1 00:00:01,544 --> 00:00:04,338 ... divorce en raison de différends irréconciliables... 2 00:00:42,835 --> 00:00:46,088 Y a-t-il une autre façon de vivre ? 3 00:01:18,078 --> 00:01:18,996 Montez. 4 00:01:22,541 --> 00:01:24,210 Laissez le pain. 5 00:02:03,457 --> 00:02:05,793 ... différends irréconciliables. 6 00:02:21,392 --> 00:02:23,602 Alors Gary est le Capitaine ? 7 00:02:23,727 --> 00:02:24,854 Le type qui bosse 8 00:02:24,979 --> 00:02:28,232 sur le projet Orbis pour ceux qui t'ont donné le panier garni 9 00:02:28,357 --> 00:02:30,025 et les trucs au chocolat-orange ? 10 00:02:30,150 --> 00:02:33,654 Ce gars fait plus de business que n'importe qui dans la région. 11 00:02:33,779 --> 00:02:34,822 C'est un mythe. 12 00:02:35,781 --> 00:02:37,074 Gary ? 13 00:02:37,658 --> 00:02:38,909 C'est vrai ? 14 00:02:39,034 --> 00:02:40,536 Tu sais quoi de lui ? 15 00:02:40,953 --> 00:02:42,580 Il est super sympa. 16 00:02:42,705 --> 00:02:44,915 Il m'a offert des burritos ce matin. 17 00:02:45,040 --> 00:02:46,959 Il participe à des réunions ici ? 18 00:02:47,751 --> 00:02:48,586 À qui il parle ? 19 00:02:48,711 --> 00:02:51,255 Des avocats l'appellent, mais il répond pas. 20 00:02:53,132 --> 00:02:55,259 Personne n'arrive à l'approcher, 21 00:02:55,384 --> 00:02:59,013 et me voilà en plein cœur du labyrinthe. 22 00:02:59,138 --> 00:03:00,681 Moi aussi. 23 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 Nos destins sont liés. 24 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 Ceci n'a rien à voir avec toi. 25 00:03:04,894 --> 00:03:08,105 Ton agence d'intérim t'a envoyé ici, c'est une coïncidence. 26 00:03:08,230 --> 00:03:10,149 Raconte-toi ça si tu veux. 27 00:03:10,774 --> 00:03:11,859 J'y crois pas... 28 00:03:12,359 --> 00:03:14,028 Si je convaincs le Capitaine, 29 00:03:14,778 --> 00:03:17,197 ma commission sera... 30 00:03:18,324 --> 00:03:19,491 Par pitié... 31 00:03:19,617 --> 00:03:24,204 Seigneur tout-puissant, fais en sorte que ça marche. 32 00:03:27,875 --> 00:03:30,002 Tu es en hyperventilation. 33 00:03:30,961 --> 00:03:33,589 Tiens. Inspire dans ce sac. 34 00:03:33,714 --> 00:03:35,674 Vas-y, inspire fort. 35 00:03:35,799 --> 00:03:37,217 Inspire profondément. 36 00:03:38,469 --> 00:03:39,303 Pardon, 37 00:03:39,428 --> 00:03:41,347 j'ai laissé les oignons et la coriandre. 38 00:03:41,472 --> 00:03:43,098 Assieds-toi bien. 39 00:03:44,600 --> 00:03:46,143 Inspire par le nez. 40 00:03:46,268 --> 00:03:47,269 Expire par la bouche. 41 00:03:47,394 --> 00:03:49,480 Tu peux y arriver, d'accord ? 42 00:03:49,605 --> 00:03:51,649 On va aller dehors 43 00:03:51,774 --> 00:03:54,276 et on va lui parler, tous les deux. 44 00:03:54,401 --> 00:03:56,111 D'accord ? 45 00:04:32,940 --> 00:04:33,899 Gary... 46 00:04:34,024 --> 00:04:36,276 tu m'avais pas dit que t'étais le Capitaine. 47 00:04:36,402 --> 00:04:37,736 J'ai plusieurs noms. 48 00:04:38,529 --> 00:04:39,488 Gary. 49 00:04:40,072 --> 00:04:41,156 Le Capitaine. 50 00:04:43,409 --> 00:04:44,535 C'est tout, en fait. 51 00:04:48,831 --> 00:04:50,082 C'est qui ? 52 00:04:50,207 --> 00:04:52,126 C'est mon ami Ernie Fontaine. 53 00:04:52,251 --> 00:04:54,128 Ernie vend des toilettes. 54 00:04:54,753 --> 00:04:55,671 Une visite commerciale. 55 00:04:57,131 --> 00:04:58,632 Formidable ! 56 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 Bon, l'homme-toilettes. 57 00:05:01,510 --> 00:05:04,096 Allons droit au but. Qu'est-ce que t'attends de moi ? 58 00:05:04,221 --> 00:05:06,974 Les vendeurs sont des rebuts de l'humanité, je sais. 59 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 Non, j'adore les vendeurs. 60 00:05:09,059 --> 00:05:11,020 Qui était le meilleur vendeur au monde ? 61 00:05:11,812 --> 00:05:14,023 Jésus de Nazareth. 62 00:05:14,148 --> 00:05:16,608 Le sermon sur la montagne, magistral ! 63 00:05:16,734 --> 00:05:19,945 Alors est-ce que tu es meilleur que Jésus ? 64 00:05:20,070 --> 00:05:21,572 Ça, je ne sais pas. 65 00:05:22,948 --> 00:05:25,743 À côté d'Ernie, Jésus a l'air d'un tas de merde. 66 00:05:25,868 --> 00:05:27,578 Ce gamin est doué pour vendre ! 67 00:05:27,703 --> 00:05:31,582 Je bosse pour West Coast Super Sales et je veux vous parler d'Orbis. 68 00:05:31,707 --> 00:05:32,666 Je t'arrête. 69 00:05:33,584 --> 00:05:35,461 T'es le taré qui s'est incrusté 70 00:05:35,586 --> 00:05:37,129 à la réunion chez Kaplan ? 71 00:05:38,213 --> 00:05:39,339 Il fallait du cran. 72 00:05:39,465 --> 00:05:42,176 Et t'as envoyé un autre gars quelques jours après... 73 00:05:42,301 --> 00:05:43,135 Jeff ? 74 00:05:43,260 --> 00:05:45,471 Vous lui avez bien réglé son compte. 75 00:05:45,596 --> 00:05:48,557 C'était pas exprès. J'allais à un happening. 76 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Il y a un collectif d'artistes derrière la montagne. 77 00:05:51,852 --> 00:05:53,729 Des gosses de riches dans des yourtes. 78 00:05:53,854 --> 00:05:56,231 Ils élèvent des chèvres et écrivent des manifestes. 79 00:05:56,356 --> 00:05:59,568 Bref. Jeff était avec moi, et il a ingéré... 80 00:06:00,277 --> 00:06:04,031 des plantes exotiques et s'est mis à parler comme un possédé. 81 00:06:05,699 --> 00:06:08,202 C'est bizarre de vous parler de ma piscine. 82 00:06:08,702 --> 00:06:11,121 Alors... déshabillez-vous et rejoignez-moi. 83 00:06:29,181 --> 00:06:32,059 Vous avez aimé l'animation pour briser la glace ? 84 00:06:33,018 --> 00:06:37,898 J'espère que c'était comme une hache brisant l'océan glacé en vous. 85 00:06:38,941 --> 00:06:40,359 Je m'appelle Tarquin. 86 00:06:40,484 --> 00:06:42,820 Vous avez lu des choses sur moi dans le classeur. 87 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Tout est dans le classeur, 88 00:06:45,114 --> 00:06:46,448 alors évitez les questions. 89 00:06:47,449 --> 00:06:49,701 Les deux prochains jours vont être amusants 90 00:06:49,827 --> 00:06:51,703 et riches en défis. 91 00:06:52,579 --> 00:06:55,082 L'important, c'est de se détendre. 92 00:06:57,292 --> 00:07:01,547 Ce n'est pas une compétition, même si beaucoup nous quitteront. 93 00:07:01,672 --> 00:07:03,715 Distillation 1, Distillation 2. 94 00:07:04,591 --> 00:07:05,884 Tout est dans le classeur. 95 00:07:07,177 --> 00:07:08,470 Certains d'entre vous, 96 00:07:09,972 --> 00:07:11,431 l'Essence, 97 00:07:12,599 --> 00:07:14,726 passeront de l'autre côté 98 00:07:14,852 --> 00:07:18,063 et seront invités au Mélange... 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,399 avec... 100 00:07:21,066 --> 00:07:22,234 Janet. 101 00:07:22,359 --> 00:07:25,070 Janet Price, PDG 102 00:07:28,157 --> 00:07:30,826 Groupe Nuage de l'Inconnaissance 103 00:07:30,951 --> 00:07:32,911 Groupe Soulever le ballon 104 00:07:33,036 --> 00:07:34,621 Alors ? 105 00:07:34,746 --> 00:07:36,582 C'était comme tu l'avais décrit. 106 00:07:36,707 --> 00:07:38,167 Même les nems. 107 00:07:38,542 --> 00:07:41,170 Prends-en un si ça te dit, j'en ai pris plein. 108 00:07:41,295 --> 00:07:42,546 Merci. 109 00:07:42,671 --> 00:07:43,922 Où vas-tu ? 110 00:07:44,047 --> 00:07:46,341 Tarquin m'a demandé d'animer un groupe. 111 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 Nuage de l'Inconnaissance ? 112 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 Non. Cage de Fer. 113 00:07:52,472 --> 00:07:55,392 Alors... ta chambre est bien ? 114 00:07:55,934 --> 00:07:57,561 On m'a mis dans une suite. 115 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 C'est assez absurde. 116 00:07:59,730 --> 00:08:04,109 Je pourrais venir dans ta suite ce soir et on pourrait... 117 00:08:05,235 --> 00:08:06,862 avoir des rapports sexuels. 118 00:08:06,987 --> 00:08:09,948 Très bien. Je crois avoir compris. 119 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 Super. 120 00:08:12,326 --> 00:08:13,660 Je sais pas... 121 00:08:14,036 --> 00:08:16,038 ça s'est fait comme ça. 122 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 Plusieurs gars ont réussi à rentrer, ça s'est su. 123 00:08:19,499 --> 00:08:21,543 Une nuit, on s'est mis... 124 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 à casser des trucs. 125 00:08:25,464 --> 00:08:30,302 Après on a cherché des moyens plus élaborés pour casser. 126 00:08:30,427 --> 00:08:32,471 On a construit un lance-pierre géant. 127 00:08:33,513 --> 00:08:35,724 Puis des catapultes. 128 00:08:39,144 --> 00:08:41,521 C'était marrant de construire tout ça. 129 00:08:43,690 --> 00:08:48,111 Si on n'a pas de projet, on gamberge trop. 130 00:08:51,949 --> 00:08:54,576 Le trébuchet est terminé ? 131 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 Il sera prêt dans quelques jours. 132 00:08:59,081 --> 00:09:00,666 Et après, on fermera. 133 00:09:01,959 --> 00:09:02,918 Ça te fait quoi ? 134 00:09:03,043 --> 00:09:04,336 Je me plains pas. 135 00:09:06,004 --> 00:09:08,382 J'ai passé 20 ans chez Orbis. 136 00:09:08,966 --> 00:09:10,425 Quand je regarde mes neveux, 137 00:09:10,884 --> 00:09:12,177 ils auront jamais ça. 138 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 Ils devront jongler entre deux ou trois boulots. 139 00:09:18,558 --> 00:09:19,851 Je peux te poser une question ? 140 00:09:20,310 --> 00:09:22,271 Pourquoi tu t'intéresses à tout ça ? 141 00:09:24,898 --> 00:09:26,775 Moi aussi, j'ai besoin d'un projet. 142 00:09:27,651 --> 00:09:29,945 Pour éviter de trop gamberger. 143 00:09:31,822 --> 00:09:35,033 J'ai toujours cru qu'un jour, j'écrirais un livre. 144 00:09:36,118 --> 00:09:38,412 En partant d'un article que j'avais écrit. 145 00:09:39,788 --> 00:09:40,956 Mais ça s'est jamais fait. 146 00:09:43,583 --> 00:09:45,544 J'ai jamais réussi à m'y tenir. 147 00:09:47,462 --> 00:09:49,172 Je me laissais toujours distraire. 148 00:09:49,840 --> 00:09:51,300 Par un nouveau boulot. 149 00:09:52,551 --> 00:09:53,885 Par un nouveau mec. 150 00:09:55,846 --> 00:09:59,725 Je me disais que si je m'isolais quelque part... 151 00:10:00,559 --> 00:10:02,311 j'y arriverais. 152 00:10:04,062 --> 00:10:05,897 Mais je l'ai jamais fait. 153 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Je suis une tocarde. 154 00:10:13,447 --> 00:10:14,990 T'es pas une tocarde, Connie. 155 00:10:19,995 --> 00:10:21,246 Loge 49 ? 156 00:10:21,371 --> 00:10:23,123 Te voilà ! 157 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 - Tu as oublié ? - Quoi ? 158 00:10:25,667 --> 00:10:27,502 Ton IRM ! 159 00:10:27,627 --> 00:10:30,380 J'y suis déjà. J'ai quitté le boulot exprès. 160 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Je pars tout de suite. 161 00:10:50,984 --> 00:10:53,320 Qu'est-ce que vous faites ? 162 00:10:54,029 --> 00:10:58,158 Je cherche tout ce qui pourrait se monnayer dans la Loge. 163 00:10:58,700 --> 00:11:01,745 La faillite menace, Londres voudra récupérer des choses. 164 00:11:01,870 --> 00:11:04,539 Certains de ces livres doivent avoir de la valeur. 165 00:11:04,664 --> 00:11:06,541 Cette bibliothèque 166 00:11:06,666 --> 00:11:08,001 n'est pas à monnayer. 167 00:11:08,460 --> 00:11:11,004 C'est... une citadelle. 168 00:11:11,129 --> 00:11:13,215 En hommage à la vérité et à la beauté. 169 00:11:13,965 --> 00:11:17,010 La Loge commençait à se réveiller avant votre arrivée. 170 00:11:17,135 --> 00:11:18,428 Je fais mon travail. 171 00:11:18,553 --> 00:11:21,014 Être un Lynx, ce n'est pas un travail. 172 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 Je regrette mais pour moi, ça l'est. 173 00:11:23,517 --> 00:11:25,894 Vous savez combien de Loges on administre ? 174 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 Ça représente énormément de paperasse, 175 00:11:28,230 --> 00:11:30,565 surtout vu le nombre de Loges qui ferment. 176 00:11:30,690 --> 00:11:33,360 Tout ça a-t-il un sens pour vous ? L'alchimie ? 177 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 Le grand œuvre de Harwood Fritz Merrill ? 178 00:11:37,656 --> 00:11:40,200 Je croyais que Londres était au cœur de tout ça. 179 00:11:40,325 --> 00:11:43,203 D'un point de vue administratif, effectivement. 180 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 Comment êtes-vous devenu un Lynx ? 181 00:11:48,083 --> 00:11:51,294 Ma grand-tante Dahlia l'était. 182 00:11:51,420 --> 00:11:54,339 Je l'ai accompagnée à quelques dîners à la Loge. 183 00:11:54,464 --> 00:11:57,717 Avant de mourir, elle m'a incité à devenir membre, 184 00:11:57,843 --> 00:11:58,760 ce que j'ai fait. 185 00:11:58,885 --> 00:12:02,305 Après mon diplôme de comptabilité, on m'a proposé un poste. 186 00:12:02,431 --> 00:12:04,933 Et j'ai gravi les échelons. 187 00:12:06,685 --> 00:12:08,353 Pas passionnant, comme histoire, 188 00:12:08,478 --> 00:12:10,605 mais je ne suis pas un homme passionnant. 189 00:12:12,482 --> 00:12:15,485 Il y a des choses inhabituelles, à la Loge 1. 190 00:12:15,861 --> 00:12:19,072 Comme les rituels liés à l'Ordre. 191 00:12:19,197 --> 00:12:21,825 Mais on a surtout des réunions, des feuilles de calcul... 192 00:12:21,950 --> 00:12:23,285 Sortez d'ici ! 193 00:12:23,869 --> 00:12:25,162 Je vous interdis 194 00:12:25,287 --> 00:12:26,746 l'accès à la bibliothèque. 195 00:12:26,872 --> 00:12:29,207 - Blaise, il n'y a aucune raison... - Sortez ! 196 00:12:41,178 --> 00:12:43,680 - Vous vivez ici ? - Non. 197 00:12:45,265 --> 00:12:47,642 C'est l'un de mes pied-à-terre. 198 00:12:47,767 --> 00:12:49,102 Pour faire profil bas. 199 00:12:49,978 --> 00:12:52,731 J'habite une énorme maison à Palos Verdes 200 00:12:52,856 --> 00:12:54,900 avec ma femme. 201 00:12:56,359 --> 00:12:58,111 Vous êtes difficile à trouver. 202 00:12:58,236 --> 00:13:00,155 J'arrive même pas à me trouver moi-même ! 203 00:13:01,948 --> 00:13:03,909 Je suis enfermé dans une tour, Ernie. 204 00:13:04,034 --> 00:13:06,161 Une tour faite d'innombrables litiges 205 00:13:06,286 --> 00:13:10,290 concernant des locaux commerciaux ou des biens immobiliers 206 00:13:10,415 --> 00:13:12,918 en Californie du Sud et en Basse-Californie. 207 00:13:14,044 --> 00:13:16,087 Le système est pas juste. 208 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 Mes activités sont 100 % légales. 209 00:13:18,340 --> 00:13:19,925 100 %. 210 00:13:20,050 --> 00:13:23,261 Enfin, pas toujours selon la loi. 211 00:13:23,386 --> 00:13:27,182 Mais aujourd'hui, il faut vivre dans une zone d'ombre. 212 00:13:27,307 --> 00:13:28,892 C'est comme ça qu'on fait fortune. 213 00:13:29,017 --> 00:13:31,561 Je suis l'homme de l'ombre dans une zone d'ombre. 214 00:13:32,646 --> 00:13:34,814 Vous allez bosser avec quels grossistes ? 215 00:13:34,940 --> 00:13:36,566 J'ai de bons rapports avec la plupart... 216 00:13:36,691 --> 00:13:38,401 Comment vous vous connaissez ? 217 00:13:38,527 --> 00:13:41,696 On appartient à l'Ancien et Bienveillant Ordre du Lynx. 218 00:13:41,821 --> 00:13:43,532 Ernie est Chevalier de Lumière. Moi, son écuyer. 219 00:13:43,657 --> 00:13:46,993 C'est qu'un club. On boit des bières, on joue au softball. 220 00:13:47,118 --> 00:13:49,412 C'est bien plus que ça ! 221 00:13:49,538 --> 00:13:52,916 - On a des connaissances secrètes. - Sur quoi ? 222 00:13:53,959 --> 00:13:55,502 J'ai pas le droit de te dire. 223 00:13:55,627 --> 00:13:58,255 Principalement sur les secrets de l'alchimie. 224 00:13:58,380 --> 00:14:00,423 Vous faites des trucs bizarres ? 225 00:14:00,549 --> 00:14:02,551 Avec des bougies et en parlant latin ? 226 00:14:02,676 --> 00:14:04,177 Non, c'est pas du tout ça. 227 00:14:04,302 --> 00:14:06,429 Mais si ! C'est exactement ça. 228 00:14:06,555 --> 00:14:07,931 Ça a l'air génial, 229 00:14:08,056 --> 00:14:10,684 mais j'aimerais bien un peu plus d'infos. 230 00:14:10,809 --> 00:14:12,602 - Autour d'un dîner ? - Avec plaisir. 231 00:14:12,727 --> 00:14:15,522 Je peux peut-être d'abord vous montrer nos catalogues ? 232 00:14:15,647 --> 00:14:17,732 Il faudra d'abord dîner avec moi. 233 00:14:17,857 --> 00:14:19,734 Je suis le Capitaine, bon sang ! 234 00:14:20,902 --> 00:14:22,195 Je connais un endroit sympa. 235 00:14:22,320 --> 00:14:24,114 La meilleure salade de crevettes du coin. 236 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 Et il y a du flamenco. 237 00:14:26,950 --> 00:14:27,951 Ça vous branche ? 238 00:14:31,538 --> 00:14:33,206 Je l'ai regardé droit dans les yeux. 239 00:14:34,082 --> 00:14:37,794 Regardez toujours votre adversaire dans les yeux. 240 00:14:37,919 --> 00:14:39,045 Et je lui ai dit : 241 00:14:39,170 --> 00:14:40,964 "Les nuits sont fraîches à Zurich... 242 00:14:42,465 --> 00:14:45,802 "mais rien ne peut éteindre le bouillonnement de mon cœur." 243 00:14:47,596 --> 00:14:49,055 Y a-t-il eu des rires ? 244 00:14:50,265 --> 00:14:51,266 Oui. 245 00:14:52,350 --> 00:14:53,893 Y a-t-il eu de la compréhension ? 246 00:14:54,644 --> 00:14:57,689 Oui. Une heure plus tard, en volant au-dessus des Alpes, 247 00:14:57,814 --> 00:15:00,984 nous avons signé un contrat avantageux pour nous deux. 248 00:15:01,735 --> 00:15:04,654 Si vous voulez vraiment faire ce métier, 249 00:15:04,779 --> 00:15:07,741 il faut que vous l'adoriez. 250 00:15:07,866 --> 00:15:11,453 En mangeant, en buvant, en fumant, en sniffant, en vous piquant. 251 00:15:11,578 --> 00:15:14,956 Peu importe. L'important est de vous en imprégner. 252 00:15:15,373 --> 00:15:17,167 Vous voulez savoir comment j'ai réussi ? 253 00:15:21,796 --> 00:15:22,922 J'ai écouté. 254 00:15:24,007 --> 00:15:24,841 J'ai écouté. 255 00:15:26,426 --> 00:15:27,385 Bien. 256 00:15:27,510 --> 00:15:29,471 Je dois vous quitter. 257 00:15:30,305 --> 00:15:32,390 Je vous souhaite à tous bonne chance 258 00:15:32,515 --> 00:15:35,769 et j'espère voir certains d'entre vous au Mélange. 259 00:15:40,940 --> 00:15:44,152 Un fouet, un calice, une boule à neige. 260 00:15:44,944 --> 00:15:48,156 À partir de ces objets, vous allez élaborer un plan marketing 261 00:15:48,281 --> 00:15:49,908 pour vos entreprises virtuelles. 262 00:15:52,952 --> 00:15:54,245 Vous avez 20 minutes. 263 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 Commencez. 264 00:15:57,624 --> 00:15:59,292 Qui veut écrire ? 265 00:16:01,920 --> 00:16:03,129 Passe-moi la plume. 266 00:16:04,005 --> 00:16:07,509 C'est vrai que tu as travaillé dans un Shamroxx ? 267 00:16:09,594 --> 00:16:10,595 Oui. 268 00:16:10,720 --> 00:16:12,389 Enquête sur le terrain, malin. 269 00:16:12,847 --> 00:16:15,600 Certaines choses ne s'apprennent que comme ça. 270 00:16:15,725 --> 00:16:18,186 Enquête sur le terrain ? Non. 271 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 Enfin, si. 272 00:16:22,190 --> 00:16:24,776 En fait, c'était une bonne stratégie. 273 00:16:24,901 --> 00:16:26,778 J'ai beaucoup appris. 274 00:16:29,989 --> 00:16:32,075 Bon, allons-y. 275 00:16:32,200 --> 00:16:34,285 Donnez-moi vos scénarios de rêve. 276 00:16:38,998 --> 00:16:41,459 Je vais pas chouiner jusqu'au bout. 277 00:16:41,584 --> 00:16:44,796 On suit le programme : soirée concert la semaine prochaine. 278 00:16:44,921 --> 00:16:48,174 C'est peut-être la dernière fois qu'on verra Don Fab en concert. 279 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 - Faisons de la pub. - Oui. 280 00:16:49,884 --> 00:16:52,887 On fait une chaîne téléphonique, on envoie des fax. 281 00:16:53,513 --> 00:16:55,181 Je ferai venir mes collègues d'Orbis. 282 00:16:56,015 --> 00:16:58,768 Dud pense qu'ils devraient adhérer à la Loge. 283 00:16:58,893 --> 00:17:00,687 Ce gamin est motivé. 284 00:17:01,146 --> 00:17:01,980 C'est flippant. 285 00:17:02,105 --> 00:17:03,064 Connie ! 286 00:17:03,606 --> 00:17:05,734 Dis à Scott qu'on maintient le concert. 287 00:17:27,338 --> 00:17:28,339 Eh ben... 288 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 - Vous avez pris le soleil ! - Je suis allé à la plage. 289 00:17:31,176 --> 00:17:33,386 J'ai passé une heure dans les vagues. 290 00:17:34,304 --> 00:17:36,181 Quand je suis sorti, j'ai senti... 291 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Je sais pas... 292 00:17:38,892 --> 00:17:40,685 comme un bourdonnement intérieur. 293 00:17:41,436 --> 00:17:46,232 Je ne me suis jamais senti aussi détendu. 294 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 Blaise... 295 00:17:49,152 --> 00:17:51,154 notre émissaire a besoin d'un verre. 296 00:17:51,279 --> 00:17:52,781 Ce n'est pas un émissaire. 297 00:17:53,156 --> 00:17:54,783 C'est un bourreau. 298 00:17:55,366 --> 00:17:56,367 Blaise, 299 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 chéri... 300 00:17:58,077 --> 00:17:59,204 fais pas le con. 301 00:18:00,747 --> 00:18:02,665 Je vous sers à boire. 302 00:18:02,791 --> 00:18:04,167 Je vous sers... 303 00:18:08,463 --> 00:18:11,341 Les Lynx voient à travers les murs ? 304 00:18:11,966 --> 00:18:12,967 C'est une métaphore. 305 00:18:13,802 --> 00:18:15,553 De la philosophie et un bar. 306 00:18:16,012 --> 00:18:17,889 - Vous prenez de nouveaux membres ? - Oui. 307 00:18:18,014 --> 00:18:20,099 On accepte tout le monde. Passe à la Loge. 308 00:18:20,225 --> 00:18:22,268 La Loge va peut-être fermer. 309 00:18:22,393 --> 00:18:23,436 C'est une longue histoire. 310 00:18:23,561 --> 00:18:24,604 Quoi ? 311 00:18:24,729 --> 00:18:26,439 Non, c'est terrible ! 312 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 Je déteste quand les vieux trucs disparaissent. 313 00:18:29,359 --> 00:18:32,070 Je fais beaucoup de démolitions et de réaménagements, 314 00:18:32,195 --> 00:18:34,113 mais quand même. 315 00:18:35,031 --> 00:18:38,284 Alors Gary, revenons-en au sujet... 316 00:18:39,118 --> 00:18:41,663 On fait des clapets anti-retour, 317 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 des siphons en acier inoxydable... 318 00:18:43,915 --> 00:18:45,375 J'ai une question à te poser. 319 00:18:45,750 --> 00:18:49,212 Enfant, tu rêvais de vendre du matériel de plomberie ? 320 00:18:49,337 --> 00:18:52,215 Non, je voulais être lanceur pour les Dodgers. 321 00:18:52,340 --> 00:18:55,301 - Tu as joué ? - J'ai fait les championnats à Poly. 322 00:18:55,426 --> 00:18:57,262 Enfin, sur le banc. 323 00:18:57,387 --> 00:19:00,014 Mais après, la réalité... 324 00:19:00,139 --> 00:19:01,349 Je vois. 325 00:19:02,267 --> 00:19:04,811 Je voulais être astronaute. Aller sur la Lune. 326 00:19:05,353 --> 00:19:06,729 Mais j'ai eu un boulot d'été 327 00:19:06,855 --> 00:19:09,023 avec un entrepreneur à Whittier... 328 00:19:10,483 --> 00:19:11,568 et voilà où ça m'a mené. 329 00:19:12,360 --> 00:19:13,611 Et toi, l'écuyer ? 330 00:19:14,028 --> 00:19:16,030 Tu rêvais de quoi, quand t'étais petit ? 331 00:19:19,659 --> 00:19:23,746 De travailler dans le magasin pour piscines de mon père. 332 00:19:24,372 --> 00:19:26,207 Et de faire comme lui. 333 00:19:26,583 --> 00:19:28,960 Surfer le matin, travailler toute la journée. 334 00:19:29,377 --> 00:19:31,379 Et boire des bières le soir. 335 00:19:32,380 --> 00:19:34,257 Bonsoir, mesdames et messieurs. 336 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 Vous savez ce que ça veut dire, "duende" ? 337 00:19:40,054 --> 00:19:42,640 Dans le flamenco, c'est ce qu'on appelle l'âme. 338 00:19:43,182 --> 00:19:46,477 Ce qu'on a d'authentique et qu'on ne peut pas feindre. 339 00:19:46,603 --> 00:19:50,523 Le duende exhale de ce type. Je vais lui demander des morceaux. 340 00:19:52,442 --> 00:19:53,693 Excusez-moi... 341 00:19:53,818 --> 00:19:55,486 Lâche la grappe au Capitaine. 342 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 - Tu le fais fuir. - Moi, je le fais fuir ? 343 00:19:57,989 --> 00:20:00,116 T'arrêtes pas de parler de la Loge. 344 00:20:00,241 --> 00:20:01,618 Reste cool, d'accord ? 345 00:20:01,743 --> 00:20:03,244 Il vit dans une tour. 346 00:20:04,370 --> 00:20:07,290 Il veut juste passer du temps avec toi en tant qu'homme. 347 00:20:07,415 --> 00:20:09,000 Alors sois... 348 00:20:10,418 --> 00:20:12,170 toi-même. 349 00:20:12,295 --> 00:20:14,505 Je reçois des conseils professionnels 350 00:20:14,631 --> 00:20:16,716 d'un intérimaire SDF. 351 00:20:28,102 --> 00:20:30,146 Je suis allé en Espagne avec ma femme. 352 00:20:31,105 --> 00:20:32,607 Deux semaines en Andalousie. 353 00:20:33,900 --> 00:20:35,610 La lumière y est particulière. 354 00:20:36,611 --> 00:20:39,113 Brenda est biologiste marin. Elle adore la mer. 355 00:20:39,238 --> 00:20:41,658 On passait la journée dans l'eau et le soir, 356 00:20:41,783 --> 00:20:44,702 on allait dans un café écouter du flamenco. 357 00:20:48,247 --> 00:20:49,666 On avait tout... 358 00:20:51,584 --> 00:20:52,919 - T'es marié, Ernie ? - Non. 359 00:20:55,922 --> 00:20:59,050 Mais j'ai eu ça, ce dont vous parlez. 360 00:20:59,926 --> 00:21:02,845 Deux fois, même. Ma petite amie du lycée. 361 00:21:05,014 --> 00:21:07,100 Ça s'est terminé, comme toujours. 362 00:21:07,225 --> 00:21:09,143 - Un amour de jeunesse. - Exactement. 363 00:21:09,268 --> 00:21:11,229 J'ai tracé ma route et elle... 364 00:21:11,980 --> 00:21:14,315 a réapparu dans ma vie il y a un an. 365 00:21:15,233 --> 00:21:17,026 Elle est arrivée à la Loge. 366 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 Mais écoute ça... 367 00:21:19,779 --> 00:21:21,614 - Elle est mariée. - Quoi ? 368 00:21:21,739 --> 00:21:23,616 Oh non, purée ! 369 00:21:23,741 --> 00:21:24,784 Qu'est-ce qui s'est passé ? 370 00:21:24,909 --> 00:21:28,329 Je suis devenu... son amant. 371 00:21:29,080 --> 00:21:30,873 On a vécu dans une bulle pendant un an. 372 00:21:30,999 --> 00:21:34,043 On avait l'impression de tout avoir à nouveau. 373 00:21:35,503 --> 00:21:37,588 Mais la réalité nous a rattrapés. 374 00:21:38,089 --> 00:21:39,090 Alors c'est fini. 375 00:21:39,799 --> 00:21:40,633 À nouveau. 376 00:21:43,094 --> 00:21:45,304 J'adore discuter. 377 00:21:45,888 --> 00:21:48,850 La soirée peut pas se finir comme ça. Vous avez du liquide ? 378 00:21:50,351 --> 00:21:51,185 Bien. 379 00:21:51,561 --> 00:21:53,563 J'ai un filon sur un gros coq. 380 00:22:12,498 --> 00:22:14,625 Voilà votre blé : 3 500 $ chacun ! 381 00:22:14,751 --> 00:22:17,128 J'y crois pas ! On est au paradis ou quoi ? 382 00:22:17,253 --> 00:22:20,089 - Et après, messieurs ? - On est jeunes et beaux. 383 00:22:20,214 --> 00:22:21,674 On peut faire ce qu'on veut ! 384 00:22:21,799 --> 00:22:23,009 C'est la pleine lune. 385 00:22:23,134 --> 00:22:26,220 On va se balader et s'éclater avec les gosses aux chèvres. 386 00:22:27,597 --> 00:22:30,892 "Pour avoir un organisme sain, il faut ingérer des nutriments 387 00:22:31,017 --> 00:22:32,643 "et éliminer les toxines. 388 00:22:32,769 --> 00:22:34,103 "Regardez autour de vous. 389 00:22:34,228 --> 00:22:36,355 "Qui sont les nutriments ? Absorbez-les. 390 00:22:36,481 --> 00:22:38,649 "Qui sont les toxines ? Éliminez-les." 391 00:22:42,111 --> 00:22:44,489 D'où vient Janet ? 392 00:22:45,740 --> 00:22:47,158 Personne ne le sait. 393 00:22:47,575 --> 00:22:50,912 Il paraît qu'elle a grandi dans un orphelinat dans l'Himalaya. 394 00:22:53,372 --> 00:22:54,582 Elle est allée à Stanford. 395 00:22:55,374 --> 00:22:58,127 - Elle n'a que 30 ans ? - Non, elle ment sur son âge. 396 00:22:58,252 --> 00:22:59,712 Elle a 25 ans. 397 00:23:00,463 --> 00:23:03,216 Elle a peur qu'on l'étiquette comme une jeune surdouée. 398 00:23:05,301 --> 00:23:06,511 Tu t'es... 399 00:23:07,053 --> 00:23:08,888 Tu t'es fait mal à l'orteil ? 400 00:23:09,931 --> 00:23:11,349 Non. Pourquoi ? 401 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 Il a l'air un peu... 402 00:23:15,353 --> 00:23:16,395 - Tu vois... - Ah, ça ? 403 00:23:16,521 --> 00:23:19,607 C'est juste une vilaine mycose sur un ongle. 404 00:23:40,628 --> 00:23:42,213 C'est le moment, Capitaine. 405 00:23:43,172 --> 00:23:44,465 Je dois savoir. 406 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 On fait affaire ? 407 00:23:50,388 --> 00:23:51,222 Oui. 408 00:23:52,223 --> 00:23:53,349 T'es mon homme, Ernie. 409 00:23:55,059 --> 00:23:57,186 Orbis est à toi, prépare-toi. 410 00:23:57,311 --> 00:23:59,438 File-moi ta carte. On verra les détails après. 411 00:24:12,702 --> 00:24:13,911 Tu vas où ? 412 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Aux chiottes. 413 00:24:15,705 --> 00:24:17,582 Tu travailles toujours pour moi. 414 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 J'ai besoin d'un chauffeur. 415 00:24:21,711 --> 00:24:22,712 D'accord. 416 00:24:36,642 --> 00:24:37,768 Madame ? 417 00:24:37,894 --> 00:24:38,895 Pardon. 418 00:24:39,270 --> 00:24:40,271 Ça va ? 419 00:24:41,397 --> 00:24:42,523 "Madame". 420 00:24:43,065 --> 00:24:44,317 C'est pas vrai. 421 00:24:45,651 --> 00:24:47,069 Je suis une ancienne élève. 422 00:24:48,821 --> 00:24:50,239 Me demandez pas de quelle année. 423 00:24:54,785 --> 00:24:56,746 Pourquoi vous êtes revenue ici ? 424 00:24:57,914 --> 00:25:00,166 Mon casier était... 425 00:25:01,667 --> 00:25:02,793 par là-bas. 426 00:25:04,587 --> 00:25:06,881 Mon petit copain du lycée avait l'habitude... 427 00:25:07,882 --> 00:25:09,300 de m'y laisser des lettres. 428 00:25:11,302 --> 00:25:12,428 Je les ai gardées. 429 00:25:14,555 --> 00:25:16,599 Je vois ce que vous voulez dire. 430 00:25:16,724 --> 00:25:18,976 Il m'arrive de me balader dans les couloirs. 431 00:25:19,101 --> 00:25:20,603 Et je fais un bond en arrière. 432 00:25:21,145 --> 00:25:23,231 Je me revois à 15 ans, en retard au lycée. 433 00:25:26,150 --> 00:25:28,527 Vous ne pouvez pas conduire dans cet état. 434 00:25:30,404 --> 00:25:32,365 Quelqu'un peut venir vous chercher ? 435 00:26:15,658 --> 00:26:16,701 Putain ! 436 00:26:16,826 --> 00:26:18,077 T'es riche. 437 00:26:18,744 --> 00:26:19,954 D'un point de vue financier. 438 00:26:20,579 --> 00:26:22,873 Bouge pas, je vais chercher des bricoles. 439 00:26:24,792 --> 00:26:25,793 D'accord. 440 00:26:37,805 --> 00:26:39,181 Douze, verticalement. 441 00:26:39,598 --> 00:26:41,475 "Dynastie chinoise." 442 00:26:43,769 --> 00:26:46,439 J'ai oublié mes clés. 443 00:26:46,564 --> 00:26:48,733 - Je vais entrer par-derrière. - D'accord. 444 00:26:50,109 --> 00:26:51,569 Dynastie chinoise : Ming. 445 00:26:52,403 --> 00:26:54,322 Ming. Douze, verticalement. 446 00:26:54,447 --> 00:26:55,448 Ming. 447 00:27:04,165 --> 00:27:05,499 Cinquante, verticalement. 448 00:27:06,083 --> 00:27:07,251 "Os du bras." 449 00:27:08,919 --> 00:27:10,338 Os du bras. 450 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 Cubitus ? 451 00:27:19,847 --> 00:27:20,931 Cubitus. 452 00:27:26,979 --> 00:27:29,899 La grille était fermée ou quoi ? 453 00:27:40,826 --> 00:27:42,495 Viens, autant prendre notre temps. 454 00:27:44,413 --> 00:27:45,414 D'accord. 455 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Bon... 456 00:27:53,464 --> 00:27:55,591 - Ça va ? - T'inquiète pas pour la porte. 457 00:27:56,759 --> 00:27:57,968 C'est qu'une porte. 458 00:27:58,928 --> 00:28:00,930 Je peux en acheter une autre. 459 00:28:03,849 --> 00:28:07,269 Il y a de la viande froide au frigo, mais pas de pain. 460 00:28:08,604 --> 00:28:11,065 Brenda ne veut plus de pain à la maison. 461 00:28:11,190 --> 00:28:12,983 Où est Brenda ? 462 00:28:13,109 --> 00:28:16,987 Quelque part avec ses jeunes assistants diplômés, Jill et Barry. 463 00:28:17,113 --> 00:28:19,073 Ils font du marquage de phoques 464 00:28:19,198 --> 00:28:20,950 ou branlent des dauphins... 465 00:28:21,826 --> 00:28:23,494 Enfin, je sais pas ce qu'ils font. 466 00:28:26,455 --> 00:28:29,875 Elle aime plus les mammifères marins 467 00:28:30,000 --> 00:28:31,794 qu'elle ne m'a jamais aimé. 468 00:28:32,628 --> 00:28:34,630 T'es sûr que ça va ? On dirait... 469 00:28:34,755 --> 00:28:36,006 Elle m'a fichu dehors. 470 00:28:37,925 --> 00:28:39,552 C'est plus notre maison. 471 00:28:41,387 --> 00:28:42,388 Ça va aller. 472 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Tout va bien. 473 00:28:44,932 --> 00:28:47,059 Tu m'étouffes un peu... 474 00:28:47,726 --> 00:28:48,936 T'as réussi, Ernie ! 475 00:28:49,520 --> 00:28:50,813 T'as conclu avec le Capitaine ! 476 00:28:50,938 --> 00:28:52,022 Oui. 477 00:28:52,148 --> 00:28:53,566 Faut pas se croiser les bras. 478 00:28:53,691 --> 00:28:55,443 Je veux prendre de l'avance. 479 00:28:55,568 --> 00:28:57,486 Bob, informe les usines. 480 00:28:57,611 --> 00:28:59,613 Je vais voir l'architecte du Capitaine. 481 00:28:59,738 --> 00:29:03,325 Je vais essayer d'avoir le cahier des charges pour proposer un prix. 482 00:29:04,702 --> 00:29:07,246 Cet homme doit être une inspiration pour vous. 483 00:29:07,955 --> 00:29:10,374 Vous regardez Ernie en vous disant : 484 00:29:10,499 --> 00:29:12,334 "Voilà un moins que rien d'âge mûr 485 00:29:12,460 --> 00:29:15,671 "au crépuscule d'une carrière médiocre. 486 00:29:16,172 --> 00:29:17,381 "J'en ai rien à faire !" 487 00:29:17,882 --> 00:29:18,883 Pas moi. 488 00:29:19,550 --> 00:29:21,343 Il est sur le point de conclure 489 00:29:21,469 --> 00:29:24,930 la plus grosse commande de West Coast Super Sales. 490 00:29:26,182 --> 00:29:27,391 À mes yeux, 491 00:29:27,516 --> 00:29:29,351 Ernie Fontaine est un héros. 492 00:29:33,189 --> 00:29:36,650 J'appelle ça "Les Trois C" d'Omni West : 493 00:29:36,775 --> 00:29:39,153 confort, communauté, 494 00:29:39,278 --> 00:29:42,031 et ce qui rend tout cela possible... 495 00:29:42,740 --> 00:29:43,574 les compétences. 496 00:29:43,699 --> 00:29:45,409 - Ce sont les valeurs... - Bien. 497 00:29:46,535 --> 00:29:47,369 Entendu. 498 00:29:47,995 --> 00:29:50,039 Mais qu'est-ce qu'il y a derrière... 499 00:29:51,040 --> 00:29:52,333 "Les Trois C" ? 500 00:29:54,418 --> 00:29:55,294 Derrière ? 501 00:29:56,086 --> 00:29:57,630 C'est la phase de vivisection. 502 00:29:58,380 --> 00:29:59,798 Il faut tout dépiauter. 503 00:29:59,924 --> 00:30:01,175 Vous avez une chance. 504 00:30:03,677 --> 00:30:05,054 Confort, 505 00:30:05,179 --> 00:30:06,180 communauté... 506 00:30:24,490 --> 00:30:25,824 D'accord... 507 00:30:26,242 --> 00:30:28,827 Je ne peux parler que de mon expérience au Shamroxx, 508 00:30:28,953 --> 00:30:31,372 où j'ai travaillé comme serveuse. 509 00:30:32,915 --> 00:30:35,209 Je n'y étais pas pour faire des recherches. 510 00:30:36,085 --> 00:30:39,255 À moins que ce soit de façon involontaire. 511 00:30:39,380 --> 00:30:41,131 C'est la vie. 512 00:30:42,841 --> 00:30:44,969 Bref. J'ai des tonnes de dettes. 513 00:30:45,094 --> 00:30:47,012 Et j'avais besoin d'argent. 514 00:30:47,721 --> 00:30:51,850 Alors... on a "Les Trois C", c'est sûr. 515 00:30:51,976 --> 00:30:55,563 Ainsi que tous les écrans télé et les plats frits. 516 00:30:56,021 --> 00:30:59,775 L'essentiel, à ne pas oublier, c'est les nichons. 517 00:31:00,818 --> 00:31:03,112 Mais si on se demande 518 00:31:03,237 --> 00:31:05,197 ce qu'il y a derrière les nichons 519 00:31:05,322 --> 00:31:06,740 et tout le reste, 520 00:31:06,865 --> 00:31:08,242 je dirais... 521 00:31:10,661 --> 00:31:12,913 de la solitude et du désespoir. 522 00:31:14,498 --> 00:31:16,542 C'est comme si on était tous liés : 523 00:31:16,667 --> 00:31:19,336 clients vicelards, employés... 524 00:31:20,879 --> 00:31:22,047 En un sens, 525 00:31:23,048 --> 00:31:24,800 on échoue tous sur le même rivage. 526 00:31:28,929 --> 00:31:30,598 Ma mère est morte quand j'avais un an 527 00:31:30,723 --> 00:31:32,433 et mon père est mort l'an dernier. 528 00:31:37,980 --> 00:31:38,981 Excusez-moi. 529 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 Je ne sais plus ce que je dis. 530 00:31:43,235 --> 00:31:44,278 Il n'y a pas de quoi. 531 00:31:46,030 --> 00:31:47,156 C'est magnifique. 532 00:32:09,470 --> 00:32:11,680 Il n'y a pas d'architectes du nom de Kaplan. 533 00:32:11,805 --> 00:32:13,724 - Il n'y en a jamais eu. - C'est dingue. 534 00:32:13,849 --> 00:32:16,101 J'ai eu une réunion ici il y a quelques semaines. 535 00:32:16,226 --> 00:32:19,480 Vous savez le pire ? Le bâtiment a brûlé en 1987. 536 00:32:20,230 --> 00:32:21,357 Je suis un fantôme. 537 00:32:22,316 --> 00:32:23,817 Pardon. C'était une blague. 538 00:32:24,360 --> 00:32:26,570 Les bureaux sont vides depuis des mois. 539 00:32:31,158 --> 00:32:33,952 C'est quoi, le problème de Brenda ? 540 00:32:34,078 --> 00:32:36,580 Elle me reproche d'être un escroc. 541 00:32:38,207 --> 00:32:39,541 Pourquoi elle dit ça ? 542 00:32:39,667 --> 00:32:41,335 Parce que je fraude beaucoup. 543 00:32:41,752 --> 00:32:44,004 Mais pas plus que n'importe qui d'autre. 544 00:32:44,129 --> 00:32:46,465 Elle s'est mise à me juger de plus en plus. 545 00:32:47,216 --> 00:32:49,051 Je sais pas ce qui nous est arrivé. 546 00:32:49,176 --> 00:32:52,721 C'est naïf de croire qu'on évolue de la même façon émotionnellement. 547 00:32:52,846 --> 00:32:55,099 Mais j'ai pas eu plein de liaisons. 548 00:32:55,516 --> 00:32:58,310 Juste une. En plus, ça voulait rien dire. 549 00:32:59,645 --> 00:33:01,563 Je comprendrai jamais ce qui a foiré. 550 00:33:02,523 --> 00:33:03,899 C'est à cause de la liaison. 551 00:33:04,775 --> 00:33:06,110 Nos carrières nous ont bouffés. 552 00:33:06,694 --> 00:33:07,945 On s'est perdus en route. 553 00:33:08,320 --> 00:33:10,406 On a la maison, l'argent. On a tout. 554 00:33:10,948 --> 00:33:12,700 Mais c'est pas ce qui compte. 555 00:33:14,618 --> 00:33:16,412 - Faut retourner en Espagne. - Non. 556 00:33:16,537 --> 00:33:18,664 - Si. - L'Espagne n'était qu'un rêve. 557 00:33:18,789 --> 00:33:20,791 Je suis plus du tout le même homme. 558 00:33:21,291 --> 00:33:23,168 Et je suis dans un gros merdier. 559 00:33:25,045 --> 00:33:28,048 J'ai perdu mon duende et je peux pas la récupérer. 560 00:33:28,173 --> 00:33:29,842 - Bien sûr que si. - Comment ? 561 00:33:29,967 --> 00:33:31,427 Avec tes yeux, mec. 562 00:33:31,844 --> 00:33:34,888 Avec tes yeux. La Loge, c'est ça. 563 00:33:37,349 --> 00:33:39,268 Comment ? Grâce au grand œuvre ? 564 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 À Harwood Fritz Merrill ? 565 00:33:45,774 --> 00:33:47,192 Je sais pas... 566 00:33:47,317 --> 00:33:49,403 Je sais pas de quoi je parle. 567 00:33:49,528 --> 00:33:52,948 Peut-être que pour Brenda et toi, 568 00:33:53,073 --> 00:33:55,868 le divorce est finalement... 569 00:33:55,993 --> 00:33:58,996 le truc qui doit se produire. 570 00:34:06,044 --> 00:34:07,921 - Ernie. - Le Capitaine est un escroc ! 571 00:34:08,046 --> 00:34:09,965 Il joue un jeu pervers. 572 00:34:10,090 --> 00:34:11,258 L'approche pas ! 573 00:34:11,675 --> 00:34:13,635 Salut, Ernie. C'est Gary. 574 00:34:14,344 --> 00:34:15,804 Dud a mis le haut-parleur. 575 00:34:17,681 --> 00:34:18,682 Merde. 576 00:34:19,224 --> 00:34:21,977 T'as raison, je suis un escroc et je joue un jeu pervers. 577 00:34:23,395 --> 00:34:24,980 Passe à la maison, je t'expliquerai. 578 00:34:59,515 --> 00:35:01,725 L'Essence 579 00:35:08,273 --> 00:35:10,609 - Félicitations, Elizabeth. - Merci. 580 00:35:13,779 --> 00:35:16,406 Nous vous présentons... l'Essence. 581 00:35:23,956 --> 00:35:25,165 Ce lieu est génial, hein ? 582 00:35:26,708 --> 00:35:28,544 Brenda adore les narvals. 583 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 Les marins les appelaient les licornes des mers. 584 00:35:31,755 --> 00:35:33,924 Ils pensaient que leur défense était magique. 585 00:35:34,049 --> 00:35:35,843 Touche pas. Ça marche toujours. 586 00:35:36,635 --> 00:35:39,221 Dites-moi pourquoi j'ai pas trouvé Kaplan. 587 00:35:41,473 --> 00:35:42,724 Asseyez-vous, les gars. 588 00:35:47,521 --> 00:35:48,522 Merci, Gary. 589 00:35:52,484 --> 00:35:54,194 T'as pas trouvé Kaplan 590 00:35:54,319 --> 00:35:56,029 parce que Kaplan n'existe pas. 591 00:35:56,572 --> 00:35:59,366 Kaplan n'existe pas parce que tout ce projet Orbis 592 00:35:59,491 --> 00:36:01,952 n'est qu'une grosse arnaque. 593 00:36:03,787 --> 00:36:05,330 Il n'y a pas de réaménagement. 594 00:36:07,499 --> 00:36:10,586 Et les panneaux ? On peut pas en mettre pour rien. 595 00:36:11,003 --> 00:36:11,837 Si ? 596 00:36:11,962 --> 00:36:15,716 Vous avez monté ça pour soutirer de l'argent aux investisseurs ? 597 00:36:15,841 --> 00:36:18,343 Non. Je suis un pigeon, crois-moi. 598 00:36:18,468 --> 00:36:21,930 Les gars pour qui je bosse sont des putains d'ombres. 599 00:36:22,055 --> 00:36:23,724 Tu les as vus chez Kaplan. 600 00:36:24,600 --> 00:36:26,727 Les types du panier garni. 601 00:36:26,852 --> 00:36:28,979 Exact. Moi aussi, j'ai eu un panier garni. 602 00:36:29,104 --> 00:36:31,690 Ils doivent bosser pour une autre société écran. 603 00:36:31,815 --> 00:36:34,943 Ils vont faire casquer les investisseurs et s'éclipser. 604 00:36:35,068 --> 00:36:36,778 Non, c'est pire que ça. 605 00:36:36,904 --> 00:36:38,739 Voilà ce qui s'est passé. 606 00:36:39,615 --> 00:36:40,949 Vous devez me croire. 607 00:36:41,074 --> 00:36:42,868 Ces mecs m'ont cherché partout. 608 00:36:42,993 --> 00:36:46,204 J'ai des leviers, je peux faire passer un projet pour réglo. 609 00:36:46,622 --> 00:36:48,206 Au niveau de la ville, du comté, de l'État. 610 00:36:48,332 --> 00:36:51,877 Ces gars étaient pas nets ? Oui. 611 00:36:52,002 --> 00:36:54,838 Mais ils m'ont versé une prime sympa en amont et même après, 612 00:36:54,963 --> 00:36:56,048 alors je me suis dit : "D'accord." 613 00:36:56,173 --> 00:36:57,674 Parce que tu vis dans une zone d'ombre. 614 00:36:57,799 --> 00:36:59,801 - Exact. - T'as perdu ton duende comme ça. 615 00:36:59,927 --> 00:37:00,969 Encore exact. 616 00:37:02,387 --> 00:37:04,431 Donc j'ai accepté l'argent. 617 00:37:04,556 --> 00:37:05,974 Ils m'ont payé en bitcoins. 618 00:37:06,099 --> 00:37:08,393 C'est hyper subtil. J'ai passé des appels. 619 00:37:09,102 --> 00:37:11,772 Ils m'ont dit qu'ils n'allaient rien construire. 620 00:37:11,897 --> 00:37:12,940 Que c'était du vent. 621 00:37:14,232 --> 00:37:17,611 Les types au panier garni m'ont donné des infos importantes. 622 00:37:19,571 --> 00:37:22,282 Le sol en dessous d'Orbis est pollué. 623 00:37:22,407 --> 00:37:23,867 On peut rien construire. 624 00:37:24,451 --> 00:37:25,827 Mais ils ont payé un géologue 625 00:37:25,953 --> 00:37:29,414 pour faire un rapport bidon sur l'impact environnemental 626 00:37:29,539 --> 00:37:31,166 et l'ont présenté à la mairie. 627 00:37:31,291 --> 00:37:32,292 Mais alors... 628 00:37:33,085 --> 00:37:35,337 pourquoi avoir menti à Ernie ? 629 00:37:35,462 --> 00:37:37,965 Pourquoi l'avoir fait marcher ? 630 00:37:44,304 --> 00:37:45,597 Parce que je suis seul. 631 00:37:46,723 --> 00:37:48,934 Je me suis éclaté avec vous. 632 00:37:49,059 --> 00:37:51,937 J'avais pas vécu ça depuis des années. 633 00:37:52,062 --> 00:37:53,563 J'allais finir par te le dire. 634 00:37:53,897 --> 00:37:56,358 - Je vais me racheter. - Trop tard, mon vieux. 635 00:37:56,483 --> 00:37:57,567 Je regrette. 636 00:37:57,985 --> 00:38:00,946 Mais on doit dire quelque chose. 637 00:38:01,738 --> 00:38:03,782 À la mairie, à la presse. 638 00:38:03,907 --> 00:38:06,410 Vas-y, mais c'est ce qu'ils attendent. 639 00:38:06,535 --> 00:38:09,579 Ça suit leur plan. Ils déplacent des pions sur l'échiquier. 640 00:38:09,705 --> 00:38:10,998 Voilà ce qui va se passer. 641 00:38:11,123 --> 00:38:13,750 L'histoire fait les gros titres. Scandale. 642 00:38:13,875 --> 00:38:17,045 Ces mecs s'éclipsent et laissent les pigeons porter le chapeau. 643 00:38:17,170 --> 00:38:19,673 Ils reviennent avec une nouvelle société écran 644 00:38:19,798 --> 00:38:22,676 pour acheter le même terrain pour des clopinettes. 645 00:38:23,468 --> 00:38:27,597 Pourquoi faire tout ça pour acheter le terrain quand même ? 646 00:38:28,015 --> 00:38:29,099 Parce que... 647 00:38:29,641 --> 00:38:32,561 si on veut complètement briser quelqu'un, 648 00:38:32,686 --> 00:38:34,187 on le fait d'abord espérer. 649 00:38:35,272 --> 00:38:36,815 On lui dit que le terrain vaut de l'or. 650 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 S'il s'avère que c'est du cuivre, 651 00:38:38,900 --> 00:38:40,318 ce sera hyper bon marché. 652 00:38:41,695 --> 00:38:43,947 Pourquoi acheter un terrain pollué ? 653 00:38:44,072 --> 00:38:45,198 Pour ce qu'il y a en dessous. 654 00:38:45,991 --> 00:38:46,992 Du pétrole. 655 00:38:47,117 --> 00:38:49,202 Le terrain d'Orbis n'a jamais été exploité. 656 00:38:51,663 --> 00:38:54,750 Ces gars m'ont suivi, et je les ai suivis moi aussi. 657 00:38:54,875 --> 00:38:56,668 À Paramount, il y a un entrepôt 658 00:38:56,793 --> 00:39:00,213 où est stocké du super équipement de forage. 659 00:39:00,338 --> 00:39:01,882 Ils mijotent un truc, je le sais. 660 00:39:02,007 --> 00:39:03,175 Tant mieux. 661 00:39:03,300 --> 00:39:05,427 Ils vont profiter de la générosité de Long Beach. 662 00:39:05,552 --> 00:39:06,803 Ils auront pas une goutte. 663 00:39:06,928 --> 00:39:08,388 Je vais me servir. 664 00:39:08,847 --> 00:39:10,932 Le Capitaine a deux longueurs d'avance. 665 00:39:11,058 --> 00:39:12,309 Je connais un gars à la mairie. 666 00:39:12,434 --> 00:39:14,686 Dès qu'on saura que le terrain est pollué, 667 00:39:14,811 --> 00:39:16,354 je l'achèterai, 668 00:39:16,480 --> 00:39:19,066 et serai le mec le plus riche de Californie du Sud. 669 00:39:20,150 --> 00:39:21,860 Tu retrouveras pas ton duende comme ça. 670 00:39:21,985 --> 00:39:23,195 Je peux acheter mon duende. 671 00:39:24,571 --> 00:39:26,281 Pourquoi vous nous dites tout ça ? 672 00:39:26,698 --> 00:39:29,242 Pour que vous investissiez avec moi. 673 00:39:30,118 --> 00:39:31,119 Avec notre argent ? 674 00:39:31,244 --> 00:39:34,581 Je vous prêterai une belle somme pour l'investissement initial. 675 00:39:34,706 --> 00:39:37,459 Et je prendrai vos gains du combat de coqs comme caution. 676 00:39:37,584 --> 00:39:40,295 On notera tout, ni plus ni moins. 677 00:39:40,420 --> 00:39:42,881 Je récupérerai mon argent quand le pétrole coulera. 678 00:39:43,507 --> 00:39:46,718 Je veux juste que vous me laissiez adhérer à la Loge. 679 00:39:47,844 --> 00:39:49,888 Je vous l'ai dit, elle risque de fermer. 680 00:39:50,013 --> 00:39:53,475 - On doit 300 000 $ à une banque. - C'est tout ? 681 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Je vais vous dire un truc. 682 00:39:55,060 --> 00:39:55,936 Je paierai. 683 00:39:56,061 --> 00:39:58,230 Je veux donner de l'argent à la communauté. Duende. 684 00:39:58,355 --> 00:39:59,356 Duende. 685 00:40:02,192 --> 00:40:04,027 Et si c'était une arnaque ? 686 00:40:04,152 --> 00:40:05,403 Regarde autour de toi. 687 00:40:06,238 --> 00:40:08,990 Je ferais pas tout ça pour vous piquer 2 000 $. 688 00:40:09,116 --> 00:40:10,325 J'ai pas besoin de votre fric. 689 00:40:10,450 --> 00:40:12,077 On parle d'amitié, les gars. 690 00:40:12,202 --> 00:40:14,371 Si vous vous retirez, on se verra toujours. 691 00:40:14,496 --> 00:40:16,665 Ernie, tu es mon homme, de toute façon. 692 00:40:17,541 --> 00:40:19,543 J'aimerais que tu bosses pour moi. 693 00:40:20,127 --> 00:40:21,628 T'es vendeur depuis longtemps. 694 00:40:22,796 --> 00:40:24,464 Faut que tu deviennes acheteur. 695 00:40:33,765 --> 00:40:37,769 Je crois... qu'on va tous les deux être riches. 696 00:40:37,894 --> 00:40:40,063 - Oui. - C'est comme si tout ça... 697 00:40:40,188 --> 00:40:41,398 Était notre destin ? 698 00:40:41,523 --> 00:40:43,984 Larry avait dit qu'il allait se produire un truc. 699 00:40:44,109 --> 00:40:45,402 - Tu sais quoi ? - C'est ça. 700 00:40:45,527 --> 00:40:47,445 T'as raison. Bon Dieu ! 701 00:40:47,571 --> 00:40:48,822 T'as raison, mon pote ! 702 00:40:49,281 --> 00:40:50,365 T'as raison ! 703 00:40:50,490 --> 00:40:52,117 On va être riches ! 704 00:40:52,242 --> 00:40:53,243 Ça alors ! 705 00:40:57,747 --> 00:40:59,791 Je t'ai même pas reconnue, Liz. 706 00:40:59,916 --> 00:41:01,084 Tu as un air tellement... 707 00:41:01,877 --> 00:41:03,587 important. 708 00:41:03,712 --> 00:41:04,546 Merci. 709 00:41:04,671 --> 00:41:06,798 Je devrais te pourrir pour avoir signé, 710 00:41:06,923 --> 00:41:09,259 mais par chance, tout le monde s'en tape 711 00:41:09,384 --> 00:41:11,511 parce que plus rien n'a de sens. 712 00:41:11,636 --> 00:41:13,305 Tu vas me faire pleurer, Champ. 713 00:41:14,222 --> 00:41:15,515 Je devrais être dégoûté. 714 00:41:16,141 --> 00:41:18,602 On m'a jamais donné ma chance au siège. 715 00:41:18,727 --> 00:41:20,687 Mais j'essaie d'être moins autocentré. 716 00:41:21,855 --> 00:41:25,192 Tu mérites vraiment ce qui t'arrive, Liz. 717 00:41:25,317 --> 00:41:26,693 On est tous fiers de toi. 718 00:41:27,694 --> 00:41:28,862 Merci. 719 00:41:31,114 --> 00:41:33,241 Je vous laisse vous remettre au boulot. 720 00:41:33,366 --> 00:41:34,492 D'accord. 721 00:41:39,456 --> 00:41:40,832 Quoi qu'il en soit, 722 00:41:41,625 --> 00:41:43,251 tu seras toujours chez toi, ici. 723 00:42:07,400 --> 00:42:08,401 Comment ça va ? 724 00:42:08,985 --> 00:42:10,403 Bien. Et toi ? 725 00:42:11,363 --> 00:42:12,697 Bien. Ça va. 726 00:42:15,200 --> 00:42:16,493 Pourquoi t'es bien habillée ? 727 00:42:17,494 --> 00:42:18,703 Qu'est-ce que tu fais là ? 728 00:42:19,955 --> 00:42:21,081 Écoute, 729 00:42:21,206 --> 00:42:24,125 je voulais te dire que je vais bientôt pouvoir t'aider. 730 00:42:24,918 --> 00:42:26,795 Je vais te rembourser. 731 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 Ça, c'est juste faire ce que t'es censé faire. 732 00:42:31,383 --> 00:42:33,593 Je pourrai régler tes dettes à la banque. 733 00:42:35,345 --> 00:42:38,431 Et je vais récupérer le magasin de papa. 734 00:42:41,268 --> 00:42:42,310 Tu te demandes comment ? 735 00:42:43,770 --> 00:42:47,107 Je vais pas te raconter en détails, c'est trop complexe. 736 00:42:47,691 --> 00:42:49,901 Mais grâce à la Loge, 737 00:42:50,026 --> 00:42:51,945 je vais devenir actionnaire 738 00:42:52,070 --> 00:42:55,073 d'un grand projet immobilier. 739 00:42:55,824 --> 00:42:58,493 Tant mieux. J'ai pas besoin de ton aide. 740 00:42:58,952 --> 00:43:00,787 J'ai été distillée. 741 00:43:01,997 --> 00:43:04,457 Je suis l'Essence, mon frère. 742 00:43:04,582 --> 00:43:08,461 Je vais encaisser un max de thune. 743 00:43:09,045 --> 00:43:11,589 Un bon salaire, des avantages, la totale. 744 00:43:12,465 --> 00:43:13,967 Bonne nouvelle ! 745 00:43:14,092 --> 00:43:14,926 Oui. 746 00:43:15,051 --> 00:43:16,469 Tous les deux... 747 00:43:17,429 --> 00:43:18,430 on assure ! 748 00:43:44,456 --> 00:43:45,498 Content que tu sois là. 749 00:43:49,419 --> 00:43:50,420 Oui... 750 00:43:51,338 --> 00:43:53,923 Tout le monde est rentré tôt, alors... 751 00:43:54,799 --> 00:43:55,800 je traîne un peu. 752 00:43:57,177 --> 00:43:58,678 La soirée concert est maintenue. 753 00:43:58,803 --> 00:44:00,889 J'ai hâte de vous entendre jouer. 754 00:44:01,931 --> 00:44:03,058 Y a des nouveaux morceaux ? 755 00:44:05,060 --> 00:44:07,187 J'ai besoin que tu me rendes un service. 756 00:44:07,979 --> 00:44:09,189 Tout ce que tu veux. 757 00:44:14,361 --> 00:44:16,863 Faut que tu te remettes à coucher avec Connie. 758 00:44:33,755 --> 00:44:36,674 Adaptation : Marion Riches 759 00:44:36,800 --> 00:44:39,177 Sous-titrage : VSI - Paris