1
00:00:01,544 --> 00:00:04,338
... divorce en raison
de différends irréconciliables...
2
00:00:42,835 --> 00:00:46,088
Y a-t-il une autre façon de vivre ?
3
00:01:18,078 --> 00:01:18,996
Montez.
4
00:01:22,541 --> 00:01:24,210
Laissez le pain.
5
00:02:03,457 --> 00:02:05,793
... différends irréconciliables.
6
00:02:21,392 --> 00:02:23,602
Alors Gary est le Capitaine ?
7
00:02:23,727 --> 00:02:24,854
Le type qui bosse
8
00:02:24,979 --> 00:02:28,232
sur le projet Orbis pour ceux
qui t'ont donné le panier garni
9
00:02:28,357 --> 00:02:30,025
et les trucs au chocolat-orange ?
10
00:02:30,150 --> 00:02:33,654
Ce gars fait plus de business
que n'importe qui dans la région.
11
00:02:33,779 --> 00:02:34,822
C'est un mythe.
12
00:02:35,781 --> 00:02:37,074
Gary ?
13
00:02:37,658 --> 00:02:38,909
C'est vrai ?
14
00:02:39,034 --> 00:02:40,536
Tu sais quoi de lui ?
15
00:02:40,953 --> 00:02:42,580
Il est super sympa.
16
00:02:42,705 --> 00:02:44,915
Il m'a offert des burritos ce matin.
17
00:02:45,040 --> 00:02:46,959
Il participe à des réunions ici ?
18
00:02:47,751 --> 00:02:48,586
À qui il parle ?
19
00:02:48,711 --> 00:02:51,255
Des avocats l'appellent,
mais il répond pas.
20
00:02:53,132 --> 00:02:55,259
Personne n'arrive à l'approcher,
21
00:02:55,384 --> 00:02:59,013
et me voilà en plein cœur
du labyrinthe.
22
00:02:59,138 --> 00:03:00,681
Moi aussi.
23
00:03:00,806 --> 00:03:02,224
Nos destins sont liés.
24
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
Ceci n'a rien à voir avec toi.
25
00:03:04,894 --> 00:03:08,105
Ton agence d'intérim t'a envoyé ici,
c'est une coïncidence.
26
00:03:08,230 --> 00:03:10,149
Raconte-toi ça si tu veux.
27
00:03:10,774 --> 00:03:11,859
J'y crois pas...
28
00:03:12,359 --> 00:03:14,028
Si je convaincs le Capitaine,
29
00:03:14,778 --> 00:03:17,197
ma commission sera...
30
00:03:18,324 --> 00:03:19,491
Par pitié...
31
00:03:19,617 --> 00:03:24,204
Seigneur tout-puissant,
fais en sorte que ça marche.
32
00:03:27,875 --> 00:03:30,002
Tu es en hyperventilation.
33
00:03:30,961 --> 00:03:33,589
Tiens. Inspire dans ce sac.
34
00:03:33,714 --> 00:03:35,674
Vas-y, inspire fort.
35
00:03:35,799 --> 00:03:37,217
Inspire profondément.
36
00:03:38,469 --> 00:03:39,303
Pardon,
37
00:03:39,428 --> 00:03:41,347
j'ai laissé les oignons
et la coriandre.
38
00:03:41,472 --> 00:03:43,098
Assieds-toi bien.
39
00:03:44,600 --> 00:03:46,143
Inspire par le nez.
40
00:03:46,268 --> 00:03:47,269
Expire par la bouche.
41
00:03:47,394 --> 00:03:49,480
Tu peux y arriver, d'accord ?
42
00:03:49,605 --> 00:03:51,649
On va aller dehors
43
00:03:51,774 --> 00:03:54,276
et on va lui parler, tous les deux.
44
00:03:54,401 --> 00:03:56,111
D'accord ?
45
00:04:32,940 --> 00:04:33,899
Gary...
46
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
tu m'avais pas dit
que t'étais le Capitaine.
47
00:04:36,402 --> 00:04:37,736
J'ai plusieurs noms.
48
00:04:38,529 --> 00:04:39,488
Gary.
49
00:04:40,072 --> 00:04:41,156
Le Capitaine.
50
00:04:43,409 --> 00:04:44,535
C'est tout, en fait.
51
00:04:48,831 --> 00:04:50,082
C'est qui ?
52
00:04:50,207 --> 00:04:52,126
C'est mon ami Ernie Fontaine.
53
00:04:52,251 --> 00:04:54,128
Ernie vend des toilettes.
54
00:04:54,753 --> 00:04:55,671
Une visite commerciale.
55
00:04:57,131 --> 00:04:58,632
Formidable !
56
00:04:58,757 --> 00:05:00,467
Bon, l'homme-toilettes.
57
00:05:01,510 --> 00:05:04,096
Allons droit au but.
Qu'est-ce que t'attends de moi ?
58
00:05:04,221 --> 00:05:06,974
Les vendeurs sont des rebuts
de l'humanité, je sais.
59
00:05:07,641 --> 00:05:08,934
Non, j'adore les vendeurs.
60
00:05:09,059 --> 00:05:11,020
Qui était le meilleur vendeur
au monde ?
61
00:05:11,812 --> 00:05:14,023
Jésus de Nazareth.
62
00:05:14,148 --> 00:05:16,608
Le sermon sur la montagne,
magistral !
63
00:05:16,734 --> 00:05:19,945
Alors est-ce que tu es meilleur
que Jésus ?
64
00:05:20,070 --> 00:05:21,572
Ça, je ne sais pas.
65
00:05:22,948 --> 00:05:25,743
À côté d'Ernie,
Jésus a l'air d'un tas de merde.
66
00:05:25,868 --> 00:05:27,578
Ce gamin est doué pour vendre !
67
00:05:27,703 --> 00:05:31,582
Je bosse pour West Coast Super Sales
et je veux vous parler d'Orbis.
68
00:05:31,707 --> 00:05:32,666
Je t'arrête.
69
00:05:33,584 --> 00:05:35,461
T'es le taré qui s'est incrusté
70
00:05:35,586 --> 00:05:37,129
à la réunion chez Kaplan ?
71
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
Il fallait du cran.
72
00:05:39,465 --> 00:05:42,176
Et t'as envoyé un autre gars
quelques jours après...
73
00:05:42,301 --> 00:05:43,135
Jeff ?
74
00:05:43,260 --> 00:05:45,471
Vous lui avez bien réglé
son compte.
75
00:05:45,596 --> 00:05:48,557
C'était pas exprès.
J'allais à un happening.
76
00:05:49,308 --> 00:05:51,727
Il y a un collectif d'artistes
derrière la montagne.
77
00:05:51,852 --> 00:05:53,729
Des gosses de riches
dans des yourtes.
78
00:05:53,854 --> 00:05:56,231
Ils élèvent des chèvres
et écrivent des manifestes.
79
00:05:56,356 --> 00:05:59,568
Bref. Jeff était avec moi,
et il a ingéré...
80
00:06:00,277 --> 00:06:04,031
des plantes exotiques et s'est mis
à parler comme un possédé.
81
00:06:05,699 --> 00:06:08,202
C'est bizarre de vous parler
de ma piscine.
82
00:06:08,702 --> 00:06:11,121
Alors... déshabillez-vous
et rejoignez-moi.
83
00:06:29,181 --> 00:06:32,059
Vous avez aimé l'animation
pour briser la glace ?
84
00:06:33,018 --> 00:06:37,898
J'espère que c'était comme une hache
brisant l'océan glacé en vous.
85
00:06:38,941 --> 00:06:40,359
Je m'appelle Tarquin.
86
00:06:40,484 --> 00:06:42,820
Vous avez lu des choses sur moi
dans le classeur.
87
00:06:43,237 --> 00:06:44,988
Tout est dans le classeur,
88
00:06:45,114 --> 00:06:46,448
alors évitez les questions.
89
00:06:47,449 --> 00:06:49,701
Les deux prochains jours
vont être amusants
90
00:06:49,827 --> 00:06:51,703
et riches en défis.
91
00:06:52,579 --> 00:06:55,082
L'important, c'est de se détendre.
92
00:06:57,292 --> 00:07:01,547
Ce n'est pas une compétition,
même si beaucoup nous quitteront.
93
00:07:01,672 --> 00:07:03,715
Distillation 1, Distillation 2.
94
00:07:04,591 --> 00:07:05,884
Tout est dans le classeur.
95
00:07:07,177 --> 00:07:08,470
Certains d'entre vous,
96
00:07:09,972 --> 00:07:11,431
l'Essence,
97
00:07:12,599 --> 00:07:14,726
passeront de l'autre côté
98
00:07:14,852 --> 00:07:18,063
et seront invités au Mélange...
99
00:07:19,439 --> 00:07:20,399
avec...
100
00:07:21,066 --> 00:07:22,234
Janet.
101
00:07:22,359 --> 00:07:25,070
Janet Price, PDG
102
00:07:28,157 --> 00:07:30,826
Groupe
Nuage de l'Inconnaissance
103
00:07:30,951 --> 00:07:32,911
Groupe
Soulever le ballon
104
00:07:33,036 --> 00:07:34,621
Alors ?
105
00:07:34,746 --> 00:07:36,582
C'était comme tu l'avais décrit.
106
00:07:36,707 --> 00:07:38,167
Même les nems.
107
00:07:38,542 --> 00:07:41,170
Prends-en un si ça te dit,
j'en ai pris plein.
108
00:07:41,295 --> 00:07:42,546
Merci.
109
00:07:42,671 --> 00:07:43,922
Où vas-tu ?
110
00:07:44,047 --> 00:07:46,341
Tarquin m'a demandé
d'animer un groupe.
111
00:07:46,717 --> 00:07:47,801
Nuage de l'Inconnaissance ?
112
00:07:47,926 --> 00:07:50,012
Non. Cage de Fer.
113
00:07:52,472 --> 00:07:55,392
Alors... ta chambre est bien ?
114
00:07:55,934 --> 00:07:57,561
On m'a mis dans une suite.
115
00:07:57,686 --> 00:07:59,605
C'est assez absurde.
116
00:07:59,730 --> 00:08:04,109
Je pourrais venir dans ta suite
ce soir et on pourrait...
117
00:08:05,235 --> 00:08:06,862
avoir des rapports sexuels.
118
00:08:06,987 --> 00:08:09,948
Très bien.
Je crois avoir compris.
119
00:08:10,991 --> 00:08:12,201
Super.
120
00:08:12,326 --> 00:08:13,660
Je sais pas...
121
00:08:14,036 --> 00:08:16,038
ça s'est fait comme ça.
122
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
Plusieurs gars ont réussi à rentrer,
ça s'est su.
123
00:08:19,499 --> 00:08:21,543
Une nuit, on s'est mis...
124
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
à casser des trucs.
125
00:08:25,464 --> 00:08:30,302
Après on a cherché des moyens
plus élaborés pour casser.
126
00:08:30,427 --> 00:08:32,471
On a construit un lance-pierre géant.
127
00:08:33,513 --> 00:08:35,724
Puis des catapultes.
128
00:08:39,144 --> 00:08:41,521
C'était marrant
de construire tout ça.
129
00:08:43,690 --> 00:08:48,111
Si on n'a pas de projet,
on gamberge trop.
130
00:08:51,949 --> 00:08:54,576
Le trébuchet est terminé ?
131
00:08:55,535 --> 00:08:57,537
Il sera prêt dans quelques jours.
132
00:08:59,081 --> 00:09:00,666
Et après, on fermera.
133
00:09:01,959 --> 00:09:02,918
Ça te fait quoi ?
134
00:09:03,043 --> 00:09:04,336
Je me plains pas.
135
00:09:06,004 --> 00:09:08,382
J'ai passé 20 ans chez Orbis.
136
00:09:08,966 --> 00:09:10,425
Quand je regarde mes neveux,
137
00:09:10,884 --> 00:09:12,177
ils auront jamais ça.
138
00:09:12,302 --> 00:09:14,763
Ils devront jongler
entre deux ou trois boulots.
139
00:09:18,558 --> 00:09:19,851
Je peux te poser une question ?
140
00:09:20,310 --> 00:09:22,271
Pourquoi tu t'intéresses à tout ça ?
141
00:09:24,898 --> 00:09:26,775
Moi aussi, j'ai besoin d'un projet.
142
00:09:27,651 --> 00:09:29,945
Pour éviter de trop gamberger.
143
00:09:31,822 --> 00:09:35,033
J'ai toujours cru qu'un jour,
j'écrirais un livre.
144
00:09:36,118 --> 00:09:38,412
En partant d'un article
que j'avais écrit.
145
00:09:39,788 --> 00:09:40,956
Mais ça s'est jamais fait.
146
00:09:43,583 --> 00:09:45,544
J'ai jamais réussi à m'y tenir.
147
00:09:47,462 --> 00:09:49,172
Je me laissais toujours distraire.
148
00:09:49,840 --> 00:09:51,300
Par un nouveau boulot.
149
00:09:52,551 --> 00:09:53,885
Par un nouveau mec.
150
00:09:55,846 --> 00:09:59,725
Je me disais
que si je m'isolais quelque part...
151
00:10:00,559 --> 00:10:02,311
j'y arriverais.
152
00:10:04,062 --> 00:10:05,897
Mais je l'ai jamais fait.
153
00:10:09,067 --> 00:10:10,402
Je suis une tocarde.
154
00:10:13,447 --> 00:10:14,990
T'es pas une tocarde, Connie.
155
00:10:19,995 --> 00:10:21,246
Loge 49 ?
156
00:10:21,371 --> 00:10:23,123
Te voilà !
157
00:10:23,498 --> 00:10:25,542
- Tu as oublié ?
- Quoi ?
158
00:10:25,667 --> 00:10:27,502
Ton IRM !
159
00:10:27,627 --> 00:10:30,380
J'y suis déjà.
J'ai quitté le boulot exprès.
160
00:10:31,840 --> 00:10:34,426
Je pars tout de suite.
161
00:10:50,984 --> 00:10:53,320
Qu'est-ce que vous faites ?
162
00:10:54,029 --> 00:10:58,158
Je cherche tout ce qui pourrait
se monnayer dans la Loge.
163
00:10:58,700 --> 00:11:01,745
La faillite menace,
Londres voudra récupérer des choses.
164
00:11:01,870 --> 00:11:04,539
Certains de ces livres
doivent avoir de la valeur.
165
00:11:04,664 --> 00:11:06,541
Cette bibliothèque
166
00:11:06,666 --> 00:11:08,001
n'est pas à monnayer.
167
00:11:08,460 --> 00:11:11,004
C'est... une citadelle.
168
00:11:11,129 --> 00:11:13,215
En hommage à la vérité
et à la beauté.
169
00:11:13,965 --> 00:11:17,010
La Loge commençait à se réveiller
avant votre arrivée.
170
00:11:17,135 --> 00:11:18,428
Je fais mon travail.
171
00:11:18,553 --> 00:11:21,014
Être un Lynx,
ce n'est pas un travail.
172
00:11:21,640 --> 00:11:23,392
Je regrette mais pour moi, ça l'est.
173
00:11:23,517 --> 00:11:25,894
Vous savez combien de Loges
on administre ?
174
00:11:26,019 --> 00:11:28,105
Ça représente
énormément de paperasse,
175
00:11:28,230 --> 00:11:30,565
surtout vu le nombre de Loges
qui ferment.
176
00:11:30,690 --> 00:11:33,360
Tout ça a-t-il un sens pour vous ?
L'alchimie ?
177
00:11:34,236 --> 00:11:37,531
Le grand œuvre
de Harwood Fritz Merrill ?
178
00:11:37,656 --> 00:11:40,200
Je croyais que Londres
était au cœur de tout ça.
179
00:11:40,325 --> 00:11:43,203
D'un point de vue administratif,
effectivement.
180
00:11:43,328 --> 00:11:45,914
Comment êtes-vous devenu un Lynx ?
181
00:11:48,083 --> 00:11:51,294
Ma grand-tante Dahlia l'était.
182
00:11:51,420 --> 00:11:54,339
Je l'ai accompagnée
à quelques dîners à la Loge.
183
00:11:54,464 --> 00:11:57,717
Avant de mourir,
elle m'a incité à devenir membre,
184
00:11:57,843 --> 00:11:58,760
ce que j'ai fait.
185
00:11:58,885 --> 00:12:02,305
Après mon diplôme de comptabilité,
on m'a proposé un poste.
186
00:12:02,431 --> 00:12:04,933
Et j'ai gravi les échelons.
187
00:12:06,685 --> 00:12:08,353
Pas passionnant, comme histoire,
188
00:12:08,478 --> 00:12:10,605
mais je ne suis pas
un homme passionnant.
189
00:12:12,482 --> 00:12:15,485
Il y a des choses inhabituelles,
à la Loge 1.
190
00:12:15,861 --> 00:12:19,072
Comme les rituels liés à l'Ordre.
191
00:12:19,197 --> 00:12:21,825
Mais on a surtout des réunions,
des feuilles de calcul...
192
00:12:21,950 --> 00:12:23,285
Sortez d'ici !
193
00:12:23,869 --> 00:12:25,162
Je vous interdis
194
00:12:25,287 --> 00:12:26,746
l'accès à la bibliothèque.
195
00:12:26,872 --> 00:12:29,207
- Blaise, il n'y a aucune raison...
- Sortez !
196
00:12:41,178 --> 00:12:43,680
- Vous vivez ici ?
- Non.
197
00:12:45,265 --> 00:12:47,642
C'est l'un de mes pied-à-terre.
198
00:12:47,767 --> 00:12:49,102
Pour faire profil bas.
199
00:12:49,978 --> 00:12:52,731
J'habite une énorme maison
à Palos Verdes
200
00:12:52,856 --> 00:12:54,900
avec ma femme.
201
00:12:56,359 --> 00:12:58,111
Vous êtes difficile à trouver.
202
00:12:58,236 --> 00:13:00,155
J'arrive même pas
à me trouver moi-même !
203
00:13:01,948 --> 00:13:03,909
Je suis enfermé
dans une tour, Ernie.
204
00:13:04,034 --> 00:13:06,161
Une tour faite
d'innombrables litiges
205
00:13:06,286 --> 00:13:10,290
concernant des locaux commerciaux
ou des biens immobiliers
206
00:13:10,415 --> 00:13:12,918
en Californie du Sud
et en Basse-Californie.
207
00:13:14,044 --> 00:13:16,087
Le système est pas juste.
208
00:13:16,213 --> 00:13:18,215
Mes activités sont 100 % légales.
209
00:13:18,340 --> 00:13:19,925
100 %.
210
00:13:20,050 --> 00:13:23,261
Enfin, pas toujours selon la loi.
211
00:13:23,386 --> 00:13:27,182
Mais aujourd'hui,
il faut vivre dans une zone d'ombre.
212
00:13:27,307 --> 00:13:28,892
C'est comme ça qu'on fait fortune.
213
00:13:29,017 --> 00:13:31,561
Je suis l'homme de l'ombre
dans une zone d'ombre.
214
00:13:32,646 --> 00:13:34,814
Vous allez bosser
avec quels grossistes ?
215
00:13:34,940 --> 00:13:36,566
J'ai de bons rapports
avec la plupart...
216
00:13:36,691 --> 00:13:38,401
Comment vous vous connaissez ?
217
00:13:38,527 --> 00:13:41,696
On appartient à l'Ancien
et Bienveillant Ordre du Lynx.
218
00:13:41,821 --> 00:13:43,532
Ernie est Chevalier de Lumière.
Moi, son écuyer.
219
00:13:43,657 --> 00:13:46,993
C'est qu'un club. On boit des bières,
on joue au softball.
220
00:13:47,118 --> 00:13:49,412
C'est bien plus que ça !
221
00:13:49,538 --> 00:13:52,916
- On a des connaissances secrètes.
- Sur quoi ?
222
00:13:53,959 --> 00:13:55,502
J'ai pas le droit de te dire.
223
00:13:55,627 --> 00:13:58,255
Principalement
sur les secrets de l'alchimie.
224
00:13:58,380 --> 00:14:00,423
Vous faites des trucs bizarres ?
225
00:14:00,549 --> 00:14:02,551
Avec des bougies
et en parlant latin ?
226
00:14:02,676 --> 00:14:04,177
Non, c'est pas du tout ça.
227
00:14:04,302 --> 00:14:06,429
Mais si !
C'est exactement ça.
228
00:14:06,555 --> 00:14:07,931
Ça a l'air génial,
229
00:14:08,056 --> 00:14:10,684
mais j'aimerais bien
un peu plus d'infos.
230
00:14:10,809 --> 00:14:12,602
- Autour d'un dîner ?
- Avec plaisir.
231
00:14:12,727 --> 00:14:15,522
Je peux peut-être d'abord
vous montrer nos catalogues ?
232
00:14:15,647 --> 00:14:17,732
Il faudra d'abord dîner avec moi.
233
00:14:17,857 --> 00:14:19,734
Je suis le Capitaine, bon sang !
234
00:14:20,902 --> 00:14:22,195
Je connais un endroit sympa.
235
00:14:22,320 --> 00:14:24,114
La meilleure
salade de crevettes du coin.
236
00:14:24,239 --> 00:14:26,241
Et il y a du flamenco.
237
00:14:26,950 --> 00:14:27,951
Ça vous branche ?
238
00:14:31,538 --> 00:14:33,206
Je l'ai regardé droit dans les yeux.
239
00:14:34,082 --> 00:14:37,794
Regardez toujours votre adversaire
dans les yeux.
240
00:14:37,919 --> 00:14:39,045
Et je lui ai dit :
241
00:14:39,170 --> 00:14:40,964
"Les nuits sont fraîches à Zurich...
242
00:14:42,465 --> 00:14:45,802
"mais rien ne peut éteindre
le bouillonnement de mon cœur."
243
00:14:47,596 --> 00:14:49,055
Y a-t-il eu des rires ?
244
00:14:50,265 --> 00:14:51,266
Oui.
245
00:14:52,350 --> 00:14:53,893
Y a-t-il eu de la compréhension ?
246
00:14:54,644 --> 00:14:57,689
Oui. Une heure plus tard,
en volant au-dessus des Alpes,
247
00:14:57,814 --> 00:15:00,984
nous avons signé un contrat
avantageux pour nous deux.
248
00:15:01,735 --> 00:15:04,654
Si vous voulez vraiment
faire ce métier,
249
00:15:04,779 --> 00:15:07,741
il faut que vous l'adoriez.
250
00:15:07,866 --> 00:15:11,453
En mangeant, en buvant, en fumant,
en sniffant, en vous piquant.
251
00:15:11,578 --> 00:15:14,956
Peu importe.
L'important est de vous en imprégner.
252
00:15:15,373 --> 00:15:17,167
Vous voulez savoir
comment j'ai réussi ?
253
00:15:21,796 --> 00:15:22,922
J'ai écouté.
254
00:15:24,007 --> 00:15:24,841
J'ai écouté.
255
00:15:26,426 --> 00:15:27,385
Bien.
256
00:15:27,510 --> 00:15:29,471
Je dois vous quitter.
257
00:15:30,305 --> 00:15:32,390
Je vous souhaite à tous
bonne chance
258
00:15:32,515 --> 00:15:35,769
et j'espère voir certains
d'entre vous au Mélange.
259
00:15:40,940 --> 00:15:44,152
Un fouet, un calice,
une boule à neige.
260
00:15:44,944 --> 00:15:48,156
À partir de ces objets, vous allez
élaborer un plan marketing
261
00:15:48,281 --> 00:15:49,908
pour vos entreprises virtuelles.
262
00:15:52,952 --> 00:15:54,245
Vous avez 20 minutes.
263
00:15:55,372 --> 00:15:56,373
Commencez.
264
00:15:57,624 --> 00:15:59,292
Qui veut écrire ?
265
00:16:01,920 --> 00:16:03,129
Passe-moi la plume.
266
00:16:04,005 --> 00:16:07,509
C'est vrai que tu as travaillé
dans un Shamroxx ?
267
00:16:09,594 --> 00:16:10,595
Oui.
268
00:16:10,720 --> 00:16:12,389
Enquête sur le terrain, malin.
269
00:16:12,847 --> 00:16:15,600
Certaines choses ne s'apprennent
que comme ça.
270
00:16:15,725 --> 00:16:18,186
Enquête sur le terrain ? Non.
271
00:16:20,772 --> 00:16:22,065
Enfin, si.
272
00:16:22,190 --> 00:16:24,776
En fait, c'était une bonne stratégie.
273
00:16:24,901 --> 00:16:26,778
J'ai beaucoup appris.
274
00:16:29,989 --> 00:16:32,075
Bon, allons-y.
275
00:16:32,200 --> 00:16:34,285
Donnez-moi vos scénarios de rêve.
276
00:16:38,998 --> 00:16:41,459
Je vais pas chouiner jusqu'au bout.
277
00:16:41,584 --> 00:16:44,796
On suit le programme :
soirée concert la semaine prochaine.
278
00:16:44,921 --> 00:16:48,174
C'est peut-être la dernière fois
qu'on verra Don Fab en concert.
279
00:16:48,299 --> 00:16:49,759
- Faisons de la pub.
- Oui.
280
00:16:49,884 --> 00:16:52,887
On fait une chaîne téléphonique,
on envoie des fax.
281
00:16:53,513 --> 00:16:55,181
Je ferai venir mes collègues d'Orbis.
282
00:16:56,015 --> 00:16:58,768
Dud pense
qu'ils devraient adhérer à la Loge.
283
00:16:58,893 --> 00:17:00,687
Ce gamin est motivé.
284
00:17:01,146 --> 00:17:01,980
C'est flippant.
285
00:17:02,105 --> 00:17:03,064
Connie !
286
00:17:03,606 --> 00:17:05,734
Dis à Scott
qu'on maintient le concert.
287
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Eh ben...
288
00:17:28,715 --> 00:17:31,050
- Vous avez pris le soleil !
- Je suis allé à la plage.
289
00:17:31,176 --> 00:17:33,386
J'ai passé une heure
dans les vagues.
290
00:17:34,304 --> 00:17:36,181
Quand je suis sorti,
j'ai senti...
291
00:17:37,182 --> 00:17:38,183
Je sais pas...
292
00:17:38,892 --> 00:17:40,685
comme un bourdonnement intérieur.
293
00:17:41,436 --> 00:17:46,232
Je ne me suis jamais senti
aussi détendu.
294
00:17:47,484 --> 00:17:48,485
Blaise...
295
00:17:49,152 --> 00:17:51,154
notre émissaire a besoin d'un verre.
296
00:17:51,279 --> 00:17:52,781
Ce n'est pas un émissaire.
297
00:17:53,156 --> 00:17:54,783
C'est un bourreau.
298
00:17:55,366 --> 00:17:56,367
Blaise,
299
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
chéri...
300
00:17:58,077 --> 00:17:59,204
fais pas le con.
301
00:18:00,747 --> 00:18:02,665
Je vous sers à boire.
302
00:18:02,791 --> 00:18:04,167
Je vous sers...
303
00:18:08,463 --> 00:18:11,341
Les Lynx voient à travers les murs ?
304
00:18:11,966 --> 00:18:12,967
C'est une métaphore.
305
00:18:13,802 --> 00:18:15,553
De la philosophie et un bar.
306
00:18:16,012 --> 00:18:17,889
- Vous prenez de nouveaux membres ?
- Oui.
307
00:18:18,014 --> 00:18:20,099
On accepte tout le monde.
Passe à la Loge.
308
00:18:20,225 --> 00:18:22,268
La Loge va peut-être fermer.
309
00:18:22,393 --> 00:18:23,436
C'est une longue histoire.
310
00:18:23,561 --> 00:18:24,604
Quoi ?
311
00:18:24,729 --> 00:18:26,439
Non, c'est terrible !
312
00:18:26,940 --> 00:18:29,234
Je déteste quand les vieux trucs
disparaissent.
313
00:18:29,359 --> 00:18:32,070
Je fais beaucoup de démolitions
et de réaménagements,
314
00:18:32,195 --> 00:18:34,113
mais quand même.
315
00:18:35,031 --> 00:18:38,284
Alors Gary, revenons-en au sujet...
316
00:18:39,118 --> 00:18:41,663
On fait des clapets anti-retour,
317
00:18:41,788 --> 00:18:43,790
des siphons en acier inoxydable...
318
00:18:43,915 --> 00:18:45,375
J'ai une question à te poser.
319
00:18:45,750 --> 00:18:49,212
Enfant, tu rêvais de vendre
du matériel de plomberie ?
320
00:18:49,337 --> 00:18:52,215
Non, je voulais être lanceur
pour les Dodgers.
321
00:18:52,340 --> 00:18:55,301
- Tu as joué ?
- J'ai fait les championnats à Poly.
322
00:18:55,426 --> 00:18:57,262
Enfin, sur le banc.
323
00:18:57,387 --> 00:19:00,014
Mais après, la réalité...
324
00:19:00,139 --> 00:19:01,349
Je vois.
325
00:19:02,267 --> 00:19:04,811
Je voulais être astronaute.
Aller sur la Lune.
326
00:19:05,353 --> 00:19:06,729
Mais j'ai eu un boulot d'été
327
00:19:06,855 --> 00:19:09,023
avec un entrepreneur à Whittier...
328
00:19:10,483 --> 00:19:11,568
et voilà où ça m'a mené.
329
00:19:12,360 --> 00:19:13,611
Et toi, l'écuyer ?
330
00:19:14,028 --> 00:19:16,030
Tu rêvais de quoi,
quand t'étais petit ?
331
00:19:19,659 --> 00:19:23,746
De travailler dans le magasin
pour piscines de mon père.
332
00:19:24,372 --> 00:19:26,207
Et de faire comme lui.
333
00:19:26,583 --> 00:19:28,960
Surfer le matin,
travailler toute la journée.
334
00:19:29,377 --> 00:19:31,379
Et boire des bières le soir.
335
00:19:32,380 --> 00:19:34,257
Bonsoir, mesdames et messieurs.
336
00:19:37,343 --> 00:19:39,470
Vous savez
ce que ça veut dire, "duende" ?
337
00:19:40,054 --> 00:19:42,640
Dans le flamenco,
c'est ce qu'on appelle l'âme.
338
00:19:43,182 --> 00:19:46,477
Ce qu'on a d'authentique
et qu'on ne peut pas feindre.
339
00:19:46,603 --> 00:19:50,523
Le duende exhale de ce type.
Je vais lui demander des morceaux.
340
00:19:52,442 --> 00:19:53,693
Excusez-moi...
341
00:19:53,818 --> 00:19:55,486
Lâche la grappe au Capitaine.
342
00:19:55,612 --> 00:19:57,864
- Tu le fais fuir.
- Moi, je le fais fuir ?
343
00:19:57,989 --> 00:20:00,116
T'arrêtes pas de parler de la Loge.
344
00:20:00,241 --> 00:20:01,618
Reste cool, d'accord ?
345
00:20:01,743 --> 00:20:03,244
Il vit dans une tour.
346
00:20:04,370 --> 00:20:07,290
Il veut juste passer du temps
avec toi en tant qu'homme.
347
00:20:07,415 --> 00:20:09,000
Alors sois...
348
00:20:10,418 --> 00:20:12,170
toi-même.
349
00:20:12,295 --> 00:20:14,505
Je reçois
des conseils professionnels
350
00:20:14,631 --> 00:20:16,716
d'un intérimaire SDF.
351
00:20:28,102 --> 00:20:30,146
Je suis allé en Espagne
avec ma femme.
352
00:20:31,105 --> 00:20:32,607
Deux semaines en Andalousie.
353
00:20:33,900 --> 00:20:35,610
La lumière y est particulière.
354
00:20:36,611 --> 00:20:39,113
Brenda est biologiste marin.
Elle adore la mer.
355
00:20:39,238 --> 00:20:41,658
On passait la journée dans l'eau
et le soir,
356
00:20:41,783 --> 00:20:44,702
on allait dans un café
écouter du flamenco.
357
00:20:48,247 --> 00:20:49,666
On avait tout...
358
00:20:51,584 --> 00:20:52,919
- T'es marié, Ernie ?
- Non.
359
00:20:55,922 --> 00:20:59,050
Mais j'ai eu ça,
ce dont vous parlez.
360
00:20:59,926 --> 00:21:02,845
Deux fois, même.
Ma petite amie du lycée.
361
00:21:05,014 --> 00:21:07,100
Ça s'est terminé, comme toujours.
362
00:21:07,225 --> 00:21:09,143
- Un amour de jeunesse.
- Exactement.
363
00:21:09,268 --> 00:21:11,229
J'ai tracé ma route et elle...
364
00:21:11,980 --> 00:21:14,315
a réapparu dans ma vie
il y a un an.
365
00:21:15,233 --> 00:21:17,026
Elle est arrivée à la Loge.
366
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
Mais écoute ça...
367
00:21:19,779 --> 00:21:21,614
- Elle est mariée.
- Quoi ?
368
00:21:21,739 --> 00:21:23,616
Oh non, purée !
369
00:21:23,741 --> 00:21:24,784
Qu'est-ce qui s'est passé ?
370
00:21:24,909 --> 00:21:28,329
Je suis devenu... son amant.
371
00:21:29,080 --> 00:21:30,873
On a vécu dans une bulle
pendant un an.
372
00:21:30,999 --> 00:21:34,043
On avait l'impression
de tout avoir à nouveau.
373
00:21:35,503 --> 00:21:37,588
Mais la réalité nous a rattrapés.
374
00:21:38,089 --> 00:21:39,090
Alors c'est fini.
375
00:21:39,799 --> 00:21:40,633
À nouveau.
376
00:21:43,094 --> 00:21:45,304
J'adore discuter.
377
00:21:45,888 --> 00:21:48,850
La soirée peut pas se finir comme ça.
Vous avez du liquide ?
378
00:21:50,351 --> 00:21:51,185
Bien.
379
00:21:51,561 --> 00:21:53,563
J'ai un filon sur un gros coq.
380
00:22:12,498 --> 00:22:14,625
Voilà votre blé : 3 500 $ chacun !
381
00:22:14,751 --> 00:22:17,128
J'y crois pas !
On est au paradis ou quoi ?
382
00:22:17,253 --> 00:22:20,089
- Et après, messieurs ?
- On est jeunes et beaux.
383
00:22:20,214 --> 00:22:21,674
On peut faire ce qu'on veut !
384
00:22:21,799 --> 00:22:23,009
C'est la pleine lune.
385
00:22:23,134 --> 00:22:26,220
On va se balader et s'éclater
avec les gosses aux chèvres.
386
00:22:27,597 --> 00:22:30,892
"Pour avoir un organisme sain,
il faut ingérer des nutriments
387
00:22:31,017 --> 00:22:32,643
"et éliminer les toxines.
388
00:22:32,769 --> 00:22:34,103
"Regardez autour de vous.
389
00:22:34,228 --> 00:22:36,355
"Qui sont les nutriments ?
Absorbez-les.
390
00:22:36,481 --> 00:22:38,649
"Qui sont les toxines ?
Éliminez-les."
391
00:22:42,111 --> 00:22:44,489
D'où vient Janet ?
392
00:22:45,740 --> 00:22:47,158
Personne ne le sait.
393
00:22:47,575 --> 00:22:50,912
Il paraît qu'elle a grandi
dans un orphelinat dans l'Himalaya.
394
00:22:53,372 --> 00:22:54,582
Elle est allée à Stanford.
395
00:22:55,374 --> 00:22:58,127
- Elle n'a que 30 ans ?
- Non, elle ment sur son âge.
396
00:22:58,252 --> 00:22:59,712
Elle a 25 ans.
397
00:23:00,463 --> 00:23:03,216
Elle a peur qu'on l'étiquette
comme une jeune surdouée.
398
00:23:05,301 --> 00:23:06,511
Tu t'es...
399
00:23:07,053 --> 00:23:08,888
Tu t'es fait mal à l'orteil ?
400
00:23:09,931 --> 00:23:11,349
Non. Pourquoi ?
401
00:23:12,600 --> 00:23:14,310
Il a l'air un peu...
402
00:23:15,353 --> 00:23:16,395
- Tu vois...
- Ah, ça ?
403
00:23:16,521 --> 00:23:19,607
C'est juste une vilaine mycose
sur un ongle.
404
00:23:40,628 --> 00:23:42,213
C'est le moment, Capitaine.
405
00:23:43,172 --> 00:23:44,465
Je dois savoir.
406
00:23:45,091 --> 00:23:46,384
On fait affaire ?
407
00:23:50,388 --> 00:23:51,222
Oui.
408
00:23:52,223 --> 00:23:53,349
T'es mon homme, Ernie.
409
00:23:55,059 --> 00:23:57,186
Orbis est à toi, prépare-toi.
410
00:23:57,311 --> 00:23:59,438
File-moi ta carte.
On verra les détails après.
411
00:24:12,702 --> 00:24:13,911
Tu vas où ?
412
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
Aux chiottes.
413
00:24:15,705 --> 00:24:17,582
Tu travailles toujours pour moi.
414
00:24:18,166 --> 00:24:19,375
J'ai besoin d'un chauffeur.
415
00:24:21,711 --> 00:24:22,712
D'accord.
416
00:24:36,642 --> 00:24:37,768
Madame ?
417
00:24:37,894 --> 00:24:38,895
Pardon.
418
00:24:39,270 --> 00:24:40,271
Ça va ?
419
00:24:41,397 --> 00:24:42,523
"Madame".
420
00:24:43,065 --> 00:24:44,317
C'est pas vrai.
421
00:24:45,651 --> 00:24:47,069
Je suis une ancienne élève.
422
00:24:48,821 --> 00:24:50,239
Me demandez pas
de quelle année.
423
00:24:54,785 --> 00:24:56,746
Pourquoi vous êtes revenue ici ?
424
00:24:57,914 --> 00:25:00,166
Mon casier était...
425
00:25:01,667 --> 00:25:02,793
par là-bas.
426
00:25:04,587 --> 00:25:06,881
Mon petit copain du lycée
avait l'habitude...
427
00:25:07,882 --> 00:25:09,300
de m'y laisser des lettres.
428
00:25:11,302 --> 00:25:12,428
Je les ai gardées.
429
00:25:14,555 --> 00:25:16,599
Je vois ce que vous voulez dire.
430
00:25:16,724 --> 00:25:18,976
Il m'arrive de me balader
dans les couloirs.
431
00:25:19,101 --> 00:25:20,603
Et je fais un bond en arrière.
432
00:25:21,145 --> 00:25:23,231
Je me revois à 15 ans,
en retard au lycée.
433
00:25:26,150 --> 00:25:28,527
Vous ne pouvez pas conduire
dans cet état.
434
00:25:30,404 --> 00:25:32,365
Quelqu'un peut venir vous chercher ?
435
00:26:15,658 --> 00:26:16,701
Putain !
436
00:26:16,826 --> 00:26:18,077
T'es riche.
437
00:26:18,744 --> 00:26:19,954
D'un point de vue financier.
438
00:26:20,579 --> 00:26:22,873
Bouge pas,
je vais chercher des bricoles.
439
00:26:24,792 --> 00:26:25,793
D'accord.
440
00:26:37,805 --> 00:26:39,181
Douze, verticalement.
441
00:26:39,598 --> 00:26:41,475
"Dynastie chinoise."
442
00:26:43,769 --> 00:26:46,439
J'ai oublié mes clés.
443
00:26:46,564 --> 00:26:48,733
- Je vais entrer par-derrière.
- D'accord.
444
00:26:50,109 --> 00:26:51,569
Dynastie chinoise : Ming.
445
00:26:52,403 --> 00:26:54,322
Ming.
Douze, verticalement.
446
00:26:54,447 --> 00:26:55,448
Ming.
447
00:27:04,165 --> 00:27:05,499
Cinquante, verticalement.
448
00:27:06,083 --> 00:27:07,251
"Os du bras."
449
00:27:08,919 --> 00:27:10,338
Os du bras.
450
00:27:10,755 --> 00:27:11,756
Cubitus ?
451
00:27:19,847 --> 00:27:20,931
Cubitus.
452
00:27:26,979 --> 00:27:29,899
La grille était fermée ou quoi ?
453
00:27:40,826 --> 00:27:42,495
Viens, autant prendre notre temps.
454
00:27:44,413 --> 00:27:45,414
D'accord.
455
00:27:52,338 --> 00:27:53,339
Bon...
456
00:27:53,464 --> 00:27:55,591
- Ça va ?
- T'inquiète pas pour la porte.
457
00:27:56,759 --> 00:27:57,968
C'est qu'une porte.
458
00:27:58,928 --> 00:28:00,930
Je peux en acheter une autre.
459
00:28:03,849 --> 00:28:07,269
Il y a de la viande froide au frigo,
mais pas de pain.
460
00:28:08,604 --> 00:28:11,065
Brenda ne veut plus de pain
à la maison.
461
00:28:11,190 --> 00:28:12,983
Où est Brenda ?
462
00:28:13,109 --> 00:28:16,987
Quelque part avec ses jeunes
assistants diplômés, Jill et Barry.
463
00:28:17,113 --> 00:28:19,073
Ils font
du marquage de phoques
464
00:28:19,198 --> 00:28:20,950
ou branlent des dauphins...
465
00:28:21,826 --> 00:28:23,494
Enfin, je sais pas ce qu'ils font.
466
00:28:26,455 --> 00:28:29,875
Elle aime plus les mammifères marins
467
00:28:30,000 --> 00:28:31,794
qu'elle ne m'a jamais aimé.
468
00:28:32,628 --> 00:28:34,630
T'es sûr que ça va ?
On dirait...
469
00:28:34,755 --> 00:28:36,006
Elle m'a fichu dehors.
470
00:28:37,925 --> 00:28:39,552
C'est plus notre maison.
471
00:28:41,387 --> 00:28:42,388
Ça va aller.
472
00:28:43,389 --> 00:28:44,807
Tout va bien.
473
00:28:44,932 --> 00:28:47,059
Tu m'étouffes un peu...
474
00:28:47,726 --> 00:28:48,936
T'as réussi, Ernie !
475
00:28:49,520 --> 00:28:50,813
T'as conclu avec le Capitaine !
476
00:28:50,938 --> 00:28:52,022
Oui.
477
00:28:52,148 --> 00:28:53,566
Faut pas se croiser les bras.
478
00:28:53,691 --> 00:28:55,443
Je veux prendre de l'avance.
479
00:28:55,568 --> 00:28:57,486
Bob, informe les usines.
480
00:28:57,611 --> 00:28:59,613
Je vais voir l'architecte
du Capitaine.
481
00:28:59,738 --> 00:29:03,325
Je vais essayer d'avoir le cahier
des charges pour proposer un prix.
482
00:29:04,702 --> 00:29:07,246
Cet homme doit être une inspiration
pour vous.
483
00:29:07,955 --> 00:29:10,374
Vous regardez Ernie
en vous disant :
484
00:29:10,499 --> 00:29:12,334
"Voilà un moins que rien
d'âge mûr
485
00:29:12,460 --> 00:29:15,671
"au crépuscule
d'une carrière médiocre.
486
00:29:16,172 --> 00:29:17,381
"J'en ai rien à faire !"
487
00:29:17,882 --> 00:29:18,883
Pas moi.
488
00:29:19,550 --> 00:29:21,343
Il est sur le point de conclure
489
00:29:21,469 --> 00:29:24,930
la plus grosse commande
de West Coast Super Sales.
490
00:29:26,182 --> 00:29:27,391
À mes yeux,
491
00:29:27,516 --> 00:29:29,351
Ernie Fontaine est un héros.
492
00:29:33,189 --> 00:29:36,650
J'appelle ça
"Les Trois C" d'Omni West :
493
00:29:36,775 --> 00:29:39,153
confort, communauté,
494
00:29:39,278 --> 00:29:42,031
et ce qui rend tout cela possible...
495
00:29:42,740 --> 00:29:43,574
les compétences.
496
00:29:43,699 --> 00:29:45,409
- Ce sont les valeurs...
- Bien.
497
00:29:46,535 --> 00:29:47,369
Entendu.
498
00:29:47,995 --> 00:29:50,039
Mais qu'est-ce qu'il y a derrière...
499
00:29:51,040 --> 00:29:52,333
"Les Trois C" ?
500
00:29:54,418 --> 00:29:55,294
Derrière ?
501
00:29:56,086 --> 00:29:57,630
C'est la phase de vivisection.
502
00:29:58,380 --> 00:29:59,798
Il faut tout dépiauter.
503
00:29:59,924 --> 00:30:01,175
Vous avez une chance.
504
00:30:03,677 --> 00:30:05,054
Confort,
505
00:30:05,179 --> 00:30:06,180
communauté...
506
00:30:24,490 --> 00:30:25,824
D'accord...
507
00:30:26,242 --> 00:30:28,827
Je ne peux parler
que de mon expérience au Shamroxx,
508
00:30:28,953 --> 00:30:31,372
où j'ai travaillé comme serveuse.
509
00:30:32,915 --> 00:30:35,209
Je n'y étais pas
pour faire des recherches.
510
00:30:36,085 --> 00:30:39,255
À moins que ce soit
de façon involontaire.
511
00:30:39,380 --> 00:30:41,131
C'est la vie.
512
00:30:42,841 --> 00:30:44,969
Bref. J'ai des tonnes de dettes.
513
00:30:45,094 --> 00:30:47,012
Et j'avais besoin d'argent.
514
00:30:47,721 --> 00:30:51,850
Alors...
on a "Les Trois C", c'est sûr.
515
00:30:51,976 --> 00:30:55,563
Ainsi que tous les écrans télé
et les plats frits.
516
00:30:56,021 --> 00:30:59,775
L'essentiel, à ne pas oublier,
c'est les nichons.
517
00:31:00,818 --> 00:31:03,112
Mais si on se demande
518
00:31:03,237 --> 00:31:05,197
ce qu'il y a derrière les nichons
519
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
et tout le reste,
520
00:31:06,865 --> 00:31:08,242
je dirais...
521
00:31:10,661 --> 00:31:12,913
de la solitude et du désespoir.
522
00:31:14,498 --> 00:31:16,542
C'est comme si on était tous liés :
523
00:31:16,667 --> 00:31:19,336
clients vicelards, employés...
524
00:31:20,879 --> 00:31:22,047
En un sens,
525
00:31:23,048 --> 00:31:24,800
on échoue tous sur le même rivage.
526
00:31:28,929 --> 00:31:30,598
Ma mère est morte
quand j'avais un an
527
00:31:30,723 --> 00:31:32,433
et mon père est mort l'an dernier.
528
00:31:37,980 --> 00:31:38,981
Excusez-moi.
529
00:31:39,106 --> 00:31:41,817
Je ne sais plus ce que je dis.
530
00:31:43,235 --> 00:31:44,278
Il n'y a pas de quoi.
531
00:31:46,030 --> 00:31:47,156
C'est magnifique.
532
00:32:09,470 --> 00:32:11,680
Il n'y a pas d'architectes
du nom de Kaplan.
533
00:32:11,805 --> 00:32:13,724
- Il n'y en a jamais eu.
- C'est dingue.
534
00:32:13,849 --> 00:32:16,101
J'ai eu une réunion ici
il y a quelques semaines.
535
00:32:16,226 --> 00:32:19,480
Vous savez le pire ?
Le bâtiment a brûlé en 1987.
536
00:32:20,230 --> 00:32:21,357
Je suis un fantôme.
537
00:32:22,316 --> 00:32:23,817
Pardon. C'était une blague.
538
00:32:24,360 --> 00:32:26,570
Les bureaux sont vides
depuis des mois.
539
00:32:31,158 --> 00:32:33,952
C'est quoi,
le problème de Brenda ?
540
00:32:34,078 --> 00:32:36,580
Elle me reproche d'être un escroc.
541
00:32:38,207 --> 00:32:39,541
Pourquoi elle dit ça ?
542
00:32:39,667 --> 00:32:41,335
Parce que je fraude beaucoup.
543
00:32:41,752 --> 00:32:44,004
Mais pas plus
que n'importe qui d'autre.
544
00:32:44,129 --> 00:32:46,465
Elle s'est mise à me juger
de plus en plus.
545
00:32:47,216 --> 00:32:49,051
Je sais pas ce qui nous est arrivé.
546
00:32:49,176 --> 00:32:52,721
C'est naïf de croire qu'on évolue
de la même façon émotionnellement.
547
00:32:52,846 --> 00:32:55,099
Mais j'ai pas eu plein de liaisons.
548
00:32:55,516 --> 00:32:58,310
Juste une.
En plus, ça voulait rien dire.
549
00:32:59,645 --> 00:33:01,563
Je comprendrai jamais
ce qui a foiré.
550
00:33:02,523 --> 00:33:03,899
C'est à cause de la liaison.
551
00:33:04,775 --> 00:33:06,110
Nos carrières nous ont bouffés.
552
00:33:06,694 --> 00:33:07,945
On s'est perdus en route.
553
00:33:08,320 --> 00:33:10,406
On a la maison, l'argent.
On a tout.
554
00:33:10,948 --> 00:33:12,700
Mais c'est pas ce qui compte.
555
00:33:14,618 --> 00:33:16,412
- Faut retourner en Espagne.
- Non.
556
00:33:16,537 --> 00:33:18,664
- Si.
- L'Espagne n'était qu'un rêve.
557
00:33:18,789 --> 00:33:20,791
Je suis plus du tout le même homme.
558
00:33:21,291 --> 00:33:23,168
Et je suis dans un gros merdier.
559
00:33:25,045 --> 00:33:28,048
J'ai perdu mon duende
et je peux pas la récupérer.
560
00:33:28,173 --> 00:33:29,842
- Bien sûr que si.
- Comment ?
561
00:33:29,967 --> 00:33:31,427
Avec tes yeux, mec.
562
00:33:31,844 --> 00:33:34,888
Avec tes yeux.
La Loge, c'est ça.
563
00:33:37,349 --> 00:33:39,268
Comment ?
Grâce au grand œuvre ?
564
00:33:39,852 --> 00:33:41,145
À Harwood Fritz Merrill ?
565
00:33:45,774 --> 00:33:47,192
Je sais pas...
566
00:33:47,317 --> 00:33:49,403
Je sais pas de quoi je parle.
567
00:33:49,528 --> 00:33:52,948
Peut-être que pour Brenda et toi,
568
00:33:53,073 --> 00:33:55,868
le divorce est finalement...
569
00:33:55,993 --> 00:33:58,996
le truc qui doit se produire.
570
00:34:06,044 --> 00:34:07,921
- Ernie.
- Le Capitaine est un escroc !
571
00:34:08,046 --> 00:34:09,965
Il joue un jeu pervers.
572
00:34:10,090 --> 00:34:11,258
L'approche pas !
573
00:34:11,675 --> 00:34:13,635
Salut, Ernie. C'est Gary.
574
00:34:14,344 --> 00:34:15,804
Dud a mis le haut-parleur.
575
00:34:17,681 --> 00:34:18,682
Merde.
576
00:34:19,224 --> 00:34:21,977
T'as raison, je suis un escroc
et je joue un jeu pervers.
577
00:34:23,395 --> 00:34:24,980
Passe à la maison, je t'expliquerai.
578
00:34:59,515 --> 00:35:01,725
L'Essence
579
00:35:08,273 --> 00:35:10,609
- Félicitations, Elizabeth.
- Merci.
580
00:35:13,779 --> 00:35:16,406
Nous vous présentons... l'Essence.
581
00:35:23,956 --> 00:35:25,165
Ce lieu est génial, hein ?
582
00:35:26,708 --> 00:35:28,544
Brenda adore les narvals.
583
00:35:29,086 --> 00:35:31,463
Les marins les appelaient
les licornes des mers.
584
00:35:31,755 --> 00:35:33,924
Ils pensaient
que leur défense était magique.
585
00:35:34,049 --> 00:35:35,843
Touche pas. Ça marche toujours.
586
00:35:36,635 --> 00:35:39,221
Dites-moi
pourquoi j'ai pas trouvé Kaplan.
587
00:35:41,473 --> 00:35:42,724
Asseyez-vous, les gars.
588
00:35:47,521 --> 00:35:48,522
Merci, Gary.
589
00:35:52,484 --> 00:35:54,194
T'as pas trouvé Kaplan
590
00:35:54,319 --> 00:35:56,029
parce que Kaplan n'existe pas.
591
00:35:56,572 --> 00:35:59,366
Kaplan n'existe pas
parce que tout ce projet Orbis
592
00:35:59,491 --> 00:36:01,952
n'est qu'une grosse arnaque.
593
00:36:03,787 --> 00:36:05,330
Il n'y a pas de réaménagement.
594
00:36:07,499 --> 00:36:10,586
Et les panneaux ?
On peut pas en mettre pour rien.
595
00:36:11,003 --> 00:36:11,837
Si ?
596
00:36:11,962 --> 00:36:15,716
Vous avez monté ça pour soutirer
de l'argent aux investisseurs ?
597
00:36:15,841 --> 00:36:18,343
Non.
Je suis un pigeon, crois-moi.
598
00:36:18,468 --> 00:36:21,930
Les gars pour qui je bosse
sont des putains d'ombres.
599
00:36:22,055 --> 00:36:23,724
Tu les as vus chez Kaplan.
600
00:36:24,600 --> 00:36:26,727
Les types du panier garni.
601
00:36:26,852 --> 00:36:28,979
Exact.
Moi aussi, j'ai eu un panier garni.
602
00:36:29,104 --> 00:36:31,690
Ils doivent bosser
pour une autre société écran.
603
00:36:31,815 --> 00:36:34,943
Ils vont faire casquer
les investisseurs et s'éclipser.
604
00:36:35,068 --> 00:36:36,778
Non, c'est pire que ça.
605
00:36:36,904 --> 00:36:38,739
Voilà ce qui s'est passé.
606
00:36:39,615 --> 00:36:40,949
Vous devez me croire.
607
00:36:41,074 --> 00:36:42,868
Ces mecs m'ont cherché partout.
608
00:36:42,993 --> 00:36:46,204
J'ai des leviers, je peux
faire passer un projet pour réglo.
609
00:36:46,622 --> 00:36:48,206
Au niveau de la ville,
du comté, de l'État.
610
00:36:48,332 --> 00:36:51,877
Ces gars étaient pas nets ?
Oui.
611
00:36:52,002 --> 00:36:54,838
Mais ils m'ont versé une prime sympa
en amont et même après,
612
00:36:54,963 --> 00:36:56,048
alors je me suis dit : "D'accord."
613
00:36:56,173 --> 00:36:57,674
Parce que tu vis
dans une zone d'ombre.
614
00:36:57,799 --> 00:36:59,801
- Exact.
- T'as perdu ton duende comme ça.
615
00:36:59,927 --> 00:37:00,969
Encore exact.
616
00:37:02,387 --> 00:37:04,431
Donc j'ai accepté l'argent.
617
00:37:04,556 --> 00:37:05,974
Ils m'ont payé en bitcoins.
618
00:37:06,099 --> 00:37:08,393
C'est hyper subtil.
J'ai passé des appels.
619
00:37:09,102 --> 00:37:11,772
Ils m'ont dit
qu'ils n'allaient rien construire.
620
00:37:11,897 --> 00:37:12,940
Que c'était du vent.
621
00:37:14,232 --> 00:37:17,611
Les types au panier garni
m'ont donné des infos importantes.
622
00:37:19,571 --> 00:37:22,282
Le sol en dessous d'Orbis
est pollué.
623
00:37:22,407 --> 00:37:23,867
On peut rien construire.
624
00:37:24,451 --> 00:37:25,827
Mais ils ont payé un géologue
625
00:37:25,953 --> 00:37:29,414
pour faire un rapport bidon
sur l'impact environnemental
626
00:37:29,539 --> 00:37:31,166
et l'ont présenté à la mairie.
627
00:37:31,291 --> 00:37:32,292
Mais alors...
628
00:37:33,085 --> 00:37:35,337
pourquoi avoir menti à Ernie ?
629
00:37:35,462 --> 00:37:37,965
Pourquoi l'avoir fait marcher ?
630
00:37:44,304 --> 00:37:45,597
Parce que je suis seul.
631
00:37:46,723 --> 00:37:48,934
Je me suis éclaté avec vous.
632
00:37:49,059 --> 00:37:51,937
J'avais pas vécu ça
depuis des années.
633
00:37:52,062 --> 00:37:53,563
J'allais finir par te le dire.
634
00:37:53,897 --> 00:37:56,358
- Je vais me racheter.
- Trop tard, mon vieux.
635
00:37:56,483 --> 00:37:57,567
Je regrette.
636
00:37:57,985 --> 00:38:00,946
Mais on doit dire quelque chose.
637
00:38:01,738 --> 00:38:03,782
À la mairie, à la presse.
638
00:38:03,907 --> 00:38:06,410
Vas-y,
mais c'est ce qu'ils attendent.
639
00:38:06,535 --> 00:38:09,579
Ça suit leur plan. Ils déplacent
des pions sur l'échiquier.
640
00:38:09,705 --> 00:38:10,998
Voilà ce qui va se passer.
641
00:38:11,123 --> 00:38:13,750
L'histoire fait les gros titres.
Scandale.
642
00:38:13,875 --> 00:38:17,045
Ces mecs s'éclipsent et laissent
les pigeons porter le chapeau.
643
00:38:17,170 --> 00:38:19,673
Ils reviennent
avec une nouvelle société écran
644
00:38:19,798 --> 00:38:22,676
pour acheter le même terrain
pour des clopinettes.
645
00:38:23,468 --> 00:38:27,597
Pourquoi faire tout ça
pour acheter le terrain quand même ?
646
00:38:28,015 --> 00:38:29,099
Parce que...
647
00:38:29,641 --> 00:38:32,561
si on veut complètement briser
quelqu'un,
648
00:38:32,686 --> 00:38:34,187
on le fait d'abord espérer.
649
00:38:35,272 --> 00:38:36,815
On lui dit
que le terrain vaut de l'or.
650
00:38:36,940 --> 00:38:38,775
S'il s'avère que c'est du cuivre,
651
00:38:38,900 --> 00:38:40,318
ce sera hyper bon marché.
652
00:38:41,695 --> 00:38:43,947
Pourquoi acheter un terrain pollué ?
653
00:38:44,072 --> 00:38:45,198
Pour ce qu'il y a en dessous.
654
00:38:45,991 --> 00:38:46,992
Du pétrole.
655
00:38:47,117 --> 00:38:49,202
Le terrain d'Orbis
n'a jamais été exploité.
656
00:38:51,663 --> 00:38:54,750
Ces gars m'ont suivi,
et je les ai suivis moi aussi.
657
00:38:54,875 --> 00:38:56,668
À Paramount, il y a un entrepôt
658
00:38:56,793 --> 00:39:00,213
où est stocké
du super équipement de forage.
659
00:39:00,338 --> 00:39:01,882
Ils mijotent un truc, je le sais.
660
00:39:02,007 --> 00:39:03,175
Tant mieux.
661
00:39:03,300 --> 00:39:05,427
Ils vont profiter de la générosité
de Long Beach.
662
00:39:05,552 --> 00:39:06,803
Ils auront pas une goutte.
663
00:39:06,928 --> 00:39:08,388
Je vais me servir.
664
00:39:08,847 --> 00:39:10,932
Le Capitaine
a deux longueurs d'avance.
665
00:39:11,058 --> 00:39:12,309
Je connais un gars à la mairie.
666
00:39:12,434 --> 00:39:14,686
Dès qu'on saura
que le terrain est pollué,
667
00:39:14,811 --> 00:39:16,354
je l'achèterai,
668
00:39:16,480 --> 00:39:19,066
et serai le mec le plus riche
de Californie du Sud.
669
00:39:20,150 --> 00:39:21,860
Tu retrouveras pas
ton duende comme ça.
670
00:39:21,985 --> 00:39:23,195
Je peux acheter mon duende.
671
00:39:24,571 --> 00:39:26,281
Pourquoi vous nous dites tout ça ?
672
00:39:26,698 --> 00:39:29,242
Pour que vous investissiez avec moi.
673
00:39:30,118 --> 00:39:31,119
Avec notre argent ?
674
00:39:31,244 --> 00:39:34,581
Je vous prêterai une belle somme
pour l'investissement initial.
675
00:39:34,706 --> 00:39:37,459
Et je prendrai vos gains
du combat de coqs comme caution.
676
00:39:37,584 --> 00:39:40,295
On notera tout, ni plus ni moins.
677
00:39:40,420 --> 00:39:42,881
Je récupérerai mon argent
quand le pétrole coulera.
678
00:39:43,507 --> 00:39:46,718
Je veux juste que vous me laissiez
adhérer à la Loge.
679
00:39:47,844 --> 00:39:49,888
Je vous l'ai dit,
elle risque de fermer.
680
00:39:50,013 --> 00:39:53,475
- On doit 300 000 $ à une banque.
- C'est tout ?
681
00:39:53,600 --> 00:39:54,684
Je vais vous dire un truc.
682
00:39:55,060 --> 00:39:55,936
Je paierai.
683
00:39:56,061 --> 00:39:58,230
Je veux donner de l'argent
à la communauté. Duende.
684
00:39:58,355 --> 00:39:59,356
Duende.
685
00:40:02,192 --> 00:40:04,027
Et si c'était une arnaque ?
686
00:40:04,152 --> 00:40:05,403
Regarde autour de toi.
687
00:40:06,238 --> 00:40:08,990
Je ferais pas tout ça
pour vous piquer 2 000 $.
688
00:40:09,116 --> 00:40:10,325
J'ai pas besoin de votre fric.
689
00:40:10,450 --> 00:40:12,077
On parle d'amitié, les gars.
690
00:40:12,202 --> 00:40:14,371
Si vous vous retirez,
on se verra toujours.
691
00:40:14,496 --> 00:40:16,665
Ernie, tu es mon homme,
de toute façon.
692
00:40:17,541 --> 00:40:19,543
J'aimerais que tu bosses pour moi.
693
00:40:20,127 --> 00:40:21,628
T'es vendeur depuis longtemps.
694
00:40:22,796 --> 00:40:24,464
Faut que tu deviennes acheteur.
695
00:40:33,765 --> 00:40:37,769
Je crois... qu'on va tous les deux
être riches.
696
00:40:37,894 --> 00:40:40,063
- Oui.
- C'est comme si tout ça...
697
00:40:40,188 --> 00:40:41,398
Était notre destin ?
698
00:40:41,523 --> 00:40:43,984
Larry avait dit
qu'il allait se produire un truc.
699
00:40:44,109 --> 00:40:45,402
- Tu sais quoi ?
- C'est ça.
700
00:40:45,527 --> 00:40:47,445
T'as raison. Bon Dieu !
701
00:40:47,571 --> 00:40:48,822
T'as raison, mon pote !
702
00:40:49,281 --> 00:40:50,365
T'as raison !
703
00:40:50,490 --> 00:40:52,117
On va être riches !
704
00:40:52,242 --> 00:40:53,243
Ça alors !
705
00:40:57,747 --> 00:40:59,791
Je t'ai même pas reconnue, Liz.
706
00:40:59,916 --> 00:41:01,084
Tu as un air tellement...
707
00:41:01,877 --> 00:41:03,587
important.
708
00:41:03,712 --> 00:41:04,546
Merci.
709
00:41:04,671 --> 00:41:06,798
Je devrais te pourrir
pour avoir signé,
710
00:41:06,923 --> 00:41:09,259
mais par chance,
tout le monde s'en tape
711
00:41:09,384 --> 00:41:11,511
parce que plus rien n'a de sens.
712
00:41:11,636 --> 00:41:13,305
Tu vas me faire pleurer, Champ.
713
00:41:14,222 --> 00:41:15,515
Je devrais être dégoûté.
714
00:41:16,141 --> 00:41:18,602
On m'a jamais donné ma chance
au siège.
715
00:41:18,727 --> 00:41:20,687
Mais j'essaie
d'être moins autocentré.
716
00:41:21,855 --> 00:41:25,192
Tu mérites vraiment
ce qui t'arrive, Liz.
717
00:41:25,317 --> 00:41:26,693
On est tous fiers de toi.
718
00:41:27,694 --> 00:41:28,862
Merci.
719
00:41:31,114 --> 00:41:33,241
Je vous laisse
vous remettre au boulot.
720
00:41:33,366 --> 00:41:34,492
D'accord.
721
00:41:39,456 --> 00:41:40,832
Quoi qu'il en soit,
722
00:41:41,625 --> 00:41:43,251
tu seras toujours chez toi, ici.
723
00:42:07,400 --> 00:42:08,401
Comment ça va ?
724
00:42:08,985 --> 00:42:10,403
Bien. Et toi ?
725
00:42:11,363 --> 00:42:12,697
Bien. Ça va.
726
00:42:15,200 --> 00:42:16,493
Pourquoi t'es bien habillée ?
727
00:42:17,494 --> 00:42:18,703
Qu'est-ce que tu fais là ?
728
00:42:19,955 --> 00:42:21,081
Écoute,
729
00:42:21,206 --> 00:42:24,125
je voulais te dire
que je vais bientôt pouvoir t'aider.
730
00:42:24,918 --> 00:42:26,795
Je vais te rembourser.
731
00:42:27,671 --> 00:42:31,258
Ça, c'est juste faire
ce que t'es censé faire.
732
00:42:31,383 --> 00:42:33,593
Je pourrai régler tes dettes
à la banque.
733
00:42:35,345 --> 00:42:38,431
Et je vais récupérer
le magasin de papa.
734
00:42:41,268 --> 00:42:42,310
Tu te demandes comment ?
735
00:42:43,770 --> 00:42:47,107
Je vais pas te raconter en détails,
c'est trop complexe.
736
00:42:47,691 --> 00:42:49,901
Mais grâce à la Loge,
737
00:42:50,026 --> 00:42:51,945
je vais devenir actionnaire
738
00:42:52,070 --> 00:42:55,073
d'un grand projet immobilier.
739
00:42:55,824 --> 00:42:58,493
Tant mieux.
J'ai pas besoin de ton aide.
740
00:42:58,952 --> 00:43:00,787
J'ai été distillée.
741
00:43:01,997 --> 00:43:04,457
Je suis l'Essence, mon frère.
742
00:43:04,582 --> 00:43:08,461
Je vais encaisser un max de thune.
743
00:43:09,045 --> 00:43:11,589
Un bon salaire, des avantages,
la totale.
744
00:43:12,465 --> 00:43:13,967
Bonne nouvelle !
745
00:43:14,092 --> 00:43:14,926
Oui.
746
00:43:15,051 --> 00:43:16,469
Tous les deux...
747
00:43:17,429 --> 00:43:18,430
on assure !
748
00:43:44,456 --> 00:43:45,498
Content que tu sois là.
749
00:43:49,419 --> 00:43:50,420
Oui...
750
00:43:51,338 --> 00:43:53,923
Tout le monde est rentré tôt,
alors...
751
00:43:54,799 --> 00:43:55,800
je traîne un peu.
752
00:43:57,177 --> 00:43:58,678
La soirée concert est maintenue.
753
00:43:58,803 --> 00:44:00,889
J'ai hâte de vous entendre jouer.
754
00:44:01,931 --> 00:44:03,058
Y a des nouveaux morceaux ?
755
00:44:05,060 --> 00:44:07,187
J'ai besoin
que tu me rendes un service.
756
00:44:07,979 --> 00:44:09,189
Tout ce que tu veux.
757
00:44:14,361 --> 00:44:16,863
Faut que tu te remettes à coucher
avec Connie.
758
00:44:33,755 --> 00:44:36,674
Adaptation : Marion Riches
759
00:44:36,800 --> 00:44:39,177
Sous-titrage : VSI - Paris