WEBVTT
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,555
Στα Ï€ÏοηγοÏμενα:
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,932
Î Ïοσπάθησα ν' αγοÏάσω τη γη του.
4
00:00:16,015 --> 00:00:18,643
ΠοÏλησα τη γη στις εξαγωγÎÏ‚ ÎτιφιόÏε.
5
00:00:18,727 --> 00:00:20,186
Είσαι η ÎτιφιόÏε,
6
00:00:20,270 --> 00:00:21,771
-η γη είναι δική σου.
-Τι είναι;
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,940
ΈπÏεπε να σου το δώσω ως απειλή.
8
00:00:24,024 --> 00:00:25,442
Είναι Ï€Ïοειδοποίηση.
9
00:00:25,525 --> 00:00:26,735
Ψήνομαι για όλα.
10
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
ΞÎÏεις Ï€Î¿Ï Î¸Î± με βÏεις.
11
00:00:28,903 --> 00:00:31,322
Κάποτε δεν ζοÏσα χωÏίς εσÎνα.
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
ΤώÏα δεν αντÎχω να σε βλÎπω.
13
00:00:33,825 --> 00:00:36,119
ΑγόÏασα την NTNR.
14
00:00:36,202 --> 00:00:39,706
Σ' αυτήν ανήκει ο εκδοτικός σου...
Ο εκδοτικός μου οίκος.
15
00:00:40,123 --> 00:00:41,916
ΉÏθε Îνας συγγÏαφÎας να σας δει.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,918
Φάλον, τι διάολο συμβαίνει;
17
00:00:49,048 --> 00:00:51,551
Εγώ πήγαινα οπουδήποτε αλλοÏ.
18
00:00:53,595 --> 00:00:54,429
Λοιπόν...
19
00:00:56,055 --> 00:00:57,223
τι Îκπληξη.
20
00:00:58,391 --> 00:00:59,225
Καλά φαίνεσαι.
21
00:01:00,310 --> 00:01:02,937
-Κι ÎµÏƒÏ Î±Î³ÏŒÏασες εκδοτικό οίκο.
-ΤÏελό, Îτσι;
22
00:01:03,021 --> 00:01:05,690
-Που θα εκδώσει το βιβλίο μου.
-Έτσι φαίνεται.
23
00:01:05,774 --> 00:01:07,108
Îα σου βάλω Îνα ποτό;
24
00:01:08,193 --> 00:01:10,945
Σου δίνει κάποια ανώμαλη ευχαÏίστηση
να παίζεις μαζί μου;
25
00:01:11,029 --> 00:01:11,863
ΟÏίστε;
26
00:01:11,946 --> 00:01:14,115
Είναι ελεεινό να καταστÏÎφεις
τα Ï€Ïοσωπικά μου,
27
00:01:14,199 --> 00:01:16,117
αλλά αυτή είναι η καÏιÎÏα μου.
28
00:01:16,201 --> 00:01:19,037
Όχι, είναι μια Ï„ÏομεÏή σÏμπτωση.
29
00:01:19,120 --> 00:01:21,581
Όπως όταν πήγα για σκι με την Άσλεϊ
30
00:01:21,664 --> 00:01:24,751
-κι εμφανίστηκες στο ίδιο σαλÎ;
-Îαι. Δηλαδή όχι.
31
00:01:24,834 --> 00:01:27,754
Όχι, γιατί αυτή είναι αληθινή σÏμπτωση.
32
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
-Τον αγόÏασα...
-Δεν άλλαξες καθόλου.
33
00:01:30,298 --> 00:01:31,716
Άλλαξα.
34
00:01:31,800 --> 00:01:34,010
Είμαι η νÎα και βελτιωμÎνη Φάλον.
35
00:01:34,093 --> 00:01:36,262
Εντάξει. Κάνω κάτι στη ζωή μου
36
00:01:36,346 --> 00:01:40,600
και δεν θÎλω να συμμετÎχει
ο Λίαμ Ρίντλι ή Τζον Σαουθσάιντ.
37
00:01:40,683 --> 00:01:41,893
ΩÏαίο όνομα για τσόντα.
38
00:01:42,185 --> 00:01:45,688
Για να το αποδείξω,
θα σκίσω το συμβόλαιό σου.
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,024
Δεν μποÏείς να το σκίσεις, είναι...
40
00:01:48,983 --> 00:01:50,276
Το είχες Îτοιμο;
41
00:01:50,360 --> 00:01:52,695
Συμβολικό ήταν. Αν και Îνιωσα ωÏαία.
42
00:01:53,113 --> 00:01:56,116
Κοίτα, ο ΦεμπίÏιαλ εστιάζει
στη γυναικεία ενδυνάμωση
43
00:01:56,199 --> 00:01:58,785
κι ÎµÏƒÏ Î´ÎµÎ½ πληÏοίς αυτό το κÏιτήÏιο.
44
00:01:58,868 --> 00:02:01,538
-Διάβασε Ï€Ïώτα το βιβλίο μου.
-Δεν χÏειάζεται,
45
00:02:01,621 --> 00:02:03,414
γιατί δεν θα το εκδώσω.
46
00:02:03,498 --> 00:02:06,918
ΤώÏα με συγχωÏείς,
Îχω πιο σημαντικÎÏ‚ δουλειÎÏ‚.
47
00:02:11,422 --> 00:02:14,008
Στείλε μου την επιταγή της ποινής.
48
00:02:14,092 --> 00:02:15,468
Îαι. ΣÏμφωνα με το συμβόλαιο,
49
00:02:15,552 --> 00:02:17,011
αν δεν εκδώσεις το βιβλίο,
50
00:02:17,512 --> 00:02:19,180
παίÏνω Îξι εκατομμÏÏια.
51
00:02:20,640 --> 00:02:21,516
Αξίζει.
52
00:02:21,599 --> 00:02:23,268
ΤώÏα Ï€ÎÏασε Îξω.
53
00:02:29,482 --> 00:02:30,775
Η Ατλάντα είναι μεγάλη πόλη.
54
00:02:30,859 --> 00:02:33,236
ΥπάÏχουν άλλα μÎÏη να χτίσεις το ωδείο.
55
00:02:33,319 --> 00:02:35,155
Ο ΜπλÎικ Ï€ÏÎπει να πληÏώσει.
56
00:02:35,238 --> 00:02:36,948
Μην αÏχίζεις, Τζεφ.
57
00:02:37,907 --> 00:02:39,450
Τι απÎγινε ο διαφωτισμÎνος αδεÏφός
58
00:02:39,534 --> 00:02:41,452
που άλλαξε σελίδα;
59
00:02:41,536 --> 00:02:43,621
Η σελίδα σκίστηκε
Î±Ï†Î¿Ï ÎµÏ€Î¹ÎºÎ¿Î¹Î½ÏŽÎ½Î·ÏƒÎ± με τη μαμά
60
00:02:43,705 --> 00:02:45,707
κι αÏνήθηκε να ÎÏθει σπίτι.
61
00:02:46,791 --> 00:02:47,959
Το θετικό είναι
62
00:02:48,418 --> 00:02:51,880
ότι ως συνιδιοκτήτης της ομάδας
επωφελείσαι απ' τις βÏομιÎÏ‚ του ΜπλÎικ.
63
00:02:51,963 --> 00:02:54,716
Î•ÏƒÏ Î¾ÎÏεις καλά
ότι το θÎμα δεν είναι τα λεφτά.
64
00:02:54,799 --> 00:02:57,093
-Δεν θÎλω να τον υπεÏασπιστώ.
-Μην το κάνεις.
65
00:02:57,176 --> 00:03:00,263
Αλλά κÏάτησε την υπόσχεσή του
κι άÏχισε την εκστÏατεία απεξάÏτησης.
66
00:03:00,346 --> 00:03:04,017
Αν και το Ï€Ïότυπό τους, ο Πι ΤζÎι Ριντ,
μάλλον ξανακÏλησε.
67
00:03:04,893 --> 00:03:07,186
-Τι;
-Τον Îδιωξα απ' το κλαμπ,
68
00:03:07,270 --> 00:03:09,981
γιατί σνίφαÏε
Îνας θεός ξÎÏει τι στο μπάνιο.
69
00:03:10,231 --> 00:03:12,901
Ας ελπίσουμε να μη διαλÏσει
όλο το Ï€ÏόγÏαμμα
70
00:03:12,984 --> 00:03:15,403
-ή, ακόμα χειÏότεÏα, την ομάδα.
-Îαι.
71
00:03:16,195 --> 00:03:17,113
Ας ελπίσουμε.
72
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
ΜπÎτο, θÎλω να μιλήσουμε.
73
00:03:19,532 --> 00:03:21,868
Ανησυχώ για τον φάκελο που μου Îδωσες.
74
00:03:22,660 --> 00:03:25,330
Αν ο μπαμπάς ετοιμάζει
κάτι κατά του ΜπλÎικ...
75
00:03:25,747 --> 00:03:26,956
ΠάÏε με.
76
00:03:29,000 --> 00:03:30,001
ΜπλÎικ.
ΜπλÎικ!
77
00:03:31,711 --> 00:03:33,421
Συγγνώμη για τον θόÏυβο.
78
00:03:33,504 --> 00:03:34,881
Η Ρολς ÏετάÏει πάλι.
79
00:03:34,964 --> 00:03:37,717
-Θα την πάω για σÎÏβις.
-Τι Îγινε;
80
00:03:37,800 --> 00:03:38,927
Είσαι καλά;
81
00:03:39,010 --> 00:03:40,511
ΘÎλω αÎÏα. Έχω φÏικάÏει.
82
00:03:41,804 --> 00:03:43,890
Αφότου Îφυγε ο αδεÏφός σου,
είσαι στην τσίτα.
83
00:03:43,973 --> 00:03:45,850
Τι Îγινε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏƒÎ±Ï‚;
84
00:03:46,893 --> 00:03:50,271
Πες μου την αλήθεια,
γιατί δεν αντÎχω άλλο τα ψÎματα.
85
00:03:51,606 --> 00:03:53,483
ΉÏθε εκ μÎÏους του πατÎÏα.
86
00:03:53,566 --> 00:03:56,945
Μας βοήθησε να πάÏουμε τη γη
για το γήπεδο.
87
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
Αλλά μετά ήθελε μια χάÏη.
88
00:03:58,988 --> 00:04:01,866
Φαντάζομαι όχι να τον πας στο αεÏοδÏόμιο.
89
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
Ήθελε να Ï€Ïοσλάβω Îναν παίκτη.
90
00:04:04,911 --> 00:04:07,497
Για να στήνει ματς
και να βγάζει κÎÏδη απ' τα στοιχήματα.
91
00:04:07,580 --> 00:04:10,458
-Δεν το Îκανες, Îτσι;
-Όχι βÎβαια.
92
00:04:10,959 --> 00:04:12,543
Έτσι ÎστÏεψε την οÏγή του
93
00:04:12,627 --> 00:04:14,587
-σ' όλη την οικογÎνεια.
-Και σ' εμÎνα;
94
00:04:15,171 --> 00:04:16,923
ΞÎÏει ότι παίÏνω διαζÏγιο;
95
00:04:17,006 --> 00:04:19,300
Σαμ, κινδυνεÏουμε όλοι.
96
00:04:19,384 --> 00:04:21,761
Αλλά ο Ï€Ïώτος στόχος είναι ο ΜπλÎικ.
97
00:04:21,844 --> 00:04:23,888
-Δεν ξÎÏω τι να κάνω.
-Εγώ ξÎÏω.
98
00:04:24,138 --> 00:04:25,765
Πες το στον ΜπλÎικ.
99
00:04:27,684 --> 00:04:30,144
ΘÎλω Îκθεση της κατάστασης του γηπÎδου.
100
00:04:30,228 --> 00:04:31,396
-Τζεν.
-Μάλιστα.
101
00:04:31,479 --> 00:04:34,565
Îα λάβει Ï€Ïόσκληση ο δήμαÏχος
για τη σουίτα μου στα εγκαίνια.
102
00:04:34,649 --> 00:04:37,360
ΘÎλω τα πάντα υπό Îλεγχο.
Έχουμε δÏο βδομάδες.
103
00:04:37,443 --> 00:04:38,987
-ΑμÎσως.
-Îα τος.
104
00:04:39,070 --> 00:04:41,364
Το μÎλλον της αυτοκÏατοÏίας ΚάÏιγκτον.
105
00:04:41,614 --> 00:04:44,951
Όχι ακÏιβώς, αλλά καλός είναι
κι ο τίτλος του ιατÏÎ¿Ï Ï„Î·Ï‚ Ατλάντιξ.
106
00:04:45,034 --> 00:04:46,661
Îα σου δείξω το γÏαφείο σου.
107
00:04:48,496 --> 00:04:51,249
Είμαι πεÏήφανος
που ο γιος μου δουλεÏει μαζί μου.
108
00:04:51,332 --> 00:04:52,959
-ΕυχαÏιστώ.
-ΜπλÎικ.
109
00:04:53,668 --> 00:04:55,420
Τι δυσάÏεστη Îκπληξη.
110
00:04:55,503 --> 00:04:56,671
Λες να μην ανακατευόμουν,
111
00:04:56,754 --> 00:04:59,173
Î±Ï†Î¿Ï Î±Î½Î±ÎºÎ¬Î»Ï…ÏˆÎ± την απάτη σου με τη γη μου;
112
00:04:59,257 --> 00:05:00,174
Καμία απάτη.
113
00:05:00,258 --> 00:05:02,343
ΠοÏλησες, αγόÏασα. Έξυπνος είμαι.
114
00:05:02,427 --> 00:05:05,722
Βάζεις τις εγωιστικÎÏ‚ σου ανάγκες
πάνω απ' την κοινότητα πάλι.
115
00:05:05,805 --> 00:05:07,265
-ΤÎÏμα αυτά.
-Μ' απειλείς;
116
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
Πες το δικαίωμα συνιδιοκτήτη.
117
00:05:09,767 --> 00:05:12,228
Οι μÎÏες του αφανοÏÏ‚ εταίÏου τελείωσαν.
118
00:05:12,312 --> 00:05:14,605
Στο εξής θα μιλάω πολÏ,
119
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
για να φÏοντίσω την κοινότητα.
120
00:05:16,774 --> 00:05:19,152
Αυτό γίνεται μόνο αν η ομάδα πετÏχει.
121
00:05:19,235 --> 00:05:20,862
Όλοι συμφωνοÏμε. Έτσι, Τζεφ;
122
00:05:20,945 --> 00:05:22,030
ΩÏαίο κόλπο, ΜπλÎικ.
123
00:05:22,113 --> 00:05:24,532
Έβαλες την αλαζονική σου φωνή
στο στόμα του ΤζοÏνιοÏ.
124
00:05:24,615 --> 00:05:26,534
Δεν κουνήθηκαν καν τα χείλια σου.
125
00:05:26,617 --> 00:05:29,787
Αλλά ναι, όλοι θÎλουμε να πετÏχει η ομάδα.
126
00:05:29,871 --> 00:05:31,122
Για να τη στηÏίξω,
127
00:05:31,205 --> 00:05:35,043
θα κάνω πάÏτι ÎναÏξης της σεζόν
για όλους στο Κλαμπ Κόλμπι.
128
00:05:35,126 --> 00:05:36,127
Î Î¿Î»Ï Î³ÎµÎ½Î½Î±Î¹ÏŒÎ´Ï‰Ïο.
129
00:05:36,210 --> 00:05:37,754
Îαι, δεν είναι;
130
00:05:38,212 --> 00:05:40,715
ΤώÏα δείξε μου το γÏαφείο μου.
131
00:05:40,798 --> 00:05:42,300
Δεν θα σε καθυστεÏήσω άλλο.
Ατυχία.
132
00:05:43,968 --> 00:05:45,303
Δεν Îχουμε άδεια γÏαφεία.
133
00:05:45,386 --> 00:05:48,306
Δεν σε πεÏιμÎναμε.
134
00:05:48,639 --> 00:05:51,184
Θα σου δώσω μία μÎÏα να σκεφτείς κάτι.
135
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
Στην τελική, παίζω ομαδικά.
136
00:05:53,895 --> 00:05:54,854
Ζήτω η Ατλάντιξ.
137
00:05:58,107 --> 00:06:00,693
-Κάτι σκαÏώνει.
-Λες;
138
00:06:00,777 --> 00:06:01,819
Κόλμπι είναι.
139
00:06:02,111 --> 00:06:04,530
Όσα κι αν κάνω γι' αυτήν την οικογÎνεια,
140
00:06:04,614 --> 00:06:05,865
δεν θα μας σεβαστοÏν ποτÎ.
141
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
Κάποιος Ï€ÏÎπει να κάνει κάτι γι' αυτό.
142
00:06:13,289 --> 00:06:14,123
Γκλο;
143
00:06:14,207 --> 00:06:16,000
Το είπες χωÏίς να γελάσεις;
144
00:06:16,084 --> 00:06:19,253
ΓκλόÏια Κόλινς. Δημοφιλής φεμινίστÏια
στα μÎσα κοινωνικής δικτÏωσης.
145
00:06:19,337 --> 00:06:21,881
Η διαδικτυακή εκπομπή της,
Î’Ïες τη λάμψη σου,
146
00:06:21,964 --> 00:06:25,426
είχε συζητήσεις για την ανακάλυψη
του Î¸Î·Î»Ï…ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ¿Ï… εαυτοÏ
147
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
σ' Îναν πατÏιαÏχικό κόσμο.
148
00:06:27,386 --> 00:06:29,472
Μάλλον είναι η αδεÏφή ψυχή μου
149
00:06:29,555 --> 00:06:32,391
κι η Ï„Îλεια συγγÏαφÎας
για τη νÎα μας ταυτότητα.
150
00:06:32,475 --> 00:06:35,269
Την παÏακολουθώ στο Instagram.
ΓÏάφει σε μια καφετÎÏια εδώ.
151
00:06:35,353 --> 00:06:38,314
-ΕνεÏγοποιώ τη γοητεία των ΚάÏιγκτον.
-Όχι.
152
00:06:38,397 --> 00:06:40,149
Είναι Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ¿Ï…Î». ΧαλαÏά.
153
00:06:44,487 --> 00:06:46,948
Γκλο. Δεν το πιστεÏω ότι είσαι εσÏ.
154
00:06:47,031 --> 00:06:47,949
Είμαστε φαν.
155
00:06:48,032 --> 00:06:51,160
Η Îκκλησή σου ν' ανακτήσουμε σÏμβολα
που μας αντικειμενοποιοÏν
156
00:06:51,244 --> 00:06:53,204
μου Îδωσε αυτοπεποίθηση.
157
00:06:53,287 --> 00:06:54,580
ΑÏκετά. Îα καθίσουμε;
158
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Îαι, καθίστε.
159
00:06:56,249 --> 00:06:59,085
ΧαίÏομαι ν' ακοÏω
ότι Îχω αντίκτυπο στην Ï€Ïώτη γÏαμμή.
160
00:06:59,168 --> 00:07:01,587
ΘÎλουμε να Îχεις μεγαλÏτεÏο.
161
00:07:01,671 --> 00:07:02,880
Μάθαμε ότι γÏάφεις βιβλίο
162
00:07:02,964 --> 00:07:06,843
και θÎλουμε να το εκδώσει
ο εκδοτικός μου οίκος, ο ΦεμπίÏιαλ.
163
00:07:08,177 --> 00:07:09,262
Φάλον ΚάÏιγκτον;
164
00:07:09,971 --> 00:07:11,264
Έγινες εκδότÏια;
165
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
Δεν το Îχω ανακοινώσει.
166
00:07:12,932 --> 00:07:14,976
Ήθελα Ï€Ïώτα να στήσω Ï„' οπλοστάσιό μου.
167
00:07:15,476 --> 00:07:18,438
Μετά από μια καταστÏοφική εμπειÏία
με το δικό μου βιβλίο,
168
00:07:18,521 --> 00:07:20,565
κατάλαβα ότι χÏειαζόμαστε
γυναίκες στο τιμόνι
169
00:07:20,648 --> 00:07:23,651
να δίνουν σ' άλλες γυναίκες την ευκαιÏία
να πουν την ιστοÏία τους.
170
00:07:23,734 --> 00:07:25,570
-Αυτή είναι η αποστολή μου.
-ΩÏαία.
171
00:07:25,653 --> 00:07:29,073
Αλλά Îχω ήδη λάβει Ï€ÏοσφοÏÎÏ‚
από άλλους μεγάλους εκδότες.
172
00:07:29,490 --> 00:07:32,243
Είναι το Ï€Ïώτο μου βιβλίο.
ΘÎλω να γίνει χαμός.
173
00:07:32,326 --> 00:07:34,120
Είμαστε νÎοι και διψασμÎνοι.
174
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
Θα γίνει χαμός.
175
00:07:35,288 --> 00:07:37,123
Θα είσαι η Ï€ÏοτεÏαιότητά μας.
176
00:07:37,206 --> 00:07:39,125
Θα δουλÎψω Ï€Ïοσωπικά μαζί σου.
177
00:07:39,208 --> 00:07:41,919
Δεν θα λάβεις Ï„Îτοια Ï€Ïοσοχή
από μεγάλους εκδότες.
178
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
Θα μεταφÎÏω την Ï€ÏοσφοÏά στον ατζÎντη μου,
179
00:07:44,088 --> 00:07:47,884
αλλά σας Ï€Ïοειδοποιώ, η Ï€ÏοσφοÏά
είναι ήδη στα Îξι εκατομμÏÏια.
180
00:07:49,260 --> 00:07:51,012
Θα τα δώσουμε.
181
00:07:51,095 --> 00:07:54,056
Δώσε μας 48 ÏŽÏες να δοÏμε
τι άλλο μποÏοÏμε να κάνουμε.
182
00:07:54,557 --> 00:07:57,101
Εντάξει. Είμαι ανοιχτή στον εντυπωσιασμό.
183
00:07:57,435 --> 00:08:00,354
ΤώÏα πάω κάπου πιο ήσυχα
να τελειώσω το βιβλίο.
184
00:08:00,771 --> 00:08:02,273
ΠεÏιμÎνω τις ιδÎες σας.
185
00:08:02,356 --> 00:08:03,900
-Θα μιλήσουμε.
-Γεια.
186
00:08:03,983 --> 00:08:05,109
-Γεια.
-Γεια.
187
00:08:08,988 --> 00:08:10,406
Όχι ακόμη και ποτΠαυτό.
188
00:08:11,157 --> 00:08:13,951
Δεν μποÏοÏμε να πληÏώσουμε
και τον Λίαμ και την ΓκλόÏια.
189
00:08:14,035 --> 00:08:16,454
Μόνο αν δεν τον εκδώσεις θα πληÏώσεις.
190
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
Έκδωσε το βιβλίο.
191
00:08:17,705 --> 00:08:21,250
Δεν θα δουλÎψω με τον Λίαμ.
Ήσουν στο Σαν Βάλεϊ.
192
00:08:21,334 --> 00:08:23,586
Όπου γελοιοποίησες
αξιοπÏÎπεια, αυτοεκτίμηση
193
00:08:23,669 --> 00:08:25,296
και φεμινισμό; Εκεί ήμουν.
194
00:08:25,379 --> 00:08:28,758
Καταλαβαίνεις ότι δεν μποÏÏŽ
να μπλÎξω πάλι συναισθηματικά.
195
00:08:28,841 --> 00:08:31,344
Αλλά δεν πειÏάζει. Εστιάζω στο μÎλλον.
196
00:08:32,178 --> 00:08:35,598
Όμως αν κάνω τον Λίαμ
ν' ακυÏώσει το συμβόλαιο,
197
00:08:36,224 --> 00:08:39,435
-δεν θα τον πληÏώσουμε.
-Θα τον γοητεÏσεις, για να παÏαιτηθεί;
198
00:08:40,102 --> 00:08:41,437
Θα τον κάνω να παÏαιτηθεί,
199
00:08:42,021 --> 00:08:43,898
αλλά δεν θα είναι γοητευτικό.
200
00:09:09,757 --> 00:09:10,716
Γεια, ΚÎÏμπι.
201
00:09:10,800 --> 00:09:13,427
Γεια σου, ξÎνε. Τι ευχάÏιστη Îκπληξη.
202
00:09:13,511 --> 00:09:16,222
ΉÏθα ν' αφήσω κάτι Ï€Ïοϊόντα της Ατλάντιξ.
203
00:09:16,764 --> 00:09:19,725
Δεν σε στάμπαÏα για κοÏίτσι
που Ï„Ïώει λαχανίδα.
204
00:09:19,809 --> 00:09:22,270
Βασικά δεν με στάμπαÏες καθόλου.
205
00:09:24,063 --> 00:09:26,774
Και τι κοÏίτσι ακÏιβώς με θεωÏοÏσες;
206
00:09:26,857 --> 00:09:29,402
Που θα μ' επÎκÏινε
για Îνα τόσο χαζό σχόλιο.
207
00:09:29,485 --> 00:09:30,820
-Δεν είχα επιλογή.
-Îαι.
208
00:09:30,903 --> 00:09:35,116
Î‘Ï†Î¿Ï Î¼' Îσωσες με την εκστÏατεία,
209
00:09:35,199 --> 00:09:36,117
σε συγχωÏÏŽ.
210
00:09:37,034 --> 00:09:38,035
Σου χÏωστάω.
211
00:09:39,203 --> 00:09:40,454
Σχετικά μ' αυτό.
212
00:09:40,830 --> 00:09:42,582
ΆÏχισα να δουλεÏω για τη Φάλον,
213
00:09:42,665 --> 00:09:44,959
άÏα θα Îχω λιγότεÏο χÏόνο για σÎνα.
214
00:09:45,042 --> 00:09:48,504
ΛιγότεÏο χÏόνο για δουλειά εννοώ.
215
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
-ΣυγχαÏητήÏια.
-Δεν σ' εγκαταλείπω.
216
00:09:54,885 --> 00:09:58,347
Κάνω λίστα κÎντÏων απεξάÏτησης
για συνεÏγασία στην Ατλάντα.
217
00:09:58,681 --> 00:09:59,724
Σχεδόν τελείωσα.
218
00:10:00,600 --> 00:10:03,352
Θα τη φÎÏω στο γÏαφείο σου
αÏγότεÏα, αν θÎλεις.
219
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
ΩÏαία.
220
00:10:05,730 --> 00:10:08,190
Δεν ξÎÏεις πόσο εκτιμώ αυτό...
221
00:10:11,360 --> 00:10:12,236
κι εσÎνα.
222
00:10:13,779 --> 00:10:15,406
Κάνεις μεγάλη Ï€Ïόοδο.
223
00:10:18,784 --> 00:10:21,078
Θα βγουν οι επίδεσμοι σε λίγες μÎÏες.
224
00:10:21,162 --> 00:10:23,247
Φανταστικά νÎα, Îτσι;
225
00:10:25,416 --> 00:10:26,792
Συγγνώμη που διακόπτω.
226
00:10:26,876 --> 00:10:29,420
Ήθελα να δω πώς είσαι, ΑλÎξις.
227
00:10:29,920 --> 00:10:31,380
Θ' αφήσω αυτά εδώ.
228
00:10:31,464 --> 00:10:33,174
Ευγενικό που ήÏθες.
229
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
Ελπίζω να μείνεις.
Αλήθεια;
230
00:10:35,968 --> 00:10:39,263
Κάναμε κακή αÏχή και ζητώ συγγνώμη.
231
00:10:39,805 --> 00:10:44,769
Είναι πεÏίπλοκη οικογÎνεια, όπως ξÎÏεις,
κι ακόμη βÏίσκω τα πατήματά μου.
232
00:10:45,519 --> 00:10:46,687
-Καταλαβαίνω.
-Το ξÎÏω.
233
00:10:46,771 --> 00:10:48,606
Είχατε τις διαφοÏÎÏ‚ σας με τον ΜπλÎικ,
234
00:10:48,689 --> 00:10:50,858
-αλλά αν μποÏÏŽ να βοηθήσω...
-ΕυχαÏιστώ.
235
00:10:50,941 --> 00:10:53,402
Μια υγιής ομάδα χÏειάζεται
υγιή κοινότητα, σωστά;
236
00:10:53,486 --> 00:10:57,448
Έλεγα να κάνουμε εκθÎσεις υγείας,
εμβολιασμοÏÏ‚ για τη γÏίπη.
237
00:10:57,531 --> 00:10:59,825
Εγώ σκεφτόμουν Ï€Ïωταθλήματα νÎων,
238
00:11:00,076 --> 00:11:01,869
αλλά καλή η ιδÎα της υγείας.
239
00:11:02,328 --> 00:11:03,245
Είδες;
240
00:11:03,537 --> 00:11:04,580
Μεγάλα μυαλά.
241
00:11:05,122 --> 00:11:06,499
Συγγενείς θα είμαστε.
242
00:11:07,708 --> 00:11:08,542
Συγγνώμη.
Όλα καλά;
243
00:11:12,713 --> 00:11:16,092
Îαι, Îνα ιατÏικό θÎμα της ομάδας.
244
00:11:16,509 --> 00:11:17,343
ΜποÏÏŽ να φÏγω;
245
00:11:17,802 --> 00:11:18,677
Φυσικά.
246
00:11:21,639 --> 00:11:23,265
Πες μου αν θÎλεις βοήθεια.
247
00:11:25,351 --> 00:11:26,185
Τι Îκανε;
248
00:11:26,560 --> 00:11:29,355
Ήθελε να Ï€Ïοσλάβω τον ΑγκίÏε,
για να στήνει αγώνες.
249
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
Μην ανησυχείς, δεν το Îκανα.
250
00:11:32,066 --> 00:11:34,402
Αλλά Ï„ÏŽÏα κινδυνεÏουμε λόγω αυτοÏ.
251
00:11:35,236 --> 00:11:36,570
Ο μπαμπάς Îχει απαιτήσεις
252
00:11:36,987 --> 00:11:39,532
κι αν δεν τις ικανοποιήσεις,
υφίστασαι τις συνÎπειες.
253
00:11:41,450 --> 00:11:42,284
Μάλιστα.
254
00:11:42,827 --> 00:11:44,662
ΈπÏεπε να σου το πω αμÎσως,
255
00:11:44,745 --> 00:11:46,872
αλλά πίστευα ότι μποÏοÏσα να το χειÏιστώ.
256
00:11:47,248 --> 00:11:48,416
Ανησυχώ, ΜπλÎικ.
257
00:11:53,045 --> 00:11:55,631
Οι δισεκατομμυÏιοÏχοι Îχουμε Îνα Ïητό:
258
00:11:55,714 --> 00:11:58,259
Αν κανείς δεν σε θÎλει νεκÏÏŒ,
τα βάζεις με λάθος κόσμο.
259
00:11:58,342 --> 00:12:00,636
Όχι, ΜπλÎικ, αυτό είναι διαφοÏετικό.
260
00:12:00,719 --> 00:12:02,847
-Ο πατÎÏας είναι εκδικητικός.
-Îαι;
261
00:12:02,930 --> 00:12:04,014
Κι εγώ.
262
00:12:04,723 --> 00:12:06,725
Και σίγουÏα δεν τον φοβάμαι.
263
00:12:07,226 --> 00:12:08,519
Είναι σοβαÏÎÏ‚ απειλÎÏ‚.
264
00:12:08,602 --> 00:12:11,230
ΕÏκολα κάνεις απειλÎÏ‚
από 3.200 χλμ. μακÏιά.
265
00:12:11,313 --> 00:12:14,233
Έχω κι εγώ εξουσία κι επιÏÏοή.
266
00:12:15,025 --> 00:12:16,694
Αυτό είναι Ï€Ïοσωπικό.
267
00:12:16,777 --> 00:12:19,405
Ο ΦÏÎντι εκτός από σοφÎÏ
είναι φÏουÏός μου.
268
00:12:19,488 --> 00:12:21,198
-Μια χαÏά θα είμαι.
-Όχι...
269
00:12:21,282 --> 00:12:23,868
ΠίστεψΠμε, υπεÏβάλλεις.
270
00:12:24,618 --> 00:12:25,870
Τίποτα δεν θα γίνει.
271
00:12:32,126 --> 00:12:34,253
Καλώς ήÏθες στο εξοχικό των ΚάÏιγκτον.
272
00:12:37,465 --> 00:12:38,716
ΘεΠμου.
273
00:12:39,258 --> 00:12:40,551
Είναι απίστευτο.
274
00:12:41,135 --> 00:12:42,178
Και η θÎα.
275
00:12:42,553 --> 00:12:44,430
ΞÎÏουμε πόσο σ' αÏÎσει ο φλατ γουάιτ
276
00:12:44,513 --> 00:12:48,017
με μονοποικιλιακό εσπÏÎσο
και βιολογικό γάλα αμυγδάλου.
277
00:12:48,100 --> 00:12:51,103
Γι' αυτό σου φÎÏαμε δικό σου μπαÏίστα,
278
00:12:51,187 --> 00:12:53,189
που θα τον φτιάχνει όποτε θÎλεις.
279
00:12:53,272 --> 00:12:54,148
Γεια, ΣÎιν.
280
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
Σκεφτήκαμε ότι η γαλήνη του χώÏου
θα σε βοηθήσει να συγκεντÏωθείς.
281
00:12:59,236 --> 00:13:02,531
Ένας Ï€Ïοσωπικός μασÎζ
θα είναι διαθÎσιμος καθημεÏινά.
282
00:13:02,615 --> 00:13:03,616
Γεια σου, ΜπλÎιν.
283
00:13:03,699 --> 00:13:05,242
ΧÏειάζεσαι φÏοντίδα,
284
00:13:05,326 --> 00:13:07,828
για να Îχεις ενÎÏγεια
ν' ανατÏÎψεις την πατÏιαÏχία.
285
00:13:08,287 --> 00:13:11,999
Γι' αυτό σου Îχουμε δασκάλα
διαλογισμοÏ, ανάληψης ευθυνών
286
00:13:12,082 --> 00:13:13,667
και σκÏλο συναισθηματικής στήÏιξης.
287
00:13:13,751 --> 00:13:16,086
Δικά σου μ' Îνα μήνυμα και κεÏασμÎνα.
288
00:13:17,588 --> 00:13:19,006
Και δεν υπογÏάψαμε καν.
289
00:13:19,089 --> 00:13:22,343
Ακόμη. Αλλά αν επιλÎξεις τον ΦεμπίÏιαλ,
290
00:13:22,426 --> 00:13:24,303
αυτά θα είναι μόνιμα Ï€Ïονόμια.
291
00:13:25,763 --> 00:13:26,639
ΕυχαÏιστώ.
292
00:13:27,348 --> 00:13:28,432
Δηλαδή...
293
00:13:29,099 --> 00:13:30,100
ΜποÏÏŽ να το συνηθίσω.
294
00:13:30,476 --> 00:13:31,560
Και θα ÎÏ€Ïεπε.
295
00:13:32,561 --> 00:13:33,854
Σ' αφήνουμε να γÏάψεις.
296
00:13:38,400 --> 00:13:41,362
-Πώς πήγε με τον Τζεφ;
-ΑÏχίζει να μ' εμπιστεÏεται.
297
00:13:41,445 --> 00:13:42,613
ΩÏαία. ΜπÏάβο.
298
00:13:42,696 --> 00:13:44,782
Μα Îχουμε Îνα μεγαλÏτεÏο Ï€Ïόβλημα.
299
00:13:45,115 --> 00:13:47,993
Έμαθα ότι στÎλνουν εκπÏόσωπο
του ΟÏÎ³Î±Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¥Î³ÎµÎ¯Î±Ï‚ και Ασφάλειας
300
00:13:48,077 --> 00:13:51,664
να κάνει τεστ ουσιών
σε οÏισμÎνους παίκτες.
301
00:13:51,747 --> 00:13:53,082
ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Ï…Ï„ÏŽÎ½ ο Ριντ.
302
00:13:53,165 --> 00:13:55,918
Δεν το πεÏίμενα,
αλλά δεν θα Îχουμε Ï€Ïόβλημα.
303
00:13:59,964 --> 00:14:01,799
Όταν είδα τους παίκτες Ï€Ïιν,
304
00:14:01,882 --> 00:14:05,553
Îκανα Ï€ÏοκαταÏκτικά τεστ
και μόλις πήÏα Ï„' αποτελÎσματα.
305
00:14:05,636 --> 00:14:06,470
Ο Πι ΤζÎι κόπηκε.
306
00:14:07,304 --> 00:14:09,682
Θα κοπεί και στο επίσημο τεστ.
307
00:14:09,765 --> 00:14:12,268
Αν βÏεθοÏν ουσίες στον οÏγανισμό του,
θ' αποκλειστεί.
308
00:14:12,351 --> 00:14:13,602
Το καθίκι.
309
00:14:14,603 --> 00:14:16,272
ΡισκάÏαμε γι' αυτόν.
310
00:14:17,690 --> 00:14:20,109
Ξεκινήσαμε ολόκληÏη εκστÏατεία
311
00:14:20,192 --> 00:14:21,860
βάσει της ιστοÏίας του.
312
00:14:21,944 --> 00:14:23,571
ΑγόÏασαν εισιτήÏια εξαιτίας του.
313
00:14:23,654 --> 00:14:25,155
Θα γίνουμε Ïεζίλι.
314
00:14:26,323 --> 00:14:29,785
Μια αναστολή θα κάνει κακό
στην εικόνα της ομάδας.
315
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
Î ÏÎπει να παίξει.
316
00:14:31,996 --> 00:14:33,789
Και να πεÏάσει το τεστ.
317
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
Κατάλαβες;
318
00:14:36,417 --> 00:14:37,293
ΑπολÏτως.
319
00:15:03,527 --> 00:15:04,737
ΧÏιστΠμου.
320
00:15:04,820 --> 00:15:07,740
Μάθε να ελÎγχεις τις ψηλÎÏ‚ κλωτσιÎÏ‚, Σαμ.
321
00:15:07,823 --> 00:15:12,328
Τάε κβον ντο είναι, όχι το Ρόγιαλ Ραμπλ.
322
00:15:12,411 --> 00:15:14,413
Δεν τιθασεÏεται τόση δÏναμη.
323
00:15:14,496 --> 00:15:15,956
Τι Îπαθαν τα λουλοÏδια;
324
00:15:16,040 --> 00:15:18,959
Ο ΣενσÎι ΆντεÏÏ‚ Î¼Î¿Ï Î¼Î±Î¸Î±Î¯Î½ÎµÎ¹
πολεμικÎÏ‚ Ï„Îχνες.
325
00:15:19,043 --> 00:15:20,878
Ο σωστός τίτλος είναι Σάμπουμ.
326
00:15:20,961 --> 00:15:21,837
ΤÎλος πάντων.
327
00:15:21,921 --> 00:15:24,340
ΑÏκεί να κάνεις
χÎÏια και πόδια φονικά όπλα.
Τα πόδια σου ήδη σκότωσαν τις τουλίπες.
328
00:15:26,926 --> 00:15:30,387
Τα χÎÏια σου καλÏτεÏα
να καλοÏν την άμεση δÏάση.
329
00:15:30,930 --> 00:15:32,014
Με συγχωÏείτε.
330
00:15:32,640 --> 00:15:34,016
Τι Îγινε, Σαμ;
331
00:15:34,099 --> 00:15:36,143
Μετά τη συζήτησή μας,
332
00:15:36,226 --> 00:15:39,438
ήθελα να φÏεσκάÏω
τις δεξιότητες αυτοάμυνάς μου.
333
00:15:39,521 --> 00:15:42,149
Όπως είπες, δεν ξÎÏουμε
πότε μποÏεί να ÎÏθουν οι δικοί σου.
334
00:15:42,566 --> 00:15:43,442
ΤώÏα που το είπα...
335
00:15:43,734 --> 00:15:44,860
Μίλησες στον ΜπλÎικ;
336
00:15:44,944 --> 00:15:46,528
Θα ενισχÏσει την ασφάλεια;
337
00:15:46,612 --> 00:15:49,573
Δεν δÎχεται ότι δεν Îχει τον Îλεγχο.
338
00:15:49,657 --> 00:15:50,574
Κακό αυτό.
339
00:15:51,075 --> 00:15:52,242
ΠαÏαμÎνουμε σ' εγÏήγοÏση
340
00:15:52,326 --> 00:15:55,079
κι ελπίζουμε ο ΡομπÎÏτο
να πείσει τον μπαμπά να κάνει πίσω.
341
00:15:55,955 --> 00:15:58,082
-Ας Îστελνες την επιταγή.
-Σχετικά μ' αυτό.
342
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
Αλλαγή σχεδίων. Θα εκδώσω το βιβλίο σου.
343
00:16:02,086 --> 00:16:03,837
-Το διάβασες;
-Μη χαίÏεσαι.
344
00:16:03,921 --> 00:16:05,881
Δεν θÎλω να το διαβάσω.
345
00:16:06,173 --> 00:16:09,176
Δεν Îχουμε λεφτά να σ' αποζημιώσουμε,
346
00:16:09,259 --> 00:16:12,221
άÏα θα μας βγει φθηνότεÏα να το εκδώσουμε.
347
00:16:12,554 --> 00:16:15,057
Αλλά ακόμη σκÎφτομαι να ξεκινήσουμε
348
00:16:15,140 --> 00:16:16,684
με 3.000 αντίτυπα.
349
00:16:16,767 --> 00:16:18,602
-Πλάκα κάνεις;
-Όχι.
350
00:16:18,686 --> 00:16:20,729
Îεοφυής εταιÏεία είμαστε.
Δεν Îχουμε λεφτά.
351
00:16:21,021 --> 00:16:24,817
Τα ξοδεÏουμε σε νÎους συγγÏαφείς,
όχι στους παλιοÏÏ‚ ανιαÏοÏÏ‚.
352
00:16:24,900 --> 00:16:28,737
Κι ÎÏ€Ïεπε να κάνουμε κάποιες αλλαγÎÏ‚
στην πεÏιοδεία σου.
353
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
Αντί για ÎÎα ΥόÏκη και Λος Άντζελες,
354
00:16:36,870 --> 00:16:39,081
θα πάω στο Πουκίπσι, την Τοπίκα...
355
00:16:39,456 --> 00:16:41,542
Φάλον, Ï€Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ το ΦÏάνκενμουθ;
356
00:16:41,625 --> 00:16:45,045
Είναι Îνα γÏαφικό χωÏιό νότια του Καναδά.
Θα το λατÏÎψεις
357
00:16:45,129 --> 00:16:47,506
και θα σε λατÏÎψει. ÎÏ„Ïσου ζεστά.
358
00:16:47,589 --> 00:16:51,176
Επίσης δεν Îχουμε υπεÏθυνο
για τα μÎσα κοινωνικής δικτÏωσης,
359
00:16:51,260 --> 00:16:53,429
-άÏα δεν θ' αναλάβουμε...
-Κατάλαβα.
360
00:16:53,679 --> 00:16:56,306
Î Ïοσπαθείς να με κάνεις να παÏαιτηθώ;
361
00:16:58,183 --> 00:17:01,020
Όχι, σου λÎω τι μποÏοÏμε να Ï€ÏοσφÎÏουμε.
362
00:17:01,103 --> 00:17:02,271
Καταλαβαίνω
363
00:17:02,354 --> 00:17:04,940
αν θεωÏείς ότι κάποιος άλλος
θα σ' εξυπηÏετήσει καλÏτεÏα.
364
00:17:05,024 --> 00:17:06,775
Η ανελÎητη Φάλον επÎστÏεψε.
365
00:17:06,859 --> 00:17:07,901
Δεν παÏαιτοÏμαι.
366
00:17:09,069 --> 00:17:10,904
Αν θες να φÏγω, κόψε επιταγή.
367
00:17:11,071 --> 00:17:11,905
ΑδÏνατον.
368
00:17:11,989 --> 00:17:15,159
Τότε θα μείνω.
Και θα γίνει η εκδήλωσή μου απόψε.
369
00:17:15,242 --> 00:17:16,368
Όπως σκοπεÏαμε.
370
00:17:16,452 --> 00:17:18,996
-Είναι αÏγά ν' ακυÏωθεί.
-Δώσαμε Ï€Ïοκαταβολή.
371
00:17:19,079 --> 00:17:21,749
-Μην ÎÏθεις.
-Πλάκα κάνεις;
372
00:17:21,832 --> 00:17:23,042
Δεν θα το Îχανα.
373
00:17:27,087 --> 00:17:27,963
Τοκ, τοκ.
374
00:17:28,047 --> 00:17:29,256
Ειδική παÏάδοση.
375
00:17:29,423 --> 00:17:32,593
Όπως υποσχÎθηκα,
η λίστα κÎντÏων απεξάÏτησης.
376
00:17:32,676 --> 00:17:34,470
Τελείωσες κιόλας; Με σώζεις.
377
00:17:35,012 --> 00:17:35,846
ΘεΠμου.
378
00:17:35,929 --> 00:17:38,307
Συγγνώμη. Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï„ÏƒÎ¿Ïμπαλη.
379
00:17:38,390 --> 00:17:41,560
Όχι, είσαι άνθÏωπος και Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»ÏŒÏ‚.
380
00:17:42,019 --> 00:17:43,729
Îα σε πάω για φαγητό;
381
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
Îα σ' ευχαÏιστήσω.
382
00:17:49,151 --> 00:17:49,985
Φαγητό;
383
00:17:50,402 --> 00:17:51,278
ΣήμεÏα;
384
00:17:51,945 --> 00:17:52,946
ΤώÏα;
385
00:17:53,322 --> 00:17:56,075
Βασικά, Ï€ÏÎπει να γυÏίσω στη δουλειά.
386
00:17:56,158 --> 00:17:59,244
-Είναι η Ï€Ïώτη βδομάδα.
-Îαι.
387
00:17:59,328 --> 00:18:01,497
Καταλαβαίνω. Τα κοÏίτσια Ï„ÏÎχουν.
388
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
ΚÏÏιε ΚαλχÎιν.
389
00:18:08,921 --> 00:18:09,755
Συγγνώμη.
390
00:18:10,839 --> 00:18:13,008
Έχω τις εκθÎσεις ανάπτυξης παικτών.
391
00:18:13,342 --> 00:18:15,052
Θα τις πάÏω.
392
00:18:15,761 --> 00:18:16,595
ΕυχαÏιστώ.
393
00:18:16,678 --> 00:18:17,930
Εντάξει.
394
00:18:21,975 --> 00:18:24,311
-Συγγνώμη γι' αυτό.
-ΚαλÏτεÏα Îτσι.
395
00:18:24,937 --> 00:18:27,523
-Δηλαδή ωÏαία ήταν. Απλώς...
-Îαι.
396
00:18:28,857 --> 00:18:32,694
Αν είναι να Ï€ÏοχωÏήσουμε,
Ï€ÏÎπει να μιλήσουμε στη Φάλον.
397
00:18:32,778 --> 00:18:35,197
Δεν χÏειαζόμαστε άδεια,
αλλά ήταν μνηστή μου...
398
00:18:35,280 --> 00:18:37,574
Εγώ Ï€ÏÎπει να της το πω.
399
00:18:37,658 --> 00:18:39,701
ΚοÏιτσίστικος κώδικας.
400
00:18:40,035 --> 00:18:42,204
Î Ïώτα οι φίλες, μετά οι άντÏες.
401
00:18:42,287 --> 00:18:43,330
Όπως θÎλεις.
402
00:18:43,413 --> 00:18:44,915
Δεν θα Îχει Ï€Ïόβλημα.
403
00:18:44,998 --> 00:18:47,292
-Η Φάλον; Îαι.
-Îαι.
404
00:18:50,838 --> 00:18:51,713
Γεια.
405
00:18:52,005 --> 00:18:54,842
Είδα στο Insta ότι πάλι δουλεÏεις εδώ.
406
00:18:54,925 --> 00:18:56,301
Έγινε κάτι στο εξοχικό;
407
00:18:56,385 --> 00:18:59,888
ΜποÏοÏμε να σε μεταφÎÏουμε
στο ÏετιÏΠστο Μπάκχεντ.
408
00:18:59,972 --> 00:19:02,558
-Ο ΣÎιν μεταφÎÏεται.
-Όχι, δεν είναι αυτό.
409
00:19:02,641 --> 00:19:03,517
Ο μασÎζ;
410
00:19:03,600 --> 00:19:06,228
Φαντάστηκα ότι σ' αÏÎσει το σιάτσου.
411
00:19:06,311 --> 00:19:09,148
-ΈπÏεπε ν' ακοÏσω το Îνστικτό μου.
-Δεν φταίει ο μασÎζ.
412
00:19:09,690 --> 00:19:10,607
ΟÏτε ο ΣÎιν.
413
00:19:11,650 --> 00:19:14,611
Δεν Ï€ÏÎπει ν' αποφασίζω
βάσει επιφανειακών Ï€Ïονομίων.
414
00:19:14,695 --> 00:19:17,322
Δεν είναι επιφανειακά,
αν σου δίνουν κίνητÏο να γÏάψεις.
415
00:19:17,406 --> 00:19:20,951
Μου δίνουν κίνητÏο οι αληθινοί άνθÏωποι.
416
00:19:21,034 --> 00:19:23,412
Îα Ï€Ïοσλάβουμε αληθινοÏÏ‚ ανθÏώπους.
417
00:19:23,495 --> 00:19:24,830
Πόσους; Πενήντα;
418
00:19:24,913 --> 00:19:26,039
Εκατό; Έχω λεωφοÏείο.
419
00:19:26,123 --> 00:19:29,376
Δεν είμαι σίγουÏη
ότι καταλαβαίνεις τη φιλοσοφία μου.
420
00:19:29,459 --> 00:19:31,920
Οι γυναίκες των οποίων τη φωνή ενισχÏω
421
00:19:32,004 --> 00:19:33,630
δεν Îχουν Ï€Ïονόμια.
422
00:19:33,714 --> 00:19:36,425
Αν μ' Îβλεπε η γιαγιά μου στον Ï€ÏÏγο,
423
00:19:36,508 --> 00:19:37,843
δεν θα μ' άφηνε σε ησυχία.
424
00:19:38,510 --> 00:19:39,595
ΆκυÏο το λεωφοÏείο;
425
00:19:40,846 --> 00:19:42,264
Κοίτα, Îχεις δίκιο.
426
00:19:42,347 --> 00:19:45,684
Έκανα αυτό που θα Îκανε
ο μπαμπάς μου για να σε κεÏδίσει
427
00:19:45,767 --> 00:19:48,020
ή κάθε μεσήλικας για να του κάτσεις.
428
00:19:48,103 --> 00:19:49,688
Συγγνώμη από μÎνα στη γιαγιά σου.
429
00:19:49,771 --> 00:19:51,481
Είναι φεμινίστÏια και συγγÏαφÎας.
430
00:19:51,857 --> 00:19:55,319
Μεγάλωσε χωÏίς λεφτά, με λίγες ευκαιÏίες.
431
00:19:55,402 --> 00:19:57,613
Μου Îλεγε να μείνω
αληθινή και Ï€ÏοσγειωμÎνη.
432
00:19:58,280 --> 00:20:00,199
Κοίτα, σε Ï€Ïοειδοποίησα,
433
00:20:00,282 --> 00:20:02,159
ο ατζÎντης μου Ï€Ïοτιμά τον ÎταμπλντÎι.
434
00:20:02,242 --> 00:20:03,076
Όχι, όχι.
435
00:20:03,160 --> 00:20:07,539
Είμαι σίγουÏη ότι μποÏοÏμε
να μεταδώσουμε το μήνυμά σου.
436
00:20:07,623 --> 00:20:09,625
Δώσε μου άλλη μία ευκαιÏία.
437
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Μου Îδωσες δÏο μÎÏες.
438
00:20:11,418 --> 00:20:14,004
-Έχω άλλη μία.
-ΤηÏÏŽ τον λόγο μου.
439
00:20:14,421 --> 00:20:15,589
Εντάξει. ΦεÏγω.
440
00:20:17,466 --> 00:20:18,675
ΜπλÎικ, να σου πω;
441
00:20:18,759 --> 00:20:21,720
-Έχω μια εÏώτηση για τον Ï€Ïοϋπολογισμό.
-Δεν είναι καλή στιγμή.
442
00:20:22,554 --> 00:20:24,181
ΕλÎγχω τον Ï€Ïοϋπολογισμό
443
00:20:24,264 --> 00:20:26,016
και υπάÏχει μια απόκλιση
Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ δαπανών και του υπολοίπου
444
00:20:28,310 --> 00:20:30,812
της τάξεως των δÎκα εκατομμυÏίων.
445
00:20:31,230 --> 00:20:32,189
Îαι.
446
00:20:32,940 --> 00:20:34,441
Μπήκαν στην άκÏη για επενδυτÎÏ‚.
447
00:20:34,524 --> 00:20:38,070
Δεν το είπες στον συνιδιοκτήτη
κι επικεφαλής της Ανάπτυξης Παικτών.
448
00:20:38,528 --> 00:20:41,365
Ήταν μια συμφωνία που κάναμε
Ï€Ïιν μπεις στο παιχνίδι.
449
00:20:41,448 --> 00:20:42,491
ΤώÏα μπήκα.
450
00:20:42,574 --> 00:20:45,244
Î ÏÎπει να μ' ενημεÏώσεις.
451
00:20:45,327 --> 00:20:49,206
Κι ÎµÏƒÏ Ï€ÏÎπει να είσαι ευγνώμων
γι' αυτήν την ευκαιÏία,
452
00:20:49,289 --> 00:20:52,376
την οποία βάλθηκες να σαμποτάÏεις.
453
00:20:52,459 --> 00:20:54,503
Έχω 30 χÏόνια εμπειÏίας στις εταιÏείες.
454
00:20:54,586 --> 00:20:55,879
Î•ÏƒÏ Ï„Ïεις βδομάδες.
ΧάÏη σου κάνω.
455
00:20:58,257 --> 00:21:00,300
Θα καταÏÏεÏσεις όσο γÏήγοÏα ανήλθες,
456
00:21:00,384 --> 00:21:02,761
αν δεν μ' αφήσεις να δουλÎψω όπως θÎλω.
457
00:21:03,303 --> 00:21:04,346
ΕÏωτήσεις;
458
00:21:04,888 --> 00:21:05,722
Έτσι μπÏάβο.
459
00:21:11,561 --> 00:21:13,939
ΑυτÎÏ‚ ήταν οι υπογÏαφÎÏ‚.
460
00:21:14,022 --> 00:21:16,024
Θα παÏαδώσουμε τα δείγματα σε 24 ÏŽÏες.
461
00:21:16,108 --> 00:21:16,942
ΩÏαία.
462
00:21:17,025 --> 00:21:20,362
Την άλλη φοÏά ίσως είμαστε
στις εγκαταστάσεις Ï€Ïοπόνησης.
463
00:21:20,445 --> 00:21:21,947
Έχεις δει τα σχÎδια;
464
00:21:22,030 --> 00:21:25,325
-Όχι, Ï€ÏÎπει να πηγαίνω...
-Άσε με να σου δείξω.
465
00:21:25,409 --> 00:21:28,245
Τα πάντα, απ' τις τουαλÎτες
ως τους κάδους,
466
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
θα είναι υπεÏσÏγχÏονα.
467
00:21:29,913 --> 00:21:33,000
Θα Îχουμε ÏŒ,τι χÏειάζονται οι παίκτες.
468
00:21:33,083 --> 00:21:34,584
-ΦοβεÏÏŒ.
-Έχω βελονιστÎÏ‚,
469
00:21:34,668 --> 00:21:36,920
θαλάμους κÏυοθεÏαπείας, GyroStim.
470
00:21:37,004 --> 00:21:38,005
ΠΙ ΤΖΕΪ ΡΙÎΤ
471
00:21:38,088 --> 00:21:40,340
-Τι είν' αυτό;
-ΔÎνεσαι σε μια καÏÎκλα,
472
00:21:40,424 --> 00:21:42,759
γυÏίζει και βοηθά σε Ï„ÏαÏματα στο κεφάλι.
473
00:21:42,843 --> 00:21:45,012
-ΠαÏάλογο ακοÏγεται.
-Îαι.
474
00:21:45,095 --> 00:21:49,599
Βοήθησε τον Σίντνεϊ ΚÏόσμπι να ξεπεÏάσει
τα συμπτώματα χÏόνιας διάσεισης.
475
00:21:50,017 --> 00:21:51,310
Διάβασε γι' αυτό.
476
00:21:51,393 --> 00:21:52,227
Î”Ï ÎšÎ±Î½.
477
00:21:52,728 --> 00:21:54,855
Άνταμ. Μου είπαν ότι Îχεις σÏσκεψη.
478
00:21:54,938 --> 00:21:56,315
Îαι, μα ήθελα να σε δω.
479
00:21:56,398 --> 00:21:57,983
-ΧαίÏομαι που σε βλÎπω.
-Τι κάνεις;
480
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Εδώ συμβαίνει όλη η δÏάση, λοιπόν.
481
00:22:02,904 --> 00:22:04,990
ΟÏτε Îνα λεπτό δεν μποÏείς
να γυÏίσεις πλάτη.
482
00:22:05,073 --> 00:22:06,825
Ποιος ξÎÏει τι θα χάσεις.
483
00:22:07,868 --> 00:22:09,870
Î ÏÎπει να παÏαδώσω τα δείγματα.
484
00:22:12,789 --> 00:22:13,707
Γεια.
Στην υγειά σου.
485
00:22:28,221 --> 00:22:31,016
-Î ÏÎπει να σου πω.
-Η Γκλο δεν Ï…Ï€ÎγÏαψε ακόμη.
486
00:22:31,099 --> 00:22:32,684
Αλλά Îχω σχÎδιο.
487
00:22:33,185 --> 00:22:34,644
Πάμε για φαΠστο Τσοπς,
488
00:22:34,728 --> 00:22:37,189
-Ï€ÏÎπει ν' αλλάξεις.
-Ο Λίαμ παÏαιτήθηκε;
489
00:22:37,272 --> 00:22:40,692
Όχι ακόμη, αλλά ελπίζω
ν' αλλάξουμε συγγÏαφείς απόψε.
490
00:22:40,776 --> 00:22:43,695
ΧειÏίστηκες εξαιÏετικά
το θÎμα με τον Λίαμ.
491
00:22:44,071 --> 00:22:46,865
Όσο δεν γδÏνεται και δεν με κοιτάζει,
492
00:22:46,948 --> 00:22:48,408
παÏαμÎνω συγκεντÏωμÎνη.
493
00:22:48,492 --> 00:22:52,579
Κι εγώ Îχω αδυναμία
στους ημίγυμνους άντÏες με μάτια.
494
00:22:52,662 --> 00:22:54,956
Ήταν δÏσκολο
να βγάλω απ' τη ζωή μου τον ΚαλχÎιν
495
00:22:55,040 --> 00:22:58,251
και να δουλεÏω μαζί του στην Ατλάντιξ.
496
00:22:58,335 --> 00:23:00,212
Δεν ξανακάνω το ίδιο λάθος.
497
00:23:00,837 --> 00:23:02,798
ΤÎλος πάντων, φόÏα αυτό.
498
00:23:02,881 --> 00:23:04,132
ΕκπÏοσωπείς τη ΦεμπίÏιαλ.
499
00:23:04,216 --> 00:23:06,384
Δεν θα ντυθείς σαν χωÏιάτισσα.
500
00:23:06,468 --> 00:23:08,595
ΑπαγοÏευόταν να φοÏÏŽ τα ÏοÏχα σου.
501
00:23:08,678 --> 00:23:10,931
Αν δεν σε ήξεÏα,
θα νόμιζα ότι με συμπαθείς.
502
00:23:11,014 --> 00:23:14,935
Δεν σε μισώ. Αυτό δεν σημαίνει
ότι θα ντυνόμαστε ίδιες.
503
00:23:15,018 --> 00:23:18,355
Όπως όταν ήμασταν μικÏÎÏ‚
και δουλεÏαμε στον όμιλο Ï„Îνις;
504
00:23:18,438 --> 00:23:20,941
Αν θυμάμαι καλά, μία μÎÏα άντεξες.
505
00:23:21,024 --> 00:23:23,902
Το σκÏψιμο με κοντή φοÏστα
ήταν εξευτελιστικό.
506
00:23:24,444 --> 00:23:26,822
Αν και μάζεψα λεφτά για φθηνÎÏ‚ μετοχÎÏ‚.
507
00:23:26,905 --> 00:23:29,866
Αν επÎνδυα τα λεφτά μου
αντί ν' αγοÏάζω ΜπάÏμπι,
508
00:23:29,950 --> 00:23:31,576
θα είχα κι εγώ εκατομμÏÏια.
509
00:23:31,660 --> 00:23:34,996
ΤώÏα νιώθω άσχημα που τις Îκλεβα
και σου τις ξαναπουλοÏσα.
510
00:23:35,080 --> 00:23:37,040
Έκανες εκπτώσεις. Ήσουν δίκαιη.
511
00:23:37,415 --> 00:23:39,000
ΞÎÏεις, ΚÎÏμπι...
512
00:23:40,544 --> 00:23:43,004
Συγγνώμη που δεν ήμουν πάντα καλή φίλη.
513
00:23:44,297 --> 00:23:46,174
Θα βελτιωθώ. Το υπόσχομαι.
514
00:23:49,761 --> 00:23:50,846
Σε απασχολεί κάτι;
515
00:23:50,929 --> 00:23:53,390
Ή είσαι ακόμη θυμωμÎνη;
516
00:23:54,099 --> 00:23:55,183
Απλώς...
517
00:23:56,560 --> 00:23:58,520
σκÎφτομαι πόση Ï€Ïόοδο Îχουμε κάνει.
518
00:23:58,979 --> 00:24:00,105
ΧαίÏομαι.
519
00:24:00,522 --> 00:24:02,023
ΕυχαÏιστώ γι' αυτό.
520
00:24:07,612 --> 00:24:08,780
ΚΛΑΜΠΚΟΛΜΠΙ
521
00:24:18,290 --> 00:24:19,958
Γιατί κάλεσες τον άχÏηστο;
522
00:24:20,458 --> 00:24:21,877
ΈπÏεπε να τον πετάξω Îξω.
523
00:24:22,377 --> 00:24:23,879
ΠίστεψΠμε, αυτό θÎλω.
524
00:24:23,962 --> 00:24:26,548
Αλλά είναι συνιδιοκτήτης.
Θα ήταν μικÏοπÏÎπεια.
525
00:24:26,631 --> 00:24:27,966
Μου πάει η μικÏοπÏÎπεια.
526
00:24:28,049 --> 00:24:30,677
Μόνι, το κλαμπ είναι φοβεÏÏŒ.
ΔιασκÎδασΠτο.
527
00:24:32,345 --> 00:24:34,389
Γιατί δεν είναι σÎξι οι παίκτες;
528
00:24:37,100 --> 00:24:40,145
-Τι κάνεις εδώ;
-Του ζήτησα να μείνει κοντά μας.
529
00:24:40,645 --> 00:24:43,231
Δεν θεωÏείς τον μπαμπά επικίνδυνο,
αλλά πίστεψΠμε.
530
00:24:43,565 --> 00:24:45,734
-Δεν θα Ï„' αφήσει Îτσι.
-Γελοιότητες.
531
00:24:45,817 --> 00:24:48,028
Την Κιμ Κ. τη λήστεψαν στο ΠαÏίσι.
532
00:24:48,111 --> 00:24:48,987
Και;
533
00:24:49,070 --> 00:24:51,615
Αν οι ΚαÏντάσιαν δεν είναι ασφαλείς,
δεν είναι κανείς.
534
00:24:51,698 --> 00:24:54,367
Δεν χÏειάζομαι σωματοφÏλακα στο πάÏτι μου.
535
00:24:54,451 --> 00:24:56,828
ΦÏÎντι, πήγαινε στο αμάξι.
536
00:25:03,210 --> 00:25:06,546
Από πότε δÎνουν τα μάτια
για Îναν καφΠμετά το δείπνο;
537
00:25:06,630 --> 00:25:08,798
Αξίζει η αναμονή. Το υποσχόμαστε.
538
00:25:08,882 --> 00:25:09,716
Εντάξει.
539
00:25:10,634 --> 00:25:12,427
Καλώς ήÏθες στο ΠάÏτι της Γκλο.
540
00:25:13,720 --> 00:25:15,805
Απίστευτο. Πώς...
541
00:25:15,889 --> 00:25:17,891
ΓΚΛΟΡΙΑ ΚΟΛΙÎΣ
542
00:25:17,974 --> 00:25:20,810
Ήθελες να είσαι κοντά στους φαν. Îα τοι.
543
00:25:20,894 --> 00:25:22,479
ΩΡΑ ÎΑ ΛΑΜΨΕΤΕ
544
00:25:22,562 --> 00:25:23,939
"ÎÏα να λάμψετε".
545
00:25:24,189 --> 00:25:25,690
ΞÎÏουμε ότι δεν Ï„Îλειωσε,
546
00:25:25,774 --> 00:25:28,485
μα αλλάξαμε λίγο
το μάντÏα "Î’Ïες τη λάμψη σου"
547
00:25:28,568 --> 00:25:29,569
για τον τίτλο.
548
00:25:29,653 --> 00:25:32,864
Ειδικά Î±Ï†Î¿Ï Î¸Î± είσαι το Ï€Ïόσωπο
της εταιÏείας, αν υπογÏάψεις.
549
00:25:32,948 --> 00:25:34,115
ΠιστεÏουμε σ' εσÎνα.
550
00:25:34,241 --> 00:25:35,700
Μεταδίδεσαι ζωντανά
551
00:25:35,784 --> 00:25:38,161
σε πάνω από εκατό καφετÎÏιες παγκοσμίως.
552
00:25:41,831 --> 00:25:42,666
Γεια.
553
00:25:42,749 --> 00:25:46,878
Και φÎÏαμε τη μεγαλÏτεÏή σου φαν
από το Μαϊάμι.
554
00:25:48,380 --> 00:25:49,756
-Γκλο.
-Γιαγιά.
555
00:25:50,215 --> 00:25:51,925
Είμαστε πεÏήφανοι για σÎνα.
556
00:25:52,008 --> 00:25:53,927
Μάλιστα την πείσαμε
557
00:25:54,010 --> 00:25:55,637
να σου γÏάψει τον Ï€Ïόλογο.
558
00:25:56,388 --> 00:25:58,223
Δεν το πιστεÏω.
559
00:25:58,306 --> 00:25:59,849
Αν δεν υπογÏάψω μαζί σας;
560
00:26:01,017 --> 00:26:03,144
ΘεώÏησΠτο δωÏεάν διαφήμιση
561
00:26:03,228 --> 00:26:05,814
για μια φωνή που αξίζει ν' ακουστεί.
562
00:26:05,897 --> 00:26:08,942
Αυτό είναι Îνα κομμάτι απ' όσα θα κάνουμε,
563
00:26:09,025 --> 00:26:10,235
αν μας διαλÎξεις.
564
00:26:10,318 --> 00:26:11,444
Îœ' αÏÎσει.
565
00:26:11,736 --> 00:26:12,988
ΕυχαÏιστώ πολÏ.
566
00:26:14,239 --> 00:26:15,365
Πάμε για ποτό.
567
00:26:16,574 --> 00:26:18,702
Γεια σας. ΘεΠμου.
568
00:26:18,785 --> 00:26:20,495
ΕυχαÏιστώ που ήÏθατε.
569
00:26:21,579 --> 00:26:22,414
ΓΚΛΑÎΤΣΤΟΟΥÎ
570
00:26:26,710 --> 00:26:30,046
Άνταμ, πώς πήγε με τα τεστ;
571
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
ΚανÎνα νÎο. Καλό αυτό.
572
00:26:32,382 --> 00:26:33,883
Î ÎÏασαν όλοι;
573
00:26:34,342 --> 00:26:36,094
ΠεÏίμενες κάτι άλλο;
574
00:26:36,177 --> 00:26:38,138
Όχι, το φαντάστηκα.
575
00:26:38,680 --> 00:26:41,850
ΠαÏόλο που ο Πι ΤζÎι γλεντοκοπά.
576
00:26:41,933 --> 00:26:44,019
Ως ανήσυχος ιδιοκτήτης
577
00:26:44,519 --> 00:26:45,729
ενημÎÏωσα τον οÏγανισμό.
578
00:26:45,812 --> 00:26:48,064
-Γι' αυτό τον εξÎτασαν.
-Τι Îκανες;
579
00:26:48,148 --> 00:26:51,026
ΉξεÏα ότι ο ΜπλÎικ θα Îκανε κάποιο κόλπο,
580
00:26:51,109 --> 00:26:52,736
για να πεÏάσει ο Πι ΤζÎι.
581
00:26:53,153 --> 00:26:54,070
ΩÏαία θεωÏία.
582
00:26:54,696 --> 00:26:56,364
Αλλά δεν Îχεις αποδείξεις.
583
00:26:56,448 --> 00:26:59,659
Μόνο τα πλάνα όπου αλλάζεις
το δείγμα οÏÏων του Πι ΤζÎι
584
00:26:59,743 --> 00:27:01,202
πίσω απ' την πλάτη του Καν.
585
00:27:01,786 --> 00:27:04,789
Έβαλα κάμεÏες στα γÏαφεία.
Και στις αίθουσες συσκÎψεων.
586
00:27:04,873 --> 00:27:06,916
Για ασφάλεια, φυσικά.
587
00:27:07,000 --> 00:27:09,836
Αυτό είναι παÏαβίαση ιδιωτικότητας.
Έπεσες Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±Î¼Î·Î»Î¬.
588
00:27:09,919 --> 00:27:11,588
Έτσι φÎÏεσαι στην οικογÎνεια;
589
00:27:11,671 --> 00:27:13,965
Από Ï€Î¿Ï Î»ÎµÏ‚ να Îμαθα;
Κλασική κίνηση ΚάÏιγκτον.
590
00:27:14,049 --> 00:27:15,342
Θα τα μάθεις κι εσÏ.
591
00:27:15,925 --> 00:27:20,055
ΘÎλω να σ' ακοÏσω να το εξηγείς
στον επίτÏοπο Μιλς, όταν ÎÏθει.
592
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
Του Îστειλα το βίντεο.
593
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
Θα σε πετάξουν Îξω.
594
00:27:24,601 --> 00:27:27,729
Κι εγώ θα φÏοντίσω η ομάδα
να κάνει κάτι για την κοινότητα.
595
00:27:29,272 --> 00:27:30,815
ΔιασκÎδασε όσο μποÏείς.
596
00:27:30,899 --> 00:27:31,941
ΚεÏασμÎνα τα ποτά.
597
00:27:32,942 --> 00:27:34,778
Φάλον, τι διάολο Îκανες;
598
00:27:37,197 --> 00:27:40,200
ΓΚΛΟΡΙΑ ΚΟΛΙÎΣ
599
00:27:40,283 --> 00:27:41,409
ΗΜΕΡΑ ΠΛΗΡΩΜΗΣ
600
00:27:41,993 --> 00:27:44,788
Διαφημίζεις άλλη συγγÏαφÎα
στην εκδήλωσή μου;
601
00:27:44,871 --> 00:27:47,832
Δεν ήταν δÏσκολο να ειδοποιήσω
τους δÏο φαν σου.
602
00:27:47,916 --> 00:27:51,002
Όσο για τα ΜΜΕ,
ήÏθαν να καλÏψουν Îνα βιβλίο μας,
603
00:27:51,086 --> 00:27:53,463
όπως ελπίζω να γίνει το δικό της.
604
00:27:53,546 --> 00:27:55,548
-Είσαι ανεκδιήγητη.
-ΕυχαÏιστώ.
605
00:27:55,632 --> 00:27:58,510
ΓÏάψε για τις τακτικÎÏ‚ μου
σε επόμενο βιβλίο.
606
00:27:58,593 --> 00:28:00,428
Αλλά οÏÏ„' εκείνο θα το εκδώσω.
607
00:28:09,104 --> 00:28:10,313
ΕπίτÏοπε Μιλς.
608
00:28:10,939 --> 00:28:13,566
ΓνωÏίζετε τον ΜπλÎικ ΚάÏιγκτον.
609
00:28:14,484 --> 00:28:16,736
Ίσως θÎλετε να τα πείτε.
610
00:28:16,820 --> 00:28:17,862
Îαι, θÎλω.
611
00:28:18,279 --> 00:28:21,241
ΜπλÎικ, μ' αÏÎσει
αυτό που κάνεις με την ομάδα.
612
00:28:21,825 --> 00:28:22,826
Έχω εντυπωσιαστεί.
613
00:28:22,909 --> 00:28:25,703
Σου εÏχομαι τα καλÏτεÏα
στην εναÏκτήÏια σεζόν.
614
00:28:26,246 --> 00:28:28,998
Σταθείτε. Δεν είδατε το βίντεο;
615
00:28:29,082 --> 00:28:29,916
Γι' αυτό λες;
616
00:28:29,999 --> 00:28:32,836
Τζεφ, εκτιμώ την ανησυχία σου,
617
00:28:32,919 --> 00:28:37,298
αλλά δεν βÏήκαμε επαÏκή στοιχεία
παÏαπτωμάτων στο βίντεο
618
00:28:37,382 --> 00:28:38,466
χωÏίς κάτι χειÏοπιαστό.
619
00:28:38,550 --> 00:28:41,052
Αλλοίωνε επίσημο τεστ ουσιών.
620
00:28:41,136 --> 00:28:42,929
Πόσο πιο χειÏοπιαστό;
621
00:28:43,263 --> 00:28:46,266
Το βίντεο ήταν θολό
κι επιδεχόταν διάφοÏες εÏμηνείες.
622
00:28:47,392 --> 00:28:49,728
Ο ΜπλÎικ είναι Îντιμος ιδιοκτήτης.
623
00:28:49,811 --> 00:28:50,645
Τζεφ.
624
00:28:51,563 --> 00:28:52,856
ΞÎÏεις τον γιο του ΡότζεÏ;
625
00:28:53,648 --> 00:28:54,649
Ο Έιντεν.
626
00:28:54,733 --> 00:28:57,193
Θα κάνει Ï€Ïακτική στην Ατλάντιξ
627
00:28:57,277 --> 00:29:00,780
και τον ενδιαφÎÏει η αθλιατÏική.
628
00:29:00,864 --> 00:29:04,284
Είναι ωÏαίο η νÎα γενιά
να βÏίσκει την κλίση της.
629
00:29:04,367 --> 00:29:05,285
Απίστευτο.
630
00:29:06,119 --> 00:29:08,163
Είσαι το κάτι άλλο, ΜπλÎικ.
631
00:29:08,747 --> 00:29:10,790
Δεν καταλαβαίνω.
632
00:29:10,874 --> 00:29:14,335
Αλλά χÏωστώ στον Î¡ÏŒÏ„Î¶ÎµÏ Îνα ποτό.
Μας συγχωÏείς.
633
00:29:16,671 --> 00:29:18,506
Δεν ήξεÏα αν με είδες,
634
00:29:18,590 --> 00:29:20,884
οπότε ήθελα να Îχω το πλεονÎκτημα.
635
00:29:21,676 --> 00:29:22,594
Έξυπνο.
636
00:29:23,344 --> 00:29:25,263
Îομίζεις ότι είσαι ο αγαπημÎνος του γιος,
637
00:29:25,722 --> 00:29:27,474
μα είσαι το νÎο του τσιÏάκι.
638
00:29:28,975 --> 00:29:30,435
Πάντως νικάμε.
639
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
Το παιχνίδι δεν Îληξε.
640
00:29:33,146 --> 00:29:34,439
Μόλις σκÎφτηκα
641
00:29:34,522 --> 00:29:37,192
ποιου γÏαφείο θα πάÏω. Το δικό σου.
642
00:29:37,275 --> 00:29:39,903
Δεν χÏειάζεται να είσαι
στον ίδιο ÏŒÏοφο με τους ιδιοκτήτες.
643
00:29:39,986 --> 00:29:41,780
ΜικÏÏŒ το τίμημα.
644
00:29:48,369 --> 00:29:50,246
Είναι αντιεπαγγελματικό
645
00:29:50,830 --> 00:29:53,833
να χÏησιμοποιείς χÏήματα
που Ï€ÏοοÏίζονταν για μÎνα σ' αυτή.
646
00:29:53,917 --> 00:29:55,877
Η Γκλο Îχει μεγάλο κοινό.
647
00:29:55,960 --> 00:29:59,005
ΈπÏεπε να την εντυπωσιάσουμε.
648
00:29:59,088 --> 00:30:00,757
ΔιαλÏοντας την καÏιÎÏα μου;
649
00:30:00,840 --> 00:30:02,008
Μια δουλειά είναι.
650
00:30:02,091 --> 00:30:04,511
ΠεÏιμÎνεις να το πιστÎψω;
651
00:30:04,594 --> 00:30:07,430
Κάνεις τα πάντα για να με πληγώσεις.
652
00:30:07,514 --> 00:30:09,849
Είναι Ï€ÏοφανÎÏ‚ ότι μ' εκδικείσαι
653
00:30:09,933 --> 00:30:12,393
-για ÏŒ,τι Îγινε στο Σαν Βάλεϊ.
-Όχι.
654
00:30:12,477 --> 00:30:15,980
Αυτό θα σήμαινε ότι ακόμη
νοιάζομαι για εμάς. Δεν ισχÏει.
655
00:30:16,064 --> 00:30:19,025
Έχω Ï€ÏοχωÏήσει. Γιατί δεν κάνεις το ίδιο;
656
00:30:19,734 --> 00:30:23,154
ΜακάÏι να είχες την αξιοπÏÎπεια
να διαβάσεις Ï€Ïώτα το βιβλίο.
657
00:30:23,863 --> 00:30:25,448
Το διάβασα. Îαι.
658
00:30:25,824 --> 00:30:28,034
Απ' την αÏχή ως το Ï„Îλος. Σκουπίδι.
659
00:30:28,117 --> 00:30:31,037
ΟÏτε καν διασκεδαστικό. Για τα μπάζα.
660
00:30:33,623 --> 00:30:34,541
Κατάλαβα.
661
00:30:35,583 --> 00:30:37,919
Αν το μισείς τόσο, μην το εκδίδεις.
662
00:30:38,294 --> 00:30:39,879
Δηλαδή παÏαιτείσαι;
663
00:30:40,171 --> 00:30:41,965
Îαι. Εντάξει. ΞÎχνα το βιβλίο.
664
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
ΞÎχνα τα λεφτά.
665
00:30:44,467 --> 00:30:46,886
Δεν θα χÏειαστεί να με ξαναδείς.
666
00:30:46,970 --> 00:30:48,054
Είναι...
667
00:30:48,137 --> 00:30:49,889
Îόμιζα ότι εσÏ...
668
00:30:51,683 --> 00:30:54,102
Î•ÏƒÏ ÎºÏ…Ïίως θα ήθελες να το διαβάσεις.
669
00:30:59,983 --> 00:31:01,693
Το πάÏτι Ï€Îτυχε.
670
00:31:05,905 --> 00:31:08,575
Στην υγειά άλλης μιας φωνής
Ï…Ï€ÎÏ Ï„Î·Ï‚ κοινότητας.
671
00:31:09,701 --> 00:31:11,536
Είσαι τυχεÏός που μπήκες εδώ.
672
00:31:12,370 --> 00:31:14,122
Και τι σημασία Îχει η ομάδα;
673
00:31:14,205 --> 00:31:16,541
Ο ΜπλÎικ Îχει λαδώσει τους πάντες.
674
00:31:16,749 --> 00:31:19,878
ΜποÏεί να ξεγλιστÏήσει απ' τα πάντα.
675
00:31:19,961 --> 00:31:23,798
ΞÎÏω πόσο δÏσκολο είναι
να δει κάποιον διαφοÏετικά,
676
00:31:24,382 --> 00:31:25,842
μα εμÎνα μου Îδωσε μια ευκαιÏία.
677
00:31:26,175 --> 00:31:29,012
Την αξιοποίησα Ï€Ïος όφελός μου.
678
00:31:29,095 --> 00:31:30,388
Αυτό νομίζεις;
679
00:31:31,890 --> 00:31:33,516
Δεν είμαι ο σοφÎÏ Ï„Î¿Ï… πια.
680
00:31:33,600 --> 00:31:35,310
Είμαι με τους μεγάλους παίκτες Ï„ÏŽÏα.
681
00:31:36,477 --> 00:31:38,813
Έχω λόγο στην κατεÏθυνση της ομάδας.
682
00:31:38,897 --> 00:31:42,525
Συνεχίζεις να κάνεις ÏŒ,τι λÎει.
Απλώς σε υψηλότεÏο επίπεδο.
683
00:31:42,609 --> 00:31:44,986
-Î•ÏƒÏ Î´ÎµÎ½ τον βοήθησες με την Ï€ÏοσφοÏά;
-Îαι.
684
00:31:45,069 --> 00:31:46,362
Μετά το Ï„Ïοχαίο
685
00:31:46,446 --> 00:31:47,697
Ï€ÏοσφÎÏθηκα να βοηθήσω...
686
00:31:48,781 --> 00:31:50,742
για να με βοηθήσει να σ' εκδικηθώ.
687
00:31:51,576 --> 00:31:53,620
Αλλά μετά άλλαξα γνώμη.
688
00:31:53,703 --> 00:31:57,415
Του είπα να Ï„' ακυÏώσει, αλλά αÏνήθηκε.
Έβαλε τους μπÏάβους του να κλÎψουν
Ï€Îντε εκατομμÏÏια απ' το πατÏικό σου.
689
00:32:04,797 --> 00:32:07,634
Πατάει επί πτωμάτων.
ΧÏησιμοποιεί όποιον θÎλει.
690
00:32:08,760 --> 00:32:12,013
Î ÏÎπει να πάψεις
να τον αφήνεις να σε χÏησιμοποιεί.
691
00:32:19,854 --> 00:32:23,191
-Î Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ΦÏÎντι; Κάνει κÏÏο.
-Τον κάλεσα Ï€Ïιν από 15 λεπτά.
692
00:32:23,358 --> 00:32:24,567
Τ' αμάξι σου δεν είναι;
693
00:32:27,654 --> 00:32:28,488
ΦÏÎντι.
694
00:32:29,238 --> 00:32:31,074
ΦÏÎντι, τι Îπαθες;
695
00:32:31,324 --> 00:32:32,241
Είσαι καλά;
Τι Îγινε;
696
00:32:33,993 --> 00:32:34,827
Δεν ξÎÏω.
697
00:32:35,787 --> 00:32:38,873
Εκεί που ήμουν ξÏπνιος, Îσβησαν όλα.
698
00:32:40,249 --> 00:32:41,542
Τι είναι αυτό;
699
00:32:41,626 --> 00:32:43,795
Το οικόσημο της οικογÎνειάς μου.
700
00:32:44,754 --> 00:32:45,713
Είναι Ï€Ïοειδοποίηση.
701
00:32:45,797 --> 00:32:47,465
Λες να τον νάÏκωσαν;
702
00:32:53,137 --> 00:32:54,305
Πώς πήγε απόψε;
703
00:32:54,889 --> 00:32:56,224
ΕξαÏτάται ποιον Ïωτάς.
704
00:32:56,683 --> 00:32:58,810
Δεν πήγε καλά.
705
00:33:00,311 --> 00:33:01,354
Λυπάμαι.
706
00:33:01,437 --> 00:33:04,190
Ο ΜπλÎικ δεν θα με πάÏει ποτΠστα σοβαÏά.
707
00:33:06,025 --> 00:33:08,111
Δεν ξÎÏω για πόσο
θ' ακολουθώ τους κανόνες του.
708
00:33:08,194 --> 00:33:10,279
ÎÏα ν' αÏχίσεις να τους παÏαβαίνεις.
709
00:33:22,417 --> 00:33:23,584
Μίλησες στη Φάλον;
710
00:33:25,878 --> 00:33:26,713
Δεν μπόÏεσα.
711
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
Είμαστε σε καλή φάση.
712
00:33:30,383 --> 00:33:33,052
Îœ' αφήνει να δανείζομαι και ÏοÏχα.
713
00:33:33,386 --> 00:33:36,347
-Îόμιζα ότι κι εμείς ήμασταν σε καλή φάση.
-Κι εγώ Îτσι νόμιζα.
714
00:33:36,848 --> 00:33:38,307
Ίσως κάνουμε λάθος.
715
00:33:38,766 --> 00:33:40,226
Ο κοÏιτσίστικος κώδικας;
716
00:33:43,980 --> 00:33:46,274
ÎÏα ν' αÏχίσεις
να παÏαβαίνεις τους κανόνες.
717
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
ΘεΠμου.
718
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
Το βιβλίο του Λίαμ λÎει για μÎνα.
719
00:34:16,637 --> 00:34:18,056
Για εμάς.
720
00:34:18,723 --> 00:34:23,269
Είναι ωÏαίο, γλυκό, Îξυπνο, εκπληκτικό.
721
00:34:23,352 --> 00:34:24,228
Και...
722
00:34:24,687 --> 00:34:27,106
ΈπÏεπε να τον κυνηγήσω, όταν μποÏοÏσα.
723
00:34:28,524 --> 00:34:30,693
Λες να Îχω χÏόνο να τον κεÏδίσω;
724
00:34:32,487 --> 00:34:33,362
Μαμά.
725
00:34:40,411 --> 00:34:41,704
Πλάκα μου κάνεις;
726
00:34:42,538 --> 00:34:44,624
Πόσο διπÏόσωπη μποÏείς να γίνεις;
727
00:34:47,960 --> 00:34:50,630
ΘÎλω το σπίτι να γίνει φÏοÏÏιο.
728
00:34:50,713 --> 00:34:53,925
ΑνιχνευτÎÏ‚ βημάτων, συστήματα ομίχλης,
αλεξίσφαιÏα παÏάθυÏα.
729
00:34:54,008 --> 00:34:56,469
Όχι, αλεξίσφαιÏα τα πάντα.
730
00:34:56,552 --> 00:34:58,596
Θα το κανονίσω αμÎσως.
731
00:34:58,679 --> 00:35:02,100
Δεν θα πεÏνά οÏτε αεÏάκι
απ' την Ï€Ïλη χωÏίς να το μάθω.
732
00:35:04,018 --> 00:35:05,978
Συγγνώμη που σ' αμφισβήτησα.
733
00:35:06,521 --> 00:35:07,980
Αλλά μην ανησυχείς.
734
00:35:08,064 --> 00:35:11,734
Θα Ï€ÏοστατÎψω την οικογÎνειά μας
απ' τη δική σου.
735
00:35:17,573 --> 00:35:19,450
-Πήγε καλÏτεÏα απ' ÏŒ,τι νόμιζα.
-Εντάξει.
736
00:35:19,534 --> 00:35:22,245
Τα οικόσημα είναι ισπανικά,
όχι μεξικανικά.
737
00:35:22,495 --> 00:35:24,497
-Και δεν το είχαμε σχεδιάσει.
-Îαι.
738
00:35:24,580 --> 00:35:26,290
Ήθελα να γίνει πιο δÏαματικό.
739
00:35:26,541 --> 00:35:29,836
Κι ο ΜπλÎικ δεν ξÎÏει τη διαφοÏά.
Îιώθω άσχημα που νάÏκωσα
τον ΦÏÎντι με υπνωτικά.
740
00:35:33,422 --> 00:35:36,134
Îαι. Αλλά ξεκουÏάζεται. Μια χαÏά θα είναι.
741
00:35:36,884 --> 00:35:38,719
Τουλάχιστον ο ΜπλÎικ νιώθει την απειλή.
742
00:35:39,512 --> 00:35:40,930
Ας ελπίσουμε ν' αÏκεί.
743
00:35:42,723 --> 00:35:44,183
-ΉÏθε η ΚÎÏμπι;
-Είναι...
744
00:35:44,267 --> 00:35:46,602
Όταν ÎÏθει, θÏμισΠμου
ότι ο θυμός μου είναι οκτώ.
745
00:35:46,686 --> 00:35:50,481
Κάντε τον Ï„ÎσσεÏα,
γιατί είναι μÎσα η Γκλο.
746
00:35:52,650 --> 00:35:54,402
-Î ÏŽÏ‚ είμαι Ï„ÏŽÏα;
-Επτά.
747
00:35:54,777 --> 00:35:56,696
-Δεν σε Ïώτησα.
-Απλώς...
748
00:35:57,822 --> 00:36:00,658
ΓκλόÏια. Γεια. Τι χαÏά.
749
00:36:00,741 --> 00:36:01,909
ΘÎλεις τσάι Ζεν;
750
00:36:01,993 --> 00:36:03,911
Αυτό πίνω το Ï€Ïωί...
751
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
Δεν είναι τσάι.
752
00:36:06,205 --> 00:36:07,165
Άλισον.
753
00:36:07,874 --> 00:36:10,376
Μου φÎÏνεις δÏο ζεστά τσάγια Ζεν;
754
00:36:12,003 --> 00:36:16,257
Ήθελα να σου πω από κοντά
πόσο καλά Ï€ÎÏασα με τη γιαγιά.
755
00:36:16,632 --> 00:36:18,634
Μιλήσαμε για ÏŽÏες χάÏη σ' εσÎνα.
756
00:36:18,718 --> 00:36:22,471
Î Î¿Î»Ï Ï‡Î±Î¯Ïομαι. Έχετε Ï…Ï€ÎÏοχη σχÎση.
757
00:36:22,555 --> 00:36:26,309
Μου είπε ότι ήταν όνειÏÏŒ της
να δει βιβλίο μου να εκδίδεται.
758
00:36:26,392 --> 00:36:28,686
Χθες βÏάδυ το είδε. ΠεÏίπου.
759
00:36:28,769 --> 00:36:31,397
Εννοείς επειδή δεν εκδόθηκε ακόμη;
760
00:36:31,480 --> 00:36:32,815
Αλλά θα εκδοθεί.
761
00:36:33,441 --> 00:36:34,400
Î Î¿Ï Ï…Ï€Î¿Î³Ïάφω;
762
00:36:34,734 --> 00:36:37,528
Ανήκω εδώ, με τη στήÏιξη και το ÏŒÏαμά σου.
763
00:36:37,612 --> 00:36:38,988
ΘεΠμου.
764
00:36:39,405 --> 00:36:41,699
Στη γÎννηση μιας νÎας αυτοκÏατοÏίας!
765
00:36:42,325 --> 00:36:43,326
ΑκÏιβώς.
766
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
Οι γυναίκες Ï€ÏÎπει να είναι ενωμÎνες.
767
00:36:49,665 --> 00:36:50,499
Τζεφ.
768
00:36:51,000 --> 00:36:52,543
Πήγαινα στο γÏαφείο.
769
00:36:52,627 --> 00:36:54,003
Ευτυχώς σε Ï€Îτυχα.
770
00:36:54,462 --> 00:36:56,631
Σκεφτόμουν πώς μας παίζει ο ΜπλÎικ.
771
00:36:56,714 --> 00:36:57,590
Îαι.
772
00:36:57,673 --> 00:37:00,176
Εγώ θα κάνω κάτι γι' αυτό.
773
00:37:00,259 --> 00:37:03,262
Θα στείλω το βίντεο σ' όλα τα ΜΜΕ.
774
00:37:04,430 --> 00:37:05,806
Αν η ομάδα διαλυθεί,
775
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
μÎνει Îνα άδειο γήπεδο
εκεί όπου θα ήταν η σχολή σου.
776
00:37:10,019 --> 00:37:13,814
Ρώτησα τον ΜπλÎικ για Îνα κενό
δÎκα εκατομμυÏίων στον Ï€Ïοϋπολογισμό
777
00:37:13,898 --> 00:37:15,900
που είπε ότι πήγε σε επενδυτÎÏ‚.
778
00:37:15,983 --> 00:37:18,527
Δεν υπάÏχουν επενδυτÎÏ‚. Είναι απάτη.
779
00:37:18,903 --> 00:37:22,198
Όπως η εταιÏεία που πήÏε τη γη
ανήκε στον πατÎÏα της ΚÏίσταλ.
780
00:37:22,615 --> 00:37:25,660
Ίσως ξεπλÎνει χÏήματα μÎσω της ομάδας.
Αν είναι Îτσι,
781
00:37:25,743 --> 00:37:27,161
θα τον νικήσουμε.
782
00:37:27,995 --> 00:37:29,830
Ίσως σε υποτίμησα.
783
00:37:30,248 --> 00:37:33,793
Κι ο ΜπλÎικ υποτίμησε εμάς τους δÏο.
784
00:37:35,461 --> 00:37:38,339
Έμαθα τα καλά νÎα. Είναι νωÏίς για ÏοζÎ;
785
00:37:38,673 --> 00:37:40,841
Κλείσε. Î ÏÎπει να μιλήσουμε.
786
00:37:41,509 --> 00:37:42,718
Όλα καλά;
787
00:37:42,969 --> 00:37:45,221
Με φÏικάÏεις.
788
00:37:45,846 --> 00:37:47,098
Θα εξηγήσεις αυτό;
789
00:37:51,644 --> 00:37:54,563
Θα σου το Îλεγα, το υπόσχομαι.
790
00:37:54,647 --> 00:37:55,481
Σταμάτα.
791
00:37:56,983 --> 00:37:57,858
Δεν θÏμωσα.
792
00:37:58,567 --> 00:38:00,987
Έχω κάθε δικαίωμα, αλλά δεν θÏμωσα.
793
00:38:01,320 --> 00:38:03,906
Πληγώθηκα που δεν μου είπες την αλήθεια.
794
00:38:03,990 --> 00:38:06,534
Îόμιζα ότι ήμασταν σχεδόν φίλες.
795
00:38:06,617 --> 00:38:07,535
Είμαστε.
796
00:38:07,618 --> 00:38:09,996
Αλήθεια ήθελα να σου το πω.
797
00:38:10,079 --> 00:38:12,081
Δεν τόλμησα. ΑπαÏάδεκτο.
798
00:38:12,456 --> 00:38:15,626
Ελπίζω να με συγχωÏÎσεις,
γιατί η φιλία μας σημαίνει πολλά για μÎνα.
799
00:38:16,043 --> 00:38:17,461
-Αλήθεια;
-Îαι.
800
00:38:18,462 --> 00:38:20,548
Δεν ÎÏ€Ïεπε να κάνω κάτι με τον ΚαλχÎιν
801
00:38:20,631 --> 00:38:23,884
και θα το διακόψω.
Δεν θÎλω να μπει στη μÎση.
802
00:38:23,968 --> 00:38:26,345
ΜποÏείς να βγαίνεις με όποιον θÎλεις.
803
00:38:26,846 --> 00:38:27,888
Όχι με τον Λίαμ.
804
00:38:27,972 --> 00:38:31,600
Αλλά για να είμαστε φίλες,
Ï€ÏÎπει να είσαι ειλικÏινής.
805
00:38:32,018 --> 00:38:33,477
-ΣÏμφωνες;
-ΣÏμφωνες.
806
00:38:34,228 --> 00:38:35,062
Εντάξει.
807
00:38:38,691 --> 00:38:40,026
Î‘Ï†Î¿Ï ÎµÎ¯Î¼Î±ÏƒÏ„Îµ ειλικÏινείς...
808
00:38:41,402 --> 00:38:43,696
εγώ Ï€ÏÎπει να πάω
στην πεÏιοδεία με την Γκλο.
809
00:38:45,281 --> 00:38:47,158
Εγώ τη βÏήκα και...
810
00:38:48,617 --> 00:38:50,244
Ï€ÏÎπει να μείνω δίπλα της.
811
00:38:50,661 --> 00:38:53,247
Έχεις κι ÎµÏƒÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¯Ï‰Î¼Î± να χτίσεις
τη δική σου αυτοκÏατοÏία.
812
00:39:10,681 --> 00:39:13,601
Έλεγα να το βάψω κίτÏινο,
813
00:39:13,684 --> 00:39:15,895
αλλά Ï€Ïοτίμησα το χÏυσό.
814
00:39:16,645 --> 00:39:18,647
-Τι λες;
-Εγώ δεν βγάζω τόσα λεφτά.
815
00:39:18,856 --> 00:39:19,690
Î Ïοφανώς.
816
00:39:20,232 --> 00:39:21,942
Îα μη σε καθυστεÏÏŽ.
817
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
Είπα στους μπογιατζήδες
ν' αÏχίσουν σε μία ÏŽÏα.
818
00:39:25,404 --> 00:39:27,365
-Θα Îχω φÏγει.
-ΩÏαία.
819
00:39:27,907 --> 00:39:30,284
Θα εξαγνίσω το μÎÏος μόλις φÏγεις.
820
00:39:50,054 --> 00:39:53,641
ΞÏπνησες και θυμήθηκες
τι άλλο μισείς πάνω μου;
821
00:39:53,724 --> 00:39:55,309
Είπα ψÎματα ότι το διάβασα.
822
00:39:55,976 --> 00:39:56,936
Δεν το είχα διαβάσει.
823
00:39:57,228 --> 00:39:59,146
Μετά το διάβασα
824
00:39:59,438 --> 00:40:01,690
και μου άÏεσε.
825
00:40:02,441 --> 00:40:04,568
Κάθε σελίδα, κάθε λÎξη.
Τελικά είσαι Ï€Î¿Î»Ï Ï„Î±Î»Î±Î½Ï„Î¿Ïχος.
826
00:40:07,905 --> 00:40:09,740
Είχα εξαιÏετική Îμπνευση.
827
00:40:10,658 --> 00:40:11,784
ΘÎλω να το εκδώσω.
828
00:40:11,867 --> 00:40:13,077
-Αλήθεια;
-Αλήθεια.
829
00:40:13,160 --> 00:40:15,371
Τότε δεν θÎλω να χÏησιμοποιήσω ψευδώνυμο.
830
00:40:15,746 --> 00:40:18,165
Αν σ' αÏÎσει, θÎλω να γÏάψω Ï„' όνομά μου.
831
00:40:18,916 --> 00:40:19,834
Είμαι πεÏήφανος.
832
00:40:19,917 --> 00:40:21,836
ΑÏκεί να μη μαθευτεί ότι το εκδίδω εγώ.
833
00:40:22,128 --> 00:40:24,755
-ÎœÎχÏι να κάνει επιτυχία, φυσικά.
-ΣÏμφωνοι.
834
00:40:25,131 --> 00:40:27,007
Εντάξει. Θα συνεÏγαζόμαστε.
835
00:40:27,091 --> 00:40:29,009
Η Άσλεϊ δεν θα Îχει Ï€Ïόβλημα;
836
00:40:29,093 --> 00:40:31,720
Δεν ξÎÏω. Έχουμε βδομάδες να μιλήσουμε.
837
00:40:36,684 --> 00:40:38,936
ΧαίÏομαι που άλλαξες γνώμη.
838
00:40:39,311 --> 00:40:41,856
ΤώÏα μποÏοÏμε να είμαστε πολιτισμÎνοι
839
00:40:41,939 --> 00:40:43,816
κι η διαδικασία να είναι ομαλή.
840
00:40:43,899 --> 00:40:45,151
Έχω σημειώσεις.
841
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
Είναι τμήμα της διαδικασίας.
842
00:40:47,611 --> 00:40:48,446
ΛÎγε.
843
00:40:48,529 --> 00:40:51,657
Η ηÏωίδα, η ΦάÏα, Ï€ÏÎπει να ενισχυθεί.
844
00:40:51,740 --> 00:40:53,367
Είναι λίγο ξενÎÏωτη.
845
00:40:53,451 --> 00:40:55,119
Î ÏÎπει να μάθει τι θÎλει.
846
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
Όσο βυθιζόμουν στην ιστοÏία, δεν...
847
00:40:59,540 --> 00:41:01,292
Δεν ήμουν σίγουÏος αν ήξεÏε τι ήθελε.
848
00:41:02,626 --> 00:41:03,711
Îομίζω πως ξÎÏει.
849
00:41:05,796 --> 00:41:07,006
Και το Ï„Îλος;
850
00:41:09,425 --> 00:41:11,385
Îœ' αÏÎσει Ï€Î¿Ï Ï€Î¬ÎµÎ¹.
851
00:41:37,536 --> 00:41:38,621
ΘεΠμου.
852
00:41:38,704 --> 00:41:39,747
ΥπÎÏοχο.
853
00:41:40,873 --> 00:41:42,875
Φαίνομαι Ï€Î¿Î»Ï Î½ÎµÏŒÏ„ÎµÏη.
854
00:41:43,417 --> 00:41:45,377
Îα πάÏω στον δÏα ΜπÏόνσον Îνα δώÏο.
855
00:41:47,796 --> 00:41:49,757
Έχασα την αποκάλυψη;
856
00:41:50,799 --> 00:41:52,218
Εντάξει. ΓÏÏνα.
857
00:41:52,301 --> 00:41:53,719
Για να δω τον νÎο σου εαυτό.
858
00:42:00,976 --> 00:42:02,353
Είσαι Ï…Ï€ÎÏοχη, μητÎÏα.