1 00:00:00,038 --> 00:00:01,506 آنچه در داینستی گذشت.... 2 00:00:01,589 --> 00:00:04,383 اگه شما امروز ماشین روندید، موبایلتونو شارژ کردید یا صبحانه درست کردید 3 00:00:04,467 --> 00:00:07,678 احتمالش زیاده که کرینگتون آتلانتیک یه دستی توش داشته باشه 4 00:00:07,761 --> 00:00:09,430 یا خدا سلام بابایی 5 00:00:09,513 --> 00:00:11,182 این کریستاله نامزدم 6 00:00:11,265 --> 00:00:14,226 بابام گفتش که باهاش بیشتر آشنا شو این کاریه که میخوام تو انجام بدی 7 00:00:14,310 --> 00:00:17,271 فقط بگو چی بگم خدانگهدار- 8 00:00:17,354 --> 00:00:20,024 استیون این برادر زادمه سم هستم- 9 00:00:20,107 --> 00:00:23,944 پدرت به من سمت مدیر عاملی رو اعطا کرده اون سمت قرار بود برای من باشه 10 00:00:24,028 --> 00:00:27,114 توام مایه ننگ خانواده ای؟ نه اونه 11 00:00:27,198 --> 00:00:30,492 من همه چیو میدونم من برات یه موقعیت سرمایه گذاری مناسب دارم 12 00:00:30,576 --> 00:00:33,078 با حمایت جف من مدیر اجرایی 13 00:00:33,162 --> 00:00:35,873 کرینگتون ویندبرایر میشم رقیب جدید تو 14 00:00:35,956 --> 00:00:39,543 شریک بیل یه سایت بزرگ برای خرید و فروش داره ویندبرایر، ازش چیزی شنیدی؟ 15 00:00:39,627 --> 00:00:42,004 فکر میکردم به چیزایی که روی زمینن بیشتر علاقه داری 16 00:00:42,087 --> 00:00:44,632 اگه کرینگتون قراره بخره، باید پایگاه هاشو پوشش بده 17 00:00:45,966 --> 00:00:49,178 تصادفی در کار نبود تو همسر منو کشتی 18 00:01:20,084 --> 00:01:21,210 هی 19 00:01:25,214 --> 00:01:26,423 خوشحالم دوباره میبینمت 20 00:01:26,924 --> 00:01:30,970 اگه یادم باشه شما شکر قهوه تونو با مقدار کمی قهوه میخورید 21 00:01:32,179 --> 00:01:33,472 میرم که ترتیب آماده شدنشو شروع کنم 22 00:01:34,807 --> 00:01:35,933 استنسفیلد؟ 23 00:01:36,392 --> 00:01:40,187 خیلی وقت بود ندیده بودمش از زمانی که سابقه تورو پاک کرد چی بودش،رانندگی در مستی؟ 24 00:01:40,271 --> 00:01:43,440 اون تو بودی بعد اینکه بخاطر نمایش ناخوشایندت گرفتت 25 00:01:43,524 --> 00:01:45,651 من کی تاحالا ناخوشایند به نظر رسیدم؟ 26 00:01:45,859 --> 00:01:47,778 شاید بابا ماه عسلشو همینجا انجام بده 27 00:01:48,320 --> 00:01:50,322 کجاس؟ داخله پیش وکیلاش- 28 00:01:55,494 --> 00:01:58,497 شما بلیک کرینگتون رو به قتل همسرتون متهم میکنید؟ 29 00:01:58,581 --> 00:02:00,791 و تصمیم گرفتید که ازش حمایت نکنید یا جزییات بیشتری در اختیار بزارید 30 00:02:00,874 --> 00:02:02,960 من فقط میدونم که یک تصادف نبوده 31 00:02:03,460 --> 00:02:06,505 استیون با متییو کار میکرد وقتی که من هنوز تو کمپانی بودم 32 00:02:06,589 --> 00:02:08,507 اون میدونه که پدرش چه قابلیت هایی داره 33 00:02:08,924 --> 00:02:11,385 بلیک معمولا دست به هر راهی میزنه تا مردم رو ساکت کنه 34 00:02:11,468 --> 00:02:13,053 به خاطر همینه که منو هنوز اینجا نگه داشته 35 00:02:13,721 --> 00:02:16,682 ما در مورد رسوندنش به خونه و وضعیتی که توش داشت نگرانش بودیم 36 00:02:21,061 --> 00:02:24,523 من مطمعن نیستم که چی گفته ولی سال پیش کلودیا تصادف کرد 37 00:02:24,607 --> 00:02:27,735 اونو با خاطرات خراب کننده ش بد خلقی و توهم ترکش کرد 38 00:02:28,152 --> 00:02:31,071 به نظر میرسه میخوای بگی که به ادعا هاش بی توجهی کنم 39 00:02:31,155 --> 00:02:33,490 من فقط یادداشت هاتونو میخوام تا داستانو براتون منعکس کنم 40 00:02:35,034 --> 00:02:37,828 و همچنین حقیقت این که قرص های آرامش بخششو مثل رایحه نعنا میترکونه 41 00:02:41,248 --> 00:02:44,001 هی خب خیلی خونسردی 42 00:02:44,501 --> 00:02:46,712 پس توام فکر نمیکنی پدرت این کار رو کرده باشه 43 00:02:46,795 --> 00:02:49,798 یا عمه من با یه خانواده بیمار روانی ازدواج نکرده 44 00:02:49,882 --> 00:02:51,300 هنوز دنبال اینم که بفهمم 45 00:02:52,051 --> 00:02:55,262 جایی رو برای خوابیدن میخوای ساقیت بهم یه اتاق داد 46 00:02:55,721 --> 00:02:58,724 ولی خوشحال میشم که به اتاقت بیام به اندرسون نگو ساقی 47 00:02:58,807 --> 00:03:00,434 بیشتر ترجیح میده متصدی امور خونواده باشه 48 00:03:01,393 --> 00:03:03,896 و نیا اتاقم خودم یدات میکنم 49 00:03:08,692 --> 00:03:10,569 در مورد تصادف چی میگن؟ 50 00:03:10,652 --> 00:03:12,946 میدونم ناشیانه به نظر میاد که با مرگ یه نفر شب زنده داری کنی 51 00:03:13,030 --> 00:03:16,325 ولی حسم میگه که این سرقت کوچک معامله رو نباید به هم بزنه 52 00:03:16,408 --> 00:03:17,242 صبر کن 53 00:03:17,326 --> 00:03:20,245 شما دقیقا اون مزرعه بادی رو قبل انفجار خریده بودید؟ 54 00:03:20,329 --> 00:03:23,290 ما نقل و انتقالش رو شروع کردیم شاید نباید شغلمو ترک میکردم 55 00:03:23,374 --> 00:03:24,750 و به پدرم میگفتم که بهش تنه بزنه 56 00:03:24,833 --> 00:03:27,628 هی این هوشمندانه ترین کاری بود که میتونستی انجام بدی 57 00:03:29,338 --> 00:03:30,339 منو صدا زدید؟ کالهین 58 00:03:30,422 --> 00:03:32,466 میشه ماشین جف رو بیاری و تا بیرون اسکورتشون کنی؟ 59 00:03:32,549 --> 00:03:35,219 مجتمع پر ازخبرنگار شده 60 00:03:37,388 --> 00:03:38,681 بیا از اینجا ببرمت بیرون 61 00:03:40,641 --> 00:03:42,810 مرسی که اومدی شوخیت گرفته؟ 62 00:03:42,893 --> 00:03:46,897 اومدن به عروسی برخورد با راز یه قتل مثل در رفتن از مراسم های عروسی میمونه 63 00:03:46,980 --> 00:03:51,110 به جز این که قتل نبوده تو هنوز تو خونه من چیکار میکنی 64 00:03:51,652 --> 00:03:54,238 در حال ترک کردنشم بهت هشدار داده بودم که خودتو تو بدمخمصه ای گیر انداختی 65 00:03:54,321 --> 00:03:57,157 با خریدن اون مزرعه بادی ببین دخترمو به چه چیزی کشوندی 66 00:03:57,241 --> 00:04:00,619 محض اطلاع من اونو به این کار کشوندم ولی بابت نصیحتت ممنون بلیک 67 00:04:06,166 --> 00:04:08,711 تو برای خرید بهمون هشدار داده بودی 68 00:04:09,920 --> 00:04:12,756 همونطور که میدونستی چه اتفاقی قرار بود بیافته 69 00:04:13,298 --> 00:04:15,259 برو تو دفتر اون اینجاست 70 00:04:17,928 --> 00:04:21,932 فرمانده پلیس آتلانتا آرون استنسفیلد ایشون کریستال فلورز هستن 71 00:04:22,015 --> 00:04:23,684 الان کرینگتون شدید مگه نه 72 00:04:24,309 --> 00:04:25,561 خیلی سخت میتونم ادامه بدم 73 00:04:27,563 --> 00:04:30,274 رئیس استنسفیلد قراره بهمون کمک کنه که همه چیزا رو حل کنیم 74 00:04:30,649 --> 00:04:31,483 که اینطور 75 00:04:32,067 --> 00:04:34,528 اکثر عروسا نگران خراب شدن روز عروسیشونن 76 00:04:36,572 --> 00:04:37,531 میشه بریم؟ 77 00:04:38,824 --> 00:04:40,909 ما با هم از پسش برمیایم 78 00:04:42,619 --> 00:04:43,912 میدونم که اینو میدونی 79 00:04:43,996 --> 00:04:46,999 ولی هرچی کمتر در مورد متیو بگی بهتره 80 00:04:55,424 --> 00:04:57,009 این چیزیه که میتونم بهت بگم 81 00:04:57,092 --> 00:05:01,096 کاراگاه های در صحنه فکر میکنن که یه اشکال در عملکرد کامیون وجود داشته 82 00:05:01,180 --> 00:05:03,640 که انفجار منجر به صدمه بلیزدل شد 83 00:05:03,724 --> 00:05:07,519 و تیکه هایی از اون کامیون که خراب شد به اون توربینی خورد که باعث جوش خوردن معامله شد 84 00:05:07,603 --> 00:05:12,524 اما کامیون معیوب توسط کرینگتون آتلانیک تصرف و به کار انداخته شده بود 85 00:05:12,608 --> 00:05:14,443 قانون منو بیمه کرده پس من تحت پوششم 86 00:05:14,735 --> 00:05:16,987 این چیزیه که برای بیمه داریم بیمه 87 00:05:17,070 --> 00:05:18,447 بلیک یه مرد مرده 88 00:05:18,530 --> 00:05:21,950 و اگه من احساساتمو کنار نذارم این خانواده میلیارد ها ضرر میکنن 89 00:05:22,034 --> 00:05:24,119 و من هم در قبال سرمایه گذارانم مسئولم 90 00:05:24,203 --> 00:05:26,997 تو همین الان انبوهی از خبرنگار ها رو اون بیرون داری که منتظر اعلامیه ن 91 00:05:27,080 --> 00:05:30,626 خوشبختانه مدیر سخنگو با مردمتون اینجاس کی بهتر از من که قربانی رو معرفی کنه 92 00:05:30,709 --> 00:05:33,086 من خودم ترتیب اعلامیه رو میدم این ایده مزخرفیه 93 00:05:33,170 --> 00:05:34,755 موافقم سخنگو باید این کار رو انجام بده 94 00:05:35,589 --> 00:05:37,674 میشه یه دقیقه با خانواده م تنها باشم؟ 95 00:05:42,971 --> 00:05:43,805 کریستال 96 00:05:46,517 --> 00:05:49,228 من درکت میکنم صادقانه میگم 97 00:05:49,311 --> 00:05:51,146 منظورم اینه که باید خسته شده باشی 98 00:05:51,230 --> 00:05:53,440 که چندین نقش رو تو یه روز ایفا کنی 99 00:05:54,024 --> 00:05:58,904 مدیر اجرایی،همسر،معشوقه، زن بیوه 100 00:06:00,531 --> 00:06:03,283 یا تو کلودیای قراضه رو ترک میکنی؟ بسه کافیه 101 00:06:03,367 --> 00:06:06,828 معذرت میخوام چیزیو از دست دادم؟ کریستال سه پیچ اون مرد مرده شده بود 102 00:06:06,912 --> 00:06:10,123 زنش اون بیرونه تورو قبلا متوفق نکرد 103 00:06:10,207 --> 00:06:12,668 کی اتفاق افتاد؟ قبل آشناییمون 104 00:06:13,752 --> 00:06:15,420 به نظر میرسه که کلودیا نمیدونه 105 00:06:15,921 --> 00:06:18,799 مطمعنا با این کار ترکت میکرد تبریک میگم کریستال 106 00:06:18,882 --> 00:06:19,716 فالون 107 00:06:20,926 --> 00:06:22,511 ابن یعنی قسر در رفتی 108 00:06:27,057 --> 00:06:29,017 اه بابایی بهم نخورد 109 00:06:29,101 --> 00:06:32,312 ما الان این کار رو انجام نمیدیم همه مارو به خاطر این کار تیکه پاره میکنن 110 00:06:32,396 --> 00:06:34,731 ما باید به خودمون بیایم تا از خانواده مون محافظت کنیم 111 00:06:35,899 --> 00:06:37,109 منظورت کارمون 112 00:06:37,609 --> 00:06:38,902 همونه 113 00:06:45,909 --> 00:06:49,871 تو خواستی مدیر اجراییت باشه بزار ببینم چند مرده حلاجه 114 00:07:02,551 --> 00:07:07,264 از طرف کارینگتون آتلانتیک با غم و اندوه بسیار باید به خدمتتون برسونم 115 00:07:07,347 --> 00:07:11,810 که امروز در یک حادثه تراژدی که هنوز در حال بررسی است 116 00:07:12,436 --> 00:07:15,814 ما بهترین زمین شناس و مورد احترام ترین مهندس میدانی مون رو به اسم 117 00:07:16,523 --> 00:07:17,983 متیو بلیزدال رو از دست دادیم 118 00:07:28,076 --> 00:07:29,161 دوستت دارم 119 00:07:31,079 --> 00:07:33,957 کل کمپانی ما در حال عزاداریه 120 00:07:34,541 --> 00:07:37,085 و تمامی دعاها و افکارمان برای همسرش کلودیا خواهد بود 121 00:07:37,169 --> 00:07:39,254 بهمون گفته شده که این یه پرونده قتله 122 00:07:39,338 --> 00:07:42,090 منابع من میگن که پلیس با این قضیه از دید قتل نگاه میکنه 123 00:07:47,429 --> 00:07:49,431 خانوم کرینگتون خانوم کرینگتون 124 00:07:58,315 --> 00:07:59,816 دوستت دارم کریستال فلورز 125 00:08:01,109 --> 00:08:03,779 خانوم کرینگتون خانوم کرینگتون 126 00:08:04,613 --> 00:08:05,572 خانوم کرینگتون 127 00:08:06,114 --> 00:08:09,910 خانوم کرینگتون هیچ ایده ای دارید که کی میتونسته آقای بلیزدل رو بکشه؟ 128 00:08:09,993 --> 00:08:12,537 درست میگن؟ قتل؟ 129 00:08:21,964 --> 00:08:23,298 صبح بخیر قند عسلم 130 00:08:24,132 --> 00:08:27,177 سرحال به نظر میای اوه فقط دنبال اخبار بودم 131 00:08:27,678 --> 00:08:31,098 غش کردن در ملک کرینگتون سقوط عروس 132 00:08:31,181 --> 00:08:32,557 سخنگوی کرینگتون تلپ خورد 133 00:08:32,641 --> 00:08:35,227 یه سوال به جای قلب تو بدنت کاکتوسه؟ 134 00:08:35,310 --> 00:08:37,187 امروز صبح چت شده؟ 135 00:08:38,105 --> 00:08:39,356 هی همم 136 00:08:39,982 --> 00:08:43,068 وللش نمیدونستم که مشکل خواب داری استیون 137 00:08:43,151 --> 00:08:45,529 میدونی چی میگن که هیچی مثل قتل تورو تو حس و حال نمیبره 138 00:08:45,612 --> 00:08:47,698 فالون این سم هستشش خواهر زاذه کریستال 139 00:08:48,281 --> 00:08:50,867 فکر کنم دیروز همو ملاقات کردید نه 140 00:08:51,284 --> 00:08:52,786 کار سریعی بود اسیو آفرین 141 00:08:56,790 --> 00:09:00,002 خب ما رو در جریان بقیه خانواده تون قرار بدید 142 00:09:00,085 --> 00:09:01,712 تا آشپزخونه بتونه آماده بشه 143 00:09:01,795 --> 00:09:03,005 تو کریستال رو صبح دیدی؟ 144 00:09:03,088 --> 00:09:05,090 هنوز نه فقط و اخبار 145 00:09:05,882 --> 00:09:07,884 نترس دارم میرم جف منتظرمه 146 00:09:07,968 --> 00:09:09,970 باید اول باهات حرف بزنم با هر دوتون 147 00:09:14,433 --> 00:09:16,601 اوه فقط یه دونه دیگه از این نون فانتزی ها بر میدارم. 148 00:09:19,312 --> 00:09:21,481 فکر کردی مناسبه که یه مهمون دعوت کنی؟ 149 00:09:21,565 --> 00:09:22,816 اون خواهر زاده کریستاله 150 00:09:23,984 --> 00:09:26,236 اره در موردش گفته بود 151 00:09:26,319 --> 00:09:29,614 ببینید من منتظر استنسفیلد هستم تا در مورد تحقیقات بشنوم 152 00:09:29,698 --> 00:09:32,951 میخوام مطمعن شم که همه بهم هماهنگیم چه هماهنگی دقیقا؟ 153 00:09:33,035 --> 00:09:33,952 هماهنگی من 154 00:09:34,369 --> 00:09:35,662 منو تو اتاق سبز ملاقات کنید 155 00:09:44,296 --> 00:09:45,630 لاغر من 156 00:09:46,131 --> 00:09:47,424 باید یه چیزی بخوری 157 00:09:49,426 --> 00:09:53,221 میگفتی اوضاع اینجا پیچیده س اصلا خبر نداشتم 158 00:09:55,807 --> 00:09:57,100 دوسش داشتی مگه نه؟ 159 00:09:58,894 --> 00:10:01,772 نه مثل دوست داشتن بلیک متیو همونی بود که در موردش بهم گفتی 160 00:10:01,855 --> 00:10:05,609 ببین سم تو نمیتونی اینجا بمونی ولی نمیتونی این کار رو کنی 161 00:10:05,692 --> 00:10:08,945 چه کاری؟ خدارو شکر اینجام، این چیزیه که باید بگی 162 00:10:09,029 --> 00:10:10,697 با کی میتونی حرف بزنی اینجا ها؟ 163 00:10:11,239 --> 00:10:13,492 دیگه کی میشناستت؟ خب واضحه هیچ کس 164 00:10:13,575 --> 00:10:16,703 یا اینکه تورو نفرستادن بیرون تا مرگ همسر قبلیتو اعلام کنی 165 00:10:18,580 --> 00:10:19,623 اونا میدونن 166 00:10:20,791 --> 00:10:21,875 کریستال 167 00:10:21,958 --> 00:10:23,210 میتونی به ما ملحق شی؟ 168 00:10:27,172 --> 00:10:28,381 بیا 169 00:10:29,925 --> 00:10:31,259 دیشب یه ناکامی بود 170 00:10:32,969 --> 00:10:34,262 ولی ازش گذشتیم 171 00:10:35,055 --> 00:10:38,266 عکسا زیاد بد نبودن بیهوش شدن به قیافت میاد 172 00:10:39,184 --> 00:10:40,644 امروز نه باشه؟ 173 00:10:41,394 --> 00:10:44,606 داشتم بهش فکر میکردم و ما احتیاج به نشون دادن یه جبهه متحد هستیم 174 00:10:44,689 --> 00:10:46,399 به پلیس ها و خبرنگار ها 175 00:10:46,483 --> 00:10:49,361 که به معنی حذف کردن هرچیزیه که باعث تضعیفمون میشه 176 00:10:49,444 --> 00:10:52,906 با عکسایی که تو از کریستال و متیو فرستادی شروع میکنیم فالون 177 00:10:52,989 --> 00:10:57,285 به خاطر این که ثابت میکنه که کریستال اونو کشته؟ بخاطر این که ریسک صدمه زدن به شهرتشو داره 178 00:10:57,369 --> 00:11:00,455 پاک کردن هرچیزی که شبیه این بمونه که ما مدارک رو نابود مبکنیم 179 00:11:00,539 --> 00:11:03,583 این اطلاعات حساس خانوادگیه نه من با کریستال تو این زمینه موافقم 180 00:11:03,667 --> 00:11:06,169 چرا باید اینو سرپوش کنم که اون یه خونه خرابه؟ 181 00:11:07,587 --> 00:11:09,130 کی میگه که اون نکشتتش؟ 182 00:11:09,214 --> 00:11:12,175 فالون تو یه نفر بپا براش گذاشته بودی دو روز قبل از این که بمیره 183 00:11:12,259 --> 00:11:15,220 به علاوه اینکه یه نفر کامیون رو دستکاری کرده بوده تا انفجار رخ بده 184 00:11:15,303 --> 00:11:17,430 و تو هم به ماشین ها دسترسی داشتی 185 00:11:17,514 --> 00:11:20,267 و چه انگیزه ای؟ تا از ارزش مزرعه بادی کم کنی 186 00:11:20,350 --> 00:11:22,602 تا تو و جف بتونید از پدر بخریدش 187 00:11:22,686 --> 00:11:25,730 تا به عنوان انتقام برای اون کریستال مدیر اجرایی بشه به جای تو 188 00:11:27,023 --> 00:11:28,108 عادلانه س 189 00:11:28,817 --> 00:11:31,653 از هر کی این عکسا رو گرفتی دوست ندارم بدونم 190 00:11:32,320 --> 00:11:33,488 فقط رد پاهات رو پاک کن 191 00:11:33,572 --> 00:11:36,449 باید هر سر نخ مرتبط به متیو رو پاک کنیم 192 00:11:36,533 --> 00:11:38,785 فرا تر از کارمند بودنش تو کرینگتون آتلانتیک 193 00:11:38,869 --> 00:11:42,163 چیزی که شما دیشب دیدید این نزولی از کرینگتون بودنه 194 00:11:42,831 --> 00:11:47,794 فروغ مون...زمانیه که تا اخر دنیا از هم مراقبت کنیم 195 00:11:50,380 --> 00:11:52,007 به خاطر این که فقط میتونی به خانواده اطمینان کنی 196 00:11:54,419 --> 00:12:10,419 ترجمه از : اشکان و پوریا L3,мя. αɩρнα 197 00:12:11,400 --> 00:12:25,400 کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال @Cw_Sub 198 00:12:26,200 --> 00:12:57,700 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی Seriesfa.co 199 00:12:57,821 --> 00:13:00,824 اوه خدا،خدا من اوه خدای من واقعا متاسفم 200 00:13:01,241 --> 00:13:02,910 نه نمیتونم سویشرتتو بپوشم 201 00:13:02,993 --> 00:13:04,453 شوخیت گرفته؟ خیلی بامزه ای 202 00:13:06,038 --> 00:13:07,122 من متیو هستم 203 00:13:07,206 --> 00:13:08,332 متیو بلیزدل اوکی 204 00:13:20,052 --> 00:13:23,138 اسپری مو زمانی اثر گذاره که با آتش همراه باشه 205 00:13:23,222 --> 00:13:24,264 خوبه که بدونی 206 00:13:25,432 --> 00:13:28,477 اینجا چیکار میکنی بلیک احساس کرد که شما به پشتیبانی احتیاج داشته باشید 207 00:13:28,560 --> 00:13:29,853 در طول این کار ظریف 208 00:13:29,937 --> 00:13:31,939 پشتیبان یا فشار؟ 209 00:13:32,022 --> 00:13:35,025 هر چیزی که نیاز به پاک شدن داشته باشه میتونم از دستاتون در بیارم 210 00:13:35,109 --> 00:13:37,361 همونطور که میدونی تو قایم کردن رد پات زیاد خوب نیستی 211 00:13:37,444 --> 00:13:40,155 اگه چیزی داری که بهم بگی باید فقط بگیش 212 00:13:40,239 --> 00:13:42,366 چون دارم حس میکنم که بلوف میزنی 213 00:13:43,200 --> 00:13:45,077 یا اضلا چرا به بلیک نگیم 214 00:13:45,953 --> 00:13:47,579 باعث میشه قلبش بشکنه 215 00:13:48,038 --> 00:13:50,415 و برای الان فکر کنم که برامون خوب باشی 216 00:13:51,625 --> 00:13:53,460 رسوایی جزویی از زندگیت بوده 217 00:13:53,836 --> 00:13:57,089 این یه استعداد با ارزش برای یه کرینگتونه 218 00:14:00,092 --> 00:14:01,468 اگه بتونی توش استاد بشی 219 00:14:20,237 --> 00:14:21,321 تق تق 220 00:14:21,572 --> 00:14:23,365 احتیاج دارم برام کاری انجام بدی 221 00:14:23,615 --> 00:14:25,409 مم موقعیتتو بگو 222 00:14:25,993 --> 00:14:27,786 اول کسب و کار اوهوم 223 00:14:28,537 --> 00:14:31,623 به نظر میرسه تو تمیز کردن گند کاری های کریستال گیر افتادم 224 00:14:31,707 --> 00:14:32,875 چه گند کاری؟ 225 00:14:32,958 --> 00:14:37,296 خب یادته اون روز اون عکسا رو فرستادی که با متتیو داشت 226 00:14:37,379 --> 00:14:39,298 یعنی وقتی داشتم تعقیبش میکردم 227 00:14:39,923 --> 00:14:42,801 خب با توجه به اتفاقات دیروز 228 00:14:43,093 --> 00:14:46,513 فکر کنم برامون بهتره که هیچ کدوممون با اون عکسا دستگیر نشیم 229 00:14:46,597 --> 00:14:48,515 امروز پدرم با پلیس ملاقات میکنه 230 00:14:48,599 --> 00:14:51,059 مطمعن نیستم که بفهمن چقدر بیگناهه 231 00:14:52,102 --> 00:14:54,271 حذفشون کردی مگه نه؟ البته 232 00:14:54,354 --> 00:14:56,773 خب من بهت هیچوقت شک نداشتم 233 00:14:56,857 --> 00:14:58,984 از یه تلفن دور ریختنی استفاده کردم 234 00:14:59,693 --> 00:15:00,861 و انداختمش دور 235 00:15:01,904 --> 00:15:05,115 دقیقا وقتی که به حساب ایمیل پنهانی ت فرستادم 236 00:15:06,450 --> 00:15:07,868 و تو باهاش چیکار کردی؟ 237 00:15:09,369 --> 00:15:12,289 من فکر نمیکردم که یه تحقیق درباره قتل پیش بیاد 238 00:15:12,998 --> 00:15:16,585 پس من ایممیل رو حذف کردم... بعد از این که برای پدرم فرستادمش 239 00:15:17,586 --> 00:15:19,254 تو ایمیل رو فوروارد کردی؟ 240 00:15:20,088 --> 00:15:22,883 ایمیل ها رد پا به جا میزاره تو که میدونی چجوری پاکش کنم؟ 241 00:15:22,966 --> 00:15:25,636 نمیدونم من راننده م آی تی نیستم 242 00:15:29,932 --> 00:15:33,143 کجا میری؟ پیش یه آی تی یکی طلبت 243 00:15:36,021 --> 00:15:37,314 ممنونم از اینکه اومدید 244 00:15:37,397 --> 00:15:40,984 مطمعن نبودم که منو به یاد بیاری معلومه که تو رو یادم هست ویلی 245 00:15:41,568 --> 00:15:43,028 تو دستیار متیو بودی 246 00:15:43,612 --> 00:15:45,948 شنیدم که همراهش بودی زمانی که... آره 247 00:15:46,657 --> 00:15:49,618 من ام... یه جورایی داغون شدم 248 00:15:51,828 --> 00:15:52,663 تو چی 249 00:15:54,414 --> 00:15:55,958 میدونم که متیو بهت اهمیت میداد 250 00:15:58,418 --> 00:15:59,711 قبل از این که بمیره اون آم 251 00:16:00,963 --> 00:16:02,464 اسمتو گفت 252 00:16:03,632 --> 00:16:05,634 مطمعنا به کلودیا نگفتنم 253 00:16:06,468 --> 00:16:08,845 ولی فکر میکنم که کتیو میخواست که من بهت بگم 254 00:16:10,305 --> 00:16:12,182 و بهت... بهت هشدار بدم 255 00:16:13,308 --> 00:16:16,311 اون خانواده ای که توباهاشون گرم میگیری تو میدونی که مثل ما نیستن 256 00:16:16,395 --> 00:16:20,774 چی؟ اونا هم مثل مردمن ویلی ما فقط مردمیم ما مثل قانون بازی میکنیم 257 00:16:23,944 --> 00:16:25,946 کرینگتون ها؟ مخصوصا بلیک 258 00:16:29,658 --> 00:16:31,618 روز قبلی که متیو کشته بشه 259 00:16:32,536 --> 00:16:35,664 بلیک سعی کرد که به چین بفرستتش تا اونجا پست بده 260 00:16:36,582 --> 00:16:39,084 متیو مطمعن شده بود که بلیک در مورد شما دوتا فهمیده بود 261 00:16:39,167 --> 00:16:40,836 و میخواست از صفحه مخوش کنه 262 00:16:42,296 --> 00:16:44,548 اون پیشنهاد رو رد کرد و توجه بلیک رو به خودش جلب کرد 263 00:16:44,631 --> 00:16:47,134 و اون موقع شد که.... اوضاع به هم ریخت 264 00:16:47,217 --> 00:16:49,970 بلیک عادت داشت که به هرچی خواسته برسه و بعضی وقتا قدرت وارد عمل میشد اما 265 00:16:50,053 --> 00:16:52,180 تو چقدر میشناسیش؟ چهار ماه 266 00:16:54,224 --> 00:16:56,018 متیو اونو 18 سال میشناخت 267 00:16:57,853 --> 00:17:00,105 به اندازه کافی که بدونه جنازه ها کجا خاک شدن 268 00:17:01,148 --> 00:17:04,067 ویلی تو شوهر منو به قتل متیو محکوم میکنی؟ 269 00:17:04,651 --> 00:17:06,194 من ازش نمیگذرم 270 00:17:08,196 --> 00:17:09,573 توام نباید بگذری 271 00:17:11,825 --> 00:17:13,910 نمیدونم چرا یکی باید این کار رو انجام بده 272 00:17:14,328 --> 00:17:17,289 متیو برای نزدیک 2 دهه جزوخانواده کرینگتون بوده 273 00:17:17,873 --> 00:17:19,666 اگه اون اون کسی نبود که دنبالش بودن؟ 274 00:17:19,750 --> 00:17:22,044 به کس دیگه ای میتونی فکر کنی که کینه داشته باشه؟ 275 00:17:23,462 --> 00:17:25,714 در برابر متیو؟ در برابر کمپانی 276 00:17:26,965 --> 00:17:29,635 من کلی دشمن دارم وقتی که کارمو درست انجام بدم 277 00:17:30,844 --> 00:17:33,972 حالا که تو اشاره میکنی یه نفر دیگه هست که به ذهن میاد 278 00:17:35,724 --> 00:17:36,975 جف کالبی 279 00:17:39,269 --> 00:17:41,355 شاید اون این کار رو کرده تا به شهرت کرینگتون ها آسیب بزنه 280 00:17:41,438 --> 00:17:43,774 شاید اون این کار رو کرده تا ارزش مزرعه بادی رو بیاره پایین 281 00:17:43,857 --> 00:17:45,942 تا بتونن از طریف من بخرننش 282 00:17:46,026 --> 00:17:49,529 یا به صورت دیگه اون به کامیون های من به لطف دخترم دسترسی داشته 283 00:17:50,781 --> 00:17:52,407 باشه باهاش حرف میزنم 284 00:17:55,911 --> 00:17:57,663 من فقط به صورت فرضی میگم 285 00:17:57,746 --> 00:18:00,624 اگه کسی بخواد یه چیز کوچک دیجیتالی رو ناپدید کنه 286 00:18:00,707 --> 00:18:02,000 چجوری انجامش میدن؟ 287 00:18:02,376 --> 00:18:04,586 مثل چی؟ مثل عکس ها 288 00:18:04,670 --> 00:18:06,797 ایمیل ها یا هرچی که به یه سرور مخفی فرستاده بشه 289 00:18:08,256 --> 00:18:10,050 فکر کنم به اطلاعات بیشتری نباز دارم 290 00:18:10,592 --> 00:18:13,512 اون فایل ها چقدر بزرگ هستن اون افرادی که دنبالشن چقدر فضولن؟ 291 00:18:13,595 --> 00:18:14,930 مهم نیست 292 00:18:15,013 --> 00:18:17,683 برای من مهمه یا اینکه بیشتر در موردش بگی 293 00:18:18,642 --> 00:18:20,268 چیه،بهم اعتماد نداری؟ 294 00:18:21,019 --> 00:18:23,939 اوه استنسفیلد پلیس جیبی بابای من 295 00:18:24,856 --> 00:18:28,777 خانوم کرینگتون آقای کولبی پدرتون بهم گفت که شما اینجا بودید 296 00:18:28,860 --> 00:18:30,487 میخواید یه اتاق خصوصی بگیرم 297 00:18:30,821 --> 00:18:34,324 من اینجام تا با آقای کولبی صحبت کنم...تنها 298 00:19:05,863 --> 00:19:07,282 کمپانی کریسمس تقدیم میکند 299 00:19:08,408 --> 00:19:13,246 تقریبا 6 سال پیش فکر کنم یه ذره برای ذاعقه م جلف به نظر میاد 300 00:19:13,496 --> 00:19:15,873 فکر میکردم که با استنسفیلد باشی نه اون رفتش 301 00:19:17,000 --> 00:19:18,209 دنبال چی میکردی؟ 302 00:19:19,585 --> 00:19:22,797 اون دستبند هایی که بهت دادم میخواستم که بذارم سمی جو ببرتشون 303 00:19:22,880 --> 00:19:25,341 نمیدونستم رکابی نیاز به دستبند داشته باشه 304 00:19:29,637 --> 00:19:31,264 متیو عین همین ساعت رو داشت 305 00:19:33,099 --> 00:19:34,767 به خاطر همینه که به یاد آوردیش 306 00:19:35,977 --> 00:19:38,938 شرمنده باید ازت اجازه میگرفتم نه عذزخواهی لازم نیست 307 00:19:40,315 --> 00:19:42,900 هرچی برا منه برای تو هم هست برای همیشه 308 00:19:47,113 --> 00:19:49,073 باید برم کلودیا بلیزدل رو ببینم 309 00:19:49,157 --> 00:19:53,036 داره یه سری دروغ درباره خصومتی که در مواجهه با متیو داشتم پخش میکنه 310 00:19:53,661 --> 00:19:56,372 -منظورت چیه از خصومت کی متادهیدونه؟ اتفاق نیا 311 00:19:56,873 --> 00:19:59,876 فقط میخوام بهش بفهمونم که ما دشمنش نیستیم 312 00:20:01,085 --> 00:20:02,170 منم باهات میام 313 00:20:03,921 --> 00:20:04,756 باشه 314 00:20:18,978 --> 00:20:19,854 هی سلام 315 00:20:21,856 --> 00:20:23,441 فقط میخوام چند دور شنا کنم 316 00:20:24,067 --> 00:20:25,109 مثل مغز ها 317 00:20:26,778 --> 00:20:28,905 -میتونم چیزی بپرسم؟ -آره 318 00:20:30,573 --> 00:20:34,202 اون روزی که گفتی کریستال مایه ننگ خونواده ته 319 00:20:35,161 --> 00:20:36,371 دقیقا منظورت به چی بود؟ 320 00:20:37,455 --> 00:20:41,209 فقط این که هیشکی تو خونواده مون از یه مایل دورتر نمیره 321 00:20:42,168 --> 00:20:43,795 حداقل این که به کشوری بره 322 00:20:44,128 --> 00:20:47,131 من نمیخواستم روابطشو نیره کنم باشه؟ 323 00:20:47,215 --> 00:20:49,592 اخرین چیزی که ازش میخوام اینه که منو از اینجا بیرون نکنه 324 00:20:51,177 --> 00:20:52,804 تا چقدر میخوای بمونی؟ 325 00:20:55,348 --> 00:20:57,475 هنوز دارم به هدف های بلند مرتبه م فکر میکنم 326 00:20:58,017 --> 00:21:00,978 کوتاهش ... به جکوزی فکر میکنم 327 00:21:02,522 --> 00:21:03,564 میخوای ملحق شی؟ 328 00:21:04,065 --> 00:21:05,817 من فکر میکنم دیگه باید دست نگه داریم 329 00:21:06,609 --> 00:21:08,903 عمه تو بابای من ما عملا خونواده ایم 330 00:21:09,487 --> 00:21:10,822 آؤه اولش دوست بودیم 331 00:21:10,905 --> 00:21:13,241 و اون رابطه کوچک بین دوستا جیه؟ 332 00:21:16,536 --> 00:21:20,665 به اسپانیایی خیلی خنده داره ولی باشه هرچی تو بخوای 333 00:21:22,333 --> 00:21:24,961 اگه لباس شنا خواستی از این به بعد میتونی از من بخوای 334 00:21:37,640 --> 00:21:38,641 آماده ای؟ 335 00:21:47,400 --> 00:21:51,279 کلودیا واقعا متاسفم که مزاحم شدیم امیدوار بودیم که بتونیم صحبت کنیم 336 00:21:53,448 --> 00:21:55,450 حتما کرینگنون بیا حرف بزنیم 337 00:21:59,662 --> 00:22:02,415 کرینگتون آتلانتیک همه کار انجام میده تا همکاری کنه 338 00:22:03,374 --> 00:22:05,960 پلیس ها اون کسی که این کار رو با شوهرتون کرد رو پیدا میکنه 339 00:22:06,377 --> 00:22:08,963 بهشون بگید دیگه نگردن اون دقیقا رو به رومه 340 00:22:09,922 --> 00:22:10,923 چرا اینجایی 341 00:22:12,633 --> 00:22:16,846 وکلای من هم ازم همین سوالو میکنن بهم توصیه کردن که فاصله ها رو حفظ کنم 342 00:22:16,929 --> 00:22:18,931 ولی نمیتونم با متیو این کار رو کنم 343 00:22:20,266 --> 00:22:22,143 نمیتونم بزارم تنها بمونی- اون تنها نیست- 344 00:22:23,227 --> 00:22:24,854 نظر لطفته که اینجا باشی ویلی 345 00:22:25,479 --> 00:22:29,692 و میخوام که بدونی که میتونی هرچقدر زمان خارج از کار نیاز داری برداری 346 00:22:30,276 --> 00:22:31,861 حالا بریم سر اصل مطلب 347 00:22:32,987 --> 00:22:35,364 کرینگتون اتلنتیک میخواد که در هر طریقی کمک کنه 348 00:22:36,073 --> 00:22:38,826 تا با نگهداریتون کمپانی به سلامت کامل برسه 349 00:22:40,369 --> 00:22:44,290 ما دوست داریم که پول مراسم دفن متیو رو پرداخت کنیم و میزبان عزاداری باشیم 350 00:22:45,917 --> 00:22:48,169 ما فقط میخوایم که نگران هیچی نباشین 351 00:22:53,925 --> 00:22:55,718 پولدار کثیف و کاملا تمیز 352 00:22:56,510 --> 00:22:58,512 این چیزی بود که متیو در موردت میگفت 353 00:22:59,597 --> 00:23:01,307 تو به مردم پول میدی تا ساکتشون کنی 354 00:23:02,516 --> 00:23:08,022 این چیزی بود که به متیو قول دادم که اگه در مورد انتقاش به چین موافقت کنه 355 00:23:09,774 --> 00:23:12,318 فکر کنم که حقت باشه که بهت بدمش 356 00:23:16,906 --> 00:23:19,158 یادم نمیاد که در مورد چین چیزی گفته باشه 357 00:23:19,242 --> 00:23:22,245 و اطلاع نداشتم که قبول رده باشه- نه نکرد- 358 00:23:22,328 --> 00:23:25,581 نه اون گفت که پول براش اهمیتی نداره 359 00:23:27,667 --> 00:23:31,629 نه تا وقتی که زندگی که ساخته رو به خطر بندازه و زنی که دوستش داشته رو از دست بده 360 00:23:39,929 --> 00:23:41,931 اون یه چیزایی تو دفترش نگه میداشت 361 00:23:43,140 --> 00:23:45,643 مطمعنم که ارزش معنوی برای هر جفتتون داشته باشه 362 00:24:06,205 --> 00:24:07,248 هنوز بوی اونو میده 363 00:24:11,544 --> 00:24:14,130 چجوری تونستی اون چیزا رو بهش بدی چیزای منو 364 00:24:14,755 --> 00:24:16,757 تو هیچ ایده ای داشتی که چه حسی بهم میداد 365 00:24:17,425 --> 00:24:18,259 دلشکسته؟ 366 00:24:19,176 --> 00:24:22,680 کلافه شدی منزجر شدی؟ این حسی بود که دیدم وقتی اونجا بودی 367 00:24:23,139 --> 00:24:26,434 همه چیزو به اندرس دادم وقتی که تو گفتی ممکنه خانواده تهدید بشه 368 00:24:26,517 --> 00:24:27,977 من هر کار که گفتی کردم 369 00:24:28,060 --> 00:24:31,230 نمیخواستم که پلیس وسایل متیو رو تو منطقه ما پیدا کنه 370 00:24:31,314 --> 00:24:34,066 من داشتم ازت مواظبت میکردم- به خاطر همینه که تو به پلیسا نگفتی- 371 00:24:34,150 --> 00:24:37,445 که تو متیو رو تهدید کردی که به چین بره؟ تا از من مراقبت کنی؟ 372 00:24:37,528 --> 00:24:38,988 کی گفته که من تهدیدش کردم؟ 373 00:24:40,031 --> 00:24:41,032 من فقط تورو میشناسم 374 00:24:42,033 --> 00:24:43,075 خب اگه ادعات میشه که منو میشناسی 375 00:24:43,159 --> 00:24:46,245 هیچ موقع تصمیم هامو زیر سوال نمیبردی چون هر کاری که میکنم 376 00:24:46,329 --> 00:24:47,580 برای تو و خانواده مون انجام میدم 377 00:24:49,999 --> 00:24:51,959 هنوز هر موقع تو چشمات اشک جمع میشه 378 00:24:52,043 --> 00:24:54,920 نمیتونم بگم که به خاطر عزاداری متیو یا به خاطر اینه که تو با من ازدواج کردی 379 00:25:09,935 --> 00:25:11,186 داشتم سعی میکردم بهت زنگ بزنم 380 00:25:11,270 --> 00:25:13,272 بلاخره کارم با پلیسه تموم شد 381 00:25:13,856 --> 00:25:17,317 به نظر میرسه بلیک اونو توی کلیه قضایا تو این قسمت سی اس آی آتلنتیک فروخته باشه 382 00:25:17,401 --> 00:25:20,612 در مورد هماهنگی اون انفجار تا بتونیم یه معمله جدید رو جوش بزنیم 383 00:25:20,696 --> 00:25:23,282 من اون معامله رو هماهنگ کردم نه به خاطر اعتبارش 384 00:25:23,365 --> 00:25:27,119 این شوخی نیست فالون این یه تحقیق در مورد قتله 385 00:25:27,202 --> 00:25:28,871 پراتر اون یارو که صاحب ویندبرایر هست 386 00:25:28,954 --> 00:25:31,415 به استنسفیلد زنگ زده گفته که من مظنون بودم 387 00:25:31,498 --> 00:25:33,917 حالا داره بهش فشار میاره تا کل معامله رو به وقفه بکشه 388 00:25:35,377 --> 00:25:36,628 بلیک داره نادمون میکنه 389 00:25:37,045 --> 00:25:39,590 باورم نمیشه بابای تو این کارو باهات کنه 390 00:25:39,673 --> 00:25:41,884 ببین من متاسفام درستش میکنم باشه؟ 391 00:25:43,844 --> 00:25:46,722 پلسیا ازت سوال کردن؟- چیز مهمی نبود کاری انجام ندادم- 392 00:25:46,805 --> 00:25:49,558 پلیس ها همیشه وقتی با کرینگتون ها قاطی میشن مشکل بزرگی میشن 393 00:25:49,641 --> 00:25:51,810 مشکلی نیس باشه؟ فالون طرف منه 394 00:25:51,894 --> 00:25:55,981 واقعا؟ چون از زمانی که اونو میشناختم تنها طرفی که فالون کرینگتون بوده 395 00:25:56,064 --> 00:25:57,232 فالون کرینگتون بوده 396 00:25:58,734 --> 00:26:02,821 هر مشکلی که تو با فالون داری یه ذره کلیشه ایه 397 00:26:04,114 --> 00:26:06,366 برادر میلیاردر در تعقیب یه تیکه گوشت سفیده 398 00:26:07,159 --> 00:26:08,368 اونطور نیست 399 00:26:08,452 --> 00:26:10,412 هرچیزی هست خیلی خطرناکه 400 00:26:10,829 --> 00:26:11,830 بهش اعتماد نداری؟ 401 00:26:11,914 --> 00:26:15,292 مجبور نیستم که اعتماد داشته باشم من که تو کسب و کار یا رو تخت نیستم باهاش 402 00:26:15,375 --> 00:26:17,461 هی امشب شب دیوونه کننده ایه 403 00:26:31,266 --> 00:26:33,685 فکر کنم باهم برایریم- آره بیشتر از برابر بودن- 404 00:26:33,769 --> 00:26:37,272 هیچموقع نذار از دهنت بیاد بیرون که کرینگتون ها هیچ موقع بدهیشونو کامل پرداخت نمیکنن 405 00:26:37,356 --> 00:26:39,858 فکر کنم بهت بدهکار شدم 406 00:26:40,901 --> 00:26:41,735 بعدا 407 00:26:42,236 --> 00:26:44,780 شاید زود از کار بیکار شم و هیچ کاری نتونم کنم 408 00:26:46,031 --> 00:26:47,741 پدرم پلیسا رو فرستاد سراغ جف 409 00:26:47,825 --> 00:26:50,410 که باعث شد معامله تو حاله ای از ابهام قرار بگیره 410 00:26:50,953 --> 00:26:54,331 تا حالا به این فکر کردی که شاد حق با بابات در مورد کالبی باشه 411 00:26:54,414 --> 00:26:55,916 نه 412 00:26:56,291 --> 00:26:59,294 پدر من تو قضاوت کردن ادما خیلی افتضاحه یه نگا به کریستال بکن 413 00:26:59,378 --> 00:27:00,796 اون خصوصیات خوبی داره 414 00:27:00,879 --> 00:27:03,590 همنطور یه جادوگر چاپلوسه ولی نمیخوام بابام باهاش ازدواج کنه 415 00:27:06,260 --> 00:27:07,886 نمیخوای بری بیرون؟ 416 00:27:10,556 --> 00:27:11,557 ام 417 00:27:11,640 --> 00:27:12,933 به سختی اون رو میشناسم 418 00:27:22,568 --> 00:27:26,947 ما نخواهیم خوابید ولی همه مون در لحظه تغییر میکنیم 419 00:27:27,698 --> 00:27:29,032 در یه چشم به هم زدن 420 00:27:29,575 --> 00:27:32,536 آخرین شیپور برای شیپور زن به صدا در خواهد امد 421 00:27:32,828 --> 00:27:39,126 مرده ها به طور پایدار برمیخیزند و همگی تغییر میکنیم 422 00:27:39,626 --> 00:27:42,337 متیو بلیزدل از سادگی های زندگی لذت کافی برد 423 00:27:42,421 --> 00:27:45,299 ولی اون به هیچ معنی کلمه ای ساده نبود 424 00:27:45,382 --> 00:27:46,842 اون یک مرد سرشار از امید بود 425 00:27:49,845 --> 00:27:51,763 تو فکر نکردی بهم بگی که ازدواج کردی؟ 426 00:27:51,847 --> 00:27:54,224 من در موردش بهت نگفتم چون داشتم ترکش میکردم 427 00:27:54,308 --> 00:27:56,143 چرا بهم دروغ گفتی 428 00:27:56,935 --> 00:27:58,353 زندگیم پیچیده شده 429 00:27:58,896 --> 00:28:01,064 دروغ گفتن...دروغ گفتن آسونه 430 00:28:02,357 --> 00:28:05,068 فقط میگی و روشو میپوشونی 431 00:28:09,197 --> 00:28:13,452 متیو بلیزدل از اون دسته کسانی بود که زندگیش زود ازش گرفته شد 432 00:28:13,785 --> 00:28:16,622 و همچنان ما اینجا ایستاده ایم با روحیه ای سرشار از عشق 433 00:28:17,497 --> 00:28:20,667 کسانی که میراثی به جا میگذارند با داستان هایی که گفته بشه 434 00:28:21,418 --> 00:28:23,378 اون کسانی که که آنقدر بهشتی هستند 435 00:28:23,670 --> 00:28:28,300 بهمون این احساس رو میکنه که اونا رو زودتر از اونچه فکر کنیم به خونه فرا بخونیم 436 00:28:30,260 --> 00:28:31,261 اوه 437 00:28:31,845 --> 00:28:33,388 بیوه گرامی اینجاست 438 00:28:34,973 --> 00:28:36,475 اومدم که ادای احترام کنم 439 00:28:39,728 --> 00:28:42,314 میدونی که تو ستاره این فیلم محشر نیستی مگه نه؟ 440 00:28:43,607 --> 00:28:46,151 این نقش برای زن حقیقیشه - بکش کنار فالون- 441 00:28:46,235 --> 00:28:49,905 با این وضعیتش فکر کنم که هر روز باید بعش یاد آوری کنیم که متیو مرده 442 00:28:49,988 --> 00:28:53,325 شاید بهتر باشهکه اینکار رو نکنیم تا بتونه اون شوهر مزخرفشو فراموش کنه 443 00:28:53,408 --> 00:28:54,451 اون مرد خوبی بود 444 00:28:54,534 --> 00:28:58,288 جفتمون میدونیم که خوبی رو با خوبی رو تخت قاطی کردن کار آسونیه 445 00:29:00,207 --> 00:29:01,875 خیلی بی چشم و رویی فالون 446 00:29:02,960 --> 00:29:05,337 تو نمیدونی که زندگی واقعا چجوریه 447 00:29:06,255 --> 00:29:08,799 چقدر سخته که تو یه ازدواج بدون عشق گیر کنی 448 00:29:08,882 --> 00:29:11,635 حتی قبل تصادف کلودیا اونا زوج خوبی نبودند 449 00:29:14,721 --> 00:29:16,473 حتما خیلی سخت بوده براشون 450 00:29:17,391 --> 00:29:20,560 وقتی فهمیدی که اون ضربه مغزی رو انتخاب کرد حتی مافوق صدمه زدن به محموله ها 451 00:29:23,146 --> 00:29:24,648 حالا میفهمم چرا گریه میکنی 452 00:29:33,740 --> 00:29:34,700 ای هرزه 453 00:29:34,908 --> 00:29:36,493 باید آرزو میکردی که دفنم میکردی 454 00:29:54,978 --> 00:29:55,896 خوش اومدید 455 00:30:00,192 --> 00:30:01,526 آه اینا.... 456 00:30:01,985 --> 00:30:02,903 کریستال؟ 457 00:30:04,029 --> 00:30:06,531 مارلا؟ نمیدونستم متیو رو میشناختی 458 00:30:07,366 --> 00:30:09,952 مجله ازت خواست که بیای اینجا؟- بلیک خواست- 459 00:30:13,080 --> 00:30:15,666 فالون واقعا دختر مادرشه مگه نگه؟ 460 00:30:21,546 --> 00:30:23,257 این چیه پوشیدی؟- یه انتخاب جسورانه 461 00:30:23,340 --> 00:30:25,592 من نمردم که- نه ولی شاید کریستال بکشتت 462 00:30:25,676 --> 00:30:27,886 اوه سعی کردش چرا باید فکر کنم که به تغییر احتیاج دارم؟ 463 00:30:28,845 --> 00:30:31,640 فکر کنم عروس جدیدمون قضیه محافظت از خانواده رو از دست داده 464 00:30:31,723 --> 00:30:34,393 ولی گویا تو ام همینطور شدی- درمورد چی حرف میزنی؟- 465 00:30:34,476 --> 00:30:38,230 وقتی که من داشتم سعی میکردم عکسا رو حذف کنم تا از شهرتش محافظت کنم تو پلیسا رو فرستادی سراغ جف 466 00:30:38,313 --> 00:30:39,314 کولبی جزو خانواده نیست 467 00:30:39,398 --> 00:30:42,859 حتی اونم تا دو دقیقه پیشش جزو خانواده نبود حالا ما توی تحقیقات قتل هستیم 468 00:30:42,943 --> 00:30:45,946 تقضیر ون چیه؟- همش تقضیر اونه قبول کن 469 00:30:47,030 --> 00:30:49,283 ببین میفهمم تو گند زدی من و جف رفتیم دنبال ویندبرایر 470 00:30:49,366 --> 00:30:50,951 بیشتر از اونه 471 00:30:51,034 --> 00:30:54,079 دلیلی که اون کمپانی رو ترک کردم این بود که بهم باور نداشتی 472 00:30:54,162 --> 00:30:55,080 بهم اعتماد نداشتی 473 00:30:56,999 --> 00:30:58,792 اگه میخوای بهم درسی یاد بدی 474 00:30:58,875 --> 00:31:01,545 تنها چیزی که یاد گرفتم اینه که بهت هیچ وقت نباید اعتماد میکردم 475 00:31:05,215 --> 00:31:07,467 باید تو رو به ماه عسلت برسونیم 476 00:31:07,551 --> 00:31:10,178 اره این خیلی راهه تا پولینزی فراسنه (جزیره ای متشکل از 5 آبخست گروه در جنوب اقیانوس کبیر) 477 00:31:10,262 --> 00:31:12,180 خب به زودی آزاد میشی که بری 478 00:31:12,264 --> 00:31:15,600 تیممون در شهرستان فلوید رو یه مظنون جدید تمرکز کردن 479 00:31:15,684 --> 00:31:18,645 شخص ثالث بدون تاثیر در کالیفرنیا 480 00:31:18,937 --> 00:31:20,897 شنیدم که اف بی آی هم خودشو داره دخالت میده 481 00:31:25,694 --> 00:31:26,987 این بالا چیکار میکنی 482 00:31:29,489 --> 00:31:30,866 یه ذره فضا میخواستم 483 00:31:31,700 --> 00:31:32,743 تو چی؟ 484 00:31:32,826 --> 00:31:35,787 عمدتا پایین زیاد خوشگذرونی نداره- سم مراسم ختمه- 485 00:31:35,871 --> 00:31:40,042 فکر کردم که بهتر با کرینگتون ها متفاوت باشم بیشتر شبیه ختم خوش گذرونی 486 00:31:42,002 --> 00:31:42,878 نه 487 00:31:43,920 --> 00:31:45,213 تو نباید با بلیک باشی؟ 488 00:31:47,049 --> 00:31:48,842 اون یه عالمه پشتیبانی داره 489 00:31:50,218 --> 00:31:54,389 همه چیو تبدیل به یه سخنرانی کرده تا بتونه داستان رو کنترل کنه 490 00:31:55,015 --> 00:31:57,184 مصافتی که باید بره و دروغ هایی که میگه 491 00:31:57,267 --> 00:31:58,727 تا از خونواده ش مراقبت کنه 492 00:31:59,728 --> 00:32:02,022 به نظر که بقیه دنیا براش مهم نیست 493 00:32:02,939 --> 00:32:04,649 به خاطر این نیس که عاشقی؟ 494 00:32:05,942 --> 00:32:07,110 تو خیلی چیزا باهاش تفاهم داری 495 00:32:07,194 --> 00:32:09,654 تو هم کارای مورد تحسین زیادی برای خانواده انجام دادی 496 00:32:10,739 --> 00:32:11,865 براشون خط و مرز کشیدی 497 00:32:12,783 --> 00:32:14,368 فرق میکنه- واقعا فرق میکنه؟- 498 00:32:16,495 --> 00:32:20,123 همه چیزی که میدونم اینه که خیلی خوش شانس بودم که در کنارت رشد کردم 499 00:32:21,333 --> 00:32:23,543 و این خانواده خیلی خوش شانسه که تو رو داره 500 00:32:34,721 --> 00:32:35,555 واو 501 00:32:36,390 --> 00:32:37,516 این دنیاله ش روشن تره 502 00:32:38,183 --> 00:32:39,893 اوه مطمعنا اینطور نیست 503 00:32:40,394 --> 00:32:43,522 ،و اگه اینجایی تا با پدرم رو در رو بشی .بد ترین زمان ممکنه 504 00:32:43,605 --> 00:32:47,609 - .پس، مشخصا، من سراپا گوشم - این درمورد اون نیست، درمورد توئه 505 00:32:49,277 --> 00:32:52,155 من فهمیدم که تو مشکل اعتماد داری 506 00:32:52,239 --> 00:32:54,616 ،با یه خانواده مثل خودت غافلگیر نشدم 507 00:32:54,699 --> 00:32:57,619 من به مدارک اعتماد ندارم من فقط شناخت بهتری دارم 508 00:32:57,702 --> 00:33:01,498 ...خب، اگه قراره با هم کار کنیم باید من رو بهتر بشناسی 509 00:33:02,207 --> 00:33:05,293 توش چیه؟ عکس های لختیت؟- هرچی که بخوای- 510 00:33:05,377 --> 00:33:09,464 من یه ویروس نوشتم که هر چیزی که تو مسیر فایل که روی سرور ایمیل خاطر نشان کردی رو پاک میکنه 511 00:33:09,965 --> 00:33:11,675 هیچ کس به اطلاعات گم شده مشکوک نمیشه 512 00:33:12,717 --> 00:33:14,928 حتی نمیخوای ازم بپرسی که دارم چی رو پاک میکنم؟ 513 00:33:16,805 --> 00:33:20,267 ...من بهت اعتماد دارم حتی با اینکه تو هنوز بهم اعتماد نداری 514 00:33:21,518 --> 00:33:22,727 باید از یه جایی شروع بشه 515 00:33:26,022 --> 00:33:27,566 ازم میخوای که بهت نشون بدم چطور کار میکنه؟ 516 00:33:41,621 --> 00:33:42,914 همه این آدما کی هستن؟ 517 00:33:43,790 --> 00:33:45,709 چون اونا دوستای متیو نیستن 518 00:33:46,751 --> 00:33:48,628 تو سعی میکنی شرافت مرده رو نگه داری یا خودت؟ 519 00:33:48,712 --> 00:33:51,381 زیادی نوشیدی بیا بریم یکم آب بخور 520 00:33:51,465 --> 00:33:52,299 آب؟ 521 00:33:53,133 --> 00:33:55,093 این چیزیه که داری بهم پیشنهاد میدی تا خفه بشم؟ 522 00:33:55,510 --> 00:33:57,929 ،چی شد همه سرمایتو از کلودیا برداشتی؟ 523 00:33:58,013 --> 00:34:00,348 کافیه - ...تو واقعا یه فروشنده عالی‌ای - 524 00:34:00,807 --> 00:34:01,641 کرینگتون 525 00:34:02,559 --> 00:34:06,104 تو به کلودیا چیزی رو گفتی که دلش میخواست بشنوه و به خاطر اون سقوط کرد 526 00:34:06,188 --> 00:34:07,772 ویلی، این کار رو نکن 527 00:34:08,523 --> 00:34:11,526 تو گفتی متیو نمیخواد پیش بره به خاطر زنی که دوست داشته 528 00:34:12,235 --> 00:34:13,069 درست نیست؟ 529 00:34:14,488 --> 00:34:16,323 فکر کنم همه ما میدونیم که اون زن کی بوده 530 00:34:17,532 --> 00:34:20,243 بزار برات یه تاکسی بگیرم ویلی - خب، حلال زادس - 531 00:34:22,329 --> 00:34:25,040 نمیتونم بگم که سورپرایز شدم که میدونم کجا وایستادی 532 00:34:27,125 --> 00:34:29,377 تو واقعا توی پله های ترقی ت خوابت برده مگه نه؟ 533 00:34:32,506 --> 00:34:34,216 میخوای حقیقتو بدونی، ویلی؟ 534 00:34:35,091 --> 00:34:37,427 متیو عاشق من نبود - داری چیکار میکنی؟ - 535 00:34:37,511 --> 00:34:41,097 ولی من مطمعنم که خیلی به خودش می بالید که بهتون بگه که این فقط یه رابطه یه طرفه بود 536 00:34:42,057 --> 00:34:45,227 چطور میتونی توی خاکسپاری خودش چنین چیزی رو دربارش بگی؟ 537 00:34:46,436 --> 00:34:47,896 گفتن حقیقت سخت نیست 538 00:34:48,438 --> 00:34:50,398 فقط از دهنت میاد بیرون و روش خاک میپاشی 539 00:34:51,983 --> 00:34:54,486 تو پا به پای دم کت کرینگتون ها میای 540 00:34:54,569 --> 00:34:57,072 به نحوی فکر میکنی از لحاظ اخلاقی برتری 541 00:34:57,155 --> 00:35:01,201 وقتی که واقعا یه مست بی عرضه ای که عاشق توهین کردن به رئیسشه 542 00:35:01,284 --> 00:35:03,703 ولی نبود اعصاب باعث میشه بکشی کنار 543 00:35:04,496 --> 00:35:06,665 پس، بزار من یه فشاری بهت بیارم، ویلی 544 00:35:09,209 --> 00:35:12,629 به عنوان مدیر اجرایی جدید... تو اخراجی 545 00:35:17,634 --> 00:35:18,635 من دربارت اشتباه میکردم 546 00:35:21,388 --> 00:35:23,557 تو یکی از اونایی - از خونه من گمشو بیرون - 547 00:35:37,946 --> 00:35:39,239 جریان چیه؟ 548 00:35:43,827 --> 00:35:46,162 حالت خوبه؟ - نه خوب نیستم - 549 00:35:49,332 --> 00:35:51,751 هیچ میدونی که چقدر برام سخت بود؟ 550 00:35:52,586 --> 00:35:53,837 هر کدوم از اینا چقدر واسم سخت بوده؟ 551 00:35:56,756 --> 00:35:59,092 ویلی دوست متیو بود و من بهش دروغ گفتم 552 00:36:00,427 --> 00:36:01,720 چرا دروغ گفتی؟ 553 00:36:02,262 --> 00:36:06,308 تا از این خوانواده محافظت کنم تا از تو محافظت کنم 554 00:36:07,475 --> 00:36:09,978 خبرنگارهایی که به اینجا دعوت کردی ...تا داستانت رو بفروشی 555 00:36:10,979 --> 00:36:13,732 حالا قراره درباره این بنویسن که ویلی چطور مست کرد و اخراج شد 556 00:36:14,399 --> 00:36:17,527 و نه اینکه تو زندگی متیو رو به خاطر اینکه با من خوابید تهدید کردی 557 00:36:17,611 --> 00:36:20,071 همونطور که گفتم، من متیو رو تهدید نکردم 558 00:36:23,033 --> 00:36:25,160 من فقط بهش گفتم هیچوقت نمیزارم بری 559 00:36:27,245 --> 00:36:28,121 و من چرا باید بزارم؟ 560 00:36:33,251 --> 00:36:37,672 میدونم چقدر سخته که قسمتی از زنگی و خانواده من باشی 561 00:36:41,009 --> 00:36:42,886 ولی نمیتونم بدون تو تصورش کنم 562 00:36:45,138 --> 00:36:47,015 حالا دیگه، زندگی منم هست 563 00:37:28,683 --> 00:37:31,060 آهنگه ( اسمشم : یکم روی بینی مگه نه؟ 564 00:37:34,105 --> 00:37:36,273 ساز میزنی؟- من بیشتر اهل ارگ زدنم- 565 00:37:36,357 --> 00:37:38,442 میخوای امتحان کنی؟- نه- 566 00:37:39,485 --> 00:37:42,071 به عهده خودت میزارمش با توجه به این که ما توی استراحتیم 567 00:37:43,948 --> 00:37:44,865 هستیم 568 00:37:50,162 --> 00:37:51,997 من اون پسری که فکر میکنی نیستم 569 00:37:54,875 --> 00:37:59,755 از وقتی که تو رو توی این بار دیدم بهت...احساس اشتباهی رو دادم 570 00:38:01,841 --> 00:38:06,387 من به عنوان یک معتاد به رابطه جنسی وارد شدم 571 00:38:06,470 --> 00:38:09,765 به معنای واقعی کلمه تو مظلوم ترین فردی هستی که میدونم 572 00:38:09,849 --> 00:38:10,850 میبینی، منظور منم همینه 573 00:38:12,351 --> 00:38:13,269 تو منو نمیشناسی 574 00:38:14,186 --> 00:38:16,272 ...تو به هیچ وجه نمیدونستی که من یه کرینگتون‌م 575 00:38:17,273 --> 00:38:19,316 که سعی میکنه از کرینگتون بودن فرار کنه 576 00:38:20,443 --> 00:38:21,569 ...در واقع 577 00:38:23,446 --> 00:38:24,321 میدونستم 578 00:38:25,364 --> 00:38:27,324 ...و به همون مدت که داریم حقیقت رو میگیم 579 00:38:29,034 --> 00:38:32,204 من فقط روز قبل عروسی سمت تو نیومدم 580 00:38:34,290 --> 00:38:35,124 من تو رو هدف گرفتم 581 00:38:37,460 --> 00:38:40,004 میدونم گفتم که کریستال مایه ننگ خانواده ماست 582 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 ولی درواقع هر دومون هستیم و فکر میکردم که 583 00:38:42,715 --> 00:38:45,593 ،اگه سر زده پیدام بشه اون منو میندازه بیرون 584 00:38:45,676 --> 00:38:48,512 پس تو از من استفاده کردی تا پا به انجا بزاری 585 00:38:52,141 --> 00:38:53,058 خوشحالم که جواب داد 586 00:38:55,227 --> 00:38:56,187 اگه راستشو بگم 587 00:38:57,813 --> 00:38:59,356 نمیدونستم که جواب میده یا نه 588 00:39:00,816 --> 00:39:01,817 وایستا ببینم 589 00:39:02,610 --> 00:39:03,778 تو میدونستی؟ 590 00:39:04,570 --> 00:39:06,238 این یه اتفاق بسیار بزرگی بود 591 00:39:08,240 --> 00:39:09,366 پس، مشکلی نداریم؟ 592 00:39:10,284 --> 00:39:11,160 عصبانی نیستی؟ 593 00:39:11,243 --> 00:39:14,538 هیچ میدونی چند نفر به خاطر اسمم از من استفاده میکنن و بهش اعتراف نمیکنن؟ 594 00:39:14,622 --> 00:39:16,999 در مورد این که همه اینا خیلی پیچیده بود چی؟ 595 00:39:17,082 --> 00:39:20,127 ...خب، جهت اطلاع تومتوجه نشدی 596 00:39:22,671 --> 00:39:25,132 این خانواده از طریق پیچیدگی رونق گرفته 597 00:39:37,853 --> 00:39:39,355 چجوری دفتر مهمونا رو امضا میکنی 598 00:39:41,148 --> 00:39:42,149 انتخاب های زیادی هست 599 00:39:43,108 --> 00:39:44,026 دوشیزه فلورس؟ 600 00:39:44,777 --> 00:39:45,903 خانم کرینگتون؟ 601 00:39:47,780 --> 00:39:50,449 یا اون تو رو به اسم "دوشیزه کلیا ماچادو" بهتر میشناسه؟ 602 00:39:53,786 --> 00:39:54,787 ولی یه اسم چیه؟ 603 00:40:01,919 --> 00:40:04,088 میدونستی ماشین کولبی بیرون پارک شده؟ 604 00:40:05,256 --> 00:40:06,674 تونی گفت اونو دیده که اومده تو 605 00:40:10,886 --> 00:40:13,722 اون اینجا چه غلطی میکنه؟ - تو حل یه مشکل کمکم میکنه - 606 00:40:13,806 --> 00:40:15,391 در حقیقت، به تو هم کمک میکنه 607 00:40:16,308 --> 00:40:17,810 هر مشکلی داشتی زنگ بزن بهم فالون 608 00:40:19,645 --> 00:40:20,521 اون چیه؟ 609 00:40:21,230 --> 00:40:23,607 اون اینو بهم داد تا رد پای دیجیتالی‌مون رو پاک کنم 610 00:40:24,191 --> 00:40:26,777 من هیچی بهش نگفتم نباید میگفتم 611 00:40:26,861 --> 00:40:30,155 به نظر میاد که کسایی هستن که از جایی که اسمش اعتماد نکردن هست میان 612 00:40:30,239 --> 00:40:32,241 اون کسیه که نمیشه بهش اعتماد کرد 613 00:40:32,825 --> 00:40:35,619 بهم بگو که- چوبشو فرو کنم تو خودم؟ آروم باش بابایی- 614 00:40:35,703 --> 00:40:37,121 هنوز به اونجاش نرسیدیم 615 00:40:37,705 --> 00:40:38,956 ولی این بی نقصه 616 00:40:39,039 --> 00:40:42,334 میتونی خودت راهش بندازی، بعد از اینکه به استنسفیلد زنگ بزنی 617 00:40:42,418 --> 00:40:45,296 و بهش توضیح بدی که چرا اشتباها پلیسارو فرستادی دنبال جف 618 00:40:46,797 --> 00:40:48,757 میدونم از این متنفری که وقتی در اشتباهی اعتراف کنی 619 00:40:48,841 --> 00:40:51,051 ولی فکر کنم تو باید شروع به عادت کردن بهش کنی 620 00:40:51,552 --> 00:40:52,595 منو ببخشید 621 00:40:53,178 --> 00:40:54,889 یه موقعیت پیش اومده 622 00:41:01,186 --> 00:41:02,646 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 623 00:41:02,730 --> 00:41:04,189 ما برای آقای کرینگتون اینجاییم 624 00:41:10,821 --> 00:41:12,907 شما حق اینو دارین گه سکوت کنین 625 00:41:12,990 --> 00:41:16,118 هر چیزی که بگین میتونه تو دادگاه علیه‌تون استفاده بشه 626 00:41:16,201 --> 00:41:19,371 شما حق اینو دارید که وکیل اخیار کنید ...اگه توانایی گرفتن وکیل رو ندارید 627 00:41:19,455 --> 00:41:21,707 استیون - یک وکیل برای شما گرفته میشود... - 628 00:41:22,541 --> 00:41:26,545 با جواب ندادن به سوالای من یا ،نوشتن یک اظهار نامه 629 00:41:26,629 --> 00:41:27,796 میتونین از این حقوق استفاده کنید 630 00:41:27,880 --> 00:41:30,007 حقوقی که براتون میخونم رو میفهمین؟ 631 00:41:30,224 --> 00:41:45,224 ترجمه از : اشکان و پوریا L3,мя. αɩρнα 632 00:41:45,250 --> 00:42:01,900 :بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال @Cw_Sub