1 00:00:03,295 --> 00:00:08,318 Utslaget är borta. Pälsen är tjockare än nånsin. 2 00:00:08,342 --> 00:00:12,263 Du är en robust katt. 3 00:00:17,810 --> 00:00:19,895 Redo för order, Kapten. 4 00:00:23,065 --> 00:00:26,086 Utmärkt. Du och Dud måste träffa min revisor. 5 00:00:26,110 --> 00:00:29,214 - Hon vill ta era pengar. - Jag vill ge henne mina pengar. 6 00:00:29,238 --> 00:00:33,009 Hon har avtalet för aktiebolaget som ska bjuda på marken. 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,886 - Klockan fyra imorgon? - Toppen. 8 00:00:34,910 --> 00:00:38,807 Det är bandkväll på Logen ikväll. Om du vill komma förbi. 9 00:00:38,831 --> 00:00:43,437 Nej, jag kan inte ikväll. Du, den här tjejens kontor är i Artesia. 10 00:00:43,461 --> 00:00:45,939 - Har du en penna? - Ja. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,776 113... Pioneer Boulevard, svit 10... 12 00:00:49,800 --> 00:00:52,094 Det är norra sidan av byggnaden. 13 00:00:55,181 --> 00:00:58,142 - Kan du säga det igen? - Jag måste lägga på. 14 00:01:01,187 --> 00:01:04,040 - Vadå? - Hej. Har du hört av Kaptenen? 15 00:01:04,064 --> 00:01:09,087 Han vill att vi träffar hans revisor imorgon för att skriva på. 16 00:01:09,111 --> 00:01:11,548 Du måste ta med dina pengar. 17 00:01:11,572 --> 00:01:14,784 Borde vi be en advokat kolla kontraktet? 18 00:01:16,160 --> 00:01:19,765 Ja, jag skojar. Ernie? Hallå? 19 00:01:19,789 --> 00:01:21,791 Det är ett skämt. 20 00:01:27,963 --> 00:01:31,342 Kanske saker äntligen börjar bli bättre, Larry. 21 00:01:45,272 --> 00:01:48,818 Du skulle betalat av lånet med bilen som säkerhet igår. 22 00:01:50,903 --> 00:01:54,782 En dag kommer vi att se tillbaka på våra tête-à-têtes och skratta. 23 00:01:55,991 --> 00:01:59,679 Vet du hur skratt låter? Om du släpper ut gas från ditt ruttna inre, 24 00:01:59,703 --> 00:02:04,500 så kanske det låter som skratt. Snart kommer det inte att betyda nåt. 25 00:02:05,334 --> 00:02:07,127 Din tid är ute. 26 00:02:18,430 --> 00:02:22,768 Hej. Jag åker in tidigt. Jag måste lämna mina grejer på Logen. 27 00:02:28,941 --> 00:02:31,711 Jag vet att jag har trängts med dig. 28 00:02:31,735 --> 00:02:34,029 Jag ska ge dig lite utrymme. 29 00:02:35,739 --> 00:02:39,052 - Jag har varit ett arsel. - Nej då. 30 00:02:39,076 --> 00:02:42,496 Jag har en känsla av att saker kommer att bli normala igen. 31 00:02:53,674 --> 00:02:57,469 - Hej, Paul. Var är Alice? - Hon skolkar. 32 00:02:59,513 --> 00:03:02,075 - Har du ett ögonblick? - Ja. 33 00:03:02,099 --> 00:03:06,121 Jag sa att du och Dud var dåliga förebilder. 34 00:03:06,145 --> 00:03:08,123 Jag menade inte det. 35 00:03:08,147 --> 00:03:11,191 - Jag är skyldig dig en ursäkt. - Glöm det. 36 00:03:12,902 --> 00:03:17,090 Jag vet vad Alice klarar, och jag hatar att se henne kasta bort det. 37 00:03:17,114 --> 00:03:18,884 Surfgrejen? 38 00:03:18,908 --> 00:03:24,538 - Hon är bara rädd för verkligheten. - Tja, verkligheten är överskattad. 39 00:03:25,164 --> 00:03:27,017 Hur var ditt seminarium? 40 00:03:27,041 --> 00:03:31,587 Det var en chefsrekrytering. Jag kom till sista rundan. 41 00:03:32,671 --> 00:03:35,525 - Ja. - Du måste ha imponerat på dem. 42 00:03:35,549 --> 00:03:37,694 Jag vet inte. Jag antar det. 43 00:03:37,718 --> 00:03:39,571 Det ger mig en lön. 44 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 Jag önskar att din pappa kunde se det. 45 00:03:42,431 --> 00:03:45,660 Ja, jag vet. Det tog lite för lång tid. 46 00:03:45,684 --> 00:03:47,436 Ledsen, pappa. 47 00:03:50,064 --> 00:03:53,001 Vissa barn växer inte upp förrän föräldrarna dör. 48 00:03:53,025 --> 00:03:55,587 Kanske Alice är så. 49 00:03:55,611 --> 00:03:58,572 Det är gulligt. Lite stört, men gulligt. 50 00:04:00,366 --> 00:04:03,011 Din pappa trodde på dig. 51 00:04:03,035 --> 00:04:04,828 Jag vet inte om han sa det. 52 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 Hela tiden. 53 00:04:09,375 --> 00:04:11,210 Sabba inte det här. 54 00:04:43,951 --> 00:04:45,804 I sängen eller ute på uppdrag, 55 00:04:45,828 --> 00:04:49,474 var Stone inte bra på inledningen, men han visste hur man avslutar. 56 00:04:49,498 --> 00:04:53,520 Allt han hade varit med om de senaste åtta veckorna, mikrofilmen, de döda, 57 00:04:53,544 --> 00:04:56,147 och viruset som nu levde i hans kropp 58 00:04:56,171 --> 00:04:59,317 rusade med honom när han körde runt hörnet 59 00:04:59,341 --> 00:05:01,361 och såg Vltavafloden. 60 00:05:01,385 --> 00:05:07,283 Där, glittrande på andra sidan som kattguld fanns Zbraslav... 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,643 platsen där allt det här skulle ta slut. 62 00:05:11,145 --> 00:05:13,623 Hej! Kommer du? 63 00:05:13,647 --> 00:05:15,357 Då går vi. 64 00:05:34,668 --> 00:05:37,105 Sista bandkvällen på 49. 65 00:05:37,129 --> 00:05:41,234 Om det här stället blir en telefonbutik så bränner jag ner den. 66 00:05:41,258 --> 00:05:43,987 - De kommer inte att göra det. - Det kommer att stå tomt. 67 00:05:44,011 --> 00:05:48,283 Vi kommer att sakna det då och då. Sen slutar vi se det. Så blir det. 68 00:05:48,307 --> 00:05:52,853 - Kanske nåt annat händer. - Inget kommer att hända. 69 00:06:08,285 --> 00:06:12,623 Publiken börjar bli galen. Det kanske är vårt Altamont. 70 00:06:13,332 --> 00:06:15,727 Bättre än nåt jag har sett på Loge 1. 71 00:06:15,751 --> 00:06:20,089 De vill ta en sista titt innan allt är borta. Det här är en vaka. 72 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 Hur är det i London? 73 00:06:23,884 --> 00:06:27,489 Dystert, unket, grått. 74 00:06:27,513 --> 00:06:30,450 - Men all den där historian? - Ja, det är just det. 75 00:06:30,474 --> 00:06:32,452 Den tynger ned en. 76 00:06:32,476 --> 00:06:37,916 Vår taverna är inte så olik den här, men den känns... Tyngre. 77 00:06:37,940 --> 00:06:42,545 Inget är livligt där. Allt är dämpat. 78 00:06:42,569 --> 00:06:46,907 - Du kan säkert höra dina tankar. - Jag vet. Det är hemskt. 79 00:06:49,743 --> 00:06:55,183 Allt jag nånsin velat göra är att gå i Harwood Fritz Merrills fotspår 80 00:06:55,207 --> 00:06:57,685 i byggnaden han själv designade. 81 00:06:57,709 --> 00:07:02,589 Men nu ser jag att det vore tråkigt och trist. 82 00:07:03,966 --> 00:07:08,262 Du är som en avmystifierings-trollkarl. Tack. 83 00:07:22,234 --> 00:07:26,923 Så han vill att du är med henne? 84 00:07:26,947 --> 00:07:29,384 Det är vad han sa. 85 00:07:29,408 --> 00:07:34,806 - Det är konstigt, va? - Ja! Scott är en konstig snubbe. 86 00:07:34,830 --> 00:07:36,850 Han tror han gör det för Connie, 87 00:07:36,874 --> 00:07:41,062 men han gör det för sig själv, för nu vet han att jag vet att han vet. 88 00:07:41,086 --> 00:07:45,191 - Det är ett maktrus. - Precis. Precis! Ja! 89 00:07:45,215 --> 00:07:48,468 Vet du vad du borde göra? Du borde berätta för henne. 90 00:07:49,553 --> 00:07:54,742 Ja, för då vet du att hon vet att han vet. 91 00:07:54,766 --> 00:07:56,619 - Sluta. - Vad menar du? 92 00:07:56,643 --> 00:07:59,980 Du lever drömmen. Du lever i en såpopera. 93 00:08:02,941 --> 00:08:07,338 Hör på. Du måste sluta säga saker som "allt kan lösa sig". 94 00:08:07,362 --> 00:08:11,158 Tills avtalet med Kaptenen är färdigt vill jag inte dra olycka över det. 95 00:08:13,035 --> 00:08:18,057 Du drog olycka över det genom att säga det. Jag tog bort den... 96 00:08:18,081 --> 00:08:20,125 Håll bara tyst om det. 97 00:08:36,433 --> 00:08:37,994 Hej! 98 00:08:38,018 --> 00:08:39,811 Hej. 99 00:08:41,730 --> 00:08:44,358 Biblioteket, va? Du brukade kolla in mig. 100 00:08:45,359 --> 00:08:48,820 Eller inte... Du checkade ut mina böcker vid... 101 00:08:50,030 --> 00:08:54,409 - Du jobbar väl på biblioteket? - Ja. Jag minns dig. 102 00:08:55,702 --> 00:08:58,014 Vad gör du här? 103 00:08:58,038 --> 00:09:01,416 Pappa jobbar, jobbade, på Orbis med Gil Sandoval. 104 00:09:02,042 --> 00:09:05,545 Jag känner Gil. Jag är väpnare. Han är astronom. 105 00:09:06,505 --> 00:09:08,566 - Så... - Då så. 106 00:09:08,590 --> 00:09:11,611 Jag har kört förbi en miljon gånger, men aldrig varit in. 107 00:09:11,635 --> 00:09:15,305 Vill du att jag visar dig runt? Det kan jag göra. 108 00:09:17,224 --> 00:09:21,162 Tack. Min vän gick och hämtade öl åt oss. 109 00:09:21,186 --> 00:09:24,273 Han kommer tillbaka. 110 00:09:25,148 --> 00:09:27,043 Okej. Tja... 111 00:09:27,067 --> 00:09:30,320 Ha så kul på Logen! Det önskar vi alla. 112 00:09:31,280 --> 00:09:34,241 - Tack. - Okej. 113 00:09:37,411 --> 00:09:38,417 Tack. 114 00:09:48,588 --> 00:09:53,343 Det är möjligt att du redan har gått i Merrills fotspår. 115 00:09:57,556 --> 00:10:02,036 Finns det inte berättelser om att han reste till Nordamerika 116 00:10:02,060 --> 00:10:04,021 under hans förlorade decennium? 117 00:10:04,938 --> 00:10:06,773 Kanske han kom till Kalifornien. 118 00:10:08,442 --> 00:10:13,947 På 20-talet skrev en tysk akademiker en monografi om det. 119 00:10:15,198 --> 00:10:17,885 Han föreslog även att Merrill reste runt 120 00:10:17,909 --> 00:10:21,222 för att skaka av sig en enögd man från Kairo 121 00:10:21,246 --> 00:10:23,290 som han hävdade följde efter honom. 122 00:10:25,250 --> 00:10:26,256 Tja... 123 00:10:27,127 --> 00:10:31,381 - Lynx-vetenskap är skum i bästa fall. - Men du tror. 124 00:10:32,799 --> 00:10:35,552 Kanske en del av det är sant. 125 00:10:37,596 --> 00:10:39,931 Du tycker jag är knasig. 126 00:10:41,391 --> 00:10:45,020 Jag vet att jag är den hedniska prästen, en som inte tror. 127 00:10:46,104 --> 00:10:49,316 Oavsett om jag tror på varje historia om Merrill... 128 00:10:50,525 --> 00:10:52,361 ...så är allt det här... 129 00:10:53,070 --> 00:10:56,656 Logen, folket och musiken... 130 00:10:58,533 --> 00:11:00,994 ...är väldigt verkliga. 131 00:11:01,870 --> 00:11:06,625 Och jag är glad att jag fick komma till Long Beach... 132 00:11:08,543 --> 00:11:10,670 ...och bli påmind om det. 133 00:11:21,640 --> 00:11:24,768 De senaste veckorna har varit tuffa för alla. 134 00:11:26,645 --> 00:11:28,730 Jag vet att det inte är ditt fel. 135 00:12:04,433 --> 00:12:06,184 Kan vi prata? 136 00:12:39,384 --> 00:12:40,778 Nej. 137 00:12:40,802 --> 00:12:42,596 Nej. 138 00:12:51,271 --> 00:12:53,749 - Hej. - Loge-killen. 139 00:12:53,773 --> 00:12:56,711 - Ja. - Jag älskar det. Lysande riddare. 140 00:12:56,735 --> 00:13:00,465 Det är hysteriskt kul. Har ni en herrtoalett? 141 00:13:00,489 --> 00:13:03,509 Ja, precis runt hörnet. 142 00:13:03,533 --> 00:13:05,660 Gå inte vilse. 143 00:13:08,705 --> 00:13:10,975 Var är fotot av dig? 144 00:13:10,999 --> 00:13:14,920 Jag har inte förtjänat rätten att ha mitt foto på väggen än. 145 00:13:17,172 --> 00:13:19,817 Det är bäst att du skyndar dig. 146 00:13:19,841 --> 00:13:23,029 Du, vi har ett bibliotek. 147 00:13:23,053 --> 00:13:27,617 Och eftersom du är bibliotekarie kanske du vill se det? 148 00:13:27,641 --> 00:13:32,497 Vi ska inte ta med icke-medlemmar, men jag kan göra ett undantag. 149 00:13:32,521 --> 00:13:34,040 Ja? 150 00:13:34,064 --> 00:13:36,042 - Då går vi. - Okej. 151 00:13:36,066 --> 00:13:38,693 Vi kan vänta på din vän, om du vill. 152 00:13:43,281 --> 00:13:48,429 Så allt är i stort sett likadant sen... Du vet, för 60 år sen. 153 00:13:48,453 --> 00:13:52,350 - Förutom att mumien är borta. - Jag hörde om det på nyheterna. 154 00:13:52,374 --> 00:13:55,561 Jaså? Jag hittade den. Jag menar, inte själv, 155 00:13:55,585 --> 00:13:58,606 men jag kom igenom väggen först... 156 00:13:58,630 --> 00:14:01,275 ...och sen hände en massa annat. 157 00:14:01,299 --> 00:14:06,405 Sen föll jag på den, och andades in lite av hans hjärndamm. 158 00:14:06,429 --> 00:14:08,932 Alla kan inte säga att de har gjort det. 159 00:14:09,891 --> 00:14:14,896 Ja. Ja, ibland kommer jag upp hit och tänker. 160 00:14:16,523 --> 00:14:19,210 Jag tittar på samma saker 161 00:14:19,234 --> 00:14:22,213 som han tittade på när han dog, när han... 162 00:14:22,237 --> 00:14:25,758 ...drog iväg på sin odödlighetsresa. 163 00:14:25,782 --> 00:14:30,429 Stirrar du nånsin på dig själv i spegeln så länge... 164 00:14:30,453 --> 00:14:32,265 ...att ansiktet börjar ramla av? 165 00:14:32,289 --> 00:14:35,601 Som när man säger ett ord gång på gång och det förlorar betydelsen. 166 00:14:35,625 --> 00:14:40,147 För det är inte verkligt. Det är en symbol för det som är verkligt. 167 00:14:40,171 --> 00:14:42,882 Men den riktiga saken är gömd... 168 00:14:44,009 --> 00:14:46,070 ...under ytan. 169 00:14:46,094 --> 00:14:48,489 Som en morot. 170 00:14:48,513 --> 00:14:50,741 Precis som en morot. 171 00:14:50,765 --> 00:14:53,184 Emily, är du där uppe? 172 00:14:54,894 --> 00:14:57,063 Tack för att du visade mig runt. 173 00:14:58,440 --> 00:15:00,066 Nöjet var mitt. 174 00:15:15,457 --> 00:15:16,463 Hej. 175 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 Har du kul? 176 00:15:22,672 --> 00:15:24,650 Det här är konstigt, Scott. 177 00:15:24,674 --> 00:15:29,679 Har du inte märkt, Fontaine? Allt är konstigt, hela tiden. 178 00:15:31,848 --> 00:15:34,160 Dessutom, det här... 179 00:15:34,184 --> 00:15:37,937 - Det handlar inte om dig och mig. - Jo, det gör det. 180 00:15:38,688 --> 00:15:40,833 - Jag måste gå. - Vänta. 181 00:15:40,857 --> 00:15:42,793 Jag ska vara på jobbet... 182 00:15:42,817 --> 00:15:44,736 ...hela dagen imorgon. 183 00:15:45,737 --> 00:15:47,739 Förstår du? 184 00:15:48,615 --> 00:15:50,950 Det här är för Connie. 185 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Vänta lite. 186 00:16:21,690 --> 00:16:24,960 Allihopa? Hallå, allihopa. Okej. 187 00:16:24,984 --> 00:16:27,088 Ja, allihopa. 188 00:16:27,112 --> 00:16:30,383 Se er omkring just nu. 189 00:16:30,407 --> 00:16:35,096 Se på vad som händer. Jag menar, det här stället... 190 00:16:35,120 --> 00:16:39,225 Det här stället skulle kunna vara så här... Varje kväll. 191 00:16:39,249 --> 00:16:43,545 Ni vet, det är meningen att Loge 49 ska försvinna. 192 00:16:48,383 --> 00:16:50,468 Men den kan inte göra det. 193 00:16:51,302 --> 00:16:54,532 Men det kan den inte, för det finns saker... 194 00:16:54,556 --> 00:16:57,434 Det finns större saker... 195 00:16:58,476 --> 00:17:02,998 ...som pågår just nu. Saker... Saker som bubblar. 196 00:17:03,022 --> 00:17:06,794 Och jag menar bubblar under marken medan vi pratar. 197 00:17:06,818 --> 00:17:11,948 Och jag vet att det låter som om jag pratar om olja, men det gör jag inte. 198 00:17:13,491 --> 00:17:15,928 Jag pratar om anden 199 00:17:15,952 --> 00:17:19,289 som håller samman alla i det här rummet! 200 00:17:27,464 --> 00:17:30,568 Loge 49 ska ingenstans. 201 00:17:30,592 --> 00:17:32,510 - Nej! - Nej, nej, nej. 202 00:17:33,428 --> 00:17:37,575 Den kan aldrig försvinna, 203 00:17:37,599 --> 00:17:42,979 för vi är hjärtat i besten! Och vi kan aldrig... 204 00:17:57,327 --> 00:17:58,578 Ja! 205 00:18:00,288 --> 00:18:03,934 Varför vill vi ha omöjliga saker? 206 00:18:03,958 --> 00:18:06,020 Vi är inte omöjliga. 207 00:18:06,044 --> 00:18:09,297 Det är som om vi grävde en tunnel tillbaka till high school. 208 00:18:09,964 --> 00:18:14,302 - Den går under våra verkliga liv. - Vi är mullvadsråttor, baby. 209 00:18:21,893 --> 00:18:24,038 Och det här är grejen. 210 00:18:24,062 --> 00:18:25,068 Scott... 211 00:18:26,189 --> 00:18:28,149 ...vet om oss. 212 00:18:29,400 --> 00:18:30,419 Va? 213 00:18:30,443 --> 00:18:32,880 Jag trodde han skulle slå ner mig, 214 00:18:32,904 --> 00:18:36,300 men han sa att han tyckte det var bra, 215 00:18:36,324 --> 00:18:39,094 så länge det gjorde dig lycklig. 216 00:18:39,118 --> 00:18:42,139 Han ville inte att jag skulle säga att han sa att han visste. 217 00:18:42,163 --> 00:18:46,352 Det skulle vara vår hemlighet, som om han och jag hade affären. 218 00:18:46,376 --> 00:18:47,794 Åh, gud. 219 00:18:48,962 --> 00:18:52,173 Jag vet. Det låter rätt svårt att tro. 220 00:18:55,552 --> 00:18:57,554 Det är det faktiskt inte. 221 00:18:59,055 --> 00:19:02,827 Det är Scott. Sa han hur länge han har vetat? 222 00:19:02,851 --> 00:19:05,454 Nej, men jag tror han har vetat ett tag. 223 00:19:05,478 --> 00:19:08,207 Vi har smugit förgäves. 224 00:19:08,231 --> 00:19:10,167 Det här är en mardröm. Jag mår illa. 225 00:19:10,191 --> 00:19:13,420 Det är för att vi har levt i en moralisk gråzon, 226 00:19:13,444 --> 00:19:16,757 men vi är nästan ur den. Vi behöver inte gömma oss längre. 227 00:19:16,781 --> 00:19:19,117 Allt faller på plats. 228 00:19:20,285 --> 00:19:22,328 Vart ska du? 229 00:19:23,538 --> 00:19:25,331 Jag vet inte. 230 00:19:26,499 --> 00:19:28,394 Jag kan inte... 231 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 ...åka hem. 232 00:19:31,129 --> 00:19:32,690 - Jag kan inte stanna här. - Jo. 233 00:19:32,714 --> 00:19:36,277 - Vi har rummet hela dagen. - Det är inte vad jag menar. 234 00:19:36,301 --> 00:19:37,677 Jesus. 235 00:19:41,139 --> 00:19:42,557 Ernie... 236 00:19:45,518 --> 00:19:48,122 Förstår du vad jag har gjort? 237 00:19:48,146 --> 00:19:50,106 Vad vi har gjort? 238 00:19:52,317 --> 00:19:54,527 Jag vet. 239 00:19:55,403 --> 00:19:56,409 Connie... 240 00:19:57,780 --> 00:20:01,159 Snälla, stanna bara en liten stund. 241 00:20:05,705 --> 00:20:07,248 Jag kan inte. 242 00:20:08,958 --> 00:20:11,252 Jag måste tänka. 243 00:20:23,097 --> 00:20:27,453 OMNI CAPITAL PARTNERS MATSERVICE VÄST 244 00:20:27,477 --> 00:20:31,874 VÄLKOMNAR ESSENSEN 245 00:20:31,898 --> 00:20:34,001 Ge mig era ögon. 246 00:20:34,025 --> 00:20:35,526 Ikväll... 247 00:20:36,569 --> 00:20:38,547 ...handlar det om den mänskliga sidan 248 00:20:38,571 --> 00:20:41,592 av Omni Capital Partners Matservice Väst. 249 00:20:41,616 --> 00:20:44,887 Vissa av er ser er omkring och undrar oroligt 250 00:20:44,911 --> 00:20:49,165 var Janet Price, vår VD är. 251 00:20:51,376 --> 00:20:56,565 Oroa er inte. Janet är med på båten. 252 00:20:56,589 --> 00:21:01,636 Men hon visar sig bara för dem som kan se henne. 253 00:21:02,345 --> 00:21:06,849 Plus, senare så är hon värd för tombolan, så var förberedd. 254 00:21:08,017 --> 00:21:10,120 Janet sa till mig... 255 00:21:10,144 --> 00:21:14,941 ...att hon ska sträcka sig ända i era krutdurkar och känna sig för. 256 00:21:15,650 --> 00:21:19,046 Ni kan själva bestämma vad det betyder. Okej? 257 00:21:19,070 --> 00:21:21,781 Ni är essensen. 258 00:21:23,032 --> 00:21:25,410 Och ni har tagit er hit. 259 00:21:29,080 --> 00:21:30,790 Så nu minglar vi. 260 00:21:36,379 --> 00:21:40,693 Du måste vara förtjust, på en kryssning runt din egen hamn. 261 00:21:40,717 --> 00:21:43,237 Jag har faktiskt aldrig gjort det här. 262 00:21:43,261 --> 00:21:47,074 Jag blev sjösjuk i fjor, så jag ber om ursäkt i förväg ifall jag spyr. 263 00:21:47,098 --> 00:21:49,976 - Vad gulligt. Tack. - En drink till? 264 00:21:51,144 --> 00:21:53,664 Den här damen var servitris för en vecka sen. 265 00:21:53,688 --> 00:21:58,043 - Nu är hon på minglet. - Det ger dig hopp, va? 266 00:21:58,067 --> 00:21:59,962 Absolut. 267 00:21:59,986 --> 00:22:01,362 Förlåt. 268 00:22:02,488 --> 00:22:06,218 Så, vad är planen? Att gallra ut de fulla? 269 00:22:06,242 --> 00:22:08,303 - Ingen mer åker ut... - Okej. 270 00:22:08,327 --> 00:22:12,224 ...om Janet inte kommer på hur mycket hon överbetalar mig. Då åker jag. 271 00:22:12,248 --> 00:22:15,060 När tror du Janet dyker upp på ett magiskt sätt? 272 00:22:15,084 --> 00:22:17,170 Menar du att du inte ser henne? 273 00:22:18,421 --> 00:22:21,466 Va? Gömmer hon sig i Omni-kostymen eller nåt? 274 00:22:22,467 --> 00:22:25,571 - Åh, gud! - Titta på henne. 275 00:22:25,595 --> 00:22:28,347 Kan du tänka dig sånt engagemang? 276 00:22:33,186 --> 00:22:36,206 Du, Gary, vi är vid din revisors kontor. 277 00:22:36,230 --> 00:22:39,626 Jag är inte säker på att vi har rätt adress. Ring oss. 278 00:22:39,650 --> 00:22:42,254 Den här revisorn måste spara Gary mycket pengar. 279 00:22:42,278 --> 00:22:45,883 Den röda dörren var på glänt. "Blodröd" tänkte han, 280 00:22:45,907 --> 00:22:48,969 "eller en matadors cape". 281 00:22:48,993 --> 00:22:51,555 "Det är vad jag är", tänkte Stone. 282 00:22:51,579 --> 00:22:55,642 "Jag gömmer mig mitt framför alla, som blodet på matadorens cape." 283 00:22:55,666 --> 00:22:58,771 - Nej! Stäng inte av det! - Nu är du beroende. 284 00:22:58,795 --> 00:23:02,131 - Metz är mästaren. - Ja. Ja, det är han. 285 00:23:03,758 --> 00:23:06,094 Fortfarande inget svar. 286 00:23:08,221 --> 00:23:09,865 Jag gillar inte det här. 287 00:23:09,889 --> 00:23:13,202 Kaptenen går igenom känslosamma grejer nu. 288 00:23:13,226 --> 00:23:15,287 Han kanske bara sa fel tid. 289 00:23:15,311 --> 00:23:19,690 Det känns som det som hände Stone i Luxemburg. 290 00:23:20,858 --> 00:23:25,404 - Luxemburg? - Han gick i en fälla. 291 00:23:27,573 --> 00:23:32,137 Va? Lurar kaptenen oss så han kan stjäla våra tuppfäktningspengar? 292 00:23:32,161 --> 00:23:34,163 Nej. Men tänk på det. 293 00:23:35,498 --> 00:23:39,961 Hur många vet vad vi vet om oljan? 294 00:23:41,879 --> 00:23:44,966 Du, jag, Gary... 295 00:23:45,842 --> 00:23:48,970 ...och killarna Gary jobbar för. 296 00:23:52,515 --> 00:23:54,493 Det här är illa. 297 00:23:54,517 --> 00:23:58,705 Tänk om de där killarna fick reda på att Gary skulle lura dem? 298 00:23:58,729 --> 00:24:02,400 Tänk om de redan kom åt honom, och det är därför han inte svarar? 299 00:24:03,776 --> 00:24:06,296 Eller så är vi bara paranoida. 300 00:24:06,320 --> 00:24:07,864 Du vet. 301 00:24:08,948 --> 00:24:10,700 Lyssna. 302 00:24:12,076 --> 00:24:13,995 Vad är det? 303 00:24:16,873 --> 00:24:17,915 Vadå? 304 00:24:21,085 --> 00:24:24,481 - En drönare? - Det är en drönare. 305 00:24:24,505 --> 00:24:27,049 - Vad gör vi? - Titta åt höger. 306 00:24:28,217 --> 00:24:31,029 Är det en Uber? Vad vill han? 307 00:24:31,053 --> 00:24:34,616 Vi lugnar oss. Vi ser vad han vill. Hur visste han att vi var här? 308 00:24:34,640 --> 00:24:38,227 Bästa försvaret är offensiv. Gå på honom. 309 00:24:45,943 --> 00:24:48,755 - Vad tittar ni på? - Jag vet inte. 310 00:24:48,779 --> 00:24:51,157 Vad är det jag tittar på? 311 00:24:52,325 --> 00:24:56,638 Har du några presentkorgar åt oss... skitstövel? 312 00:24:56,662 --> 00:25:00,309 - Va? - Vi åker. Vi åker. Vi åker. 313 00:25:00,333 --> 00:25:03,187 Vilka är de? De är överallt. 314 00:25:03,211 --> 00:25:05,564 Okej, vi blir omringade. 315 00:25:05,588 --> 00:25:08,507 Okej, nu drar vi. Kör! 316 00:25:49,257 --> 00:25:53,511 Här kan vi ligga lågt tills vi vet vad vi gör härnäst. 317 00:25:55,012 --> 00:25:58,599 Hur visste du om det här stället? Jag älskar hotell. 318 00:26:19,578 --> 00:26:23,558 - Det är en ära att få träffa dig. - Åh, det är en stor ära för dig. 319 00:26:23,582 --> 00:26:25,710 Ja, du har verkligen tur. 320 00:26:28,713 --> 00:26:31,358 Jag hade sönder bandet på din dissekering. 321 00:26:31,382 --> 00:26:34,152 Du fångade vinden och korsade ekvatorn. 322 00:26:34,176 --> 00:26:37,406 Jag snackade mest skit, men... 323 00:26:37,430 --> 00:26:41,934 Precis. Intuition är horbarnet av Sanning och Glädje. Blammo! 324 00:26:43,144 --> 00:26:44,871 - Blammo. - Det är en grej i min bok. 325 00:26:44,895 --> 00:26:50,127 - Det är tips i skuggade rutor. - "Photosynthabliss." Blammo! 326 00:26:50,151 --> 00:26:52,945 Jag vill också säga att jag är glad för er två. 327 00:26:53,988 --> 00:26:57,175 Jag avslöjade vår... relation. 328 00:26:57,199 --> 00:27:01,471 Jag uppmuntrar Eros utbrott. Hur många firmor kan säga det? 329 00:27:01,495 --> 00:27:04,558 Så länge ni lämnar papper till personalavdelningen, kör på. 330 00:27:04,582 --> 00:27:06,727 Nej, jag bara... 331 00:27:06,751 --> 00:27:10,188 Jag är inte säker på att han hade berättat för mig än. 332 00:27:10,212 --> 00:27:14,401 - Är det en bra grej? - Ja, han har inte spytt på mig, så... 333 00:27:14,425 --> 00:27:17,112 Ja, det är en bra grej. 334 00:27:17,136 --> 00:27:20,056 Liz, var ser du dig själv om fem år? 335 00:27:21,015 --> 00:27:22,892 Fem år? 336 00:27:26,979 --> 00:27:28,498 Jag vet inte. 337 00:27:28,522 --> 00:27:31,609 - Svara före vi lägger till. - Okej. 338 00:27:37,490 --> 00:27:41,702 Efter flottan var jag med någon länge. 339 00:27:42,453 --> 00:27:45,456 Hon var toppen. Vi bodde ihop. 340 00:27:46,582 --> 00:27:49,001 Det kändes verkligt och vuxet. 341 00:27:49,794 --> 00:27:52,713 Vi behövde inte dölja något för någon. 342 00:27:54,090 --> 00:27:56,675 Men... Det tog slut. 343 00:27:57,551 --> 00:27:59,637 Var det fult? 344 00:28:00,721 --> 00:28:02,741 Det var ett oväntat slag. 345 00:28:02,765 --> 00:28:04,475 Vi förutsåg det inte. 346 00:28:05,559 --> 00:28:07,371 Jag var ensam länge. 347 00:28:07,395 --> 00:28:10,624 Jag dejtade lite, men inget som kändes äkta. 348 00:28:10,648 --> 00:28:14,336 Och just när jag vande mig vid tanken på att vara ensam... 349 00:28:14,360 --> 00:28:16,797 ...kom Connie tillbaka. 350 00:28:16,821 --> 00:28:20,616 Kanske det var bra att hon var med Scott. Kanske det var därför... 351 00:28:21,534 --> 00:28:24,662 ...det funkade. Jag antar att vi får se. 352 00:28:26,497 --> 00:28:28,416 Är du kär i henne? 353 00:28:29,875 --> 00:28:33,587 Ja, det är jag, men... Jag vet inte om det räcker. 354 00:28:38,551 --> 00:28:40,928 Har du nånsin varit förälskad? 355 00:28:44,014 --> 00:28:46,267 Ingen har frågat mig det. 356 00:28:47,518 --> 00:28:52,165 Jag har aldrig frågat mig själv det. Jag kände nåt med Gloria. 357 00:28:52,189 --> 00:28:56,235 Ja, jag var kär i henne, men det var som en stor smäll. 358 00:28:57,403 --> 00:29:00,257 Jag visste att det inte kunde hålla. 359 00:29:00,281 --> 00:29:02,450 Ja. Och sen igår kväll... 360 00:29:05,035 --> 00:29:07,222 Jag vet inte. Jag vet inte. 361 00:29:07,246 --> 00:29:10,499 Hur visste du att du var kär? 362 00:29:11,750 --> 00:29:15,439 Tja, enligt min erfarenhet... 363 00:29:15,463 --> 00:29:19,443 ...är början som en orkester som värmer upp... 364 00:29:19,467 --> 00:29:22,761 ...och sen spelas musiken bara. 365 00:29:26,432 --> 00:29:28,350 Jag gillar det. 366 00:29:30,519 --> 00:29:33,081 Tror du vi verkligen är i fara? 367 00:29:33,105 --> 00:29:37,151 Jag vet inte. Jag är så förvirrad just nu. 368 00:29:42,615 --> 00:29:43,758 Gary. 369 00:29:43,782 --> 00:29:47,387 - Gary? - Min revisor sa att ni inte dök upp. 370 00:29:47,411 --> 00:29:51,850 - Vi var vid köpcentret. Vi ringde.. - Köpcentret? Var... 371 00:29:51,874 --> 00:29:55,770 Min telefon var av. Jag behövde lite självrannsakan. 372 00:29:55,794 --> 00:29:59,733 Jag försökte se på mitt liv med nya ögon, som Lynx, så... 373 00:29:59,757 --> 00:30:03,403 Jag bestämde mig för att skriva på skilsmässan. 374 00:30:03,427 --> 00:30:05,989 Kom till mitt hus. Pappersarbetet är klart. 375 00:30:06,013 --> 00:30:09,367 Brenda är ute och märker sjölejon hela dagen. Ska vi ses om 30? 376 00:30:09,391 --> 00:30:11,936 - Ja, okej. Vi kommer. - Okej. 377 00:30:30,996 --> 00:30:33,892 Connie! Ernie! Jag vet att ni är där! 378 00:30:33,916 --> 00:30:37,854 Du lovade att du inte skulle berätta. Du ljög, din själviske jävel! 379 00:30:37,878 --> 00:30:41,066 - Nu har du förstört allt! - Connie är inte här. 380 00:30:41,090 --> 00:30:43,401 Du har ingen heder, mannen! 381 00:30:43,425 --> 00:30:47,030 Men det har jag, Ernie, för jag är en bra kille. 382 00:30:47,054 --> 00:30:49,515 En bra kille! 383 00:30:54,520 --> 00:30:55,526 Connie? 384 00:30:57,147 --> 00:30:59,209 Hör på. 385 00:30:59,233 --> 00:31:01,169 Förlåt. 386 00:31:01,193 --> 00:31:03,320 Jag försökte bara... 387 00:31:04,488 --> 00:31:07,926 Vi kan väl prata? Vi kanske kan komma på en lösning. 388 00:31:07,950 --> 00:31:09,493 Hej, Scott. 389 00:31:10,744 --> 00:31:13,831 Connie är inte här. Det kan jag intyga. 390 00:31:15,416 --> 00:31:19,938 Dud? Vad fasen pågår där inne? 391 00:31:19,962 --> 00:31:21,731 - Ernie. - Öppna dörren. 392 00:31:21,755 --> 00:31:24,883 - Hallå! Öppna den jävla dörren! - Ernie. Ernie? 393 00:31:26,302 --> 00:31:28,846 Öppna dörren! 394 00:31:35,352 --> 00:31:37,771 Gud! Sa du var jag var? 395 00:31:45,237 --> 00:31:49,801 Helvete! Jag känner honom! Han är geologen! 396 00:31:49,825 --> 00:31:52,995 - Nej, vi måste åka! - Håll i dig! 397 00:31:54,413 --> 00:31:56,165 Hallå! 398 00:32:02,296 --> 00:32:05,191 Jag undervisade om stenar på Long Beach State, 399 00:32:05,215 --> 00:32:09,303 men jag blev girig och tog mig an en grundvattenkurs vid Pomona. 400 00:32:10,262 --> 00:32:13,533 Typ tre ungar anmälde sig, och det var långt att köra dit, 401 00:32:13,557 --> 00:32:16,202 så jag struntade lätt i att åka dit... 402 00:32:16,226 --> 00:32:19,289 ...tills den jävla sektionsledaren skvallrade. 403 00:32:19,313 --> 00:32:23,960 Jag förlorade båda jobben och semina- riet om förvrängning av jordskorpan. 404 00:32:23,984 --> 00:32:27,029 Sen min lägenhet, sen min flickvän. 405 00:32:27,655 --> 00:32:30,884 - Det var Jenga, mannen. - Berätta om Kaplan-arkitekterna. 406 00:32:30,908 --> 00:32:33,035 Jaså? Kaplan. 407 00:32:33,869 --> 00:32:37,807 - Så du visste att det var en bluff? - Hälften av folket i rummet visste. 408 00:32:37,831 --> 00:32:41,561 De betalade mig för säga att marken inte var giftig, 409 00:32:41,585 --> 00:32:44,546 och sen för att improvisera inför stadsfullmäktige. 410 00:32:45,547 --> 00:32:48,943 Jag gjorde mitt bästa för att glömma det hela. 411 00:32:48,967 --> 00:32:51,529 Sa de nåt mer om sin plan? 412 00:32:51,553 --> 00:32:54,449 Nej, de sa bara vad jag skulle säga och signera. 413 00:32:54,473 --> 00:32:57,869 - Sa de inget annat om marken? - Den marken är död. 414 00:32:57,893 --> 00:32:59,746 De sög ut all oljan, 415 00:32:59,770 --> 00:33:02,207 sen kom krigsmaskinen in och sket. 416 00:33:02,231 --> 00:33:06,544 Sen pissade raffinaderierna i avrinningsområdet. Det är slut. 417 00:33:06,568 --> 00:33:09,089 Jo, men det har den. 418 00:33:09,113 --> 00:33:12,926 För man kan borra djupare under... 419 00:33:12,950 --> 00:33:16,221 Eller? Med tekniken och... Man kan gå... 420 00:33:16,245 --> 00:33:18,598 Ledsen. Det finns definitivt ingen olja. 421 00:33:18,622 --> 00:33:22,459 Vi borde hålla kontakten. Jag stämmer er troligen inte. 422 00:33:26,630 --> 00:33:28,507 Den jäveln! 423 00:33:41,520 --> 00:33:43,564 Man kan inte fly. 424 00:33:45,983 --> 00:33:48,318 Jag får klusterhuvudvärk. 425 00:33:50,487 --> 00:33:54,676 Jag tänkte på din fråga om var jag ser mig själv om fem år. 426 00:33:54,700 --> 00:33:56,678 Gör inte det. Det var för dem. 427 00:33:56,702 --> 00:34:00,223 Jag måste tillbringa mycket tid uppskruvad till elva. 428 00:34:00,247 --> 00:34:02,624 Vad är det här? Typ en sexa? 429 00:34:03,917 --> 00:34:06,295 Jag gillar dig. Du är som en ung jag. 430 00:34:08,297 --> 00:34:11,216 - Jag är äldre än du. - Du vet vad jag menar. 431 00:34:13,177 --> 00:34:16,114 Jag fick inte mycket hjälp med att navigera uppåt. 432 00:34:16,138 --> 00:34:17,949 Jag skulle vilja hjälpa dig. 433 00:34:17,973 --> 00:34:21,018 Det hade varit mycket bättre att inte göra det ensam. 434 00:34:21,769 --> 00:34:23,479 Tack. 435 00:34:24,438 --> 00:34:27,024 Jag känner inte riktigt att jag har förtjänat det. 436 00:34:28,066 --> 00:34:31,487 När du frågade mig om fem år in i framtiden... 437 00:34:34,198 --> 00:34:36,992 Jag kunde inte ens se mig själv, så... 438 00:34:37,993 --> 00:34:40,013 Jag kan inte ens se mig själv imorgon. 439 00:34:40,037 --> 00:34:43,123 Jag springer bara så fort jag kan och hoppas att allt inte rasar. 440 00:34:45,375 --> 00:34:46,381 Blammo. 441 00:34:47,753 --> 00:34:52,150 Det är bara oväsen. Det finns riktiga saker som faktiskt betyder nåt. 442 00:34:52,174 --> 00:34:57,179 Du är en naturlig ledare. Du skulle kunna vara en del av det. Vill du? 443 00:34:59,306 --> 00:35:00,312 Ja. 444 00:35:02,100 --> 00:35:03,769 Ja, jag vill det. 445 00:35:05,646 --> 00:35:08,023 Du har det som krävs för att gå långt. 446 00:35:09,024 --> 00:35:10,668 Janet! 447 00:35:10,692 --> 00:35:12,486 Tombolan. 448 00:35:31,505 --> 00:35:34,508 Det är bäst att Gary har en förklaring. 449 00:35:43,100 --> 00:35:45,143 Är du redo? 450 00:35:46,061 --> 00:35:48,689 Jag såg det jag ville se... 451 00:35:49,815 --> 00:35:52,150 ...hela tiden. 452 00:35:54,361 --> 00:35:56,697 Han log alltid. 453 00:36:00,909 --> 00:36:02,637 Kaptenen? 454 00:36:02,661 --> 00:36:04,746 Min pappa. 455 00:36:31,440 --> 00:36:33,191 Gary? 456 00:36:38,155 --> 00:36:40,133 - Åh, tack och lov! - Vad hände? 457 00:36:40,157 --> 00:36:43,219 Nån galning knockade mig och jag vaknade bunden till stolen. 458 00:36:43,243 --> 00:36:48,099 - Titta på den här röran. Lossa repet. - Nej, lossa inte på repet. 459 00:36:48,123 --> 00:36:51,185 - Sikta inte harpunen mot mig. - Var är den här dåren? 460 00:36:51,209 --> 00:36:53,938 Han kan vara kvar i huset. 461 00:36:53,962 --> 00:36:56,190 - Lossa repet. - Vem är han? 462 00:36:56,214 --> 00:36:58,902 Det var förmodligen presentkorgsmaffian. 463 00:36:58,926 --> 00:37:03,323 - De fick reda på min plan. - Din plan? Din plan var skitsnack! 464 00:37:03,347 --> 00:37:06,826 Det finns ingen olja, Gary. Vi kollade. Du ljög för oss. 465 00:37:06,850 --> 00:37:09,662 - Vem berättade det? - Ernie körde på geologen. 466 00:37:09,686 --> 00:37:12,624 Det kvittar. Säg bara varför du ljög. 467 00:37:12,648 --> 00:37:15,543 Ernie, jag svär. Jag ljuger inte. 468 00:37:15,567 --> 00:37:18,171 De är ute efter oljan. Jag såg utrustningen. 469 00:37:18,195 --> 00:37:21,549 Kom igen, killar. Allt jag har står på spel här. Allt! 470 00:37:21,573 --> 00:37:26,054 Varför skulle de borra på giftig mark om det inte finns olja? 471 00:37:26,078 --> 00:37:27,746 Varför? Han är tillbaka. 472 00:37:30,415 --> 00:37:32,936 - Avery? - Släpp harpunen! 473 00:37:32,960 --> 00:37:35,754 - Okej. - Jag trodde att ni skulle dyka upp. 474 00:37:36,546 --> 00:37:39,817 - Känner ni honom? - Han hävdar att han är en Lynx. 475 00:37:39,841 --> 00:37:43,988 - Han försökte råna Logen. - Varför tog du med mat? 476 00:37:44,012 --> 00:37:48,868 Jag missbedömde hans kroppsvikt för kloroformen. Jag hade tid. 477 00:37:48,892 --> 00:37:53,164 Jag har spanat på er i veckor. Resan till öknen, 478 00:37:53,188 --> 00:37:55,750 ert möte med den rökande mannen idag. 479 00:37:55,774 --> 00:37:59,361 Ni gör er utan tvivel redo att stjäla min ära. 480 00:38:00,153 --> 00:38:03,031 - Den rökande mannen? - Uberkillen. 481 00:38:03,699 --> 00:38:07,762 - Det var hans drönare. - Vad i helvete pågår? 482 00:38:07,786 --> 00:38:10,848 Snyggt försök. Du är väl finansiären? 483 00:38:10,872 --> 00:38:14,227 Du betalar för expeditionen för att hitta skriftrullarna. 484 00:38:14,251 --> 00:38:16,896 Jobbade du med Larry Loomis innan han dog? 485 00:38:16,920 --> 00:38:18,898 Eller är du ny i den här kabalen? 486 00:38:18,922 --> 00:38:21,985 - Jag är byggentreprenör. - Är du ute efter skriftrullarna? 487 00:38:22,009 --> 00:38:25,071 Vill du fullända magnum opus? 488 00:38:25,095 --> 00:38:28,223 Magnum opus är en saga. 489 00:38:29,141 --> 00:38:33,204 Och skriftrullarna har ett mer praktiskt värde för mig 490 00:38:33,228 --> 00:38:37,583 och dem jag representerar. Sätt er, killar. Rygg mot rygg. 491 00:38:37,607 --> 00:38:40,193 - Sitt! - Okej. Visst, jag fattar. 492 00:38:42,988 --> 00:38:46,718 Okej, pojkar. Spaningstiden är över. 493 00:38:46,742 --> 00:38:49,369 Förhöret börjar. 494 00:38:52,039 --> 00:38:54,559 Har du alltid så mycket kontanter? 495 00:38:54,583 --> 00:38:57,895 Nej, mannen. Det här är mitt investeringskapital. 496 00:38:57,919 --> 00:39:00,648 - Det är bra. Kasta hit det. - Nej. 497 00:39:00,672 --> 00:39:02,650 Dud. Dud, släpp det. 498 00:39:02,674 --> 00:39:07,071 Du behöver inte pengarna. Det är inte du. Ni två har duende. 499 00:39:07,095 --> 00:39:10,182 - Jag tar pengarna. - Nej, för då är ni som jag. 500 00:39:10,974 --> 00:39:14,412 Alla pannkakorna. Det är ett villospår. 501 00:39:14,436 --> 00:39:16,188 Pannkakor och... 502 00:39:17,272 --> 00:39:19,000 ...fåglar. 503 00:39:19,024 --> 00:39:23,570 - Vi får hoppas att halva havet... - Åh, nej. Korken är av. 504 00:39:48,261 --> 00:39:50,138 Åh, gud! 505 00:40:34,391 --> 00:40:35,397 Gary. 506 00:40:42,524 --> 00:40:45,419 Det är långt nog, springpojke! Backa! 507 00:40:45,443 --> 00:40:47,487 Vänta! Vänta! 508 00:40:49,322 --> 00:40:53,386 Du, Dud, goda nyheter. Jag fick tillbaka min duende. 509 00:40:53,410 --> 00:40:56,163 - Gary, gör inget dumt! - Nej! 510 00:41:01,209 --> 00:41:03,378 Jag fick ett sår i örat! 511 00:41:05,630 --> 00:41:06,882 Gary? 512 00:41:08,175 --> 00:41:09,676 Gary? 513 00:41:19,144 --> 00:41:21,521 Nej! Nej, nej, nej! 514 00:41:24,983 --> 00:41:27,277 Hjälp mig. 515 00:41:38,246 --> 00:41:40,558 Hur kan han fortfarande vara vid liv? 516 00:41:40,582 --> 00:41:43,460 De var tvungna att lämna det jävla hornet i honom. 517 00:41:44,377 --> 00:41:45,383 Ja. 518 00:41:46,338 --> 00:41:49,299 Tja... Det var snällt av Brenda att komma. 519 00:42:49,567 --> 00:42:51,420 Tja... 520 00:42:51,444 --> 00:42:53,547 ...det var allt. 521 00:42:53,571 --> 00:42:55,615 Det är över. 522 00:42:56,533 --> 00:43:00,888 Ser du vad som händer? Man siktar mot stjärnorna... 523 00:43:00,912 --> 00:43:05,250 ...och sen ser man en snubbe bli spetsad av en narval. 524 00:43:09,045 --> 00:43:11,548 Jag trodde alltid det var en narr-val.