1
00:00:02,378 --> 00:00:03,754
Tes rougeurs ont disparu.
2
00:00:04,380 --> 00:00:07,258
Ta fourrure est plus touffue
que jamais.
3
00:00:07,675 --> 00:00:11,137
En voilà, un félin robuste !
4
00:00:16,809 --> 00:00:18,686
J'attends tes ordres, Capitaine.
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,149
Excellent.
6
00:00:23,274 --> 00:00:25,109
Dud et toi,
vous devez voir ma comptable.
7
00:00:25,234 --> 00:00:26,402
Elle veut votre argent.
8
00:00:26,527 --> 00:00:28,070
Et moi, je veux le lui donner.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,238
Elle a l'accord d'achat
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,949
de la SARL qui fera une offre
pour le terrain.
11
00:00:32,074 --> 00:00:34,034
- Ça irait, demain à 16 h ?
- Parfait.
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,162
Ce soir,
il y a concert, à la Loge.
13
00:00:36,287 --> 00:00:37,747
C'est l'occasion d'y passer.
14
00:00:38,164 --> 00:00:39,790
Je ne peux pas, ce soir.
15
00:00:39,915 --> 00:00:42,501
Le bureau de la fille
est à Artesia.
16
00:00:42,626 --> 00:00:44,253
- Tu as un stylo ?
- Oui.
17
00:00:45,129 --> 00:00:48,716
113 Pioneer Boulevard, Suite 10.
18
00:00:49,008 --> 00:00:51,135
Sur le côté nord du bâtiment.
19
00:00:54,096 --> 00:00:54,930
Répète...
20
00:00:55,055 --> 00:00:56,307
Je dois raccrocher.
21
00:00:59,769 --> 00:01:00,603
Quoi ?
22
00:01:00,728 --> 00:01:02,980
Des nouvelles du Capitaine ?
23
00:01:03,105 --> 00:01:05,065
Il veut
qu'on voie sa comptable demain
24
00:01:05,191 --> 00:01:08,152
pour signer les papiers
et tout officialiser.
25
00:01:08,277 --> 00:01:09,862
Il faudra ramener ton argent.
26
00:01:10,654 --> 00:01:12,907
On prend un avocat
pour vérifier le contrat ?
27
00:01:15,534 --> 00:01:16,660
Je rigole.
28
00:01:17,286 --> 00:01:19,580
Ernie ? Allô ? C'était une blague.
29
00:01:26,962 --> 00:01:30,049
Il est possible que le vent
tourne enfin, Larry.
30
00:01:44,313 --> 00:01:47,066
Ton prêt sur titre de voiture
est arrivé à échéance hier.
31
00:01:49,944 --> 00:01:53,364
Un jour, on se rappellera
nos tête-à-tête, Burt, et on en rira.
32
00:01:54,990 --> 00:01:56,408
Tu sais ce que c'est, le rire ?
33
00:01:56,534 --> 00:01:59,995
Rote, et le son que tu feras
ressemblera peut-être à un rire.
34
00:02:01,413 --> 00:02:03,707
Mais bientôt,
tout ça n'aura plus d'importance.
35
00:02:04,375 --> 00:02:05,668
T'as dépassé le délai.
36
00:02:17,555 --> 00:02:18,764
Salut.
37
00:02:18,889 --> 00:02:22,059
Il faut que je parte tôt
pour déposer mon matos à la Loge.
38
00:02:27,898 --> 00:02:29,817
J'ai été trop sur ton dos,
dernièrement.
39
00:02:30,901 --> 00:02:32,361
Je vais te laisser respirer.
40
00:02:34,655 --> 00:02:36,490
J'ai été une vraie connasse.
41
00:02:37,157 --> 00:02:37,992
Non.
42
00:02:38,117 --> 00:02:40,828
J'ai l'intuition
que tout va rentrer dans l'ordre.
43
00:02:52,715 --> 00:02:54,633
Salut, Paul. Où est Alice ?
44
00:02:55,426 --> 00:02:56,802
Elle sèche le boulot.
45
00:02:58,596 --> 00:03:00,848
- Tu as une minute ?
- Oui.
46
00:03:00,973 --> 00:03:02,224
Quand j'ai dit
47
00:03:02,349 --> 00:03:05,019
que Dud et toi étiez
un mauvais exemple,
48
00:03:05,144 --> 00:03:06,770
je ne le pensais pas.
49
00:03:07,313 --> 00:03:09,106
Je te dois des excuses.
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,274
Oublie.
51
00:03:12,151 --> 00:03:13,944
Je connais les capacités d'Alice.
52
00:03:14,069 --> 00:03:15,946
Mais elle ne les exploite pas.
53
00:03:16,071 --> 00:03:17,364
À cause du surf ?
54
00:03:18,282 --> 00:03:20,242
Elle a peur du monde réel.
55
00:03:20,951 --> 00:03:23,078
Le monde réel est surfait.
56
00:03:24,246 --> 00:03:25,331
Et ton séminaire ?
57
00:03:25,706 --> 00:03:28,709
C'était un forum
de recrutement de cadres.
58
00:03:28,834 --> 00:03:30,920
Je suis arrivée
jusqu'à la dernière étape.
59
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Tu as dû les impressionner.
60
00:03:34,548 --> 00:03:36,050
Je sais pas. Peut-être.
61
00:03:36,926 --> 00:03:38,510
Au moins, j'aurai un bon salaire.
62
00:03:38,886 --> 00:03:40,679
J'aurais aimé que ton père voie ça.
63
00:03:41,430 --> 00:03:42,431
Oui...
64
00:03:43,057 --> 00:03:44,808
Ça arrive un peu tard.
65
00:03:44,934 --> 00:03:45,851
Pardon, papa.
66
00:03:49,063 --> 00:03:51,941
Certains enfants grandissent
après la mort de leurs parents.
67
00:03:52,232 --> 00:03:54,193
Ce sera peut-être le cas d'Alice.
68
00:03:54,735 --> 00:03:55,903
C'est mignon.
69
00:03:56,028 --> 00:03:57,905
Tordu, mais mignon.
70
00:03:59,365 --> 00:04:01,325
Ton père avait foi en toi.
71
00:04:02,326 --> 00:04:03,869
Je ne sais pas s'il te le disait.
72
00:04:05,079 --> 00:04:06,288
Tout le temps.
73
00:04:08,374 --> 00:04:09,667
Ne fiche pas tout en l'air.
74
00:04:43,117 --> 00:04:44,743
Que ce soit au lit ou en mission,
75
00:04:44,868 --> 00:04:47,788
Stone était mauvais au début,
mais bon à la fin.
76
00:04:48,539 --> 00:04:50,541
Tout ce qu'il avait vécu
ces huit semaines :
77
00:04:50,666 --> 00:04:52,584
la microfiche, les 16 meurtres
78
00:04:52,710 --> 00:04:55,129
et le virus
qui vivait dans son corps,
79
00:04:55,254 --> 00:04:57,923
lui revenaient en pleine face
tandis qu'il virait court
80
00:04:58,048 --> 00:05:00,300
et que la Vltava
surgissait dans le paysage.
81
00:05:00,759 --> 00:05:03,470
Là, scintillant sur l'autre rive
82
00:05:03,595 --> 00:05:05,764
comme un mirage, apparut Zbraslav.
83
00:05:06,640 --> 00:05:08,684
L'endroit où tout allait finir.
84
00:05:11,145 --> 00:05:12,187
Tu viens ?
85
00:05:12,938 --> 00:05:13,772
Allez !
86
00:05:33,751 --> 00:05:35,669
Dernier concert à la Loge 49.
87
00:05:36,253 --> 00:05:38,464
Si ce lieu devient
un magasin de téléphonie,
88
00:05:38,589 --> 00:05:39,798
j'y mets le feu.
89
00:05:40,382 --> 00:05:41,341
Ce sera pas le cas.
90
00:05:41,467 --> 00:05:42,926
Il sera laissé vide.
91
00:05:43,052 --> 00:05:45,429
Il nous manquera, puis on l'oubliera.
92
00:05:45,554 --> 00:05:46,889
C'est la vie.
93
00:05:47,473 --> 00:05:49,808
Peut-être qu'il se passera
autre chose.
94
00:05:49,933 --> 00:05:52,019
- Comme quoi ?
- Il va rien se passer.
95
00:06:07,785 --> 00:06:09,578
Il y a un monde fou !
96
00:06:10,162 --> 00:06:11,663
Ce sera notre Altamont.
97
00:06:12,372 --> 00:06:14,666
C'est bien mieux que ce que j'ai vu
à la Loge 1.
98
00:06:14,792 --> 00:06:17,127
Ils viennent jeter un œil
avant la fermeture.
99
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
C'est une veillée mortuaire.
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,715
C'est comment, à Londres ?
101
00:06:22,966 --> 00:06:24,802
Triste, renfermé...
102
00:06:25,344 --> 00:06:26,178
Gris.
103
00:06:26,637 --> 00:06:27,971
Mais le côté historique ?
104
00:06:28,097 --> 00:06:31,391
C'est un peu le problème :
c'est pesant.
105
00:06:31,517 --> 00:06:33,852
Notre taverne n'est pas si différente
de la vôtre,
106
00:06:33,977 --> 00:06:37,106
mais l'ambiance y est viciée.
107
00:06:37,231 --> 00:06:38,941
Il n'y a rien de dynamique.
108
00:06:39,066 --> 00:06:40,859
On y étouffe.
109
00:06:41,819 --> 00:06:43,445
On doit s'y entendre penser.
110
00:06:43,570 --> 00:06:44,446
Exactement !
111
00:06:44,905 --> 00:06:46,073
C'est horrible.
112
00:06:50,077 --> 00:06:54,123
J'ai toujours rêvé de marcher
dans les pas de Harwood Fritz Merrill
113
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
dans le bâtiment qu'il a conçu.
114
00:06:56,917 --> 00:06:57,876
Mais maintenant,
115
00:06:58,001 --> 00:07:01,755
je me rends compte
que ça serait laborieux et ennuyeux.
116
00:07:03,006 --> 00:07:06,135
Vous êtes une sorte de magicien
de la démystification.
117
00:07:06,260 --> 00:07:07,136
Merci.
118
00:07:22,568 --> 00:07:25,863
Lui, il veut que tu sois avec elle ?
119
00:07:25,988 --> 00:07:27,489
C'est ce qu'il a dit.
120
00:07:28,574 --> 00:07:29,658
C'est chelou, non ?
121
00:07:29,783 --> 00:07:31,910
Oui. C'est bizarre.
122
00:07:32,035 --> 00:07:33,745
Scott est un mec bizarre.
123
00:07:34,163 --> 00:07:35,789
Il croit le faire pour Connie,
124
00:07:35,914 --> 00:07:37,374
mais c'est aussi pour lui-même.
125
00:07:37,875 --> 00:07:40,043
Maintenant qu'il sait
que je sais qu'il sait,
126
00:07:40,169 --> 00:07:41,503
ça lui donne du pouvoir.
127
00:07:41,628 --> 00:07:43,505
C'est vrai, absolument.
128
00:07:44,756 --> 00:07:47,509
Tu sais ce que tu devrais faire ?
Lui dire.
129
00:07:48,594 --> 00:07:50,095
De cette façon,
130
00:07:50,512 --> 00:07:53,682
tu sauras qu'elle sait qu'il sait.
131
00:07:53,807 --> 00:07:55,559
- Arrête...
- Mais si !
132
00:07:55,684 --> 00:07:58,437
Tu vis dans un rêve.
Comme dans un feuilleton télé.
133
00:08:02,065 --> 00:08:06,445
Écoute, il faut que tu arrêtes
de dire que tout pourrait s'arranger.
134
00:08:06,570 --> 00:08:08,322
Tant que l'affaire est pas conclue,
135
00:08:08,447 --> 00:08:10,490
en parler
peut nous porter la poisse.
136
00:08:12,117 --> 00:08:14,328
Tu viens justement de le faire.
137
00:08:15,120 --> 00:08:16,955
Mais en disant ça,
j'ai conjuré le sort.
138
00:08:17,080 --> 00:08:18,498
N'en parle pas, c'est tout.
139
00:08:40,312 --> 00:08:43,523
On s'est vus à la bibliothèque.
Vous... tu m'avais repéré.
140
00:08:44,399 --> 00:08:46,735
Ou pas.
C'est mes livres que t'avais repérés.
141
00:08:49,071 --> 00:08:50,906
Enfin bref, t'es bibliothécaire.
142
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Oui. Je me souviens de toi.
143
00:08:54,868 --> 00:08:56,954
Qu'est-ce que tu fais ici ?
144
00:08:57,079 --> 00:09:00,457
Mon père travaillait chez Orbis,
avec Gil Sandoval.
145
00:09:01,208 --> 00:09:02,584
Je connais Gil.
146
00:09:02,709 --> 00:09:04,878
Je suis écuyer.
Lui, c'est l'astronome.
147
00:09:07,839 --> 00:09:10,717
Je suis passée à côté d'ici
plein de fois sans m'arrêter.
148
00:09:10,842 --> 00:09:11,885
Tu veux
149
00:09:12,010 --> 00:09:13,887
que je te fasse visiter ?
150
00:09:16,265 --> 00:09:17,641
Merci, mais...
151
00:09:17,766 --> 00:09:20,310
mon ami est parti
nous chercher des bières.
152
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Il va revenir.
153
00:09:26,275 --> 00:09:27,609
Amusez-vous bien à la Loge !
154
00:09:28,026 --> 00:09:29,695
Au nom de tous ses membres.
155
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
Merci.
156
00:09:47,713 --> 00:09:52,301
Il est possible que vous ayez déjà
marché dans les pas de Merrill.
157
00:09:56,680 --> 00:10:01,018
Ne dit-on pas qu'il a voyagé
en Amérique du Nord
158
00:10:01,143 --> 00:10:02,728
pendant ses années perdues ?
159
00:10:03,979 --> 00:10:05,814
Il est peut-être venu en Californie.
160
00:10:07,441 --> 00:10:08,900
Dans les années 20,
161
00:10:09,026 --> 00:10:10,444
un érudit allemand
162
00:10:11,028 --> 00:10:13,155
a écrit une monographie à ce sujet.
163
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
Il a aussi suggéré
que Merrill voyageait
164
00:10:16,908 --> 00:10:20,162
pour échapper
à un homme borgne du Caire,
165
00:10:20,287 --> 00:10:22,331
qui d'après ses dires, le suivait.
166
00:10:26,168 --> 00:10:28,670
L'histoire des Lynx est très floue.
167
00:10:29,296 --> 00:10:30,589
Mais vous croyez...
168
00:10:31,965 --> 00:10:33,967
qu'elle est
au moins en partie vraie ?
169
00:10:36,720 --> 00:10:38,388
Vous me prenez pour un fou ?
170
00:10:40,432 --> 00:10:44,061
Je sais que je suis un païen.
Un non-croyant.
171
00:10:45,103 --> 00:10:47,814
Mais que je croie
à l'histoire de Merrill ou pas,
172
00:10:49,649 --> 00:10:50,984
tout ceci,
173
00:10:52,152 --> 00:10:55,655
la Loge, les gens, la musique...
174
00:10:57,616 --> 00:10:59,659
c'est parfaitement authentique.
175
00:11:02,579 --> 00:11:05,540
Et je suis heureux
d'être venu à Long Beach
176
00:11:07,626 --> 00:11:09,169
et de le constater.
177
00:11:20,722 --> 00:11:23,517
Ces dernières semaines
ont été difficiles pour nous tous.
178
00:11:25,685 --> 00:11:27,354
Vous n'y êtes pour rien.
179
00:12:03,557 --> 00:12:04,850
On peut parler ?
180
00:12:51,646 --> 00:12:53,523
- Monsieur Loge !
- Oui.
181
00:12:53,648 --> 00:12:55,650
J'adore !
"Chevalier de Lumière".
182
00:12:55,775 --> 00:12:57,110
C'est très drôle.
183
00:12:58,153 --> 00:12:59,529
Il y a des toilettes ?
184
00:12:59,654 --> 00:13:01,114
Oui, c'est là-bas.
185
00:13:02,741 --> 00:13:03,992
Te perds pas.
186
00:13:07,829 --> 00:13:08,997
Où est ta photo ?
187
00:13:10,332 --> 00:13:13,210
J'ai pas encore le droit
d'avoir ma photo au mur.
188
00:13:16,421 --> 00:13:17,506
Alors ça presse.
189
00:13:20,425 --> 00:13:22,093
On a une bibliothèque.
190
00:13:22,219 --> 00:13:26,556
Et vu que t'es bibliothécaire,
elle t'intéresserait peut-être.
191
00:13:26,932 --> 00:13:28,850
Elle est interdite aux non-membres,
192
00:13:28,975 --> 00:13:30,769
mais je peux faire une exception.
193
00:13:31,728 --> 00:13:33,855
- Ça te dit ?
- Allons-y.
194
00:13:33,980 --> 00:13:36,900
D'accord. On peut
attendre ton ami, si tu veux.
195
00:13:42,489 --> 00:13:45,116
Presque rien n'a changé depuis...
196
00:13:45,867 --> 00:13:47,369
60 ans.
197
00:13:47,494 --> 00:13:49,037
Sauf que la momie n'est plus là.
198
00:13:49,287 --> 00:13:51,915
- J'en ai entendu parler aux infos.
- Ah oui ?
199
00:13:52,290 --> 00:13:53,625
C'est moi qui l'ai trouvée.
200
00:13:53,750 --> 00:13:57,128
Pas tout seul,
mais j'ai traversé le mur le premier.
201
00:13:57,963 --> 00:13:59,422
Ensuite, il y a eu
202
00:13:59,548 --> 00:14:02,133
un enchaînement d'événements,
et je suis tombé dessus.
203
00:14:02,259 --> 00:14:05,345
J'ai inhalé de la poussière
de son cerveau.
204
00:14:05,762 --> 00:14:07,180
C'est plutôt exceptionnel.
205
00:14:10,308 --> 00:14:12,269
Parfois, je monte ici
206
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
pour réfléchir.
207
00:14:15,564 --> 00:14:19,359
Je vois les mêmes choses
qu'il voyait
208
00:14:19,859 --> 00:14:21,152
quand il est mort,
209
00:14:21,778 --> 00:14:24,698
quand il est parti
pour son voyage vers l'immortalité.
210
00:14:25,282 --> 00:14:26,866
Est-ce qu'il t'arrive
211
00:14:26,992 --> 00:14:29,369
de te regarder dans le miroir
si longtemps...
212
00:14:29,494 --> 00:14:31,204
Que ton visage se désintègre ?
213
00:14:31,329 --> 00:14:34,541
Comme quand on répète un mot
jusqu'à ce qu'il soit vide de sens ?
214
00:14:34,666 --> 00:14:36,084
Parce qu'il n'existe plus.
215
00:14:36,209 --> 00:14:39,129
Il symbolise
quelque chose de vrai.
216
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
Mais ce truc vrai est caché.
217
00:14:43,008 --> 00:14:44,259
Sous la surface.
218
00:14:45,218 --> 00:14:46,344
Comme une carotte.
219
00:14:47,762 --> 00:14:49,431
Exactement comme une carotte.
220
00:14:50,098 --> 00:14:51,224
Emily, t'es là-haut ?
221
00:14:53,935 --> 00:14:54,769
Merci.
222
00:14:55,270 --> 00:14:56,438
Pour la visite.
223
00:14:57,564 --> 00:14:58,773
Ce fut un plaisir.
224
00:15:17,626 --> 00:15:18,752
Tu t'amuses bien ?
225
00:15:21,671 --> 00:15:22,964
La situation est bizarre.
226
00:15:23,757 --> 00:15:27,093
T'as pas remarqué, Fontaine ?
Tout est bizarre.
227
00:15:27,218 --> 00:15:28,595
Tout le temps.
228
00:15:30,722 --> 00:15:31,890
Et puis...
229
00:15:33,224 --> 00:15:35,352
il ne s'agit pas de toi et moi.
230
00:15:35,477 --> 00:15:36,978
Je trouve que si.
231
00:15:37,771 --> 00:15:39,689
- Il faut que j'y aille.
- Attends.
232
00:15:39,814 --> 00:15:41,191
Je serai au boulot
233
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
toute la journée de demain.
234
00:15:44,903 --> 00:15:46,363
Tu comprends ?
235
00:15:47,656 --> 00:15:49,366
C'est pour Connie.
236
00:16:20,772 --> 00:16:21,940
Vous m'entendez ?
237
00:16:22,524 --> 00:16:23,900
Écoutez-moi !
238
00:16:24,526 --> 00:16:25,485
S'il vous plaît !
239
00:16:26,319 --> 00:16:29,322
Regardez autour de vous
maintenant.
240
00:16:29,698 --> 00:16:31,700
Regardez ce qui se passe.
241
00:16:33,034 --> 00:16:33,868
Cette salle
242
00:16:34,411 --> 00:16:38,164
pourrait être remplie comme ça
tous les soirs.
243
00:16:38,915 --> 00:16:40,458
Vous savez, la Loge 49
244
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
est vouée à disparaître.
245
00:16:47,757 --> 00:16:49,008
Mais elle peut pas !
246
00:16:50,385 --> 00:16:52,846
Elle peut pas,
car il y a des choses,
247
00:16:53,722 --> 00:16:56,224
de grandes choses,
248
00:16:57,559 --> 00:16:59,185
qui se trament en ce moment.
249
00:16:59,310 --> 00:17:01,938
Des choses qui bouillonnent.
250
00:17:02,522 --> 00:17:05,734
Qui bouillonnent sous terre
en cet instant même.
251
00:17:06,317 --> 00:17:10,989
On dirait que je parle de pétrole,
mais c'est pas le cas.
252
00:17:12,532 --> 00:17:14,409
Je parle de l'énergie
253
00:17:14,951 --> 00:17:18,329
qui circule dans cette salle
et nous unit tous !
254
00:17:27,005 --> 00:17:29,132
La Loge 49 n'ira nulle part.
255
00:17:30,717 --> 00:17:31,551
Non !
256
00:17:32,594 --> 00:17:36,514
Elle pourra jamais disparaître.
257
00:17:36,639 --> 00:17:40,518
Parce qu'on est le cœur de la bête !
258
00:17:40,977 --> 00:17:42,020
Et on pourra jamais...
259
00:17:59,329 --> 00:18:02,499
Pourquoi on veut
des choses impossibles ?
260
00:18:02,999 --> 00:18:04,959
Notre relation n'est pas impossible.
261
00:18:05,668 --> 00:18:08,338
On a creusé un tunnel
jusqu'à nos années lycée,
262
00:18:09,005 --> 00:18:10,965
juste en dessous de nos vraies vies.
263
00:18:11,382 --> 00:18:13,218
On est des taupes, ma chérie.
264
00:18:21,017 --> 00:18:22,352
Seulement voilà...
265
00:18:23,228 --> 00:18:24,229
Scott...
266
00:18:25,522 --> 00:18:27,106
il est au courant, pour nous.
267
00:18:28,525 --> 00:18:29,359
Quoi ?
268
00:18:29,943 --> 00:18:31,861
Je croyais qu'il allait
m'en balancer une.
269
00:18:31,986 --> 00:18:35,281
Mais il m'a dit qu'il trouvait
que c'était une bonne chose
270
00:18:35,406 --> 00:18:37,200
si ça te rendait heureuse.
271
00:18:38,243 --> 00:18:41,079
Il voulait pas que je te dise
qu'il m'avait dit qu'il savait.
272
00:18:41,204 --> 00:18:43,665
C'est censé être notre secret.
273
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Comme si c'était entre lui et moi.
274
00:18:45,500 --> 00:18:46,584
C'est pas vrai...
275
00:18:48,044 --> 00:18:49,087
Je sais bien.
276
00:18:49,504 --> 00:18:51,381
Ça semble difficile à croire.
277
00:18:54,634 --> 00:18:56,010
En fait, non.
278
00:18:58,096 --> 00:18:59,055
C'est Scott.
279
00:19:00,056 --> 00:19:01,850
Il t'a dit depuis quand il savait ?
280
00:19:01,975 --> 00:19:04,394
Non.
Mais ça doit faire un moment.
281
00:19:04,519 --> 00:19:07,188
On s'est cachés pour rien.
282
00:19:07,313 --> 00:19:09,148
C'est un cauchemar.
Je me sens mal.
283
00:19:09,274 --> 00:19:12,402
C'est parce qu'on vivait
dans une zone d'ombre.
284
00:19:12,527 --> 00:19:15,697
Mais on en est presque sortis.
Plus besoin de se cacher.
285
00:19:15,822 --> 00:19:17,782
Tout est en train de s'arranger.
286
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Tu vas où ?
287
00:19:22,662 --> 00:19:23,746
Je ne sais pas.
288
00:19:25,540 --> 00:19:26,541
Je peux pas...
289
00:19:27,750 --> 00:19:28,877
rentrer chez moi.
290
00:19:30,253 --> 00:19:31,629
- Ni rester ici.
- Mais si !
291
00:19:31,754 --> 00:19:34,591
- On a payé pour la journée.
- C'est pas le problème.
292
00:19:35,425 --> 00:19:36,426
Merde.
293
00:19:40,263 --> 00:19:41,139
Ernie...
294
00:19:44,684 --> 00:19:46,019
Tu comprends ce que j'ai fait ?
295
00:19:47,145 --> 00:19:48,229
Ce qu'on a fait ?
296
00:19:51,441 --> 00:19:52,442
Oui.
297
00:19:54,485 --> 00:19:55,612
Connie...
298
00:19:56,905 --> 00:19:57,906
S'il te plaît,
299
00:19:58,031 --> 00:19:59,949
reste un petit peu.
300
00:20:04,787 --> 00:20:05,705
Je peux pas.
301
00:20:07,999 --> 00:20:09,375
J'ai besoin de réfléchir.
302
00:20:29,187 --> 00:20:30,813
Bienvenue à l'Essence
303
00:20:30,939 --> 00:20:32,273
Votre attention !
304
00:20:33,024 --> 00:20:34,192
Ce soir,
305
00:20:35,526 --> 00:20:37,528
on s'occupe de l'aspect humain
306
00:20:37,654 --> 00:20:40,531
d'Omni Capital Partners
Food Service West.
307
00:20:40,949 --> 00:20:43,826
Certains d'entre vous
regardent autour d'eux
308
00:20:43,952 --> 00:20:48,206
et se demandent :
"Où est Janet Price, notre PDG ?"
309
00:20:50,416 --> 00:20:51,501
Ne vous inquiétez pas.
310
00:20:51,918 --> 00:20:54,003
Janet est ici.
311
00:20:54,128 --> 00:20:55,505
Sur le bateau.
312
00:20:55,880 --> 00:20:58,758
Mais elle n'apparaîtra qu'à ceux
313
00:20:59,509 --> 00:21:00,969
qui peuvent la voir.
314
00:21:01,344 --> 00:21:03,721
Tout à l'heure,
elle s'occupera de la tombola.
315
00:21:03,846 --> 00:21:05,890
Alors, tenez-vous prêts.
316
00:21:07,058 --> 00:21:08,393
Janet m'a dit
317
00:21:09,352 --> 00:21:12,188
qu'elle serait à l'affût
de vos poudrières
318
00:21:12,313 --> 00:21:13,564
pour y fouiner.
319
00:21:14,691 --> 00:21:16,651
À chacun de l'interpréter
comme il veut.
320
00:21:16,776 --> 00:21:17,986
Bon.
321
00:21:18,111 --> 00:21:20,238
Vous êtes l'Essence.
322
00:21:22,073 --> 00:21:23,825
Vous êtes arrivés jusqu'ici.
323
00:21:28,204 --> 00:21:29,414
Mélangeons-nous.
324
00:21:35,670 --> 00:21:36,629
Ça doit te plaire,
325
00:21:37,005 --> 00:21:39,507
de faire une croisière
autour de ton port.
326
00:21:40,008 --> 00:21:42,301
Oui. Je l'avais jamais encore fait.
327
00:21:42,427 --> 00:21:46,014
L'an dernier, j'ai eu le mal de mer,
alors pardon si je vomis sur toi.
328
00:21:46,139 --> 00:21:47,598
Trop mignon. Merci.
329
00:21:48,182 --> 00:21:49,017
La même chose ?
330
00:21:50,184 --> 00:21:52,603
Cette dame était serveuse
il y a une semaine
331
00:21:52,937 --> 00:21:54,856
et maintenant, elle est au Mélange.
332
00:21:55,398 --> 00:21:56,983
C'est inspirant, non ?
333
00:21:57,108 --> 00:21:58,317
Absolument.
334
00:22:01,654 --> 00:22:03,781
C'est quoi, le plan ?
335
00:22:03,906 --> 00:22:05,491
Éliminer les alcooliques ?
336
00:22:05,616 --> 00:22:07,326
Il n'y aura plus d'éliminations,
337
00:22:07,452 --> 00:22:11,164
à moins que Janet ne se rende compte
qu'elle me paie trop.
338
00:22:11,748 --> 00:22:14,000
Et Janet va apparaître
par magie quand ?
339
00:22:14,417 --> 00:22:15,543
Tu ne la vois pas ?
340
00:22:17,420 --> 00:22:19,839
C'est quand même pas elle
dans le déguisement Omni ?
341
00:22:21,758 --> 00:22:22,717
C'est pas vrai !
342
00:22:23,593 --> 00:22:26,888
Regarde-la. Tu te rends compte
à quel point elle s'investit ?
343
00:22:32,685 --> 00:22:35,271
Gary, on est devant le bureau
de ta comptable.
344
00:22:35,396 --> 00:22:38,566
Je suis pas sûr qu'on ait
la bonne adresse. Rappelle-nous.
345
00:22:38,983 --> 00:22:41,319
Gary fait des économies,
avec sa comptable.
346
00:22:41,444 --> 00:22:43,237
La porte rouge était entrouverte.
347
00:22:43,362 --> 00:22:45,073
"Rouge comme le sang", se dit-il.
348
00:22:45,198 --> 00:22:47,033
"Ou comme la cape d'un matador.
349
00:22:47,158 --> 00:22:48,326
Le Paradoxe de Prague
350
00:22:48,451 --> 00:22:50,661
"C'est ce que je suis", pensa Stone.
351
00:22:50,787 --> 00:22:54,248
"Caché en pleine lumière,
comme du sang sur une cape rouge."
352
00:22:54,916 --> 00:22:56,084
N'éteins pas !
353
00:22:56,209 --> 00:22:57,502
T'es accro, ça y est.
354
00:22:58,044 --> 00:23:01,047
- Metz est un maître incontesté.
- C'est clair.
355
00:23:02,799 --> 00:23:04,217
Il répond toujours pas.
356
00:23:07,261 --> 00:23:08,429
Ça me plaît pas.
357
00:23:09,055 --> 00:23:12,225
Le Capitaine traverse
une période difficile, en ce moment.
358
00:23:12,350 --> 00:23:14,227
Il s'est peut-être trompé d'heure.
359
00:23:14,560 --> 00:23:18,648
Ça me rappelle ce qui est arrivé
à Stone au Luxembourg.
360
00:23:19,899 --> 00:23:21,109
Au Luxembourg ?
361
00:23:21,234 --> 00:23:22,944
Il s'est fait piéger.
362
00:23:23,069 --> 00:23:24,612
Il y a eu un coup monté.
363
00:23:26,614 --> 00:23:28,825
Tu penses
que le Capitaine nous piège
364
00:23:28,950 --> 00:23:31,035
pour voler l'argent
du combat de coqs ?
365
00:23:31,160 --> 00:23:33,371
Non. Mais réfléchis-y :
366
00:23:34,539 --> 00:23:36,499
combien de personnes
367
00:23:36,624 --> 00:23:39,001
savent ce qu'on sait sur le pétrole ?
368
00:23:41,045 --> 00:23:42,755
Toi, moi...
369
00:23:43,339 --> 00:23:44,298
Gary
370
00:23:44,966 --> 00:23:47,635
et le gars pour lequel bosse Gary.
371
00:23:51,597 --> 00:23:52,849
- C'est pas bon.
- Ouais.
372
00:23:53,641 --> 00:23:57,645
Et si ces mecs découvraient
que Gary voulait les rouler ?
373
00:23:58,604 --> 00:24:01,357
Et s'ils l'avaient déjà attrapé,
d'où son silence ?
374
00:24:02,817 --> 00:24:04,485
Ou alors, on est paranos.
375
00:24:08,072 --> 00:24:09,073
Écoute.
376
00:24:11,200 --> 00:24:12,451
C'est quoi, ce bruit ?
377
00:24:20,168 --> 00:24:23,045
- Un drone ?
- Ouais. C'est un drone.
378
00:24:23,838 --> 00:24:25,715
- On fait quoi ?
- À ta droite !
379
00:24:27,258 --> 00:24:28,342
C'est un Uber ?
380
00:24:28,467 --> 00:24:29,969
Il veut quoi ?
381
00:24:30,094 --> 00:24:31,179
Restons calmes.
382
00:24:31,304 --> 00:24:33,556
Il veut quoi ?
Comment il nous a trouvés ?
383
00:24:33,681 --> 00:24:36,142
- Je sais pas. À nous d'attaquer.
- T'es sûr ?
384
00:24:45,026 --> 00:24:47,612
- Vous avez un problème ?
- Je sais pas.
385
00:24:47,987 --> 00:24:49,655
Et toi, t'as un problème ?
386
00:24:51,657 --> 00:24:54,285
T'as un panier garni pour nous ?
387
00:24:54,911 --> 00:24:56,495
- Connard.
- Quoi ?
388
00:24:57,079 --> 00:24:57,997
On se casse.
389
00:24:58,122 --> 00:24:59,290
On s'en va !
390
00:24:59,415 --> 00:25:00,666
- Et eux, c'est qui ?
- On y va !
391
00:25:00,791 --> 00:25:02,126
- Ils sont partout !
- Vite !
392
00:25:02,752 --> 00:25:04,295
On est cernés !
393
00:25:05,546 --> 00:25:06,714
On se casse !
394
00:25:48,381 --> 00:25:51,133
Autant se poser ici
pour réfléchir à la suite.
395
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
La vache...
396
00:25:54,053 --> 00:25:56,013
Comment tu connais cet endroit ?
397
00:25:56,138 --> 00:25:57,348
J'adore les hôtels !
398
00:26:18,661 --> 00:26:21,205
C'est un honneur de vous rencontrer.
399
00:26:21,330 --> 00:26:23,833
Un grand honneur pour vous, oui.
Quelle chance !
400
00:26:27,920 --> 00:26:30,256
J'ai craqué sur vous.
Votre gréement est solide.
401
00:26:30,423 --> 00:26:32,466
Vous avez fendu le vent
et franchi l'équateur.
402
00:26:33,175 --> 00:26:36,304
J'ai dit
ce qui me passait par la tête.
403
00:26:36,429 --> 00:26:37,263
Exactement.
404
00:26:37,388 --> 00:26:40,016
L'intuition est le bâtard
de la vérité et de la joie.
405
00:26:40,141 --> 00:26:40,975
Bingo !
406
00:26:42,184 --> 00:26:43,019
"Bingo"...
407
00:26:43,144 --> 00:26:46,022
C'est dans mon livre : des astuces
dans des encadrés grisés.
408
00:26:46,147 --> 00:26:48,065
Vive le graphisme !
Bingo !
409
00:26:48,190 --> 00:26:49,066
Bingo !
410
00:26:49,191 --> 00:26:51,277
Je suis contente pour vous deux.
411
00:26:51,569 --> 00:26:52,945
Pardon ?
412
00:26:53,070 --> 00:26:56,115
Je l'ai informée de notre relation.
413
00:26:56,615 --> 00:26:58,909
J'encourage
les manifestations d'Eros.
414
00:26:59,035 --> 00:27:00,494
Combien d'entreprises
le font ?
415
00:27:00,619 --> 00:27:03,497
Du moment que vous faites
votre boulot, foncez !
416
00:27:03,998 --> 00:27:05,416
Non. Je...
417
00:27:06,167 --> 00:27:09,128
Moi, il ne m'en a pas informée,
c'est tout.
418
00:27:09,253 --> 00:27:10,504
Mais c'est positif ou pas ?
419
00:27:10,629 --> 00:27:13,341
Il n'a pas vomi sur moi aujourd'hui,
420
00:27:13,466 --> 00:27:15,718
alors oui, c'est positif.
421
00:27:16,135 --> 00:27:18,095
Liz, où vous voyez-vous
dans cinq ans ?
422
00:27:20,014 --> 00:27:21,140
Dans cinq ans ?
423
00:27:26,479 --> 00:27:27,438
Je ne sais pas.
424
00:27:27,563 --> 00:27:29,357
Je veux une réponse
d'ici notre retour.
425
00:27:29,815 --> 00:27:30,649
D'accord.
426
00:27:36,489 --> 00:27:37,865
Après la marine,
427
00:27:38,282 --> 00:27:40,993
j'ai été avec quelqu'un
pendant longtemps.
428
00:27:41,494 --> 00:27:42,703
Elle était super.
429
00:27:43,329 --> 00:27:44,538
On vivait ensemble.
430
00:27:45,581 --> 00:27:48,042
C'était une relation authentique
et adulte.
431
00:27:48,876 --> 00:27:51,754
On n'était pas obligés de se cacher
de qui que ce soit.
432
00:27:53,130 --> 00:27:55,091
Mais ça s'est fini.
433
00:27:56,592 --> 00:27:58,427
Et c'était moche ?
434
00:27:59,804 --> 00:28:01,472
Ça a été comme un coup de massue.
435
00:28:01,889 --> 00:28:03,182
On n'a rien vu venir.
436
00:28:04,600 --> 00:28:06,352
Après, je suis resté seul.
437
00:28:06,477 --> 00:28:09,605
J'ai fait des rencontres,
mais rien d'authentique.
438
00:28:09,730 --> 00:28:12,775
Alors que je m'habituais
à l'idée de rester seul,
439
00:28:13,359 --> 00:28:14,819
Connie est réapparue.
440
00:28:16,028 --> 00:28:17,905
C'était bien
qu'elle soit avec Scott.
441
00:28:18,030 --> 00:28:19,573
C'est peut-être pour ça...
442
00:28:20,616 --> 00:28:21,700
que ça a marché.
443
00:28:22,410 --> 00:28:23,661
On verra bien.
444
00:28:25,496 --> 00:28:26,872
T'es amoureux d'elle ?
445
00:28:28,916 --> 00:28:30,584
Oui, je le suis.
446
00:28:31,210 --> 00:28:32,795
Mais je sais pas si ça suffit.
447
00:28:37,591 --> 00:28:38,801
T'as déjà été amoureux ?
448
00:28:42,972 --> 00:28:44,807
Personne m'a jamais demandé ça.
449
00:28:46,600 --> 00:28:48,352
Je me le suis jamais demandé
non plus.
450
00:28:49,145 --> 00:28:51,313
J'ai ressenti quelque chose
pour Gloria.
451
00:28:51,439 --> 00:28:53,065
J'étais amoureux d'elle,
452
00:28:53,190 --> 00:28:55,609
mais c'était trop explosif.
453
00:28:56,527 --> 00:28:58,737
Je savais
que ça pourrait pas durer.
454
00:28:59,613 --> 00:29:01,073
Et hier soir...
455
00:29:04,493 --> 00:29:06,203
je sais pas...
456
00:29:06,370 --> 00:29:08,956
Comment t'as su
que t'étais amoureux, toi ?
457
00:29:12,543 --> 00:29:13,961
Pour moi,
458
00:29:14,795 --> 00:29:17,965
ça monte comme un orchestre
qui s'accorde.
459
00:29:18,757 --> 00:29:19,717
Et puis...
460
00:29:20,259 --> 00:29:22,136
la musique démarre.
461
00:29:25,681 --> 00:29:26,724
Ça me plaît.
462
00:29:29,602 --> 00:29:31,687
Tu crois qu'on est réellement
en danger ?
463
00:29:32,563 --> 00:29:33,939
Je sais pas.
464
00:29:34,398 --> 00:29:36,317
Je suis chamboulé.
465
00:29:41,780 --> 00:29:42,698
C'est Gary.
466
00:29:43,157 --> 00:29:44,783
- Gary ?
- Vous êtes où ?
467
00:29:44,909 --> 00:29:46,202
Ma comptable vous a pas vus.
468
00:29:46,327 --> 00:29:48,913
On est allés au centre commercial,
je t'ai appelé.
469
00:29:49,038 --> 00:29:50,539
Au centre commercial ?
470
00:29:50,956 --> 00:29:54,418
Mon téléphone était éteint.
J'étais en pleine introspection.
471
00:29:55,044 --> 00:29:58,339
J'ai essayé de regarder ma vie
d'un autre œil, comme un Lynx.
472
00:29:59,006 --> 00:30:01,884
J'ai décidé de signer les papiers
pour mon divorce.
473
00:30:02,968 --> 00:30:04,929
Venez chez moi.
Le contrat est prêt.
474
00:30:05,054 --> 00:30:07,348
Brenda fait du marquage
d'otaries.
475
00:30:07,473 --> 00:30:08,307
Dans 30 minutes ?
476
00:30:08,432 --> 00:30:10,559
- D'accord, on y sera.
- Parfait.
477
00:30:30,079 --> 00:30:32,206
Connie, Ernie !
Je sais que vous êtes là !
478
00:30:33,040 --> 00:30:34,875
T'avais promis de rien dire, Ernie !
479
00:30:35,167 --> 00:30:38,712
T'as menti, saleté d'égoïste !
T'as tout gâché !
480
00:30:38,837 --> 00:30:40,005
Connie n'est pas là.
481
00:30:40,130 --> 00:30:42,341
T'as aucun honneur. Aucun !
482
00:30:42,758 --> 00:30:45,970
Mais moi, si, Ernie !
Parce que je suis un mec bien.
483
00:30:46,095 --> 00:30:47,680
Un mec bien !
484
00:30:53,561 --> 00:30:54,436
Connie ?
485
00:30:56,146 --> 00:30:57,356
Écoute-moi.
486
00:30:58,399 --> 00:30:59,775
Je suis navré.
487
00:31:00,442 --> 00:31:01,819
J'essayais de...
488
00:31:03,529 --> 00:31:06,824
Discutons. Peut-être
qu'on peut se mettre d'accord.
489
00:31:06,949 --> 00:31:07,992
Salut, Scott !
490
00:31:09,952 --> 00:31:12,413
Connie n'est pas là.
Je peux te l'affirmer.
491
00:31:14,540 --> 00:31:15,374
Dud ?
492
00:31:16,375 --> 00:31:18,877
- Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ?
- Ernie ?
493
00:31:19,211 --> 00:31:20,254
Ouvre la porte !
494
00:31:21,714 --> 00:31:23,007
Ouvre cette porte !
495
00:31:23,132 --> 00:31:23,966
Ernie ?
496
00:31:25,301 --> 00:31:27,469
Ouvre la porte !
497
00:31:34,351 --> 00:31:36,812
Merde ! Tu lui as dit où j'étais ?
498
00:31:46,113 --> 00:31:46,947
Je le connais !
499
00:31:47,072 --> 00:31:48,741
- C'est le géologue !
- On se casse !
500
00:31:49,241 --> 00:31:50,159
On file !
501
00:31:50,284 --> 00:31:52,244
Accrochez-vous !
Restez avec nous.
502
00:32:01,712 --> 00:32:04,131
J'enseignais la géologie
à la fac de Long Beach.
503
00:32:04,548 --> 00:32:07,426
J'ai voulu donner un cours
sur les nappes phréatiques,
504
00:32:07,551 --> 00:32:08,677
à Pomona.
505
00:32:09,303 --> 00:32:12,723
Trois étudiants se sont inscrits
et comme c'était loin,
506
00:32:12,848 --> 00:32:15,225
je n'ai pas eu de scrupules
à ne pas y aller.
507
00:32:15,351 --> 00:32:17,895
Seulement le chef du département
m'a dénoncé.
508
00:32:18,562 --> 00:32:19,897
J'ai perdu les deux boulots,
509
00:32:20,356 --> 00:32:23,150
puis mon cours sur la déformation
de la croûte terrestre.
510
00:32:23,275 --> 00:32:26,070
Et après,
mon appartement et ma copine.
511
00:32:26,737 --> 00:32:27,571
La chute.
512
00:32:27,696 --> 00:32:29,782
Et les architectes de chez Kaplan ?
513
00:32:29,907 --> 00:32:32,076
Ah oui, Kaplan.
514
00:32:32,910 --> 00:32:34,703
Vous saviez
que c'était une arnaque ?
515
00:32:34,828 --> 00:32:36,747
Comme la moitié des personnes
à la réunion.
516
00:32:36,872 --> 00:32:38,874
Ils m'ont payé
pour falsifier mon rapport,
517
00:32:38,999 --> 00:32:40,626
dire que le sol était sain
518
00:32:40,751 --> 00:32:43,295
et mentir
devant le conseil municipal.
519
00:32:45,089 --> 00:32:47,549
J'ai tout fait
pour oublier cette histoire.
520
00:32:47,966 --> 00:32:50,469
Ils ont mentionné autre chose
sur leur projet ?
521
00:32:50,594 --> 00:32:53,263
Non. Seulement indiqué
ce que je devais dire et où signer.
522
00:32:53,889 --> 00:32:55,432
Rien d'autre à propos du terrain ?
523
00:32:55,557 --> 00:32:56,809
Ce terrain est fichu.
524
00:32:57,393 --> 00:33:01,230
Ils en ont extrait tout le pétrole
puis les machines ont débarqué,
525
00:33:01,355 --> 00:33:03,649
et les raffineries ont déversé
leurs déchets.
526
00:33:04,149 --> 00:33:05,442
Il n'a plus rien à donner.
527
00:33:07,194 --> 00:33:08,028
Mais si !
528
00:33:08,153 --> 00:33:09,488
On peut creuser plus bas.
529
00:33:09,613 --> 00:33:11,949
En forant sous le...
530
00:33:12,074 --> 00:33:15,077
- Non ? Avec les technologies...
- C'est ça.
531
00:33:15,202 --> 00:33:18,455
Navré. Il n'y a plus de pétrole.
Mais restons en contact.
532
00:33:18,580 --> 00:33:20,040
Merci pour la balade.
533
00:33:20,165 --> 00:33:22,084
Je vous ferai probablement
pas de procès.
534
00:33:25,754 --> 00:33:27,005
Quel connard !
535
00:33:40,602 --> 00:33:41,979
Nulle part où s'enfuir.
536
00:33:44,982 --> 00:33:46,734
J'ai des névralgies faciales.
537
00:33:49,528 --> 00:33:51,905
J'ai réfléchi à votre question :
538
00:33:52,030 --> 00:33:53,615
où je me vois dans cinq ans.
539
00:33:53,741 --> 00:33:55,659
Laissez tomber. C'est pour eux.
540
00:33:55,784 --> 00:33:58,704
Je dois presque toujours
être à 200 %.
541
00:33:59,371 --> 00:34:00,873
Et là, vous n'êtes qu'à 60 % ?
542
00:34:02,958 --> 00:34:05,335
Vous me plaisez.
Vous êtes moi, en plus jeune.
543
00:34:07,337 --> 00:34:08,464
Je suis plus vieille.
544
00:34:08,589 --> 00:34:10,299
Je sais, mais vous voyez l'idée.
545
00:34:12,217 --> 00:34:14,720
J'ai manqué de soutien
pour grimper les échelons.
546
00:34:15,345 --> 00:34:16,722
J'aimerais vous aider.
547
00:34:17,222 --> 00:34:19,641
J'aurais préféré
ne pas être seule.
548
00:34:20,851 --> 00:34:21,727
Merci.
549
00:34:23,479 --> 00:34:25,773
J'ai pas l'impression
de l'avoir mérité.
550
00:34:27,149 --> 00:34:30,486
Vous m'avez demandé
de me projeter dans cinq ans...
551
00:34:33,238 --> 00:34:35,574
mais je me vois même pas
aujourd'hui.
552
00:34:36,992 --> 00:34:38,869
Et moi, je ne me vois pas demain.
553
00:34:38,994 --> 00:34:42,164
Je cours le plus vite possible
en espérant ne pas chuter.
554
00:34:44,458 --> 00:34:45,459
Bingo !
555
00:34:46,877 --> 00:34:48,337
Tout ça n'est que du bruit.
556
00:34:48,462 --> 00:34:51,048
Il se passe
des choses très importantes.
557
00:34:51,173 --> 00:34:54,092
Vous êtes une meneuse née.
Vous pourriez faire bien plus.
558
00:34:54,593 --> 00:34:55,719
Vous en avez envie ?
559
00:34:58,347 --> 00:34:59,306
Oui.
560
00:35:01,099 --> 00:35:02,976
Oui. J'en ai envie.
561
00:35:04,603 --> 00:35:07,064
Vous avez ce qu'il faut
pour aller très loin.
562
00:35:08,065 --> 00:35:09,107
Janet !
563
00:35:09,900 --> 00:35:11,193
La tombola !
564
00:35:30,546 --> 00:35:32,881
Gary a intérêt
à avoir une bonne excuse.
565
00:35:42,349 --> 00:35:43,350
T'es prêt ?
566
00:35:45,102 --> 00:35:47,521
Je voyais ce que je voulais voir.
567
00:35:48,897 --> 00:35:50,232
Depuis le début.
568
00:35:53,485 --> 00:35:55,737
Il souriait tout le temps.
569
00:35:59,950 --> 00:36:00,868
Le Capitaine ?
570
00:36:01,869 --> 00:36:03,120
Mon père.
571
00:36:30,480 --> 00:36:31,481
Gary ?
572
00:36:37,613 --> 00:36:38,447
Enfin !
573
00:36:38,572 --> 00:36:40,824
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Un fou m'a assommé.
574
00:36:40,949 --> 00:36:43,619
Je me suis réveillé attaché.
Regardez-moi ce bazar !
575
00:36:43,744 --> 00:36:44,786
Détache-moi.
576
00:36:44,912 --> 00:36:47,039
Non ! Ne le détache pas !
577
00:36:47,164 --> 00:36:48,290
Ne me menace pas !
578
00:36:48,415 --> 00:36:50,626
- Où est le fou ?
- Dud, tu fais quoi ?
579
00:36:50,751 --> 00:36:52,878
Il est peut-être encore
dans la maison !
580
00:36:53,003 --> 00:36:54,338
- Détachez-moi.
- C'est qui ?
581
00:36:55,464 --> 00:36:57,841
Sûrement l'un des types
des paniers garnis.
582
00:36:57,966 --> 00:37:00,052
Ils m'ont démasqué
et ont envoyé un gars.
583
00:37:00,177 --> 00:37:02,304
Ton plan, c'était des conneries !
584
00:37:02,429 --> 00:37:05,766
Il n'y a pas de pétrole.
On s'est renseignés. T'as menti.
585
00:37:05,891 --> 00:37:06,808
Qui vous l'a dit ?
586
00:37:06,934 --> 00:37:08,769
Ernie a renversé le géologue.
587
00:37:08,894 --> 00:37:11,647
Peu importe !
Pourquoi tu nous as menti ?
588
00:37:11,772 --> 00:37:12,856
Ernie, je te jure
589
00:37:12,981 --> 00:37:14,399
que je ne mens pas !
590
00:37:14,524 --> 00:37:17,110
Ils convoitent le pétrole.
J'ai vu leurs machines !
591
00:37:17,235 --> 00:37:19,947
S'il vous plaît,
je sais ce que je fais !
592
00:37:20,072 --> 00:37:23,367
Pourquoi ils foreraient
un terrain pollué
593
00:37:23,492 --> 00:37:26,161
s'il n'y a pas de pétrole ?
Pourquoi ?
594
00:37:26,286 --> 00:37:27,454
Le revoilà.
595
00:37:29,581 --> 00:37:31,249
- Avery ?
- Lâche le harpon !
596
00:37:31,959 --> 00:37:33,669
D'accord.
597
00:37:33,794 --> 00:37:35,545
Je pensais bien
que vous viendriez.
598
00:37:35,671 --> 00:37:36,755
Vous le connaissez ?
599
00:37:36,880 --> 00:37:38,799
C'est un Lynx.
Du moins, il prétend l'être.
600
00:37:38,924 --> 00:37:40,842
Il a tenté de cambrioler la Loge.
601
00:37:40,968 --> 00:37:43,053
Il a de la nourriture.
Pourquoi ?
602
00:37:43,178 --> 00:37:45,889
J'ai mal estimé son poids,
pour le chloroforme.
603
00:37:46,014 --> 00:37:47,140
J'ai eu du temps.
604
00:37:48,350 --> 00:37:50,435
Je vous surveille
depuis des semaines.
605
00:37:50,560 --> 00:37:52,187
Un voyage dans le désert,
606
00:37:52,312 --> 00:37:54,731
le rendez-vous d'aujourd'hui
avec le fumeur...
607
00:37:54,856 --> 00:37:56,566
Vous préparez le terrain...
608
00:37:56,692 --> 00:37:58,443
pour réclamer mon dû ?
609
00:37:59,361 --> 00:38:00,237
Le fumeur ?
610
00:38:00,821 --> 00:38:02,072
L'Uber.
611
00:38:02,614 --> 00:38:03,991
C'était son drone !
612
00:38:04,116 --> 00:38:06,702
Mais qu'est-ce qui se passe ?
613
00:38:06,827 --> 00:38:09,788
Bien tenté !
C'est vous, le commanditaire, hein ?
614
00:38:09,913 --> 00:38:13,166
L'expédition au Mexique,
pour retrouver les parchemins.
615
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
Vous travailliez avec Larry Loomis
avant sa mort ?
616
00:38:16,294 --> 00:38:17,796
Ou est-ce nouveau ?
617
00:38:17,921 --> 00:38:19,798
Je suis un entrepreneur !
618
00:38:19,923 --> 00:38:22,926
Tu veux les parchemins ?
Accomplir le grand œuvre ?
619
00:38:24,261 --> 00:38:27,305
Le grand œuvre n'est qu'une légende.
620
00:38:28,140 --> 00:38:30,851
Les parchemins ont plus
une valeur pratique
621
00:38:30,976 --> 00:38:32,144
pour moi
622
00:38:32,269 --> 00:38:33,770
et pour ceux que je représente.
623
00:38:33,895 --> 00:38:36,523
Asseyez-vous, messieurs !
Dos à dos.
624
00:38:36,648 --> 00:38:38,191
- Assis !
- Oui, d'accord.
625
00:38:42,070 --> 00:38:43,280
Bien, messieurs.
626
00:38:43,697 --> 00:38:45,782
La surveillance est finie.
627
00:38:45,907 --> 00:38:47,784
L'interrogatoire commence.
628
00:38:51,121 --> 00:38:53,290
Tu transportes toujours
autant de fric ?
629
00:38:53,874 --> 00:38:56,835
Non. C'est mon argent
pour l'investissement.
630
00:38:57,210 --> 00:38:58,587
Très bien. Mets-le là.
631
00:38:59,087 --> 00:39:01,214
- Non.
- Dud, il faut que tu le donnes.
632
00:39:01,798 --> 00:39:04,301
T'as pas besoin de cet argent.
C'est pas toi.
633
00:39:04,426 --> 00:39:06,011
Ernie et toi,
vous avez du duende.
634
00:39:06,136 --> 00:39:09,222
- Je dis pas non à l'argent.
- Non. Tu finirais comme moi.
635
00:39:10,098 --> 00:39:11,558
Tous les problèmes...
636
00:39:12,142 --> 00:39:13,518
C'est un sac de nœuds.
637
00:39:13,643 --> 00:39:15,103
Les problèmes et...
638
00:39:16,354 --> 00:39:17,314
les oiseaux...
639
00:39:18,190 --> 00:39:19,691
La moitié de l'océan...
640
00:39:20,650 --> 00:39:22,611
Oh non... Plus de couvercle...
641
00:39:47,385 --> 00:39:48,428
C'est pas vrai...
642
00:40:41,690 --> 00:40:44,359
Ça suffit, le coursier.
Recule !
643
00:40:48,405 --> 00:40:50,740
Dud, bonne nouvelle...
644
00:40:51,241 --> 00:40:52,325
j'ai retrouvé mon duende.
645
00:40:52,450 --> 00:40:54,161
Gary, ne fais pas ça !
646
00:41:00,208 --> 00:41:01,918
Il a touché mon oreille !
647
00:41:04,880 --> 00:41:06,006
Gary ?
648
00:41:24,357 --> 00:41:25,734
Aidez-moi !
649
00:41:37,245 --> 00:41:39,122
Comment il peut être encore en vie ?
650
00:41:39,706 --> 00:41:42,083
Ils lui ont laissé la corne.
651
00:41:46,922 --> 00:41:48,798
Brenda est gentille d'être venue.
652
00:42:48,650 --> 00:42:49,651
Bon.
653
00:42:50,694 --> 00:42:51,778
Voilà.
654
00:42:52,862 --> 00:42:53,989
C'est fini.
655
00:42:55,573 --> 00:42:56,908
Tu vois ce qui se passe ?
656
00:42:57,033 --> 00:42:59,327
T'essaies d'atteindre les étoiles,
657
00:43:00,036 --> 00:43:04,374
et tu vois un gars se faire
transpercer par un narval.
658
00:43:08,086 --> 00:43:10,463
Je croyais que c'était
une sorte de baleine.
659
00:43:26,062 --> 00:43:28,064
Adaptation : Hélène Apter
660
00:43:28,189 --> 00:43:30,191
Sous-titrage : VSI - Paris