1 00:00:13,550 --> 00:00:14,761 Oh, look. It's me and Liz. 2 00:00:15,710 --> 00:00:17,096 _ 3 00:00:17,097 --> 00:00:18,430 I've got no purpose. 4 00:00:18,431 --> 00:00:19,765 Yes, you do. 5 00:00:19,766 --> 00:00:23,102 We're going to Mexico to find the scrolls. 6 00:00:23,103 --> 00:00:24,603 Who gave you your orders? 7 00:00:24,604 --> 00:00:26,640 Melinda. Of course. 8 00:00:32,279 --> 00:00:35,364 I need to stick around and make sure Janet's not framing me. 9 00:00:35,365 --> 00:00:36,491 We did it, man. 10 00:00:37,820 --> 00:00:39,020 The scrolls! 11 00:00:40,245 --> 00:00:41,328 I won't let go! 12 00:00:44,860 --> 00:00:46,499 So what happened to Lamar? 13 00:00:46,500 --> 00:00:48,439 Well, we were a little worried about him, 14 00:00:48,440 --> 00:00:51,099 uh, when he didn't land, 15 00:00:51,100 --> 00:00:54,099 but he called us from a gas station in Manzanillo. 16 00:00:54,100 --> 00:00:56,924 He said he needed to disappear for a little while. 17 00:00:56,925 --> 00:00:58,679 And, uh, you can't argue with the guy. 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,140 He's a genius, so... 19 00:01:00,880 --> 00:01:03,100 Right. 20 00:01:05,580 --> 00:01:07,439 Mexico. 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,559 Got to go. 22 00:01:12,560 --> 00:01:15,849 Your note's due. 23 00:01:15,850 --> 00:01:18,069 What? 24 00:01:18,070 --> 00:01:20,039 The thousand you took as an advance 25 00:01:20,040 --> 00:01:22,759 on your future shark earnings. 26 00:01:22,760 --> 00:01:25,359 Oh, yeah. Wow. Seems like a really long time ago. 27 00:01:25,360 --> 00:01:27,359 Uh, take your time. 28 00:01:27,360 --> 00:01:29,779 Well, you know what, Burt? 29 00:01:29,780 --> 00:01:31,329 I got some pretty bad news for you. 30 00:01:31,330 --> 00:01:34,239 Yeah. 'Cause I got a steady job now. 31 00:01:34,240 --> 00:01:36,059 So I'll be able to pay you back 32 00:01:36,060 --> 00:01:41,200 ASAP and be out from underneath you forever. 33 00:01:43,550 --> 00:01:45,039 Wait, Dud! 34 00:01:45,040 --> 00:01:46,435 What happened to the scrolls? 35 00:01:46,436 --> 00:01:48,339 Oh, they're back in London. 36 00:01:48,340 --> 00:01:50,230 Where they belong. 37 00:01:53,850 --> 00:01:56,019 This car's a pain in the ass, man. 38 00:01:56,020 --> 00:01:58,269 I told you. You gotta keep an eye on the cooling vanes. 39 00:01:58,270 --> 00:01:59,899 Morning. 40 00:01:59,900 --> 00:02:02,219 - Hey. - Hey. 41 00:02:02,220 --> 00:02:04,179 I appreciate the ride. 42 00:02:04,180 --> 00:02:05,870 Again. 43 00:02:08,360 --> 00:02:10,739 I'm gonna get the Thing back. Yeah. 44 00:02:10,740 --> 00:02:12,959 First I've got to pay off my shark loan. 45 00:02:12,960 --> 00:02:15,479 And my hospital bills, 'cause those are... 46 00:02:15,480 --> 00:02:17,719 - Is it bad? - Yeah. 47 00:02:17,720 --> 00:02:22,599 There was a stack waiting for me when I got back. 48 00:02:22,600 --> 00:02:24,516 We should've just stayed in Mexico. 49 00:02:25,980 --> 00:02:28,209 That's the thing about a quest. 50 00:02:28,210 --> 00:02:29,869 It ends. 51 00:02:29,870 --> 00:02:32,607 Then you're back on the order desk. 52 00:02:48,090 --> 00:02:50,859 35 hours in a car with Tarquin. 53 00:02:50,860 --> 00:02:53,309 - Mm-hmm. - That's a nightmare. 54 00:02:53,310 --> 00:02:55,409 Yeah, when he wasn't crying, 55 00:02:55,410 --> 00:02:59,591 he insisted on listening to Janet's book on tape. 56 00:02:59,592 --> 00:03:02,079 I threw it out the window somewhere around Hermosillo 57 00:03:02,080 --> 00:03:04,840 and then he slept for, like, 10 hours in the back seat. 58 00:03:04,848 --> 00:03:06,989 Hey, did you see that Janet made bail? 59 00:03:06,990 --> 00:03:09,509 What? Really? 60 00:03:09,510 --> 00:03:11,539 Isn't she a flight risk? 61 00:03:11,540 --> 00:03:14,059 You know, because of the way she flew out of the country 62 00:03:14,060 --> 00:03:15,539 to avoid prosecution? 63 00:03:15,540 --> 00:03:17,499 No, the laws that keep the proletariat 64 00:03:17,500 --> 00:03:19,499 in their place don't apply to Janet. 65 00:03:19,500 --> 00:03:22,180 She exists beyond good and evil. 66 00:03:23,490 --> 00:03:27,279 Well, I guess it's back to Temp Joy for all of us. 67 00:03:27,280 --> 00:03:29,122 Like a dog to vomit. 68 00:03:30,380 --> 00:03:33,679 Liz, I'm just so thankful you squeezed 69 00:03:33,680 --> 00:03:36,499 the last bit of juice out of Omni for us. 70 00:03:36,500 --> 00:03:38,139 That bonus... 71 00:03:38,140 --> 00:03:41,379 We can finally breathe a little bit. 72 00:03:41,380 --> 00:03:43,499 Sarah wanted me to tell you how much she appreciates it. 73 00:03:43,500 --> 00:03:44,511 It was nothing. 74 00:03:44,512 --> 00:03:46,209 Hmm. 75 00:03:46,210 --> 00:03:48,079 She also wanted me to tell you that she forgives you 76 00:03:48,080 --> 00:03:49,260 for trying to seduce me. 77 00:03:51,670 --> 00:03:53,519 Thanks. Yeah. 78 00:03:53,520 --> 00:03:58,009 I-I feel like a great burden has been lifted. 79 00:03:58,010 --> 00:04:00,549 - All you got to do is call. - I know. I know. 80 00:04:00,550 --> 00:04:02,879 Dud, I speak Spanish. I could've helped. 81 00:04:02,880 --> 00:04:04,659 It's not like I got anything going on right now. 82 00:04:04,660 --> 00:04:06,479 I-I'm a made Woman in the district. 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,539 I could've gotten a substitute like that. 84 00:04:08,540 --> 00:04:09,559 I know! Guys, I know! 85 00:04:09,560 --> 00:04:11,439 That's why I got you these cool souvenirs. 86 00:04:11,440 --> 00:04:13,139 Oh, yes. Thank you. 87 00:04:13,140 --> 00:04:15,299 I missed Ernie jumping through a burning tapestry, 88 00:04:15,300 --> 00:04:18,019 but I got a 50-cent shot glass, so we're all good. 89 00:04:18,020 --> 00:04:19,880 What happened to the Bitcoin lady? 90 00:04:19,881 --> 00:04:21,799 Daphne went back to Lodge 55 91 00:04:21,800 --> 00:04:23,119 to spend some time with her new lover. 92 00:04:23,120 --> 00:04:25,859 Okay? Any more questions or complaints? 93 00:04:25,860 --> 00:04:27,109 All you had to do was call. 94 00:04:27,110 --> 00:04:28,264 Oh, my God... 95 00:04:38,700 --> 00:04:40,779 No more TVs, huh? 96 00:04:40,780 --> 00:04:43,039 Uh, nope. 97 00:04:43,040 --> 00:04:45,619 Didn't really go over the way I'd hoped. 98 00:04:45,620 --> 00:04:48,499 So, uh, yeah, I'm just gonna see 99 00:04:48,500 --> 00:04:49,939 if Best Buy will take these back. 100 00:04:49,940 --> 00:04:52,959 I don't think the TVs were the problem. 101 00:04:52,960 --> 00:04:55,359 I mean, they just don't belong in the tavern. 102 00:04:55,360 --> 00:04:59,670 It's a place to think and talk and listen to some music. 103 00:04:59,671 --> 00:05:03,259 Why don't we hold on to a couple of these? 104 00:05:03,260 --> 00:05:08,599 We could, uh, set them up in the Throne Room for big games. 105 00:05:08,600 --> 00:05:09,680 Make a thing of it. 106 00:05:09,681 --> 00:05:11,899 Yeah... 107 00:05:11,900 --> 00:05:13,419 Yeah! 108 00:05:13,420 --> 00:05:16,019 That's a pretty good idea. 109 00:05:16,020 --> 00:05:17,639 So, this was in your shop? 110 00:05:17,640 --> 00:05:19,639 Good old Paracelsus. 111 00:05:19,640 --> 00:05:22,519 I went by that place today to salvage 112 00:05:22,520 --> 00:05:25,339 what I could of the decor. 113 00:05:25,340 --> 00:05:27,179 The eviction went through last week. 114 00:05:27,180 --> 00:05:29,699 Ah, man. I'm sorry. 115 00:05:29,700 --> 00:05:31,119 I wish there was something I could do. 116 00:05:31,120 --> 00:05:33,299 I'll figure something out. 117 00:05:33,300 --> 00:05:36,339 Mind if I stay in the trailer until I do? 118 00:05:36,340 --> 00:05:39,919 Yes, no prob. I'll just go stay with Liz. 119 00:05:39,920 --> 00:05:43,159 She, you know, pretends like it's a hassle, 120 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 but she gets bored when I'm not around. 121 00:05:47,140 --> 00:05:49,819 Makes me happy to see your leg start to heal. 122 00:05:49,820 --> 00:05:52,019 Yep. It's getting there. 123 00:05:52,020 --> 00:05:53,369 The most important thing of all of this 124 00:05:53,370 --> 00:05:54,959 was pulling that shark tooth out of you. 125 00:05:54,960 --> 00:05:56,659 That's my calling. 126 00:05:56,660 --> 00:05:57,919 Hmm. 127 00:05:57,920 --> 00:05:59,419 Pulling shark teeth out of people? 128 00:05:59,420 --> 00:06:00,979 Exactly. 129 00:06:00,980 --> 00:06:02,499 I'm a healer. 130 00:06:02,500 --> 00:06:03,902 That's what I want to get back to. 131 00:06:05,020 --> 00:06:06,669 No more scrolls. 132 00:06:06,670 --> 00:06:08,859 I still have the photos. 133 00:06:08,860 --> 00:06:11,074 Maybe I'll crack the code, but I'm not holding my breath. 134 00:06:11,075 --> 00:06:14,099 Perhaps there is someone who can read the scrolls, 135 00:06:14,100 --> 00:06:16,699 but it is not me... and I'm fine with that. 136 00:06:16,700 --> 00:06:20,199 I'm done looking for a door to another world. 137 00:06:20,200 --> 00:06:24,749 'Cause that door doesn't exist, right? 138 00:06:24,750 --> 00:06:30,629 And some of the stuff that I've seen, 139 00:06:30,630 --> 00:06:32,969 that's just... 140 00:06:32,970 --> 00:06:35,900 I can only speak for myself, Dud. 141 00:06:38,020 --> 00:06:39,379 Here's what I do know. 142 00:06:39,380 --> 00:06:41,059 The scrolls are real. 143 00:06:41,060 --> 00:06:43,059 - I held them in my hands. - Yeah. 144 00:06:43,060 --> 00:06:45,229 Same with me. They smell like eggplant. 145 00:06:45,230 --> 00:06:46,694 I'm more interested in the human being 146 00:06:46,695 --> 00:06:49,739 behind all that stuff that brought us to Mexico. 147 00:06:49,740 --> 00:06:51,289 What did Merrill know? 148 00:06:51,290 --> 00:06:52,799 What did he see? 149 00:06:52,800 --> 00:06:54,632 What's so special about Long Beach 150 00:06:54,633 --> 00:06:55,839 and the Orbis land? 151 00:06:55,840 --> 00:06:57,279 And us! 152 00:06:57,280 --> 00:06:59,709 We are special. 153 00:06:59,710 --> 00:07:02,899 No more special than anyone else, 154 00:07:02,900 --> 00:07:04,579 - you know what I mean? - Exactly. 155 00:07:04,580 --> 00:07:07,569 We just need to dig deeper. 156 00:07:07,570 --> 00:07:10,799 I want to solve the mystery of this world. 157 00:07:16,380 --> 00:07:18,099 Is that typing? 158 00:07:21,660 --> 00:07:24,699 Good lord! You're on fire. 159 00:07:24,700 --> 00:07:27,059 We can hear you clacking away all the way in the library. 160 00:07:27,060 --> 00:07:29,319 Oh, sorry. This machine is a beast. 161 00:07:29,320 --> 00:07:31,579 It's magic. You broke through. 162 00:07:31,580 --> 00:07:34,029 It's not the typewriter. 163 00:07:34,030 --> 00:07:35,445 I hate to admit this, 164 00:07:35,446 --> 00:07:38,259 but it's actually the advice Lamar gave me. 165 00:07:38,260 --> 00:07:41,039 He said write under a pen name. 166 00:07:41,040 --> 00:07:42,059 So that's what I'm doing. 167 00:07:42,060 --> 00:07:43,999 I started writing the newsletter, 168 00:07:44,000 --> 00:07:46,859 but it's sort of taken off into something else. 169 00:07:46,860 --> 00:07:48,399 Lamar has a gift. Yeah. 170 00:07:48,400 --> 00:07:49,779 His words change people. 171 00:07:49,780 --> 00:07:51,174 What's... what's your pen name? 172 00:07:51,175 --> 00:07:52,968 I'm not going to tell you that. 173 00:07:52,969 --> 00:07:55,800 - No, you have to. - Say it. 174 00:07:57,170 --> 00:07:58,599 Abdulia Bardwell. 175 00:08:01,990 --> 00:08:03,380 Wow. 176 00:08:04,280 --> 00:08:06,859 That's just between us. Okay? 177 00:08:06,860 --> 00:08:09,439 Absolutely. We promise. 178 00:08:09,440 --> 00:08:11,329 So you, uh, you gonna make this your office? 179 00:08:11,330 --> 00:08:14,949 Sure. Why not? An egg room of one's own. 180 00:08:14,950 --> 00:08:16,099 Any word from Clara? 181 00:08:16,100 --> 00:08:20,319 Is London going to reward us for our heroic deeds? 182 00:08:20,320 --> 00:08:25,339 I haven't heard, but I'm sure all is well. 183 00:08:25,340 --> 00:08:27,749 And the news from Istanbul? 184 00:08:27,750 --> 00:08:29,899 Oh... right. 185 00:08:29,900 --> 00:08:32,359 Um... 186 00:08:32,360 --> 00:08:34,619 So, I, uh, I just, uh, 187 00:08:34,620 --> 00:08:39,039 stopped for one night, and, uh... 188 00:08:39,040 --> 00:08:40,659 What is it, Anil? 189 00:08:40,660 --> 00:08:43,394 I can't do this anymore. It's all too much. 190 00:08:45,370 --> 00:08:48,319 I am going to resign, Melinda. 191 00:08:48,320 --> 00:08:50,079 I'm leaving the order. 192 00:08:50,080 --> 00:08:51,639 Did something happen to you? 193 00:08:51,640 --> 00:08:54,539 I wasn't in Istanbul. I was in Mexico. 194 00:08:54,540 --> 00:08:56,959 I was sent to find Clara. 195 00:08:56,960 --> 00:08:58,709 Who sent you? 196 00:08:58,710 --> 00:09:00,059 I received a sealed letter 197 00:09:00,060 --> 00:09:01,379 from the office of the Sovereign Protector. 198 00:09:01,380 --> 00:09:03,739 I-I can't say what it said, obviously. 199 00:09:03,740 --> 00:09:06,719 I was doing my duty, but the trip was a nightmare. 200 00:09:06,720 --> 00:09:08,839 Clara was with the American, Connie. 201 00:09:08,840 --> 00:09:10,779 They viciously attacked me, they knocked me over, 202 00:09:10,780 --> 00:09:13,599 and I woke up with my hands and feet tied. 203 00:09:13,600 --> 00:09:17,580 Anil, I'd like you to take off the blindfold. 204 00:09:18,820 --> 00:09:20,579 - What? - It's okay. 205 00:09:20,580 --> 00:09:22,279 You have my full permission. 206 00:09:22,280 --> 00:09:23,499 It's time. 207 00:09:28,870 --> 00:09:30,130 Oh, shit! 208 00:09:32,560 --> 00:09:35,154 - We have a lot to talk about. - Clara... 209 00:09:35,160 --> 00:09:37,879 What are you doing here? 210 00:09:37,880 --> 00:09:39,559 Look, I'm sorry about Mexico. 211 00:09:39,560 --> 00:09:40,959 You just stepped in the middle of something 212 00:09:40,960 --> 00:09:42,059 and things got a little out of hand. 213 00:09:42,060 --> 00:09:43,279 Just a little? 214 00:09:43,280 --> 00:09:45,599 Right. 215 00:09:45,600 --> 00:09:48,299 Well, I'm back now, 216 00:09:48,300 --> 00:09:50,252 and I'm just trying to sort it all out. 217 00:09:50,253 --> 00:09:52,239 I am serious about leaving the order, 218 00:09:52,240 --> 00:09:54,669 so I have something I want to tell you. 219 00:09:54,670 --> 00:09:56,259 They had someone at auction. 220 00:09:56,260 --> 00:09:57,539 They know the scrolls were taken. 221 00:09:57,540 --> 00:09:58,709 I figured that. 222 00:09:58,710 --> 00:10:00,239 They also know they were brought back to Long Beach. 223 00:10:00,240 --> 00:10:01,869 They know the scrolls are still there. 224 00:10:01,870 --> 00:10:03,279 How do they know that? 225 00:10:03,280 --> 00:10:05,039 Maybe they have someone in Long Beach. 226 00:10:05,040 --> 00:10:07,219 I received another letter today. 227 00:10:07,220 --> 00:10:09,059 I'm supposed to go back, but I refuse. 228 00:10:09,060 --> 00:10:10,260 I'm done. 229 00:10:10,270 --> 00:10:14,439 I've been dragged into something I don't understand. 230 00:10:14,440 --> 00:10:15,719 Clara. 231 00:10:15,720 --> 00:10:17,509 Melinda. 232 00:10:17,510 --> 00:10:20,709 Whoever you are. 233 00:10:20,710 --> 00:10:23,539 I am afraid you're in some real trouble. 234 00:11:00,640 --> 00:11:03,034 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 235 00:11:04,660 --> 00:11:08,339 Oh, oh, oh, oh, oh! 236 00:11:08,340 --> 00:11:10,439 Good effort, Abdulia. 237 00:11:10,440 --> 00:11:12,839 Jesus Christ. Already? 238 00:11:12,840 --> 00:11:15,960 No one around here can keep a secret. 239 00:11:20,050 --> 00:11:21,319 Anybody want a... You want a beer? 240 00:11:21,320 --> 00:11:22,479 - Yeah. - I'm good. 241 00:11:22,480 --> 00:11:23,789 All right. 242 00:11:23,790 --> 00:11:26,379 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 243 00:11:26,380 --> 00:11:30,589 ♪ There's a fire burnin' ♪ 244 00:11:32,830 --> 00:11:37,099 ♪ And my heart is yearnin' ♪ 245 00:11:37,100 --> 00:11:38,789 ♪ I know you can feel it ♪ 246 00:11:38,790 --> 00:11:43,989 ♪ I can see it in your eyes ♪ 247 00:11:43,990 --> 00:11:46,479 It's a good thing Dud showed up here. 248 00:11:46,480 --> 00:11:49,869 You needed a squire. 249 00:11:49,870 --> 00:11:52,200 Yep. 250 00:11:52,210 --> 00:11:54,579 Maybe you need one, too. 251 00:11:54,580 --> 00:11:57,659 Me? 252 00:11:57,660 --> 00:12:00,220 Every knight needs a squire. 253 00:12:02,760 --> 00:12:04,539 Why should the hospital still get money from me? 254 00:12:04,540 --> 00:12:06,429 My wound is healed. 255 00:12:06,430 --> 00:12:09,509 So my debt should be healed, too. 256 00:12:09,510 --> 00:12:12,179 - That makes sense. - Yeah. 257 00:12:12,180 --> 00:12:14,480 I mean, really, what's the worst they can do? 258 00:12:15,460 --> 00:12:17,900 Dud, they'll send it to a debt collection agency. 259 00:12:19,040 --> 00:12:21,619 Yeah. Yeah. 260 00:12:21,620 --> 00:12:24,399 But... but... but so what? 261 00:12:24,400 --> 00:12:25,769 'Cause all those guys do is they... 262 00:12:25,770 --> 00:12:28,139 they knock on your door and then they say, 263 00:12:28,140 --> 00:12:30,499 "Hey, you need to forfeit all your assets." 264 00:12:30,500 --> 00:12:33,839 But I don't have any assets. 265 00:12:33,840 --> 00:12:36,040 So, I win and they go home. 266 00:12:37,950 --> 00:12:39,921 I'm not sure it'll be that easy. 267 00:12:39,922 --> 00:12:41,464 It was for you. 268 00:12:41,465 --> 00:12:44,135 That was kind of a one-off. 269 00:12:45,660 --> 00:12:47,470 Eh. 270 00:12:50,000 --> 00:12:51,559 Look, don't worry. 271 00:12:51,560 --> 00:12:54,449 It's midnight. Prime time for infomercials. 272 00:12:54,450 --> 00:12:55,519 Huh? 273 00:12:55,520 --> 00:12:58,519 Maybe you'll find some kind of debt relief solution. 274 00:12:58,520 --> 00:13:00,859 Or a really good deal on some catheters. That'd be great, too. 275 00:13:00,860 --> 00:13:03,499 We didn't get a great review from Dr. Kimbrough 276 00:13:03,500 --> 00:13:04,879 for your last assignment. 277 00:13:04,880 --> 00:13:06,239 Mostly 3s and 4s. 278 00:13:06,240 --> 00:13:08,459 - 3s and 4s? - We like all 5s. 279 00:13:08,460 --> 00:13:10,319 Yeah, I know I might seem biased saying this, 280 00:13:10,320 --> 00:13:13,247 but he was a lunatic, and, I believe, a felon. 281 00:13:14,410 --> 00:13:16,125 Any requests, moving forward? 282 00:13:16,126 --> 00:13:19,260 Yeah, do you ever, like... 283 00:13:19,270 --> 00:13:21,519 bundle people for jobs? 284 00:13:21,520 --> 00:13:22,669 Bundle? 285 00:13:22,670 --> 00:13:25,885 Do your clients ever need a team? 286 00:13:28,960 --> 00:13:31,369 I don't see what's hard to understand about this. 287 00:13:31,370 --> 00:13:34,389 We're migratory creatures. We move en masse. 288 00:13:34,390 --> 00:13:37,699 Temping is hard, Ross. I don't need to tell you that. 289 00:13:37,700 --> 00:13:39,459 It's lonely and stressful 290 00:13:39,460 --> 00:13:41,399 just dropping into someone else's world. 291 00:13:41,400 --> 00:13:46,059 So why not send a... 292 00:13:46,060 --> 00:13:50,299 pod of people who already know each other? 293 00:13:50,300 --> 00:13:53,139 Commerce is an acid that dissolves human bonds. 294 00:13:53,140 --> 00:13:55,199 - Mm. - Send in the pods. 295 00:13:55,200 --> 00:13:58,739 Look, I am a better employee, husband, 296 00:13:58,740 --> 00:14:00,659 and father when I'm near Liz. 297 00:14:00,660 --> 00:14:03,209 This makes perfect sense. 298 00:14:03,210 --> 00:14:05,739 I'm not sure I can help you, 299 00:14:05,740 --> 00:14:07,239 but if you want to stay together, 300 00:14:07,240 --> 00:14:09,499 why don't you find a way to do that? 301 00:14:09,500 --> 00:14:11,629 Make a plan. Start a business. 302 00:14:11,630 --> 00:14:13,299 Why not give it a try? 303 00:14:13,300 --> 00:14:16,979 Because we have no idea what we're doing? 304 00:14:16,980 --> 00:14:20,579 Most businesses that I help are complete disasters. 305 00:14:20,580 --> 00:14:22,199 No one knows what they're doing. 306 00:14:22,200 --> 00:14:25,736 So you have as good a chance as anyone. 307 00:14:35,850 --> 00:14:37,319 Hey. 308 00:14:37,320 --> 00:14:39,759 This guy at Tento Pipe said that Beautiful Jeff 309 00:14:39,760 --> 00:14:42,279 offered him 20% off his china order. 310 00:14:42,280 --> 00:14:46,099 But I don't think the factory is running any specials, so... 311 00:14:46,100 --> 00:14:47,919 We'll eat that 20%. 312 00:14:47,920 --> 00:14:50,379 Beautiful Jeff probably thinks he can get that back 313 00:14:50,380 --> 00:14:53,439 and then some the next time a big project goes through Tento. 314 00:14:53,440 --> 00:14:55,099 Oh. 315 00:14:55,100 --> 00:14:57,409 Ernie, Dud. 316 00:14:57,410 --> 00:14:59,669 If you don't mind, I'd like to speak with you two 317 00:14:59,670 --> 00:15:02,799 about a personal matter. 318 00:15:02,800 --> 00:15:05,109 I'm afraid it's serious. 319 00:15:08,440 --> 00:15:11,299 Thanks for sitting down with me. 320 00:15:11,300 --> 00:15:14,219 This is hard. 321 00:15:14,220 --> 00:15:17,740 Bob, are you all right? 322 00:15:19,480 --> 00:15:20,919 Life. 323 00:15:20,920 --> 00:15:23,859 We all think we're gonna be around here forever, 324 00:15:23,860 --> 00:15:26,359 but then... 325 00:15:26,360 --> 00:15:29,919 It's a brief candle, gentlemen. 326 00:15:29,920 --> 00:15:32,020 A brief candle. 327 00:15:33,870 --> 00:15:36,559 What's going on, Bob? 328 00:15:36,560 --> 00:15:38,779 Are you... sick? 329 00:15:38,780 --> 00:15:40,340 Yeah. We're here for you, Bob. 330 00:15:40,350 --> 00:15:42,439 What? No! I'm not sick. 331 00:15:42,440 --> 00:15:43,898 I'm going back to school. 332 00:15:43,900 --> 00:15:45,839 Oh. 333 00:15:45,840 --> 00:15:48,099 I figured it's now or never. 334 00:15:48,100 --> 00:15:51,399 I signed up for some more poetry classes at City College. 335 00:15:51,400 --> 00:15:54,239 Plus a bunch of other stuff. 336 00:15:54,240 --> 00:15:56,709 I won't be around as much, 337 00:15:56,710 --> 00:15:58,819 and that's what I want to talk to you about, Ernie. 338 00:15:58,820 --> 00:16:03,409 I was wondering if you could take the helm whenever I'm gone. 339 00:16:03,410 --> 00:16:06,639 Stay on top of our factories, 340 00:16:06,640 --> 00:16:09,399 keep our outside salesmen in line. 341 00:16:09,400 --> 00:16:12,089 You got it, Bob. 342 00:16:12,090 --> 00:16:13,339 And Dud. 343 00:16:13,340 --> 00:16:15,379 I want you to hop on the road. 344 00:16:15,380 --> 00:16:17,609 I'm in. Yeah. 345 00:16:17,610 --> 00:16:19,219 Um, I have to figure out 346 00:16:19,220 --> 00:16:21,279 my current vehicle situation, but it's... 347 00:16:21,280 --> 00:16:24,779 I got a feeling you can sell. 348 00:16:24,780 --> 00:16:28,169 Ernie will show you what's what. 349 00:16:28,170 --> 00:16:30,019 Hey, uh, what about the order desk? 350 00:16:30,020 --> 00:16:31,999 That's easy. 351 00:16:32,000 --> 00:16:35,310 Just hire another couple of knuckleheads to take over. 352 00:16:37,600 --> 00:16:39,569 - Huh? - Yeah! 353 00:16:39,570 --> 00:16:41,499 Hey! 354 00:16:41,500 --> 00:16:42,581 All right! 355 00:16:43,840 --> 00:16:45,199 Jesus! 356 00:16:45,200 --> 00:16:46,509 Hey, girlfriend. 357 00:16:46,510 --> 00:16:48,619 How are you even getting in here? 358 00:16:51,040 --> 00:16:52,799 Congrats on making bail. 359 00:16:52,800 --> 00:16:55,839 Everything is happening just as I hoped it would. 360 00:16:55,840 --> 00:16:57,169 Going to prison? 361 00:16:57,170 --> 00:17:01,519 I'm at the start of my redemption narrative, Liz. 362 00:17:01,520 --> 00:17:04,189 You have to die to be reborn. 363 00:17:04,190 --> 00:17:05,809 I'm exactly where I want to be. 364 00:17:05,810 --> 00:17:09,439 Yeah, well, I don't want you to be in my apartment, so... 365 00:17:09,440 --> 00:17:10,949 Please, Liz. 366 00:17:10,950 --> 00:17:13,519 I'm trying so hard. 367 00:17:13,520 --> 00:17:18,779 I'm terrible at this. When I'm with you, I... 368 00:17:18,780 --> 00:17:23,839 for a moment, can stop being this superhero 369 00:17:23,840 --> 00:17:25,939 and be myself. 370 00:17:25,940 --> 00:17:26,949 I consider us friends. 371 00:17:26,950 --> 00:17:29,509 You were gonna set me up to go to jail for you. 372 00:17:29,510 --> 00:17:31,399 That was so "Plan B." 373 00:17:31,400 --> 00:17:33,179 Options are angel wings. 374 00:17:33,180 --> 00:17:35,039 - Blammo. - Fuck you. 375 00:17:35,040 --> 00:17:36,385 - Blammo. - Wait. 376 00:17:39,060 --> 00:17:42,449 Tarquin has pictures of the scrolls. 377 00:17:42,450 --> 00:17:44,119 We've been in touch with Daphne's people. 378 00:17:44,120 --> 00:17:45,559 It's all in motion. 379 00:17:45,560 --> 00:17:47,619 I had a dreamstorm, Liz. 380 00:17:47,620 --> 00:17:49,019 You were a part of it. 381 00:17:49,020 --> 00:17:51,979 And that ridiculous lodge that your brother belongs to. 382 00:17:51,980 --> 00:17:55,609 I'm sorry, I-I know this all sounds like brilliant ramblings, 383 00:17:55,610 --> 00:17:58,439 but the point is my next chapter 384 00:17:58,440 --> 00:18:01,359 is going to be a doozy. 385 00:18:01,360 --> 00:18:04,409 I need your violent self-destructive power 386 00:18:04,410 --> 00:18:10,499 by my side... you crave death and that's power. 387 00:18:19,540 --> 00:18:21,999 Be my partner. 388 00:18:22,000 --> 00:18:24,549 No thank you. 389 00:18:28,320 --> 00:18:30,439 Goodbye, Liz. 390 00:18:32,800 --> 00:18:35,130 I'll see you soon. 391 00:19:11,190 --> 00:19:13,119 Are we cool? 392 00:19:13,120 --> 00:19:15,419 Uh-huh. 393 00:19:15,420 --> 00:19:17,679 Pink slip's in the glove. 394 00:19:17,680 --> 00:19:20,399 You're gonna take a bath trying to keep that thing running. 395 00:19:20,400 --> 00:19:21,959 I'm giving it to Dud. 396 00:19:21,960 --> 00:19:23,529 He knows how to work it. 397 00:19:23,530 --> 00:19:25,609 He's got the magic touch. 398 00:19:30,300 --> 00:19:32,400 Wow. 399 00:19:33,620 --> 00:19:37,469 Hey, Burt, how long have you been here? 400 00:19:37,470 --> 00:19:39,379 - A long time. - Yeah? 401 00:19:39,380 --> 00:19:41,000 Since when? 402 00:19:43,860 --> 00:19:46,219 - Since the beginning. - Heh. 403 00:19:46,220 --> 00:19:47,639 Pawn shops have been around 404 00:19:47,640 --> 00:19:50,089 since the start of civilization. 405 00:19:50,090 --> 00:19:53,089 Plumbing first, then pawn shops. 406 00:19:53,090 --> 00:19:55,259 - Necessities. - That's right. 407 00:19:55,260 --> 00:19:56,669 Keep it simple. 408 00:19:56,670 --> 00:19:59,409 There's nothing simple about it. 409 00:19:59,410 --> 00:20:01,619 To do what I do, 410 00:20:01,620 --> 00:20:04,479 you have to see a long way. 411 00:20:43,040 --> 00:20:44,114 Hi. 412 00:20:45,830 --> 00:20:49,619 - Hi. - Sorry. I got lost. 413 00:20:49,620 --> 00:20:53,081 I just sort of found my way into your bomb shelter. 414 00:20:55,260 --> 00:20:57,460 We don't have a bomb shelter. 415 00:20:58,840 --> 00:21:00,700 Well, you... you do. 416 00:21:03,060 --> 00:21:04,509 Am I dreaming? 417 00:21:04,510 --> 00:21:06,999 I-I... I feel like I'm dreaming. 418 00:21:07,000 --> 00:21:10,960 Yeah. Me, too. 419 00:21:13,980 --> 00:21:15,300 I'm Scott. 420 00:21:16,900 --> 00:21:18,023 Michelle. 421 00:21:20,340 --> 00:21:24,180 I'm... I'm... I'm just gonna go back. 422 00:21:30,840 --> 00:21:33,280 Michelle. 423 00:21:38,600 --> 00:21:40,530 Michelle, you okay? 424 00:21:42,140 --> 00:21:45,179 Yeah. I'm fine. 425 00:21:45,180 --> 00:21:46,959 - These look good. - Mm. 426 00:21:46,960 --> 00:21:48,870 Fresh from the farmers market. 427 00:21:51,500 --> 00:21:53,299 The tunnel leads to the trailer. 428 00:21:53,300 --> 00:21:55,139 No, there is another path. 429 00:21:55,140 --> 00:21:57,849 I must've walked about a mile. It was nuts. 430 00:21:57,850 --> 00:21:59,679 - Well, shit. - I-I know. 431 00:21:59,680 --> 00:22:02,199 I know, right? 432 00:22:02,200 --> 00:22:05,199 Man. Anyway, th... 433 00:22:05,200 --> 00:22:07,139 that's not even the reason I came over. 434 00:22:07,140 --> 00:22:08,779 Oh, yeah? 435 00:22:13,240 --> 00:22:15,889 Ernie, I've made a decision. 436 00:22:15,890 --> 00:22:17,959 I am stepping down from the throne. 437 00:22:17,960 --> 00:22:20,459 I am appointing you Sovereign Protector. 438 00:22:20,460 --> 00:22:23,159 Scott. Come on, man. You just had a rough beginning. 439 00:22:23,160 --> 00:22:24,299 You can't say "no," Ernie. 440 00:22:24,300 --> 00:22:26,099 I've already spread the word. And you know what? 441 00:22:26,100 --> 00:22:30,419 We are doing the ceremony tomorrow night. 442 00:22:30,420 --> 00:22:34,899 Also, I'm gonna lose my mind unless you take over. 443 00:22:34,900 --> 00:22:37,189 I've hated every second of my reign, 444 00:22:37,190 --> 00:22:39,260 and so has everybody else. 445 00:22:40,870 --> 00:22:41,979 Yeah. 446 00:22:41,980 --> 00:22:47,059 It's what I thought I wanted, but now... 447 00:22:47,060 --> 00:22:50,669 It's not about me. 448 00:22:50,670 --> 00:22:52,999 It's not about me, Ernie. This is about you. 449 00:22:53,000 --> 00:22:57,699 I watched you jump through fire. You know the best... 450 00:22:57,700 --> 00:22:59,419 The best I've felt in the last couple of months 451 00:22:59,420 --> 00:23:01,939 was blocking for you while you were running through the hotel. 452 00:23:01,940 --> 00:23:04,509 - You crushed that dude. - I did. 453 00:23:04,510 --> 00:23:06,379 - Didn't I? - Yeah. 454 00:23:06,380 --> 00:23:09,760 Yeah, I did. 455 00:23:12,480 --> 00:23:17,399 I'm just in a... I'm in a new place. 456 00:23:17,400 --> 00:23:19,459 You know? Well, I mean, we all are. 457 00:23:19,460 --> 00:23:22,219 - You know, you and me... - Yeah. 458 00:23:22,220 --> 00:23:23,899 ... Connie. 459 00:23:25,150 --> 00:23:27,539 It's scary. 460 00:23:27,540 --> 00:23:28,609 Yeah. 461 00:23:28,610 --> 00:23:32,560 I'm just floating along, too. 462 00:23:34,540 --> 00:23:39,659 The problem is that, uh, 463 00:23:39,660 --> 00:23:43,320 I don't know who the hell I am. 464 00:23:46,880 --> 00:23:50,560 But you know who you are. 465 00:23:50,570 --> 00:23:53,830 That's why you need to be on the throne. 466 00:23:55,200 --> 00:23:58,260 You'll figure it out, Scott. 467 00:24:00,580 --> 00:24:03,219 I just realized I've been in the lodge all these years, 468 00:24:03,220 --> 00:24:07,650 and I've never made any real friends. 469 00:24:08,720 --> 00:24:10,149 Yes, you have. 470 00:24:14,370 --> 00:24:17,029 Whoo! 471 00:24:24,270 --> 00:24:26,709 Whoa! 472 00:24:26,710 --> 00:24:29,809 Whoo-hoo! 473 00:24:29,810 --> 00:24:31,639 Whoa! 474 00:24:37,720 --> 00:24:41,439 This was a good decision. It's a little more practical. 475 00:24:41,440 --> 00:24:43,079 Hey, thanks again for the help, guys. 476 00:24:43,080 --> 00:24:44,279 No problem. 477 00:24:44,280 --> 00:24:46,079 You drilling for oil? 478 00:24:46,080 --> 00:24:47,949 Uh, no. No, no. 479 00:24:47,950 --> 00:24:51,329 There's, uh, nothing underneath here. 480 00:24:51,330 --> 00:24:53,819 - Except the hollow Earth. - Right. 481 00:24:53,820 --> 00:24:56,419 Oh, man, I miss Lamar. 482 00:24:56,420 --> 00:24:58,199 Hey, we're neighbors, by the way. 483 00:24:58,200 --> 00:25:00,399 I developed a little subdivision over at Orbis. 484 00:25:00,400 --> 00:25:01,560 Nice. 485 00:25:01,570 --> 00:25:03,719 - Do you have beer in the trailer? - Yeah. 486 00:25:03,720 --> 00:25:06,059 Good. I can tell you about the territorial disputes. 487 00:25:06,060 --> 00:25:07,259 They might spill over here. 488 00:25:07,260 --> 00:25:09,679 Oh... Oh, hey, Blaise, don't forget about our meeting later. 489 00:25:09,680 --> 00:25:10,949 Okay. 490 00:25:10,950 --> 00:25:15,559 Liz, so, Sunday I-I'm taking Sarah and Floyd 491 00:25:15,560 --> 00:25:16,899 out to Catalina. 492 00:25:16,900 --> 00:25:18,969 - Okay. - Um, Champ's going. 493 00:25:18,970 --> 00:25:21,139 - I think Gerson might make it out, too. - Oh. 494 00:25:21,140 --> 00:25:23,679 And I'd... I'd love to have you come along. 495 00:25:23,680 --> 00:25:25,859 You, too, Dud, if you're free. 496 00:25:25,860 --> 00:25:27,759 - Catalina? - Catali... Catalina? 497 00:25:27,760 --> 00:25:28,769 Yeah. On Sunday. 498 00:25:28,770 --> 00:25:29,809 - Yeah! - Nice. 499 00:25:29,810 --> 00:25:31,234 Great. 500 00:25:39,130 --> 00:25:41,129 I'm gonna do it. 501 00:25:41,130 --> 00:25:42,459 I'm gonna dig a pool. 502 00:25:42,460 --> 00:25:43,939 - Really? - Yeah. 503 00:25:43,940 --> 00:25:45,279 Yeah! I mean, why not? 504 00:25:45,280 --> 00:25:46,740 Look, we've got the slide here. 505 00:25:46,750 --> 00:25:49,039 There's more than enough room. 506 00:25:49,040 --> 00:25:52,297 All right. Do it. 507 00:26:09,980 --> 00:26:12,399 Hey, you're the twin. 508 00:26:12,400 --> 00:26:14,819 Tony the psychic. 509 00:26:14,820 --> 00:26:16,439 I knew you'd be here. 510 00:26:16,440 --> 00:26:18,129 No, you didn't. 511 00:26:18,130 --> 00:26:20,339 You're 100% right. 512 00:26:20,340 --> 00:26:22,859 I walk the bluffs every day, 513 00:26:22,860 --> 00:26:24,599 and it's just a fateful coincidence 514 00:26:24,600 --> 00:26:26,519 that you happen to be here. 515 00:26:26,520 --> 00:26:28,409 No, it's not. 516 00:26:28,410 --> 00:26:30,739 Well, in the most literal sense of the term, 517 00:26:30,740 --> 00:26:32,279 it absolutely is a coincidence. 518 00:26:32,280 --> 00:26:34,659 We can assign it whatever meaning 519 00:26:34,660 --> 00:26:36,109 we want after-the-fact. 520 00:26:36,110 --> 00:26:38,760 Okay, fine. I assign no meaning to it. 521 00:26:41,020 --> 00:26:42,679 How'd it go at the track? 522 00:26:42,680 --> 00:26:43,919 Uh, we won. 523 00:26:43,920 --> 00:26:47,239 Yeah, the horse that was supposed to win died. 524 00:26:47,240 --> 00:26:50,459 Exactly as I planned. 525 00:26:50,460 --> 00:26:52,139 I'm kidding. That's terrible. 526 00:26:52,140 --> 00:26:53,900 But Lenore must have been happy. 527 00:26:55,650 --> 00:26:57,269 Yeah. 528 00:26:57,270 --> 00:26:58,649 Ah. 529 00:26:58,650 --> 00:27:01,940 This unties all my knots. 530 00:27:01,950 --> 00:27:05,120 Ever since I turned 40, I get terrible claustrophobia. 531 00:27:06,080 --> 00:27:07,959 I kicked out the back window of my friend's 532 00:27:07,960 --> 00:27:10,659 Yukon the other day because I was stuck in the middle seat 533 00:27:10,660 --> 00:27:12,060 and my buddies wouldn't let me out. 534 00:27:12,960 --> 00:27:14,919 Your friends sound like assholes. 535 00:27:14,920 --> 00:27:17,674 They're more colleagues than friends. 536 00:27:18,900 --> 00:27:21,979 But this is nice. 537 00:27:21,980 --> 00:27:23,959 I'm a water person. 538 00:27:23,960 --> 00:27:26,799 They say the ocean is a mother. 539 00:27:26,800 --> 00:27:28,710 We all come from the sea. 540 00:27:30,760 --> 00:27:35,119 I've been spending time in freezers. 541 00:27:35,120 --> 00:27:37,699 The cold relaxes me. 542 00:27:37,700 --> 00:27:40,560 I have dreams about blizzards and ice sheets. 543 00:27:40,570 --> 00:27:42,219 I'm not a therapist. 544 00:27:42,220 --> 00:27:44,099 You're a pretend psychic. 545 00:27:44,100 --> 00:27:46,399 Thermodynamics. 546 00:27:46,400 --> 00:27:48,659 Cold is an end point. 547 00:27:48,660 --> 00:27:52,200 Cold is the abyss. 548 00:27:53,740 --> 00:27:56,059 So basically I have a death wish. 549 00:27:56,060 --> 00:27:57,239 I've heard that before. 550 00:27:57,240 --> 00:28:00,229 The abyss isn't death. 551 00:28:00,230 --> 00:28:01,979 That's just a fable God made up 552 00:28:01,980 --> 00:28:03,960 to keep us away from the truth. 553 00:28:07,220 --> 00:28:11,250 Maybe you're just drawn to what other people fear. 554 00:28:13,820 --> 00:28:16,939 That probably makes you more alive. 555 00:28:29,160 --> 00:28:31,259 Oh! Here he comes. Okay. 556 00:28:31,260 --> 00:28:35,399 Um, all right, so we got a deal, right? 557 00:28:35,400 --> 00:28:37,479 Sean, I just want someone paying rent. 558 00:28:37,480 --> 00:28:39,579 I don't care who. 559 00:28:39,580 --> 00:28:41,609 - Hey. - Hey, thanks for coming. 560 00:28:41,610 --> 00:28:43,559 Oh, sure, yeah. Hey. What's going on? 561 00:28:43,560 --> 00:28:45,099 What's all the mystery about? 562 00:28:45,100 --> 00:28:47,519 Uh, Blaise, this is Mr. Lang. 563 00:28:47,520 --> 00:28:49,279 He is a property agent. 564 00:28:49,280 --> 00:28:51,419 Nice to meet you, Mr. Lang. 565 00:28:51,420 --> 00:28:56,119 Um, well, since Dudley & Son left he's had kind of a, uh, 566 00:28:56,120 --> 00:28:59,979 kind of a hard time finding a stable tenant. 567 00:28:59,980 --> 00:29:02,899 Uh, and hard to say why. 568 00:29:02,900 --> 00:29:04,159 You know? I don't know. 569 00:29:04,160 --> 00:29:07,099 Um, could be the current economic climate. 570 00:29:07,100 --> 00:29:08,859 Could be something else. 571 00:29:08,860 --> 00:29:10,659 Yes, there's no way to know. 572 00:29:10,660 --> 00:29:11,669 Nope, there's not. 573 00:29:11,670 --> 00:29:13,659 So, anyway, I told him about you, 574 00:29:13,660 --> 00:29:15,719 and, uh, well, 575 00:29:15,720 --> 00:29:19,039 he's willing to offer you a really good deal, 576 00:29:19,040 --> 00:29:20,939 and he said he can even float you a couple months 577 00:29:20,940 --> 00:29:22,779 while you're getting your things up and running. 578 00:29:22,780 --> 00:29:25,979 I... I can't take this place. 579 00:29:25,980 --> 00:29:28,339 It's your family's. It's sacred. 580 00:29:28,340 --> 00:29:30,179 I know. 581 00:29:30,180 --> 00:29:32,639 That's why you are the only person who can be in here. 582 00:29:32,640 --> 00:29:35,562 Because you understand those type of things. 583 00:29:35,563 --> 00:29:39,339 And, Blaise, you're like family now, 584 00:29:39,340 --> 00:29:41,059 and I want you to have a home. 585 00:29:43,960 --> 00:29:45,979 I'll take good care of it. 586 00:29:54,120 --> 00:29:56,019 You too, Mr. Lang. 587 00:30:02,880 --> 00:30:04,979 _ 588 00:30:08,540 --> 00:30:10,439 Hey. Hey. 589 00:30:10,440 --> 00:30:11,499 There you are. 590 00:30:11,500 --> 00:30:13,299 Hey. We're about to start. 591 00:30:13,300 --> 00:30:14,959 - Okay, okay. - Yeah. 592 00:30:14,960 --> 00:30:17,227 - I'm ready. - All right. 593 00:30:17,228 --> 00:30:19,809 Why are we whispering? 594 00:30:19,810 --> 00:30:22,460 I don't know... because you whisper 595 00:30:22,470 --> 00:30:23,499 when things are important; 596 00:30:23,500 --> 00:30:25,660 tonight is an important night, Ernie. It's your moment. 597 00:30:27,580 --> 00:30:36,379 Dud, I want this to be your moment, too. 598 00:30:36,380 --> 00:30:38,679 I want to make you a knight. 599 00:30:38,680 --> 00:30:40,470 You've earned it. 600 00:30:40,480 --> 00:30:42,839 - Yeah? - Wow. 601 00:30:42,840 --> 00:30:43,939 Wow. 602 00:30:43,940 --> 00:30:48,640 Um, thanks, Ernie, but... 603 00:30:48,650 --> 00:30:49,761 What is it? 604 00:30:51,040 --> 00:30:52,880 I don't know. 605 00:30:55,280 --> 00:30:56,920 I don't know. 606 00:31:01,420 --> 00:31:03,550 It's weird. 607 00:31:06,340 --> 00:31:10,249 I couldn't be happier than I am right now. 608 00:31:10,250 --> 00:31:11,309 Truly. 609 00:31:11,310 --> 00:31:14,029 I knocked on a door 610 00:31:14,030 --> 00:31:17,959 and it changed everything. 611 00:31:17,960 --> 00:31:22,190 I feel so lucky. 612 00:31:23,680 --> 00:31:26,399 The things that I've seen and done... 613 00:31:26,400 --> 00:31:29,979 I mean, I never imagined. 614 00:31:29,980 --> 00:31:33,119 Mexico? Come on. 615 00:31:33,120 --> 00:31:38,960 And I am so excited to see what happens next... 616 00:31:41,220 --> 00:31:44,129 but right now, I... 617 00:31:44,130 --> 00:31:46,899 I don't know. 618 00:31:46,900 --> 00:31:50,779 All I can feel... 619 00:31:50,780 --> 00:31:52,800 is this shadow. 620 00:31:56,080 --> 00:31:59,159 And I wish my dad were here 621 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 to see where I am, 622 00:32:01,650 --> 00:32:03,900 see where I'm going. 623 00:32:08,400 --> 00:32:14,799 But I know that the only reason that I'm here 624 00:32:14,800 --> 00:32:17,500 is because Liz and I lost him... 625 00:32:20,380 --> 00:32:23,460 And sometimes I don't know how to square that. 626 00:32:25,880 --> 00:32:29,850 I don't know if I can handle paying that kind of price. 627 00:32:34,020 --> 00:32:36,359 Everything is all tangled. 628 00:32:36,360 --> 00:32:39,100 The good stuff, the bad stuff... 629 00:32:42,180 --> 00:32:50,200 And it just seems unfair that on some days... 630 00:32:53,040 --> 00:32:57,220 all of the beautiful things in my life break my heart. 631 00:33:09,040 --> 00:33:12,445 Will it always feel this way? 632 00:33:27,820 --> 00:33:29,900 Yes. 633 00:33:31,560 --> 00:33:33,299 Always. 634 00:33:36,440 --> 00:33:39,109 But that's the deal. 635 00:33:39,110 --> 00:33:40,780 Yeah. 636 00:33:41,780 --> 00:33:42,879 Yeah. 637 00:33:45,060 --> 00:33:48,509 I'm not ready to be a knight, Ernie. 638 00:33:48,510 --> 00:33:51,300 I need to clock a few more miles. 639 00:33:52,740 --> 00:33:55,040 Fair enough. 640 00:33:56,400 --> 00:34:01,939 But in the meantime, 641 00:34:01,940 --> 00:34:04,190 I've have something for you. 642 00:34:05,440 --> 00:34:07,999 Holy shit. 643 00:34:08,000 --> 00:34:12,039 Wha... Ernie... Wait. 644 00:34:12,040 --> 00:34:14,239 Um, Ernie, how'd you afford this? 645 00:34:14,240 --> 00:34:18,459 Between my dumping money and selling my Caddy, 646 00:34:18,460 --> 00:34:20,359 I had enough. 647 00:34:20,360 --> 00:34:24,349 Dud, it's the least I could do. 648 00:35:25,620 --> 00:35:30,219 I've been here a long time. 649 00:35:30,220 --> 00:35:34,499 When I first walked in that door, I was pretty lost. 650 00:35:34,500 --> 00:35:36,579 But Larry was here. 651 00:35:36,580 --> 00:35:39,759 And all of you. 652 00:35:39,760 --> 00:35:43,759 This lodge means more to me than I can say. 653 00:35:43,760 --> 00:35:47,499 I've tried to be a good knight. 654 00:35:47,500 --> 00:35:50,160 I've failed many times, 655 00:35:50,170 --> 00:35:52,480 but hopefully I've learned some things along the way. 656 00:35:54,780 --> 00:35:57,679 For a long time 657 00:35:57,680 --> 00:36:00,759 I took the lodge for granted. 658 00:36:00,760 --> 00:36:04,299 I stopped seeing it, you know? 659 00:36:04,300 --> 00:36:06,549 But then something happened. 660 00:36:06,550 --> 00:36:09,839 This kid knocked on the door. 661 00:36:09,840 --> 00:36:11,829 I was hoping it was the carpet cleaner... 662 00:36:14,120 --> 00:36:16,799 But it was Dud. 663 00:36:16,800 --> 00:36:20,019 And since then, well, heh, 664 00:36:20,020 --> 00:36:23,979 since then a lot has happened. 665 00:36:23,980 --> 00:36:28,219 And through it all... Ah, man. 666 00:36:28,220 --> 00:36:32,645 Dud, I don't know how the hell you did it. 667 00:36:34,000 --> 00:36:37,379 But you kept us all together. 668 00:36:37,380 --> 00:36:40,059 You got us here, 669 00:36:40,060 --> 00:36:43,599 you believed in this place, 670 00:36:43,600 --> 00:36:49,328 and all I can now is thank you. 671 00:36:51,180 --> 00:36:54,083 Thank you. 672 00:36:59,020 --> 00:37:03,049 Now I'm seeing the lodge in a new way. 673 00:37:03,050 --> 00:37:05,639 I still want to compete for titles 674 00:37:05,640 --> 00:37:09,159 in muni league softball, yes, 675 00:37:09,160 --> 00:37:14,739 but I also cannot deny some strange doors 676 00:37:14,740 --> 00:37:17,019 have been opening around here. 677 00:37:17,020 --> 00:37:21,019 New rooms have been discovered. 678 00:37:21,020 --> 00:37:23,679 And as we move forward, 679 00:37:23,680 --> 00:37:25,752 we should keep an eye on the past, 680 00:37:25,753 --> 00:37:28,999 history and traditions that got us here. 681 00:37:29,000 --> 00:37:31,740 Let us dig deep. 682 00:37:31,770 --> 00:37:37,899 And let us remember that outside these walls, 683 00:37:37,900 --> 00:37:42,160 the world can be a cold, cold place. 684 00:37:44,420 --> 00:37:51,869 But in here, when we're all together, 685 00:37:51,870 --> 00:37:55,719 it's different. 686 00:37:55,720 --> 00:37:58,939 It's different in here. 687 00:38:13,410 --> 00:38:15,138 - _ - Hey, Long Beach! 688 00:38:15,139 --> 00:38:17,619 Keep your water crystal clear 689 00:38:17,620 --> 00:38:19,999 with the help of Dudley Pools. 690 00:38:20,000 --> 00:38:22,759 Visit our store and stock up on everything you need 691 00:38:22,760 --> 00:38:26,019 to keep your home pool sparkling... 692 00:38:26,020 --> 00:38:27,619 Hey! 693 00:38:27,620 --> 00:38:29,119 How was the big night? 694 00:38:29,120 --> 00:38:30,799 It was amazing. 695 00:38:30,800 --> 00:38:32,699 And guess what? 696 00:38:32,700 --> 00:38:36,279 Ernie bought the Thing back from Herman. 697 00:38:36,280 --> 00:38:38,459 - Yeah. I got wheels again. - What? 698 00:38:38,460 --> 00:38:40,199 - Yeah. - That's amazing. 699 00:38:40,200 --> 00:38:43,349 I know. 700 00:38:43,350 --> 00:38:45,319 Yeah, I've watched this a couple times, too. 701 00:38:45,320 --> 00:38:47,196 Mm. 702 00:38:50,660 --> 00:38:52,279 They look really happy, don't they? 703 00:38:52,280 --> 00:38:53,289 Mm. 704 00:38:53,290 --> 00:38:54,479 I know someone's there going, 705 00:38:54,480 --> 00:38:57,240 "Okay, now look really happy, but... " 706 00:38:58,660 --> 00:38:59,959 You can see it in their eyes. 707 00:39:03,920 --> 00:39:08,039 Hey. I know it's late. 708 00:39:08,040 --> 00:39:11,300 But will you go somewhere with me? 709 00:39:11,304 --> 00:39:13,431 Where? 710 00:39:14,780 --> 00:39:17,639 There's something I want to do. 711 00:39:17,640 --> 00:39:21,119 Something I need to do. 712 00:39:21,120 --> 00:39:24,429 But I don't want to do it alone. 713 00:40:55,520 --> 00:40:56,839 I'm excited. 714 00:40:56,840 --> 00:40:58,519 I've never been to Catalina. 715 00:40:58,520 --> 00:41:00,699 Oh, it's great. So, what are you doing here? 716 00:41:00,700 --> 00:41:01,709 You should just go. 717 00:41:01,710 --> 00:41:03,359 Well, I promised I'd stay here and help clean up. 718 00:41:03,360 --> 00:41:04,699 Liz is gonna come pick me up here. 719 00:41:04,700 --> 00:41:07,239 Dud, uh, there's a special kind of nightshade 720 00:41:07,240 --> 00:41:08,519 that grows on Catalina. 721 00:41:08,520 --> 00:41:09,919 Could I place an order? 722 00:41:09,920 --> 00:41:11,320 Of course. 723 00:41:14,260 --> 00:41:16,719 I need to talk to you. 724 00:41:19,570 --> 00:41:21,679 Holy shit. 725 00:41:21,680 --> 00:41:24,319 Clara thought it was for the best. 726 00:41:24,320 --> 00:41:27,339 She's worried that something is wrong in London. 727 00:41:27,340 --> 00:41:28,980 She doesn't trust the people she works for. 728 00:41:29,000 --> 00:41:33,799 She went back to learn more, but it's... it's all gone wrong. 729 00:41:33,800 --> 00:41:37,879 She thinks that London knows the scrolls are still here. 730 00:41:37,880 --> 00:41:40,939 She's asked us to do whatever we can to protect them. 731 00:41:40,940 --> 00:41:41,949 From who? 732 00:41:41,950 --> 00:41:44,799 From whoever might come looking for them. 733 00:41:44,800 --> 00:41:46,579 - It's our duty. - Our duty? 734 00:41:46,580 --> 00:41:49,199 Isn't that the duty of the "True Lodge." 735 00:41:49,200 --> 00:41:53,960 Ernie, I think we are the True Lodge. 736 00:42:12,860 --> 00:42:15,399 This is Melinda. 737 00:42:15,400 --> 00:42:18,540 Who is this? 738 00:42:18,550 --> 00:42:22,040 What? Now? 739 00:42:22,050 --> 00:42:25,319 Okay. Thank you. 740 00:43:22,640 --> 00:43:24,040 For God's sake. 741 00:43:43,930 --> 00:43:45,699 I got it. 742 00:43:54,860 --> 00:43:55,960 Hi. 743 00:43:57,740 --> 00:44:00,139 Uh, is Dud in there? 744 00:44:00,140 --> 00:44:01,699 I've been texting him to come out, 745 00:44:01,700 --> 00:44:03,619 but his phone's probably dead. 746 00:44:03,620 --> 00:44:04,629 You're Liz. 747 00:44:04,630 --> 00:44:06,359 I've heard about you. 748 00:44:06,360 --> 00:44:08,279 - I'm Connie. - Hi, Connie. 749 00:44:08,280 --> 00:44:10,479 Nice to meet you. 750 00:44:10,480 --> 00:44:13,019 - Come on in. - Oh, no, I-I'm fine. 751 00:44:13,020 --> 00:44:16,259 If you could just let Dud know I'm outside. 752 00:44:16,260 --> 00:44:18,194 I think you should come inside. 753 00:44:55,400 --> 00:44:58,229 Are you okay? 754 00:44:58,230 --> 00:45:00,540 Liz! 755 00:45:00,550 --> 00:45:02,399 Hey. Are you ready to go? 756 00:45:02,400 --> 00:45:04,239 Yeah, I just got to go put the roof up on my car. 757 00:45:04,240 --> 00:45:06,569 I'm so glad you came in. 758 00:45:06,570 --> 00:45:08,959 Isn't this place great? 759 00:45:08,960 --> 00:45:10,779 Okay. I'll be be right back. 760 00:45:10,780 --> 00:45:12,819 - Welcome. - Welcome, Liz. 761 00:45:12,820 --> 00:45:14,980 Hey. 762 00:45:25,260 --> 00:45:27,560 It's weird. 763 00:45:27,570 --> 00:45:29,960 I feel like I've been here before. 764 00:45:39,780 --> 00:45:42,609 - Oh! - Whoa, whoa, whoa! 765 00:46:49,080 --> 00:46:54,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --