14:52,220 Als je wil, maar dat wil je duidelijk niet. - Toch wel! 156 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 Heb je een vriendin daar? 157 00:14:57,820 --> 00:15:00,820 Heb je een vriendin in Parijs? Nam je al foto's van haar? 158 00:15:01,540 --> 00:15:04,620 Nee. - Geen foto's of geen vriendin? 159 00:15:05,515 --> 00:15:07,253 Geen van beide. - Ik zie je lachen. 160 00:15:07,380 --> 00:15:08,820 Wie denk je dat ik ben? 161 00:15:08,980 --> 00:15:12,660 Ik ken 'n paar meisjes in 't restaurant... 162 00:15:13,380 --> 00:15:15,420 Collega's. Meer niet? 163 00:15:15,900 --> 00:15:18,460 Meer niet. Niets officieels. 164 00:15:19,260 --> 00:15:21,100 Gewoon officieus. 165 00:15:22,380 --> 00:15:23,940 Een beetje zoals jij. 166 00:15:24,780 --> 00:15:27,260 Laat het, oké? 167 00:15:46,460 --> 00:15:48,420 Je bent veranderd. - Echt? 168 00:15:50,260 --> 00:15:52,180 Je bent gegroeid. - Onzin! 169 00:15:52,340 --> 00:15:53,860 Echt waar. 170 00:15:54,020 --> 00:15:56,420 Denk je? - Je bent bijna knap. 171 00:15:56,580 --> 00:15:58,460 Ik neem dat als 'n compliment. 172 00:16:02,260 --> 00:16:04,820 Help je mij? - Maak ik jou nerveus? 173 00:16:05,300 --> 00:16:08,100 Je mag 't zeggen. - Ik beef nog, denk ik. 174 00:16:10,620 --> 00:16:12,060 Niet bewegen. 175 00:16:20,060 --> 00:16:21,550 Klaar? 176 00:16:23,980 --> 00:16:25,180 We gaan. 177 00:16:34,380 --> 00:16:37,300 Wacht... Ik ga eerst. 178 00:16:42,620 --> 00:16:44,500 't Is goed. Kom maar. 179 00:16:45,260 --> 00:16:47,060 Mag ik? - Ja. 180 00:16:52,540 --> 00:16:54,380 Je bent met de fiets? 181 00:16:55,700 --> 00:16:58,540 't Is hier echt mooi. Ik moet m'n toestel meebrengen. 182 00:16:58,700 --> 00:17:02,260 Ik heb een nieuw gekocht. - 't Is de moeite waard. 183 00:17:05,060 --> 00:17:07,980 Fiets je in Parijs ook? - Nee. 184 00:17:08,460 --> 00:17:09,980 Daar heb ik geen fiets. 185 00:17:10,140 --> 00:17:11,900 Ik neem de metro. 186 00:17:14,300 --> 00:17:16,460 En de metro... en de metro... 187 00:17:17,780 --> 00:17:19,740 En de metro en de metro? 188 00:17:20,580 --> 00:17:23,220 Woon je in de metro? - Zoiets ja. 189 00:17:24,180 --> 00:17:27,100 Je had niet mogen weggaan. - Ja, maar... 190 00:17:33,420 --> 00:17:35,180 Is 't daar niet leuk om te wonen? 191 00:17:36,020 --> 00:17:37,460 Kijk om je heen! 192 00:17:38,380 --> 00:17:39,820 Dat is waar. 193 00:17:40,340 --> 00:17:42,820 Wanneer je 't gewend bent, gaat 't vervelen. 194 00:17:44,060 --> 00:17:46,220 Dit verveelt nooit. 195 00:17:46,380 --> 00:17:49,900 Uit gewoonte gaat alles vervelen. Ik wil graag naar Parijs gaan. 196 00:17:50,060 --> 00:17:53,300 Als ik terugga, ga je mee en leid ik je rond. 197 00:17:53,427 --> 00:17:54,867 Echt? 198 00:17:55,908 --> 00:17:58,973 Een standbeeld op de Place de la Nation herinnert me aan jou. 199 00:17:59,100 --> 00:18:00,820 Waarom? - Dat zal je wel zien. 200 00:18:00,980 --> 00:18:03,060 Zeg me waarom. - Je zal het zien. 201 00:18:18,580 --> 00:18:20,580 Draai je om. Onopvallend... 202 00:18:21,580 --> 00:18:23,007 Echt. 203 00:18:27,820 --> 00:18:29,620 We zijn 't eens? - Ja. 204 00:18:34,060 --> 00:18:35,521 Dag. 205 00:18:36,282 --> 00:18:38,580 Excuseer, stoort 't als we erbij komen? 206 00:18:39,740 --> 00:18:42,460 Gewoonlijk zitten wij daar. - Echt? 207 00:18:42,812 --> 00:18:44,213 Dat is echt onze plaats. 208 00:18:44,340 --> 00:18:47,020 Zitten de mensen vaak op jullie plaats? 209 00:18:47,180 --> 00:18:48,980 't Is niet echt onze plaats, 210 00:18:49,578 --> 00:18:51,460 maar gewoonlijk komen we hier zitten. 211 00:18:51,980 --> 00:18:55,220 Kom... Dit is mijn neef Amin. 212 00:18:57,580 --> 00:19:00,020 En jullie heten? - Ik ben Charlotte. 213 00:19:00,420 --> 00:19:02,500 Schattig, ze praten tegelijkertijd. 214 00:19:04,020 --> 00:19:05,420 En jij? - Céline. 215 00:19:06,140 --> 00:19:09,260 Hij is Tony... Mijn neef. - Dat ben ik. 216 00:19:10,220 --> 00:19:11,740 Wonen jullie in de buurt? 217 00:19:12,020 --> 00:19:14,860 Nee, we komen uit Nice. En jullie? 218 00:19:15,060 --> 00:19:16,700 Ja, we wonen in de buurt. 219 00:19:18,140 --> 00:19:19,900 Zijn jullie op vakantie? - Ja. 220 00:19:20,980 --> 00:19:23,660 Blijven jullie lang? - Twee weken. 221 00:19:23,820 --> 00:19:25,260 Ongeveer. 222 00:19:29,260 --> 00:19:30,453 Huren jullie iets? 223 00:19:30,580 --> 00:19:33,020 We logeren bij m'n oma. - Je oma. 224 00:19:33,300 --> 00:19:35,161 Ja. 225 00:19:35,700 --> 00:19:37,500 Waarom lach je? - Ik weet 't niet. 226 00:19:37,627 --> 00:19:39,100 Jij maakt me aan het lachen. 227 00:19:40,149 --> 00:19:41,700 Wat doen jullie? 228 00:19:42,420 --> 00:19:43,860 Ik beheer een aantal zaken. 229 00:19:44,020 --> 00:19:45,780 Zaken? - Restaurants. 230 00:19:45,940 --> 00:19:48,700 Want "zaken beheren" klinkt wat raar. 231 00:19:48,860 --> 00:19:50,900 Twee restaurants hier, twee in Tunesië. 232 00:19:51,420 --> 00:19:54,220 Echt? Meen je dat? Waar in Tunesië? 233 00:19:54,380 --> 00:19:55,860 In Hammamet. 234 00:19:56,500 --> 00:19:59,460 Ken je die stad? - Hammamet niet. Tunesië, wel. 235 00:19:59,587 --> 00:20:02,693 Ben je er al eens geweest? - Twee jaar geleden met m'n ouders. 236 00:20:02,820 --> 00:20:06,500 Waar ging je naartoe? - Sousse, Tunis en Djerba. 237 00:20:06,660 --> 00:20:09,140 We gaan misschien binnenkort. - Ik hoop 't. 238 00:20:09,300 --> 00:20:11,500 Hammamet? - Ja, we gaan naar m'n vader. 239 00:20:11,780 --> 00:20:14,300 Woont hij daar? - Ja, hij beheert de restaurants. 240 00:20:14,580 --> 00:20:17,020 Terwijl jij die hier beheert. 241 00:20:17,180 --> 00:20:20,780 Die van hier en van daar. - Je beheert 4 restaurants. 242 00:20:20,907 --> 00:20:22,453 Je bent... - Ik ben de manager. 243 00:20:22,580 --> 00:20:24,420 Ik begrijp 't. Mijn excuses. 244 00:20:24,580 --> 00:20:28,180 Wat doe jij? - Ik zit op de handelsschool. 245 00:20:28,660 --> 00:20:31,420 Dansschool. - Dat is fijn. 246 00:20:32,500 --> 00:20:35,780 M'n neef is naar Parijs verhuisd. - Ik doe geneeskunde. 247 00:20:35,940 --> 00:20:38,620 En hij schrijft scenario's. Sciencefiction. 248 00:20:39,620 --> 00:20:42,980 Het laatste was sciencefiction. - Waar gaat 't over? 249 00:20:47,260 --> 00:20:50,220 Wil je 't ons niet vertellen? - 't Is iets... 250 00:20:51,180 --> 00:20:53,220 dat in de toekomst op de aarde gebeurt. 251 00:20:53,500 --> 00:20:56,540 In 2020, 2022, zoiets. 252 00:20:57,820 --> 00:21:01,500 De mensen wonen samen met robots die lijken op mensen. 253 00:21:02,780 --> 00:21:05,780 Er is 'n liefdesverhaal over 'n man en 'n robotvrouw. 254 00:21:05,940 --> 00:21:08,660 Een knappe robotvrouw. - Schattig. 255 00:21:11,020 --> 00:21:12,620 Hou je van films? 256 00:21:13,060 --> 00:21:16,540 Ja, heel erg. - Er komen sterren naar 't restaurant. 257 00:21:17,460 --> 00:21:19,093 Echt? 258 00:21:19,220 --> 00:21:21,900 Dan is 't bekend. - Zeker. 259 00:21:22,060 --> 00:21:23,580 Het heet Hammamet Sun. 260 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 Ken je 't? 261 00:21:26,460 --> 00:21:28,060 Hammamet Sun. - Ik ken 't. 262 00:21:28,340 --> 00:21:30,420 Echt? - Ik was er met m'n oma vorig jaar. 263 00:21:30,580 --> 00:21:32,820 Is het er lekker? - 't Was lekker. 264 00:21:33,420 --> 00:21:35,140 Heb je goed gegeten? - Ja. 265 00:21:35,300 --> 00:21:37,180 Heb je je geamuseerd? - Enorm. 266 00:21:37,340 --> 00:21:40,820 Heb je sterren gezien? - Er is mij niemand opgevallen. 267 00:21:41,100 --> 00:21:44,340 Soms komt Jessica Paterson uit Flames of Passion. 268 00:21:44,500 --> 00:21:46,820 Zij en haar man wonen in de buurt. 269 00:21:48,380 --> 00:21:50,260 Aldo Maccione komt ook. 270 00:21:52,340 --> 00:21:54,980 Kennen jullie Aldo Maccione niet? 271 00:21:55,260 --> 00:21:56,940 Wie? - Aldo Maccione. 272 00:21:57,100 --> 00:21:58,540 La classe? 273 00:21:59,860 --> 00:22:01,980 Je kent 'm niet? - Wie is hij? 274 00:22:02,660 --> 00:22:05,860 Een zeer bekend acteur. - Ik ken 'm niet. 275 00:22:06,260 --> 00:22:07,860 Je kent La classe niet? 276 00:22:08,060 --> 00:22:11,300 Is dat 'n film? - Nee, een manier van lopen. 277 00:22:11,580 --> 00:22:13,980 Hij doet 't in al z'n films. - La classe? 278 00:22:14,140 --> 00:22:16,860 Hij vond 'n manier van lopen uit? - Een pasje. 279 00:22:16,987 --> 00:22:18,453 Vooruit, laat zien. 280 00:22:18,580 --> 00:22:20,900 Wil je 't zien? - Ja, laat zien. 281 00:22:21,380 --> 00:22:24,260 Geef ons 'n demonstratie. Misschien kennen we 't. 282 00:22:25,180 --> 00:22:26,940 Hij begint zo... 283 00:22:27,460 --> 00:22:29,220 en doet 'n paar stappen. 284 00:22:29,347 --> 00:22:30,700 Met 'n sprongetje? 285 00:22:30,980 --> 00:22:32,380 Dat sprongetje zegt me iets. 286 00:22:34,060 --> 00:22:35,940 Aldo la classe. 287 00:22:36,100 --> 00:22:39,140 Zo. Kijk, zelfs achterwaarts. 288 00:22:40,140 --> 00:22:41,620 Nooit gezien? 289 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 Jullie kennen 't niet? 290 00:22:48,420 --> 00:22:51,540 Al in 't water geweest? - Ja. 291 00:22:51,820 --> 00:22:53,860 Hoe is 't water? - Heerlijk. 292 00:22:54,020 --> 00:22:56,820 Kom, we gaan zwemmen. - Oké. 293 00:22:58,820 --> 00:23:00,220 Kom je? - Ik ga me insmeren. 294 00:23:00,780 --> 00:23:01,900 Ik kom zo. 295 00:23:09,500 --> 00:23:12,300 Nu al? - Ze houden al handjes vast. 296 00:23:14,620 --> 00:23:16,180 Ze zien er gelukkig uit. 297 00:23:21,180 --> 00:23:22,620 Ik hoop 't. 298 00:23:23,260 --> 00:23:24,750 Wil je wat? 299 00:23:31,620 --> 00:23:35,220 Wil je danslerares worden? - Nee, danseres. 300 00:23:35,380 --> 00:23:37,260 Danseres, oké... 301 00:23:37,420 --> 00:23:39,820 Met 'n orkest? In 'n gezelschap? 302 00:23:39,947 --> 00:23:41,613 Cabaret en in 'n dansgezelschap. 303 00:23:41,740 --> 00:23:45,260 Kom naar Parijs. Daar stikt 't ervan. - Juist. 304 00:23:45,420 --> 00:23:49,380 De beste cabarets zijn toch in Parijs? Het staat er om bekend. 305 00:23:50,740 --> 00:23:53,860 Ik ken Parijs niet goed. - Ik zou je kunnen rondleiden. 306 00:23:57,260 --> 00:23:59,860 Oké? Let op, zoiets vergeet ik niet. 307 00:24:00,420 --> 00:24:02,180 Ik hoop 't. 308 00:24:06,140 --> 00:24:09,580 Ben je nog nooit in Parijs geweest? - Een paar keer. 309 00:24:10,140 --> 00:24:13,500 Ik bezocht musea. - Er zijn mooie musea. 310 00:24:13,660 --> 00:24:16,780 Het Louvre, Musée d'Orsay. Heel wat interessante musea. 311 00:24:17,340 --> 00:24:20,940 Parijs is mooi. Ongewoon. Je kan er mooie foto's maken. 312 00:24:21,220 --> 00:24:25,500 Ben je ook fotograaf? - Ik neem foto's. Ik vind dat leuk. 313 00:24:28,060 --> 00:24:30,740 Ik fotografeerde nog nooit 'n danseres. - Echt? 314 00:24:31,671 --> 00:24:33,613 Wat denk je? - Foto's nemen van mij? 315 00:24:33,740 --> 00:24:36,060 Ik ben niet fotogeniek. - Echt? 316 00:24:36,220 --> 00:24:39,300 Maar je danst goed? - 'n Foto geeft geen dansbeweging weer. 317 00:24:39,580 --> 00:24:41,020 Dat weet je niet. 318 00:24:41,180 --> 00:24:44,580 Een foto zegt veel. 't Is geen momentopname, 319 00:24:44,740 --> 00:24:46,580 vooral bij dans. 320 00:24:46,740 --> 00:24:50,140 Met 'n houding, 'n beweging kan je veel doen. 321 00:24:50,791 --> 00:24:52,213 Oké dan. 322 00:24:52,340 --> 00:24:54,020 Ja? - Natuurlijk. 323 00:24:54,180 --> 00:24:57,180 Als je me rondleidt in Parijs. - Graag. 324 00:24:57,580 --> 00:24:59,380 Geven en nemen. 325 00:25:02,380 --> 00:25:04,140 Waar zijn die twee? 326 00:25:04,580 --> 00:25:06,628 Zie jij ze? - Nee. 327 00:25:06,755 --> 00:25:08,180 Daar zijn ze. 328 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 Charlotte laat er geen gras over groeien. 329 00:25:12,740 --> 00:25:14,780 Het ligt aan haar. - Ook aan je neef. 330 00:25:15,740 --> 00:25:17,780 Geen sprake van, zo is zij niet. 331 00:25:19,980 --> 00:25:22,580 Maar ze is er gevoelig voor. - Dat is waar. 332 00:25:36,260 --> 00:25:39,140 Gaan we ook, voor ze domme dingen doen? 333 00:25:40,780 --> 00:25:44,300 Niet dat wij iets zullen veranderen. - Dat is zeker. 334 00:26:03,700 --> 00:26:05,180 Ik heb wat geluk nodig. 335 00:26:05,700 --> 00:26:07,140 Hé, mannen! 336 00:26:08,220 --> 00:26:09,629 Oompje. 337 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 Hoe gaat 't met m'n neefje? 338 00:26:11,860 --> 00:26:13,316 Aimé! 339 00:26:14,140 --> 00:26:16,180 Jij bent altijd in goed gezelschap. 340 00:26:19,651 --> 00:26:21,053 Dag, meisjes. 341 00:26:21,180 --> 00:26:23,300 Ik zal jullie voorstellen... Charlotte. 342 00:26:24,540 --> 00:26:26,260 Oom Kamel. - Céline. 343 00:26:27,908 --> 00:26:29,413 Aimé, aangename kennismaking. 344 00:26:29,540 --> 00:26:31,340 Hij is 'n vriend van de familie. 345 00:26:31,467 --> 00:26:33,053 Jullie zijn niet van hier. 346 00:26:33,180 --> 00:26:34,620 We gaan eten. 347 00:26:34,780 --> 00:26:36,620 Gaan jullie couscous eten? 348 00:26:36,780 --> 00:26:40,940 De couscous is nog niet klaar. - Ik breng hen naar het restaurant. 349 00:26:41,220 --> 00:26:43,780 Drink eerst iets en ga daarna eten. 350 00:26:44,540 --> 00:26:46,700 We kunnen samen eten. - We zien elkaar daar. 351 00:26:46,827 --> 00:26:48,580 Maar de couscous is nog niet klaar. 352 00:26:48,780 --> 00:26:51,980 We zien elkaar daar. - Kom binnen of ik kom buiten. 353 00:26:52,260 --> 00:26:55,620 Je hoeft niet buiten te komen. - Ik hoef niet? Ik kom. 354 00:26:57,380 --> 00:26:59,180 Mijn oom is een speciaal geval. 355 00:27:00,060 --> 00:27:03,580 Ik heb geen schurft. Kom binnen iets drinken. 356 00:27:03,740 --> 00:27:05,500 Kom op. - Een rosé. 357 00:27:06,500 --> 00:27:08,580 Ik moet jullie twee niet. 358 00:27:09,498 --> 00:27:10,733 Zij wil wel. 359 00:27:10,860 --> 00:27:14,260 Kijk, ik ben 'n dief, maar ik steel alleen harten. 360 00:27:15,540 --> 00:27:17,980 Ben jij verlegen? - Helemaal niet. 361 00:27:18,380 --> 00:27:20,740 Schenk je iets in voor m'n vrienden? 362 00:27:20,900 --> 00:27:23,260 Wat zal 't zijn? - Niets, ik hoef niets. 363 00:27:23,420 --> 00:27:25,700 Een niets met 'n beetje munt. 364 00:27:27,940 --> 00:27:30,220 Een gin-fizz voor haar en 'n rosé voor mij. 365 00:27:31,940 --> 00:27:34,180 En een niets met wat munt. 366 00:27:34,768 --> 00:27:36,853 Alles oké? - Ze lijken 't goed te vinden. 367 00:27:36,980 --> 00:27:38,540 Sète bevalt hen blijkbaar. 368 00:27:38,820 --> 00:27:40,460 We zagen elkaar op het strand. 369 00:27:41,620 --> 00:27:43,620 Jullie zijn hier met twee lieve jongens. 370 00:27:43,747 --> 00:27:45,020 De allerbesten. 371 00:27:46,340 --> 00:27:48,340 Ze zijn vurig! 372 00:27:48,678 --> 00:27:50,213 Hij zei dat jullie knap zijn. 373 00:27:50,340 --> 00:27:52,260 Precies. Doe niet zo mal. 374 00:27:52,980 --> 00:27:54,452 Gaat 't, Céline? - Ja, hoor. 375 00:27:54,579 --> 00:27:56,020 Mag ik even kijken? 376 00:27:56,147 --> 00:27:57,653 Wat? - Ik ken iemand 377 00:27:57,780 --> 00:27:59,820 die je zal willen schilderen. 378 00:27:59,980 --> 00:28:01,780 Wie? - Zijn vader. 379 00:28:02,060 --> 00:28:04,053 Een echte artiest. 380 00:28:04,180 --> 00:28:06,740 Mijn vader schildert. - Zij ook. 381 00:28:07,020 --> 00:28:08,500 Dat heb je mij niet gezegd. 382 00:28:09,420 --> 00:28:10,820 Ze zal zich vermaken. 383 00:28:10,980 --> 00:28:12,740 Jullie gaan naar Hammamet? 384 00:28:13,540 --> 00:28:16,420 Vertelde hij jullie over Hammamet? Prachtig. 385 00:28:16,700 --> 00:28:19,780 Breng alleen 'n tandenborstel mee. De rest is er. 386 00:28:19,940 --> 00:28:21,420 In orde. 387 00:28:21,700 --> 00:28:24,140 Zwembad, geweldige villa. Op en top vakantie. 388 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 Chicha, muntthee. - Precies. 389 00:28:27,187 --> 00:28:29,978 Ik vertelde haar over m'n vader. Ze zal 't niet geloven. 390 00:28:30,105 --> 00:28:32,540 Geloof me, ze zal 't wel geloven. 391 00:28:32,820 --> 00:28:34,420 Nee, ze zal 't niet geloven. 392 00:28:35,660 --> 00:28:37,180 Waar is je glas? 393 00:28:38,180 --> 00:28:39,620 Dit is voor jou. 394 00:28:40,860 --> 00:28:42,300 En waar is dat van mij? 395 00:28:42,500 --> 00:28:43,980 Jij kan straks drinken. 396 00:28:44,140 --> 00:28:45,820 Gaan de zaken goed? 397 00:28:46,020 --> 00:28:48,100 Zeer goed. Ik ben trots op jou. 398 00:28:48,260 --> 00:28:50,580 Je bent een goede manager. 399 00:28:51,220 --> 00:28:53,540 Hij beheert alle restaurants. 400 00:28:53,820 --> 00:28:56,060 Ja, hij heeft 't ons verteld. - De baas. 401 00:28:56,187 --> 00:28:57,540 Ik leid de bar ook. 402 00:28:57,667 --> 00:28:59,653 Als jij de toekomst niet bent, wie wel? 403 00:28:59,780 --> 00:29:01,260 Hij is 'n artiest, hoor. 404 00:29:01,780 --> 00:29:04,580 Sprak hij over z'n plannen? - Dat deed hij. 405 00:29:04,740 --> 00:29:07,580 Stevig, niet? Hij is de trots van de familie. 406 00:29:07,740 --> 00:29:10,020 Nam hij al foto's van jou? 407 00:29:10,980 --> 00:29:12,380 Je moet 't hem vragen. 408 00:29:13,580 --> 00:29:15,220 Gaan jullie couscous eten? 409 00:29:16,860 --> 00:29:19,900 Ben je geïnteresseerd in 'n couscous met m'n neven en mij? 410 00:29:22,012 --> 00:29:25,013 Ze heeft 't niet begrepen. - Daarom antwoord ik liever niet. 411 00:29:25,140 --> 00:29:27,380 Scarface nooit gezien? 412 00:29:27,740 --> 00:29:29,220 Dat kan niet. 413 00:29:29,860 --> 00:29:31,460 Ze is zo schattig. 414 00:29:33,860 --> 00:29:35,620 Tot straks, oompje? - Tot straks. 415 00:29:35,780 --> 00:29:38,020 We komen misschien nog. - We zijn daar. 416 00:29:38,700 --> 00:29:40,119 Dag, Charlotte. 417 00:29:40,540 --> 00:29:42,096 Chez Maryse. 418 00:29:47,740 --> 00:29:50,340 Céline, jij hebt mijn hart gestolen. Ik zweer 't. 419 00:29:50,500 --> 00:29:52,220 Smakelijk, meisjes. 420 00:29:53,980 --> 00:29:55,845 Krijg ik er nog één? 421 00:29:59,740 --> 00:30:03,180 Geweldige kont. - Ik ben verliefd. Praat zo niet over haar. 422 00:30:09,700 --> 00:30:11,620 Goedenavond, dames en heren. 423 00:30:12,820 --> 00:30:15,700 Dit is 'n typisch Tunesisch decor. 424 00:30:16,260 --> 00:30:17,898 Kamelen... 425 00:30:19,700 --> 00:30:22,180 De haven van Hammamet, 13de eeuw. 426 00:30:22,307 --> 00:30:25,613 In 't echt is 't nog mooier, met een zonsondergang. 427 00:30:25,740 --> 00:30:28,300 Bij zonsondergang word je omvergeblazen. 428 00:30:28,900 --> 00:30:30,420 Jullie komen kijken. 429 00:30:30,547 --> 00:30:32,476 Het klinkt geweldig. - Je zal het zien. 430 00:30:32,603 --> 00:30:34,043 Waarom lach je? 431 00:30:37,020 --> 00:30:38,660 Goedenavond, dames. 432 00:30:38,787 --> 00:30:40,224 Alles oké? 433 00:30:41,100 --> 00:30:42,620 Aangenaam kennis te maken. 434 00:30:47,020 --> 00:30:48,580 Komen jullie eten? 435 00:30:49,420 --> 00:30:52,460 Op 't terras? - Buiten, hier is 't te druk. 436 00:30:52,740 --> 00:30:54,380 Dat is mijn moeder. 437 00:30:55,820 --> 00:30:57,299 Ze is knap. 438 00:30:58,740 --> 00:31:00,340 U bent knap. 439 00:31:03,900 --> 00:31:05,420 Sprak ik te luid? 440 00:31:06,386 --> 00:31:07,813 Mama! 441 00:31:07,940 --> 00:31:09,860 Dit is Charlotte, 'n vriendin. 442 00:31:10,900 --> 00:31:13,380 M'n moeder Hatika, m'n zus Lamia. 443 00:31:16,420 --> 00:31:18,180 We gaan buiten zitten. 444 00:31:19,300 --> 00:31:21,340 Dat is de acteur waarover ik 't had. 445 00:31:22,220 --> 00:31:24,540 En naast hem, kijk goed. 446 00:31:24,700 --> 00:31:26,580 Geen familietrekje? 447 00:31:27,700 --> 00:31:29,740 Je vader? - Inderdaad. 448 00:31:29,900 --> 00:31:32,900 Hij maakte 'n film in Hammamet en kwam bij ons thuis. 449 00:31:33,060 --> 00:31:35,660 Zo zie je hoe hij eruit zal zien. - Precies. 450 00:31:35,820 --> 00:31:38,500 Mijn broer is knap, niet? - Ja. 451 00:31:38,660 --> 00:31:41,260 Heeft hij Maccione al geïmiteerd? 452 00:31:41,420 --> 00:31:43,780 Hij deed het. 't Is verplicht. 453 00:31:43,940 --> 00:31:46,260 Isabelle Adjani. Duidelijk. 454 00:31:46,420 --> 00:31:49,700 Dat is Jessica Paterson, uit de serie. 455 00:31:50,740 --> 00:31:53,500 Haar man, Jack, de producer. Onze burgemeester. 456 00:31:54,620 --> 00:31:56,180 Je broer... 457 00:31:56,340 --> 00:31:58,980 Hij heeft alles uit de kast gehaald. 458 00:31:59,260 --> 00:32:01,100 Nu is 't een Chinees restaurant. 459 00:32:01,380 --> 00:32:03,980 Geen Chinees, maar Vietnamees. Totaal verschillend. 460 00:32:04,140 --> 00:32:06,140 Hij wil je imponeren. 461 00:32:06,300 --> 00:32:08,220 Ik ben verloren! 462 00:32:08,380 --> 00:32:11,820 Tante, mag ik hen de keuken laten zien? Snel. 463 00:32:12,100 --> 00:32:13,820 Een blik achter de schermen. 464 00:32:13,980 --> 00:32:17,580 Zulke knappe meisjes neem je niet mee in de keuken. 465 00:32:17,740 --> 00:32:19,700 't Is ook 'n kwestie van hygiëne. 466 00:32:19,860 --> 00:32:21,420 Zie je? 467 00:32:23,020 --> 00:32:25,660 M'n oom, de man van tante. 468 00:32:25,820 --> 00:32:27,700 De vader van Amin. 469 00:32:27,860 --> 00:32:29,300 Inderdaad. 470 00:32:30,220 --> 00:32:33,620 De neef van m'n moeder. Het duurde lang voor ik 't begreep. 471 00:32:34,420 --> 00:32:35,900 Bedienen we jullie buiten? 472 00:32:39,980 --> 00:32:43,220 Je kan kiezen tussen Tunesisch en Aziatisch. 473 00:32:43,860 --> 00:32:45,860 Alles oké, jongelui? - Zit daar niemand? 474 00:32:46,020 --> 00:32:49,020 Ze is voor jullie. - Cool, perfect. 475 00:32:49,180 --> 00:32:51,540 Geweldig. We gaan daar zitten. 476 00:32:51,700 --> 00:32:53,180 Perfect. 477 00:32:53,340 --> 00:32:55,060 Kunnen we de menu's inkijken? 478 00:32:56,060 --> 00:32:57,820 Toni, kan je even komen? 479 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 Eventjes. 480 00:33:00,060 --> 00:33:01,580 Rustig. 481 00:33:02,620 --> 00:33:05,620 Hij is samen met twee mooie meisjes. 482 00:33:05,780 --> 00:33:09,420 Ze zijn knap, niet? - Ja, erg knap. 483 00:33:11,420 --> 00:33:14,060 Tijd voor 'n preek, Toni. - Waarom zo'n lang gezicht? 484 00:33:14,220 --> 00:33:16,140 Waar zat je de hele dag? 485 00:33:16,300 --> 00:33:18,860 Bij Amin. - Je zou werken. 486 00:33:19,140 --> 00:33:22,580 Je gaat te ver. - We komen eten. 't Is 'n restaurant. 487 00:33:23,180 --> 00:33:25,380 We hebben hen net ontmoet. 488 00:33:25,660 --> 00:33:27,420 Je komt pochend binnen... 489 00:33:27,580 --> 00:33:30,420 Hou jij van blondines? Dat wist ik niet. 490 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 Je hebt mij verraden. 491 00:33:33,340 --> 00:33:35,420 Morgen zal ik er zijn om 7.30 uur. 492 00:33:35,580 --> 00:33:39,620 Toni, je had moeten bellen. We konden niet leveren. 493 00:33:39,900 --> 00:33:43,220 Amin is er. - We hebben moeten schipperen. 494 00:33:43,347 --> 00:33:45,670 Laat ons iets weten. - Morgenvroeg om 7.30 uur. 495 00:33:45,797 --> 00:33:47,260 Laat ons niet in de steek. 496 00:33:48,651 --> 00:33:50,060 Goedenavond. 497 00:33:50,780 --> 00:33:52,660 Is alles in orde? - Ja, alles oké. 498 00:33:52,820 --> 00:33:55,980 Jullie lijken wel verloren. - Helemaal niet. 499 00:33:56,140 --> 00:33:59,100 Wat doen jullie? - We lezen 't menu. 500 00:34:05,490 --> 00:34:06,894 Excuseer. 501 00:34:07,021 --> 00:34:09,580 Uitstekend. Kom bij ons zitten. 502 00:34:09,740 --> 00:34:12,940 We zijn hier met Amin en Toni. - Toni is mijn neef. 503 00:34:13,500 --> 00:34:15,660 Blijf daar niet alleen staan. 504 00:34:19,740 --> 00:34:21,900 Ik stel jullie voor aan Melinda... 505 00:34:22,119 --> 00:34:23,533 en Thomas. 506 00:34:23,660 --> 00:34:26,020 Hoe heet jij? - Céline. 507 00:34:26,180 --> 00:34:27,820 Ik ben Charlotte. 508 00:34:32,300 --> 00:34:34,420 Ik heb mij niet voorgesteld. - Ook waar. 509 00:34:34,580 --> 00:34:35,660 Joe... 510 00:34:42,860 --> 00:34:46,220 Jullie komen hier niet vandaan? - Nee, uit Nice. 511 00:34:48,380 --> 00:34:50,620 We laten hen even alleen en... 512 00:34:50,780 --> 00:34:52,780 We houden hen gezelschap. 513 00:34:52,940 --> 00:34:54,820 Wat ben je van plan? 514 00:34:55,700 --> 00:34:56,860 Wat doe jij hier? 515 00:34:57,140 --> 00:34:58,900 Ben je niet thuis? - Nooit. 516 00:35:01,420 --> 00:35:02,940 Alles kits? 517 00:35:05,020 --> 00:35:08,140 Wees voorzichtig. Kijk uit. Deze hier is tuig. 518 00:35:08,420 --> 00:35:10,220 Stop, we zijn familie. 519 00:35:10,380 --> 00:35:12,820 Helemaal niet. Ik vertrouw je niet. 520 00:35:13,100 --> 00:35:14,500 Iets drinken? 521 00:35:14,660 --> 00:35:16,460 Waar? - Daar. 522 00:35:17,220 --> 00:35:19,820 Chez Maryse. Muziek, dansen, drinken. 523 00:35:19,947 --> 00:35:21,373 Eten kunnen jullie nadien. 524 00:35:21,500 --> 00:35:23,420 Gaan we dansen? - Dans jij graag? 525 00:35:23,700 --> 00:35:25,460 Céline, wil jij hier blijven? 526 00:35:26,020 --> 00:35:28,060 Céline wil met mij dansen. 527 00:35:29,860 --> 00:35:31,660 We gaan dansen. Daarna zien we wel. 528 00:35:31,820 --> 00:35:34,700 Daar? - Aan de overkant. 529 00:35:34,860 --> 00:35:36,820 Dans je graag? - Ik ben dol op dansen. 530 00:35:36,947 --> 00:35:39,186 We hebben iets gemeenschappelijks. - Waarom? 531 00:35:39,313 --> 00:35:42,740 Ik dans graag. Ik dans niet goed, maar doe 't graag. 532 00:35:43,540 --> 00:35:45,420 Laat me zien hoe goed je bent. 533 00:35:45,580 --> 00:35:48,420 We zien het wel. - Wat wil je drinken? 534 00:35:54,820 --> 00:35:56,220 Hoe gaat 't? 535 00:35:56,860 --> 00:35:58,660 Rustig. En met jou? 536 00:36:00,780 --> 00:36:04,140 Ga je hier je danstalenten laten zien? 537 00:36:08,180 --> 00:36:10,780 Stel je mij niet voor? - Ik had je niet gezien. 538 00:36:13,180 --> 00:36:14,580 Céline, Ophélie. 539 00:36:22,460 --> 00:36:24,140 Gaan we dansen? 540 00:36:24,300 --> 00:36:26,380 Hoe gaat 't? - Goed, en met jou? 541 00:36:27,340 --> 00:36:29,740 Ophélie is een jeugdvriendin. 542 00:36:31,766 --> 00:36:33,140 Ik haal de drankjes. 543 00:36:33,267 --> 00:36:35,497 Ik ben geen danseres, maar ik doe wat ik wil. 544 00:36:35,624 --> 00:36:37,104 Kom, Charlotte. 545 00:36:38,180 --> 00:36:39,740 Gaan we iets drinken? 546 00:36:42,860 --> 00:36:45,140 Wil jij iets? - Nee, 't is oké. 547 00:36:45,940 --> 00:36:47,620 Wat ga je drinken? 548 00:36:50,260 --> 00:36:52,340 Leuke plek. - Ja, 't is cool. 549 00:36:52,500 --> 00:36:54,340 Neem je iets voor mij? 550 00:36:54,500 --> 00:36:55,940 Ken je dat? 551 00:37:03,260 --> 00:37:04,940 Mag ik haar wegkapen? 552 00:37:06,860 --> 00:37:08,540 Laat me zien wat je kan. 553 00:37:13,340 --> 00:37:15,460 Nee, probeer me niet na te doen. 554 00:37:15,620 --> 00:37:17,060 't Is meer... 555 00:37:17,220 --> 00:37:19,300 De heupen. - Vrouwen gebruiken hun heupen. 556 00:37:19,460 --> 00:37:23,420 Wij ook, maar... 't Is als 'n vliegtuig dat opstijgt. 557 00:38:15,700 --> 00:38:17,540 Je bent gestopt met geneeskunde? 558 00:38:17,700 --> 00:38:19,940 Ja. - Waarom? Geneeskunde is goed. 559 00:40:42,140 --> 00:40:43,860 Wisselen? 560 00:40:46,500 --> 00:40:47,919 Gaat 't? 561 00:41:12,540 --> 00:41:14,300 Coole vrienden! 562 00:41:18,420 --> 00:41:21,780 Je verbrandde me met je sigaret. - Gestraft! 563 00:41:23,700 --> 00:41:25,460 Hij gaat je vriendinnetje afpakken. 564 00:41:32,220 --> 00:41:35,020 Je mag m'n vriendin niet afpakken. 565 00:41:35,180 --> 00:41:38,100 Dat was ik ook niet van plan. 566 00:41:39,780 --> 00:41:42,420 Dank je, je bent 'n topkerel. 567 00:42:03,420 --> 00:42:05,620 Ik wist dat je goed kon dansen. 568 00:42:05,780 --> 00:42:08,220 Ik heb dorst. We gaan iets drinken. - Ik ook. 569 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 Amuseer je je? - Zeker. 570 00:42:19,820 --> 00:42:22,740 Op de intense dans... 571 00:42:24,300 --> 00:42:27,540 "Wijs is hij die 't hart bewaarde van in z'n jeugd." 572 00:42:31,420 --> 00:42:33,020 Wil je gaan zitten? 573 00:42:34,509 --> 00:42:36,613 Ik heb 't warm. - Ik kan 't me voorstellen. 574 00:42:36,740 --> 00:42:38,700 Ik heb 't warm, maar 't was fijn. 575 00:42:38,860 --> 00:42:41,020 't Is leuk om zo te dansen. 576 00:42:41,820 --> 00:42:44,700 Je was in goed gezelschap. - Dat is waar. 577 00:42:44,860 --> 00:42:47,580 Het was een mooi spektakel. - Echt? 578 00:42:47,860 --> 00:42:50,100 Jij hebt ook gedanst. - Een beetje. 579 00:42:50,260 --> 00:42:52,420 Een beetje? - Niet zo goed als jij. 580 00:42:52,900 --> 00:42:55,020 Nee, niet zoveel. 581 00:42:55,180 --> 00:42:57,380 En ook niet zo goed. - Nee, dat is niet waar. 582 00:43:03,380 --> 00:43:04,807 Ik wist het. 583 00:43:05,380 --> 00:43:06,940 Dat je zo goed danst. 584 00:43:07,540 --> 00:43:09,980 Ik dans niet goed. Ik vermaak me. 585 00:43:10,260 --> 00:43:12,580 En ik? Dans ik goed? 586 00:43:12,740 --> 00:43:15,340 't Was goed. Je danst goed. 587 00:43:16,060 --> 00:43:18,540 Je zet anderen aan tot dansen. - Echt? 588 00:43:18,700 --> 00:43:21,180 Hoe moet ik dat interpreteren? - Geen idee. 589 00:43:22,020 --> 00:43:23,300 Ik dans slecht, 590 00:43:23,580 --> 00:43:25,653 maar zet anderen aan om goed te dansen? 591 00:43:25,780 --> 00:43:27,660 Sorry. Zo bedoelde ik 't niet. 592 00:43:27,820 --> 00:43:31,420 Probeer je hieruit te redden. Snel! Ik heb niets gehoord. 593 00:43:31,580 --> 00:43:33,180 Vergeet het. Je danst erg goed. 594 00:43:38,140 --> 00:43:39,820 Wil je 'n sigaret? 595 00:43:44,180 --> 00:43:45,660 Het is warm hier. 596 00:43:45,940 --> 00:43:47,460 Ja, ik heb 't ook warm. 597 00:44:02,980 --> 00:44:04,860 Heb je 'n vriend in Nice? 598 00:44:06,020 --> 00:44:07,420 Waarom niet? 599 00:44:08,300 --> 00:44:11,540 Zijn ze blind in Nice? - Dat is 't niet. 600 00:44:12,220 --> 00:44:13,700 Het ligt aan mij, punt. 601 00:44:13,860 --> 00:44:16,620 Als schoonheid 'n misdrijf is, krijg jij levenslang. 602 00:44:17,580 --> 00:44:19,380 Omdat je supermooi bent. 603 00:44:20,260 --> 00:44:21,980 Is dat een plaatselijke grap? 604 00:44:22,140 --> 00:44:25,140 Nee, 't is mijn grap. Niemand pakt die van me af. 605 00:44:25,620 --> 00:44:27,660 Daar twijfel ik niet aan. 606 00:44:27,940 --> 00:44:30,260 Hoe dan ook, ik meen 't. - Je bent lief. 607 00:44:32,380 --> 00:44:35,630 Is 't niet wederzijds? Geef mij 'n compli... Grapje. 608 00:44:35,757 --> 00:44:37,180 Ik plaag je. 609 00:44:40,780 --> 00:44:42,700 Niets te zeggen? - Waarover? 610 00:44:42,860 --> 00:44:45,180 Ik weet 't niet. Je staart me aan. 611 00:44:45,633 --> 00:44:47,044 Ik weet 't niet. 612 00:44:47,171 --> 00:44:49,380 Breng ik jou in de war? - Ja, maar 't is oké. 613 00:44:50,140 --> 00:44:51,940 Jij haalt mij helemaal onderuit. 614 00:44:52,500 --> 00:44:53,900 Ik heb 't warm. 615 00:44:54,860 --> 00:44:57,060 Maar 't komt niet door de warmte. 616 00:44:57,340 --> 00:45:00,020 Door wat dan? - Jouw aanwezigheid. 617 00:45:00,180 --> 00:45:03,220 Er staat 'n zonnestraal voor mij. - Echt? 618 00:45:03,940 --> 00:45:06,460 Ik kan rustig bruinen. 619 00:45:12,220 --> 00:45:14,140 Wil je 'n frisse neus halen? 620 00:45:15,660 --> 00:45:17,071 Ja. 621 00:45:23,620 --> 00:45:26,460 Na jou. - Dank je, dat is lief. 622 00:45:27,020 --> 00:45:29,100 De hoffelijkheid. Waar ga je naartoe? 623 00:45:29,260 --> 00:45:31,980 We gaan naar 't restaurant, niet? - Het restaurant? 624 00:45:32,620 --> 00:45:35,060 De Hammamet. - Die kant... 625 00:45:37,500 --> 00:45:39,260 De Hammamet is daar. 626 00:45:39,700 --> 00:45:41,660 De bar waar ik je heb ontmoet. 627 00:45:41,820 --> 00:45:44,620 De beste pizzeria van Sète. 628 00:45:45,020 --> 00:45:47,140 Aan de overkant, de videoclub. 629 00:45:47,300 --> 00:45:51,140 Wil je 'n film zien? - Nee, dank je. 630 00:45:51,580 --> 00:45:54,540 Daar heb je 'n mooi zicht op de haven. 631 00:45:57,580 --> 00:45:59,300 En recht voor je... 632 00:45:59,740 --> 00:46:01,167 Mijn lippen. 633 00:46:44,220 --> 00:46:48,220 Het vijandige leger gooide lachgas 634 00:46:48,380 --> 00:46:51,940 op onze dappere en moedige soldaten. 635 00:47:40,930 --> 00:47:44,540 Als je de hele dag naar tv wil kijken, was je beter in Parijs gebleven. 636 00:47:44,974 --> 00:47:46,380 Wat stelt dat voor? 637 00:47:46,660 --> 00:47:49,540 Films, altijd maar films. - Het is bijna klaar. 638 00:47:49,820 --> 00:47:52,980 Zet 'm uit, kijk er later naar. 639 00:47:53,260 --> 00:47:55,140 Kijk 's avonds naar films. 640 00:47:55,380 --> 00:47:57,820 Kom, schat. - Ik zal 'm uitzetten. 641 00:48:01,740 --> 00:48:03,260 Hier, schat. 642 00:48:03,420 --> 00:48:05,340 Je ziet er bleekjes uit. 643 00:48:05,500 --> 00:48:08,740 Je straf voor in 't donker te zitten. 644 00:48:08,980 --> 00:48:11,540 Amuseer je vandaag. - Ik ga naar buiten. 645 00:48:11,700 --> 00:48:14,620 Loop in de zon, ga naar 't strand. 646 00:48:15,020 --> 00:48:16,580 Amuseer je. 647 00:48:18,739 --> 00:48:20,143 Eet je niet met mij? 648 00:48:20,270 --> 00:48:23,300 Ik heb geen tijd. Ik moet gaan werken. 649 00:48:24,700 --> 00:48:26,143 Hatika... 650 00:48:26,500 --> 00:48:28,780 zal nu al boos zijn. 651 00:48:29,500 --> 00:48:31,660 Zag je hoe ze was in 't restaurant? 652 00:48:31,820 --> 00:48:34,380 Ze stond te zeuren achter de bar. 653 00:48:34,540 --> 00:48:37,980 Met die afkeurende frons. Ze lacht nooit naar de klanten. 654 00:48:38,260 --> 00:48:41,340 Ik weet niet wat er scheelt, ik begrijp haar niet. 655 00:48:42,740 --> 00:48:46,780 Ik snap haar niet. Eerst kwam 't door de scheiding. 656 00:48:46,940 --> 00:48:49,060 Ze wachtte er ongeduldig op. 657 00:48:49,220 --> 00:48:52,220 Nu dat je oom alle papieren heeft getekend, 658 00:48:52,380 --> 00:48:55,100 en haar alles heeft gegeven, klaagt ze nog. 659 00:48:55,380 --> 00:48:58,180 Ik begrijp de vrouwen niet meer. 660 00:48:58,340 --> 00:49:00,460 Alsof 't mijn schuld is 661 00:49:00,620 --> 00:49:03,700 dat je oom haar voortdurend bedroog. 662 00:49:03,860 --> 00:49:05,500 't Is mijn schuld niet. 663 00:49:06,300 --> 00:49:10,180 Ik kan alles niet vertellen. Het is niet dat ze niets wist. 664 00:49:10,460 --> 00:49:12,700 Ze kent hem al van toen ze kinderen waren. 665 00:49:13,140 --> 00:49:16,220 Ik heb medelijden met Toni. 666 00:49:16,500 --> 00:49:19,900 Zag je hoe hij deed? Z'n moeder die de hele tijd roept. 667 00:49:20,180 --> 00:49:25,180 Ze reageert het af op hem, maar ze heeft 'n probleem met m'n broer. 668 00:49:25,340 --> 00:49:27,180 Hij moet 't bekopen. 669 00:49:27,893 --> 00:49:29,454 't Is de schuld van z'n ouders. 670 00:49:29,581 --> 00:49:32,780 Zie je hoe ouders hun kinderen in de war kunnen brengen? 671 00:49:32,940 --> 00:49:35,140 Dat is Toni ten voeten uit. 672 00:49:35,540 --> 00:49:39,020 En je weet hoe ik het voor je oom opneem, 673 00:49:39,180 --> 00:49:41,220 maar hij draagt een deel van de schuld. 674 00:49:41,347 --> 00:49:44,507 Hij zit de hele tijd in de zon. 675 00:49:44,700 --> 00:49:47,060 Hij is het hele jaar door bruin. 676 00:49:47,220 --> 00:49:50,180 Ik bel over Toni en hij heeft het voortdurend over massages. 677 00:49:50,340 --> 00:49:54,740 "Stuur hem. Er zijn vrouwen, massages... 678 00:49:54,900 --> 00:49:57,620 lekkere dingen om te eten. Hij kan zich amuseren." 679 00:49:57,780 --> 00:49:59,780 Dat is 't enige waaraan hij denkt. 680 00:50:00,060 --> 00:50:02,740 Hoe wil je dat hij stabiel is? 681 00:50:03,420 --> 00:50:06,013 Daarom heeft hij geen vaste relatie. 682 00:50:06,140 --> 00:50:07,860 Maar nu, met Ophélie... 683 00:50:08,380 --> 00:50:11,140 is het goed. Hij houdt vol. 684 00:50:11,300 --> 00:50:13,580 Onzin. - Waarom? 685 00:50:13,740 --> 00:50:16,140 Hij heeft niets met Ophélie. 686 00:50:18,460 --> 00:50:20,980 Jij vertelt onzin. Natuurlijk heeft hij iets. 687 00:50:21,140 --> 00:50:23,140 Hij zou 't mij verteld hebben. 688 00:50:23,700 --> 00:50:25,140 Vertrouw me. 689 00:50:25,300 --> 00:50:27,780 Hij en Ophélie zijn 'n stel. Een goed stel! 690 00:50:27,940 --> 00:50:31,540 Ze is met Clément. - Clément... Hij is weg. 691 00:50:31,700 --> 00:50:35,420 Wanneer hij hier is, is ze bij hem. Wanneer hij weg is... 692 00:50:35,580 --> 00:50:37,340 Geloof me. 693 00:50:38,740 --> 00:50:42,220 Ik weet wat ik zeg. Als ik 't zeg, is 't zo. 694 00:50:42,380 --> 00:50:46,100 Maar Toni is 't probleem niet. 695 00:50:46,260 --> 00:50:51,140 Zolang z'n ouders zich zo gedragen, zal hij altijd onrustig blijven. 696 00:50:51,300 --> 00:50:54,980 Hoe zit 't met jou? Je vader werkt. Ik werk. Ik doe alles. 697 00:50:55,107 --> 00:50:57,613 Waarom zit je in 't donker? Heb je ook 'n probleem? 698 00:50:57,740 --> 00:51:00,100 Nee, ik ga naar buiten. - Vermaak je. 699 00:51:00,260 --> 00:51:01,940 Je bent niet gekomen om... 700 00:51:02,100 --> 00:51:04,740 Laat de somberheid in Parijs. Oké, schat? 701 00:51:05,340 --> 00:51:07,180 Ik wil dat jij je vermaakt. 702 00:51:08,180 --> 00:51:09,900 En de mooie blondine? 703 00:51:10,180 --> 00:51:13,820 Ze is erg mooi en grappig. Jullie kunnen je samen vermaken. 704 00:51:13,947 --> 00:51:15,373 Erg grappig. 705 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 Ze zei: "Waar is m'n schatje?" 706 00:51:20,980 --> 00:51:24,420 Doe niet moeilijk. Anders vindt ze 'n andere. 707 00:51:24,860 --> 00:51:26,287 Oké? 708 00:51:26,414 --> 00:51:29,213 Ga je je vermaken? Kruip niet weer in je kamer. 709 00:51:29,340 --> 00:51:32,180 Beloofd? - Ik ga foto's nemen. 710 00:51:32,740 --> 00:51:36,060 Natuurlijk, neem foto's. Maar blijf buiten. 711 00:51:36,220 --> 00:51:38,340 In de zon. - Ik zal naar 't strand gaan. 712 00:51:38,500 --> 00:51:40,260 Zorg voor een kleurtje. 713 00:51:40,620 --> 00:51:42,060 Gebruind ben je heel mooi. 714 00:51:42,220 --> 00:51:45,420 Ik ga weg. Nog 'n slokje... 715 00:51:47,860 --> 00:51:51,140 Laat alles staan. Bedek het gewoon, oké? 716 00:51:52,020 --> 00:51:54,380 Je zegt niets over hoe ik eruit zie. - Perfect. 717 00:51:54,507 --> 00:51:55,660 Perfect... 718 00:51:56,180 --> 00:51:58,100 Zeg dat tegen de meisjes. 719 00:51:59,380 --> 00:52:00,893 Kusjes. 720 00:52:01,020 --> 00:52:04,220 Fijne dag. Kom niet naar 't restaurant. 721 00:52:04,380 --> 00:52:07,860 Ik wil je buiten zien. Veel plezier. 722 00:52:08,020 --> 00:52:10,620 Vertel me alles vanavond. 723 00:56:31,780 --> 00:56:33,580 Meen je dit? 724 00:56:37,620 --> 00:56:39,820 Dat is fijn, toch? 725 00:56:43,820 --> 00:56:46,020 Ik wou je iets vertellen. 726 00:56:47,660 --> 00:56:49,180 Wat? 727 00:56:56,540 --> 00:56:58,380 Doe maar, niemand luistert. 728 00:56:58,940 --> 00:57:00,740 Het gaat over Toni. 729 00:57:00,900 --> 00:57:04,020 De mensen stellen mij vreemde vragen. 730 00:57:05,100 --> 00:57:07,980 Je nicht en ik zaten hier daarstraks. 731 00:57:08,420 --> 00:57:12,660 Tien minuten heeft ze me aangestaard. 732 00:57:13,020 --> 00:57:15,300 Met zo'n achterdochtige blik. 733 00:57:16,060 --> 00:57:21,060 Ze zei: "Wat is er? Je doet raar. Je lijkt droevig." 734 00:57:21,340 --> 00:57:23,260 Weet je wat ze daarna zei? 735 00:57:24,100 --> 00:57:25,700 "Nog nieuws van Clément?" 736 00:57:25,860 --> 00:57:29,340 Ik zei: "Ja. Ik kreeg 'n brief drie dagen geleden." 737 00:57:29,620 --> 00:57:31,300 Ze vroeg: "Maakt hij 't goed?" 738 00:57:31,427 --> 00:57:32,853 Ik zei: "Ja, alles is oké." 739 00:57:32,980 --> 00:57:35,180 En dan: "Heb je al geantwoord?" 740 00:57:35,340 --> 00:57:37,460 "Nog niet, maar ik ga het doen." 741 00:57:37,620 --> 00:57:39,540 "Je hebt hem nog niet geantwoord?" 742 00:57:39,820 --> 00:57:42,700 Ik weet niet waar ze op uit is. 743 00:57:42,827 --> 00:57:44,180 Ik zei: "Nog niet." 744 00:57:44,307 --> 00:57:46,025 Ze vroeg me wanneer hij terugkomt. 745 00:57:46,152 --> 00:57:50,100 Ik zeg dat de datum nooit vaststaat. Het kan altijd verlengd worden. 746 00:57:50,380 --> 00:57:52,460 Hij komt zelden vroeger thuis. 747 00:57:52,620 --> 00:57:56,900 Dan zei ze: "Er is 'n traditie voor 't huwelijk. 748 00:57:57,060 --> 00:57:59,140 Je moet 'n zonde begaan." 749 00:57:59,860 --> 00:58:04,260 Ik zei: "Een zonde? Welke traditie? Hoe bedoel je?" 750 00:58:04,540 --> 00:58:08,340 Ik begreep 't niet. "Wat bedoel je met 'n zonde?" 751 00:58:08,620 --> 00:58:10,900 Ze keek me aan: "Een zonde begaan." 752 00:58:11,220 --> 00:58:14,540 "Dat is nieuw voor mij." "En," zei ze, "ga je de traditie volgen?" 753 00:58:14,700 --> 00:58:20,220 Ik zei: "Nee, ik ben op vakantie. Ik ben met andere dingen bezig." 754 00:58:20,780 --> 00:58:22,900 Ze zei: "Oké." 755 00:58:23,500 --> 00:58:27,100 Ze bleef me uitdagen. Ik snapte 't niet. 756 00:58:27,260 --> 00:58:28,780 Ze werkte op m'n zenuwen. 757 00:58:28,940 --> 00:58:32,940 Zeg 't recht in m'n gezicht. Ze wou dat ik me versprak. 758 00:58:33,100 --> 00:58:35,420 Ze insinueerde dingen. - Precies. 759 00:58:35,580 --> 00:58:38,940 "Zou je je geheimen met mij delen? Je bent m'n beste vriendin." 760 00:58:40,020 --> 00:58:42,403 Ik zei haar: "Wat wil je?" 761 00:58:42,530 --> 00:58:44,670 Ze keek me aan met 'n aanstellerig lachje. 762 00:58:44,797 --> 00:58:46,437 "Ik zoek de waarheid." 763 00:58:47,540 --> 00:58:49,580 Ik antwoordde: "Geen commentaar." 764 00:58:50,460 --> 00:58:52,300 Toen stond ze op 765 00:58:52,460 --> 00:58:56,500 en zei: "Als je iets te zeggen hebt, bel me." 766 00:58:56,660 --> 00:58:59,420 Ze ging weg, maar keek steeds achterom. 767 00:59:00,500 --> 00:59:02,260 Ze weet niets. 768 00:59:02,420 --> 00:59:05,220 Maar je weet hoe ze is. 769 00:59:05,500 --> 00:59:09,460 Toni is al 'n week met die griet. Ik zeg niets. 770 00:59:09,620 --> 00:59:12,220 Des te beter. - Inderdaad. 771 00:59:13,540 --> 00:59:15,780 Ontspan je. Niemand komt erachter. 772 00:59:15,940 --> 00:59:17,380 Niemand komt erachter... 773 00:59:17,540 --> 00:59:20,300 't Is beter dat niemand erachter komt. 774 00:59:20,460 --> 00:59:23,900 Het herinnert mij aan wat Clément zei voor hij wegging. 775 00:59:24,027 --> 00:59:25,475 Wat? 776 00:59:25,602 --> 00:59:29,900 Je herinnert je de laatste keer niet? - Wat zei hij? 777 00:59:30,340 --> 00:59:33,460 Iedereen was er. Hij was dronken door de whisky. 778 00:59:33,620 --> 00:59:35,900 Weet je 't niet meer? - Wat zei hij? 779 00:59:37,060 --> 00:59:40,980 Waarom lach je? - Ik herinner me Toni's gezicht. 780 00:59:41,140 --> 00:59:44,300 Hij werd bleek. - Wat heeft hij gezegd? 781 00:59:44,460 --> 00:59:47,060 Net voor hij naar de Golf vertrok. 782 00:59:47,220 --> 00:59:51,860 In 1990, eind augustus, net voor hij vertrok. 783 00:59:53,740 --> 00:59:56,580 We zaten aan de bar. Hij was dronken. 784 00:59:57,780 --> 00:59:59,340 Hij onderbrak ons. 785 00:59:59,620 --> 01:00:03,300 Hij zei: "Mijn toekomstige vrouw... 786 01:00:03,580 --> 01:00:08,260 jullie gaan je samen amuseren, geen probleem. Zij amuseert zich met jullie, geen probleem." 787 01:00:08,420 --> 01:00:11,620 Een stilte. Ik zag Toni bleek worden. 788 01:00:11,900 --> 01:00:15,500 Toen zei hij: "Maar als iemand haar aanraakt, 789 01:00:15,780 --> 01:00:18,300 snijd ik z'n ballen af en laat ik ze hem opeten!" 790 01:00:19,260 --> 01:00:22,273 Vergeet het... - Ik zie nog steeds die blik. 791 01:00:22,400 --> 01:00:25,067 Dat verwondert me niet, maar dat is nog niet het ergste. 792 01:00:25,194 --> 01:00:28,060 Hij vertrok en kwam terug, maar hij was totaal veranderd. 793 01:00:28,220 --> 01:00:29,820 Hij is nu nog erger geworden. 794 01:00:29,980 --> 01:00:32,820 Met alles wat hij heeft gezien, wat hij heeft gedaan, 795 01:00:32,980 --> 01:00:37,933 de doden die hij zag in Mali, Kosovo, Rwanda, tijdens zijn missies, 796 01:00:38,060 --> 01:00:42,020 misschien is hij gek geworden. Wat doet hij als hij erachter komt? 797 01:00:42,580 --> 01:00:45,980 Jij moet emigreren. Ik maak geen grapje. 798 01:00:46,140 --> 01:00:48,060 Ik ben de enige die hij vertrouwt. 799 01:00:48,220 --> 01:00:51,580 Hij mag je graag omdat je studeert 800 01:00:51,740 --> 01:00:54,460 en je bent respectvol. Meer niet. 801 01:00:54,620 --> 01:00:58,500 Als hij erachter komt dat je 't wist van Toni... 802 01:00:59,580 --> 01:01:03,020 Vergeet 't. Dan ontploft alles. 803 01:01:03,180 --> 01:01:04,820 Maak je niet druk. 804 01:01:05,580 --> 01:01:08,020 Eigenlijk... - Wat? 805 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 Eigenlijk... - Wat bedoel je met "eigenlijk"? 806 01:01:11,907 --> 01:01:15,367 Je hebt m'n ogen geopend. Ik heb 'n bom in m'n handen. 807 01:01:16,357 --> 01:01:17,820 Dat is waar. 808 01:01:17,980 --> 01:01:21,060 Je hebt 'n bom en je zal er samen mee ontploffen. 809 01:01:21,820 --> 01:01:25,980 Ik kan er veel voor krijgen. - Je bent gek. Wat kan je krijgen? 810 01:01:26,107 --> 01:01:29,252 Ga je mij chanteren? - Het was nog niet bij me opgekomen. 811 01:01:29,379 --> 01:01:31,940 Je gaat niets zeggen. Ben je gek? 812 01:01:32,100 --> 01:01:33,700 Nooit. 813 01:01:35,620 --> 01:01:38,940 Je moet ermee sterven. 't Is de enige manier. 814 01:01:39,420 --> 01:01:42,860 Wat wil je voor je stilzwijgen? - Geen idee. 815 01:01:42,987 --> 01:01:44,413 Wil je geld? 816 01:01:44,540 --> 01:01:47,820 Geld is m'n ding niet. Ik vind wel iets beters. 817 01:01:47,980 --> 01:01:51,700 Ik laat jou erover nadenken, oké? 818 01:01:51,860 --> 01:01:54,380 Maak je geen zorgen. Ik vind wel iets. 819 01:01:55,420 --> 01:01:58,540 Je kan alles krijgen wat je wil. 820 01:01:59,740 --> 01:02:01,500 Bijna alles. 821 01:02:02,060 --> 01:02:03,580 Zeg dat niet. 822 01:02:04,420 --> 01:02:05,860 Grapje. 823 01:02:08,900 --> 01:02:10,900 Ik zal Toni wat laten zweten. 824 01:02:11,060 --> 01:02:14,420 Hij zal je alles geven, ik zweer 't. 825 01:02:15,980 --> 01:02:18,740 Hij zou zelfs z'n vrouw en z'n kinderen geven. 826 01:02:38,100 --> 01:02:40,340 Wat heb je? - Niets. 827 01:02:41,980 --> 01:02:43,509 En jij? 828 01:02:51,700 --> 01:02:55,740 In 't begin belde hij me de hele tijd, 829 01:02:56,180 --> 01:02:57,740 hij vroeg me mee uit eten. 830 01:02:57,900 --> 01:03:01,540 Hij was erg lief, zeer romantisch. 831 01:03:02,340 --> 01:03:04,460 Dat had je me al verteld. 832 01:03:04,780 --> 01:03:07,020 Maar de laatste drie dagen... 833 01:03:09,035 --> 01:03:10,457 Wat? 834 01:03:10,820 --> 01:03:13,540 Ik bel 'm. Hij belt nooit terug. 835 01:03:13,700 --> 01:03:16,260 Zogezegd omdat zijn batterij leeg is. 836 01:03:19,220 --> 01:03:23,060 Laatst wachtte ik op hem... 837 01:03:23,820 --> 01:03:26,620 We zouden naar 't strand gaan. Ik heb twee uur gewacht. 838 01:03:26,780 --> 01:03:29,980 Hij is gekomen en deed alsof alles normaal was. 839 01:03:30,140 --> 01:03:33,140 Echt? En wat was zijn excuus? 840 01:03:33,820 --> 01:03:36,780 Wat zei hij? Hij zei... 841 01:03:38,780 --> 01:03:41,500 "Ik had problemen met m'n tante, met de restaurants." 842 01:03:41,660 --> 01:03:44,300 Dat flikte hij me al drie, vier keer. 843 01:03:44,460 --> 01:03:47,500 Echt? Ik wist niet dat 't zo vaak was. 844 01:03:47,627 --> 01:03:49,093 Maar toch... 845 01:03:49,220 --> 01:03:52,300 Het kan waar zijn. Hij heeft altijd 'n excuus. 846 01:03:52,616 --> 01:03:54,021 Misschien is 't waar. 847 01:03:54,148 --> 01:03:57,380 Misschien ben ik achterdochtig en gaat alles goed. 848 01:03:57,540 --> 01:04:02,580 Als je samen bent met iemand, kan je niet 24 uur per dag samen zijn. 849 01:04:02,740 --> 01:04:05,740 Dan... is er geen probleem. 850 01:04:05,900 --> 01:04:09,740 Het betekent dat we elkaar vertrouwen 851 01:04:09,900 --> 01:04:12,420 en dat we echt samen zijn. 852 01:04:13,700 --> 01:04:16,980 Zelfs wanneer ik op 'm wacht, zodra we samen zijn 853 01:04:18,220 --> 01:04:20,100 gaat alles supergoed. 854 01:04:21,540 --> 01:04:23,340 Zelfs al is hij te laat. 855 01:04:23,467 --> 01:04:24,893 Maar toch... 856 01:04:25,020 --> 01:04:27,460 't Is normaal. Hij heeft z'n restaurant. 857 01:04:27,620 --> 01:04:31,180 't Is normaal dat hij zoveel te doen heeft. 858 01:04:32,580 --> 01:04:36,460 Eigenlijk is ze jaloers. Terwijl ze niets weet. 859 01:04:36,860 --> 01:04:39,380 Denkt ze dat ik haar vriendje wil afpakken? 860 01:04:39,540 --> 01:04:42,780 Zelfs als hij niet in de buurt is, doet ze zo. 861 01:04:42,940 --> 01:04:46,340 Ze kijkt me aan en ik denk: "Wat wil je van mij?" 862 01:04:46,500 --> 01:04:48,540 Ik beeld 't me niet in. 863 01:04:48,700 --> 01:04:52,380 En er zijn honderden vragen. Ik zag ze samen praten. 864 01:04:52,580 --> 01:04:55,940 En ze keken me aan. M'n vader vermoordt me. 865 01:04:56,700 --> 01:04:59,100 Opschieten! - Gezien hoe laat 't is! 866 01:04:59,620 --> 01:05:01,281 Pak ze! 867 01:05:08,780 --> 01:05:10,460 Verzamel ze, Galaxy. 868 01:05:10,780 --> 01:05:12,540 Naar rechts. Rechts. 869 01:05:13,500 --> 01:05:15,380 Verzamel ze! 870 01:05:19,340 --> 01:05:20,940 Neem mijn tas, alsjeblieft. 871 01:05:28,140 --> 01:05:30,700 Galaxy, naar links! - Arob, kom hier. 872 01:05:31,500 --> 01:05:34,500 Is dit 'n uur om thuis te komen? - We gingen bij Amin langs. 873 01:05:34,660 --> 01:05:37,540 De dag dat je moeder je tante bezoekt in 't ziekenhuis! 874 01:05:37,980 --> 01:05:40,020 Hij wou foto's nemen. 875 01:05:40,580 --> 01:05:42,300 Dat is echt niet lief van je. 876 01:05:42,427 --> 01:05:44,333 Hoe is 't met haar? - Altijd hetzelfde. 877 01:05:44,460 --> 01:05:47,500 Je staat er niet alleen voor. Je zus is er, en je nicht. 878 01:05:48,420 --> 01:05:50,020 Arob, hier. 879 01:05:50,180 --> 01:05:52,780 Zorg je dat de geiten naar binnen gaan? 880 01:05:53,820 --> 01:05:55,540 Natuurlijk, papa. 881 01:06:00,243 --> 01:06:01,660 Je gaat te ver. 882 01:06:02,500 --> 01:06:04,460 Je gaat te ver. - Hoezo? 883 01:06:11,780 --> 01:06:13,300 Schiet op! 884 01:06:17,060 --> 01:06:19,100 Arob, kom naar mij. 885 01:06:20,540 --> 01:06:23,100 Naar rechts, naar rechts! 886 01:06:23,260 --> 01:06:24,980 Verzamel ze! 887 01:06:28,220 --> 01:06:30,100 Jij ook, kleintje. 888 01:07:15,060 --> 01:07:17,100 Galaxy, naar rechts! 889 01:07:35,380 --> 01:07:37,940 Ga jij afsluiten? - Doe jij maar. 890 01:07:39,460 --> 01:07:41,140 Alles oké met jou? 891 01:07:44,420 --> 01:07:46,740 Je zal 't moeten horen vanavond... 892 01:07:46,900 --> 01:07:50,420 Ik weet 't. Hij wacht op mij. Ik wist 't. 893 01:07:51,060 --> 01:07:53,300 Zal ik de flessen klaarmaken? 894 01:07:55,620 --> 01:07:58,100 De flessen zijn klaar. - Ik weet 't. 895 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Zag je hoelang 't duurde om ze binnen te krijgen? 896 01:08:02,980 --> 01:08:06,340 Te laat. Te warm. Dit kan niet. 897 01:08:07,300 --> 01:08:10,340 Ik ga naar de kaasmakerij. - Hoe gaat 't met Elena? 898 01:08:10,860 --> 01:08:12,260 Hoe doet Elena 't? 899 01:08:12,580 --> 01:08:15,380 Niet goed. Helemaal niet goed. 900 01:08:17,420 --> 01:08:20,700 Ik ga de flesjes geven, ik leg eerst m'n spullen weg. 901 01:08:20,860 --> 01:08:22,980 Niet treuzelen. - Ik ben zo terug. 902 01:08:44,380 --> 01:08:46,700 We praten straks verder? - Oké. 903 01:08:50,140 --> 01:08:52,140 Wil je je handdoek niet laten drogen? 904 01:10:06,580 --> 01:10:10,980 Ik begrijp dat als je in 'n groep terechtkomt je je wilt doen gelden. 905 01:10:11,140 --> 01:10:13,380 Maar niet zo. 906 01:10:13,580 --> 01:10:15,020 Ze werkt op m'n zenuwen. 907 01:10:15,300 --> 01:10:17,060 En ik ben vriendelijk. 908 01:10:17,740 --> 01:10:21,020 Door onvriendelijk te doen, maak je geen vrienden. 909 01:10:21,620 --> 01:10:24,020 Hij is zelfs haar vriendje niet. 910 01:10:24,180 --> 01:10:26,140 Zij is voor hem 'n avontuurtje. 911 01:10:30,860 --> 01:10:33,500 Zet jij de speen erop? 912 01:10:41,420 --> 01:10:44,260 Was 't leuk op 't strand? - Erg leuk. 913 01:10:44,420 --> 01:10:47,260 We hebben goed gelachen. - Des te beter. 914 01:10:48,060 --> 01:10:49,900 Bedankt. - Tot straks. 915 01:10:50,860 --> 01:10:52,780 Heb jij nummer 55? - Dat is 'm. 916 01:10:58,420 --> 01:11:01,340 Zijn jullie klaar? - Nog eentje. 917 01:11:03,372 --> 01:11:04,807 Klaar? 918 01:11:08,220 --> 01:11:09,980 Heb je ons nog nodig? 919 01:11:20,820 --> 01:11:23,940 Hij vertelde me veel over haar. Hij geeft niet om haar. 920 01:11:24,100 --> 01:11:27,020 Zij laat hem trouwens niet met rust. 921 01:11:27,180 --> 01:11:31,180 Hij vraagt niet om te komen. Wat kan 't hem schelen. 922 01:11:31,340 --> 01:11:34,380 Meestal neemt hij hen een keer mee en dan is 't afgelopen. 923 01:11:34,580 --> 01:11:37,420 Zij blijft rondhangen omdat haar vriendin erbij is. 924 01:11:37,580 --> 01:11:42,100 Ik zou niet willen dat hij dat over mij vertelt. 925 01:11:42,460 --> 01:11:44,700 Wil je 't weten? - Zeg op. 926 01:11:45,220 --> 01:11:47,300 Hij zei dat ze kil is. 927 01:11:47,740 --> 01:11:50,300 Ze is kil of ze komt te snel klaar. 928 01:11:50,500 --> 01:11:52,980 Hoe het ook zij, het is niet goed. 929 01:11:53,860 --> 01:11:56,780 Dat zei hij. Ik zou 't niet leuk vinden. 930 01:11:56,940 --> 01:12:00,420 Dat betekent dat hij er niet om geeft. Hij houdt niet van haar. 931 01:12:00,580 --> 01:12:03,500 Zij slikt 't. Weet je wat ik denk? 932 01:12:03,780 --> 01:12:05,860 Ze denkt vast dat ik jaloers ben, 933 01:12:06,020 --> 01:12:08,940 maar zij is jaloers op mij, zeker weten. 934 01:12:09,887 --> 01:12:13,260 Waarom zou ik jaloers zijn? - Ze moet toch niet jaloers zijn. 935 01:12:13,420 --> 01:12:14,900 Jaloers op mij? 936 01:12:15,700 --> 01:12:18,420 Ze heeft alle redenen van de wereld. 937 01:12:19,300 --> 01:12:22,500 Ze denkt vast dat ik Toni wil afsnoepen. 938 01:12:22,660 --> 01:12:25,060 Ze weet niet dat hij al van mij is. 939 01:12:26,180 --> 01:12:29,300 Het kan me niet schelen. Ik ben niet jaloers. 940 01:12:29,460 --> 01:12:33,020 Toni en ik hebben 't besproken. Zo gaat 't. 941 01:12:33,180 --> 01:12:36,060 Ik doe wat ik wil en hij ook. 942 01:12:36,220 --> 01:12:38,500 Ik zeg niets, hij zegt niets. 943 01:12:39,380 --> 01:12:40,940 Haar houding bevalt me niet. 944 01:12:41,100 --> 01:12:45,220 Wanneer je in 'n groep belandt, schiet je met kwaad kijken niet op. 945 01:12:46,740 --> 01:12:49,260 We zijn niet gelijkgezind. 946 01:12:49,980 --> 01:12:51,540 Rustig aan. 947 01:12:58,500 --> 01:13:00,300 Vind jij haar mooi? 948 01:13:00,460 --> 01:13:03,420 Ik bedoel: zou jij met haar kunnen vrijen? 949 01:13:03,700 --> 01:13:05,580 Jullie hoeven niet te trouwen. 950 01:13:06,020 --> 01:13:08,860 Zelfs geen vluggertje. Ze is 'n slechte wip. 951 01:13:09,500 --> 01:13:11,420 Je vindt dat leuk. 952 01:13:11,580 --> 01:13:14,380 Ik was in de wolken toen hij 't vertelde. 953 01:13:18,980 --> 01:13:22,020 Ik vroeg geen details. Het was voldoende. 954 01:13:22,180 --> 01:13:23,580 Ik wilde het horen. 955 01:13:26,340 --> 01:13:28,100 Heeft de kleine witte gegeten? 956 01:13:28,660 --> 01:13:31,580 Ja, hij eet als eerste. 957 01:13:32,860 --> 01:13:35,020 Nummer 78. 958 01:13:38,060 --> 01:13:39,500 Haar vriendin. 959 01:13:40,408 --> 01:13:41,851 Ik ben dol op haar. 960 01:13:42,860 --> 01:13:44,420 Wij amuseren ons. Zie je? 961 01:13:44,580 --> 01:13:47,980 Ik begrijp niet waarom ze bevriend is met Charlotte. 962 01:13:48,140 --> 01:13:50,180 Ze zijn compleet verschillend. 963 01:13:50,340 --> 01:13:53,260 Céline is cool. Zij is vriendelijk. 964 01:13:53,660 --> 01:13:56,980 Charlotte is altijd een rivale. Voortdurend. 965 01:13:58,420 --> 01:14:01,220 Zei Toni jou dat hij verliefd is op haar? 966 01:14:01,380 --> 01:14:03,380 Hij zei me dat ze gewoon 'n dekmantel is. 967 01:14:03,580 --> 01:14:05,540 Nooit. - Niets? 968 01:14:05,700 --> 01:14:07,260 Dan geeft hij niet om haar. 969 01:14:13,220 --> 01:14:14,653 Nooit? 970 01:14:14,780 --> 01:14:16,217 Nee, nooit. 971 01:14:19,420 --> 01:14:20,820 Zou je 't mij zeggen? 972 01:14:25,340 --> 01:14:26,860 Zweer 't. - Ik zweer 't. 973 01:14:30,340 --> 01:14:32,420 't Is iets tussen jullie. 974 01:14:32,547 --> 01:14:35,718 Het kan me niet schelen mocht hij jou iets over haar zeggen. 975 01:14:36,740 --> 01:14:38,700 Zelfs dronken heeft hij niets gezegd. 976 01:14:39,820 --> 01:14:41,300 En dat gebeurt vaak. 977 01:14:42,300 --> 01:14:45,700 Maar hij was niet dronken toen hij me dat vertelde. 978 01:14:47,260 --> 01:14:49,860 Hij zei: "Ze is 'n dekmantel. 979 01:14:50,020 --> 01:14:53,060 Als zij 't niet was, was 't iemand anders geweest. 980 01:14:53,340 --> 01:14:55,180 Je weet maar nooit. 981 01:14:55,340 --> 01:14:58,780 Ik kom vaak goederen afhalen. De mensen stellen vragen..." 982 01:14:58,980 --> 01:15:01,660 Ik zei: "Niemand vraagt zich wat af. 983 01:15:01,820 --> 01:15:04,860 Niemand vermoedt iets. Je moet niet overdrijven. 984 01:15:05,140 --> 01:15:07,340 Ik snap 't! Je neemt haar genoeg mee." 985 01:15:08,580 --> 01:15:11,580 Dat heb ik niet gezegd. Hij zou denken dat ik jaloers ben. 986 01:15:12,580 --> 01:15:14,420 Ik ben niet jaloers. - Echt niet? 987 01:15:14,580 --> 01:15:16,940 Nee, echt niet. Het kan me niet schelen. 988 01:15:17,340 --> 01:15:19,460 Hij doet wat hij wil. 989 01:15:53,900 --> 01:15:56,180 Excuseer, ik zoek Toni. 990 01:15:56,980 --> 01:15:58,420 Toni is er niet. 991 01:15:58,820 --> 01:16:00,260 Het spijt me. 992 01:16:01,380 --> 01:16:03,820 Ga hiernaast kijken. 993 01:16:17,220 --> 01:16:19,020 Ik zoek Toni. 994 01:16:19,180 --> 01:16:20,940 Toni? Hij doet 'n levering, 995 01:16:21,220 --> 01:16:22,940 denk ik. Délinda? 996 01:16:24,420 --> 01:16:28,380 Weet jij waar Toni is? - Nee. Hij is hier niet. 997 01:16:29,380 --> 01:16:31,860 Dag, meisjes. Hoe gaat 't? 998 01:16:31,987 --> 01:16:34,253 Dat is lang geleden. Willen jullie iets eten? 999 01:16:34,380 --> 01:16:36,580 Helemaal niet. - We zijn op zoek naar Toni. 1000 01:16:37,260 --> 01:16:39,660 Gaan jullie vanavond niet met 'm uit? 1001 01:16:39,820 --> 01:16:41,340 Ja, inderdaad. 1002 01:16:41,700 --> 01:16:43,460 Spraken jullie hier af? 1003 01:16:44,740 --> 01:16:49,430 Dat dacht ik al. Hij zei: "Ik ben weg. Ik ga me klaar maken." 1004 01:16:49,557 --> 01:16:52,580 Hij moest eigenlijk werken, maar hij zei dat hij ging dansen. 1005 01:16:52,860 --> 01:16:56,220 Dat is ook zo. - Hebben jullie geluk dat jullie gaan dansen. 1006 01:16:56,755 --> 01:16:58,639 Jij ziet er niet goed uit. - Het gaat. 1007 01:16:58,766 --> 01:16:59,926 Weet je 't zeker? 1008 01:17:00,053 --> 01:17:02,173 Heeft Toni iets gedaan? - Nee, 't is oké. 1009 01:17:02,300 --> 01:17:03,757 Ik maak 'm af. 1010 01:17:03,884 --> 01:17:07,180 Vertel 't mij, ik werk al dubbel voor hem 1011 01:17:07,460 --> 01:17:09,260 zodat hij met jullie kan uitgaan. 1012 01:17:09,420 --> 01:17:12,460 Is 't oké tussen jou en Amin? Alles gaat goed? 1013 01:17:12,620 --> 01:17:14,660 Mijn zoon heeft een goede smaak. 1014 01:17:14,820 --> 01:17:16,420 Jij bent zo mooi. 1015 01:17:16,700 --> 01:17:18,420 Jullie zijn allebei knap. 1016 01:17:19,060 --> 01:17:21,580 Die jongens hebben geluk. Fijne avond nog. 1017 01:17:21,740 --> 01:17:24,420 Amin is hier. Hij speelt pool. 1018 01:17:24,580 --> 01:17:27,820 Oké, geweldig. - Ik wou niet dat Amin kwam helpen. 1019 01:17:27,980 --> 01:17:31,260 Een jaar bedienen in Parijs... 1020 01:17:31,620 --> 01:17:32,773 Zo is 't wel genoeg. 1021 01:17:32,900 --> 01:17:34,900 Heeft hij 't jou verteld? - Iets. 1022 01:17:35,060 --> 01:17:38,620 Nu moet hij genieten. Amuseer jullie met hem. 1023 01:17:39,340 --> 01:17:42,700 Ik vergezel jullie. Jullie willen niets drinken of eten? 1024 01:17:42,860 --> 01:17:44,340 Nee, dat is erg lief. 1025 01:17:44,620 --> 01:17:46,038 Echt? 1026 01:17:46,460 --> 01:17:48,540 Jullie moeten op je lijn letten. 1027 01:17:49,980 --> 01:17:53,340 Tot straks misschien. - Ik hoop 't. 1028 01:18:01,780 --> 01:18:03,700 Wat doen jullie hier? 1029 01:18:04,260 --> 01:18:05,740 Céline, niet? 1030 01:18:05,940 --> 01:18:07,580 Jij bent knap, schat. 1031 01:18:08,700 --> 01:18:11,380 Alles oké? Wat ben je mooi! 1032 01:18:12,026 --> 01:18:13,333 Blijf zoals je bent. 1033 01:18:13,460 --> 01:18:16,020 Charlotte! Jij ziet er altijd triest uit. 1034 01:18:16,147 --> 01:18:17,493 Helemaal niet. 1035 01:18:17,620 --> 01:18:19,340 Huil je? - Helemaal niet. 1036 01:18:19,467 --> 01:18:20,820 Echt? - Natuurlijk. 1037 01:18:21,100 --> 01:18:22,620 Je liegt. 1038 01:18:22,780 --> 01:18:24,780 Ze gaat zo huilen. Kom hier. 1039 01:18:24,940 --> 01:18:27,340 Alles is oké. - Kom hier. 1040 01:18:29,660 --> 01:18:31,660 Ik heb medelijden met haar! Momo! 1041 01:18:32,580 --> 01:18:34,620 Wat scheelt er? - 't Is oké. 1042 01:18:34,780 --> 01:18:37,020 Echt? - Ik zweer 't. 1043 01:18:37,260 --> 01:18:39,260 Jij hebt medelijden met iedereen. 1044 01:18:40,660 --> 01:18:42,180 Schaam jij je niet? 1045 01:18:44,100 --> 01:18:47,235 Wees meer zoals Céline. Kijk, zij doet mee. 1046 01:18:47,362 --> 01:18:48,813 Ga zitten. - Nee, 't is oké. 1047 01:18:48,940 --> 01:18:50,213 Ga zitten, liefje. 1048 01:18:50,340 --> 01:18:52,300 Momo! - Nee, man... 1049 01:18:52,940 --> 01:18:55,420 Geef haar 'n glas. - Geef haar 'n glas. 1050 01:18:55,929 --> 01:18:58,533 Céline weet van wanten. - Dit kan niet waar zijn. 1051 01:18:58,660 --> 01:19:01,100 Wat is hier aan de hand? 1052 01:19:01,260 --> 01:19:04,020 Ben je gek? Waarom zit zij op je schoot? 1053 01:19:04,300 --> 01:19:07,220 Laat haar met rust. - Om het even wat. Sta recht. 1054 01:19:07,380 --> 01:19:10,140 Zorg voor Charlotte. - En jij zegt niets? 1055 01:19:10,300 --> 01:19:12,220 Charlotte, kom hier. 1056 01:19:12,500 --> 01:19:14,700 Nu overdrijf je. Ze is 20. 1057 01:19:14,860 --> 01:19:18,260 Zij is 't vriendinnetje van Amin. Sta op, liefje. 1058 01:19:18,540 --> 01:19:21,460 Natuurlijk weet ik wie ze is. Zij is Céline. 1059 01:19:23,100 --> 01:19:26,020 Laat haar los. Hij is dronken. Let niet op hem. 1060 01:19:26,180 --> 01:19:28,300 Ik ben dronken. - Inderdaad. 1061 01:19:28,460 --> 01:19:30,780 We hadden 't over jou. - Niet over haar. 1062 01:19:30,940 --> 01:19:34,060 Zij is 'n schatje. Waarom zat ze op jouw schoot? 1063 01:19:34,220 --> 01:19:35,780 Ga zitten. Houd je kalm. 1064 01:19:35,940 --> 01:19:38,300 Hij is dronken. Let niet op hem. 1065 01:19:38,580 --> 01:19:41,540 Gaat het? Je vriendin voelt zich niet goed. 1066 01:19:42,980 --> 01:19:46,940 Ik weet zeker dat Toni iets heeft gedaan. - Nee, het is oké. 1067 01:19:47,100 --> 01:19:50,780 Als ik vanavond met jullie meega, zal ik met 'm afrekenen. 1068 01:19:50,940 --> 01:19:52,620 Wat is er nu weer? 1069 01:19:52,780 --> 01:19:54,740 Niets. Ik ga zitten. 1070 01:19:54,940 --> 01:19:57,740 Ik ga mee met jullie. Ik vertrouw 'm niet. 1071 01:19:58,740 --> 01:20:00,260 Stop daarmee, Kamel. 1072 01:20:01,340 --> 01:20:02,620 Dag, jongelui! 1073 01:20:03,100 --> 01:20:04,860 Is mijn zoon hier? Amin! 1074 01:20:05,140 --> 01:20:06,820 Ik zie jou niet meer. 1075 01:20:07,940 --> 01:20:10,260 Alles oké? Wat ben je mooi! 1076 01:20:13,420 --> 01:20:14,820 Kom hier, schatje. 1077 01:20:14,947 --> 01:20:17,053 Ik weet niet wat Toni haar heeft aangedaan. 1078 01:20:17,180 --> 01:20:19,620 Ze zegt dat alles oké is, maar kijk naar haar. 1079 01:20:19,747 --> 01:20:22,060 Kom voor haar op. - Maak je geen zorgen, mama. 1080 01:20:22,340 --> 01:20:24,060 Lach naar mij, liefje. 1081 01:20:25,180 --> 01:20:26,580 Tot later. 1082 01:20:26,740 --> 01:20:29,980 Waar is je vriendin? Waar is ze? 1083 01:20:31,140 --> 01:20:32,580 Niet te geloven! 1084 01:20:33,260 --> 01:20:35,540 Hou je niet van kinderen? - Nope. 1085 01:20:35,700 --> 01:20:37,660 Dit is onaanvaardbaar. 1086 01:20:37,820 --> 01:20:40,980 Je maakt je neef te schande. 1087 01:20:41,260 --> 01:20:43,180 Ga naar binnen! 1088 01:20:43,340 --> 01:20:45,780 Ga pool spelen! - Geen respect! 1089 01:20:46,820 --> 01:20:50,500 We wachten op jou om loempia's te maken. 1090 01:20:50,660 --> 01:20:53,660 Ik kan niet alles doen. Jij helpt me niet. 1091 01:20:53,820 --> 01:20:57,700 Waarom zitten jullie hier, te drinken en te eten? 1092 01:20:57,860 --> 01:21:00,060 Wacht, Délinda. 1093 01:21:00,500 --> 01:21:02,700 Ik stuur Kamel wel. Kamel, ga Momo helpen. 1094 01:21:02,860 --> 01:21:05,340 Ik meen 't, zij is mijn ware liefde. 1095 01:21:05,500 --> 01:21:08,340 Jij bent altijd verliefd als je dronken bent. 1096 01:21:09,580 --> 01:21:12,460 Amin? Ga terug bij de jongeren. 1097 01:21:12,620 --> 01:21:14,024 Ze wil het. 1098 01:21:14,151 --> 01:21:15,613 Wat wil ze? 1099 01:21:15,740 --> 01:21:17,380 Een knuffel. - Dat zal wel. 1100 01:21:17,540 --> 01:21:19,220 Zag je al die knappe jongens? 1101 01:21:19,380 --> 01:21:21,860 Dat zijn kinderen. Ervaring! 1102 01:21:22,380 --> 01:21:25,020 Dat geloof ik. Want zij zat op jouw schoot... 1103 01:21:25,540 --> 01:21:28,140 We zijn knap. - Ze springt op iedereen. 1104 01:21:28,300 --> 01:21:31,700 Helemaal niet. Ze valt op schoonheid. 1105 01:21:33,060 --> 01:21:35,380 Hij loog over alles. 1106 01:21:38,180 --> 01:21:40,860 Reden te meer om niet verdrietig te zijn. 1107 01:21:48,460 --> 01:21:50,860 Hij heeft mij belachelijk gemaakt. - Rustig. 1108 01:21:51,020 --> 01:21:55,420 Het kan me niet schelen dat hij geen manager is of ouder is dan hij zegt. 1109 01:21:58,100 --> 01:22:01,180 Maar zeggen dat hij van me houdt... Waarom? 1110 01:22:01,980 --> 01:22:05,260 Hem kan 't niet schelen, maar ik werd verliefd op hem. 1111 01:22:05,420 --> 01:22:09,020 Ik word verliefd op hem... Maar nu weet ik alles. 1112 01:22:09,180 --> 01:22:11,060 Ik weet alles. 1113 01:22:11,220 --> 01:22:14,300 Met Ophélie, met iedereen, nu weet ik 't! 1114 01:22:16,420 --> 01:22:17,870 Waarom? 1115 01:22:21,780 --> 01:22:25,300 Stop met huilen, Charlotte, alsjeblieft. Je moet met 'm praten. 1116 01:22:25,427 --> 01:22:28,507 Als 't enkel voor de seks was, had hij 't moeten zeggen. 1117 01:22:28,634 --> 01:22:32,713 Hij hoefde geen vakantieplannen te maken, of te zeggen dat hij van me houdt, 1118 01:22:32,840 --> 01:22:35,020 dat ik de vrouw van z'n leven ben. 1119 01:22:35,147 --> 01:22:37,605 Ik ben ook met vakantie. Ik wil mij ook vermaken. 1120 01:22:37,732 --> 01:22:40,580 Moet je mij nu zien. - Ik weet 't, maar... 1121 01:22:41,140 --> 01:22:44,820 Ik weet niet wat er gezegd is, maar laat niet op je kop zitten... 1122 01:22:48,245 --> 01:22:50,620 Zeg bij jezelf dat je daarvoor niet gekomen bent 1123 01:22:51,140 --> 01:22:54,420 en zelfs al neemt 't tijd, je moet dit te boven komen. 1124 01:22:58,480 --> 01:23:00,274 Niemand verdient dit. 1125 01:23:02,620 --> 01:23:04,980 Iedereen vindt je leuk, zelfs m'n moeder. 1126 01:23:05,140 --> 01:23:08,020 Nee, ze hebben medelijden met mij. 1127 01:23:08,147 --> 01:23:10,420 Ze hebben medelijden omdat zij vanaf het begin 1128 01:23:10,700 --> 01:23:12,860 op de hoogte waren. 1129 01:23:23,100 --> 01:23:26,300 Kijk me aan, alsjeblieft. Kalmeer, probeer... 1130 01:23:29,380 --> 01:23:32,380 We gaan iets drinken. Probeer 't te vergeten. 1131 01:23:32,507 --> 01:23:35,502 Probeer je vanavond te ontspannen. Morgen zal 't beter gaan. 1132 01:23:35,629 --> 01:23:37,820 Laat het je niet meer raken. 1133 01:23:44,650 --> 01:23:46,057 Het komt goed. 1134 01:23:54,620 --> 01:23:56,140 Lach eens. 1135 01:24:00,050 --> 01:24:01,480 Kom op. 1136 01:24:09,380 --> 01:24:11,820 Hoe zeg je "ik hou van jou" in 't Arabisch? 1137 01:24:12,205 --> 01:24:13,613 "Ik hou van jou"? 1138 01:24:13,740 --> 01:24:16,460 "Ik hou van jou." We maken 't iets ingewikkelder. 1139 01:24:16,620 --> 01:24:18,780 "Ik ben waanzinnig verliefd". 1140 01:24:18,940 --> 01:24:21,700 Hoe zeg je dat? 1141 01:24:25,340 --> 01:24:27,820 Nee? Zo is 't. Ik zweer 't. 1142 01:24:28,100 --> 01:24:30,300 Nee, 't is... - Wat is 't dan? 1143 01:24:33,500 --> 01:24:36,140 Wat betekent dat? - "Ik hou van jou." 1144 01:24:38,700 --> 01:24:40,460 Ik weet 't zeker. 1145 01:24:41,260 --> 01:24:43,100 Wie weet 't beter dan jij? 1146 01:24:43,380 --> 01:24:44,804 Ik. 1147 01:24:45,460 --> 01:24:46,660 Ik! 1148 01:24:49,780 --> 01:24:51,940 Ik weet 't zeker. Ik hoor 't in mijn hoofd. 1149 01:24:52,100 --> 01:24:54,220 Vertrouw me! 1150 01:24:54,380 --> 01:24:56,020 Ik weet 't zeker. 1151 01:24:58,180 --> 01:24:59,700 We vragen 't aan de familie. 1152 01:24:59,900 --> 01:25:03,020 Ik zeg het en we zien wel of je het gelooft. 1153 01:25:07,260 --> 01:25:09,540 Ik wil 't geloven. 1154 01:25:09,700 --> 01:25:11,180 Ik ben zeker van m'n stuk. 1155 01:25:12,220 --> 01:25:14,340 Ben je zeker? - Ik ben zeker van m'n stuk. 1156 01:25:14,541 --> 01:25:16,221 Ik weet dat 't dat niet is. 1157 01:25:16,348 --> 01:25:17,773 We vragen 't. 1158 01:25:17,900 --> 01:25:20,700 We gaan 'n weddenschap aan. - Dag, meisjes. 1159 01:25:21,420 --> 01:25:23,620 Mijn neefje! - Hoe gaat 't? 1160 01:25:23,980 --> 01:25:25,780 Dag, Charlotte. Hoe gaat 't? 1161 01:25:25,907 --> 01:25:27,220 Alles oké? 1162 01:25:27,347 --> 01:25:28,500 Geweldig. 1163 01:25:28,627 --> 01:25:29,733 Hoe gaat 't? 1164 01:25:29,860 --> 01:25:32,700 Jullie zijn zo opgedirkt. - Klaar om te feesten? 1165 01:25:33,780 --> 01:25:35,380 Kijk naar jou. - Helemaal klaar. 1166 01:25:35,660 --> 01:25:37,100 Laten we eens kijken. 1167 01:25:38,380 --> 01:25:41,460 Ze draagt hetzelfde topje als jij. - Niet hetzelfde. 1168 01:25:41,587 --> 01:25:43,942 Met zwart onderaan? Ze draagt hetzelfde als jij. 1169 01:25:44,069 --> 01:25:45,973 Nee, dat is haar beha. 1170 01:25:46,100 --> 01:25:48,700 En achteraan? Heb jij 'n blote rug? 1171 01:25:48,980 --> 01:25:52,060 Nee, die zit gekruist. Die van mij lijken bandjes. 1172 01:25:52,220 --> 01:25:53,940 Die van jou is 'n topje. 1173 01:25:54,940 --> 01:25:56,700 Heb jij Toni gezien, Ophélie? 1174 01:25:58,180 --> 01:25:59,700 Heb je hem gezien? 1175 01:25:59,860 --> 01:26:01,820 Ik zag 'm langslopen. 1176 01:26:02,100 --> 01:26:04,460 Waar? Waar ging hij langs? 1177 01:26:04,620 --> 01:26:07,940 Ze is dronken. - Wat heeft ze gezegd? 1178 01:26:08,124 --> 01:26:09,580 Waar ging hij langs? 1179 01:26:10,060 --> 01:26:11,980 We gaan ons amuseren vanavond. 1180 01:26:13,100 --> 01:26:15,380 Hij liep voorbij. Snel. 1181 01:26:15,540 --> 01:26:17,380 Een vraag! - Stel ze. 1182 01:26:17,507 --> 01:26:21,545 We gingen 'n weddenschap aan. Wat is "ik hou van jou" in 't Arabisch? 1183 01:26:22,420 --> 01:26:24,540 Is dat 'n strikvraag? - Niets zeggen. 1184 01:26:26,580 --> 01:26:28,980 Wat? Wat heb je gezegd? 1185 01:26:29,540 --> 01:26:31,580 Dat is 't toch? - Heb je 't gehoord? 1186 01:26:35,220 --> 01:26:36,981 Dat is 't toch? - Ik weet 't niet. 1187 01:26:37,108 --> 01:26:39,140 Ja, dat is 't. Geen twijfel mogelijk. 1188 01:26:39,267 --> 01:26:40,725 Zijn ze niet allebei correct? 1189 01:26:41,820 --> 01:26:44,300 Dat heb ik gehoord. - Jij lijkt zeker van je stuk. 1190 01:26:44,460 --> 01:26:46,900 De twee zijn mogelijk. - Wat is 't verschil? 1191 01:26:47,027 --> 01:26:48,980 We vragen 't aan 'n derde partij die... 1192 01:26:49,107 --> 01:26:50,293 neutraal is. 1193 01:26:50,420 --> 01:26:51,700 Hoe zeg je 't? 1194 01:26:53,630 --> 01:26:56,350 Zie je nu? - Zij zegt 't alsof ze zeker is. 1195 01:26:56,477 --> 01:26:58,117 Dat is normaal. 1196 01:26:59,380 --> 01:27:01,660 Dat is het. Ik zei 't toch. 1197 01:27:01,980 --> 01:27:03,580 Ze zijn allebei juist. 1198 01:27:03,780 --> 01:27:06,180 Het is het ene of het andere. Allebei kan niet. 1199 01:27:06,307 --> 01:27:07,820 We vragen 't... 1200 01:27:08,100 --> 01:27:09,780 Nog 'n derde partij? 1201 01:27:10,660 --> 01:27:12,340 Een tweede derde partij. 1202 01:27:13,180 --> 01:27:15,500 Dat bestaat niet. - De tigste partij. 1203 01:27:15,660 --> 01:27:18,020 Wil je iets drinken? - Champagne? 1204 01:27:18,300 --> 01:27:20,060 Of rum. - Wij drinken rum. 1205 01:27:20,220 --> 01:27:21,820 Ik weet niet waarom. 1206 01:27:22,483 --> 01:27:24,014 Hij is lekker. 1207 01:27:26,180 --> 01:27:27,820 Champagne of rum? 1208 01:27:27,980 --> 01:27:29,420 Champagne. 1209 01:27:30,740 --> 01:27:32,860 Tante is daar. 1210 01:27:34,460 --> 01:27:35,871 Daar is ze! 1211 01:27:36,702 --> 01:27:38,942 Tantetje! - De knapste van allemaal. 1212 01:27:39,069 --> 01:27:41,180 Je hebt 't te druk met jezelf te bekijken. 1213 01:27:44,780 --> 01:27:47,700 Ben je je tante vergeten? - Nietes, ik heb je echt gemist. 1214 01:27:47,980 --> 01:27:50,940 Ja, dat zal wel. Is alles oké? - Absoluut. 1215 01:27:51,067 --> 01:27:52,693 Zo knap. 1216 01:27:52,820 --> 01:27:54,380 Fernando. - Amin. 1217 01:27:54,540 --> 01:27:56,220 Zo leuk jou te zien. 1218 01:27:56,380 --> 01:27:59,100 Het haar staat je wel. - 't Is gegroeid, hé. 1219 01:27:59,260 --> 01:28:00,980 Gaat 't? - Geweldig. 1220 01:28:01,260 --> 01:28:04,100 Je houdt niet meer van mij. - Waarom zeg je dat? 1221 01:28:04,260 --> 01:28:07,180 Als kind wou hij met mij trouwen. Nu niet meer. 1222 01:28:07,740 --> 01:28:09,940 Was jij verliefd op je tante? 1223 01:28:10,300 --> 01:28:11,860 Wie niet? 1224 01:28:12,020 --> 01:28:13,424 Momentje. 1225 01:28:14,860 --> 01:28:16,020 Kom eens. 1226 01:28:19,540 --> 01:28:22,140 Hoe gaat 't, meisjes? Knap. 1227 01:28:23,180 --> 01:28:24,860 Jij bent de mooiste. 1228 01:28:25,460 --> 01:28:28,020 Charlotte, tante Camelia. - Aangenaam. 1229 01:28:29,700 --> 01:28:31,100 Fernando. 1230 01:28:33,140 --> 01:28:35,100 Wat 'n mooi stel. 1231 01:28:35,380 --> 01:28:37,260 Wat 'n schattig koppel. 1232 01:28:38,380 --> 01:28:39,980 Lach eens. 1233 01:28:40,620 --> 01:28:42,620 En Parijs? Vertel. - Oké. 1234 01:28:42,780 --> 01:28:44,940 Zoals ik al zei aan de telefoon. 1235 01:28:45,098 --> 01:28:48,500 Ik ben blij hier te zijn. 't Is gegaan zoals 't moest. 1236 01:28:48,780 --> 01:28:50,780 Was het er niet te koud? 1237 01:28:51,380 --> 01:28:54,300 Ik ben blij de zon te zien, de kleuren. - De zee... 1238 01:28:54,780 --> 01:28:57,059 In Parijs is alles zwart-wit. 1239 01:28:57,186 --> 01:28:59,610 Verveelde je je niet? - Ik had er geen tijd voor. 1240 01:28:59,737 --> 01:29:01,384 Het werk in 't restaurant... 1241 01:29:01,511 --> 01:29:04,180 Zei ze niet dat ik scenario's schrijf? 1242 01:29:04,460 --> 01:29:06,980 Dat heeft ze verteld. Heb je Belmondo ontmoet? 1243 01:29:07,140 --> 01:29:08,700 Nooit. 1244 01:29:08,860 --> 01:29:11,419 We wonen niet in dezelfde buurt. 1245 01:29:11,546 --> 01:29:13,509 Ooit zal je hem ontmoeten. - Ik hoop 't. 1246 01:29:13,636 --> 01:29:16,543 Het zou geweldig zijn mocht ik hem beroepsmatig ontmoeten. 1247 01:29:16,670 --> 01:29:18,660 Vraag 'm een handtekening. - Doe ik. 1248 01:29:18,820 --> 01:29:23,100 Zeg 'm: "Hier, voor Fernando." Ik zou m'n hele leven gratis voor 'm werken. 1249 01:29:23,820 --> 01:29:27,500 Hoe gaat 't met jullie? Vakantie? Mama zei dat jullie in Tunesië waren. 1250 01:29:27,660 --> 01:29:29,380 Het was super. 1251 01:29:29,540 --> 01:29:33,020 Was 't jouw eerste keer? - Ik was nooit eerder in Afrika. 1252 01:29:33,300 --> 01:29:35,100 Hebben jullie rondgereisd? 1253 01:29:35,260 --> 01:29:38,100 We gingen in Tunis langs bij de familie. 1254 01:29:38,380 --> 01:29:40,620 We waren bij Toni's vader. 1255 01:29:40,747 --> 01:29:43,013 Hij maakt 't goed, is gelukkig. Ik ben blij. 1256 01:29:43,140 --> 01:29:44,660 Hij heeft ons goed ontvangen. 1257 01:29:44,940 --> 01:29:46,980 Hij heeft de hele dag mensen bij hem. 1258 01:29:47,140 --> 01:29:50,340 Ze koken voor hem, werken in de tuin, 1259 01:29:50,620 --> 01:29:54,220 het zwembad... Allemaal meisjes... jonge meisjes. 1260 01:29:54,500 --> 01:29:57,260 Hij verkiest jonge meisjes, zoals z'n zoon. 1261 01:29:57,540 --> 01:30:02,500 Met dikke billen. - Daarom wil oom Kamel erheen. 1262 01:30:02,780 --> 01:30:05,340 Zoals altijd ondeugend. - Oom? 1263 01:30:05,500 --> 01:30:08,180 Ondeugend en 'n leugenaar, zoals Toni. 1264 01:30:08,460 --> 01:30:11,100 De appel valt niet ver van de boom. 1265 01:30:11,260 --> 01:30:13,780 Dat kan je niet ontkennen. 1266 01:30:13,907 --> 01:30:15,260 Zo vader, zo zoon. 1267 01:30:16,460 --> 01:30:18,180 Er gebeurt altijd iets. 1268 01:30:18,340 --> 01:30:20,140 Kreeg je de afdruk die ik stuurde? 1269 01:30:20,300 --> 01:30:22,580 Het schilderij? - 't Is verbazingwekkend. 1270 01:30:22,740 --> 01:30:26,500 Toen ik hem in het museum zag, moest ik hem opsturen. 1271 01:30:26,660 --> 01:30:28,420 Ik heb hem jou nog niet laten zien. 1272 01:30:28,700 --> 01:30:32,260 Wanneer je 't restaurant binnengaat, links, 1273 01:30:32,540 --> 01:30:35,380 hangt er 'n schilderij, het portret van 'n vrouw. 1274 01:30:35,540 --> 01:30:37,820 Van Renoir. Hij schilderde 't... 1275 01:30:38,100 --> 01:30:41,580 een eeuw geleden. De vrouw heeft tantes gezicht. 1276 01:30:41,860 --> 01:30:43,300 Zo vreemd. 1277 01:30:43,460 --> 01:30:45,420 Ik kreeg kippenvel toen ik ernaar keek. 1278 01:30:45,580 --> 01:30:47,460 Ik ook. Ik was geblokkeerd. 1279 01:30:47,980 --> 01:30:51,620 Ik was 'n ster in 'n vorig leven. Ik inspireerde 'n groot schilder. 1280 01:30:51,747 --> 01:30:54,173 Dat vind je leuk, hè? Je bent nog niet veranderd. 1281 01:30:54,300 --> 01:30:56,500 Ik ben mooi. - De mooiste. 1282 01:30:56,627 --> 01:30:58,733 Dat hoop ik. - Mooier dan 't schilderij. 1283 01:30:58,860 --> 01:31:00,140 Dat zal wel! 1284 01:31:00,420 --> 01:31:03,940 We gaan iets drinken in plaats van hier als dwazen te staan. 1285 01:31:06,180 --> 01:31:09,020 Je bent vermagerd. Als kind was je 'n dikkerdje. 1286 01:31:09,180 --> 01:31:11,660 Hij was zo dik dat hij niet kon stappen. 1287 01:31:11,820 --> 01:31:14,100 Waarom zeg je dat? Luister niet. 1288 01:31:16,020 --> 01:31:18,220 Je hebt je leuke wangetjes niet meer. 1289 01:31:18,380 --> 01:31:20,780 Je moeder gaf je twee jaar de borst. 1290 01:31:20,940 --> 01:31:23,140 Hoe maakt het toekomstige bruidspaar het? 1291 01:31:23,300 --> 01:31:24,740 Hoe gaat 't? 1292 01:31:25,340 --> 01:31:27,700 Je bent al dronken. Waar ga je eindigen? 1293 01:31:27,860 --> 01:31:29,660 Heb je gedronken? 1294 01:31:29,820 --> 01:31:31,260 Ik, drinken? Nooit. 1295 01:31:31,420 --> 01:31:32,940 Nooit? 1296 01:31:33,340 --> 01:31:36,700 Wat is dat? - Wil je wat champagne? 1297 01:31:38,340 --> 01:31:40,660 Hoe ver staan de plannen? 1298 01:31:40,820 --> 01:31:44,660 We zijn er bijna. Oom zou ons helpen. 1299 01:31:45,220 --> 01:31:48,700 Hij wil het daar doen, maar wij planden 't hier. 1300 01:31:48,860 --> 01:31:51,260 In Tunesië? Prachtig! 1301 01:31:51,540 --> 01:31:54,700 Maar wij willen 't hier. - Het huwelijk? 1302 01:31:54,827 --> 01:31:58,213 Wat is de andere optie? - We reserveerden hier al. 1303 01:31:58,340 --> 01:32:00,700 Wat? Mag ik het gesprek volgen? 1304 01:32:01,220 --> 01:32:03,020 Waarom doen jullie beiden niet? 1305 01:32:04,140 --> 01:32:06,540 We willen niet profiteren. 1306 01:32:06,700 --> 01:32:09,580 We gaan toosten. - Op vanavond! 1307 01:32:10,060 --> 01:32:11,620 Op het weerzien! 1308 01:32:11,900 --> 01:32:13,940 Niemand kijkt me in de ogen! 1309 01:32:15,060 --> 01:32:16,620 Ik heb 'n vraag. 1310 01:32:17,060 --> 01:32:18,740 Nee, nee, zwijg! 1311 01:32:20,300 --> 01:32:22,540 Jij ook. Je kon daarstraks niet antwoorden. 1312 01:32:22,700 --> 01:32:25,100 Zeg op. - "Ik hou van jou" in 't Arabisch. 1313 01:32:26,148 --> 01:32:27,612 In 't Tunesisch? 1314 01:32:30,300 --> 01:32:31,980 Daar heb je 't. 1315 01:32:32,107 --> 01:32:33,580 Ja, dat is 't. 1316 01:32:33,707 --> 01:32:35,540 Het belangrijkste is lief te hebben. 1317 01:32:36,540 --> 01:32:38,580 Is 't voor iemand in 't bijzonder? 1318 01:32:39,780 --> 01:32:42,500 Ik heb dat nooit gezegd. - Ze bloost. 1319 01:32:42,780 --> 01:32:44,820 Jij bent vaak bij Arabieren. 1320 01:32:44,980 --> 01:32:47,500 Ik groeide op met Arabieren. 1321 01:32:50,260 --> 01:32:52,300 Camelia, zelfs zij wist 't. 1322 01:32:52,460 --> 01:32:54,500 Hoe gaat 't? - Goed, en met jou? 1323 01:33:03,820 --> 01:33:06,260 Mijn ogen spreken voor zich. 1324 01:33:06,540 --> 01:33:09,460 Wat drink jij? - Whisky. 1325 01:33:09,620 --> 01:33:11,420 Whisky? En jij? 1326 01:33:20,860 --> 01:33:22,310 Je bent heel mooi. 1327 01:33:23,340 --> 01:33:24,860 Ik geef er ook een aan Sarah. 1328 01:33:25,020 --> 01:33:27,220 Iets meer, alsjeblieft. 1329 01:33:28,700 --> 01:33:30,380 Sarah, jouw glas champagne. 1330 01:33:31,980 --> 01:33:34,100 Waar is de knapste serveerster? 1331 01:33:34,260 --> 01:33:36,060 Hoe gaat 't, Amin? 1332 01:33:36,660 --> 01:33:39,260 Kan ik je spreken? - Wat scheelt er? 1333 01:33:39,980 --> 01:33:41,438 Onder vier ogen. 1334 01:33:42,079 --> 01:33:44,700 Wat is er nu weer? - Tante Camelia, hoe gaat 't? 1335 01:33:44,827 --> 01:33:46,235 Ja, kom op... 1336 01:33:47,060 --> 01:33:49,940 Ik leen 'm twee minuutjes. Niet langer. 1337 01:33:50,877 --> 01:33:52,453 Ik kom zo. - Waar ga je naartoe? 1338 01:33:52,580 --> 01:33:54,100 Geen idee. Ik kom zo. 1339 01:33:54,820 --> 01:33:56,540 Waar hebben jullie elkaar ontmoet? 1340 01:33:58,100 --> 01:34:00,140 Amin. - Op 't strand. 1341 01:34:00,300 --> 01:34:03,660 Schattig. Heeft hij jou versierd? 1342 01:34:04,980 --> 01:34:06,380 Hij heeft jou versierd. 1343 01:34:06,540 --> 01:34:08,940 Nee, dat deed hij niet. We praatten gewoon. 1344 01:34:09,100 --> 01:34:11,260 Wat 'n deugniet. Hij is groot geworden. 1345 01:34:12,100 --> 01:34:13,220 Het is vreemd. 1346 01:34:14,500 --> 01:34:17,740 Ik speel graag met je haar, sorry. 1347 01:34:17,900 --> 01:34:19,660 Ik wil je gezicht zien. 1348 01:34:19,860 --> 01:34:21,380 Oké. Doe maar. 1349 01:34:22,986 --> 01:34:24,431 Is het goed? 1350 01:34:26,100 --> 01:34:27,820 Niet doen. - Waarom niet? 1351 01:34:27,980 --> 01:34:30,420 Ik val ervan in slaap. - Toch niet. 1352 01:34:31,740 --> 01:34:33,660 Waarom doe je dat? 1353 01:34:34,380 --> 01:34:35,950 Ik doe 't graag. 1354 01:34:37,020 --> 01:34:39,780 Doe wat je wil met haar. Op jouw leeftijd 1355 01:34:39,940 --> 01:34:43,180 had ik graag 'n vriend gehad die me zo'n tips had gegeven. 1356 01:34:46,260 --> 01:34:47,687 Stop. 1357 01:34:50,140 --> 01:34:51,580 Mathilde, kom. 1358 01:34:54,020 --> 01:34:57,740 Ga je met ons mee iets drinken vanavond? 1359 01:34:58,500 --> 01:35:00,420 Zo leer je Carmen kennen. 1360 01:35:01,060 --> 01:35:02,660 Met wie rijd je mee? 1361 01:35:02,820 --> 01:35:04,700 Ze zijn aan 't overleggen. 1362 01:35:04,827 --> 01:35:06,533 Ga met ons mee. Er is nog plaats. 1363 01:35:06,660 --> 01:35:08,700 We zien wel met de rest. 1364 01:35:08,860 --> 01:35:11,180 Carmen wil op jouw schoot zitten. 1365 01:35:12,060 --> 01:35:13,980 Grapje. Er is genoeg plaats. 1366 01:35:14,140 --> 01:35:16,380 Het wordt leuk. - Je bent welkom. 1367 01:35:16,660 --> 01:35:18,300 Dat is lief. 1368 01:35:19,100 --> 01:35:20,700 Ze is 'n lieve meid. 1369 01:35:21,660 --> 01:35:23,100 Hoe gaat 't? 1370 01:35:25,397 --> 01:35:27,900 Jullie zijn terug. Ik begreep jullie niet gisteren. 1371 01:35:31,660 --> 01:35:34,860 Ze vindt je leuk. Praat met haar. 1372 01:35:35,020 --> 01:35:36,940 Charlotte was op zoek naar jou. 1373 01:35:37,100 --> 01:35:39,660 Waar is ze? - Ik ga zo naar haar. 1374 01:35:41,130 --> 01:35:43,180 Gaat 't? - Maak je geen zorgen. Excuseer. 1375 01:35:44,569 --> 01:35:46,274 Toni? 1376 01:35:46,401 --> 01:35:47,813 Kan ik je even spreken? 1377 01:35:47,940 --> 01:35:50,340 Alles oké? - Ja. Kan ik je even spreken? 1378 01:35:50,500 --> 01:35:53,660 Ik haal iets om te drinken. Wat drink jij? - Champagne. 1379 01:35:53,820 --> 01:35:56,380 Een whisky, zoals gewoonlijk. 1380 01:35:56,540 --> 01:35:58,860 Wil jij nog 'n glas? - Nee, dank je. 1381 01:35:59,020 --> 01:36:00,740 Zeker? - Neem je glas en kom mee. 1382 01:36:00,867 --> 01:36:02,133 Is er iets? 1383 01:36:02,260 --> 01:36:03,780 Is er iets? - Alles is oké. 1384 01:36:03,907 --> 01:36:05,335 Momentje. 1385 01:36:05,860 --> 01:36:08,980 Ga je mee vanavond? Het wordt leuk. 1386 01:36:09,554 --> 01:36:11,043 Wat is er? 1387 01:36:12,780 --> 01:36:15,380 Toni, kom wat praten. - Ik kom. 1388 01:36:16,300 --> 01:36:19,820 Waar was je? Hadden wij geen afspraakje? 1389 01:36:19,980 --> 01:36:22,540 Ik kon niet. De auto van m'n maat was defect. 1390 01:36:22,700 --> 01:36:25,580 Ik moest 'm helpen bij het vervangen van z'n wiel. 1391 01:36:25,740 --> 01:36:27,620 Waarom maak je dan 'n afspraak? 1392 01:36:27,780 --> 01:36:29,460 Ik wilde je zien. 1393 01:36:29,860 --> 01:36:31,620 Heb je 'n sigaret? 1394 01:36:33,180 --> 01:36:35,300 Ik heb er een. Wil je ze? 1395 01:36:35,460 --> 01:36:37,180 Nee, dank je... 't Is oké. 1396 01:36:37,340 --> 01:36:39,260 Geen sigaret? - Kom hier. 1397 01:36:39,540 --> 01:36:42,620 Ik kom zo. Heb je vuur? 1398 01:36:42,780 --> 01:36:44,860 Geef me 'n vuurtje. 1399 01:36:46,220 --> 01:36:48,100 Hoe gaat 't, tante? 1400 01:36:49,060 --> 01:36:50,860 Je moet iets bevestigen. 1401 01:36:52,140 --> 01:36:55,220 Ik kom. Zal ik je voorstellen? 1402 01:36:56,540 --> 01:36:58,940 Anita. Nee, Carmen! Anita, Carmen. 1403 01:36:59,336 --> 01:37:00,781 Mathilde. 1404 01:37:01,660 --> 01:37:03,300 Waarom doe je dit? 1405 01:37:03,460 --> 01:37:05,220 Ik wil je voorstellen. - Waarom? 1406 01:37:05,380 --> 01:37:06,820 Wat scheelt er? 1407 01:37:07,100 --> 01:37:08,780 Denk je dat ik blind ben? 1408 01:37:08,940 --> 01:37:11,460 Er is niets. Ik amuseer me. Het zijn vrienden. 1409 01:37:11,620 --> 01:37:13,620 Hoelang ga je zo door? Doe dat niet. 1410 01:37:14,444 --> 01:37:15,853 Je lijkt van streek. 1411 01:37:15,980 --> 01:37:18,380 Dat is normaal. - Ontspan je. 1412 01:37:18,860 --> 01:37:21,860 We gaan ons amuseren. - Jij amuseert je iets te veel. 1413 01:37:21,987 --> 01:37:23,293 Echt? 1414 01:37:23,420 --> 01:37:25,980 Je kan je nooit genoeg amuseren. - Jij doet maar. 1415 01:37:26,107 --> 01:37:27,380 Raak me niet meer aan. 1416 01:37:27,660 --> 01:37:30,100 Moet je dat allemaal over Toni zeggen? - Waarom? 1417 01:37:30,260 --> 01:37:32,580 Zij is zijn vriendin. - Zijn vriendin? 1418 01:37:32,740 --> 01:37:34,780 Ja, zijn vriendin. - Verdomme. 1419 01:37:36,380 --> 01:37:39,340 Toen ik zei dat jullie 'n leuk koppel waren, zei je ja. 1420 01:37:39,500 --> 01:37:44,420 De afgelopen drie dagen stuurt hij haar van 't kastje naar de muur. 1421 01:37:45,940 --> 01:37:47,980 Ik wou haar opvrolijken. 1422 01:37:48,140 --> 01:37:49,780 Hij is ouder dan zij. 1423 01:37:49,940 --> 01:37:53,380 Zij zijn geen mooi koppel. Ze is beter bij jou. 1424 01:37:53,507 --> 01:37:55,422 Hoe gaat 't, maatje? 1425 01:37:55,549 --> 01:37:58,493 Hoe gaat 't met jou? - Jij bent al dronken. 1426 01:37:58,620 --> 01:38:00,020 Waar is mijn schatje? 1427 01:38:00,540 --> 01:38:01,980 Klote. Verstop mij! 1428 01:38:02,140 --> 01:38:04,540 Wat is er? - Verstop me! 1429 01:38:05,420 --> 01:38:07,780 Hoe gaat 't, schat? 1430 01:38:09,700 --> 01:38:13,940 Jij bent echt ziek, zo liegen tegen iedereen. 1431 01:38:14,100 --> 01:38:16,300 Lachen, vermaak je. - Stop daarmee. 1432 01:38:16,460 --> 01:38:19,180 Je hoeft zo niet verder te doen. Ik ben 't zat. 1433 01:38:19,340 --> 01:38:21,460 Lach! Dan ben je het mooist. 1434 01:38:21,620 --> 01:38:24,060 Stop daarmee. - Jij bent de mooiste van allemaal. 1435 01:38:24,220 --> 01:38:25,660 Waarom doe je zo? 1436 01:38:25,820 --> 01:38:29,060 Boos ben je niet zo mooi. - Jij maakt mij boos. 1437 01:38:29,220 --> 01:38:31,980 Laten we gaan dansen. Maryse! Waar is Maryse? 1438 01:38:32,140 --> 01:38:35,340 Sarah, speel 'n salsa. 1439 01:38:35,500 --> 01:38:37,660 We dansen 'n beetje, om op te warmen. 1440 01:38:38,380 --> 01:38:41,180 Kan je niet wat praten? Waarom verander je van onderwerp? 1441 01:38:41,340 --> 01:38:43,340 Ik praat toch. - Dat doe je niet. 1442 01:38:43,500 --> 01:38:46,500 Je lacht niet. Je lijkt ongelukkig. We amuseren ons toch. 1443 01:38:46,660 --> 01:38:49,340 Door jou ben ik ongelukkig. - Waarom? 1444 01:38:49,500 --> 01:38:52,300 Waarom? - Ik wil me met jou vermaken. 1445 01:38:52,460 --> 01:38:56,260 Als je je wil vermaken, zeg je deze onzin niet. 1446 01:38:56,387 --> 01:38:57,693 Zeg niet... 1447 01:38:57,820 --> 01:39:01,940 Ik heb je gezegd dat ik je leuk vind. Ik ben dol op jou. 1448 01:39:02,100 --> 01:39:03,780 Jij bent de liefde van m'n leven. 1449 01:39:04,060 --> 01:39:05,940 Je houdt ook van haar, en van haar. 1450 01:39:06,100 --> 01:39:07,740 Jij bent de vrouw van m'n leven. 1451 01:39:07,900 --> 01:39:10,020 We gaan ons amuseren vanavond. 1452 01:39:10,180 --> 01:39:12,380 Ga alsjeblieft mee. 1453 01:39:18,005 --> 01:39:19,464 Kijk. 1454 01:39:21,420 --> 01:39:23,740 Toni verliest geen tijd. 1455 01:39:23,900 --> 01:39:25,340 Kom, kom. 1456 01:39:25,500 --> 01:39:28,100 Carmen, laat me Spanje zien. 1457 01:39:47,580 --> 01:39:49,980 Ik ben dol op je billen. 1458 01:39:50,140 --> 01:39:51,780 De mooiste billen van de wereld. 1459 01:40:17,940 --> 01:40:20,100 Vooruit! Kom we gaan naar de disco! 1460 01:40:33,254 --> 01:40:34,860 Rijd jij? 1461 01:40:40,017 --> 01:40:41,293 Jij mag niet rijden. 1462 01:40:41,420 --> 01:40:43,900 Geen sprake van. Ben je gek? 1463 01:40:44,060 --> 01:40:46,340 Laat me. 1464 01:40:48,180 --> 01:40:49,820 We stappen in de auto. 1465 01:40:50,198 --> 01:40:52,413 Helm op. - Doe niet alsof je voor me zorgt. 1466 01:40:52,540 --> 01:40:56,420 Ik zie je daar. Neem je ze per kilo? 1467 01:40:57,020 --> 01:40:59,260 Waarom maak je zo'n scène? 1468 01:40:59,860 --> 01:41:01,580 Neem hem mee. 1469 01:41:02,940 --> 01:41:04,500 Niet te geloven! 1470 01:41:04,660 --> 01:41:06,060 Wacht! 1471 01:41:07,100 --> 01:41:10,140 Waar ga je naartoe? - Naar de disco! 1472 01:41:10,300 --> 01:41:12,740 Ga je met hen mee dansen? 1473 01:41:13,500 --> 01:41:17,660 Zeg 't tegen je moeder. - Waarom al die herrie? 1474 01:41:18,420 --> 01:41:20,060 Ik heb niets gezegd. 1475 01:41:21,380 --> 01:41:23,260 Gaat hij ook mee? 1476 01:41:23,387 --> 01:41:25,150 't Is mijn auto, ik doe wat ik wil. 1477 01:41:25,277 --> 01:41:27,100 Maar jij rijdt niet! 1478 01:41:27,660 --> 01:41:29,220 Mama, ik rijd. 1479 01:41:29,347 --> 01:41:32,268 We hebben 'n auto nodig, dus nemen we die van hem. 1480 01:41:32,395 --> 01:41:34,140 Wat is er toch met deze familie? 1481 01:41:34,420 --> 01:41:36,460 Ik heb alles onder controle. 1482 01:41:36,740 --> 01:41:40,660 Stop met praten. Stap in. Of anders blijf je hier. 1483 01:41:43,020 --> 01:41:45,380 Kamel, help haar op de motorfiets. 1484 01:41:45,540 --> 01:41:48,340 Kom hier. - Ik kom er wel op. 1485 01:41:48,500 --> 01:41:51,020 Stap in de wagen. Niet doen! 1486 01:41:51,180 --> 01:41:53,300 Help! 1487 01:41:54,140 --> 01:41:55,900 Door jou komen we nog te laat. 1488 01:41:56,027 --> 01:41:59,813 Je liet iedereen m'n kont zien. - Niemand heeft dat gezien. 1489 01:41:59,940 --> 01:42:01,540 Oom, instappen! 1490 01:42:01,700 --> 01:42:03,260 Start de motor. 1491 01:42:03,810 --> 01:42:05,213 Ik kom. 1492 01:42:05,340 --> 01:42:08,540 Voorzichtig. M'n jongste zus is als m'n dochter. Let op. 1493 01:42:08,700 --> 01:42:10,940 Genoeg geluld. Stap in. 1494 01:42:11,740 --> 01:42:13,940 Zorg goed voor haar. Rijd langzaam. 1495 01:42:14,067 --> 01:42:15,347 Kamel, stap in. 1496 01:42:15,474 --> 01:42:17,528 We zien jullie daar. - Traag rijden, Amin. 1497 01:42:17,655 --> 01:42:19,060 Rustig aan. 1498 01:42:21,660 --> 01:42:23,780 Doe de deur dicht. 1499 01:42:25,300 --> 01:42:27,500 Mooi lachen. 1500 01:42:29,460 --> 01:42:31,300 Veel plezier! 1501 01:44:20,460 --> 01:44:23,020 Vooruit! We willen rustig praten. 1502 01:44:23,780 --> 01:44:25,540 Onder vrouwen. 1503 01:44:25,900 --> 01:44:27,900 Momo, de pasta is geweldig. 1504 01:44:28,380 --> 01:44:29,940 Precies genoeg gekruid. 1505 01:44:30,460 --> 01:44:32,300 Lekker. - Niet slecht. 1506 01:44:32,780 --> 01:44:35,420 Heb je je goed geamuseerd gisteravond? 1507 01:44:35,700 --> 01:44:39,140 Het was geweldig. - Jullie waren dronken toen jullie weggingen. 1508 01:44:39,300 --> 01:44:41,100 Zwijg. - Schaam je. 1509 01:44:41,620 --> 01:44:43,820 Hij zit vol onzin. - Hij plaagt mij. 1510 01:44:43,980 --> 01:44:45,540 Heeft hij 't bont gemaakt? 1511 01:44:45,820 --> 01:44:48,980 Altijd omringd door meisjes. Alle meisjes. 1512 01:44:49,107 --> 01:44:51,560 Hoe is 't met Charlotte? Die zag er niet goed uit. 1513 01:44:51,687 --> 01:44:54,180 Ze heeft veel gedronken. - Ze zocht naar Toni. 1514 01:44:54,340 --> 01:44:57,380 Ze was geweldig. Ze amuseerde zich goed. - Is Toni gekomen? 1515 01:44:58,340 --> 01:45:01,260 Hij is niet gekomen. Helemaal niet. 1516 01:45:01,860 --> 01:45:04,540 Hij is samen met ons vertrokken. Dat heb je gezien... 1517 01:45:04,700 --> 01:45:07,660 Ik heb niet met 'm kunnen praten. - Hij is verdwenen. 1518 01:45:07,820 --> 01:45:11,500 Hij maakte grapjes in de auto, lachte... 1519 01:45:11,660 --> 01:45:14,220 en toen was hij weg. Zoals gewoonlijk. 1520 01:45:14,380 --> 01:45:17,220 Ik wou 'm ervan langs geven toen ze vertrokken. 1521 01:45:17,347 --> 01:45:20,340 Het was niet het gepaste moment, maar ik laat 'm niet los. 1522 01:45:20,500 --> 01:45:23,380 Toen ik Charlotte in die toestand zag... 1523 01:45:24,140 --> 01:45:27,300 Charlotte is gewoon 'n alibi voor hen. 1524 01:45:27,460 --> 01:45:29,940 Hoe bedoel je? - Je weet wel wat ik bedoel. 1525 01:45:30,580 --> 01:45:32,740 Is het bevestigd? - Ik denk 't wel. 1526 01:45:32,900 --> 01:45:35,060 Ophélie is echt... 1527 01:45:35,651 --> 01:45:37,137 Ik heb Ophélie door. 1528 01:45:37,264 --> 01:45:39,540 Zij stelt 'm voor aan andere meisjes. Zo raar. 1529 01:45:39,820 --> 01:45:41,980 Bij Toni is 't duidelijk. 1530 01:45:42,140 --> 01:45:46,780 Charlotte is zoals Christelle, Murielle, Sandrine... Hetzelfde type. 1531 01:45:47,060 --> 01:45:48,620 Een slachtoffer van je zoon. 1532 01:45:48,900 --> 01:45:52,620 Altijd dezelfde naïeve meisjes... 1533 01:45:52,900 --> 01:45:56,180 Hij is 'n mooiprater. Zoals z'n vader. Vraag 't haar. 1534 01:45:58,460 --> 01:46:01,140 Ze zijn gewoon 'n dekmantel 1535 01:46:01,500 --> 01:46:03,820 voor 't overspel dat zij pleegt. 1536 01:46:04,100 --> 01:46:06,940 Overspel... Clément is ver weg. 1537 01:46:08,010 --> 01:46:10,693 Maar zodra hij terug is, zullen ze trouwen. 1538 01:46:10,820 --> 01:46:12,700 Vertel iets over mijn zoontje. 1539 01:46:12,860 --> 01:46:16,413 Hoe was Amin? Het zal 'm goed gedaan hebben. 1540 01:46:16,540 --> 01:46:20,220 Hij zag er gelukkig uit. Hij was bang dat ik zou meegaan. 1541 01:46:21,100 --> 01:46:24,496 "Ik ben moe, ik blijf thuis." Maar ik wou wel meegaan. 1542 01:46:24,623 --> 01:46:26,482 Heeft hij zich geamuseerd? - Heel erg. 1543 01:46:26,609 --> 01:46:28,626 Hij was toch niet dronken? - Hij is cool. 1544 01:46:28,753 --> 01:46:30,260 Hij is een rustig, braaf kind. 1545 01:46:30,540 --> 01:46:33,300 Hij werd wel versierd. - Natuurlijk, hij is knap. 1546 01:46:33,460 --> 01:46:37,860 Raad eens waar ze vandaan komt. - Ik ken zijn type niet. 1547 01:46:38,140 --> 01:46:40,860 In Parijs heb je van alles. - Parijs is kosmopolitisch. 1548 01:46:41,060 --> 01:46:42,780 Een mooie Russin. 1549 01:46:42,980 --> 01:46:44,500 Een Russin? - Een popje. 1550 01:46:44,660 --> 01:46:47,500 Een Russisch popje. Niet te veel make-up? 1551 01:46:47,660 --> 01:46:51,340 Nee, heel natuurlijk. De enige die gewoon deed tegen mij. 1552 01:46:52,420 --> 01:46:55,660 Mooie groene ogen. Een beetje zoals die van jou. 1553 01:46:56,580 --> 01:47:00,700 Dat worden mooie kleinkinderen. - Gave huid, geen oneffenheden. 1554 01:47:00,860 --> 01:47:04,540 Een goede smaak, zoals z'n vader. - Zij versierde hem. 1555 01:47:05,020 --> 01:47:08,860 Zij versierde hem. - Echt? Dat is geen verrassing. 1556 01:47:09,020 --> 01:47:12,100 Zij vroeg hem om te dansen, trakteerde hem op een drankje. 1557 01:47:12,380 --> 01:47:15,580 Heb jij je gedragen? - Altijd. Fernando was er. 1558 01:47:15,860 --> 01:47:19,180 Er was een kerel die op me viel. Fernando zag het niet. 1559 01:47:20,660 --> 01:47:22,700 Ophélie! - Daar is ze. 1560 01:47:22,860 --> 01:47:25,220 Hoe gaat 't, schat? Kom gedag zeggen. 1561 01:47:25,380 --> 01:47:27,060 Deugniet. 1562 01:47:28,460 --> 01:47:30,180 Neem wat fruit. 1563 01:47:30,340 --> 01:47:33,500 Hoe gaat 't? - Je schoondochter. 1564 01:47:33,780 --> 01:47:36,100 Ik vergeet altijd te vragen naar je tante. 1565 01:47:36,260 --> 01:47:38,420 Hoe gaat 't met Elena? - Niet zo goed. 1566 01:47:38,580 --> 01:47:41,100 Geneest de cirrose niet? 1567 01:47:41,380 --> 01:47:43,260 Die kan niet genezen. 1568 01:47:44,253 --> 01:47:46,533 't Is al even geleden dat ik haar bezocht. 1569 01:47:46,660 --> 01:47:49,860 Ik hoop dat je haar zegt dat ik naar haar informeerde. 1570 01:47:50,300 --> 01:47:53,780 We zouden haar moeten bezoeken. - Maak tijd. 't Is niet goed. 1571 01:47:54,740 --> 01:47:57,540 Gaat 't beter sinds gisteravond? - Ja, en met jou? 1572 01:47:57,820 --> 01:47:59,620 Jullie sleurden me mee. 1573 01:48:00,500 --> 01:48:04,340 Jullie kunnen geen geheim bewaren. - Meer zeggen we niet. 1574 01:48:05,540 --> 01:48:07,620 Help je mee bij de oogst? 1575 01:48:07,780 --> 01:48:10,620 Ik help m'n vader niet. Hij doet 't alleen. 1576 01:48:11,180 --> 01:48:15,020 Help je hem niet? De olijven rijpten erg vroeg. 1577 01:48:16,380 --> 01:48:20,540 Door de hittegolf. Daarom moeten we zo vroeg beginnen. 1578 01:48:20,700 --> 01:48:24,420 Niet alleen de jongens en de meisjes zijn... - Ontregeld. 1579 01:48:24,580 --> 01:48:26,740 Door de hitte gaat iedereen door 't lint. 1580 01:48:26,900 --> 01:48:30,940 Zelfs de olijfbomen. Ze laten hun olijven te vroeg vallen. 1581 01:48:31,220 --> 01:48:33,220 We zullen goede olijfolie hebben. 1582 01:48:34,820 --> 01:48:39,260 Dat is waar. - Wat verberg je? Zeg op! 1583 01:48:39,540 --> 01:48:43,900 Zo'n verleidster! - Dat is normaal, ze was altijd al knap. 1584 01:48:44,060 --> 01:48:47,860 Wanneer we met haar naar 't park gingen... Met Toni ook! 1585 01:48:48,020 --> 01:48:51,620 Hij zorgde zo goed voor haar. Clément ook. 1586 01:48:51,780 --> 01:48:53,700 Allebei. - Toni noemde haar "liefje". 1587 01:48:53,860 --> 01:48:57,420 Zij zat altijd achter Toni aan. Zij wou hem altijd 'n hand geven. 1588 01:48:57,580 --> 01:49:02,100 Jawel, toen je klein was wel. Smaken kunnen veranderen, zoals die van jou. 1589 01:49:02,260 --> 01:49:04,220 Je bent geëindigd met 'n blonde. 1590 01:49:04,728 --> 01:49:07,093 Hoe gaat het met hem? - Het gaat goed met hem. 1591 01:49:07,220 --> 01:49:09,980 Heb je nog nieuws? Ik mag 't hopen. 1592 01:49:10,140 --> 01:49:13,620 Ik zie 'm nooit wanneer hij er is. Wil hij mij niet zien? 1593 01:49:13,747 --> 01:49:16,414 Als hij terugkeert, is het genieten. - Om te rusten. 1594 01:49:16,541 --> 01:49:19,380 Je schrijft naar hem. Hij vertelt jou wat hij doet... 1595 01:49:19,540 --> 01:49:21,780 Een beetje, maar niet veel. 1596 01:49:21,940 --> 01:49:24,500 Durft hij mij niet te vertellen wat hij doet? 1597 01:49:25,340 --> 01:49:28,580 Nee, hij is niet... - Voelt hij zich niet op z'n gemak? 1598 01:49:29,220 --> 01:49:30,631 Wil je wat druiven? 1599 01:49:32,140 --> 01:49:33,660 Neem maar. 1600 01:49:33,940 --> 01:49:36,580 Misschien voelt hij zich niet goed over z'n job. 1601 01:49:36,740 --> 01:49:40,140 Ik bedoel, hij zit op de Charles de Gaulle. 1602 01:49:41,060 --> 01:49:44,940 't Is niet zijn schuld dat hij daar zit. - Hij kiest z'n missies niet. 1603 01:49:45,220 --> 01:49:48,500 Jij mist hem niet echt. Je leeft je leven. Je hebt gelijk. 1604 01:49:49,100 --> 01:49:52,460 Het zal er best lastig zijn. - 't Is geen dansgelegenheid. 1605 01:49:55,620 --> 01:49:57,180 Geen dansgelegenheid. 1606 01:49:57,340 --> 01:50:02,300 Het zijn belangrijke missies. Het verbaast me dat hij daar is. 1607 01:50:03,020 --> 01:50:04,620 Ja, ik bedoel... 1608 01:50:04,780 --> 01:50:07,580 Hij groeide op met onze kinderen, 1609 01:50:07,860 --> 01:50:09,940 met jou... - Zo zie je maar. 1610 01:50:10,220 --> 01:50:14,140 Ik had nooit gedacht dat Clément zou eindigen 1611 01:50:15,180 --> 01:50:18,020 in de Golf, om de lucht en de zee te controleren... 1612 01:50:18,180 --> 01:50:20,500 Iemand moet het geld binnenbrengen. 1613 01:50:20,900 --> 01:50:24,940 Soms moet je keuzes maken in het leven. 1614 01:50:25,700 --> 01:50:27,380 't Is zijn schuld niet, 1615 01:50:27,540 --> 01:50:31,140 het doet mij iets te weten dat hij daar zit. 1616 01:50:31,700 --> 01:50:34,620 En... jullie gaan bijna trouwen? 1617 01:50:35,300 --> 01:50:37,140 Ben je gelukkig? - Ja. 1618 01:50:38,060 --> 01:50:39,781 Goed. 1619 01:50:41,700 --> 01:50:43,940 Waarom willen jullie allemaal trouwen? 1620 01:50:44,100 --> 01:50:47,100 Omdat jij niet getrouwd bent... - En ik voel me goed. 1621 01:50:47,380 --> 01:50:49,500 Dat weet ik niet. 1622 01:50:51,255 --> 01:50:53,140 Omdat hij 't jou nooit vroeg. 1623 01:50:53,420 --> 01:50:56,620 Jawel, elke zomer in 't maanlicht. 1624 01:50:58,100 --> 01:51:01,620 Je hebt nooit ingestemd? - Nu vraagt hij 't niet meer. 1625 01:51:01,747 --> 01:51:03,922 Als 't is om direct daarna te scheiden... 1626 01:51:04,049 --> 01:51:07,220 In 't leven ben je nooit zeker. - Precies! 1627 01:51:07,347 --> 01:51:09,620 Nog 'n reden om 't contract niet te tekenen. 1628 01:51:09,780 --> 01:51:12,260 Het betekent niet dat 't voor altijd is. 1629 01:51:13,420 --> 01:51:15,260 We zijn van niemand. 1630 01:51:15,540 --> 01:51:18,580 Als je zo redeneert, kennen we 't vervolg al. 1631 01:51:18,740 --> 01:51:20,380 Je hebt gelijk. 1632 01:51:20,540 --> 01:51:22,660 Als je zegt: "We kunnen trouwen, 1633 01:51:22,940 --> 01:51:26,540 maar je moet niet getrouwd blijven." Nee, 't huwelijk is voor altijd. 1634 01:51:28,820 --> 01:51:32,140 De ene is gescheiden, de andere is nooit getrouwd. 1635 01:51:33,940 --> 01:51:37,300 Ik stel voor dat je leert uit onze ervaring. 1636 01:51:37,600 --> 01:51:39,754 We spreken elkaar nog over een paar jaar. 1637 01:51:39,881 --> 01:51:42,660 't Is waar: zij is gescheiden en ik ben niet getrouwd. 1638 01:51:42,820 --> 01:51:45,020 Niemand is trouw, getrouwd of niet. 1639 01:51:45,180 --> 01:51:48,540 Alleen al denken aan iemand anders en je bent ontrouw. 1640 01:51:48,700 --> 01:51:53,580 Je kan van mening veranderen en aarzelen. Dan ben je niet ontrouw. 1641 01:51:53,740 --> 01:51:56,860 Je kan met iemand zijn en onzeker zijn. 1642 01:51:57,020 --> 01:52:01,180 Dat is nog geen ontrouw. Dat betekent niets. 1643 01:52:01,340 --> 01:52:03,300 We zijn allemaal gezien. 1644 01:52:03,580 --> 01:52:05,300 Waarom zeg je zoiets? 1645 01:52:06,527 --> 01:52:08,780 Jij geeft 't direct op, dat is nog erger. 1646 01:52:09,740 --> 01:52:12,020 Ik ga trouwen, maar daarna... 1647 01:52:12,980 --> 01:52:15,060 als ik morgen 'n andere ontmoet... 1648 01:52:15,187 --> 01:52:17,678 Jij bent niet getrouwd en 't is jou ook overkomen? 1649 01:52:17,805 --> 01:52:20,396 Daarom wil ik niet trouwen. 1650 01:52:20,740 --> 01:52:24,340 Als het mij moest overkomen, spaar ik tenminste de gerechtskosten. 1651 01:52:24,500 --> 01:52:27,140 Voor wanneer is 't? - 23 oktober. 1652 01:52:27,300 --> 01:52:31,140 Stel 't uit. Dan doen we 't samen met Camélia. 1653 01:52:32,420 --> 01:52:34,660 Doe 't in Hammamet. - De knapste! 1654 01:52:37,180 --> 01:52:39,620 Lukt 't hier met die drie? 1655 01:52:41,660 --> 01:52:44,380 Schaam jij je niet? Je staat hier met 'n pint. 1656 01:52:44,540 --> 01:52:46,500 Drink jij? - 't Is mijn eerste. 1657 01:52:46,780 --> 01:52:49,340 Ik hoop 't. - Papa gaf het mij. 1658 01:52:49,500 --> 01:52:51,220 Gorbatsjov! 1659 01:52:52,940 --> 01:52:54,540 We hebben 't er later over. 1660 01:52:57,260 --> 01:52:58,540 Laat haar hier bij ons. 1661 01:52:58,667 --> 01:53:01,745 Waarom neem je haar mee? - Ze kwam voor ons, niet voor jullie. 1662 01:53:01,872 --> 01:53:05,460 Ze was oké. Geen klachten. Zij kwam jou niet halen. 1663 01:53:06,186 --> 01:53:07,769 Moet je hem zien. 1664 01:53:07,896 --> 01:53:09,620 Mijn zoon leert snel. 1665 01:53:10,140 --> 01:53:13,340 Zoals ik 't zie, is ze manipulatief. 1666 01:53:13,500 --> 01:53:15,220 Manipulatief. 1667 01:53:15,500 --> 01:53:18,500 Ze is 'n slecht mens, punt. - Dat is zeker. 1668 01:53:18,660 --> 01:53:20,100 Ze is knap. 1669 01:53:20,260 --> 01:53:23,780 Ze is te mooi, maar de engelachtigen zijn de ergsten. 1670 01:53:23,940 --> 01:53:28,500 Haar vader, haar ouders, willen dat ze trouwt. 1671 01:53:28,660 --> 01:53:31,620 Zij wil trouwen, ze moest geen 8 jaar bij hem blijven. 1672 01:53:31,780 --> 01:53:34,940 Toni is niet het type dat trouwt. Ik weet 't. 1673 01:53:35,100 --> 01:53:38,780 Jij denkt dat hij ooit zal trouwen. Vergeet het! Geen sprake van. 1674 01:53:38,940 --> 01:53:40,500 Toni is zoals ik. 1675 01:53:40,660 --> 01:53:44,700 Geen huwelijk, geen contract... Hij heeft gelijk. 1676 01:53:44,827 --> 01:53:47,333 Wat wil je dat ik zeg? Ik kan hem geen gelijk geven 1677 01:53:47,460 --> 01:53:49,300 want ik moet doen alsof... 1678 01:53:49,460 --> 01:53:54,580 Om jou ook gunstig te stemmen. Maar in wezen heeft hij gelijk, hij is vrij. 1679 01:53:57,940 --> 01:54:01,220 Laat ze praten. Lach ermee. 1680 01:54:01,380 --> 01:54:03,020 Kijk ze niet aan! 1681 01:54:03,220 --> 01:54:06,380 Wanneer ze zegt "Je past bij Toni", speel je 't spel mee. 1682 01:54:06,540 --> 01:54:10,900 Dat deed ik. Ik zei dat ik met Clément ben. 1683 01:54:11,060 --> 01:54:12,940 Ze weten het. 1684 01:54:15,700 --> 01:54:17,100 Maak je geen zorgen. 1685 01:54:21,540 --> 01:54:23,180 Laten we 't over jou hebben. 1686 01:54:23,340 --> 01:54:26,180 Waarom zeg je niet wat er gisteravond is gebeurd? 1687 01:54:26,307 --> 01:54:28,133 Tegen mij kan je 't zeggen. - Wat? 1688 01:54:28,260 --> 01:54:31,700 Wat je deed. Ging je met haar mee naar huis of niet? 1689 01:54:31,860 --> 01:54:35,540 Je hebt me toch gezien. - Je ging met haar mee en toen? 1690 01:54:35,843 --> 01:54:38,820 We verlieten de disco, liepen op 't strand... 1691 01:54:39,540 --> 01:54:41,780 Ik liep met haar mee naar haar hotel. 1692 01:54:43,420 --> 01:54:45,100 En toen? Niets? 1693 01:54:46,300 --> 01:54:47,980 Echt? - Stop daarmee. 1694 01:54:48,140 --> 01:54:51,860 Waarom loop je weg? Blijf staan. Kijk in m'n ogen. Zeg op. 1695 01:54:52,060 --> 01:54:55,740 We hebben gepraat, punt. Ik kon haar niet alleen laten gaan. 1696 01:54:55,940 --> 01:54:57,940 Hoe heet ze? - Anastasia. 1697 01:54:58,100 --> 01:55:00,580 Wat is dat voor 'n naam? 1698 01:55:01,140 --> 01:55:02,780 Is dat Russisch? 1699 01:55:04,260 --> 01:55:07,380 Wat doet ze? - Ze studeert letterkunde. 1700 01:55:09,340 --> 01:55:12,500 Jij was geïnteresseerd in wat ze zei? 1701 01:55:14,140 --> 01:55:18,380 Ze doen niets dan praten... maar ze weten niets. 1702 01:55:20,220 --> 01:55:23,020 Heb je je geamuseerd? - Ze is leuk... 1703 01:55:23,180 --> 01:55:26,140 "Leuk". - We praatten over boeken, films... 1704 01:55:26,580 --> 01:55:30,820 Je ontmoet iemand in 'n disco en je praat over boeken en films... 1705 01:55:31,100 --> 01:55:34,460 Jij weet 't best. - Ik hoef je niet om te kopen. 1706 01:55:34,620 --> 01:55:38,780 Ach zo? - Tuurlijk. Je zegt gewoon niets. 1707 01:55:41,300 --> 01:55:42,980 Nee, kom hier. 1708 01:55:43,140 --> 01:55:46,460 Het gaat je iets kosten... - Wat kan ik voor je doen? 1709 01:55:51,980 --> 01:55:53,093 Vertel. 1710 01:55:53,220 --> 01:55:55,340 Geld dient tot niets. - Te gemakkelijk. 1711 01:55:55,500 --> 01:55:58,300 Te gemakkelijk. En 't zou veel geld zijn. 1712 01:55:58,427 --> 01:55:59,780 Dat is te gemakkelijk. 1713 01:55:59,907 --> 01:56:03,213 Je bent me twee levens verschuldigd... dat van jou en dat van Toni. 1714 01:56:03,340 --> 01:56:06,820 En dat van jou. - Je bent me drie levens verschuldigd. 1715 01:56:09,380 --> 01:56:11,060 Wat wil je? 1716 01:56:13,340 --> 01:56:14,740 Ik dacht... 1717 01:56:19,540 --> 01:56:22,220 Ik luister. - We kunnen weer foto's maken. 1718 01:56:24,020 --> 01:56:26,180 Zeker? 1719 01:56:28,300 --> 01:56:29,820 Alleen foto's? 1720 01:56:30,380 --> 01:56:32,660 Je bent niet veeleisend. 1721 01:56:35,533 --> 01:56:38,493 Zoals drie jaar geleden? We kunnen een voor en een na doen? 1722 01:56:38,620 --> 01:56:41,860 Die kunnen we later doen. Ik probeer... 1723 01:56:44,940 --> 01:56:49,100 Ik ging naar tentoonstellingen en ik werk... 1724 01:56:49,780 --> 01:56:52,620 aan 'n onderwerp dat ik nooit eerder fotografeerde. 1725 01:56:53,180 --> 01:56:57,060 Ik wil wat naaktfoto's maken. 1726 01:57:00,020 --> 01:57:01,460 Dat weet ik niet. 1727 01:57:01,620 --> 01:57:04,220 Wil je dat? - Nee, droom maar verder. 1728 01:57:04,500 --> 01:57:08,460 Kies iemand anders. - Het stelt niet veel voor. 1729 01:57:08,620 --> 01:57:10,580 Je bent me veel meer verschuldigd. 1730 01:57:10,740 --> 01:57:13,700 Naaktfoto's? Meen je dat? 1731 01:57:15,439 --> 01:57:16,653 Nee, dat kan ik niet. 1732 01:57:16,780 --> 01:57:18,300 Waarom niet? - Onmogelijk. 1733 01:57:18,427 --> 01:57:20,933 Ik deed al veel met fotografie, maar dat nog nooit. 1734 01:57:21,060 --> 01:57:24,860 Met mij gaat dat niet. 1735 01:57:25,620 --> 01:57:29,180 Ik kan niet tegen m'n ouders zeggen: "Ik maak naaktfoto's met Amin." 1736 01:57:29,340 --> 01:57:31,900 Dat hoeft ook niet. 't Is iets tussen ons. 1737 01:57:32,140 --> 01:57:36,820 Het biedt mij de kans iets nieuws te proberen, iets... 1738 01:57:37,660 --> 01:57:40,300 inspirerends, en voor jou is het... 1739 01:57:40,460 --> 01:57:42,380 Wat levert het mij op? - 't Is leuk. 1740 01:57:42,540 --> 01:57:46,580 De foto's zullen je schoonheid uitvergroten. Je zal 't leuk vinden. 1741 01:57:46,707 --> 01:57:48,780 Dat zal wel. Jij zal 't leuk vinden. 1742 01:57:48,907 --> 01:57:50,896 Jij ook. - Ik zie 't belang er niet van. 1743 01:57:51,023 --> 01:57:53,780 Later zal je blij zijn zo'n foto's te hebben. 1744 01:57:53,980 --> 01:57:57,940 Zoals ik al zei: je bent veranderd, in de goede zin. 1745 01:57:58,660 --> 01:58:02,220 Het zou leuk zijn dat te vereeuwigen. - Ik hoef mezelf niet te zien. 1746 01:58:03,899 --> 01:58:05,333 Je zal 't leuk vinden. 1747 01:58:05,460 --> 01:58:10,060 We zouden 't bij 't meertje doen, in 't vroege zonlicht. 1748 01:58:10,980 --> 01:58:12,420 Zoals nu eigenlijk? 1749 01:58:14,140 --> 01:58:16,340 Beeld je me nu naakt in? Stop ermee. 1750 01:58:23,140 --> 01:58:24,740 Hoe gaat dat? 1751 01:58:24,900 --> 01:58:28,140 Ik toon 't je wel. Het zijn natuurlijke poses... 1752 01:58:28,820 --> 01:58:31,740 Dag. - Ze liet me schrikken. 1753 01:58:31,940 --> 01:58:34,540 Wat doen jullie? - Gewoon praten. 1754 01:58:34,700 --> 01:58:37,660 Waarover? Mij? - Een debriefing van gisteravond. 1755 01:58:37,820 --> 01:58:40,420 Wat geeft dat? - Het was cool. 1756 01:58:40,580 --> 01:58:42,580 Jij was geil. 1757 01:58:42,860 --> 01:58:44,380 Geil? - Echt wel. 1758 01:58:44,540 --> 01:58:47,340 Hoe bedoel je? - Weet je 't niet meer? 1759 01:58:49,540 --> 01:58:50,980 Wat? 1760 01:58:54,300 --> 01:58:56,140 Nee, ik hield jullie in de gaten. 1761 01:58:56,300 --> 01:58:57,980 Ik hield jullie in de gaten. 1762 01:58:58,580 --> 01:59:01,660 Wat heb je opgemerkt? - Jullie praatten zonder mij erbij. 1763 01:59:02,220 --> 01:59:03,413 Zonder jou of over jou? 1764 01:59:03,540 --> 01:59:05,853 Ik ben niet gemachtigd... - Nog niet. 1765 01:59:05,980 --> 01:59:09,020 Die krijg je van mij op latere datum. 1766 01:59:09,220 --> 01:59:10,820 Maar nu niet. 1767 01:59:11,300 --> 01:59:12,453 Je mag over mij praten. 1768 01:59:12,580 --> 01:59:14,460 Je bent jaloers. - Nee, ben ik niet. 1769 01:59:14,587 --> 01:59:17,366 Ben je jaloers op hem omdat hij met me praat of op mij? 1770 01:59:17,493 --> 01:59:19,133 We weten 't niet. 1771 01:59:19,260 --> 01:59:20,940 Er bestaat geen antwoord. 1772 01:59:21,100 --> 01:59:23,740 Als biseksueel ben je jaloers op ons allebei. 1773 01:59:23,940 --> 01:59:25,660 Precies, je snapt 't. 1774 01:59:26,220 --> 01:59:27,700 Je snapt 't. 1775 01:59:28,860 --> 01:59:30,380 Stop! 1776 01:59:35,380 --> 01:59:37,420 Niet allebei! 1777 01:59:47,100 --> 01:59:50,260 Houd deze vast terwijl ik de andere knoop. 1778 01:59:50,420 --> 01:59:52,020 Maak haar knoop opnieuw. 1779 01:59:54,420 --> 01:59:57,580 Wat als ik 'm loslaat? - Maak geen misbruik. 1780 01:59:57,740 --> 01:59:59,260 Waag 't niet. 1781 02:00:00,740 --> 02:00:02,300 Kijk hoe... 1782 02:00:02,580 --> 02:00:04,220 hij knopen maakt. 1783 02:00:08,180 --> 02:00:10,500 Rustig. - Niet vrijpostig worden. 1784 02:00:13,340 --> 02:00:16,380 Ga liggen. Je bent dronken. - We gaan. 1785 02:00:17,820 --> 02:00:21,220 Laat het. - Stop daarmee. 1786 02:00:21,380 --> 02:00:24,340 Heb je me niet genoeg gezien? 1787 02:00:24,500 --> 02:00:26,660 Ik zag je helemaal niet. 1788 02:00:35,020 --> 02:00:38,660 Ze is echt jaloers. Omdat ik met 'n man praat? 1789 02:00:38,820 --> 02:00:42,340 Je mag doen wat je wil. - Ons liefdesverhaal is uit. 1790 02:00:47,460 --> 02:00:49,100 Het is nog niet begonnen. 1791 02:00:49,260 --> 02:00:51,940 Jij begon er gisteravond mee. 1792 02:01:31,820 --> 02:01:33,620 Zij heeft heel veel melk. 1793 02:02:22,460 --> 02:02:25,500 Heb jij Lise verteld over oma bij 't eten? 1794 02:02:26,700 --> 02:02:28,100 Moet je horen. 1795 02:02:28,260 --> 02:02:31,100 Oma deed het weer. - Wat nu weer? 1796 02:02:31,260 --> 02:02:34,100 Ze is 'n echte kletskous. 1797 02:02:34,260 --> 02:02:38,020 Onze nieuwe stagiair is zwart. - Ik heb 'm nog niet gezien. 1798 02:02:38,820 --> 02:02:41,220 We zaten aan tafel met papa, 's avonds. 1799 02:02:41,380 --> 02:02:44,620 Rebecca, Sarah en ik lachten ons bijna dood. 1800 02:02:44,780 --> 02:02:47,940 Oma vroeg 'm waar hij vandaan kwam. 1801 02:02:49,100 --> 02:02:52,060 Hij zei dat hij uit Parijs kwam. 1802 02:02:52,220 --> 02:02:54,340 Ze vroeg 'm: "Van waar in Parijs?" 1803 02:02:54,467 --> 02:02:56,613 Hij zei: "Uit de buitenwijken." 1804 02:02:56,740 --> 02:02:59,900 Ze vroeg door: "Weet je zeker dat je uit Parijs komt?" 1805 02:03:00,060 --> 02:03:01,820 Wou ze zijn identiteitskaart? 1806 02:03:02,100 --> 02:03:04,420 Ze vroeg: "Waar komen je ouders vandaan?" 1807 02:03:04,580 --> 02:03:06,660 Hij zei: "Mijn ouders zijn ook Fransen." 1808 02:03:06,820 --> 02:03:09,700 Ze zei: "Wonen ze al lang in Frankrijk?" 1809 02:03:09,980 --> 02:03:12,700 Hij zei: "Zo'n 30 jaar." 1810 02:03:12,860 --> 02:03:15,780 Ze zei: "Hoe zijn ze hier geraakt, per boot?" 1811 02:03:15,907 --> 02:03:17,613 "Dan ben jij op de boot geboren." 1812 02:03:17,740 --> 02:03:20,940 Wij konden 't niet meer aanhoren en zij bleef maar doorgaan. 1813 02:03:21,067 --> 02:03:22,795 Eens ze zich ergens in vastbijt... 1814 02:03:22,922 --> 02:03:26,100 Hij kreeg een vuurdoop van oma. - Welkom op de boerderij. 1815 02:03:26,380 --> 02:03:28,060 Wat 'n welkom. 1816 02:03:28,700 --> 02:03:30,180 Wat 'n cliché. 1817 02:03:30,700 --> 02:03:32,340 Ik had medelijden met 'm. 1818 02:03:32,940 --> 02:03:35,740 Laten we ze eruit? - Ja. 1819 02:03:37,380 --> 02:03:39,420 Controleer dat ze gegeten hebben. 1820 02:03:40,100 --> 02:03:41,500 Ik denk dat 't oké is. 1821 02:03:44,140 --> 02:03:45,780 Vooruit, schatje. 1822 02:03:47,340 --> 02:03:49,460 Houd haar in de gaten. 1823 02:03:53,020 --> 02:03:54,460 Te laat. 1824 02:03:54,620 --> 02:03:56,300 Nee. - Ja. 1825 02:03:57,940 --> 02:04:00,060 Wanneer heeft ze gelammerd? 1826 02:04:00,220 --> 02:04:03,420 Zo pas. Net nadat ik jou gebeld heb. 1827 02:04:05,820 --> 02:04:07,580 't Is niet waar. 1828 02:04:07,860 --> 02:04:10,620 Echt? - Het werk is gedaan. 1829 02:04:12,060 --> 02:04:15,020 Ze zijn er niet. Ze staan in 'n andere omheining. 1830 02:04:15,180 --> 02:04:17,860 Tot ze... Sluit je af? 1831 02:04:18,140 --> 02:04:19,980 Wanneer zal ze lammeren? 1832 02:04:20,140 --> 02:04:23,460 Dat weet ik niet. 't Is geen exacte wetenschap. 1833 02:04:25,100 --> 02:04:26,660 Kom, meiden. 1834 02:04:26,820 --> 02:04:28,580 Laat ze erin. 1835 02:04:37,020 --> 02:04:38,455 Dag! 1836 02:04:40,700 --> 02:04:42,700 Vooruit, kleintje. 1837 02:04:45,180 --> 02:04:47,660 Ga je foto's nemen? - Ja, van 'n geboorte. 1838 02:04:47,940 --> 02:04:50,460 Waarom? - Sorry dat ik stoor. 1839 02:04:52,020 --> 02:04:54,380 Om 'n scenario te illustreren. 1840 02:04:54,660 --> 02:04:58,180 Ach zo. Waar gaat 't over? - Een lam. 1841 02:05:01,820 --> 02:05:04,420 Je moet hem niet versieren. - Onzin. 1842 02:05:05,860 --> 02:05:07,420 Over vandaag... 1843 02:05:07,580 --> 02:05:10,060 En versieren? Ze bloost. 1844 02:05:11,479 --> 02:05:16,500 Krijgen Lise en ik een paar uur vrij om naar 't strand te gaan? 1845 02:05:16,780 --> 02:05:20,020 Vandaag? - Als je ons niet nodig hebt. 1846 02:05:20,300 --> 02:05:25,740 Maak het hier schoon en kom terug tegen 15 uur om de kudde uit te laten. 1847 02:05:25,867 --> 02:05:28,660 Ze gaat op 't strand de versiertoer op en je zegt niets. 1848 02:05:28,787 --> 02:05:30,220 Ga jij ook? 1849 02:05:30,380 --> 02:05:31,820 Vandaag niet. 1850 02:05:32,100 --> 02:05:33,500 Ik betwijfel 't. En jij? 1851 02:05:33,780 --> 02:05:36,340 Dit is 't. En jij? 1852 02:05:37,340 --> 02:05:38,780 Niets? - Ik wacht. 1853 02:05:39,980 --> 02:05:42,500 Heb jij deze gedaan? 1854 02:05:43,060 --> 02:05:44,780 Ze kunnen naar buiten. 1855 02:05:45,580 --> 02:05:48,540 Wat doe je? - Ik wacht op de geboorte. 1856 02:05:48,820 --> 02:05:53,300 Dat kan uren duren. Misschien moet je hier blijven slapen. 1857 02:05:58,180 --> 02:05:59,620 Kom op, meid. 1858 02:06:02,940 --> 02:06:05,620 Ik laat jullie afronden. - Geen probleem. 1859 02:06:06,300 --> 02:06:09,100 Tot straks. Fijne namiddag. 1860 02:06:12,102 --> 02:06:15,896 Vergeet niet 't opnieuw aan te zetten. - Wij ruimen op. Maak je geen zorgen. 1861 02:06:16,580 --> 02:06:17,660 Veel succes. 1862 02:06:20,220 --> 02:06:22,060 Ze is verliefd op jou. 1863 02:06:23,220 --> 02:06:26,220 Toen ik jou vanmorgen belde voor 't lammeren, 1864 02:06:26,500 --> 02:06:28,580 zat zij niet in de melkploeg. 1865 02:06:28,740 --> 02:06:31,220 Ik belde jou op en zij kwam. 1866 02:06:31,380 --> 02:06:35,660 Ze wist 't. Ze praat voortdurend over jou. 1867 02:06:35,820 --> 02:06:38,540 Ze komt in m'n kamer: "Waar is Amin? Wat doet hij? 1868 02:06:38,700 --> 02:06:40,500 Is hij nog steeds zo knap?" 1869 02:06:40,660 --> 02:06:44,020 Van zodra je binnenkwam, voor ik dag kon zeggen... 1870 02:06:45,140 --> 02:06:47,980 Oké, we hebben jou gezien. 1871 02:06:48,780 --> 02:06:52,580 Vraag haar voor de naaktfoto's. Ze zal direct akkoord gaan. 1872 02:06:54,980 --> 02:06:58,540 Ze zal het zelf voorstellen: "Fotografeer me naakt!" 1873 02:07:00,420 --> 02:07:03,820 Zo schattig. Maar je hebt haar dag verpest. 1874 02:07:03,980 --> 02:07:07,620 In 't bijzijn van iedereen vroeg ze om naar 't strand te gaan. 1875 02:07:07,747 --> 02:07:09,170 Je hebt niets gezegd. 1876 02:07:09,297 --> 02:07:12,420 Ze wachtte tot jij ging zeggen: "Zal ik met je meegaan?" 1877 02:07:12,580 --> 02:07:15,260 Denk je dat? - Natuurlijk. Dat weet ik. 1878 02:07:15,860 --> 02:07:18,940 Waarom vraagt ze 't anders met jou erbij? 1879 02:07:19,380 --> 02:07:23,140 Ze vroeg 't mij opzettelijk wanneer jij erbij was. 1880 02:07:23,580 --> 02:07:25,140 Ze wou dat jij 't wist. 1881 02:07:29,020 --> 02:07:32,260 Net Nadège en ik toen we klein waren. Ik zweer 't. 1882 02:07:32,540 --> 02:07:35,740 We vochten om als eerste op je deur te kloppen, 1883 02:07:35,900 --> 02:07:38,500 om je ouders 't meeste te charmeren 1884 02:07:38,660 --> 02:07:41,420 en zo de toekomstige schoondochter te worden. 1885 02:07:43,300 --> 02:07:45,780 Maar 't is een geheim. Niet doorvertellen. 1886 02:07:46,525 --> 02:07:49,333 Intussen zijn we ouder geworden. Nu kan ik 't je zeggen. 1887 02:07:49,460 --> 02:07:52,260 Nadège en ik waren ongelofelijk competitief. 1888 02:07:59,180 --> 02:08:02,580 Die met 'n blauw teken zullen weldra... 1889 02:08:04,269 --> 02:08:05,697 lammeren. 1890 02:08:05,824 --> 02:08:08,020 Wanneer? - Dat weet ik niet. 1891 02:08:08,180 --> 02:08:10,980 Dikke buiken betekenen bijna klaar. 1892 02:08:11,267 --> 02:08:12,693 Kijk, 1893 02:08:12,820 --> 02:08:16,260 haar vulva is gedilateerd, haar uier is gezwollen. 1894 02:08:25,580 --> 02:08:26,980 Kijk naar haar. 1895 02:08:28,220 --> 02:08:29,660 Ze kreeg er eentje. 1896 02:08:30,740 --> 02:08:33,780 Wanneer? - Geen idee. Ik zag 't net. 1897 02:09:09,820 --> 02:09:12,420 Het staat recht. - De eerste keer. 1898 02:09:13,860 --> 02:09:15,780 Nu gaat het proberen te drinken. 1899 02:09:27,940 --> 02:09:30,395 Wil je iets om op te zitten? Een stoel... 1900 02:09:30,522 --> 02:09:31,940 Ik ga daar staan. 1901 02:09:32,220 --> 02:09:33,860 Ik ga ze gadeslaan. 1902 02:09:34,020 --> 02:09:36,980 En ik zal wachten. - Ik kan je... 1903 02:09:37,580 --> 02:09:40,260 een baal stro geven. Wil je dit? 1904 02:09:45,020 --> 02:09:47,660 Kom op! Opzij, dikkerdjes! 1905 02:09:55,224 --> 02:09:56,660 Dank je. 1906 02:09:56,787 --> 02:09:59,227 Net 'n stoel. - Perfect. 1907 02:10:00,340 --> 02:10:01,980 Van hier zie ik ze goed. 1908 02:10:02,140 --> 02:10:06,020 Als je het beter wil zien, moet je je op deze hoogte zetten. 1909 02:10:06,900 --> 02:10:08,860 Hurk. Ga zitten. 1910 02:10:09,300 --> 02:10:10,980 Kijk naar hen. 1911 02:10:11,140 --> 02:10:14,700 Als je goed kijkt, zie je de gedilateerde vulva's. 1912 02:10:14,860 --> 02:10:18,260 Je ziet ook de weeën, let goed op. 1913 02:10:18,420 --> 02:10:22,140 Zijn weeën 't laatste signaal? - Ja, de weeën. 1914 02:10:22,820 --> 02:10:25,260 Hoe zie je dat? - Dan is het werken begonnen. 1915 02:10:25,740 --> 02:10:28,100 Onder de ribben... daar. 1916 02:10:32,060 --> 02:10:35,100 Ze krijgt weeën, ze drukt, het wordt hol. 1917 02:10:35,260 --> 02:10:36,940 Dan zie je 't hier. 1918 02:10:39,780 --> 02:10:42,020 Ik denk dat zij ook gaat beginnen. 1919 02:10:42,540 --> 02:10:43,980 Ze heeft... 1920 02:10:44,140 --> 02:10:48,020 Zij verloor misschien haar slijmprop. Er is 'n beetje bloed. 1921 02:10:48,700 --> 02:10:51,540 Geen echt bloed. 't Is doorschijnend, kleverig. 1922 02:10:52,340 --> 02:10:54,500 Welke is het? 1923 02:10:54,780 --> 02:10:56,660 Houd deze in de gaten. 1924 02:11:00,420 --> 02:11:02,100 Ik laat je. 1925 02:11:02,227 --> 02:11:04,835 Als je hier nog zit wanneer ik terugkom om 23.00 uur, 1926 02:11:04,962 --> 02:11:06,682 is er niets gebeurd. 1927 02:11:07,780 --> 02:11:09,220 Tot straks. 1928 02:11:27,660 --> 02:11:31,340 Als je mooie foto's hebt, zal ik misschien naakt voor jou poseren. 1929 02:11:31,620 --> 02:11:33,140 Echt? 1930 02:11:33,420 --> 02:11:34,860 Misschien. 1931 02:11:35,700 --> 02:11:37,380 Het hangt ervan af. We zien nog. 1932 02:21:03,780 --> 02:21:06,740 Ik zei haar dat je 'n boerderij hebt en... 1933 02:21:06,900 --> 02:21:09,820 Je moet m'n hele leven niet vertellen. 1934 02:21:23,580 --> 02:21:25,780 Amin is er. - Wat? 1935 02:21:27,100 --> 02:21:29,940 Amin is er. - Waar is hij? 1936 02:21:31,884 --> 02:21:33,300 Aan de bar. 1937 02:21:33,860 --> 02:21:35,420 Ik ga naar 'm toe. 1938 02:21:40,460 --> 02:21:42,380 Ik hou van jou. - Niet doen. 1939 02:21:43,940 --> 02:21:45,980 Ik hou van alle goede dingen: 1940 02:21:46,140 --> 02:21:48,900 alcohol, meiden, mannen, 1941 02:21:49,060 --> 02:21:50,820 vakantie... 1942 02:21:51,100 --> 02:21:52,580 Oom, drink je iets? 1943 02:21:52,740 --> 02:21:54,180 Een kleintje. 1944 02:21:54,340 --> 02:21:56,340 Mensen, drink op. - Een shot. 1945 02:21:56,500 --> 02:21:58,540 We hoeven geen siroop. 1946 02:22:00,420 --> 02:22:02,580 Nog eentje. 1947 02:22:08,740 --> 02:22:10,500 Proost! 1948 02:22:16,020 --> 02:22:18,020 Ze wil met jou dansen. 1949 02:22:18,300 --> 02:22:20,580 Waar was je? - Ik zat thuis. 1950 02:22:24,460 --> 02:22:25,903 Thuis? 1951 02:22:29,140 --> 02:22:32,020 Heb je foto's genomen? - Ja, ik heb foto's gemaakt. 1952 02:22:46,740 --> 02:22:48,420 Deed je honing op je...? 1953 02:22:49,620 --> 02:22:51,420 Wat doe jij om ze aan te trekken? 1954 02:22:56,820 --> 02:23:00,340 Wil je mij fotograferen? Ik ben een model. 1955 02:23:01,060 --> 02:23:03,060 Kus haar... 1956 02:23:03,260 --> 02:23:05,180 Op de mond. 1957 02:23:07,340 --> 02:23:09,100 Echt. 1958 02:23:11,780 --> 02:23:13,184 Wat is er? 1959 02:23:15,820 --> 02:23:18,700 Wil je hen dwingen? 1960 02:23:29,580 --> 02:23:33,100 Wil je haar niet fotograferen? - We hebben 't erover gehad. 1961 02:23:33,260 --> 02:23:34,940 Ze is heel mooi. 1962 02:23:35,420 --> 02:23:36,580 Heel erg mooi. 1963 02:25:10,260 --> 02:25:11,980 Wil je 'n shot? 1964 02:25:12,700 --> 02:25:14,260 Wil je 'n shot? 1965 02:25:14,660 --> 02:25:17,820 Nee, dank je. En jij? Wat wil jij? 1966 02:25:19,260 --> 02:25:20,740 Tequila. 1967 02:26:14,500 --> 02:26:16,620 Zij heeft iets besteld. Doe het ook. 1968 02:27:16,740 --> 02:27:18,740 Help me naar beneden. 1969 02:27:21,331 --> 02:27:22,740 Tijd om naar huis te gaan. 1970 02:27:22,900 --> 02:27:24,740 We waren fantastisch vanavond. 1971 02:27:25,100 --> 02:27:26,540 We waren te gek. 1972 02:27:26,820 --> 02:27:29,100 Twee tegen één, maar ik heb gewonnen. 1973 02:27:29,380 --> 02:27:31,060 Er is 'n scheidsrechter. 1974 02:27:31,580 --> 02:27:33,020 Ik zwijg als 'n graf. 1975 02:27:36,780 --> 02:27:38,413 Wat 'n ramp. 1976 02:27:38,540 --> 02:27:40,020 Jullie zijn allemaal dronken. 1977 02:27:40,180 --> 02:27:41,580 Ik ben niet dronken. 1978 02:27:41,740 --> 02:27:43,340 Ik zweer 't. 1979 02:27:44,140 --> 02:27:45,860 Tante gaat vallen. 1980 02:27:50,740 --> 02:27:53,700 Hij liet me niet met rust. Ik ben het beu. 1981 02:27:53,933 --> 02:27:55,700 Hij liet mij niet met rust. - Wie? 1982 02:27:55,827 --> 02:27:57,300 Wie denk je? 1983 02:27:59,700 --> 02:28:01,380 We hebben gepraat. 1984 02:28:01,580 --> 02:28:04,500 Hij verklaarde me zijn liefde omdat hij dronken is. 1985 02:28:05,340 --> 02:28:07,820 Ik zei: "Geef het toe, morgenvroeg." 1986 02:28:07,980 --> 02:28:10,060 Hij zei: "Ik zal het doen." 1987 02:28:10,937 --> 02:28:13,573 Hij zei: "Ik hou van jou. Ik zeg 't tegen Clément." 1988 02:28:13,700 --> 02:28:15,660 Ik zei: "Doe maar. We praten later nog." 1989 02:28:16,912 --> 02:28:18,733 We zien wel. 1990 02:28:18,860 --> 02:28:20,300 Ik ben 't zat. 1991 02:28:25,060 --> 02:28:27,140 Heb je genoeg foto's voor je boek? 1992 02:28:27,300 --> 02:28:28,860 Ja, wat 'n belevenis. 1993 02:28:29,020 --> 02:28:30,660 Het waren er zelfs twee. 1994 02:28:31,420 --> 02:28:33,900 Cool. Dan heb je gewacht. 1995 02:28:35,620 --> 02:28:37,340 De tweede had ik niet verwacht. 1996 02:28:37,500 --> 02:28:41,380 Dat is normaal. Zoiets weet je niet vooraf. 1997 02:28:44,580 --> 02:28:46,260 Was 't al donker? 1998 02:28:47,100 --> 02:28:49,020 Ze ging alleen in 'n hoek zitten. 1999 02:28:51,700 --> 02:28:53,820 Ik zei dat ze zich vaak afzonderen. 2000 02:28:53,980 --> 02:28:55,780 Als je eentje ziet weggaan... 2001 02:29:02,060 --> 02:29:03,700 Dit drink ik niet op. 2002 02:29:04,740 --> 02:29:06,204 Je bent dronken. 2003 02:29:07,460 --> 02:29:09,220 Ik wil wat water. 2004 02:29:10,580 --> 02:29:12,100 Dans jij niet? - Jawel. 2005 02:29:12,740 --> 02:29:14,980 Ja, ik zie hoe jij danst. 2006 02:29:25,020 --> 02:29:26,220 Ik ga dansen. 2007 02:29:37,020 --> 02:29:39,100 Laat je die aan je meisje zien? 2008 02:29:40,340 --> 02:29:41,860 Hoe heet ze? 2009 02:29:43,380 --> 02:29:44,580 Jessica. 2010 02:29:52,420 --> 02:29:55,020 Wat drink je? - Niets, en jij? 2011 02:29:57,540 --> 02:29:58,940 Wat is er? 2012 02:30:00,860 --> 02:30:02,318 Afblijven. 2013 02:30:03,020 --> 02:30:05,380 Niemand kijkt. - Er zijn veel mensen. 2014 02:30:05,900 --> 02:30:07,420 Céline staat achter je. 2015 02:30:07,580 --> 02:30:10,700 Amin heeft ons in de gaten. We worden nog betrapt. 2016 02:30:10,827 --> 02:30:12,133 Er is niemand. 2017 02:30:12,260 --> 02:30:16,820 Amin stelt veel vragen. Doe alsof. 2018 02:30:24,417 --> 02:30:25,820 Goedenavond. 2019 02:30:26,780 --> 02:30:28,620 Kijk wie we daar hebben! 2020 02:30:28,780 --> 02:30:30,300 Alles oké? 2021 02:30:31,340 --> 02:30:33,340 Wat wil je? 2022 02:30:36,300 --> 02:30:38,620 Ik begrijp 't niet. Wat is er? 2023 02:30:39,780 --> 02:30:42,420 Waarom die vreemde tongbewegingen? 2024 02:30:42,940 --> 02:30:45,060 Zal ik jullie alleen laten? 2025 02:30:45,187 --> 02:30:46,598 Nee, waarom? 2026 02:30:52,340 --> 02:30:53,653 Leuk avondje, niet? 2027 02:30:53,780 --> 02:30:55,740 Dans je niet? - Dat zie je toch. 2028 02:30:55,867 --> 02:30:57,213 Wat 'n danseres! 2029 02:30:57,340 --> 02:30:59,020 Mag ik even pauzeren? 2030 02:31:01,260 --> 02:31:02,819 Wat is er? 2031 02:31:12,083 --> 02:31:13,500 Beveiliging, alstublieft! 2032 02:31:14,500 --> 02:31:16,460 Iemand valt me lastig. 2033 02:31:17,140 --> 02:31:18,740 Ik stop. - Ik maak 'n grapje. 2034 02:31:24,660 --> 02:31:26,260 Waarom verleid je haar niet? 2035 02:31:28,460 --> 02:31:30,100 Waarom verleid je haar niet? 2036 02:31:30,500 --> 02:31:31,933 Dat heb ik gedaan. 2037 02:31:32,060 --> 02:31:33,460 Niemand kijkt. 2038 02:31:34,140 --> 02:31:35,820 Niemand kijkt naar jou. 2039 02:31:36,540 --> 02:31:39,100 Je kan haar kussen. - Jij kan mij kussen. 2040 02:31:39,780 --> 02:31:41,420 Jij ook. - Nee, jij. 2041 02:31:42,380 --> 02:31:44,340 Als je van me houdt, doe jij 't. 2042 02:31:45,620 --> 02:31:47,780 We doen 'n triootje vanavond. 2043 02:31:48,220 --> 02:31:50,260 Ze is geil. - Dat verdien jij niet. 2044 02:31:51,820 --> 02:31:53,220 Ga maar alleen. 2045 02:31:53,380 --> 02:31:54,940 Ik weet zeker dat ze 't wil. 2046 02:34:30,180 --> 02:34:31,660 Schaam je! 2047 02:34:33,100 --> 02:34:34,740 Ze kent geen schaamte. 2048 02:34:38,907 --> 02:34:40,333 De vrijheid! 2049 02:34:40,460 --> 02:34:41,500 De liefde! 2050 02:34:49,229 --> 02:34:50,660 Jij danst goed. 2051 02:35:01,220 --> 02:35:03,700 Pak het Spaanse meisje. - Kus me. 2052 02:35:03,860 --> 02:35:05,540 We zullen met haar vrijen. 2053 02:35:05,700 --> 02:35:07,580 Echt? Vanavond? 2054 02:35:11,291 --> 02:35:13,733 Wil je weggaan? Geen zin meer met mij te dansen? 2055 02:35:13,860 --> 02:35:15,340 Dat heb ik niet gezegd. 2056 02:35:19,460 --> 02:35:21,420 Verlegen? Heb je 'n vriendin? 2057 02:35:23,860 --> 02:35:25,340 Weet je dat niet? 2058 02:35:25,500 --> 02:35:28,740 Wie is je vriendin? - Ik heb er geen. 2059 02:35:28,900 --> 02:35:31,020 Ik heb er geen. - Echt? 2060 02:35:31,700 --> 02:35:33,220 Weet je 't zeker? 2061 02:35:36,426 --> 02:35:37,860 Ze staat recht voor je. 2062 02:35:54,740 --> 02:35:57,020 Wat heeft ze? - Hoe ga jij thuis komen? 2063 02:35:57,180 --> 02:35:58,980 Wat heeft ze? 2064 02:35:59,340 --> 02:36:00,780 Ik zie Céline. 2065 02:36:05,602 --> 02:36:07,020 Wat bezielt jou? 2066 02:36:07,780 --> 02:36:09,580 Hij is als een broer. 2067 02:36:11,300 --> 02:36:13,060 Giet ik of niet? 2068 02:36:14,420 --> 02:36:15,540 Een echte broer! 2069 02:36:18,026 --> 02:36:19,440 Stop! 2070 02:41:54,580 --> 02:41:57,140 Dag! Leuk jou weer te zien. 2071 02:41:57,300 --> 02:41:59,220 Wat doe je hier? Wil je iets drinken? 2072 02:41:59,380 --> 02:42:01,660 Nee, dank je. Ik zoek Ana. 2073 02:42:03,508 --> 02:42:05,703 Ik heb haar al 'n tijdje niet gezien. 2074 02:42:07,340 --> 02:42:09,900 Hadden jullie afgesproken? 2075 02:42:10,027 --> 02:42:12,552 Zal ik je helpen zoeken? - Ik heb hulp nodig. 2076 02:42:14,180 --> 02:42:16,260 Anastasia? 2077 02:42:19,660 --> 02:42:22,940 Ana? Ik ben niet alleen. Ben je daar? 2078 02:42:26,460 --> 02:42:28,060 Alsjeblieft. 2079 02:42:29,580 --> 02:42:32,100 Ze is er niet. 2080 02:42:34,460 --> 02:42:38,460 Sorry voor de rommel. We zijn slordig. 2081 02:42:39,140 --> 02:42:41,180 Het hoort bij het beroep, denk ik. 2082 02:42:45,860 --> 02:42:47,780 Misschien is ze buiten. 2083 02:42:52,260 --> 02:42:55,900 Ze is niet in het zwembad, ik was er en... 2084 02:42:57,060 --> 02:42:59,060 zij was er niet. 2085 02:42:59,420 --> 02:43:03,460 Misschien op 't strand, ik weet 't niet. 2086 02:43:03,620 --> 02:43:05,780 Oké, ik ben weg. 2087 02:43:09,620 --> 02:43:13,220 Ik kijk naar je en ik begrijp waarom 2088 02:43:13,500 --> 02:43:16,340 ze jou leuk vindt. Je hebt... 2089 02:43:17,540 --> 02:43:19,300 iets... 2090 02:43:20,460 --> 02:43:22,900 met je diepliggende ogen. 2091 02:43:31,900 --> 02:43:36,060 We kunnen aan 't zwembad gaan kijken... 2092 02:44:39,660 --> 02:44:41,087 Charlotte? 2093 02:44:41,460 --> 02:44:44,180 Hoe gaat 't? - Ik wist niet zeker of jij 't was. 2094 02:44:44,340 --> 02:44:46,100 Alles oké? - Ja, en met jou? 2095 02:44:46,260 --> 02:44:49,100 Ik ben blij jou te zien. - Ik ook. Wat doe je? 2096 02:44:49,260 --> 02:44:52,580 Ik wandel rond. Ik heb foto's genomen van de zonsondergang. 2097 02:44:53,260 --> 02:44:54,333 En jij? 2098 02:44:54,460 --> 02:44:56,660 Niets, ik heb gezwommen en relax wat. 2099 02:44:56,820 --> 02:44:58,260 Ben je alleen? 2100 02:45:02,109 --> 02:45:03,693 Nog nieuws? 2101 02:45:03,820 --> 02:45:05,420 Niet veel. 2102 02:45:05,660 --> 02:45:09,140 Alle dagen lijken op elkaar. Ik doe niet veel. 2103 02:45:09,900 --> 02:45:11,420 Hoe gaat 't met jou? 2104 02:45:11,580 --> 02:45:13,980 Goed. Ik geniet van m'n vakantie. 2105 02:45:15,060 --> 02:45:19,060 Wat doe je zoal? - Strand, vakantie... 2106 02:45:20,260 --> 02:45:21,740 Veel foto's... 2107 02:45:22,253 --> 02:45:23,711 Echt? 2108 02:45:24,060 --> 02:45:26,220 't Is hier mooi. Erg mooi. 2109 02:45:27,045 --> 02:45:29,045 Ben je niet samen met je vriendin? 2110 02:45:31,980 --> 02:45:35,060 Ik ben weggegaan uit het huis van haar oma. 2111 02:45:39,380 --> 02:45:41,180 We praatten al niet meer. 2112 02:45:42,820 --> 02:45:45,980 We zaten elke avond thuis, samen met Toni en Joe. 2113 02:45:46,260 --> 02:45:49,700 Ik was het zat hen altijd te zien. 2114 02:45:49,860 --> 02:45:51,980 Ik ben weggegaan. 2115 02:45:52,540 --> 02:45:53,980 Misschien is het beter. 2116 02:45:54,140 --> 02:45:56,700 Nu heb ik mijn eigen flat. Het is er leuk. 2117 02:45:57,140 --> 02:45:59,100 Klein, maar leuk. 2118 02:45:59,260 --> 02:46:01,580 Ik heb een klein terras. Ik vind het leuk. 2119 02:46:01,707 --> 02:46:02,780 Geniet ervan. 2120 02:46:03,060 --> 02:46:05,780 Er blijven nog drie of vier dagen over. 2121 02:46:05,980 --> 02:46:07,460 Ga je weg? 2122 02:46:07,740 --> 02:46:09,420 Ik ga naar mijn ouders in Athene. 2123 02:46:10,340 --> 02:46:13,220 We blijven daar 10 dagen. 2124 02:46:13,347 --> 02:46:14,660 Ben je er al geweest? 2125 02:46:14,940 --> 02:46:16,660 Nee, het is mijn eerste keer. 2126 02:46:16,787 --> 02:46:18,394 Het lijkt er mooi te zijn. - Ja. 2127 02:46:18,521 --> 02:46:20,761 Ik praat er allang over. 2128 02:46:21,276 --> 02:46:22,700 Ik ben heel blij. 2129 02:46:23,100 --> 02:46:24,675 Hoe gaat het met jouw ouders? 2130 02:46:24,802 --> 02:46:26,316 Nog steeds in het restaurant. 2131 02:46:26,443 --> 02:46:28,243 Gaat het goed? - Ja. 2132 02:46:31,140 --> 02:46:33,620 Goed. - Kom langs voor je weggaat. 2133 02:46:33,780 --> 02:46:37,500 Ik was het van plan. Ik moet me verontschuldigen bij je moeder. 2134 02:46:37,660 --> 02:46:40,260 Dat is niet nodig. - Toch wel. 2135 02:46:41,460 --> 02:46:43,020 Ik was in het restaurant. 2136 02:46:43,180 --> 02:46:46,260 Ze had het druk en toch zorgde ze voor mij. Dat was lief. 2137 02:46:47,020 --> 02:46:48,700 Ik wil dat ze dat weet. 2138 02:46:52,700 --> 02:46:56,340 Woon je daar ergens? - Vijf minuten hiervandaan. 2139 02:46:56,500 --> 02:46:58,780 Hoe ga jij lopen? - Ik ga met je mee. 2140 02:46:58,940 --> 02:47:00,540 Dat is lief. 2141 02:47:01,260 --> 02:47:05,460 Ik heb boodschappen gedaan. Kom je bij mij eten? 2142 02:47:05,620 --> 02:47:07,220 Waarom niet? 2143 02:47:07,620 --> 02:47:09,540 Vooruit. - Als je het zo lief vraagt. 2144 02:47:09,700 --> 02:47:12,860 Vergelijk me niet met je moeder. Het zal niet zo lekker zijn. 2145 02:47:13,020 --> 02:47:16,460 Maar ik red me wel. Ik zal iets lekkers maken. 2146 02:47:16,620 --> 02:47:18,100 Ik heb vertrouwen. 2147 02:47:18,740 --> 02:47:21,060 Wat wil je eten? - Kies maar. 2148 02:47:21,660 --> 02:47:23,500 Is pasta oké? - Perfect. 2149 02:47:23,660 --> 02:47:26,060 Fijn. Hoe wil je hem? 2150 02:47:26,220 --> 02:47:29,700 Met verse tomaten, basilicum en knoflook. Dat is lekker. 2151 02:47:29,860 --> 02:47:33,580 Ik heb dat allemaal. - Ik hou van eenvoudige dingen. 2152 02:47:34,180 --> 02:47:38,420 Het zal wel even duren. Ik hoop dat je geen haast hebt. 2153 02:47:38,580 --> 02:47:40,220 Ik heb alle tijd van de wereld.