1 00:00:02,378 --> 00:00:03,754 Tes rougeurs ont disparu. 2 00:00:04,380 --> 00:00:07,258 Ta fourrure est plus touffue que jamais. 3 00:00:07,675 --> 00:00:11,137 En voilà, un félin robuste ! 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,686 J'attends tes ordres, Capitaine. 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,149 Excellent. 6 00:00:23,274 --> 00:00:25,109 Dud et toi, vous devez voir ma comptable. 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,402 Elle veut votre argent. 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,070 Et moi, je veux le lui donner. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,238 Elle a l'accord d'achat 10 00:00:29,363 --> 00:00:31,949 de la SARL qui fera une offre pour le terrain. 11 00:00:32,074 --> 00:00:34,034 - Ça irait, demain à 16 h ? - Parfait. 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,162 Ce soir, il y a concert, à la Loge. 13 00:00:36,287 --> 00:00:37,747 C'est l'occasion d'y passer. 14 00:00:38,164 --> 00:00:39,790 Je ne peux pas, ce soir. 15 00:00:39,915 --> 00:00:42,501 Le bureau de la fille est à Artesia. 16 00:00:42,626 --> 00:00:44,253 - Tu as un stylo ? - Oui. 17 00:00:45,129 --> 00:00:48,716 113 Pioneer Boulevard, Suite 10. 18 00:00:49,008 --> 00:00:51,135 Sur le côté nord du bâtiment. 19 00:00:54,096 --> 00:00:54,930 Répète... 20 00:00:55,055 --> 00:00:56,307 Je dois raccrocher. 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,603 Quoi ? 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,980 Des nouvelles du Capitaine ? 23 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 Il veut qu'on voie sa comptable demain 24 00:01:05,191 --> 00:01:08,152 pour signer les papiers et tout officialiser. 25 00:01:08,277 --> 00:01:09,862 Il faudra ramener ton argent. 26 00:01:10,654 --> 00:01:12,907 On prend un avocat pour vérifier le contrat ? 27 00:01:15,534 --> 00:01:16,660 Je rigole. 28 00:01:17,286 --> 00:01:19,580 Ernie ? Allô ? C'était une blague. 29 00:01:26,962 --> 00:01:30,049 Il est possible que le vent tourne enfin, Larry. 30 00:01:44,313 --> 00:01:47,066 Ton prêt sur titre de voiture est arrivé à échéance hier. 31 00:01:49,944 --> 00:01:53,364 Un jour, on se rappellera nos tête-à-tête, Burt, et on en rira. 32 00:01:54,990 --> 00:01:56,408 Tu sais ce que c'est, le rire ? 33 00:01:56,534 --> 00:01:59,995 Rote, et le son que tu feras ressemblera peut-être à un rire. 34 00:02:01,413 --> 00:02:03,707 Mais bientôt, tout ça n'aura plus d'importance. 35 00:02:04,375 --> 00:02:05,668 T'as dépassé le délai. 36 00:02:17,555 --> 00:02:18,764 Salut. 37 00:02:18,889 --> 00:02:22,059 Il faut que je parte tôt pour déposer mon matos à la Loge. 38 00:02:27,898 --> 00:02:29,817 J'ai été trop sur ton dos, dernièrement. 39 00:02:30,901 --> 00:02:32,361 Je vais te laisser respirer. 40 00:02:34,655 --> 00:02:36,490 J'ai été une vraie connasse. 41 00:02:37,157 --> 00:02:37,992 Non. 42 00:02:38,117 --> 00:02:40,828 J'ai l'intuition que tout va rentrer dans l'ordre. 43 00:02:52,715 --> 00:02:54,633 Salut, Paul. Où est Alice ? 44 00:02:55,426 --> 00:02:56,802 Elle sèche le boulot. 45 00:02:58,596 --> 00:03:00,848 - Tu as une minute ? - Oui. 46 00:03:00,973 --> 00:03:02,224 Quand j'ai dit 47 00:03:02,349 --> 00:03:05,019 que Dud et toi étiez un mauvais exemple, 48 00:03:05,144 --> 00:03:06,770 je ne le pensais pas. 49 00:03:07,313 --> 00:03:09,106 Je te dois des excuses. 50 00:03:09,231 --> 00:03:10,274 Oublie. 51 00:03:12,151 --> 00:03:13,944 Je connais les capacités d'Alice. 52 00:03:14,069 --> 00:03:15,946 Mais elle ne les exploite pas. 53 00:03:16,071 --> 00:03:17,364 À cause du surf ? 54 00:03:18,282 --> 00:03:20,242 Elle a peur du monde réel. 55 00:03:20,951 --> 00:03:23,078 Le monde réel est surfait. 56 00:03:24,246 --> 00:03:25,331 Et ton séminaire ? 57 00:03:25,706 --> 00:03:28,709 C'était un forum de recrutement de cadres. 58 00:03:28,834 --> 00:03:30,920 Je suis arrivée jusqu'à la dernière étape. 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,423 Tu as dû les impressionner. 60 00:03:34,548 --> 00:03:36,050 Je sais pas. Peut-être. 61 00:03:36,926 --> 00:03:38,510 Au moins, j'aurai un bon salaire. 62 00:03:38,886 --> 00:03:40,679 J'aurais aimé que ton père voie ça. 63 00:03:41,430 --> 00:03:42,431 Oui... 64 00:03:43,057 --> 00:03:44,808 Ça arrive un peu tard. 65 00:03:44,934 --> 00:03:45,851 Pardon, papa. 66 00:03:49,063 --> 00:03:51,941 Certains enfants grandissent après la mort de leurs parents. 67 00:03:52,232 --> 00:03:54,193 Ce sera peut-être le cas d'Alice. 68 00:03:54,735 --> 00:03:55,903 C'est mignon. 69 00:03:56,028 --> 00:03:57,905 Tordu, mais mignon. 70 00:03:59,365 --> 00:04:01,325 Ton père avait foi en toi. 71 00:04:02,326 --> 00:04:03,869 Je ne sais pas s'il te le disait. 72 00:04:05,079 --> 00:04:06,288 Tout le temps. 73 00:04:08,374 --> 00:04:09,667 Ne fiche pas tout en l'air. 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Que ce soit au lit ou en mission, 75 00:04:44,868 --> 00:04:47,788 Stone était mauvais au début, mais bon à la fin. 76 00:04:48,539 --> 00:04:50,541 Tout ce qu'il avait vécu ces huit semaines : 77 00:04:50,666 --> 00:04:52,584 la microfiche, les 16 meurtres 78 00:04:52,710 --> 00:04:55,129 et le virus qui vivait dans son corps, 79 00:04:55,254 --> 00:04:57,923 lui revenaient en pleine face tandis qu'il virait court 80 00:04:58,048 --> 00:05:00,300 et que la Vltava surgissait dans le paysage. 81 00:05:00,759 --> 00:05:03,470 Là, scintillant sur l'autre rive 82 00:05:03,595 --> 00:05:05,764 comme un mirage, apparut Zbraslav. 83 00:05:06,640 --> 00:05:08,684 L'endroit où tout allait finir. 84 00:05:11,145 --> 00:05:12,187 Tu viens ? 85 00:05:12,938 --> 00:05:13,772 Allez ! 86 00:05:33,751 --> 00:05:35,669 Dernier concert à la Loge 49. 87 00:05:36,253 --> 00:05:38,464 Si ce lieu devient un magasin de téléphonie, 88 00:05:38,589 --> 00:05:39,798 j'y mets le feu. 89 00:05:40,382 --> 00:05:41,341 Ce sera pas le cas. 90 00:05:41,467 --> 00:05:42,926 Il sera laissé vide. 91 00:05:43,052 --> 00:05:45,429 Il nous manquera, puis on l'oubliera. 92 00:05:45,554 --> 00:05:46,889 C'est la vie. 93 00:05:47,473 --> 00:05:49,808 Peut-être qu'il se passera autre chose. 94 00:05:49,933 --> 00:05:52,019 - Comme quoi ? - Il va rien se passer. 95 00:06:07,785 --> 00:06:09,578 Il y a un monde fou ! 96 00:06:10,162 --> 00:06:11,663 Ce sera notre Altamont. 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,666 C'est bien mieux que ce que j'ai vu à la Loge 1. 98 00:06:14,792 --> 00:06:17,127 Ils viennent jeter un œil avant la fermeture. 99 00:06:17,252 --> 00:06:18,670 C'est une veillée mortuaire. 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,715 C'est comment, à Londres ? 101 00:06:22,966 --> 00:06:24,802 Triste, renfermé... 102 00:06:25,344 --> 00:06:26,178 Gris. 103 00:06:26,637 --> 00:06:27,971 Mais le côté historique ? 104 00:06:28,097 --> 00:06:31,391 C'est un peu le problème : c'est pesant. 105 00:06:31,517 --> 00:06:33,852 Notre taverne n'est pas si différente de la vôtre, 106 00:06:33,977 --> 00:06:37,106 mais l'ambiance y est viciée. 107 00:06:37,231 --> 00:06:38,941 Il n'y a rien de dynamique. 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,859 On y étouffe. 109 00:06:41,819 --> 00:06:43,445 On doit s'y entendre penser. 110 00:06:43,570 --> 00:06:44,446 Exactement ! 111 00:06:44,905 --> 00:06:46,073 C'est horrible. 112 00:06:50,077 --> 00:06:54,123 J'ai toujours rêvé de marcher dans les pas de Harwood Fritz Merrill 113 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 dans le bâtiment qu'il a conçu. 114 00:06:56,917 --> 00:06:57,876 Mais maintenant, 115 00:06:58,001 --> 00:07:01,755 je me rends compte que ça serait laborieux et ennuyeux. 116 00:07:03,006 --> 00:07:06,135 Vous êtes une sorte de magicien de la démystification. 117 00:07:06,260 --> 00:07:07,136 Merci. 118 00:07:22,568 --> 00:07:25,863 Lui, il veut que tu sois avec elle ? 119 00:07:25,988 --> 00:07:27,489 C'est ce qu'il a dit. 120 00:07:28,574 --> 00:07:29,658 C'est chelou, non ? 121 00:07:29,783 --> 00:07:31,910 Oui. C'est bizarre. 122 00:07:32,035 --> 00:07:33,745 Scott est un mec bizarre. 123 00:07:34,163 --> 00:07:35,789 Il croit le faire pour Connie, 124 00:07:35,914 --> 00:07:37,374 mais c'est aussi pour lui-même. 125 00:07:37,875 --> 00:07:40,043 Maintenant qu'il sait que je sais qu'il sait, 126 00:07:40,169 --> 00:07:41,503 ça lui donne du pouvoir. 127 00:07:41,628 --> 00:07:43,505 C'est vrai, absolument. 128 00:07:44,756 --> 00:07:47,509 Tu sais ce que tu devrais faire ? Lui dire. 129 00:07:48,594 --> 00:07:50,095 De cette façon, 130 00:07:50,512 --> 00:07:53,682 tu sauras qu'elle sait qu'il sait. 131 00:07:53,807 --> 00:07:55,559 - Arrête... - Mais si ! 132 00:07:55,684 --> 00:07:58,437 Tu vis dans un rêve. Comme dans un feuilleton télé. 133 00:08:02,065 --> 00:08:06,445 Écoute, il faut que tu arrêtes de dire que tout pourrait s'arranger. 134 00:08:06,570 --> 00:08:08,322 Tant que l'affaire est pas conclue, 135 00:08:08,447 --> 00:08:10,490 en parler peut nous porter la poisse. 136 00:08:12,117 --> 00:08:14,328 Tu viens justement de le faire. 137 00:08:15,120 --> 00:08:16,955 Mais en disant ça, j'ai conjuré le sort. 138 00:08:17,080 --> 00:08:18,498 N'en parle pas, c'est tout. 139 00:08:40,312 --> 00:08:43,523 On s'est vus à la bibliothèque. Vous... tu m'avais repéré. 140 00:08:44,399 --> 00:08:46,735 Ou pas. C'est mes livres que t'avais repérés. 141 00:08:49,071 --> 00:08:50,906 Enfin bref, t'es bibliothécaire. 142 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Oui. Je me souviens de toi. 143 00:08:54,868 --> 00:08:56,954 Qu'est-ce que tu fais ici ? 144 00:08:57,079 --> 00:09:00,457 Mon père travaillait chez Orbis, avec Gil Sandoval. 145 00:09:01,208 --> 00:09:02,584 Je connais Gil. 146 00:09:02,709 --> 00:09:04,878 Je suis écuyer. Lui, c'est l'astronome. 147 00:09:07,839 --> 00:09:10,717 Je suis passée à côté d'ici plein de fois sans m'arrêter. 148 00:09:10,842 --> 00:09:11,885 Tu veux 149 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 que je te fasse visiter ? 150 00:09:16,265 --> 00:09:17,641 Merci, mais... 151 00:09:17,766 --> 00:09:20,310 mon ami est parti nous chercher des bières. 152 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Il va revenir. 153 00:09:26,275 --> 00:09:27,609 Amusez-vous bien à la Loge ! 154 00:09:28,026 --> 00:09:29,695 Au nom de tous ses membres. 155 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 Merci. 156 00:09:47,713 --> 00:09:52,301 Il est possible que vous ayez déjà marché dans les pas de Merrill. 157 00:09:56,680 --> 00:10:01,018 Ne dit-on pas qu'il a voyagé en Amérique du Nord 158 00:10:01,143 --> 00:10:02,728 pendant ses années perdues ? 159 00:10:03,979 --> 00:10:05,814 Il est peut-être venu en Californie. 160 00:10:07,441 --> 00:10:08,900 Dans les années 20, 161 00:10:09,026 --> 00:10:10,444 un érudit allemand 162 00:10:11,028 --> 00:10:13,155 a écrit une monographie à ce sujet. 163 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 Il a aussi suggéré que Merrill voyageait 164 00:10:16,908 --> 00:10:20,162 pour échapper à un homme borgne du Caire, 165 00:10:20,287 --> 00:10:22,331 qui d'après ses dires, le suivait. 166 00:10:26,168 --> 00:10:28,670 L'histoire des Lynx est très floue. 167 00:10:29,296 --> 00:10:30,589 Mais vous croyez... 168 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 qu'elle est au moins en partie vraie ? 169 00:10:36,720 --> 00:10:38,388 Vous me prenez pour un fou ? 170 00:10:40,432 --> 00:10:44,061 Je sais que je suis un païen. Un non-croyant. 171 00:10:45,103 --> 00:10:47,814 Mais que je croie à l'histoire de Merrill ou pas, 172 00:10:49,649 --> 00:10:50,984 tout ceci, 173 00:10:52,152 --> 00:10:55,655 la Loge, les gens, la musique... 174 00:10:57,616 --> 00:10:59,659 c'est parfaitement authentique. 175 00:11:02,579 --> 00:11:05,540 Et je suis heureux d'être venu à Long Beach 176 00:11:07,626 --> 00:11:09,169 et de le constater. 177 00:11:20,722 --> 00:11:23,517 Ces dernières semaines ont été difficiles pour nous tous. 178 00:11:25,685 --> 00:11:27,354 Vous n'y êtes pour rien. 179 00:12:03,557 --> 00:12:04,850 On peut parler ? 180 00:12:51,646 --> 00:12:53,523 - Monsieur Loge ! - Oui. 181 00:12:53,648 --> 00:12:55,650 J'adore ! "Chevalier de Lumière". 182 00:12:55,775 --> 00:12:57,110 C'est très drôle. 183 00:12:58,153 --> 00:12:59,529 Il y a des toilettes ? 184 00:12:59,654 --> 00:13:01,114 Oui, c'est là-bas. 185 00:13:02,741 --> 00:13:03,992 Te perds pas. 186 00:13:07,829 --> 00:13:08,997 Où est ta photo ? 187 00:13:10,332 --> 00:13:13,210 J'ai pas encore le droit d'avoir ma photo au mur. 188 00:13:16,421 --> 00:13:17,506 Alors ça presse. 189 00:13:20,425 --> 00:13:22,093 On a une bibliothèque. 190 00:13:22,219 --> 00:13:26,556 Et vu que t'es bibliothécaire, elle t'intéresserait peut-être. 191 00:13:26,932 --> 00:13:28,850 Elle est interdite aux non-membres, 192 00:13:28,975 --> 00:13:30,769 mais je peux faire une exception. 193 00:13:31,728 --> 00:13:33,855 - Ça te dit ? - Allons-y. 194 00:13:33,980 --> 00:13:36,900 D'accord. On peut attendre ton ami, si tu veux. 195 00:13:42,489 --> 00:13:45,116 Presque rien n'a changé depuis... 196 00:13:45,867 --> 00:13:47,369 60 ans. 197 00:13:47,494 --> 00:13:49,037 Sauf que la momie n'est plus là. 198 00:13:49,287 --> 00:13:51,915 - J'en ai entendu parler aux infos. - Ah oui ? 199 00:13:52,290 --> 00:13:53,625 C'est moi qui l'ai trouvée. 200 00:13:53,750 --> 00:13:57,128 Pas tout seul, mais j'ai traversé le mur le premier. 201 00:13:57,963 --> 00:13:59,422 Ensuite, il y a eu 202 00:13:59,548 --> 00:14:02,133 un enchaînement d'événements, et je suis tombé dessus. 203 00:14:02,259 --> 00:14:05,345 J'ai inhalé de la poussière de son cerveau. 204 00:14:05,762 --> 00:14:07,180 C'est plutôt exceptionnel. 205 00:14:10,308 --> 00:14:12,269 Parfois, je monte ici 206 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 pour réfléchir. 207 00:14:15,564 --> 00:14:19,359 Je vois les mêmes choses qu'il voyait 208 00:14:19,859 --> 00:14:21,152 quand il est mort, 209 00:14:21,778 --> 00:14:24,698 quand il est parti pour son voyage vers l'immortalité. 210 00:14:25,282 --> 00:14:26,866 Est-ce qu'il t'arrive 211 00:14:26,992 --> 00:14:29,369 de te regarder dans le miroir si longtemps... 212 00:14:29,494 --> 00:14:31,204 Que ton visage se désintègre ? 213 00:14:31,329 --> 00:14:34,541 Comme quand on répète un mot jusqu'à ce qu'il soit vide de sens ? 214 00:14:34,666 --> 00:14:36,084 Parce qu'il n'existe plus. 215 00:14:36,209 --> 00:14:39,129 Il symbolise quelque chose de vrai. 216 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 Mais ce truc vrai est caché. 217 00:14:43,008 --> 00:14:44,259 Sous la surface. 218 00:14:45,218 --> 00:14:46,344 Comme une carotte. 219 00:14:47,762 --> 00:14:49,431 Exactement comme une carotte. 220 00:14:50,098 --> 00:14:51,224 Emily, t'es là-haut ? 221 00:14:53,935 --> 00:14:54,769 Merci. 222 00:14:55,270 --> 00:14:56,438 Pour la visite. 223 00:14:57,564 --> 00:14:58,773 Ce fut un plaisir. 224 00:15:17,626 --> 00:15:18,752 Tu t'amuses bien ? 225 00:15:21,671 --> 00:15:22,964 La situation est bizarre. 226 00:15:23,757 --> 00:15:27,093 T'as pas remarqué, Fontaine ? Tout est bizarre. 227 00:15:27,218 --> 00:15:28,595 Tout le temps. 228 00:15:30,722 --> 00:15:31,890 Et puis... 229 00:15:33,224 --> 00:15:35,352 il ne s'agit pas de toi et moi. 230 00:15:35,477 --> 00:15:36,978 Je trouve que si. 231 00:15:37,771 --> 00:15:39,689 - Il faut que j'y aille. - Attends. 232 00:15:39,814 --> 00:15:41,191 Je serai au boulot 233 00:15:42,025 --> 00:15:43,485 toute la journée de demain. 234 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 Tu comprends ? 235 00:15:47,656 --> 00:15:49,366 C'est pour Connie. 236 00:16:20,772 --> 00:16:21,940 Vous m'entendez ? 237 00:16:22,524 --> 00:16:23,900 Écoutez-moi ! 238 00:16:24,526 --> 00:16:25,485 S'il vous plaît ! 239 00:16:26,319 --> 00:16:29,322 Regardez autour de vous maintenant. 240 00:16:29,698 --> 00:16:31,700 Regardez ce qui se passe. 241 00:16:33,034 --> 00:16:33,868 Cette salle 242 00:16:34,411 --> 00:16:38,164 pourrait être remplie comme ça tous les soirs. 243 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 Vous savez, la Loge 49 244 00:16:41,167 --> 00:16:42,877 est vouée à disparaître. 245 00:16:47,757 --> 00:16:49,008 Mais elle peut pas ! 246 00:16:50,385 --> 00:16:52,846 Elle peut pas, car il y a des choses, 247 00:16:53,722 --> 00:16:56,224 de grandes choses, 248 00:16:57,559 --> 00:16:59,185 qui se trament en ce moment. 249 00:16:59,310 --> 00:17:01,938 Des choses qui bouillonnent. 250 00:17:02,522 --> 00:17:05,734 Qui bouillonnent sous terre en cet instant même. 251 00:17:06,317 --> 00:17:10,989 On dirait que je parle de pétrole, mais c'est pas le cas. 252 00:17:12,532 --> 00:17:14,409 Je parle de l'énergie 253 00:17:14,951 --> 00:17:18,329 qui circule dans cette salle et nous unit tous ! 254 00:17:27,005 --> 00:17:29,132 La Loge 49 n'ira nulle part. 255 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 Non ! 256 00:17:32,594 --> 00:17:36,514 Elle pourra jamais disparaître. 257 00:17:36,639 --> 00:17:40,518 Parce qu'on est le cœur de la bête ! 258 00:17:40,977 --> 00:17:42,020 Et on pourra jamais... 259 00:17:59,329 --> 00:18:02,499 Pourquoi on veut des choses impossibles ? 260 00:18:02,999 --> 00:18:04,959 Notre relation n'est pas impossible. 261 00:18:05,668 --> 00:18:08,338 On a creusé un tunnel jusqu'à nos années lycée, 262 00:18:09,005 --> 00:18:10,965 juste en dessous de nos vraies vies. 263 00:18:11,382 --> 00:18:13,218 On est des taupes, ma chérie. 264 00:18:21,017 --> 00:18:22,352 Seulement voilà... 265 00:18:23,228 --> 00:18:24,229 Scott... 266 00:18:25,522 --> 00:18:27,106 il est au courant, pour nous. 267 00:18:28,525 --> 00:18:29,359 Quoi ? 268 00:18:29,943 --> 00:18:31,861 Je croyais qu'il allait m'en balancer une. 269 00:18:31,986 --> 00:18:35,281 Mais il m'a dit qu'il trouvait que c'était une bonne chose 270 00:18:35,406 --> 00:18:37,200 si ça te rendait heureuse. 271 00:18:38,243 --> 00:18:41,079 Il voulait pas que je te dise qu'il m'avait dit qu'il savait. 272 00:18:41,204 --> 00:18:43,665 C'est censé être notre secret. 273 00:18:43,790 --> 00:18:45,375 Comme si c'était entre lui et moi. 274 00:18:45,500 --> 00:18:46,584 C'est pas vrai... 275 00:18:48,044 --> 00:18:49,087 Je sais bien. 276 00:18:49,504 --> 00:18:51,381 Ça semble difficile à croire. 277 00:18:54,634 --> 00:18:56,010 En fait, non. 278 00:18:58,096 --> 00:18:59,055 C'est Scott. 279 00:19:00,056 --> 00:19:01,850 Il t'a dit depuis quand il savait ? 280 00:19:01,975 --> 00:19:04,394 Non. Mais ça doit faire un moment. 281 00:19:04,519 --> 00:19:07,188 On s'est cachés pour rien. 282 00:19:07,313 --> 00:19:09,148 C'est un cauchemar. Je me sens mal. 283 00:19:09,274 --> 00:19:12,402 C'est parce qu'on vivait dans une zone d'ombre. 284 00:19:12,527 --> 00:19:15,697 Mais on en est presque sortis. Plus besoin de se cacher. 285 00:19:15,822 --> 00:19:17,782 Tout est en train de s'arranger. 286 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Tu vas où ? 287 00:19:22,662 --> 00:19:23,746 Je ne sais pas. 288 00:19:25,540 --> 00:19:26,541 Je peux pas... 289 00:19:27,750 --> 00:19:28,877 rentrer chez moi. 290 00:19:30,253 --> 00:19:31,629 - Ni rester ici. - Mais si ! 291 00:19:31,754 --> 00:19:34,591 - On a payé pour la journée. - C'est pas le problème. 292 00:19:35,425 --> 00:19:36,426 Merde. 293 00:19:40,263 --> 00:19:41,139 Ernie... 294 00:19:44,684 --> 00:19:46,019 Tu comprends ce que j'ai fait ? 295 00:19:47,145 --> 00:19:48,229 Ce qu'on a fait ? 296 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 Oui. 297 00:19:54,485 --> 00:19:55,612 Connie... 298 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 S'il te plaît, 299 00:19:58,031 --> 00:19:59,949 reste un petit peu. 300 00:20:04,787 --> 00:20:05,705 Je peux pas. 301 00:20:07,999 --> 00:20:09,375 J'ai besoin de réfléchir. 302 00:20:29,187 --> 00:20:30,813 Bienvenue à l'Essence 303 00:20:30,939 --> 00:20:32,273 Votre attention ! 304 00:20:33,024 --> 00:20:34,192 Ce soir, 305 00:20:35,526 --> 00:20:37,528 on s'occupe de l'aspect humain 306 00:20:37,654 --> 00:20:40,531 d'Omni Capital Partners Food Service West. 307 00:20:40,949 --> 00:20:43,826 Certains d'entre vous regardent autour d'eux 308 00:20:43,952 --> 00:20:48,206 et se demandent : "Où est Janet Price, notre PDG ?" 309 00:20:50,416 --> 00:20:51,501 Ne vous inquiétez pas. 310 00:20:51,918 --> 00:20:54,003 Janet est ici. 311 00:20:54,128 --> 00:20:55,505 Sur le bateau. 312 00:20:55,880 --> 00:20:58,758 Mais elle n'apparaîtra qu'à ceux 313 00:20:59,509 --> 00:21:00,969 qui peuvent la voir. 314 00:21:01,344 --> 00:21:03,721 Tout à l'heure, elle s'occupera de la tombola. 315 00:21:03,846 --> 00:21:05,890 Alors, tenez-vous prêts. 316 00:21:07,058 --> 00:21:08,393 Janet m'a dit 317 00:21:09,352 --> 00:21:12,188 qu'elle serait à l'affût de vos poudrières 318 00:21:12,313 --> 00:21:13,564 pour y fouiner. 319 00:21:14,691 --> 00:21:16,651 À chacun de l'interpréter comme il veut. 320 00:21:16,776 --> 00:21:17,986 Bon. 321 00:21:18,111 --> 00:21:20,238 Vous êtes l'Essence. 322 00:21:22,073 --> 00:21:23,825 Vous êtes arrivés jusqu'ici. 323 00:21:28,204 --> 00:21:29,414 Mélangeons-nous. 324 00:21:35,670 --> 00:21:36,629 Ça doit te plaire, 325 00:21:37,005 --> 00:21:39,507 de faire une croisière autour de ton port. 326 00:21:40,008 --> 00:21:42,301 Oui. Je l'avais jamais encore fait. 327 00:21:42,427 --> 00:21:46,014 L'an dernier, j'ai eu le mal de mer, alors pardon si je vomis sur toi. 328 00:21:46,139 --> 00:21:47,598 Trop mignon. Merci. 329 00:21:48,182 --> 00:21:49,017 La même chose ? 330 00:21:50,184 --> 00:21:52,603 Cette dame était serveuse il y a une semaine 331 00:21:52,937 --> 00:21:54,856 et maintenant, elle est au Mélange. 332 00:21:55,398 --> 00:21:56,983 C'est inspirant, non ? 333 00:21:57,108 --> 00:21:58,317 Absolument. 334 00:22:01,654 --> 00:22:03,781 C'est quoi, le plan ? 335 00:22:03,906 --> 00:22:05,491 Éliminer les alcooliques ? 336 00:22:05,616 --> 00:22:07,326 Il n'y aura plus d'éliminations, 337 00:22:07,452 --> 00:22:11,164 à moins que Janet ne se rende compte qu'elle me paie trop. 338 00:22:11,748 --> 00:22:14,000 Et Janet va apparaître par magie quand ? 339 00:22:14,417 --> 00:22:15,543 Tu ne la vois pas ? 340 00:22:17,420 --> 00:22:19,839 C'est quand même pas elle dans le déguisement Omni ? 341 00:22:21,758 --> 00:22:22,717 C'est pas vrai ! 342 00:22:23,593 --> 00:22:26,888 Regarde-la. Tu te rends compte à quel point elle s'investit ? 343 00:22:32,685 --> 00:22:35,271 Gary, on est devant le bureau de ta comptable. 344 00:22:35,396 --> 00:22:38,566 Je suis pas sûr qu'on ait la bonne adresse. Rappelle-nous. 345 00:22:38,983 --> 00:22:41,319 Gary fait des économies, avec sa comptable. 346 00:22:41,444 --> 00:22:43,237 La porte rouge était entrouverte. 347 00:22:43,362 --> 00:22:45,073 "Rouge comme le sang", se dit-il. 348 00:22:45,198 --> 00:22:47,033 "Ou comme la cape d'un matador. 349 00:22:47,158 --> 00:22:48,326 Le Paradoxe de Prague 350 00:22:48,451 --> 00:22:50,661 "C'est ce que je suis", pensa Stone. 351 00:22:50,787 --> 00:22:54,248 "Caché en pleine lumière, comme du sang sur une cape rouge." 352 00:22:54,916 --> 00:22:56,084 N'éteins pas ! 353 00:22:56,209 --> 00:22:57,502 T'es accro, ça y est. 354 00:22:58,044 --> 00:23:01,047 - Metz est un maître incontesté. - C'est clair. 355 00:23:02,799 --> 00:23:04,217 Il répond toujours pas. 356 00:23:07,261 --> 00:23:08,429 Ça me plaît pas. 357 00:23:09,055 --> 00:23:12,225 Le Capitaine traverse une période difficile, en ce moment. 358 00:23:12,350 --> 00:23:14,227 Il s'est peut-être trompé d'heure. 359 00:23:14,560 --> 00:23:18,648 Ça me rappelle ce qui est arrivé à Stone au Luxembourg. 360 00:23:19,899 --> 00:23:21,109 Au Luxembourg ? 361 00:23:21,234 --> 00:23:22,944 Il s'est fait piéger. 362 00:23:23,069 --> 00:23:24,612 Il y a eu un coup monté. 363 00:23:26,614 --> 00:23:28,825 Tu penses que le Capitaine nous piège 364 00:23:28,950 --> 00:23:31,035 pour voler l'argent du combat de coqs ? 365 00:23:31,160 --> 00:23:33,371 Non. Mais réfléchis-y : 366 00:23:34,539 --> 00:23:36,499 combien de personnes 367 00:23:36,624 --> 00:23:39,001 savent ce qu'on sait sur le pétrole ? 368 00:23:41,045 --> 00:23:42,755 Toi, moi... 369 00:23:43,339 --> 00:23:44,298 Gary 370 00:23:44,966 --> 00:23:47,635 et le gars pour lequel bosse Gary. 371 00:23:51,597 --> 00:23:52,849 - C'est pas bon. - Ouais. 372 00:23:53,641 --> 00:23:57,645 Et si ces mecs découvraient que Gary voulait les rouler ? 373 00:23:58,604 --> 00:24:01,357 Et s'ils l'avaient déjà attrapé, d'où son silence ? 374 00:24:02,817 --> 00:24:04,485 Ou alors, on est paranos. 375 00:24:08,072 --> 00:24:09,073 Écoute. 376 00:24:11,200 --> 00:24:12,451 C'est quoi, ce bruit ? 377 00:24:20,168 --> 00:24:23,045 - Un drone ? - Ouais. C'est un drone. 378 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 - On fait quoi ? - À ta droite ! 379 00:24:27,258 --> 00:24:28,342 C'est un Uber ? 380 00:24:28,467 --> 00:24:29,969 Il veut quoi ? 381 00:24:30,094 --> 00:24:31,179 Restons calmes. 382 00:24:31,304 --> 00:24:33,556 Il veut quoi ? Comment il nous a trouvés ? 383 00:24:33,681 --> 00:24:36,142 - Je sais pas. À nous d'attaquer. - T'es sûr ? 384 00:24:45,026 --> 00:24:47,612 - Vous avez un problème ? - Je sais pas. 385 00:24:47,987 --> 00:24:49,655 Et toi, t'as un problème ? 386 00:24:51,657 --> 00:24:54,285 T'as un panier garni pour nous ? 387 00:24:54,911 --> 00:24:56,495 - Connard. - Quoi ? 388 00:24:57,079 --> 00:24:57,997 On se casse. 389 00:24:58,122 --> 00:24:59,290 On s'en va ! 390 00:24:59,415 --> 00:25:00,666 - Et eux, c'est qui ? - On y va ! 391 00:25:00,791 --> 00:25:02,126 - Ils sont partout ! - Vite ! 392 00:25:02,752 --> 00:25:04,295 On est cernés ! 393 00:25:05,546 --> 00:25:06,714 On se casse ! 394 00:25:48,381 --> 00:25:51,133 Autant se poser ici pour réfléchir à la suite. 395 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 La vache... 396 00:25:54,053 --> 00:25:56,013 Comment tu connais cet endroit ? 397 00:25:56,138 --> 00:25:57,348 J'adore les hôtels ! 398 00:26:18,661 --> 00:26:21,205 C'est un honneur de vous rencontrer. 399 00:26:21,330 --> 00:26:23,833 Un grand honneur pour vous, oui. Quelle chance ! 400 00:26:27,920 --> 00:26:30,256 J'ai craqué sur vous. Votre gréement est solide. 401 00:26:30,423 --> 00:26:32,466 Vous avez fendu le vent et franchi l'équateur. 402 00:26:33,175 --> 00:26:36,304 J'ai dit ce qui me passait par la tête. 403 00:26:36,429 --> 00:26:37,263 Exactement. 404 00:26:37,388 --> 00:26:40,016 L'intuition est le bâtard de la vérité et de la joie. 405 00:26:40,141 --> 00:26:40,975 Bingo ! 406 00:26:42,184 --> 00:26:43,019 "Bingo"... 407 00:26:43,144 --> 00:26:46,022 C'est dans mon livre : des astuces dans des encadrés grisés. 408 00:26:46,147 --> 00:26:48,065 Vive le graphisme ! Bingo ! 409 00:26:48,190 --> 00:26:49,066 Bingo ! 410 00:26:49,191 --> 00:26:51,277 Je suis contente pour vous deux. 411 00:26:51,569 --> 00:26:52,945 Pardon ? 412 00:26:53,070 --> 00:26:56,115 Je l'ai informée de notre relation. 413 00:26:56,615 --> 00:26:58,909 J'encourage les manifestations d'Eros. 414 00:26:59,035 --> 00:27:00,494 Combien d'entreprises le font ? 415 00:27:00,619 --> 00:27:03,497 Du moment que vous faites votre boulot, foncez ! 416 00:27:03,998 --> 00:27:05,416 Non. Je... 417 00:27:06,167 --> 00:27:09,128 Moi, il ne m'en a pas informée, c'est tout. 418 00:27:09,253 --> 00:27:10,504 Mais c'est positif ou pas ? 419 00:27:10,629 --> 00:27:13,341 Il n'a pas vomi sur moi aujourd'hui, 420 00:27:13,466 --> 00:27:15,718 alors oui, c'est positif. 421 00:27:16,135 --> 00:27:18,095 Liz, où vous voyez-vous dans cinq ans ? 422 00:27:20,014 --> 00:27:21,140 Dans cinq ans ? 423 00:27:26,479 --> 00:27:27,438 Je ne sais pas. 424 00:27:27,563 --> 00:27:29,357 Je veux une réponse d'ici notre retour. 425 00:27:29,815 --> 00:27:30,649 D'accord. 426 00:27:36,489 --> 00:27:37,865 Après la marine, 427 00:27:38,282 --> 00:27:40,993 j'ai été avec quelqu'un pendant longtemps. 428 00:27:41,494 --> 00:27:42,703 Elle était super. 429 00:27:43,329 --> 00:27:44,538 On vivait ensemble. 430 00:27:45,581 --> 00:27:48,042 C'était une relation authentique et adulte. 431 00:27:48,876 --> 00:27:51,754 On n'était pas obligés de se cacher de qui que ce soit. 432 00:27:53,130 --> 00:27:55,091 Mais ça s'est fini. 433 00:27:56,592 --> 00:27:58,427 Et c'était moche ? 434 00:27:59,804 --> 00:28:01,472 Ça a été comme un coup de massue. 435 00:28:01,889 --> 00:28:03,182 On n'a rien vu venir. 436 00:28:04,600 --> 00:28:06,352 Après, je suis resté seul. 437 00:28:06,477 --> 00:28:09,605 J'ai fait des rencontres, mais rien d'authentique. 438 00:28:09,730 --> 00:28:12,775 Alors que je m'habituais à l'idée de rester seul, 439 00:28:13,359 --> 00:28:14,819 Connie est réapparue. 440 00:28:16,028 --> 00:28:17,905 C'était bien qu'elle soit avec Scott. 441 00:28:18,030 --> 00:28:19,573 C'est peut-être pour ça... 442 00:28:20,616 --> 00:28:21,700 que ça a marché. 443 00:28:22,410 --> 00:28:23,661 On verra bien. 444 00:28:25,496 --> 00:28:26,872 T'es amoureux d'elle ? 445 00:28:28,916 --> 00:28:30,584 Oui, je le suis. 446 00:28:31,210 --> 00:28:32,795 Mais je sais pas si ça suffit. 447 00:28:37,591 --> 00:28:38,801 T'as déjà été amoureux ? 448 00:28:42,972 --> 00:28:44,807 Personne m'a jamais demandé ça. 449 00:28:46,600 --> 00:28:48,352 Je me le suis jamais demandé non plus. 450 00:28:49,145 --> 00:28:51,313 J'ai ressenti quelque chose pour Gloria. 451 00:28:51,439 --> 00:28:53,065 J'étais amoureux d'elle, 452 00:28:53,190 --> 00:28:55,609 mais c'était trop explosif. 453 00:28:56,527 --> 00:28:58,737 Je savais que ça pourrait pas durer. 454 00:28:59,613 --> 00:29:01,073 Et hier soir... 455 00:29:04,493 --> 00:29:06,203 je sais pas... 456 00:29:06,370 --> 00:29:08,956 Comment t'as su que t'étais amoureux, toi ? 457 00:29:12,543 --> 00:29:13,961 Pour moi, 458 00:29:14,795 --> 00:29:17,965 ça monte comme un orchestre qui s'accorde. 459 00:29:18,757 --> 00:29:19,717 Et puis... 460 00:29:20,259 --> 00:29:22,136 la musique démarre. 461 00:29:25,681 --> 00:29:26,724 Ça me plaît. 462 00:29:29,602 --> 00:29:31,687 Tu crois qu'on est réellement en danger ? 463 00:29:32,563 --> 00:29:33,939 Je sais pas. 464 00:29:34,398 --> 00:29:36,317 Je suis chamboulé. 465 00:29:41,780 --> 00:29:42,698 C'est Gary. 466 00:29:43,157 --> 00:29:44,783 - Gary ? - Vous êtes où ? 467 00:29:44,909 --> 00:29:46,202 Ma comptable vous a pas vus. 468 00:29:46,327 --> 00:29:48,913 On est allés au centre commercial, je t'ai appelé. 469 00:29:49,038 --> 00:29:50,539 Au centre commercial ? 470 00:29:50,956 --> 00:29:54,418 Mon téléphone était éteint. J'étais en pleine introspection. 471 00:29:55,044 --> 00:29:58,339 J'ai essayé de regarder ma vie d'un autre œil, comme un Lynx. 472 00:29:59,006 --> 00:30:01,884 J'ai décidé de signer les papiers pour mon divorce. 473 00:30:02,968 --> 00:30:04,929 Venez chez moi. Le contrat est prêt. 474 00:30:05,054 --> 00:30:07,348 Brenda fait du marquage d'otaries. 475 00:30:07,473 --> 00:30:08,307 Dans 30 minutes ? 476 00:30:08,432 --> 00:30:10,559 - D'accord, on y sera. - Parfait. 477 00:30:30,079 --> 00:30:32,206 Connie, Ernie ! Je sais que vous êtes là ! 478 00:30:33,040 --> 00:30:34,875 T'avais promis de rien dire, Ernie ! 479 00:30:35,167 --> 00:30:38,712 T'as menti, saleté d'égoïste ! T'as tout gâché ! 480 00:30:38,837 --> 00:30:40,005 Connie n'est pas là. 481 00:30:40,130 --> 00:30:42,341 T'as aucun honneur. Aucun ! 482 00:30:42,758 --> 00:30:45,970 Mais moi, si, Ernie ! Parce que je suis un mec bien. 483 00:30:46,095 --> 00:30:47,680 Un mec bien ! 484 00:30:53,561 --> 00:30:54,436 Connie ? 485 00:30:56,146 --> 00:30:57,356 Écoute-moi. 486 00:30:58,399 --> 00:30:59,775 Je suis navré. 487 00:31:00,442 --> 00:31:01,819 J'essayais de... 488 00:31:03,529 --> 00:31:06,824 Discutons. Peut-être qu'on peut se mettre d'accord. 489 00:31:06,949 --> 00:31:07,992 Salut, Scott ! 490 00:31:09,952 --> 00:31:12,413 Connie n'est pas là. Je peux te l'affirmer. 491 00:31:14,540 --> 00:31:15,374 Dud ? 492 00:31:16,375 --> 00:31:18,877 - Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ? - Ernie ? 493 00:31:19,211 --> 00:31:20,254 Ouvre la porte ! 494 00:31:21,714 --> 00:31:23,007 Ouvre cette porte ! 495 00:31:23,132 --> 00:31:23,966 Ernie ? 496 00:31:25,301 --> 00:31:27,469 Ouvre la porte ! 497 00:31:34,351 --> 00:31:36,812 Merde ! Tu lui as dit où j'étais ? 498 00:31:46,113 --> 00:31:46,947 Je le connais ! 499 00:31:47,072 --> 00:31:48,741 - C'est le géologue ! - On se casse ! 500 00:31:49,241 --> 00:31:50,159 On file ! 501 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 Accrochez-vous ! Restez avec nous. 502 00:32:01,712 --> 00:32:04,131 J'enseignais la géologie à la fac de Long Beach. 503 00:32:04,548 --> 00:32:07,426 J'ai voulu donner un cours sur les nappes phréatiques, 504 00:32:07,551 --> 00:32:08,677 à Pomona. 505 00:32:09,303 --> 00:32:12,723 Trois étudiants se sont inscrits et comme c'était loin, 506 00:32:12,848 --> 00:32:15,225 je n'ai pas eu de scrupules à ne pas y aller. 507 00:32:15,351 --> 00:32:17,895 Seulement le chef du département m'a dénoncé. 508 00:32:18,562 --> 00:32:19,897 J'ai perdu les deux boulots, 509 00:32:20,356 --> 00:32:23,150 puis mon cours sur la déformation de la croûte terrestre. 510 00:32:23,275 --> 00:32:26,070 Et après, mon appartement et ma copine. 511 00:32:26,737 --> 00:32:27,571 La chute. 512 00:32:27,696 --> 00:32:29,782 Et les architectes de chez Kaplan ? 513 00:32:29,907 --> 00:32:32,076 Ah oui, Kaplan. 514 00:32:32,910 --> 00:32:34,703 Vous saviez que c'était une arnaque ? 515 00:32:34,828 --> 00:32:36,747 Comme la moitié des personnes à la réunion. 516 00:32:36,872 --> 00:32:38,874 Ils m'ont payé pour falsifier mon rapport, 517 00:32:38,999 --> 00:32:40,626 dire que le sol était sain 518 00:32:40,751 --> 00:32:43,295 et mentir devant le conseil municipal. 519 00:32:45,089 --> 00:32:47,549 J'ai tout fait pour oublier cette histoire. 520 00:32:47,966 --> 00:32:50,469 Ils ont mentionné autre chose sur leur projet ? 521 00:32:50,594 --> 00:32:53,263 Non. Seulement indiqué ce que je devais dire et où signer. 522 00:32:53,889 --> 00:32:55,432 Rien d'autre à propos du terrain ? 523 00:32:55,557 --> 00:32:56,809 Ce terrain est fichu. 524 00:32:57,393 --> 00:33:01,230 Ils en ont extrait tout le pétrole puis les machines ont débarqué, 525 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 et les raffineries ont déversé leurs déchets. 526 00:33:04,149 --> 00:33:05,442 Il n'a plus rien à donner. 527 00:33:07,194 --> 00:33:08,028 Mais si ! 528 00:33:08,153 --> 00:33:09,488 On peut creuser plus bas. 529 00:33:09,613 --> 00:33:11,949 En forant sous le... 530 00:33:12,074 --> 00:33:15,077 - Non ? Avec les technologies... - C'est ça. 531 00:33:15,202 --> 00:33:18,455 Navré. Il n'y a plus de pétrole. Mais restons en contact. 532 00:33:18,580 --> 00:33:20,040 Merci pour la balade. 533 00:33:20,165 --> 00:33:22,084 Je vous ferai probablement pas de procès. 534 00:33:25,754 --> 00:33:27,005 Quel connard ! 535 00:33:40,602 --> 00:33:41,979 Nulle part où s'enfuir. 536 00:33:44,982 --> 00:33:46,734 J'ai des névralgies faciales. 537 00:33:49,528 --> 00:33:51,905 J'ai réfléchi à votre question : 538 00:33:52,030 --> 00:33:53,615 où je me vois dans cinq ans. 539 00:33:53,741 --> 00:33:55,659 Laissez tomber. C'est pour eux. 540 00:33:55,784 --> 00:33:58,704 Je dois presque toujours être à 200 %. 541 00:33:59,371 --> 00:34:00,873 Et là, vous n'êtes qu'à 60 % ? 542 00:34:02,958 --> 00:34:05,335 Vous me plaisez. Vous êtes moi, en plus jeune. 543 00:34:07,337 --> 00:34:08,464 Je suis plus vieille. 544 00:34:08,589 --> 00:34:10,299 Je sais, mais vous voyez l'idée. 545 00:34:12,217 --> 00:34:14,720 J'ai manqué de soutien pour grimper les échelons. 546 00:34:15,345 --> 00:34:16,722 J'aimerais vous aider. 547 00:34:17,222 --> 00:34:19,641 J'aurais préféré ne pas être seule. 548 00:34:20,851 --> 00:34:21,727 Merci. 549 00:34:23,479 --> 00:34:25,773 J'ai pas l'impression de l'avoir mérité. 550 00:34:27,149 --> 00:34:30,486 Vous m'avez demandé de me projeter dans cinq ans... 551 00:34:33,238 --> 00:34:35,574 mais je me vois même pas aujourd'hui. 552 00:34:36,992 --> 00:34:38,869 Et moi, je ne me vois pas demain. 553 00:34:38,994 --> 00:34:42,164 Je cours le plus vite possible en espérant ne pas chuter. 554 00:34:44,458 --> 00:34:45,459 Bingo ! 555 00:34:46,877 --> 00:34:48,337 Tout ça n'est que du bruit. 556 00:34:48,462 --> 00:34:51,048 Il se passe des choses très importantes. 557 00:34:51,173 --> 00:34:54,092 Vous êtes une meneuse née. Vous pourriez faire bien plus. 558 00:34:54,593 --> 00:34:55,719 Vous en avez envie ? 559 00:34:58,347 --> 00:34:59,306 Oui. 560 00:35:01,099 --> 00:35:02,976 Oui. J'en ai envie. 561 00:35:04,603 --> 00:35:07,064 Vous avez ce qu'il faut pour aller très loin. 562 00:35:08,065 --> 00:35:09,107 Janet ! 563 00:35:09,900 --> 00:35:11,193 La tombola ! 564 00:35:30,546 --> 00:35:32,881 Gary a intérêt à avoir une bonne excuse. 565 00:35:42,349 --> 00:35:43,350 T'es prêt ? 566 00:35:45,102 --> 00:35:47,521 Je voyais ce que je voulais voir. 567 00:35:48,897 --> 00:35:50,232 Depuis le début. 568 00:35:53,485 --> 00:35:55,737 Il souriait tout le temps. 569 00:35:59,950 --> 00:36:00,868 Le Capitaine ? 570 00:36:01,869 --> 00:36:03,120 Mon père. 571 00:36:30,480 --> 00:36:31,481 Gary ? 572 00:36:37,613 --> 00:36:38,447 Enfin ! 573 00:36:38,572 --> 00:36:40,824 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Un fou m'a assommé. 574 00:36:40,949 --> 00:36:43,619 Je me suis réveillé attaché. Regardez-moi ce bazar ! 575 00:36:43,744 --> 00:36:44,786 Détache-moi. 576 00:36:44,912 --> 00:36:47,039 Non ! Ne le détache pas ! 577 00:36:47,164 --> 00:36:48,290 Ne me menace pas ! 578 00:36:48,415 --> 00:36:50,626 - Où est le fou ? - Dud, tu fais quoi ? 579 00:36:50,751 --> 00:36:52,878 Il est peut-être encore dans la maison ! 580 00:36:53,003 --> 00:36:54,338 - Détachez-moi. - C'est qui ? 581 00:36:55,464 --> 00:36:57,841 Sûrement l'un des types des paniers garnis. 582 00:36:57,966 --> 00:37:00,052 Ils m'ont démasqué et ont envoyé un gars. 583 00:37:00,177 --> 00:37:02,304 Ton plan, c'était des conneries ! 584 00:37:02,429 --> 00:37:05,766 Il n'y a pas de pétrole. On s'est renseignés. T'as menti. 585 00:37:05,891 --> 00:37:06,808 Qui vous l'a dit ? 586 00:37:06,934 --> 00:37:08,769 Ernie a renversé le géologue. 587 00:37:08,894 --> 00:37:11,647 Peu importe ! Pourquoi tu nous as menti ? 588 00:37:11,772 --> 00:37:12,856 Ernie, je te jure 589 00:37:12,981 --> 00:37:14,399 que je ne mens pas ! 590 00:37:14,524 --> 00:37:17,110 Ils convoitent le pétrole. J'ai vu leurs machines ! 591 00:37:17,235 --> 00:37:19,947 S'il vous plaît, je sais ce que je fais ! 592 00:37:20,072 --> 00:37:23,367 Pourquoi ils foreraient un terrain pollué 593 00:37:23,492 --> 00:37:26,161 s'il n'y a pas de pétrole ? Pourquoi ? 594 00:37:26,286 --> 00:37:27,454 Le revoilà. 595 00:37:29,581 --> 00:37:31,249 - Avery ? - Lâche le harpon ! 596 00:37:31,959 --> 00:37:33,669 D'accord. 597 00:37:33,794 --> 00:37:35,545 Je pensais bien que vous viendriez. 598 00:37:35,671 --> 00:37:36,755 Vous le connaissez ? 599 00:37:36,880 --> 00:37:38,799 C'est un Lynx. Du moins, il prétend l'être. 600 00:37:38,924 --> 00:37:40,842 Il a tenté de cambrioler la Loge. 601 00:37:40,968 --> 00:37:43,053 Il a de la nourriture. Pourquoi ? 602 00:37:43,178 --> 00:37:45,889 J'ai mal estimé son poids, pour le chloroforme. 603 00:37:46,014 --> 00:37:47,140 J'ai eu du temps. 604 00:37:48,350 --> 00:37:50,435 Je vous surveille depuis des semaines. 605 00:37:50,560 --> 00:37:52,187 Un voyage dans le désert, 606 00:37:52,312 --> 00:37:54,731 le rendez-vous d'aujourd'hui avec le fumeur... 607 00:37:54,856 --> 00:37:56,566 Vous préparez le terrain... 608 00:37:56,692 --> 00:37:58,443 pour réclamer mon dû ? 609 00:37:59,361 --> 00:38:00,237 Le fumeur ? 610 00:38:00,821 --> 00:38:02,072 L'Uber. 611 00:38:02,614 --> 00:38:03,991 C'était son drone ! 612 00:38:04,116 --> 00:38:06,702 Mais qu'est-ce qui se passe ? 613 00:38:06,827 --> 00:38:09,788 Bien tenté ! C'est vous, le commanditaire, hein ? 614 00:38:09,913 --> 00:38:13,166 L'expédition au Mexique, pour retrouver les parchemins. 615 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 Vous travailliez avec Larry Loomis avant sa mort ? 616 00:38:16,294 --> 00:38:17,796 Ou est-ce nouveau ? 617 00:38:17,921 --> 00:38:19,798 Je suis un entrepreneur ! 618 00:38:19,923 --> 00:38:22,926 Tu veux les parchemins ? Accomplir le grand œuvre ? 619 00:38:24,261 --> 00:38:27,305 Le grand œuvre n'est qu'une légende. 620 00:38:28,140 --> 00:38:30,851 Les parchemins ont plus une valeur pratique 621 00:38:30,976 --> 00:38:32,144 pour moi 622 00:38:32,269 --> 00:38:33,770 et pour ceux que je représente. 623 00:38:33,895 --> 00:38:36,523 Asseyez-vous, messieurs ! Dos à dos. 624 00:38:36,648 --> 00:38:38,191 - Assis ! - Oui, d'accord. 625 00:38:42,070 --> 00:38:43,280 Bien, messieurs. 626 00:38:43,697 --> 00:38:45,782 La surveillance est finie. 627 00:38:45,907 --> 00:38:47,784 L'interrogatoire commence. 628 00:38:51,121 --> 00:38:53,290 Tu transportes toujours autant de fric ? 629 00:38:53,874 --> 00:38:56,835 Non. C'est mon argent pour l'investissement. 630 00:38:57,210 --> 00:38:58,587 Très bien. Mets-le là. 631 00:38:59,087 --> 00:39:01,214 - Non. - Dud, il faut que tu le donnes. 632 00:39:01,798 --> 00:39:04,301 T'as pas besoin de cet argent. C'est pas toi. 633 00:39:04,426 --> 00:39:06,011 Ernie et toi, vous avez du duende. 634 00:39:06,136 --> 00:39:09,222 - Je dis pas non à l'argent. - Non. Tu finirais comme moi. 635 00:39:10,098 --> 00:39:11,558 Tous les problèmes... 636 00:39:12,142 --> 00:39:13,518 C'est un sac de nœuds. 637 00:39:13,643 --> 00:39:15,103 Les problèmes et... 638 00:39:16,354 --> 00:39:17,314 les oiseaux... 639 00:39:18,190 --> 00:39:19,691 La moitié de l'océan... 640 00:39:20,650 --> 00:39:22,611 Oh non... Plus de couvercle... 641 00:39:47,385 --> 00:39:48,428 C'est pas vrai... 642 00:40:41,690 --> 00:40:44,359 Ça suffit, le coursier. Recule ! 643 00:40:48,405 --> 00:40:50,740 Dud, bonne nouvelle... 644 00:40:51,241 --> 00:40:52,325 j'ai retrouvé mon duende. 645 00:40:52,450 --> 00:40:54,161 Gary, ne fais pas ça ! 646 00:41:00,208 --> 00:41:01,918 Il a touché mon oreille ! 647 00:41:04,880 --> 00:41:06,006 Gary ? 648 00:41:24,357 --> 00:41:25,734 Aidez-moi ! 649 00:41:37,245 --> 00:41:39,122 Comment il peut être encore en vie ? 650 00:41:39,706 --> 00:41:42,083 Ils lui ont laissé la corne. 651 00:41:46,922 --> 00:41:48,798 Brenda est gentille d'être venue. 652 00:42:48,650 --> 00:42:49,651 Bon. 653 00:42:50,694 --> 00:42:51,778 Voilà. 654 00:42:52,862 --> 00:42:53,989 C'est fini. 655 00:42:55,573 --> 00:42:56,908 Tu vois ce qui se passe ? 656 00:42:57,033 --> 00:42:59,327 T'essaies d'atteindre les étoiles, 657 00:43:00,036 --> 00:43:04,374 et tu vois un gars se faire transpercer par un narval. 658 00:43:08,086 --> 00:43:10,463 Je croyais que c'était une sorte de baleine. 659 00:43:26,062 --> 00:43:28,064 Adaptation : Hélène Apter 660 00:43:28,189 --> 00:43:30,191 Sous-titrage : VSI - Paris