1 00:00:00,160 --> 00:00:02,920 I am Robert Catesby. My purpose is to kill the King of England. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,840 We mean to lead the Catholics of England out of their oppression. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,520 We will seize Princess Elizabeth, 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,560 we will place the child upon the throne. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,440 Northumberland shall be Lord Protector. 6 00:00:11,440 --> 00:00:14,200 You will all have heard of Father Gerard. He now stands with us. 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,320 My master is the protector of the Catholics of England. 8 00:00:18,320 --> 00:00:21,840 Spain and England have need of this treaty. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,600 You have so much of your mother in you. 10 00:00:24,600 --> 00:00:27,080 The King, his counsellors and his Parliament, 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,840 I will blow them all to hell! Enough! 12 00:01:36,240 --> 00:01:38,680 Let me help you with that, little brother. 13 00:02:23,400 --> 00:02:25,040 Put them down there. 14 00:02:35,680 --> 00:02:38,240 BANGING ON DOOR 15 00:02:40,480 --> 00:02:42,520 BANGING ON DOOR 16 00:02:55,800 --> 00:02:57,160 It's Wintour. 17 00:03:13,880 --> 00:03:16,080 There must be 4,000 lbs of powder here. 18 00:03:16,080 --> 00:03:19,600 6,000. I doubt there'll be a firkin of powder left anywhere in London. 19 00:03:19,600 --> 00:03:21,640 Two hundredweight? 20 00:03:21,640 --> 00:03:22,880 Aye. 21 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 Well done. 22 00:03:46,280 --> 00:03:47,720 Laid on top of the powder, 23 00:03:47,720 --> 00:03:50,040 the nails will fly like wolven through the air. 24 00:03:57,400 --> 00:04:00,520 We've laid our plan. We must see it through. 25 00:04:11,120 --> 00:04:12,200 Go. 26 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 I will meet with you presently. 27 00:04:30,600 --> 00:04:33,040 BELL TOLLS 28 00:04:37,920 --> 00:04:40,600 Forgive me for keeping you waiting, Your Excellency. 29 00:04:43,680 --> 00:04:46,560 Will you take a refreshment? 30 00:04:46,560 --> 00:04:49,880 Wine from Galicia. It is the best. 31 00:04:49,880 --> 00:04:51,440 Ah. 32 00:04:51,440 --> 00:04:53,160 Then let us not delay. 33 00:04:56,520 --> 00:04:59,320 Salud. Salud. Salud. 34 00:05:08,280 --> 00:05:09,960 Oh. 35 00:05:09,960 --> 00:05:13,520 This is very good. Very good. 36 00:05:18,160 --> 00:05:23,720 Father, I hear rumours of a multitude of plots and schemes. 37 00:05:23,720 --> 00:05:25,920 The misguided men behind them 38 00:05:25,920 --> 00:05:28,400 put the future of the holy church in England at stake, 39 00:05:28,400 --> 00:05:30,840 though it is not their intention. 40 00:05:30,840 --> 00:05:33,320 Cecil and his heretic fanatics 41 00:05:33,320 --> 00:05:37,880 will use these plots to fall like wolves upon lamb. 42 00:05:37,880 --> 00:05:40,520 The words you speak will be my own, sir. 43 00:05:40,520 --> 00:05:44,080 You counselled against their proposed course? I did. 44 00:05:46,400 --> 00:05:48,320 Catesby and Wintour... 45 00:05:50,680 --> 00:05:54,520 ..they visited me in Spain to ask for our assistance. 46 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 Their hearts are set on revenge. 47 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 And they will not be moved otherwise. 48 00:06:04,960 --> 00:06:07,040 Can you help us, Father? 49 00:06:08,160 --> 00:06:11,000 Can you tell us what Catesby intends? 50 00:06:17,560 --> 00:06:19,440 He confessed to you. 51 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 If Catesby and his friends are not stopped, 52 00:06:23,640 --> 00:06:27,200 Cecil will arrest innocent Catholics all over the land. 53 00:06:27,200 --> 00:06:30,480 He will tear them limb from limb. 54 00:06:30,480 --> 00:06:34,280 You alone have the power to save thousands of innocents 55 00:06:34,280 --> 00:06:37,120 from such a terrible and dreadful end. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,280 I cannot speak of what I was told in the confessional. 57 00:06:41,280 --> 00:06:44,600 Do you know to whom you speak, sir? 58 00:06:44,600 --> 00:06:48,280 This is Don Juan Fernandez de Velasco, Duke of Frias, 59 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 Constable of Castile. 60 00:06:50,240 --> 00:06:54,320 You owe him obedience. I owe obedience to a higher lord, sir. 61 00:06:57,800 --> 00:06:59,360 I believe you are sincere 62 00:06:59,360 --> 00:07:02,360 and want nothing more than to avoid further bloodshed. 63 00:07:02,360 --> 00:07:04,800 I do. With all my heart and soul. 64 00:07:07,960 --> 00:07:12,360 Can you help us, Father? Is there someone to whom you can direct us? 65 00:08:00,000 --> 00:08:02,320 By your speech you are from Yorkshire. 66 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 I'm from Stonegate in York. 67 00:08:07,760 --> 00:08:11,000 Your father? A notary. 68 00:08:11,000 --> 00:08:13,480 Does he still live? 69 00:08:13,480 --> 00:08:14,840 Dead. 70 00:08:17,840 --> 00:08:20,440 Your mother? She married another. 71 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 And you, do you have a wife? 72 00:08:23,000 --> 00:08:25,640 You would interrogate me? I would know you. 73 00:08:28,960 --> 00:08:33,160 There is nothing you need to know except I am a soldier. 74 00:08:33,160 --> 00:08:37,320 When the time comes, when those who have wronged us assemble above, 75 00:08:37,320 --> 00:08:40,320 I will light the fuse and I will see them blown to hell. 76 00:08:53,640 --> 00:08:55,280 Her name was Maria. 77 00:08:57,960 --> 00:08:59,240 My wife. 78 00:09:03,760 --> 00:09:05,160 Was? 79 00:09:08,160 --> 00:09:09,560 Is she dead? 80 00:09:17,000 --> 00:09:18,720 She's dead to me. 81 00:09:29,360 --> 00:09:30,920 You have everything? 82 00:09:30,920 --> 00:09:33,920 Once I've lit the match I'll ride to Dover for the arrival 83 00:09:33,920 --> 00:09:37,240 of Stanley's army and I'll join them for the rebellion. 84 00:09:45,040 --> 00:09:46,800 To time the fuse. 85 00:09:53,400 --> 00:09:55,240 All that is left for me... 86 00:09:56,760 --> 00:09:58,480 ..is to say farewell. 87 00:10:01,800 --> 00:10:03,040 Farewell. 88 00:10:31,520 --> 00:10:32,720 Cousin. 89 00:10:35,920 --> 00:10:37,160 Robin. 90 00:10:46,280 --> 00:10:49,680 Gerard? Safe. He left for the coast 91 00:10:49,680 --> 00:10:52,920 and he is in hiding there, awaiting passage to France. 92 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 And Garnet? Also safe. 93 00:10:58,520 --> 00:11:02,040 I would make peace with you, cousin. I will not lose you, Robin. 94 00:11:02,040 --> 00:11:03,680 I am not lost. 95 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 I do God's work now. 96 00:11:10,720 --> 00:11:13,960 For the first time in my life my purpose is clear 97 00:11:13,960 --> 00:11:16,680 and my heart is full for it. 98 00:11:19,400 --> 00:11:22,040 I think you love me, cousin. You know that I do. 99 00:11:22,040 --> 00:11:23,720 Grant me a promise, then. 100 00:11:26,480 --> 00:11:30,720 Should I fall or we fail in our endeavour, protect my son. 101 00:11:30,720 --> 00:11:32,280 Cecil will try and take the boy 102 00:11:32,280 --> 00:11:35,880 and make him his ward so he may have possession of my house and land. 103 00:11:37,720 --> 00:11:40,560 Do not suffer this to happen, I beg you. 104 00:11:40,560 --> 00:11:43,840 When I can no longer safeguard my son, take him into your care. 105 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 You may safeguard him yourself. 106 00:11:45,840 --> 00:11:49,320 Take him and fly from the kingdom. You know that I cannot. 107 00:11:49,320 --> 00:11:52,800 What you intend is murder. 108 00:11:52,800 --> 00:11:56,800 There is no other name for it. Counsel me not. 109 00:11:56,800 --> 00:11:59,400 All I ask is a promise. 110 00:12:00,840 --> 00:12:03,280 Protect my boy. 111 00:12:05,240 --> 00:12:08,160 The path you tread is right well worn. 112 00:12:09,320 --> 00:12:12,400 It leads to a bitter and lonely end. 113 00:12:14,480 --> 00:12:16,240 Turn back, Robin. 114 00:12:18,040 --> 00:12:19,760 It is not too late. 115 00:12:26,200 --> 00:12:27,880 Protect my boy. 116 00:12:36,520 --> 00:12:38,240 Farewell, cousin. 117 00:12:40,000 --> 00:12:41,720 Farewell, cousin. 118 00:12:52,400 --> 00:12:54,080 Farwell, little cousin. 119 00:13:08,720 --> 00:13:11,040 Father Gerard, wait, please! 120 00:13:11,040 --> 00:13:15,680 I am a friend and servant of His Excellency the Constable of Castile. 121 00:13:19,480 --> 00:13:21,080 What do you want from me? 122 00:13:21,080 --> 00:13:25,480 Father, I seek urgent conference 123 00:13:25,480 --> 00:13:27,680 with Robert Catesby. 124 00:13:27,680 --> 00:13:29,960 I do not know that name. 125 00:13:29,960 --> 00:13:34,240 Father, my instructions are to seek out Master Catesby 126 00:13:34,240 --> 00:13:38,280 and his friends and lend them whatever assistance they may need 127 00:13:38,280 --> 00:13:40,440 in their design against the King. 128 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 God be praised. 129 00:13:48,120 --> 00:13:51,120 I-I do not know where he hides. 130 00:13:51,120 --> 00:13:53,680 He is a hunted man. 131 00:13:53,680 --> 00:13:58,200 Do you at least know how he intends to strike this blow? 132 00:13:59,520 --> 00:14:02,960 They will strike at the Opening of Parliament. 133 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 And the method? 134 00:14:08,200 --> 00:14:09,600 Gunpowder. 135 00:14:12,080 --> 00:14:13,880 You are all men of honour and piety. 136 00:14:14,920 --> 00:14:17,440 I am proud to stand with you. 137 00:14:20,280 --> 00:14:21,960 In two days this tyrant king 138 00:14:21,960 --> 00:14:25,040 and his lords will be buried under the rubble of the Parliament. 139 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 Stanley will invade with his army, 140 00:14:26,960 --> 00:14:31,560 and across the land our followers will rise to overthrow the heretics. 141 00:14:31,560 --> 00:14:33,840 True religion shall reign once more. 142 00:14:35,600 --> 00:14:37,960 Our business now lies to the north. 143 00:14:40,520 --> 00:14:43,040 Tom, keep you here a while to see the blow is struck, 144 00:14:43,040 --> 00:14:47,320 and when Fawkes's work is done, ride hard and bring us news of it. 145 00:14:47,320 --> 00:14:49,080 God bless us all. 146 00:14:55,960 --> 00:14:57,440 Farewell, Tom. 147 00:15:00,080 --> 00:15:01,600 Godspeed, Thomas. 148 00:15:21,920 --> 00:15:25,040 We'll see you on the morrow. 149 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 At the dawning of a new day. 150 00:15:50,360 --> 00:15:53,880 Your Parliament opens in two days, does it not? 151 00:15:53,880 --> 00:15:57,200 It does. The King will be present? 152 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 He will. 153 00:15:59,200 --> 00:16:02,120 And the Queen? Yes, and the Prince, too. 154 00:16:02,120 --> 00:16:04,000 But not the Princess Elizabeth? 155 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 No. She is in the country for her schooling. 156 00:16:09,640 --> 00:16:11,920 Then the Princess will survive. 157 00:16:13,360 --> 00:16:16,680 They mean to murder you all at opening of the Parliament. 158 00:16:18,440 --> 00:16:22,360 You will save the King's life by this generous intelligence, My Lord. 159 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 I am most grateful, Your Excellency, 160 00:16:28,000 --> 00:16:31,080 and rest assured this generosity will be met with the light 161 00:16:31,080 --> 00:16:34,160 liberality when the articles of the treaty are settled. 162 00:16:51,520 --> 00:16:53,760 Catesby. 163 00:16:53,760 --> 00:16:57,040 Our army will gather at Pepperhill at dawn on the 5th. 164 00:16:57,040 --> 00:17:00,640 How many? Hundreds have sworn allegiance to our cause. 165 00:17:02,360 --> 00:17:03,880 There is more. 166 00:17:14,680 --> 00:17:17,720 And this is just a fraction of the muskets we've been promised. 167 00:17:35,480 --> 00:17:39,040 Put this in your master's hands. Do not delay in your duty. 168 00:17:45,960 --> 00:17:48,880 I will speak with my friends in the lower house and urge them 169 00:17:48,880 --> 00:17:51,120 to vote for the proposal. 170 00:17:51,120 --> 00:17:55,080 This is most excellent news. KNOCK ON DOOR 171 00:17:55,080 --> 00:18:00,520 My Lord, I was charged to see that Your Lordship receive this letter. 172 00:18:02,400 --> 00:18:06,920 Charged? By whom? A stranger, My Lord. I did not know him. 173 00:18:06,920 --> 00:18:08,800 Bring more wine. 174 00:18:14,040 --> 00:18:16,560 My Lord, I keep you from your correspondence. 175 00:18:16,560 --> 00:18:20,520 No, might be some tedious matter of business or law. 176 00:18:26,600 --> 00:18:31,600 I would hate to think that I detained you from your affairs. 177 00:18:50,800 --> 00:18:53,280 Something amiss, My Lord? 178 00:18:55,280 --> 00:18:56,720 Most strange. 179 00:18:58,160 --> 00:18:59,880 Most strange. 180 00:18:59,880 --> 00:19:01,920 What is it, My Lord? 181 00:19:04,160 --> 00:19:08,920 "God and men have concurred to punish the wickedness of this time, 182 00:19:08,920 --> 00:19:13,360 "and think not slightly of this advertisement but retire yourself 183 00:19:13,360 --> 00:19:18,520 "into your country, where you may expect the event in safety. 184 00:19:18,520 --> 00:19:22,040 "For though there be no appearance of any stir, 185 00:19:22,040 --> 00:19:25,760 "yet I say they shall receive a terrible blow, this Parliament." 186 00:19:25,760 --> 00:19:30,280 "Yet I say they shall receive a terrible blow, this Parliament, 187 00:19:30,280 --> 00:19:35,040 "and yet they shall not see who hurts them." 188 00:19:38,960 --> 00:19:42,640 My Lord Monteagle, you needs must show this to the King. 189 00:19:46,880 --> 00:19:50,400 It is most likely written by a madman or a fool, 190 00:19:50,400 --> 00:19:53,720 nevertheless I thought it the safest course to bring it 191 00:19:53,720 --> 00:19:58,000 to Your Majesty's attention since I was unable to decipher its meaning, 192 00:19:58,000 --> 00:20:00,280 and Your Majesty's gifts of interpretation 193 00:20:00,280 --> 00:20:02,320 being what they are. 194 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 My Lord, you must asleep. 195 00:20:05,800 --> 00:20:09,000 I would not have presumed to disturb His Majesty's repose were it 196 00:20:09,000 --> 00:20:12,280 not for one line in this strange letter. 197 00:20:12,280 --> 00:20:15,320 "They shall not see who hurts them." 198 00:20:15,320 --> 00:20:18,840 It makes no more sense than any of the rest. 199 00:20:18,840 --> 00:20:23,200 His Majesty's father died by the hand of someone he never saw. 200 00:20:26,440 --> 00:20:28,120 How did he die? 201 00:20:32,320 --> 00:20:36,120 Destroyed as he slept in his bed by an explosion of powder. 202 00:20:40,040 --> 00:20:44,400 You are playing one of your games, Master Secretary... No, sir. 203 00:20:44,400 --> 00:20:48,040 Games, tricks, sporting pleasures - these are your domain. 204 00:20:48,040 --> 00:20:50,680 I am sworn to preserve the King's life. 205 00:20:50,680 --> 00:20:53,520 You have been removed from the fireside 206 00:20:53,520 --> 00:20:56,840 and now seek to warm your backside by the means of this ruse. 207 00:20:56,840 --> 00:20:59,640 He wants to play you like a lute, My Lord. 208 00:21:02,240 --> 00:21:04,280 Sir William. 209 00:21:04,280 --> 00:21:06,560 Your Majesty. 210 00:21:06,560 --> 00:21:08,040 Conduct your searches. 211 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 Go to it, man! 212 00:21:13,640 --> 00:21:15,400 If this be a game, sir... 213 00:21:17,320 --> 00:21:19,440 ..it will be the last one you play. 214 00:21:43,240 --> 00:21:46,680 You two circle down there. Keep an eye out for any loading carts. 215 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 You're with me. Come on. 216 00:21:57,080 --> 00:21:58,560 Every corner. 217 00:22:04,960 --> 00:22:07,000 No lip from you, boy, you hear me? 218 00:22:20,000 --> 00:22:22,800 I told you before and I won't tell you again! 219 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 FOOTSTEPS APPROACH 220 00:22:55,960 --> 00:22:57,480 KNOCK ON DOOR 221 00:22:57,480 --> 00:23:00,080 Open this door in the name of the King. 222 00:23:03,360 --> 00:23:05,640 Open this door now! 223 00:23:07,760 --> 00:23:10,920 BANGING ON DOOR 224 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 Open or we break it down! 225 00:23:21,280 --> 00:23:24,720 WOMAN: What's happening here? Get out. 226 00:23:24,720 --> 00:23:29,960 Master Percy has the lease of this undercroft to store his firewood. 227 00:23:29,960 --> 00:23:32,920 You will not trespass without his permission. 228 00:23:32,920 --> 00:23:34,480 Now be gone. 229 00:23:34,480 --> 00:23:37,080 Master Percy will hear about this. 230 00:23:54,280 --> 00:23:56,240 What have you found? 231 00:23:56,240 --> 00:23:58,360 No, My Lord. 232 00:23:58,360 --> 00:23:59,680 Nothing? 233 00:24:06,040 --> 00:24:07,960 You searched every house? 234 00:24:07,960 --> 00:24:09,400 We did, sir. 235 00:24:09,400 --> 00:24:12,080 From the corner to the Parliament stairs. 236 00:24:12,080 --> 00:24:14,280 Saving Thomas Percy's undercroft. 237 00:24:23,720 --> 00:24:25,440 What? 238 00:24:25,440 --> 00:24:28,520 The undercroft. Where his firewood's stored. 239 00:24:32,640 --> 00:24:34,160 Fetch Lord Cecil. 240 00:24:35,960 --> 00:24:37,280 Now! 241 00:25:01,920 --> 00:25:04,240 VOICES OUTSIDE 242 00:25:04,240 --> 00:25:06,960 I told your men you can't come in! 243 00:25:06,960 --> 00:25:11,280 Master Percy has the lease of this cellar in the name of his patron. 244 00:25:11,280 --> 00:25:12,760 What patron? 245 00:25:12,760 --> 00:25:14,440 The Earl of Northumberland. 246 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 Break it down. 247 00:26:06,800 --> 00:26:09,280 HE YELLS 248 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 Cut the fuse. 249 00:26:25,960 --> 00:26:27,280 Go! 250 00:26:49,600 --> 00:26:52,080 Come on, you whore's son papist! 251 00:26:56,440 --> 00:26:58,520 Open your eyes. 252 00:26:58,520 --> 00:26:59,680 Traitor. 253 00:27:02,560 --> 00:27:06,080 See. See how your work is undone. 254 00:27:36,080 --> 00:27:39,120 I have issued a warrant for the arrest of Thomas Percy 255 00:27:39,120 --> 00:27:42,680 by all possible means, especially to keep him alive 256 00:27:42,680 --> 00:27:47,040 so that the rest of the conspirators may be discovered. 257 00:27:47,040 --> 00:27:49,240 Bring this man. 258 00:27:49,240 --> 00:27:52,880 Whatever he is, bring him before me. 259 00:28:10,760 --> 00:28:13,280 Kneel before your dread sovereign lord. 260 00:28:15,160 --> 00:28:16,560 I will not. 261 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 You will kneel. 262 00:28:33,560 --> 00:28:35,720 What manner of man are you? 263 00:28:38,960 --> 00:28:41,760 Answer the King. What is your name? 264 00:28:43,720 --> 00:28:45,280 John Johnson. 265 00:28:48,880 --> 00:28:50,680 Are you a papist? 266 00:28:58,600 --> 00:29:01,040 What do you have to say for yourself? 267 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 Would that I wish I had blown you Scots 268 00:29:13,760 --> 00:29:16,120 all the way back to your mountains. 269 00:29:41,360 --> 00:29:43,840 I will never... 270 00:29:43,840 --> 00:29:47,080 ..doubt you again, My Lord. 271 00:29:47,080 --> 00:29:50,080 You were master of your own salvation, sir. 272 00:29:50,080 --> 00:29:53,960 It was you who divined the meaning of the letter, not I. 273 00:30:03,760 --> 00:30:07,360 Yet another troubled night. 274 00:30:07,360 --> 00:30:09,720 Come, My Lord, I'll get you to bed. 275 00:30:11,400 --> 00:30:14,720 I will have my wife by my side. 276 00:30:17,880 --> 00:30:19,240 Annie. 277 00:30:33,760 --> 00:30:35,440 I am shocked, sir. 278 00:30:35,440 --> 00:30:39,440 If my kinsman Percy has committed any crime he will answer for it. 279 00:30:39,440 --> 00:30:43,360 We shall speak of this presently. Until then... 280 00:30:43,360 --> 00:30:45,640 ..keep to your house, My Lord. 281 00:31:04,160 --> 00:31:06,600 You sent word to summon them here? 282 00:31:06,600 --> 00:31:09,040 Aye, they promised to join us. 283 00:31:17,040 --> 00:31:20,200 At Pepperhill? Aye. 284 00:31:20,200 --> 00:31:23,800 Our powders are damp. We have to get to shelter. 285 00:31:25,480 --> 00:31:26,600 Robin. 286 00:31:40,720 --> 00:31:42,760 Fawkes is taken! 287 00:31:45,720 --> 00:31:47,880 And the deed? 288 00:31:47,880 --> 00:31:50,960 No. He was discovered 289 00:31:50,960 --> 00:31:54,000 before the Parliament assembled. 290 00:31:54,000 --> 00:31:57,520 All is lost. We must fly for Spain. 291 00:31:57,520 --> 00:31:59,880 No. We fight on! 292 00:31:59,880 --> 00:32:02,720 If we stay, we die. 293 00:32:04,360 --> 00:32:05,840 What shall we do? 294 00:32:07,200 --> 00:32:08,480 Robin? 295 00:32:13,560 --> 00:32:15,200 We could run. 296 00:32:17,440 --> 00:32:19,760 We could ride for the coast. 297 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 With luck we might even make it. 298 00:32:24,440 --> 00:32:25,880 What then? 299 00:32:29,840 --> 00:32:36,520 What then? Waste our days hiding away in Flanders or Spain, 300 00:32:36,520 --> 00:32:40,040 drawing up plots we will never enact? 301 00:32:40,040 --> 00:32:44,320 No. I will not live the ruined, scheming life of the exile. 302 00:32:44,320 --> 00:32:47,120 I will plant my feet in this soil. I will fight. 303 00:32:47,120 --> 00:32:48,720 You will lose. 304 00:32:48,720 --> 00:32:51,440 Then I will sound a defeat so loud 305 00:32:51,440 --> 00:32:54,760 our enemies quake to hear it. 306 00:32:54,760 --> 00:32:57,600 They shall know the English Catholics suffer in silence 307 00:32:57,600 --> 00:33:02,120 no longer. What we have done - what we have dared... 308 00:33:03,760 --> 00:33:06,520 ..shall put the fear of God in them. 309 00:33:18,080 --> 00:33:20,880 Those of you who wish to leave...go. 310 00:33:22,240 --> 00:33:25,040 Those of you who want to fight on to the end... 311 00:33:26,880 --> 00:33:28,360 ..follow me. 312 00:33:36,720 --> 00:33:38,080 Hyah! Hyah! 313 00:33:57,880 --> 00:34:00,000 Robin's plot has been uncovered. 314 00:34:00,000 --> 00:34:02,760 Father, you must escape. 315 00:34:04,000 --> 00:34:08,320 You must escape now to Spain or France, across the seas. 316 00:34:08,320 --> 00:34:12,440 Cecil and his men search high and low. They are everywhere. 317 00:34:12,440 --> 00:34:15,560 No. I will not go. My duty's here. 318 00:34:17,000 --> 00:34:19,760 But you must go. No, I will not go. 319 00:34:21,560 --> 00:34:24,160 I cannot bear to think of you arrested. 320 00:34:24,160 --> 00:34:27,080 To see you dragged on the hurdle and brought to the scaffold. 321 00:34:29,080 --> 00:34:31,920 I think I should die. You will not die. 322 00:34:31,920 --> 00:34:33,480 My body will live. 323 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 But my heart will die. 324 00:34:41,560 --> 00:34:45,640 I have had so many gifts in this life. 325 00:34:47,040 --> 00:34:50,520 But none so great a gift as knowing you, Anne. 326 00:34:53,120 --> 00:34:56,920 When you walk into the room, my heart... 327 00:34:56,920 --> 00:34:58,320 ..lifts. 328 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 When I am with you, 329 00:35:02,080 --> 00:35:04,800 Cecil and Wade are but... 330 00:35:04,800 --> 00:35:07,120 ..ants or spiders. 331 00:35:09,760 --> 00:35:14,520 You make me...unafraid. 332 00:35:16,800 --> 00:35:19,280 I would rather make you terror-stricken 333 00:35:19,280 --> 00:35:20,880 so that you might live. 334 00:35:23,520 --> 00:35:26,000 Knowing you, Anne, 335 00:35:26,000 --> 00:35:28,520 has made me a better man. 336 00:35:31,040 --> 00:35:33,480 It's made me the best man I could be. 337 00:35:38,840 --> 00:35:41,800 GROANING 338 00:35:45,440 --> 00:35:47,240 What is your true name? 339 00:35:52,000 --> 00:35:54,560 How have you lived, by what trade of life? 340 00:35:56,200 --> 00:36:00,680 HE SCREAMS 341 00:36:00,680 --> 00:36:04,160 Did you have conference with the Earl of Northumberland? 342 00:36:06,600 --> 00:36:10,880 We know you acted in collusion with Catesby, Wintour, Wright 343 00:36:10,880 --> 00:36:12,880 and their followers. 344 00:36:12,880 --> 00:36:16,080 They will be apprehended and they will pay. 345 00:36:18,440 --> 00:36:19,560 Speak. 346 00:36:24,880 --> 00:36:26,240 Speak. 347 00:36:29,280 --> 00:36:33,840 HE SCREAMS 348 00:36:38,440 --> 00:36:41,240 Leave off your work here for now. 349 00:36:41,240 --> 00:36:43,920 We have intelligence of Garnet's whereabouts. 350 00:36:48,120 --> 00:36:50,640 HE SCREAMS 351 00:36:59,960 --> 00:37:02,400 VOICES OUTSIDE 352 00:37:19,400 --> 00:37:22,880 Anne. Anne. The storm is upon us, Wade is here. 353 00:37:22,880 --> 00:37:26,520 BANGING ON DOOR You must hide. Be quick. 354 00:37:26,520 --> 00:37:28,880 No, you must hide. What? 355 00:37:28,880 --> 00:37:32,040 They know I am within. They will not leave without. 356 00:37:32,040 --> 00:37:34,000 I am found. 357 00:37:34,000 --> 00:37:35,800 My judgment day has come. 358 00:37:35,800 --> 00:37:38,560 You must live so that I may die a good death, 359 00:37:38,560 --> 00:37:41,200 knowing you're alive. 360 00:37:41,200 --> 00:37:43,560 I leave all my love with you. 361 00:37:43,560 --> 00:37:45,080 BANGING ON DOOR 362 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 With you. 363 00:37:47,080 --> 00:37:49,720 DOOR BREAKS OPEN 364 00:37:53,080 --> 00:37:54,920 SHOUTING DOWNSTAIRS 365 00:38:21,840 --> 00:38:23,360 Take him. 366 00:38:30,040 --> 00:38:33,280 HEAVY FOOTSTEPS 367 00:38:54,000 --> 00:38:56,480 Are there any here of the Catholic faith? 368 00:38:56,480 --> 00:38:58,520 AGREEING 369 00:38:58,520 --> 00:39:00,240 I'm your fellow. 370 00:39:08,000 --> 00:39:10,920 HE SCREAMS 371 00:39:18,840 --> 00:39:20,560 My name is Guy Fawkes. 372 00:39:21,840 --> 00:39:24,480 I will give you the name of no other. 373 00:39:25,840 --> 00:39:27,800 My name is Guy Fawkes. 374 00:40:13,160 --> 00:40:15,440 I see now... 375 00:40:15,440 --> 00:40:19,600 ..that it was not God's will that we should succeed as we had planned. 376 00:40:21,560 --> 00:40:23,880 But we can honour him at the last. 377 00:40:25,760 --> 00:40:28,120 I told you once... 378 00:40:28,120 --> 00:40:30,480 ..that I would not be taken prisoner again. 379 00:40:33,280 --> 00:40:34,600 Against this... 380 00:40:35,920 --> 00:40:38,560 ..I will defend myself with my sword. 381 00:41:10,640 --> 00:41:12,520 I mean here to die. 382 00:41:25,800 --> 00:41:27,680 I will play such a part as you do. 383 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 And I. 384 00:41:33,960 --> 00:41:35,400 And I. 385 00:42:46,680 --> 00:42:50,040 All the powder is damp. We must dry it - fast. 386 00:43:49,880 --> 00:43:52,920 Catesby and his plotters have been sighted at Holbeche House. 387 00:43:52,920 --> 00:43:55,080 They are desperate enemies to the kingdom. 388 00:43:55,080 --> 00:43:59,200 But His Majesty has ordered they be taken alive where possible, 389 00:43:59,200 --> 00:44:01,760 so that the country may see them tried 390 00:44:01,760 --> 00:44:05,560 and executed as the traitors they are. 391 00:44:05,560 --> 00:44:08,800 God save the King! ALL: God save the King! 392 00:44:38,680 --> 00:44:40,000 They're here. 393 00:45:08,320 --> 00:45:10,040 Take up positions. 394 00:45:22,480 --> 00:45:24,280 GUNFIRE 395 00:45:27,240 --> 00:45:29,160 SHOUTING 396 00:45:31,600 --> 00:45:32,920 Fire! 397 00:45:43,160 --> 00:45:45,160 Reload! Fire! 398 00:46:14,080 --> 00:46:17,240 Robin! Robin! 399 00:46:20,600 --> 00:46:22,080 Brother! 400 00:46:26,760 --> 00:46:28,280 HE SCREAMS 401 00:46:28,280 --> 00:46:29,840 Don't touch it, don't touch it. 402 00:46:38,600 --> 00:46:41,000 We need to get out. 403 00:46:41,000 --> 00:46:42,960 Clear the door! 404 00:46:45,000 --> 00:46:47,800 Well, brother, we go on this journey together. 405 00:46:54,880 --> 00:46:57,280 Stand by me, Tom... 406 00:46:57,280 --> 00:46:59,320 ..and we will die together. 407 00:47:01,120 --> 00:47:02,240 Aye! 408 00:47:09,960 --> 00:47:12,360 THEY YELL 409 00:47:16,160 --> 00:47:17,520 GUNFIRE 410 00:47:29,840 --> 00:47:31,280 SWORDS CLANG 411 00:47:32,600 --> 00:47:35,000 HE YELLS 412 00:48:32,040 --> 00:48:34,600 HE YELLS 413 00:49:27,200 --> 00:49:28,640 Leave him! 414 00:50:18,120 --> 00:50:20,920 Robert Catesby is dead. 415 00:50:20,920 --> 00:50:22,840 Fawkes has confessed. 416 00:50:26,600 --> 00:50:28,880 But he does not name you. 417 00:50:39,040 --> 00:50:41,520 HE GROANS 418 00:50:44,120 --> 00:50:46,880 HE GROANS 419 00:51:10,560 --> 00:51:12,840 I believe it is your preferred wine. 420 00:51:19,320 --> 00:51:22,920 DOOR CLOSES AND LOCKS 421 00:51:46,960 --> 00:51:49,760 The Court of Wards 422 00:51:49,760 --> 00:51:53,960 has seen fit to grant me wardship of young Robert Catesby. 423 00:51:53,960 --> 00:51:58,520 However, young Robert is nowhere to be found. 424 00:52:00,960 --> 00:52:04,040 Anne Vaux has also disappeared. 425 00:52:06,440 --> 00:52:08,400 Where is she hiding the boy? 426 00:52:12,600 --> 00:52:15,480 Do you really expect that I would surrender her... 427 00:52:18,120 --> 00:52:19,960 ..and young Robert... 428 00:52:22,240 --> 00:52:23,520 ..to you? 429 00:52:25,800 --> 00:52:28,000 The rack makes men talk. 430 00:52:31,000 --> 00:52:33,400 In this instance... 431 00:52:33,400 --> 00:52:35,480 ..I will prove you wrong. 432 00:52:38,200 --> 00:52:39,760 I'm not afraid. 433 00:52:44,400 --> 00:52:48,640 So much bloodshed so narrowly avoided. 434 00:52:48,640 --> 00:52:52,600 You may not have been a conspirator with Catesby 435 00:52:52,600 --> 00:52:55,840 but you stoked the fire with your teaching. 436 00:52:55,840 --> 00:52:57,400 That was your part. 437 00:52:59,120 --> 00:53:01,360 And what of your part? 438 00:53:01,360 --> 00:53:02,840 Mine? 439 00:53:05,000 --> 00:53:10,120 You cannot be surprised when those you persecute turn on you. 440 00:53:18,000 --> 00:53:19,840 No more wine for me. 441 00:53:21,920 --> 00:53:23,680 I'll take vinegar. 442 00:53:35,720 --> 00:53:37,320 Thank you, sir. 443 00:53:39,720 --> 00:53:42,120 For the civility you have shown to me. 444 00:54:40,280 --> 00:54:43,560 CROWD JEERS 445 00:54:46,480 --> 00:54:48,520 HE WHISPERS 446 00:54:57,960 --> 00:55:00,480 ANGRY SHOUTING 447 00:55:10,080 --> 00:55:11,120 HE YELLS 448 00:55:35,240 --> 00:55:38,080 Behold - the heart of a traitor! 449 00:55:40,360 --> 00:55:42,440 God save the King! 450 00:55:42,440 --> 00:55:46,040 ALL: God save the King! God save the King! 451 00:55:59,520 --> 00:56:02,000 ANGRY SHOUTING 452 00:56:02,000 --> 00:56:04,360 Mr Garnet, 453 00:56:04,360 --> 00:56:07,440 it is expected you should recant. 454 00:56:07,440 --> 00:56:12,040 God forbid I had never any such meaning. 455 00:56:13,600 --> 00:56:15,880 I meant to die 456 00:56:15,880 --> 00:56:20,000 a true and perfect follower of Christ. 457 00:56:50,640 --> 00:56:53,240 Into your hands, O Lord, 458 00:56:53,240 --> 00:56:56,120 I commend my soul. 459 00:56:56,120 --> 00:56:57,920 CHEERING 460 00:56:57,920 --> 00:57:01,520 ANGRY SHOUTING 461 00:57:12,760 --> 00:57:14,400 God save the King! 462 00:57:14,400 --> 00:57:17,000 ALL: God save the King!