1
00:00:00,160 --> 00:00:02,920
I am Robert Catesby. My purpose
is to kill the King of England.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,840
We mean to lead the Catholics of
England out of their oppression.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,520
We will seize Princess Elizabeth,
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,560
we will place the child
upon the throne.
5
00:00:09,560 --> 00:00:11,440
Northumberland shall be
Lord Protector.
6
00:00:11,440 --> 00:00:14,200
You will all have heard of Father
Gerard. He now stands with us.
7
00:00:15,960 --> 00:00:18,320
My master is the protector
of the Catholics of England.
8
00:00:18,320 --> 00:00:21,840
Spain and England
have need of this treaty.
9
00:00:21,840 --> 00:00:24,600
You have so much of your mother
in you.
10
00:00:24,600 --> 00:00:27,080
The King, his counsellors
and his Parliament,
11
00:00:27,080 --> 00:00:29,840
I will blow them all to hell!
Enough!
12
00:01:36,240 --> 00:01:38,680
Let me help you with that,
little brother.
13
00:02:23,400 --> 00:02:25,040
Put them down there.
14
00:02:35,680 --> 00:02:38,240
BANGING ON DOOR
15
00:02:40,480 --> 00:02:42,520
BANGING ON DOOR
16
00:02:55,800 --> 00:02:57,160
It's Wintour.
17
00:03:13,880 --> 00:03:16,080
There must be 4,000 lbs
of powder here.
18
00:03:16,080 --> 00:03:19,600
6,000. I doubt there'll be a firkin
of powder left anywhere in London.
19
00:03:19,600 --> 00:03:21,640
Two hundredweight?
20
00:03:21,640 --> 00:03:22,880
Aye.
21
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
Well done.
22
00:03:46,280 --> 00:03:47,720
Laid on top of the powder,
23
00:03:47,720 --> 00:03:50,040
the nails will fly like wolven
through the air.
24
00:03:57,400 --> 00:04:00,520
We've laid our plan.
We must see it through.
25
00:04:11,120 --> 00:04:12,200
Go.
26
00:04:14,480 --> 00:04:16,440
I will meet with you presently.
27
00:04:30,600 --> 00:04:33,040
BELL TOLLS
28
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
Forgive me for keeping you waiting,
Your Excellency.
29
00:04:43,680 --> 00:04:46,560
Will you take a refreshment?
30
00:04:46,560 --> 00:04:49,880
Wine from Galicia. It is the best.
31
00:04:49,880 --> 00:04:51,440
Ah.
32
00:04:51,440 --> 00:04:53,160
Then let us not delay.
33
00:04:56,520 --> 00:04:59,320
Salud. Salud. Salud.
34
00:05:08,280 --> 00:05:09,960
Oh.
35
00:05:09,960 --> 00:05:13,520
This is very good. Very good.
36
00:05:18,160 --> 00:05:23,720
Father, I hear rumours of a
multitude of plots and schemes.
37
00:05:23,720 --> 00:05:25,920
The misguided men behind them
38
00:05:25,920 --> 00:05:28,400
put the future of the holy
church in England at stake,
39
00:05:28,400 --> 00:05:30,840
though it is not their intention.
40
00:05:30,840 --> 00:05:33,320
Cecil and his heretic fanatics
41
00:05:33,320 --> 00:05:37,880
will use these plots to
fall like wolves upon lamb.
42
00:05:37,880 --> 00:05:40,520
The words you speak
will be my own, sir.
43
00:05:40,520 --> 00:05:44,080
You counselled against their
proposed course? I did.
44
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
Catesby and Wintour...
45
00:05:50,680 --> 00:05:54,520
..they visited me in Spain
to ask for our assistance.
46
00:05:58,000 --> 00:06:00,800
Their hearts are set on revenge.
47
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
And they will not be moved
otherwise.
48
00:06:04,960 --> 00:06:07,040
Can you help us, Father?
49
00:06:08,160 --> 00:06:11,000
Can you tell us
what Catesby intends?
50
00:06:17,560 --> 00:06:19,440
He confessed to you.
51
00:06:21,000 --> 00:06:23,640
If Catesby and his friends
are not stopped,
52
00:06:23,640 --> 00:06:27,200
Cecil will arrest innocent Catholics
all over the land.
53
00:06:27,200 --> 00:06:30,480
He will tear them limb from limb.
54
00:06:30,480 --> 00:06:34,280
You alone have the power
to save thousands of innocents
55
00:06:34,280 --> 00:06:37,120
from such a terrible
and dreadful end.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,280
I cannot speak of what
I was told in the confessional.
57
00:06:41,280 --> 00:06:44,600
Do you know to whom you speak, sir?
58
00:06:44,600 --> 00:06:48,280
This is Don Juan Fernandez
de Velasco, Duke of Frias,
59
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
Constable of Castile.
60
00:06:50,240 --> 00:06:54,320
You owe him obedience. I owe
obedience to a higher lord, sir.
61
00:06:57,800 --> 00:06:59,360
I believe you are sincere
62
00:06:59,360 --> 00:07:02,360
and want nothing more than
to avoid further bloodshed.
63
00:07:02,360 --> 00:07:04,800
I do. With all my heart and soul.
64
00:07:07,960 --> 00:07:12,360
Can you help us, Father? Is there
someone to whom you can direct us?
65
00:08:00,000 --> 00:08:02,320
By your speech
you are from Yorkshire.
66
00:08:05,600 --> 00:08:07,760
I'm from Stonegate in York.
67
00:08:07,760 --> 00:08:11,000
Your father?
A notary.
68
00:08:11,000 --> 00:08:13,480
Does he still live?
69
00:08:13,480 --> 00:08:14,840
Dead.
70
00:08:17,840 --> 00:08:20,440
Your mother?
She married another.
71
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
And you, do you have a wife?
72
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
You would interrogate me?
I would know you.
73
00:08:28,960 --> 00:08:33,160
There is nothing you need to know
except I am a soldier.
74
00:08:33,160 --> 00:08:37,320
When the time comes, when those who
have wronged us assemble above,
75
00:08:37,320 --> 00:08:40,320
I will light the fuse
and I will see them blown to hell.
76
00:08:53,640 --> 00:08:55,280
Her name was Maria.
77
00:08:57,960 --> 00:08:59,240
My wife.
78
00:09:03,760 --> 00:09:05,160
Was?
79
00:09:08,160 --> 00:09:09,560
Is she dead?
80
00:09:17,000 --> 00:09:18,720
She's dead to me.
81
00:09:29,360 --> 00:09:30,920
You have everything?
82
00:09:30,920 --> 00:09:33,920
Once I've lit the match
I'll ride to Dover for the arrival
83
00:09:33,920 --> 00:09:37,240
of Stanley's army and I'll join them
for the rebellion.
84
00:09:45,040 --> 00:09:46,800
To time the fuse.
85
00:09:53,400 --> 00:09:55,240
All that is left for me...
86
00:09:56,760 --> 00:09:58,480
..is to say farewell.
87
00:10:01,800 --> 00:10:03,040
Farewell.
88
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
Cousin.
89
00:10:35,920 --> 00:10:37,160
Robin.
90
00:10:46,280 --> 00:10:49,680
Gerard? Safe.
He left for the coast
91
00:10:49,680 --> 00:10:52,920
and he is in hiding there,
awaiting passage to France.
92
00:10:52,920 --> 00:10:55,680
And Garnet?
Also safe.
93
00:10:58,520 --> 00:11:02,040
I would make peace with you, cousin.
I will not lose you, Robin.
94
00:11:02,040 --> 00:11:03,680
I am not lost.
95
00:11:06,600 --> 00:11:08,800
I do God's work now.
96
00:11:10,720 --> 00:11:13,960
For the first time in my life
my purpose is clear
97
00:11:13,960 --> 00:11:16,680
and my heart is full for it.
98
00:11:19,400 --> 00:11:22,040
I think you love me, cousin.
You know that I do.
99
00:11:22,040 --> 00:11:23,720
Grant me a promise, then.
100
00:11:26,480 --> 00:11:30,720
Should I fall or we fail
in our endeavour, protect my son.
101
00:11:30,720 --> 00:11:32,280
Cecil will try and take the boy
102
00:11:32,280 --> 00:11:35,880
and make him his ward so he may have
possession of my house and land.
103
00:11:37,720 --> 00:11:40,560
Do not suffer this to happen,
I beg you.
104
00:11:40,560 --> 00:11:43,840
When I can no longer safeguard
my son, take him into your care.
105
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
You may safeguard him yourself.
106
00:11:45,840 --> 00:11:49,320
Take him and fly from the kingdom.
You know that I cannot.
107
00:11:49,320 --> 00:11:52,800
What you intend is murder.
108
00:11:52,800 --> 00:11:56,800
There is no other name for it.
Counsel me not.
109
00:11:56,800 --> 00:11:59,400
All I ask is a promise.
110
00:12:00,840 --> 00:12:03,280
Protect my boy.
111
00:12:05,240 --> 00:12:08,160
The path you tread
is right well worn.
112
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
It leads to a bitter and lonely end.
113
00:12:14,480 --> 00:12:16,240
Turn back, Robin.
114
00:12:18,040 --> 00:12:19,760
It is not too late.
115
00:12:26,200 --> 00:12:27,880
Protect my boy.
116
00:12:36,520 --> 00:12:38,240
Farewell, cousin.
117
00:12:40,000 --> 00:12:41,720
Farewell, cousin.
118
00:12:52,400 --> 00:12:54,080
Farwell, little cousin.
119
00:13:08,720 --> 00:13:11,040
Father Gerard, wait, please!
120
00:13:11,040 --> 00:13:15,680
I am a friend and servant of His
Excellency the Constable of Castile.
121
00:13:19,480 --> 00:13:21,080
What do you want from me?
122
00:13:21,080 --> 00:13:25,480
Father, I seek urgent conference
123
00:13:25,480 --> 00:13:27,680
with Robert Catesby.
124
00:13:27,680 --> 00:13:29,960
I do not know that name.
125
00:13:29,960 --> 00:13:34,240
Father, my instructions
are to seek out Master Catesby
126
00:13:34,240 --> 00:13:38,280
and his friends and lend them
whatever assistance they may need
127
00:13:38,280 --> 00:13:40,440
in their design against the King.
128
00:13:41,920 --> 00:13:43,480
God be praised.
129
00:13:48,120 --> 00:13:51,120
I-I do not know where he hides.
130
00:13:51,120 --> 00:13:53,680
He is a hunted man.
131
00:13:53,680 --> 00:13:58,200
Do you at least know how
he intends to strike this blow?
132
00:13:59,520 --> 00:14:02,960
They will strike at the Opening
of Parliament.
133
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
And the method?
134
00:14:08,200 --> 00:14:09,600
Gunpowder.
135
00:14:12,080 --> 00:14:13,880
You are all men of honour and piety.
136
00:14:14,920 --> 00:14:17,440
I am proud to stand with you.
137
00:14:20,280 --> 00:14:21,960
In two days this tyrant king
138
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
and his lords will be buried under
the rubble of the Parliament.
139
00:14:25,040 --> 00:14:26,960
Stanley will invade with his army,
140
00:14:26,960 --> 00:14:31,560
and across the land our followers
will rise to overthrow the heretics.
141
00:14:31,560 --> 00:14:33,840
True religion shall reign once more.
142
00:14:35,600 --> 00:14:37,960
Our business now lies to the north.
143
00:14:40,520 --> 00:14:43,040
Tom, keep you here a while
to see the blow is struck,
144
00:14:43,040 --> 00:14:47,320
and when Fawkes's work is done,
ride hard and bring us news of it.
145
00:14:47,320 --> 00:14:49,080
God bless us all.
146
00:14:55,960 --> 00:14:57,440
Farewell, Tom.
147
00:15:00,080 --> 00:15:01,600
Godspeed, Thomas.
148
00:15:21,920 --> 00:15:25,040
We'll see you on the morrow.
149
00:15:25,040 --> 00:15:27,040
At the dawning of a new day.
150
00:15:50,360 --> 00:15:53,880
Your Parliament opens in two days,
does it not?
151
00:15:53,880 --> 00:15:57,200
It does.
The King will be present?
152
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
He will.
153
00:15:59,200 --> 00:16:02,120
And the Queen?
Yes, and the Prince, too.
154
00:16:02,120 --> 00:16:04,000
But not the Princess Elizabeth?
155
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
No. She is in the country
for her schooling.
156
00:16:09,640 --> 00:16:11,920
Then the Princess will survive.
157
00:16:13,360 --> 00:16:16,680
They mean to murder you all
at opening of the Parliament.
158
00:16:18,440 --> 00:16:22,360
You will save the King's life by
this generous intelligence, My Lord.
159
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
I am most grateful, Your Excellency,
160
00:16:28,000 --> 00:16:31,080
and rest assured this generosity
will be met with the light
161
00:16:31,080 --> 00:16:34,160
liberality when the articles
of the treaty are settled.
162
00:16:51,520 --> 00:16:53,760
Catesby.
163
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
Our army will gather at Pepperhill
at dawn on the 5th.
164
00:16:57,040 --> 00:17:00,640
How many? Hundreds have sworn
allegiance to our cause.
165
00:17:02,360 --> 00:17:03,880
There is more.
166
00:17:14,680 --> 00:17:17,720
And this is just a fraction
of the muskets we've been promised.
167
00:17:35,480 --> 00:17:39,040
Put this in your master's hands.
Do not delay in your duty.
168
00:17:45,960 --> 00:17:48,880
I will speak with my friends
in the lower house and urge them
169
00:17:48,880 --> 00:17:51,120
to vote for the proposal.
170
00:17:51,120 --> 00:17:55,080
This is most excellent news.
KNOCK ON DOOR
171
00:17:55,080 --> 00:18:00,520
My Lord, I was charged to see that
Your Lordship receive this letter.
172
00:18:02,400 --> 00:18:06,920
Charged? By whom? A stranger,
My Lord. I did not know him.
173
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
Bring more wine.
174
00:18:14,040 --> 00:18:16,560
My Lord, I keep you from
your correspondence.
175
00:18:16,560 --> 00:18:20,520
No, might be some tedious
matter of business or law.
176
00:18:26,600 --> 00:18:31,600
I would hate to think that
I detained you from your affairs.
177
00:18:50,800 --> 00:18:53,280
Something amiss, My Lord?
178
00:18:55,280 --> 00:18:56,720
Most strange.
179
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
Most strange.
180
00:18:59,880 --> 00:19:01,920
What is it, My Lord?
181
00:19:04,160 --> 00:19:08,920
"God and men have concurred to
punish the wickedness of this time,
182
00:19:08,920 --> 00:19:13,360
"and think not slightly of this
advertisement but retire yourself
183
00:19:13,360 --> 00:19:18,520
"into your country, where you may
expect the event in safety.
184
00:19:18,520 --> 00:19:22,040
"For though there be no
appearance of any stir,
185
00:19:22,040 --> 00:19:25,760
"yet I say they shall receive
a terrible blow, this Parliament."
186
00:19:25,760 --> 00:19:30,280
"Yet I say they shall receive
a terrible blow, this Parliament,
187
00:19:30,280 --> 00:19:35,040
"and yet they shall not see
who hurts them."
188
00:19:38,960 --> 00:19:42,640
My Lord Monteagle, you needs must
show this to the King.
189
00:19:46,880 --> 00:19:50,400
It is most likely written
by a madman or a fool,
190
00:19:50,400 --> 00:19:53,720
nevertheless I thought it the safest
course to bring it
191
00:19:53,720 --> 00:19:58,000
to Your Majesty's attention since I
was unable to decipher its meaning,
192
00:19:58,000 --> 00:20:00,280
and Your Majesty's gifts of
interpretation
193
00:20:00,280 --> 00:20:02,320
being what they are.
194
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
My Lord, you must asleep.
195
00:20:05,800 --> 00:20:09,000
I would not have presumed to
disturb His Majesty's repose were it
196
00:20:09,000 --> 00:20:12,280
not for one line in this
strange letter.
197
00:20:12,280 --> 00:20:15,320
"They shall not see who hurts them."
198
00:20:15,320 --> 00:20:18,840
It makes no more sense
than any of the rest.
199
00:20:18,840 --> 00:20:23,200
His Majesty's father died
by the hand of someone he never saw.
200
00:20:26,440 --> 00:20:28,120
How did he die?
201
00:20:32,320 --> 00:20:36,120
Destroyed as he slept in his bed
by an explosion of powder.
202
00:20:40,040 --> 00:20:44,400
You are playing one of your games,
Master Secretary... No, sir.
203
00:20:44,400 --> 00:20:48,040
Games, tricks, sporting pleasures -
these are your domain.
204
00:20:48,040 --> 00:20:50,680
I am sworn to preserve
the King's life.
205
00:20:50,680 --> 00:20:53,520
You have been
removed from the fireside
206
00:20:53,520 --> 00:20:56,840
and now seek to warm your backside
by the means of this ruse.
207
00:20:56,840 --> 00:20:59,640
He wants to play you
like a lute, My Lord.
208
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
Sir William.
209
00:21:04,280 --> 00:21:06,560
Your Majesty.
210
00:21:06,560 --> 00:21:08,040
Conduct your searches.
211
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
Go to it, man!
212
00:21:13,640 --> 00:21:15,400
If this be a game, sir...
213
00:21:17,320 --> 00:21:19,440
..it will be the last one you play.
214
00:21:43,240 --> 00:21:46,680
You two circle down there. Keep
an eye out for any loading carts.
215
00:21:46,680 --> 00:21:48,320
You're with me. Come on.
216
00:21:57,080 --> 00:21:58,560
Every corner.
217
00:22:04,960 --> 00:22:07,000
No lip from you, boy, you hear me?
218
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
I told you before
and I won't tell you again!
219
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
FOOTSTEPS APPROACH
220
00:22:55,960 --> 00:22:57,480
KNOCK ON DOOR
221
00:22:57,480 --> 00:23:00,080
Open this door
in the name of the King.
222
00:23:03,360 --> 00:23:05,640
Open this door now!
223
00:23:07,760 --> 00:23:10,920
BANGING ON DOOR
224
00:23:10,920 --> 00:23:13,000
Open or we break it down!
225
00:23:21,280 --> 00:23:24,720
WOMAN: What's happening here?
Get out.
226
00:23:24,720 --> 00:23:29,960
Master Percy has the lease of this
undercroft to store his firewood.
227
00:23:29,960 --> 00:23:32,920
You will not trespass
without his permission.
228
00:23:32,920 --> 00:23:34,480
Now be gone.
229
00:23:34,480 --> 00:23:37,080
Master Percy will hear about this.
230
00:23:54,280 --> 00:23:56,240
What have you found?
231
00:23:56,240 --> 00:23:58,360
No, My Lord.
232
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
Nothing?
233
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
You searched every house?
234
00:24:07,960 --> 00:24:09,400
We did, sir.
235
00:24:09,400 --> 00:24:12,080
From the corner to the
Parliament stairs.
236
00:24:12,080 --> 00:24:14,280
Saving Thomas Percy's undercroft.
237
00:24:23,720 --> 00:24:25,440
What?
238
00:24:25,440 --> 00:24:28,520
The undercroft.
Where his firewood's stored.
239
00:24:32,640 --> 00:24:34,160
Fetch Lord Cecil.
240
00:24:35,960 --> 00:24:37,280
Now!
241
00:25:01,920 --> 00:25:04,240
VOICES OUTSIDE
242
00:25:04,240 --> 00:25:06,960
I told your men you can't come in!
243
00:25:06,960 --> 00:25:11,280
Master Percy has the lease of this
cellar in the name of his patron.
244
00:25:11,280 --> 00:25:12,760
What patron?
245
00:25:12,760 --> 00:25:14,440
The Earl of Northumberland.
246
00:25:35,440 --> 00:25:36,760
Break it down.
247
00:26:06,800 --> 00:26:09,280
HE YELLS
248
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
Cut the fuse.
249
00:26:25,960 --> 00:26:27,280
Go!
250
00:26:49,600 --> 00:26:52,080
Come on, you whore's son papist!
251
00:26:56,440 --> 00:26:58,520
Open your eyes.
252
00:26:58,520 --> 00:26:59,680
Traitor.
253
00:27:02,560 --> 00:27:06,080
See. See how your work is undone.
254
00:27:36,080 --> 00:27:39,120
I have issued a warrant for the
arrest of Thomas Percy
255
00:27:39,120 --> 00:27:42,680
by all possible means,
especially to keep him alive
256
00:27:42,680 --> 00:27:47,040
so that the rest of the conspirators
may be discovered.
257
00:27:47,040 --> 00:27:49,240
Bring this man.
258
00:27:49,240 --> 00:27:52,880
Whatever he is, bring him before me.
259
00:28:10,760 --> 00:28:13,280
Kneel before your
dread sovereign lord.
260
00:28:15,160 --> 00:28:16,560
I will not.
261
00:28:22,040 --> 00:28:23,520
You will kneel.
262
00:28:33,560 --> 00:28:35,720
What manner of man are you?
263
00:28:38,960 --> 00:28:41,760
Answer the King. What is your name?
264
00:28:43,720 --> 00:28:45,280
John Johnson.
265
00:28:48,880 --> 00:28:50,680
Are you a papist?
266
00:28:58,600 --> 00:29:01,040
What do you have to say
for yourself?
267
00:29:11,680 --> 00:29:13,760
Would that I wish I had blown you
Scots
268
00:29:13,760 --> 00:29:16,120
all the way back to your mountains.
269
00:29:41,360 --> 00:29:43,840
I will never...
270
00:29:43,840 --> 00:29:47,080
..doubt you again, My Lord.
271
00:29:47,080 --> 00:29:50,080
You were master of your
own salvation, sir.
272
00:29:50,080 --> 00:29:53,960
It was you who divined
the meaning of the letter, not I.
273
00:30:03,760 --> 00:30:07,360
Yet another troubled night.
274
00:30:07,360 --> 00:30:09,720
Come, My Lord, I'll get you to bed.
275
00:30:11,400 --> 00:30:14,720
I will have my wife by my side.
276
00:30:17,880 --> 00:30:19,240
Annie.
277
00:30:33,760 --> 00:30:35,440
I am shocked, sir.
278
00:30:35,440 --> 00:30:39,440
If my kinsman Percy has committed
any crime he will answer for it.
279
00:30:39,440 --> 00:30:43,360
We shall speak of this presently.
Until then...
280
00:30:43,360 --> 00:30:45,640
..keep to your house, My Lord.
281
00:31:04,160 --> 00:31:06,600
You sent word to summon them here?
282
00:31:06,600 --> 00:31:09,040
Aye, they promised to join us.
283
00:31:17,040 --> 00:31:20,200
At Pepperhill?
Aye.
284
00:31:20,200 --> 00:31:23,800
Our powders are damp.
We have to get to shelter.
285
00:31:25,480 --> 00:31:26,600
Robin.
286
00:31:40,720 --> 00:31:42,760
Fawkes is taken!
287
00:31:45,720 --> 00:31:47,880
And the deed?
288
00:31:47,880 --> 00:31:50,960
No. He was discovered
289
00:31:50,960 --> 00:31:54,000
before the Parliament assembled.
290
00:31:54,000 --> 00:31:57,520
All is lost. We must fly for Spain.
291
00:31:57,520 --> 00:31:59,880
No. We fight on!
292
00:31:59,880 --> 00:32:02,720
If we stay, we die.
293
00:32:04,360 --> 00:32:05,840
What shall we do?
294
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
Robin?
295
00:32:13,560 --> 00:32:15,200
We could run.
296
00:32:17,440 --> 00:32:19,760
We could ride for the coast.
297
00:32:19,760 --> 00:32:21,760
With luck we might even make it.
298
00:32:24,440 --> 00:32:25,880
What then?
299
00:32:29,840 --> 00:32:36,520
What then? Waste our days hiding
away in Flanders or Spain,
300
00:32:36,520 --> 00:32:40,040
drawing up plots
we will never enact?
301
00:32:40,040 --> 00:32:44,320
No. I will not live the ruined,
scheming life of the exile.
302
00:32:44,320 --> 00:32:47,120
I will plant my feet in this soil.
I will fight.
303
00:32:47,120 --> 00:32:48,720
You will lose.
304
00:32:48,720 --> 00:32:51,440
Then I will sound a defeat so loud
305
00:32:51,440 --> 00:32:54,760
our enemies quake to hear it.
306
00:32:54,760 --> 00:32:57,600
They shall know the English
Catholics suffer in silence
307
00:32:57,600 --> 00:33:02,120
no longer. What we have done -
what we have dared...
308
00:33:03,760 --> 00:33:06,520
..shall put the fear of God in them.
309
00:33:18,080 --> 00:33:20,880
Those of you who wish to leave...go.
310
00:33:22,240 --> 00:33:25,040
Those of you who want to
fight on to the end...
311
00:33:26,880 --> 00:33:28,360
..follow me.
312
00:33:36,720 --> 00:33:38,080
Hyah! Hyah!
313
00:33:57,880 --> 00:34:00,000
Robin's plot has been uncovered.
314
00:34:00,000 --> 00:34:02,760
Father, you must escape.
315
00:34:04,000 --> 00:34:08,320
You must escape now to Spain
or France, across the seas.
316
00:34:08,320 --> 00:34:12,440
Cecil and his men search high
and low. They are everywhere.
317
00:34:12,440 --> 00:34:15,560
No. I will not go. My duty's here.
318
00:34:17,000 --> 00:34:19,760
But you must go.
No, I will not go.
319
00:34:21,560 --> 00:34:24,160
I cannot bear to think of you
arrested.
320
00:34:24,160 --> 00:34:27,080
To see you dragged on the hurdle
and brought to the scaffold.
321
00:34:29,080 --> 00:34:31,920
I think I should die.
You will not die.
322
00:34:31,920 --> 00:34:33,480
My body will live.
323
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
But my heart will die.
324
00:34:41,560 --> 00:34:45,640
I have had so many gifts
in this life.
325
00:34:47,040 --> 00:34:50,520
But none so great a gift
as knowing you, Anne.
326
00:34:53,120 --> 00:34:56,920
When you walk into the room,
my heart...
327
00:34:56,920 --> 00:34:58,320
..lifts.
328
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
When I am with you,
329
00:35:02,080 --> 00:35:04,800
Cecil and Wade are but...
330
00:35:04,800 --> 00:35:07,120
..ants or spiders.
331
00:35:09,760 --> 00:35:14,520
You make me...unafraid.
332
00:35:16,800 --> 00:35:19,280
I would rather make you
terror-stricken
333
00:35:19,280 --> 00:35:20,880
so that you might live.
334
00:35:23,520 --> 00:35:26,000
Knowing you, Anne,
335
00:35:26,000 --> 00:35:28,520
has made me a better man.
336
00:35:31,040 --> 00:35:33,480
It's made me the best man
I could be.
337
00:35:38,840 --> 00:35:41,800
GROANING
338
00:35:45,440 --> 00:35:47,240
What is your true name?
339
00:35:52,000 --> 00:35:54,560
How have you lived,
by what trade of life?
340
00:35:56,200 --> 00:36:00,680
HE SCREAMS
341
00:36:00,680 --> 00:36:04,160
Did you have conference with
the Earl of Northumberland?
342
00:36:06,600 --> 00:36:10,880
We know you acted in collusion
with Catesby, Wintour, Wright
343
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
and their followers.
344
00:36:12,880 --> 00:36:16,080
They will be apprehended
and they will pay.
345
00:36:18,440 --> 00:36:19,560
Speak.
346
00:36:24,880 --> 00:36:26,240
Speak.
347
00:36:29,280 --> 00:36:33,840
HE SCREAMS
348
00:36:38,440 --> 00:36:41,240
Leave off your work here for now.
349
00:36:41,240 --> 00:36:43,920
We have intelligence
of Garnet's whereabouts.
350
00:36:48,120 --> 00:36:50,640
HE SCREAMS
351
00:36:59,960 --> 00:37:02,400
VOICES OUTSIDE
352
00:37:19,400 --> 00:37:22,880
Anne. Anne. The storm is upon us,
Wade is here.
353
00:37:22,880 --> 00:37:26,520
BANGING ON DOOR
You must hide. Be quick.
354
00:37:26,520 --> 00:37:28,880
No, you must hide.
What?
355
00:37:28,880 --> 00:37:32,040
They know I am within.
They will not leave without.
356
00:37:32,040 --> 00:37:34,000
I am found.
357
00:37:34,000 --> 00:37:35,800
My judgment day has come.
358
00:37:35,800 --> 00:37:38,560
You must live so that I may die
a good death,
359
00:37:38,560 --> 00:37:41,200
knowing you're alive.
360
00:37:41,200 --> 00:37:43,560
I leave all my love with you.
361
00:37:43,560 --> 00:37:45,080
BANGING ON DOOR
362
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
With you.
363
00:37:47,080 --> 00:37:49,720
DOOR BREAKS OPEN
364
00:37:53,080 --> 00:37:54,920
SHOUTING DOWNSTAIRS
365
00:38:21,840 --> 00:38:23,360
Take him.
366
00:38:30,040 --> 00:38:33,280
HEAVY FOOTSTEPS
367
00:38:54,000 --> 00:38:56,480
Are there any here
of the Catholic faith?
368
00:38:56,480 --> 00:38:58,520
AGREEING
369
00:38:58,520 --> 00:39:00,240
I'm your fellow.
370
00:39:08,000 --> 00:39:10,920
HE SCREAMS
371
00:39:18,840 --> 00:39:20,560
My name is Guy Fawkes.
372
00:39:21,840 --> 00:39:24,480
I will give you
the name of no other.
373
00:39:25,840 --> 00:39:27,800
My name is Guy Fawkes.
374
00:40:13,160 --> 00:40:15,440
I see now...
375
00:40:15,440 --> 00:40:19,600
..that it was not God's will that we
should succeed as we had planned.
376
00:40:21,560 --> 00:40:23,880
But we can honour him at the last.
377
00:40:25,760 --> 00:40:28,120
I told you once...
378
00:40:28,120 --> 00:40:30,480
..that I would not be taken
prisoner again.
379
00:40:33,280 --> 00:40:34,600
Against this...
380
00:40:35,920 --> 00:40:38,560
..I will defend myself
with my sword.
381
00:41:10,640 --> 00:41:12,520
I mean here to die.
382
00:41:25,800 --> 00:41:27,680
I will play such a part as you do.
383
00:41:30,280 --> 00:41:31,680
And I.
384
00:41:33,960 --> 00:41:35,400
And I.
385
00:42:46,680 --> 00:42:50,040
All the powder is damp.
We must dry it - fast.
386
00:43:49,880 --> 00:43:52,920
Catesby and his plotters have been
sighted at Holbeche House.
387
00:43:52,920 --> 00:43:55,080
They are desperate enemies
to the kingdom.
388
00:43:55,080 --> 00:43:59,200
But His Majesty has ordered
they be taken alive where possible,
389
00:43:59,200 --> 00:44:01,760
so that the country may see them
tried
390
00:44:01,760 --> 00:44:05,560
and executed as the traitors
they are.
391
00:44:05,560 --> 00:44:08,800
God save the King!
ALL: God save the King!
392
00:44:38,680 --> 00:44:40,000
They're here.
393
00:45:08,320 --> 00:45:10,040
Take up positions.
394
00:45:22,480 --> 00:45:24,280
GUNFIRE
395
00:45:27,240 --> 00:45:29,160
SHOUTING
396
00:45:31,600 --> 00:45:32,920
Fire!
397
00:45:43,160 --> 00:45:45,160
Reload! Fire!
398
00:46:14,080 --> 00:46:17,240
Robin! Robin!
399
00:46:20,600 --> 00:46:22,080
Brother!
400
00:46:26,760 --> 00:46:28,280
HE SCREAMS
401
00:46:28,280 --> 00:46:29,840
Don't touch it, don't touch it.
402
00:46:38,600 --> 00:46:41,000
We need to get out.
403
00:46:41,000 --> 00:46:42,960
Clear the door!
404
00:46:45,000 --> 00:46:47,800
Well, brother, we go on
this journey together.
405
00:46:54,880 --> 00:46:57,280
Stand by me, Tom...
406
00:46:57,280 --> 00:46:59,320
..and we will die together.
407
00:47:01,120 --> 00:47:02,240
Aye!
408
00:47:09,960 --> 00:47:12,360
THEY YELL
409
00:47:16,160 --> 00:47:17,520
GUNFIRE
410
00:47:29,840 --> 00:47:31,280
SWORDS CLANG
411
00:47:32,600 --> 00:47:35,000
HE YELLS
412
00:48:32,040 --> 00:48:34,600
HE YELLS
413
00:49:27,200 --> 00:49:28,640
Leave him!
414
00:50:18,120 --> 00:50:20,920
Robert Catesby is dead.
415
00:50:20,920 --> 00:50:22,840
Fawkes has confessed.
416
00:50:26,600 --> 00:50:28,880
But he does not name you.
417
00:50:39,040 --> 00:50:41,520
HE GROANS
418
00:50:44,120 --> 00:50:46,880
HE GROANS
419
00:51:10,560 --> 00:51:12,840
I believe it is your preferred wine.
420
00:51:19,320 --> 00:51:22,920
DOOR CLOSES AND LOCKS
421
00:51:46,960 --> 00:51:49,760
The Court of Wards
422
00:51:49,760 --> 00:51:53,960
has seen fit to grant me
wardship of young Robert Catesby.
423
00:51:53,960 --> 00:51:58,520
However, young Robert
is nowhere to be found.
424
00:52:00,960 --> 00:52:04,040
Anne Vaux has also disappeared.
425
00:52:06,440 --> 00:52:08,400
Where is she hiding the boy?
426
00:52:12,600 --> 00:52:15,480
Do you really expect that
I would surrender her...
427
00:52:18,120 --> 00:52:19,960
..and young Robert...
428
00:52:22,240 --> 00:52:23,520
..to you?
429
00:52:25,800 --> 00:52:28,000
The rack makes men talk.
430
00:52:31,000 --> 00:52:33,400
In this instance...
431
00:52:33,400 --> 00:52:35,480
..I will prove you wrong.
432
00:52:38,200 --> 00:52:39,760
I'm not afraid.
433
00:52:44,400 --> 00:52:48,640
So much bloodshed
so narrowly avoided.
434
00:52:48,640 --> 00:52:52,600
You may not have been
a conspirator with Catesby
435
00:52:52,600 --> 00:52:55,840
but you stoked the fire
with your teaching.
436
00:52:55,840 --> 00:52:57,400
That was your part.
437
00:52:59,120 --> 00:53:01,360
And what of your part?
438
00:53:01,360 --> 00:53:02,840
Mine?
439
00:53:05,000 --> 00:53:10,120
You cannot be surprised when those
you persecute turn on you.
440
00:53:18,000 --> 00:53:19,840
No more wine for me.
441
00:53:21,920 --> 00:53:23,680
I'll take vinegar.
442
00:53:35,720 --> 00:53:37,320
Thank you, sir.
443
00:53:39,720 --> 00:53:42,120
For the civility
you have shown to me.
444
00:54:40,280 --> 00:54:43,560
CROWD JEERS
445
00:54:46,480 --> 00:54:48,520
HE WHISPERS
446
00:54:57,960 --> 00:55:00,480
ANGRY SHOUTING
447
00:55:10,080 --> 00:55:11,120
HE YELLS
448
00:55:35,240 --> 00:55:38,080
Behold - the heart of a traitor!
449
00:55:40,360 --> 00:55:42,440
God save the King!
450
00:55:42,440 --> 00:55:46,040
ALL: God save the King!
God save the King!
451
00:55:59,520 --> 00:56:02,000
ANGRY SHOUTING
452
00:56:02,000 --> 00:56:04,360
Mr Garnet,
453
00:56:04,360 --> 00:56:07,440
it is expected you should recant.
454
00:56:07,440 --> 00:56:12,040
God forbid I had
never any such meaning.
455
00:56:13,600 --> 00:56:15,880
I meant to die
456
00:56:15,880 --> 00:56:20,000
a true and perfect
follower of Christ.
457
00:56:50,640 --> 00:56:53,240
Into your hands, O Lord,
458
00:56:53,240 --> 00:56:56,120
I commend my soul.
459
00:56:56,120 --> 00:56:57,920
CHEERING
460
00:56:57,920 --> 00:57:01,520
ANGRY SHOUTING
461
00:57:12,760 --> 00:57:14,400
God save the King!
462
00:57:14,400 --> 00:57:17,000
ALL: God save the King!