1
00:00:00,019 --> 00:00:01,051
آنچه در سریال داینستی گذشت...
2
00:00:01,054 --> 00:00:03,619
این روش خوبی برای صحبت کردن با رئیس جدیدت نیست.
3
00:00:03,621 --> 00:00:05,254
اون سمت مدیر اجرایی رو به من داد.
4
00:00:05,256 --> 00:00:07,457
با کمک جف،من مدیر اجرایی ,
5
00:00:07,459 --> 00:00:09,325
کرینگتون ویندبایر میشم.
6
00:00:09,327 --> 00:00:10,793
یعنی رقیب جدیدت
7
00:00:10,795 --> 00:00:12,695
متیو امروز میاد، اینم یه جور امتحان کردنه؟
8
00:00:12,697 --> 00:00:14,530
یکی تورو دو شب پیش دیده.
9
00:00:14,532 --> 00:00:16,432
به خاطر عملکرد بد کامیون بود.
10
00:00:16,434 --> 00:00:18,000
اگر مسئله قتل باشه چی؟
11
00:00:18,002 --> 00:00:19,735
تو داری سعی میکنی به مرده ها احترام بزاری یا خودت،بلیک؟
12
00:00:19,737 --> 00:00:21,971
همسر،معشوقه...
13
00:00:21,973 --> 00:00:24,474
بیوه،معشوقه،پاره شده؟
14
00:00:24,476 --> 00:00:25,641
شما حق دارید سکوت کنین.
15
00:00:25,643 --> 00:00:26,876
اون شمارو به قتل محکوم میکنه.
16
00:00:26,878 --> 00:00:28,945
من هیچ ربطی به مرگ متیو نداشتم.
17
00:00:28,947 --> 00:00:30,580
نمیتونم برم و بگم اون تمام گذشته ی من.
18
00:00:30,582 --> 00:00:31,714
یه دروغ بزرگه
19
00:00:31,716 --> 00:00:32,782
چه کسی اون کارو برا شما انجام داده؟
20
00:00:32,784 --> 00:00:34,951
هی!
21
00:00:34,953 --> 00:00:37,320
.تو باحالی.من ازت پول کش رفتم
:/چیکار کردی؟
22
00:00:37,322 --> 00:00:38,955
فکر میکنی چه کسی اون دزدی کوچیکو انجام داده؟
23
00:00:38,957 --> 00:00:40,957
گمشده،اگر اطلاعات داخل اون گوشی درز کنه ...
24
00:00:41,790 --> 00:00:43,793
اسم کرینگتون به فنا میره
25
00:00:49,534 --> 00:00:51,467
28
00:00:51,469 --> 00:00:52,735
زود باش،بزن بریم.
26
00:01:00,512 --> 00:01:01,777
مانع هارو پشت سر گذاشتی؟
بزن بریم،استیون.
27
00:01:08,386 --> 00:01:10,101
بازی تموم شد،استیون
28
00:01:10,705 --> 00:01:12,688
اتهام قتل با توام همینکارو میکنه
29
00:01:12,690 --> 00:01:14,690
خب این قراره تورو تشویق کنه
30
00:01:14,692 --> 00:01:16,859
تنها چیزی که برادر من باید بهش محکوم بشه
31
00:01:16,861 --> 00:01:18,828
ذاعقه ضعیفش به مرداس
32
00:01:18,830 --> 00:01:20,863
شاید توهم بری تو کار یکی از وکیلای بابا
33
00:01:20,865 --> 00:01:23,533
مطمعنا اونا تو کار ما هستن با اون حقوق های نجومی شون
34
00:01:23,535 --> 00:01:25,902
خب اگه میتونن ازت خلاص شن
35
00:01:25,904 --> 00:01:27,770
اشاره بیخودیه
36
00:01:27,772 --> 00:01:29,071
بدون یه دلیل غیر قابل نفوذ
37
00:01:29,073 --> 00:01:30,439
که ثابت کنه من متیو رو نکشتم
38
00:01:30,441 --> 00:01:32,041
اف بی ای میگه باید راضیشون کنیم
39
00:01:32,043 --> 00:01:33,476
با جایگزینی یه مظنون مناسب
40
00:01:33,478 --> 00:01:34,577
من نمیزارم
41
00:01:34,579 --> 00:01:35,845
که سر یکی رو الکی زیر آب کنن
42
00:01:35,847 --> 00:01:37,547
خب چرا نه بابا این کار رو میکنه
43
00:01:37,549 --> 00:01:39,582
همونطور که بچگونه به نظر میاد
ای کاش مامان اینجا بود
44
00:01:39,584 --> 00:01:40,750
چرا؟
45
00:01:40,752 --> 00:01:42,185
تنها چیزی که توش خوبه
46
00:01:42,187 --> 00:01:44,387
اون کارتای تولدیه که منشی ش مینویسه
47
00:01:44,389 --> 00:01:46,122
دفعه قبل اسمتو اشتباه نوشوت
48
00:01:46,124 --> 00:01:48,057
خیلیا فکر میکنن که با PH شروع میشه
49
00:01:48,059 --> 00:01:49,926
کاش میشد که ازش راهنمایی بخوام
50
00:01:49,928 --> 00:01:52,295
هی بهترین چیزی که مامان بهمون یاد داد
51
00:01:52,297 --> 00:01:54,530
اینی بودکه موع رفتن بهمون یاد داد
52
00:01:54,532 --> 00:01:57,300
تو میتونی به خودت تکیه کنی
53
00:01:57,302 --> 00:01:58,534
و من
54
00:01:58,536 --> 00:02:00,169
66
00:02:04,776 --> 00:02:07,310
زمان بنديش يكم مشخصه، فك نميكني؟
55
00:02:07,312 --> 00:02:11,180
بعد از گول زدنش روز بعدش از خونه سرقت شد.
56
00:02:12,650 --> 00:02:15,418
فراموش نکنید که کیفو بپوشونین.
57
00:02:15,420 --> 00:02:18,221
مرسی بابات کیف،اندرس
58
00:02:20,625 --> 00:02:22,525
کجا داری میری؟
59
00:02:22,527 --> 00:02:23,826
دور از اینجا
60
00:02:24,807 --> 00:02:26,429
به همین زودی کارت با کرینگتون ها تموم شد؟
61
00:02:26,431 --> 00:02:29,098
من فقط با تو تموم کردم.سم
62
00:02:29,100 --> 00:02:30,666
هنوز تو کتم نمیره
63
00:02:30,668 --> 00:02:32,935
که تو خونه ی من سرقت کرده.
64
00:02:32,937 --> 00:02:34,904
خب خوبه،مامانم پولشو گرفته.
65
00:02:34,906 --> 00:02:37,173
و تو هم میتونی یک حلقه دیگ بگیری.
66
00:02:37,175 --> 00:02:39,742
چیزی که به دستگاه گامبل تعلق نداره
67
00:02:39,744 --> 00:02:42,178
همین الان،
بلیک با استنس فیلد ملاقات می کند.
68
00:02:42,180 --> 00:02:44,447
اگه پلیس فهمید که از دوستا تو بوده
69
00:02:44,449 --> 00:02:47,116
که تو هم درگیر بودی
اون موقع به شوهرم دروغ میگم
70
00:02:47,118 --> 00:02:48,651
اضافش کن به لیست
71
00:02:48,653 --> 00:02:49,486
این فرق داره
72
00:02:49,521 --> 00:02:52,221
تو برمیگزینی و انتخاب میکنی،
درست مثه مردت.
73
00:02:52,223 --> 00:02:54,056
باشه،کافیه
74
00:02:54,058 --> 00:02:56,292
از همه کاراییه انجام دادم پردیم و یک دونه تا بحران باقی مونده.
75
00:02:56,294 --> 00:02:58,294
متیو،یک بازجویی مرگ
76
00:02:58,296 --> 00:02:59,996
در حال حاظر جنایت برادر زاده ی منه.
77
00:02:59,998 --> 00:03:01,731
هیچ راهی برای ازدواج نیست.
78
00:03:01,733 --> 00:03:02,658
پس تو داری فرار میکنی.
79
00:03:02,701 --> 00:03:04,400
من دارم میرم به ماه عسلم
80
00:03:04,402 --> 00:03:07,803
جونز،چرا همه چیو برمیداری؟
81
00:03:07,805 --> 00:03:09,438
اره،بزارش کنار
82
00:03:09,440 --> 00:03:11,574
من نیاز ندارم بدونم که چحوری سوسیس بلیک ساخته میشه.
83
00:03:12,510 --> 00:03:13,876
باش،برو.
84
00:03:13,878 --> 00:03:16,245
همه چیز میگذره تا وقتی برگردی
85
00:03:16,247 --> 00:03:18,281
به خاطر تو،امیدوارم
86
00:03:18,283 --> 00:03:21,550
و اندرس هم اینجا میپلکه
پس توام باید اروم باشی
87
00:03:21,552 --> 00:03:23,786
من همیشه انجام میدم
88
00:03:23,788 --> 00:03:26,122
اگر الماس ثبت شد،
ما امیدواریم که آن را ردیابی کنیم.
89
00:03:26,124 --> 00:03:28,724
حلقه رو فراموش کن
به خاطر همین بیمه داریم
90
00:03:28,726 --> 00:03:30,226
من اون تلفن و میخوام
91
00:03:30,228 --> 00:03:33,562
اگه کسی بفهمه که من داشتمش ، یا توش چی بوده
92
00:03:33,564 --> 00:03:35,298
FBI میاد دنبالم
93
00:03:35,300 --> 00:03:37,233
در حال حاضر، اونا مشغول تحقیق درباره ی پسر شما هستن
94
00:03:37,235 --> 00:03:38,768
کی فکر میکنه که منو اونو به تو پس دادم
95
00:03:38,770 --> 00:03:39,480
تو بهش گفتی
96
00:03:39,538 --> 00:03:42,138
خب، اون میدونست یه خبرایی داره میشه
97
00:03:42,140 --> 00:03:45,241
و اگه بفهمه من دروغ گفتم
98
00:03:45,243 --> 00:03:47,543
اونوقت من تنها کسی نمیشم که یه چیزیو اینجا از دست داده
99
00:03:47,545 --> 00:03:49,178
اگه کس دیگه ای بفهمه
100
00:03:49,180 --> 00:03:50,880
که من اون تلفن و داشتم، اونا میپرسن
101
00:03:50,882 --> 00:03:52,048
که من از کجا گرفتمش
102
00:03:52,050 --> 00:03:54,016
اگه اونا بفهمن که تو از مدارک اونا رو دزدیدی
103
00:03:54,018 --> 00:03:56,452
کل بخش سرقت رو اینه
104
00:03:56,454 --> 00:03:58,020
دارن مث ساعت کار می کنن
105
00:03:58,022 --> 00:03:59,422
اهمیت نمیدم که تو باید چیکار کنی
106
00:03:59,424 --> 00:04:01,324
ادمایی که اون تلفن و برداشتن پیدا کن
107
00:04:01,326 --> 00:04:03,025
فبل از این که بفهمن چی دارن
108
00:04:03,027 --> 00:04:05,194
نه فقط بخاطر من یا خودت
109
00:04:06,931 --> 00:04:08,631
خانواده ی منم هست
110
00:04:13,217 --> 00:04:14,503
میتونم کمکتون کنم؟
111
00:04:14,505 --> 00:04:16,472
دنبال دستشویی میگشتم
112
00:04:16,474 --> 00:04:18,507
ادم اینجا راحت گم میشه
113
00:04:18,509 --> 00:04:21,377
نه خیلی راحت
114
00:04:22,045 --> 00:04:22,745
ببخشید دیر کردم
115
00:04:22,747 --> 00:04:25,147
فکر کردم توی یه سواری کوچیک سر صبحی فشارم دادن
116
00:04:25,149 --> 00:04:27,516
امم. من میشناسمش؟
117
00:04:27,518 --> 00:04:29,685
یه خوش تیپه خون گرمه پالومینویی که اسمش تافی شکلاتیه
118
00:04:29,687 --> 00:04:32,755
اون کادوی تولد 1 سالگیم از طرف بابایی بود
119
00:04:32,757 --> 00:04:35,991
حالا که حرفش شد، اون الودگی ای که دنبالش بودی چی شد؟
120
00:04:35,993 --> 00:04:37,660
از طرف راننده هیچی؟
121
00:04:37,662 --> 00:04:39,729
نگران دادگاه نباش
122
00:04:39,731 --> 00:04:41,197
بابات جمعش می کنه؟
123
00:04:41,199 --> 00:04:43,399
نه. ما میکنیم
124
00:04:43,401 --> 00:04:44,967
ما به اسم کرینگتون احتیاجی نداریم
125
00:04:44,969 --> 00:04:46,969
این شرکت یه شروع جدید برای من و نشون میده
126
00:04:46,971 --> 00:04:47,970
ما به یه اسم جدید احتیاج داریم
127
00:04:47,972 --> 00:04:49,405
اسم من
128
00:04:49,407 --> 00:04:51,407
مثلن چی؟ کمپانی فالون؟
129
00:04:51,409 --> 00:04:54,076
الان وقت تفریح نیست
130
00:04:55,493 --> 00:04:57,847
شرکت انرژی سبز مورل؟
131
00:04:57,849 --> 00:04:59,115
اسم وسطم
132
00:04:59,117 --> 00:05:01,617
یه یادآوری، این که من فقط رو خودم حساب می کنم
133
00:05:01,619 --> 00:05:03,252
پس اون یارو که هواتو داشت چی؟
134
00:05:03,254 --> 00:05:04,687
همونی که گفتی، تو پشتمی
135
00:05:04,689 --> 00:05:06,989
من کسی ام که باید ارزشمو تو این بازار ثابت کنم
136
00:05:06,991 --> 00:05:08,491
و میدونم چجوری
137
00:05:08,493 --> 00:05:10,826
قرارداد سودمند شهر داره امسال تجدید میشه
138
00:05:10,828 --> 00:05:12,044
حداقل یک بیلیون می ارزه
139
00:05:12,097 --> 00:05:14,296
میخوای شهر اتلانتا رو بهم بریزی؟
140
00:05:14,298 --> 00:05:17,199
سی ای اون قراردادو برات نداشت، مثلا تا 60 سال دیگه
141
00:05:17,201 --> 00:05:18,634
خب، تیترو تصور کن:
142
00:05:18,636 --> 00:05:20,870
خانه ی کرینگتون اتلانتیک باشرکت مورل طراحی شده
143
00:05:20,872 --> 00:05:22,037
جاه طلبانه س
144
00:05:22,039 --> 00:05:23,806
تو نمیتوی خونه رو بدون بال های بزرگ ترک کنی
145
00:05:23,808 --> 00:05:25,241
این ما رو میندازه تو نقشه
146
00:05:25,243 --> 00:05:26,942
این به مردم نشون میده که انرژی پاک
147
00:05:26,944 --> 00:05:28,310
میتونه در مقیاس خیلی بزرگ تری باشه
148
00:05:28,312 --> 00:05:30,079
و از رو باباتم رد میشیم
149
00:05:30,081 --> 00:05:31,714
یه بازی دو سر برده
150
00:05:31,716 --> 00:05:33,549
مدیر اجرایی جدیدش میتونه تیکه هاشو جمع کنه
151
00:05:33,551 --> 00:05:36,285
خب جحالا ما چطوری میخوایم شروع کنیم؟
152
00:05:36,287 --> 00:05:38,053
اوه ما نه من
153
00:05:38,055 --> 00:05:39,989
کریس پفیفر تو شورای شهر این چیزا رو
154
00:05:39,991 --> 00:05:41,605
انجام میده، و اون و من بر می گردیم
155
00:05:41,693 --> 00:05:43,292
به روزهای سی ای مون. اون عاشق منه
156
00:05:43,294 --> 00:05:45,594
کافیه واسه این که از بلیک کرینگتون رد بشیم
157
00:05:45,596 --> 00:05:47,329
اوه خواهش می کنم
اون زنشو واسه من میذاره
158
00:05:47,331 --> 00:05:48,664
و بخش نه چدان مهمش اینه که
159
00:05:48,666 --> 00:05:50,199
نه این که من پیشنهاد بدم. فقط دارم میگم
160
00:05:50,201 --> 00:05:52,601
خیلی طول نمیکشه تا بکشونمش تا از دست من غذا بخوره
161
00:05:54,839 --> 00:05:56,839
هی، عزیزدلم
162
00:05:56,841 --> 00:05:59,108
اندرس گفت که میخوای منو ببینی
163
00:05:59,110 --> 00:06:00,409
چی شده؟
164
00:06:00,411 --> 00:06:03,512
با همه چیزایی که اتفاق افتاد، ما بورا بورا رو از دست دادیم
165
00:06:03,514 --> 00:06:05,481
پس، میریم واسه نقشه دوم
166
00:06:05,483 --> 00:06:07,216
من ترتیبشو دادم
167
00:06:07,218 --> 00:06:08,851
واست یه کیف بستم
168
00:06:08,853 --> 00:06:11,120
کارای انتقالم انجام دادم
169
00:06:11,122 --> 00:06:12,755
کجا داریم میریم؟
170
00:06:12,757 --> 00:06:13,956
سورپرایزه
171
00:06:13,958 --> 00:06:16,425
اما میتونم یه چیز کلی از برنامه سفرمون بگم
172
00:06:17,670 --> 00:06:18,794
اوه
173
00:06:20,765 --> 00:06:24,133
اینجا چه خبره
174
00:06:24,135 --> 00:06:28,170
اتهامات استیون و حالاهم سرقت
175
00:06:28,172 --> 00:06:30,306
الان وقت خیلی خوبی واسه سفر رفتن نیست
176
00:06:30,308 --> 00:06:32,341
و بعد از این اخر هفته، ما برمیگردیم سر کار
177
00:06:32,343 --> 00:06:34,210
اگه الان نریم
178
00:06:34,212 --> 00:06:36,679
بعدش باید جشن سالگرد عرسیمونو بگیریم
179
00:06:36,681 --> 00:06:38,914
قبل از این که ماه عسل رفته باشیم
180
00:06:38,916 --> 00:06:40,816
نمیدونم
181
00:06:40,818 --> 00:06:41,917
تو که وکیل استیون نیستی
182
00:06:41,919 --> 00:06:43,385
به استنفیلد هر چیزی میتونستی و درباره ی سرقت
183
00:06:43,387 --> 00:06:46,088
گفتی، مام به انداره یه تلفن ازشون دور میشیم
184
00:06:47,823 --> 00:06:49,492
به نکته ضخیمی اشاره کردی
185
00:06:49,494 --> 00:06:51,360
امممممم
186
00:06:51,362 --> 00:06:52,895
خب وقتی اونجا رو زدی
187
00:06:52,897 --> 00:06:54,730
تلفنی چیزی پیدا نکردی؟
188
00:06:54,732 --> 00:06:56,465
میدونی، منظر بودم ببینم
189
00:06:56,467 --> 00:06:57,800
کی میای سراغش
190
00:06:57,802 --> 00:06:59,001
پس داریش؟
اره
191
00:06:59,003 --> 00:07:00,836
تو یکی از کشو های اتاق خواب بود
192
00:07:00,838 --> 00:07:02,338
من همه چیو برمیداشتم
193
00:07:02,340 --> 00:07:04,473
وقتی زمان فروختنش برسه ما توشو نگاه می کنیم
194
00:07:04,475 --> 00:07:06,141
صبر کن ببینم. نفروختیش که، قروختی؟
195
00:07:06,143 --> 00:07:07,910
نه هنوز
196
00:07:07,912 --> 00:07:10,479
اروم باش کرد
من تو رو واردش نمی کنم
197
00:07:11,023 --> 00:07:13,413
نه مرد من به یه خروج احتیاج ندارم . من به اون تلفن احتیاج دارم
198
00:07:13,418 --> 00:07:15,518
اونا دنبال این و تو هستن
199
00:07:15,520 --> 00:07:18,020
و فکر کنم بیخیال بشن اگه برش گردونی
200
00:07:18,022 --> 00:07:19,221
بهت پول میدم
201
00:07:19,223 --> 00:07:21,023
نمیتونه بیشتر از دویست سیصد تا بی ارزه
202
00:07:21,025 --> 00:07:23,392
منظورت دویست سیصد هزارتاس دیگه؟
203
00:07:23,394 --> 00:07:24,693
من ویدیو رو دیدم مرد
204
00:07:24,695 --> 00:07:25,928
واز اونجایی که عمته
205
00:07:25,930 --> 00:07:27,796
ازت یکم بیشترم میگیرم
206
00:07:27,798 --> 00:07:29,665
چه ویدیویی؟
207
00:07:30,735 --> 00:07:32,935
همونی که عمت و اون یارو که مرده هستن
208
00:07:33,405 --> 00:07:36,305
بیا فقط بگیم که من نفهمیدم چقدر خوب اونا همدیگه رو میشناختن
209
00:07:36,307 --> 00:07:37,706
یا این که اون چقدر سکسی بود
210
00:07:38,808 --> 00:07:40,809
یه فیلم سکسی؟
211
00:07:40,811 --> 00:07:42,278
تو نمیتونی اونو بفروشی
212
00:07:42,280 --> 00:07:43,679
با من شوخی میکنی؟
213
00:07:43,681 --> 00:07:45,681
این فیلم سازیش در حد کارداشیان خداس
214
00:07:45,683 --> 00:07:47,466
باید واسش یکی ورشکست بشه
215
00:07:48,006 --> 00:07:51,387
مگر اینکه کرینگون بخواد به قیمت مناسب از بازار تهیه کنه
216
00:07:51,389 --> 00:07:53,889
من بهت یه روز پرداخت بزرگ میدم. حالا داری حریص ترم میشی
217
00:07:53,891 --> 00:07:55,291
منظورم اینه که گفتنشاسونه وقتیکه داری
218
00:07:55,293 --> 00:07:56,859
تو عمارتشون زندگی می کنی ،مگه نه؟
219
00:07:57,966 --> 00:07:58,894
تلفن و بده من
220
00:07:58,896 --> 00:08:00,596
پولمو تا ساعت 5 بده
221
00:08:21,845 --> 00:08:23,375
اینجایی
222
00:08:23,472 --> 00:08:25,123
دارم سعی میکنم کریستال، اما بر نمیداره
223
00:08:25,212 --> 00:08:26,489
واه، اروم باش. چی شده؟
224
00:08:26,580 --> 00:08:29,747
یادته بهت گفتم که یه سری دوستای عجول دارم
225
00:08:29,749 --> 00:08:32,016
یه بچه احمق ، فکر کنم گفتی
226
00:08:32,018 --> 00:08:34,618
اره. خب، یکی از اون بچه های احمق
227
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
که اون شب زنگ خونتونو زد
228
00:08:36,622 --> 00:08:39,690
چی؟ تو میدونستی؟
نه
229
00:08:39,692 --> 00:08:41,158
منظورم اینه که، بهش درباره ی جشن
230
00:08:41,160 --> 00:08:43,260
اما من فکر کردم فقط بخاطر غذای مجانی میاد
231
00:08:43,262 --> 00:08:44,795
هاه. و جواهرات مجانی
232
00:08:44,797 --> 00:08:46,197
بنظر دوست فوق العاده ای میاد
233
00:08:46,199 --> 00:08:47,565
الان به استنفیلد زنگ می زنم
234
00:08:47,567 --> 00:08:49,333
نه نه گوش کن
235
00:08:49,335 --> 00:08:50,835
فقط جواهر نبود
236
00:08:50,837 --> 00:08:53,004
یه تلفن تو اتاق بابات بود...
237
00:08:53,006 --> 00:08:54,071
تلفن متیو...
238
00:08:54,073 --> 00:08:56,774
با یه فیلم از اون و عمه ی من
239
00:08:56,776 --> 00:08:58,776
اون گفت که اون تلفن و بهم پس میده
240
00:08:58,778 --> 00:09:01,178
ما باید با دویست هزار دلار بریم پیشش تا چند ساعت دیگه
241
00:09:01,180 --> 00:09:02,613
یا فیلم سکسی عمه من
242
00:09:02,615 --> 00:09:04,094
تو کل اینترنت پخش میشه
243
00:09:04,150 --> 00:09:06,050
کریستال کار ی نکرده، و تنها کسی میشه
244
00:09:06,052 --> 00:09:07,518
که تو این قضیه اسیب میبینه
245
00:09:09,355 --> 00:09:11,455
شما با تلفن بلیک کرینگتون تماس گرفتید
246
00:09:11,457 --> 00:09:12,790
عدد یک را بزنید
247
00:09:12,792 --> 00:09:14,625
من حتی نمیدونم بابام کجاست
248
00:09:14,627 --> 00:09:18,362
خب...اون چیکار می کرد؟
249
00:09:22,439 --> 00:09:23,768
خونه ی شکار
250
00:09:25,104 --> 00:09:28,105
باورم نمیشه که از بین اموال کرینگتون
251
00:09:29,308 --> 00:09:31,609
اینجا رو انتخاب کردی
252
00:09:31,611 --> 00:09:33,911
این بنظر کمترینشون میومد
253
00:09:33,913 --> 00:09:35,779
متعجب شدم که زودتر نفهمیدی
254
00:09:35,781 --> 00:09:38,149
اوه، من همیشه با هلیکوپتر میومدم اینجا
255
00:09:38,151 --> 00:09:39,583
خب، فقط برای این که بدونی
256
00:09:39,585 --> 00:09:41,886
ما تو این سفر هیچ حیوونی رو نمیکشیم
257
00:09:41,888 --> 00:09:44,755
اما فکر کردم خوب میشه که یکم از شهر دور بشیم
258
00:09:44,757 --> 00:09:48,259
فقط من و تو و این درختا
259
00:09:48,261 --> 00:09:50,361
اره ، هیچکدومشون ساختمون بلند نیستن
260
00:09:50,363 --> 00:09:52,930
اگه اشکالی نداره، میذارم از وای فای استفاده کنی
261
00:09:53,571 --> 00:09:54,832
اینجا Wi-Fi نداره
262
00:09:54,834 --> 00:09:57,234
پدر بزرگم اینجارو ساخت تا از همه ی اینا دور باشه
263
00:09:57,236 --> 00:09:58,836
ما اینجا هیچوقت نت نداشتیم
264
00:09:58,838 --> 00:10:01,405
بهتر! بیشتر باهمیم
265
00:10:01,407 --> 00:10:03,007
اممم
266
00:10:10,450 --> 00:10:12,416
تعجبی ندره که مردم بخش خصوصیو انتخاب می کنن
267
00:10:12,418 --> 00:10:14,485
فالن؟
268
00:10:14,487 --> 00:10:16,220
خداروشکر . پذیرش ام که ندارن
269
00:10:16,222 --> 00:10:18,089
کوری راکس
من با عضو شورای شهر پفیفر کار می کنم
270
00:10:18,091 --> 00:10:19,990
اتفاقی نمیوفته که یه لیوان قهوه واقعی باهم بخوریم میوفته ؟
271
00:10:22,244 --> 00:10:24,228
اوه این یکم خیلی واقعیه
272
00:10:25,204 --> 00:10:26,931
ببخشید، من برای کریس کار نمی کنم
273
00:10:26,933 --> 00:10:28,716
من توی شورا هستم...منطقه ی ده
274
00:10:28,751 --> 00:10:29,466
به من گفته شده شما اینجایین
275
00:10:29,468 --> 00:10:31,635
تا در باره ی قرارداد سودمندمون صحبت کنید
بله
276
00:10:31,637 --> 00:10:33,838
من میدونم که اقای پفیفر مسئول همه ی ایناس ، پس
277
00:10:33,840 --> 00:10:35,306
در واقع ، من دارم میام اونجا
278
00:10:35,308 --> 00:10:38,642
پس ، اگه شما اومدید درباره ی انرژی صحبت کنیم، حرف بزنیم
279
00:10:49,088 --> 00:10:50,821
اندرس
280
00:10:50,823 --> 00:10:52,823
واسه محاکمه با من بیا
281
00:10:52,825 --> 00:10:54,191
یه شیرینی خاصی لازم داره
282
00:10:54,193 --> 00:10:55,626
بیا دیگه، مرد
283
00:10:55,628 --> 00:10:57,795
میدونی که بلیک برای اخر هفته رفته خارج از شهر
284
00:10:57,797 --> 00:11:00,364
عیب نداره که لباست یکم کثیف بشه
285
00:11:03,069 --> 00:11:05,202
همونطور که می دونی آقای کرینگتون در مورد
286
00:11:05,204 --> 00:11:06,804
دزدی خیلی ناراحته -
آره -
287
00:11:06,806 --> 00:11:08,923
درک می کنم ، معلومه بدجور حالشو گرفته
288
00:11:09,008 --> 00:11:11,542
پیداکردن مقصرای این کارای اولین اولویته
هم برای اون
289
00:11:11,544 --> 00:11:12,643
هم برای من
290
00:11:12,645 --> 00:11:15,112
،پس اگه چیزی دیدی
291
00:11:15,114 --> 00:11:17,448
چیزی که به نظرت درست نمی اومده
292
00:11:17,450 --> 00:11:19,683
،خب،همونطور که پلیسا گفتم
من نگاه نمی کردم
293
00:11:19,685 --> 00:11:22,419
فکر کنم حواست به چیزای دیگه ای بوده
294
00:11:22,421 --> 00:11:24,622
مثلا خانم کرینگتون
295
00:11:25,600 --> 00:11:28,492
فکر کنم اونم چیزه زیادی ندیده باشه
296
00:11:28,494 --> 00:11:30,594
اینو باید از خود خانم کرینگتون بپرسید
297
00:11:30,596 --> 00:11:33,097
خیلی خب
298
00:11:33,099 --> 00:11:37,134
ولی اگه فکر کردی که چیزی دیدی یا شنیدی
299
00:11:37,136 --> 00:11:39,503
به من خبر بده
300
00:11:39,505 --> 00:11:41,305
فکر نکنم لازم باشه یاداوری کنم که
301
00:11:41,307 --> 00:11:42,840
برای اونایی از ما که اینجا کار می کنن
302
00:11:42,842 --> 00:11:44,542
نتیجه ی خوبی نداره
303
00:11:44,544 --> 00:11:45,629
منظورت چی بود؟
304
00:11:45,812 --> 00:11:49,213
اینکه ختم این قائله به سود هممونه
305
00:11:49,215 --> 00:11:51,749
مخصوصا اونایی که یه خانواده دارن
306
00:11:51,751 --> 00:11:53,484
که وابسته حقوقشونه
307
00:11:55,930 --> 00:11:58,055
چیز خاصی هست که باید حواسم بهش باشه ؟
308
00:11:58,057 --> 00:11:59,423
فقط وسایل شخصی
309
00:11:59,425 --> 00:12:02,993
،حلقه ی خانم کرینگتون
چند تا ساعت و یه موبایل
310
00:12:02,995 --> 00:12:06,430
به برای آقای کرینگتون ارزش خاصی داره
311
00:12:06,432 --> 00:12:08,465
باشه
ببینم چی متوجه میشم
312
00:12:09,795 --> 00:12:11,902
دهنتم بسته نگه دار
313
00:12:15,208 --> 00:12:17,541
مورل کورپ نسل بعدی انرژی رو ارائه میده
314
00:12:17,543 --> 00:12:19,977
و اتلانتا می تونه یه نمونه خوب برای کشور
315
00:12:19,979 --> 00:12:21,078
تو تبدیل شدن به یه شهر تمیز بشه
316
00:12:21,080 --> 00:12:22,379
ما برنامه داریم که انرژی پاک رو
317
00:12:22,381 --> 00:12:24,081
رو نوار ساحلی انجام بدیم
318
00:12:24,083 --> 00:12:25,316
بعدش هم تو کل کشور و جهانی
319
00:12:25,318 --> 00:12:27,451
پس آتلانتا تازه شروع کاره
320
00:12:27,453 --> 00:12:28,319
دقیقا
321
00:12:28,321 --> 00:12:29,887
339
00:12:31,224 --> 00:12:34,058
من برات بهترین ها رو آرزو می کنم
322
00:12:34,060 --> 00:12:36,493
ولی آتلانتا یه شهر بی اهمیت نیست
323
00:12:36,495 --> 00:12:39,863
اینجا خونه ی منه ، شهر منه
حالا هم مسئولیت منه
324
00:12:39,865 --> 00:12:42,633
نه فقط یه مهره بی مصرف تو
دعوای خانوادگی کرینگون
325
00:12:42,635 --> 00:12:44,134
می دونم که اسم کرینگتون
326
00:12:44,136 --> 00:12:45,603
باعث میشه به چی فکر کنید
ولی مورل کورپ
327
00:12:45,605 --> 00:12:47,071
یه شرکت کاملا جداس
328
00:12:47,073 --> 00:12:49,773
هرچی که دوست داری یگی ، ولی تو هنوز تویی
329
00:12:49,775 --> 00:12:52,276
و یه ذره هم از زمان
دبیرستان عوض نشدی
330
00:12:54,109 --> 00:12:55,512
تو هم پنلی میرفتی
331
00:12:55,514 --> 00:12:57,147
خدای من
332
00:12:57,149 --> 00:12:58,716
آره دیگه ، کوری
333
00:12:58,718 --> 00:13:01,185
خیلی فرق کردی
مدل موهاتو عوض کردی
334
00:13:01,187 --> 00:13:02,353
بی خیال فلن
335
00:13:03,153 --> 00:13:04,088
از من نمی تونی انتظار داشته باشی
336
00:13:04,090 --> 00:13:07,358
این که می گی عوض شدی رو قبول کنم ف می تونی؟
337
00:13:08,967 --> 00:13:10,094
شاید می تونی
338
00:13:10,096 --> 00:13:13,163
یه جور به نظر میای که انگار
کل دنیا زیر پای توئه
339
00:13:13,835 --> 00:13:16,700
مطمئنم که بدون آتلانتا مشکلی پیش نمیاد
340
00:13:18,297 --> 00:13:21,272
تو تجدید دیدار 10 سالگی می بینمت
341
00:13:23,662 --> 00:13:25,709
دیگه نمی دونستم به کی زنگ بزنم
342
00:13:25,711 --> 00:13:27,011
کار درستی کردی
343
00:13:27,013 --> 00:13:29,246
این طرف از دوستای سمه
344
00:13:29,248 --> 00:13:31,815
...مطمئن نیستم بشه اسم دوست روش گذاشت ولی
345
00:13:32,770 --> 00:13:35,052
اون از سم استفاده کرد تا
بتونه بیاد داخل این خونه
346
00:13:35,054 --> 00:13:37,655
و اون ، این تلفن رو با اون فیلم رو داره ؟
347
00:13:37,657 --> 00:13:39,957
می خواد از بابا اخاذی کنه
ولی بابا معلوم نیست کجاس
348
00:13:39,959 --> 00:13:41,292
و ما اونقدر زمان نداریم
349
00:13:41,294 --> 00:13:42,426
این طرف چقدر می خواد ؟
350
00:13:42,428 --> 00:13:43,761
$200,000.
اون مهم نیست
351
00:13:43,763 --> 00:13:46,664
ولی اگه من تلفن رو بگیرم و اون ویدیو
352
00:13:46,666 --> 00:13:48,232
رو کپی کرده باشه چی ؟ -
درسته -
353
00:13:48,234 --> 00:13:51,769
چرا به یه بار پول گرفتن قانع
باشه وقتی می تونه بیشتر بگیره ؟
354
00:13:51,771 --> 00:13:53,270
برادرزاده/خواهر زاده ئه چی ؟
355
00:13:54,286 --> 00:13:56,140
نه ، سم هیچ ربطی به این قضیه نداره
356
00:13:56,142 --> 00:13:59,043
با بدجور آدمایی قاطی شده
357
00:13:59,045 --> 00:14:01,312
بهترین راه برای متوقف کردنش اینه
358
00:14:01,314 --> 00:14:03,180
که جفتشونو دستگیر کنیم
359
00:14:03,182 --> 00:14:05,582
دستگیر کردن خواهر زاده جدید بلیک کرینگتون
360
00:14:05,584 --> 00:14:08,052
فقط باعث میشه سوال بیشتر ایجاد بشه
361
00:14:08,054 --> 00:14:12,256
سوالایی که تو نمی خوای
چون تو اولین نفری گوشی رو دزدیدی
362
00:14:12,258 --> 00:14:14,125
از مدارک
363
00:14:14,127 --> 00:14:16,293
ببین ، من فقط می خوام اینا زودتر تموم بشه
364
00:14:16,295 --> 00:14:19,063
من میرم داخل و تلفن رو میگیرم
تو برو داخل و طرف رو بگیر
365
00:14:19,826 --> 00:14:22,466
اولین حرکت بچه پولدار
366
00:14:22,468 --> 00:14:24,601
پدرت بهت افتخار می کرد
367
00:14:26,172 --> 00:14:28,539
بزار بهش همونجوری که هست نگاه کنیم
368
00:14:28,541 --> 00:14:32,209
این تویی که داری اشتباه خودتو درست می کنی
369
00:14:32,211 --> 00:14:33,610
تو یه پرونده قتل رو دستکاری کردی
370
00:14:33,612 --> 00:14:35,879
اونم زمانی که باید میفهمیدی کی انجامش داده
371
00:14:35,881 --> 00:14:37,715
که من برای جرمی که مرتکب نشدم ، نرم زندان
372
00:14:37,717 --> 00:14:39,416
دقیقا ازم می خوای چی کار کنم ؟
373
00:14:39,418 --> 00:14:40,417
که کارتو انجام بدی
374
00:14:40,419 --> 00:14:42,453
بفهمی کی واقعا متیو رو کشته
375
00:14:42,455 --> 00:14:43,754
درستش کنی
376
00:14:50,685 --> 00:14:52,754
چجوری کوری رو یادت نبود ؟
377
00:14:52,756 --> 00:14:54,389
خب الان یادمه
378
00:14:54,391 --> 00:14:56,992
اون یه علاقه ی خاصی به هلو کیتی نداشت ؟
شخصیت کارتونی ژاپنی
379
00:14:56,994 --> 00:14:58,794
هنوزم یادت نیست
380
00:14:58,796 --> 00:15:00,862
مثل اینکه باید باهات میومدم
381
00:15:00,864 --> 00:15:02,097
خوشحالم که این بنظرت خنده داره
382
00:15:02,099 --> 00:15:03,732
ولی من این قرارداد رو از دست نمیدم ، جف
383
00:15:03,734 --> 00:15:05,433
مخصوصا نه به خاطر چند تا حس بد
384
00:15:05,435 --> 00:15:07,536
واقعا فکر می کنی که فقط به خاطر دبیرستانه ؟
385
00:15:07,538 --> 00:15:08,870
مغلومه
386
00:15:08,872 --> 00:15:10,018
چرا نمیزاری من امتحان کنم ؟
387
00:15:10,363 --> 00:15:12,541
شاید من بتونم درستش کنم
388
00:15:12,543 --> 00:15:14,676
یاد کوری بندازم که تو کل شرکت نیستی
389
00:15:14,678 --> 00:15:15,844
کوری راکز ؟
390
00:15:15,846 --> 00:15:17,546
واقعا ؟؟
391
00:15:17,548 --> 00:15:18,404
تو هم ؟
392
00:15:18,483 --> 00:15:20,549
فلن امروز باهاش جلسه داشت
393
00:15:20,551 --> 00:15:21,983
نمیدونسته که کی بوده
394
00:15:21,985 --> 00:15:24,319
شاید ازش خواست باشم که
برام یه فنجون قهوه بیاره
395
00:15:24,321 --> 00:15:25,139
چی؟ -
چی؟ -
396
00:15:25,189 --> 00:15:26,721
می دونم ، فکر کردم منشیه
397
00:15:26,723 --> 00:15:28,623
درستش می کنم -
نه ، من درستش می کنم -
398
00:15:28,625 --> 00:15:30,425
من بهش زنگ میزنم
399
00:15:30,427 --> 00:15:31,560
موفق باشی
400
00:15:31,562 --> 00:15:33,862
می دونی کوری راحت نظرش عوض نمیشه
401
00:15:33,864 --> 00:15:34,996
می دونی ؟!؟!؟
402
00:15:34,998 --> 00:15:36,198
شما هنوز با هم دوستید ؟ -
آره -
403
00:15:36,200 --> 00:15:38,600
MJQ هفته پیش رفتیم کلاب
من دعوتت کردم
404
00:15:39,402 --> 00:15:41,436
به هیچکدوم حرفایی که میزنم ، گوش میکنی ؟
405
00:15:41,438 --> 00:15:42,871
به دل نگیر
406
00:15:42,873 --> 00:15:45,574
راستش مونیکا ، نظرت چیه که امشب دعوتش کنی
407
00:15:45,576 --> 00:15:47,309
منم اتفاقی اونجا باشم ؟
408
00:15:47,311 --> 00:15:48,602
شاید کجبور بشه بشه بهتر گوش کنه
409
00:15:48,689 --> 00:15:51,847
خب ، با کمال احترامی که برات قائلم
من کسیم که از انرژی سر در میاره
410
00:15:51,849 --> 00:15:53,782
اره ، بزار من نرمش کنم
411
00:15:53,784 --> 00:15:55,826
شرایط رو آماده کنم ، بعد تو بیا
412
00:15:55,886 --> 00:15:57,586
و کارای سخت رو بکنم
413
00:15:57,588 --> 00:15:59,221
نه که کار تو سخت نیست
414
00:16:00,972 --> 00:16:01,990
با این که دفتر ندارم
415
00:16:02,448 --> 00:16:05,460
مشکل ندارم
416
00:16:05,462 --> 00:16:08,263
شنا می کنیم یا نه ؟
417
00:16:13,507 --> 00:16:15,274
مثل اینکه کرینگتون اومد داخل
418
00:16:15,276 --> 00:16:17,443
$200,000.
همش اینجاس
419
00:16:17,445 --> 00:16:19,912
موبایل کجاست ؟
420
00:16:22,350 --> 00:16:23,749
از کجا بدونم که خودشه؟
421
00:16:23,751 --> 00:16:25,284
مخاطبا یا یه چیزیش رو نشون بده
422
00:16:26,087 --> 00:16:28,587
441
00:16:28,589 --> 00:16:30,222
باشه ، خاموشش کن
423
00:16:33,010 --> 00:16:34,426
قسم می خوری که این تنها نسخشه ؟
424
00:16:35,289 --> 00:16:36,776
حتی منم یه سری اصول دارم، باشه ؟
425
00:16:36,811 --> 00:16:37,563
مرده و حرفش
426
00:16:38,241 --> 00:16:39,431
همشو یه جا خرج نکن
427
00:16:39,433 --> 00:16:40,799
تو هم
428
00:16:40,801 --> 00:16:42,768
مطمئنم پادویی کرنگتون ها خوب درامد داره
429
00:16:43,602 --> 00:16:45,204
تویی که دویست هزار دلار داری
430
00:16:45,834 --> 00:16:47,439
من رابین هودم
431
00:16:48,432 --> 00:16:49,274
همه چی درسته ؟
432
00:16:49,686 --> 00:16:51,419
گرفتمش
433
00:16:51,421 --> 00:16:52,721
و ویدئو ؟
434
00:16:52,723 --> 00:16:55,223
قسم می خوره که تنها نسخشه -
باورش می کنی ؟ -
435
00:16:55,225 --> 00:16:58,260
هرچقدر وضغش ناجور بنظر بیاد ، آدم بدی نیست
436
00:16:59,314 --> 00:17:01,062
چرا ترسیدی ؟
437
00:17:01,064 --> 00:17:03,098
گرفتمش ، همه چی درسته
438
00:17:04,486 --> 00:17:05,534
باشه ، می تونی بری
439
00:17:06,770 --> 00:17:09,538
من تلفنو وقتی دویست هزار تامو بدی بهت میدم
440
00:17:10,027 --> 00:17:11,297
اون کی بود ؟
441
00:17:11,332 --> 00:17:12,307
استنسفیلد
442
00:17:12,309 --> 00:17:13,775
چی ؟
443
00:17:13,777 --> 00:17:15,477
463
00:17:15,479 --> 00:17:17,078
تو هیچی در مورد پلیسا نگفتی -
نگران نباش -
444
00:17:17,080 --> 00:17:19,147
من بهش گفتم که تو هیچ
ربطی به این قضیه نداشتی
445
00:17:19,149 --> 00:17:21,583
چیزی نباشه ، تو کسی بودی که حلش کردی
446
00:17:22,355 --> 00:17:25,020
بیا از اینجا بریم
447
00:17:26,009 --> 00:17:27,889
برو ، برو ، برو
448
00:17:27,891 --> 00:17:31,326
می دونم که گفتم هیچ حیوونه مرده نباشه
449
00:17:31,328 --> 00:17:35,163
ولی از اون جایی که این الانشم اینجاس
450
00:17:35,165 --> 00:17:41,436
گفتم یه چیز
راحتر بپوشم
451
00:17:41,437 --> 00:17:43,248
472
00:17:43,273 --> 00:17:46,141
بلیک ؟
452
00:17:48,245 --> 00:17:50,612
لعنت بهش
453
00:17:50,614 --> 00:17:52,013
چی کار داری می کنی ؟
454
00:17:52,015 --> 00:17:53,181
یه تماس از دفتر رو از دست دارم
455
00:17:53,183 --> 00:17:56,318
تلفن لعنتیم این بیرون حتی زنگم نمی خوره
456
00:17:56,320 --> 00:17:58,611
حتی نمی تونم بهشون زنگ بزنم
حتی پیامم نمیتونن بزارن
457
00:17:58,622 --> 00:18:01,389
خب ، من اینجا لخت واستادم
یه حیوون پیچیدم دورم
458
00:18:01,391 --> 00:18:03,458
که احتمالا قبل از اینکه
به دنیا بیام ، مرده بود
459
00:18:03,460 --> 00:18:04,893
و تو داری به دفتر زنگ میزنی ؟
460
00:18:04,895 --> 00:18:06,582
خب ، اگه به من میگفتی که
قراره از دسترس خارج بشیم
461
00:18:06,597 --> 00:18:07,829
یه جور دیگه برنامه میریختم
462
00:18:07,831 --> 00:18:10,066
فکر کردم سورپرایزش رومانتیک باشه
463
00:18:10,354 --> 00:18:13,307
اینا اولین روزایی هستم که
تونستیم فقط زن و شوهر باشیم
464
00:18:13,370 --> 00:18:16,104
و ممکنه آخریش باشن که
تا یه مدت طولانی داریم
465
00:18:16,106 --> 00:18:18,506
فقط می خوام که ازش لذت ببرم
466
00:18:18,508 --> 00:18:20,475
تو نمی خوای ؟
467
00:18:20,477 --> 00:18:22,677
معلومه که می خوام -
خوبه -
468
00:18:22,679 --> 00:18:25,380
اگه درست یادم باشه ، یه آبشار
469
00:18:25,382 --> 00:18:27,582
چند مایل اونور تر هست
470
00:18:27,584 --> 00:18:30,352
جای عالی ای نیست
ولی بهترین جا برای تماشای ستاره هاس
471
00:18:30,354 --> 00:18:32,153
... پس اگه حوصله ی ماجراجویی رو داری
472
00:18:32,155 --> 00:18:35,590
...همیشه ، میرم لباسامو عوض کنم -
صبر کن -
473
00:18:35,592 --> 00:18:37,726
یه دیقه
474
00:18:40,530 --> 00:18:42,831
میشه دو دیقه صبر کنیم؟
475
00:18:44,016 --> 00:18:44,799
چرا بهم نگفتی که
476
00:18:44,801 --> 00:18:46,034
رفتی پیش استنسفیلد؟
477
00:18:46,036 --> 00:18:47,669
چجور دوستی از خونه ی عمت دزدی میکنه
478
00:18:47,671 --> 00:18:49,337
بعد سعی می کنه با فیلم سکسش اخاذی کنه؟
479
00:18:49,339 --> 00:18:51,039
، نمیگم که کاری که کرده درست بوده
480
00:18:51,041 --> 00:18:52,874
نه ، کاری که کرده غیر قانونی بوده
481
00:18:52,876 --> 00:18:53,975
تا حالا قانون رو زیر پا گذاشتی ؟
482
00:18:55,114 --> 00:18:56,611
تا الان از کسی اخاذی نکردم
483
00:18:56,613 --> 00:18:58,213
چون مجبور نبودی
484
00:18:58,215 --> 00:19:01,650
تو نمی دونی چه حسی داری که
می تونی کرایه خونتو در بیاری
485
00:19:01,652 --> 00:19:04,085
یا اگه ماشینت خراب شه می خوای چی کار کنی؟
486
00:19:04,087 --> 00:19:06,488
یعنی واقعا داری میگی که باید
487
00:19:06,490 --> 00:19:07,656
میزاشتیم در بره ؟
488
00:19:07,658 --> 00:19:08,857
حرفشو که پای قرار
489
00:19:08,859 --> 00:19:10,056
می مونه رو باور می کردیم ؟
490
00:19:10,127 --> 00:19:12,460
اون یه خلافکاره -
چرا نقشتو به من نگفتی ؟ -
491
00:19:12,462 --> 00:19:14,195
نمی خواستم مجبورت کنم که اون داخل دروغ بگی
492
00:19:14,197 --> 00:19:15,730
داشتم سعی می کردم ازت مراقبت کنم
493
00:19:15,732 --> 00:19:16,965
این حرفت شبیه کی می مونه ؟
494
00:19:18,274 --> 00:19:19,768
فکر می کردم تو فرق داری
495
00:19:19,770 --> 00:19:21,903
ولی الان می بینم مثل بقیه ی خونوادتی
496
00:19:21,905 --> 00:19:23,171
آقای کرینگتون
497
00:19:25,332 --> 00:19:27,809
چند ثانیه برای من وقت داری ؟ -
همین الانش دیرم شده -
498
00:19:27,811 --> 00:19:29,778
صبر کن ، این لباس بهت چی میگه؟
499
00:19:29,780 --> 00:19:31,212
جسور ؟ متین ؟
500
00:19:31,214 --> 00:19:32,614
به اندازه کافی خوب که به یه اتاق دستور بده
501
00:19:32,616 --> 00:19:34,549
ولی هنوز برسونه که شاگرد زرنگه وارتونه؟
502
00:19:36,904 --> 00:19:37,619
اون...؟
503
00:19:37,621 --> 00:19:38,586
موبایل متیو
504
00:19:38,588 --> 00:19:39,888
چی ، تو برش داشته بودی ؟ -
نه -
505
00:19:39,890 --> 00:19:41,589
دوست سم براشته بود
وقتی از خونمون دزدی می کرد
506
00:19:41,591 --> 00:19:42,857
داستانش مفصله
507
00:19:42,859 --> 00:19:44,826
ولی بابا به من گفت که اینو
می داد بود به استنسفیلد
508
00:19:44,828 --> 00:19:46,962
خب چجوری پسش گرفتی ؟ -
سم -
509
00:19:46,964 --> 00:19:48,763
و دویست هزار دلار
510
00:19:48,765 --> 00:19:51,366
ولی تو عکس متیو و کریستال
تو ماشین رو یادنه ؟
511
00:19:51,368 --> 00:19:52,467
آره
512
00:19:52,469 --> 00:19:56,037
یه ویدیو هست که میگه کارای
دیگه جز نشستن انجام میدادن
513
00:19:56,873 --> 00:19:58,006
تو دیدیش ؟
514
00:19:58,008 --> 00:19:59,407
نمی تونم نادیده بگیرمش
515
00:19:59,409 --> 00:20:01,710
حتی نمی خوام بدونم که بابا برای چی داشتش
516
00:20:01,712 --> 00:20:03,912
اه
517
00:20:03,914 --> 00:20:05,688
حداقل کیفیتش خوب نبود
518
00:20:05,723 --> 00:20:07,917
سر و ته تقریبا هات به نظر میاد
519
00:20:07,952 --> 00:20:08,516
541
00:20:08,518 --> 00:20:10,018
تلفن رو پس گرفتم و
520
00:20:10,020 --> 00:20:12,020
استنسفیلد رو بردم سمته دزده
521
00:20:12,763 --> 00:20:14,356
صبر کن ، تو به استنسفیلد کمک کردی ؟
522
00:20:14,358 --> 00:20:17,659
من به همه کمک کردم
بابا ، کریستال ، سمی جو
523
00:20:17,661 --> 00:20:19,327
خب تو چی گیرت میاد ؟ -
منظورت چیه ؟ -
524
00:20:19,329 --> 00:20:21,930
تو برای قتلی که انجام ندادی زیر فشاری
525
00:20:21,932 --> 00:20:24,099
باید معامله می کردی
، تو گوشی رو میدادی به استنسفیلد
526
00:20:24,101 --> 00:20:25,633
اون به تو بقیه مظنونینی رو می گفت
527
00:20:25,635 --> 00:20:26,837
که وکلا فکر می کنن لازم داری
528
00:20:26,870 --> 00:20:28,903
میگم تا زمانی که تو فساد
پلیسا درست داشته باشی
529
00:20:28,905 --> 00:20:30,538
به کارت میاد -
نمی تونم این کار رو بکنم -
530
00:20:30,540 --> 00:20:33,274
پس اگه همینطوری گوشی رو تحویل استنسفیلد بدی
531
00:20:33,276 --> 00:20:35,543
تو رو کجای کار میزاره؟ -
سر خونه اول -
532
00:20:35,545 --> 00:20:37,212
پیدا کردن کسی که متیو رو کشته سخت تر میشه
533
00:20:37,214 --> 00:20:38,813
و اف بی آی هنوز فکر می کنه که من کشتمش
534
00:20:38,815 --> 00:20:41,182
مخصوصا وقتی که تو آخرین
نفری هستی که اینو داری
535
00:20:41,184 --> 00:20:44,686
واقعا زمانی بدی واسه اینه
بابا بیرون از شهر باشه
536
00:20:44,688 --> 00:20:46,588
امروز صبح بهت چی گفتم ؟
537
00:20:46,590 --> 00:20:48,356
ما به هیچکس به جز خودمون نیاز نداریم
538
00:20:48,358 --> 00:20:49,691
از اون چیزی که داری استفاده کن ، استیون
539
00:20:49,693 --> 00:20:51,326
هرچی زودتر این قائله تموم بشه
540
00:20:51,328 --> 00:20:53,161
زودتر می تونه برگردی سر نجات دادن دنیا
541
00:20:53,163 --> 00:20:55,497
و من می تونم کنترلشو بدست بگیرم
542
00:21:01,153 --> 00:21:04,321
565
00:21:04,870 --> 00:21:07,061
خوش بگذره -
سعی ام رو می کنم
543
00:21:07,386 --> 00:21:08,291
هی ، چرا باهام نمیای ؟
544
00:21:08,879 --> 00:21:11,395
من لازم یکی کنارم باشه تا وقتی جف رو می بینم
545
00:21:11,397 --> 00:21:13,096
لباسام واقعا مناسب کلاب نیست
546
00:21:13,098 --> 00:21:14,564
تو همراه منی
547
00:21:14,566 --> 00:21:16,199
کسی به تو نگاه نمی کنه
548
00:00:51,501 --> 00:00:55,201
🔯مترجمین : اشکان،حمید،سروین،کیان
L3,Hamid32,Sarvin,Iron Bron
549
00:00:55,207 --> 00:00:59,373
⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
🆔 @Cw_Sub 🆔
550
00:21:28,580 --> 00:21:30,747
جف رو می بینی ؟ -
جایگاه ویژه اونوره -
551
00:21:30,749 --> 00:21:33,183
579
00:21:33,936 --> 00:21:35,052
هنوز نمی خوام کوری رو ببینم
552
00:21:35,054 --> 00:21:36,253
نه تا وقتی که جف نرمش کنه
553
00:21:36,255 --> 00:21:38,344
یه کاری کنه بیشتر احساس بخشندگی بکنه
554
00:21:38,379 --> 00:21:40,824
بیا یه نوشیدنی بخوریم -
باشه -
555
00:21:42,958 --> 00:21:43,659
اه
556
00:21:43,708 --> 00:21:46,396
چجوری مردم اینطوری زندگی
میکنن؟...تو صف وایمیستن؟
557
00:21:46,398 --> 00:21:48,198
رگ کرینگتونت داره خودنمایی می کنه
558
00:21:48,200 --> 00:21:49,566
سوتساید ؟
559
00:21:49,568 --> 00:21:52,035
نه ، نوشابه ، دارم کار می کنم
560
00:21:56,542 --> 00:21:59,509
فلن کرینگتون ، سلام
561
00:21:59,511 --> 00:22:02,199
رابی ، چه تصادفی
562
00:22:02,234 --> 00:22:04,324
آره ، کوری راکز بهم پیام دادو گفت بیام بیرون
563
00:22:04,359 --> 00:22:05,536
کوری رو یادته دیگه ، نه ؟
564
00:22:05,571 --> 00:22:07,317
نمی دونستم که امشب میای اینجا
565
00:22:07,319 --> 00:22:08,218
خیلی وقت گذشته ، مگه نه؟
566
00:22:08,220 --> 00:22:09,719
تقریبا هفت و نیم ماه ، آره
567
00:22:09,721 --> 00:22:11,188
واو ، داریم آمارشو نگه می داریم -
می دونی ، من بهت
568
00:22:11,190 --> 00:22:12,823
پیام میدادم و من می دونم که تو اونا رو دریافت می کردی
569
00:22:12,825 --> 00:22:15,417
درباره ی سنت بارتز ؟ -
فکر می کردم که همین الانش هم اتفاق افتاده -
570
00:22:15,452 --> 00:22:16,927
ولی من همیشه می تونم برگردم
571
00:22:16,929 --> 00:22:19,396
برنامت چطوره ؟
572
00:22:19,398 --> 00:22:22,232
رابی ، این دوست پسرم مایکله
573
00:22:22,234 --> 00:22:24,835
رابی و من قبلا باهم به مدرسه میرفتیم
574
00:22:25,807 --> 00:22:26,970
مثل یه تجدید دیدار میمونه
575
00:22:26,972 --> 00:22:29,071
توام به پنلی رفتی؟
576
00:22:29,106 --> 00:22:30,211
دکیتور
577
00:22:30,246 --> 00:22:31,174
عمومی
578
00:22:31,176 --> 00:22:32,409
وو
579
00:22:33,345 --> 00:22:34,611
ام خوش ب حالت مرد
580
00:22:34,613 --> 00:22:36,279
و خوب شد دیدمت فالون
581
00:22:36,281 --> 00:22:37,881
توام همینطور
582
00:22:38,750 --> 00:22:40,417
611
00:22:42,164 --> 00:22:42,953
دوس پسر؟
583
00:22:43,839 --> 00:22:45,322
بیا برقضیم
584
00:22:45,468 --> 00:22:58,635
🔯مترجمین : اشکان،حمید،سروین،کیان
L3,Hamid32,Sarvin,Iron Bron
585
00:22:58,637 --> 00:23:09,104
⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
🆔 @Cw_Sub 🆔
586
00:23:09,106 --> 00:23:19,274
⚛بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی
SeriesFa.co
587
00:23:22,394 --> 00:23:24,794
دارم منفجر میشم
588
00:23:24,796 --> 00:23:26,863
629
00:23:26,865 --> 00:23:29,399
فیلم سکس کریستال کرینگتون
واقعیه؟
589
00:23:29,401 --> 00:23:30,734
اوه واقعیه
590
00:23:31,670 --> 00:23:32,769
از کجا میدونی؟
591
00:23:32,771 --> 00:23:35,172
برآورد حدسی ببخشید
592
00:23:35,174 --> 00:23:37,841
باید چند تا زنگ بزنم
593
00:23:37,843 --> 00:23:39,509
خدارو شکر که این گذشت
594
00:23:40,243 --> 00:23:42,512
حالا بهتره که راهشو به سمت عقب
595
00:23:42,514 --> 00:23:43,713
و به سمت اداره پلیس ببره
596
00:23:43,715 --> 00:23:47,284
حتی نباید به دست بابام برسه
597
00:23:47,286 --> 00:23:49,619
این بین خودمونه
598
00:23:52,791 --> 00:23:55,325
چیکار داری میکنی
599
00:23:55,327 --> 00:23:58,428
پولت برگشته
دوستت هم که در امانه
600
00:23:58,430 --> 00:23:59,696
ولی من نیستم
601
00:23:59,698 --> 00:24:03,099
میخوام مطمعن شم که هیج سوتفاهمی ای اینجا پیش نیاد
602
00:24:03,101 --> 00:24:05,702
با دادن این
دارم بهت شانس دوباره میدم
603
00:24:05,704 --> 00:24:07,704
موقعیتی که همه چیزو درست کنه
604
00:24:07,706 --> 00:24:09,105
نه فقط برای من
605
00:24:09,107 --> 00:24:12,008
خانواده بلیزدل لایق رای دادگاه هستن
606
00:24:12,010 --> 00:24:14,077
متیو لایق عدالته
607
00:24:14,079 --> 00:24:16,246
این وظیفه توئه
608
00:24:20,331 --> 00:24:23,420
تو از من میخوای که قاتل واقعی رو پیدا کنم
ولی من بهت گفته بودم
609
00:24:23,422 --> 00:24:25,322
الان دیگه پرونده اف بی ای هست
610
00:24:25,324 --> 00:24:27,591
و دارم بهت میگم
برام مهم نیست
611
00:24:28,622 --> 00:24:29,759
کارتو انجام بده
612
00:24:30,702 --> 00:24:31,962
پرونده رو ببند
613
00:24:33,832 --> 00:24:35,165
فهمیدم؟
614
00:24:35,167 --> 00:24:37,534
#Cw_Sub
615
00:24:37,536 --> 00:24:38,902
اینو دیدی؟
616
00:24:38,904 --> 00:24:40,403
اوه بیشتر از دیدن
617
00:24:40,405 --> 00:24:42,339
حقیقتا انتظار همچین فرود لختی رو نداشتم
618
00:24:42,341 --> 00:24:43,473
خب حالا منحرف نباش
619
00:24:43,475 --> 00:24:45,675
صحبت منحرف شدن شد
تو رابی رید رو دیدی؟
620
00:24:45,677 --> 00:24:48,678
تو راه بیرون گفت دوس پسرتو دیده
621
00:24:49,484 --> 00:24:50,747
و من اینجا فکر میکردم که تو با کسی قرار نمیزاری
622
00:24:50,749 --> 00:24:52,115
چون که یه معتاد کاری هستی
623
00:24:52,117 --> 00:24:54,251
ولی خب کار چند وظیفه ایت رو با لاس ردن رانندت میگذرونی
624
00:24:54,253 --> 00:24:57,053
خدا نه من فقط اینو گفتم که دیگه کنه نشه
625
00:24:57,055 --> 00:24:58,655
چیه خب کار کرد
626
00:24:58,657 --> 00:25:00,257
شرمنده
627
00:25:00,259 --> 00:25:01,358
تمومی ندارن
628
00:25:01,360 --> 00:25:03,226
و کوری و جف چی؟
629
00:25:03,228 --> 00:25:05,762
به نظرت نباید بری اونجا
و معامله رو تموم کنی؟
630
00:25:05,764 --> 00:25:07,664
میدونم میدونم الان برمیگردم
631
00:25:13,662 --> 00:25:15,572
میدونم فالون نقاط کور خودشو داره
632
00:25:15,574 --> 00:25:16,740
توجه نکردم
633
00:25:16,742 --> 00:25:18,275
ولی بهت دارم میگم
634
00:25:18,277 --> 00:25:20,644
اگه چیزی باشه که بدونه
انرژیه
635
00:25:20,646 --> 00:25:22,112
تو خونشه
636
00:25:22,114 --> 00:25:24,024
البته اون یه کرینگتونه
637
00:25:24,059 --> 00:25:25,815
ولی مشکل اینجاس
638
00:25:25,817 --> 00:25:29,452
شهر آنتلانتا گرو دعواهای خانوادگیشون نمیشه
639
00:25:30,185 --> 00:25:31,580
قرارداد تعیین میکنه
640
00:25:31,615 --> 00:25:32,689
چه مردم بخوان چراغ هاشونو روشن نگه دارن
641
00:25:32,691 --> 00:25:35,125
و من به فالون کرینگتون اعتماد ندارم
642
00:25:35,127 --> 00:25:37,093
که به اونا فکر کنم وقتی پای اونا وسط باشه
643
00:25:37,996 --> 00:25:39,229
به من اعتماد داری؟
644
00:25:39,231 --> 00:25:40,430
تو برای کار به سمتش رفتی
645
00:25:40,432 --> 00:25:42,299
این یعنی کار منم هست
646
00:25:42,301 --> 00:25:45,835
تو میدونی که من کار درست رو برای تو و این شهر انجام میدم
647
00:25:45,837 --> 00:25:48,471
اگه تو در اخر به حرفش گوش کنی
648
00:25:48,473 --> 00:25:51,539
من قول میدم که به قولش پایبندش کنم
649
00:25:51,574 --> 00:25:53,610
این کار رو انجام میدم برای تو
650
00:25:53,612 --> 00:25:56,112
693
00:25:56,862 --> 00:26:00,517
میدونی فکر کنم خواهرم اونو امشب دعوتش کرد
651
00:26:02,599 --> 00:26:03,620
میرم یه بطری دیگه بیارم
652
00:26:07,092 --> 00:26:09,426
هی فالون کجاس
و چرا داری مشروب میخوری؟
653
00:26:10,410 --> 00:26:12,362
فکر کردم راننده شی
654
00:26:12,364 --> 00:26:14,864
دیگه نیستم-
فقط به دوس دخترت بگو که دنبالشم باشه؟
655
00:26:14,866 --> 00:26:17,801
اون دوس دختر من نیست-
مطمعنا تو اون شب توی گالا اینطور بود-
656
00:26:19,107 --> 00:26:21,340
با فالون حرف بزن باشه؟
657
00:26:21,342 --> 00:26:23,543
من هیج وقت جواب مستقیمی ازش نگرفتم
658
00:26:23,545 --> 00:26:25,711
شاید تو بگیری
659
00:26:26,981 --> 00:26:28,347
هی صبر کن
660
00:26:32,992 --> 00:26:34,620
چرا به ما ملحق نمیشی یه نوشیدنی بخوری؟
661
00:26:35,924 --> 00:26:38,090
باشه
662
00:26:39,794 --> 00:26:42,895
کوری ایشون مایکل کولهین هستن
663
00:26:42,897 --> 00:26:45,331
اون یه ....دوسته
664
00:26:45,333 --> 00:26:47,600
مم
665
00:26:49,537 --> 00:26:51,704
یه دوست مجرد؟
666
00:26:53,875 --> 00:26:56,008
به گمونم هست
667
00:26:58,744 --> 00:27:00,477
نمیخوای اعتراف کنی که گم شدیم؟
668
00:27:00,479 --> 00:27:03,146
خب باید اعتراف کنم که باید
پول میدادم تا لامپ نصب کنن
669
00:27:03,148 --> 00:27:04,414
چون هیچی نمیبینم
670
00:27:04,416 --> 00:27:05,815
شاید باید به نقشه نگاه کنم
671
00:27:08,954 --> 00:27:11,454
موفق باشی
672
00:27:12,079 --> 00:27:13,957
خب غروب خورشید اونطرفی بود
673
00:27:13,959 --> 00:27:16,226
که یعنی
674
00:27:16,228 --> 00:27:18,895
ما این همه راه رو داشتیم به سمت شمال میرفتیم
675
00:27:18,897 --> 00:27:21,931
بلیک بهت گفتم که داریم راهو اشتباه میریم
676
00:27:21,933 --> 00:27:24,000
ببین ما باید کل راهو اینجا رفته باشیم
677
00:27:24,362 --> 00:27:25,461
از طریق ایسگاه جنگل بان ها
678
00:27:25,463 --> 00:27:27,197
خب شاید بتونن کمکون کنن
679
00:27:27,232 --> 00:27:28,798
من ازشون در مورد راه سوال میپرسم
680
00:27:30,385 --> 00:27:32,168
جدا میخوای باور کنم که
681
00:27:32,170 --> 00:27:34,003
تو تصادفی مارو
682
00:27:34,005 --> 00:27:35,672
بردی به سمت ایستگاه جنگل بان
683
00:27:35,674 --> 00:27:38,775
انقدر بیچاره ای که بخاطر چک کردن پیامات اومدی
684
00:27:38,777 --> 00:27:41,110
بهت گفتم وقت خوبی نیست
ولی خودت اصرار کردی
685
00:27:41,112 --> 00:27:42,445
پس قبول میکنی
686
00:27:42,447 --> 00:27:44,747
تو برای یه هدفی مارو اوردی اینجا
687
00:27:44,749 --> 00:27:46,482
خدا
688
00:27:46,484 --> 00:27:48,618
باورم نمیشه فکر کردم که
689
00:27:48,620 --> 00:27:51,354
میتونیم یه روز کامل کنار هم باشیم
بدون هیچ فشاری از طرف بقیه
690
00:27:51,356 --> 00:27:53,289
735
00:27:53,291 --> 00:27:55,992
او ایناها
691
00:27:55,994 --> 00:27:57,160
737
00:27:57,162 --> 00:27:59,095
خب این همه راه رو برای سرویس اومدی
692
00:27:59,097 --> 00:28:00,530
شاید بهتر باشه که یه نگاهی بندازی
693
00:28:06,304 --> 00:28:08,571
اوه لعنتی
694
00:28:11,076 --> 00:28:12,608
اوه خدای من
695
00:28:12,610 --> 00:28:15,278
دزد رو پیدا کردن؟
696
00:28:15,280 --> 00:28:17,447
خدای من
697
00:28:17,449 --> 00:28:18,881
این چیه؟
698
00:28:18,883 --> 00:28:21,951
به نظر تو و متیو هستین
699
00:28:21,953 --> 00:28:24,153
تو کل اینترنت
700
00:28:28,326 --> 00:28:29,859
747
00:28:29,861 --> 00:28:32,228
داری ازم فیلم میگیری؟
701
00:28:41,940 --> 00:28:43,406
753
00:28:43,408 --> 00:28:45,641
وایسا بزار ازت فیلم بگیرم
702
00:28:51,272 --> 00:28:53,539
755
00:28:59,747 --> 00:29:01,681
میخوام وکیلام اینجا باشن، همین حالا
703
00:29:01,683 --> 00:29:04,150
تو اتاق مطالعه منتظرن قربان
704
00:29:04,152 --> 00:29:06,486
شاید باید پیشنهاد کنیم که دخالت کنن
705
00:29:15,556 --> 00:29:17,089
ببخشید چی؟
706
00:29:17,091 --> 00:29:18,462
دوستت این کار رو کرد
707
00:29:18,559 --> 00:29:20,798
اخ-
چطور تونستی این اتفاق بیافته سم
708
00:29:21,633 --> 00:29:24,093
نمیدونم
فکر کنم که موفق نشد
709
00:29:24,136 --> 00:29:27,036
یا ان که دروغ گفت که اون فروختتش
710
00:29:27,038 --> 00:29:28,704
معذرت میخوام
711
00:29:28,706 --> 00:29:31,073
استیون بهم نگفت که
میخواد پلیس هارو تو این قضیه وارد کنه
712
00:29:31,075 --> 00:29:32,675
تو به استیون در مورد این گفته بودی؟
713
00:29:32,677 --> 00:29:33,843
در مورد دزدی؟
714
00:29:33,845 --> 00:29:35,945
مجبور بودم من پولو نداشتم
715
00:29:36,881 --> 00:29:39,048
و شاید یه سری اطلاعات رو پنهان کرده بشم
716
00:29:39,050 --> 00:29:42,904
پس به استیون گفتم که نمیدونستم قراره از خونه دزدی کنن
717
00:29:42,988 --> 00:29:44,620
پس اینطوری دستگیر نشدی؟
718
00:29:44,622 --> 00:29:46,222
خب برای این که ازت محافظت کنم این کاررو کردم
719
00:29:46,224 --> 00:29:48,624
و اگه میگفتم که برای مادرم انجامش دادم
720
00:29:48,626 --> 00:29:49,886
بعد میپرسید که چی میدونی
721
00:29:49,962 --> 00:29:51,894
و اگه به بلیک میگفت
722
00:29:54,766 --> 00:29:57,600
من -من فکر کردم درستش کردم کریستال
معذرت میخوام
723
00:29:59,437 --> 00:30:01,003
اونا در موردم چی میگفتن
724
00:30:01,005 --> 00:30:02,271
کریستال
725
00:30:02,273 --> 00:30:04,807
فقط رک و پوست کنده بگو سم
726
00:30:04,809 --> 00:30:06,976
780
00:30:08,813 --> 00:30:10,413
ولگرد میلیون دلاری
727
00:30:10,415 --> 00:30:14,116
آرزوی برهنه
728
00:30:14,118 --> 00:30:16,886
و ام این یه نوع تیتر باهوشیه
729
00:30:16,888 --> 00:30:19,322
روابط پنهانی
730
00:30:19,324 --> 00:30:21,757
فک کنم دور عمومی رو خط کشیدن
731
00:30:21,759 --> 00:30:23,726
زیباست
732
00:30:23,728 --> 00:30:25,928
من بزرگترین هرزه آتلانتا هستم
733
00:30:25,930 --> 00:30:29,899
در موردش چیزی نمیتونم بگم
734
00:30:29,901 --> 00:30:31,868
فک کنم فالون میتونه
735
00:30:31,870 --> 00:30:33,236
فالون فالون میتونی در مورد
736
00:30:33,238 --> 00:30:34,403
نوار فیلم سکس که پخش شده صحبت کنی؟
737
00:30:34,405 --> 00:30:36,372
اه خب
منم به اندازه شما اطلاع دارم
738
00:30:36,374 --> 00:30:38,508
من نمیتونم به تعهدات کس دیگه ای نظر بدم
739
00:30:38,510 --> 00:30:40,776
فکر کنم این سوالا برای ستارگان فیلم باشه
740
00:30:43,047 --> 00:30:45,348
جنده عوضی
741
00:30:45,350 --> 00:30:48,651
796
00:30:48,653 --> 00:30:49,919
ویلی
742
00:30:49,921 --> 00:30:51,587
اه مطمعن نبودم برداری
743
00:30:51,589 --> 00:30:52,788
همه رو امتحان کردم
744
00:30:52,790 --> 00:30:53,850
استنسفیلد رو من گیره
745
00:30:53,892 --> 00:30:55,208
اف بی آی هم جوابمو نمیده
746
00:30:55,293 --> 00:30:57,293
اف بی آی؟ چه خبره
747
00:30:57,295 --> 00:30:59,362
تو این نوار کریستال و متیو رو دیدی مگه نه
748
00:30:59,364 --> 00:31:00,596
متاسفانه
749
00:31:00,598 --> 00:31:01,764
کلودیا دیدیه؟
750
00:31:01,766 --> 00:31:03,499
اره دیده
751
00:31:03,501 --> 00:31:05,334
من الان از خونش برگشتم به هم ریخته س
752
00:31:05,336 --> 00:31:07,270
شاید نتونه دیگه با خودش مبارزه کنه
753
00:31:07,272 --> 00:31:09,405
ولی تو میتونی مطمعن باشی که من براش میجنگم
754
00:31:09,407 --> 00:31:11,063
این نوار یه انگیزه س
755
00:31:11,109 --> 00:31:13,843
بلیک نمیخواست که دوس پسر قبلی زن جدیدش
این دور و برا بپلکه
756
00:31:15,280 --> 00:31:16,646
صبر کن
757
00:31:16,648 --> 00:31:18,681
هنوز فکر میکنی بابام متیو رو کشته؟
758
00:31:18,683 --> 00:31:19,982
تو نبودی
759
00:31:19,984 --> 00:31:21,150
تو دوست متیو بودی
760
00:31:21,152 --> 00:31:23,653
شاید تنها فرد خوبی که تو اون خونه مونده
761
00:31:25,290 --> 00:31:28,291
الان کجایی؟
دارم میام ببینمت
762
00:31:28,293 --> 00:31:30,426
همونطور که به همه گفتم
763
00:31:30,428 --> 00:31:31,677
این بین پدر من
764
00:31:31,730 --> 00:31:33,603
و به طور غافل گیر کننده ای با عروس انعطاف پذیرشه
765
00:31:33,666 --> 00:31:36,933
مسایل خضوضی خانواده س
766
00:31:36,935 --> 00:31:38,768
مخفی به اندازه یه سیرک
767
00:31:38,770 --> 00:31:40,169
هی
768
00:31:41,297 --> 00:31:42,939
دیشب چت شد
769
00:31:42,941 --> 00:31:45,141
اومدم پیدات کنم رفته بودی
770
00:31:45,143 --> 00:31:47,310
خب همه خبرنگار های آتلانتا رو داشتم
771
00:31:47,312 --> 00:31:49,312
که در مورد فیلم پیش نمایش کریستال زنگ میزدن
772
00:31:49,314 --> 00:31:50,513
بهت پیام دادم
773
00:31:50,515 --> 00:31:53,182
به خاطر همین از نقشه مون اومدی بیرون
774
00:31:53,184 --> 00:31:56,419
که با خبرنگار ها درمورد فیلم سکس مادر ناتنی ت مصاحبه کنی
775
00:31:56,421 --> 00:32:00,423
تو از جایزه گذشتی تا به کریستال بپری
776
00:32:00,425 --> 00:32:02,686
تو واقعا نمیتونی به خودت کمک کنی مگه نه؟
777
00:32:02,727 --> 00:32:04,121
خب اون فقط نامادری من نیست
778
00:32:04,162 --> 00:32:06,562
اون مدیر عامل جدید رقابت اصلی
779
00:32:06,564 --> 00:32:07,997
این معامله جدیده که سعی میکنیم بهش حمله کنیم
780
00:32:07,999 --> 00:32:09,599
درسته
ما
781
00:32:09,601 --> 00:32:11,267
و من انجا برای تو بودم فالون
782
00:32:11,269 --> 00:32:14,570
من خودمو برای تو جلو گذاشتم برای معامله ای که تو باید داشته باشی
783
00:32:14,572 --> 00:32:16,238
ولی تو کاری کردی ک ب نظر احمق بیام
784
00:32:16,240 --> 00:32:17,770
چون تو فقط برای خودت اون بیرونی
785
00:32:17,843 --> 00:32:20,710
باید ژنتیکی باشه
786
00:32:20,712 --> 00:32:24,614
و صحبت از رقابت اصلی شد
تبریک میگم
787
00:32:24,616 --> 00:32:26,515
کارینگتون اتلنتیک قرار داد رو از دست داد
788
00:32:26,517 --> 00:32:27,883
کوری بهم زنگ زد
789
00:32:27,885 --> 00:32:30,987
صبر کن ما گرفتیم؟-
نه سوترن پاور گرفت-
790
00:32:30,989 --> 00:32:33,255
سخنرانی مورل کروپ
791
00:32:33,257 --> 00:32:36,325
برای شورای شهر راضی کننده نبود
792
00:32:36,327 --> 00:32:38,661
همش خودت بودی
یادته؟
793
00:32:39,734 --> 00:32:43,566
دارم حدس میزنم که
تو بازی های تیمی به عنوان بجه بازی نکردی
794
00:32:43,568 --> 00:32:45,935
ولی ما قرار بود تو این قضیه باهم باشیم
795
00:32:45,937 --> 00:32:49,271
تو فقط کسی نیستی که
تاوان اشتباهشو میده
796
00:32:51,576 --> 00:32:53,009
ویلی؟
797
00:32:53,011 --> 00:32:55,144
استیون هستم
798
00:21:17,474 --> 00:21:27,625
⚛بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی
SeriesFa.co
799
00:33:20,872 --> 00:33:23,072
سلام؟
800
00:33:30,356 --> 00:33:31,388
باورم نمیشه
801
00:33:31,390 --> 00:33:33,390
زهر شناسی هم تاکید میکنه
802
00:33:33,392 --> 00:33:35,025
مرگش مثل خود کشی بوده
803
00:33:35,027 --> 00:33:37,627
اون یه بطری از قرص خواب رو بغل دستش داشت
804
00:33:37,629 --> 00:33:39,296
و یه یادداشت بود
805
00:33:39,298 --> 00:33:42,199
که ادعای مسئولیت در انفجار ویندبرایر رو داشت
806
00:33:42,201 --> 00:33:43,567
اصلا با عقل جور در نمیاد
807
00:33:43,569 --> 00:33:45,369
ویلی بهم زنگ زد
808
00:33:45,371 --> 00:33:46,937
و من یادداشتی ندیدم
809
00:33:46,939 --> 00:33:49,239
یکی از کاراگاه های من
توی اتاق خوابش پیدا کرد
810
00:33:49,241 --> 00:33:53,310
به نظر میره که ویلی از دست کرینگتون اتلنتیک عصبانی بوده
811
00:33:53,312 --> 00:33:55,779
در مورد دو بار بی اعتنایی کردن بهش برای ترفیع
812
00:33:55,781 --> 00:33:57,581
پس اون متیو رو کشته؟
813
00:33:57,583 --> 00:33:58,882
به نظر قصدشو نداشته
814
00:33:58,884 --> 00:34:00,817
اون سعی میکرده عملیات رو خراب کنه
815
00:34:00,819 --> 00:34:03,653
و به وسائل کرینگتون آتلنتیک آسیب بزنه
816
00:34:03,655 --> 00:34:05,222
دوستش متیو
817
00:34:05,224 --> 00:34:07,391
به طور تضمینی صدمه دیده، به نظر
818
00:34:07,393 --> 00:34:09,359
و دیدن این که اسمش
819
00:34:09,361 --> 00:34:11,595
در طی این 24 ساعت ورد زبون شده
820
00:34:11,597 --> 00:34:13,230
براش خیلی زیادی بود
821
00:34:14,010 --> 00:34:15,665
اف بی ای چیزی میدونه؟
822
00:34:15,667 --> 00:34:16,933
اونا خیلی زود خبر دار شدن
823
00:34:16,935 --> 00:34:19,070
و ام اونا داستان رو تایید میکنن
824
00:34:19,105 --> 00:34:20,871
ولی فقط به طور فرمالیته
825
00:34:20,873 --> 00:34:23,340
و وقتی نتایج سم شناسی بیاد
826
00:34:23,342 --> 00:34:26,143
اتهامات وارده به شما برداشته خواهد شد
827
00:34:26,145 --> 00:34:27,978
اسب سوارمون دوباره میتازه
828
00:34:27,980 --> 00:34:29,146
کلودیا چی؟
829
00:34:29,148 --> 00:34:30,180
کسی باهاش حرف زده؟
830
00:34:30,182 --> 00:34:31,782
داریم کسیو میفرستیم اونور
831
00:34:31,784 --> 00:34:33,016
اوه خدای من
832
00:34:33,018 --> 00:34:35,085
این پایان اینطوری نبود که انتظارشو داشتیم
833
00:34:35,087 --> 00:34:37,421
ولی حداقل
834
00:34:37,423 --> 00:34:39,856
بلاخره به در بسته میرسه
835
00:34:42,060 --> 00:34:44,394
هی
836
00:34:46,265 --> 00:34:47,564
نمیفهمم
837
00:34:47,566 --> 00:34:49,266
روز سختی بوده مگه نه
838
00:34:50,925 --> 00:34:52,702
تا زمانی که من اینجام
839
00:34:52,704 --> 00:34:55,071
فکر میکنم یه چیزی برام داری
840
00:35:04,716 --> 00:35:06,183
هی
841
00:35:07,352 --> 00:35:08,919
خوبی؟
842
00:35:08,954 --> 00:35:11,621
نه
843
00:35:11,623 --> 00:35:12,856
من اونجا بودم
844
00:35:12,858 --> 00:35:14,891
ویلی رو دیدم ولی یادداشتی ندیدم
845
00:35:14,893 --> 00:35:17,861
بعدش چی ادم استنسفیلد
میاد یکی پیدا میکنه؟
846
00:35:17,863 --> 00:35:19,763
که دیگه سختی برامون نمونه
847
00:35:19,765 --> 00:35:21,598
اگه هرچی باشه
نباید بیشتر از یه مظنون باشم؟
848
00:35:21,600 --> 00:35:22,866
من کسی بودم که اونو پیدا کردم
849
00:35:22,868 --> 00:35:24,000
دقیقا چی میخوای بگی استیون
850
00:35:24,002 --> 00:35:26,303
فقط
851
00:35:26,305 --> 00:35:27,471
به نظر میاد
852
00:35:27,473 --> 00:35:29,172
یه هفته پیش ویلی تو این خونه بود
853
00:35:29,174 --> 00:35:31,107
تورو به قتل متیو متهم میکرد
854
00:35:31,142 --> 00:35:33,128
چرا باید یهویی الان اقرار به قتل کنه؟
855
00:35:33,163 --> 00:35:35,345
جرم یه حیوان غیر قابل پیش بینیه
856
00:35:35,347 --> 00:35:37,214
یا شاید استنسفیلده
857
00:35:37,216 --> 00:35:38,381
میدونم که الان شوکه شدی
858
00:35:38,383 --> 00:35:39,749
ما هممون تو این قضیه پیچ و تاب خوردیم
859
00:35:39,751 --> 00:35:41,751
ولی استنسفیلد ادم بدی نیست
860
00:35:43,155 --> 00:35:45,322
اون فقط به این خانواده کمک کرد
861
00:35:58,737 --> 00:36:00,370
اوهو
862
00:36:00,372 --> 00:36:02,939
کسی دیشب زیاده روی کرده توی کلاب؟
863
00:36:02,941 --> 00:36:04,541
نه فقط کوفته شدم
864
00:36:04,543 --> 00:36:06,476
اه منم همینطور
865
00:36:06,478 --> 00:36:10,080
و اگه مجبور باشم که یه
نظر دیگه روی ویدیو بگم
866
00:36:10,082 --> 00:36:12,941
دیگه خبر نمیشه
حتی وقتی ازش گذشتم
867
00:36:12,976 --> 00:36:14,718
گذشتی؟-
ببخشید؟-
868
00:36:14,720 --> 00:36:16,453
خب تو اون تلفن رو گرفتی مگه نه؟
869
00:36:16,455 --> 00:36:17,954
توو اون ویدیو رو لو دادی
870
00:36:17,956 --> 00:36:19,556
من تلفن رو برنداشتم
871
00:36:19,558 --> 00:36:21,958
توی یه بلدوزر کشتار انسان هایی
872
00:36:21,960 --> 00:36:23,527
و همه رو نابود میکنی-
لطفا-
873
00:36:23,529 --> 00:36:24,828
کریستال یه دختر بزرگه مایکل
874
00:36:24,830 --> 00:36:26,296
اون به تو برای دفاع از خودش احتیاج نداره
875
00:36:26,298 --> 00:36:28,732
شاید یکی دیگه باید از دنیا
در برابر فالون کرینگتون دفاع کنه
876
00:36:29,673 --> 00:36:31,601
جوری باهاش رفتار کردی
همونجور که با کوری رفتار کردی
877
00:36:32,662 --> 00:36:33,870
کوری؟
878
00:36:34,706 --> 00:36:36,806
تو فقط بقیه مردم رو نمیبینی
879
00:36:36,808 --> 00:36:39,109
کوری از من متنفره چون من یه هرزه تو دبیرستان بودم
880
00:36:39,111 --> 00:36:41,411
و یه هرزه بودم چون
وقتی توی مادرت نیمه راه
881
00:36:41,413 --> 00:36:43,246
سال دوم دبیرتسان تنها میزاره
یه جورایی میره توی مخت
882
00:36:43,248 --> 00:36:45,916
منظورم اینه که اگه از خودم دفاع نکنم
کی ازم دفاع میکنه؟
883
00:36:49,588 --> 00:36:50,921
ناراحت کننده س
884
00:36:51,736 --> 00:36:53,857
ولی برای 10 سال پیشه
885
00:36:53,859 --> 00:36:55,525
شاید باید دست از سرزنش کردن مادرت برداری
886
00:36:55,527 --> 00:36:58,428
و به این فکر کنی که چرا انقدر بهم ریخته شدی
887
00:37:02,768 --> 00:37:05,368
944
00:37:15,484 --> 00:37:17,180
هی
888
00:37:17,182 --> 00:37:20,050
شرمنده شانسشو نداشتم بهت تبریک بگم
889
00:37:20,052 --> 00:37:22,419
در واقع داشتم میومدم که ازت معذرت بخوام
890
00:37:23,136 --> 00:37:25,188
در مورد چیزی که دیروز در مورد امتیاز من گفتی
891
00:37:25,190 --> 00:37:27,357
حق با تو بود
892
00:37:27,359 --> 00:37:28,992
باید رو راست میبودم
893
00:37:28,994 --> 00:37:31,461
میخواستم ازت محافظت کنم ولی
894
00:37:32,132 --> 00:37:33,671
اخرش به صدمه رسوندن به بقیه رسیدم
895
00:37:33,706 --> 00:37:34,982
انقدر ناراحت نباش
896
00:37:35,017 --> 00:37:36,433
در مورد ان یارو درست میگفتی
897
00:37:36,435 --> 00:37:38,501
نباید بهش اعتماد میکردم
898
00:37:38,503 --> 00:37:41,771
ولی موضوع اینه که باید منم دستگیر میشدم
899
00:37:41,773 --> 00:37:43,740
چی؟ چرا؟
900
00:37:43,742 --> 00:37:45,342
چون من این کار رو کردم
901
00:37:47,635 --> 00:37:49,846
من بهش گفتم که حلقه عمه منو بدزده
902
00:37:50,258 --> 00:37:51,457
شوخی میکنی؟
903
00:37:51,459 --> 00:37:52,658
میدونم
904
00:37:53,595 --> 00:37:55,728
ولی مادرم به پول احتیاج داشت، سریع و منم ترسیده بودم
905
00:37:55,730 --> 00:37:57,964
تو دلیل تموم اتفاقات بودی
906
00:37:57,966 --> 00:37:59,833
از کنترل خارج شد و من نیاز به کمکت داشتم
907
00:37:59,915 --> 00:38:01,848
و فکر نمیکردم که کمکم کنه اگه
حقیقتو بشنوی
908
00:38:01,850 --> 00:38:03,416
راست میگی کمک نمیکردم-
میدونم که چقدر-
909
00:38:03,418 --> 00:38:05,485
متنف که بهت دروغ بگن
به خاطر همین سعی کردم درست سمتت بیام
910
00:38:05,487 --> 00:38:06,720
چی، تو فکر میکنی که درست شد
911
00:38:07,482 --> 00:38:08,221
من تموم این کارا ر برای کمک بهت کردم
912
00:38:08,223 --> 00:38:10,257
و حالا داری میگی
همش تقصیر توئه؟
913
00:38:10,259 --> 00:38:11,591
میدونم معذرت میخوام
914
00:38:12,721 --> 00:38:13,627
خب من قبول نمیکنم
915
00:38:14,681 --> 00:38:16,663
و حالا میفهمم که عمه ت چرا نمیخواست اینجا باشی
916
00:38:23,878 --> 00:38:26,479
خبرنگرارا نمیرن
917
00:38:26,481 --> 00:38:28,514
فکر کنم باید یه اعلامیه بگم
918
00:38:28,516 --> 00:38:29,816
نمیخوام مجبورت کنم که دوباره این کارو کنی
919
00:38:29,818 --> 00:38:32,819
بزار اف بی ای در مورد ویلی بگه
920
00:38:32,821 --> 00:38:34,554
در مورد ویلی نیست
921
00:38:34,556 --> 00:38:37,423
من نبابد حرفی در مورد این میزدم
922
00:38:37,425 --> 00:38:39,025
باید در مورد تلفن بهت میگفتم
923
00:38:41,896 --> 00:38:44,097
باید در مورد دزدی میگفتم بهت
924
00:38:44,099 --> 00:38:45,565
بعد این حقیقت
925
00:38:45,567 --> 00:38:47,400
سم بهم گفت که کار دوستش بوده
926
00:38:47,402 --> 00:38:48,835
و این که اون تو این کار ست داشته
927
00:38:48,837 --> 00:38:52,405
و باید بهت میگفتم
ولی اون پسر خوبیه بلیک
928
00:38:52,407 --> 00:38:54,173
اون یه اشتباه کرد
929
00:38:55,744 --> 00:38:59,278
خب تو هر روز دیگه ای مطمعنا ناراحت میشدم
930
00:38:59,280 --> 00:39:02,915
ولی منم اشتباه کردم
931
00:39:03,749 --> 00:39:05,618
اون روزو یادته؟
932
00:39:05,620 --> 00:39:08,321
ما عکسای نامزدیمونو برداشتیم
و متیو اومد به خونه
933
00:39:08,323 --> 00:39:08,923
البته
934
00:39:08,924 --> 00:39:10,201
و من بهت گفتم که باهم جروبحث نکردم
935
00:39:10,259 --> 00:39:11,958
خب اون منو با باج گرفتن تهدید کرد
936
00:39:11,960 --> 00:39:13,559
اون گفت که تو با من ازدواج نمیکنی
937
00:39:13,561 --> 00:39:15,428
اگه تو بدونی که من چجور مردی هستم
938
00:39:15,430 --> 00:39:16,796
با چی ازت باج میگرفت؟
939
00:39:16,798 --> 00:39:19,565
استیون ببین تو میدونی که قبل این که استیون فرار کنه
940
00:39:19,567 --> 00:39:22,969
که چاه اب هاتای رو حفر کنه اون با کمپانی بود
941
00:39:22,971 --> 00:39:24,070
اون شغل رو نمیخواست
942
00:39:24,072 --> 00:39:25,972
و منم اونو خیلی زود تحت فشار قرار دادم
943
00:39:25,974 --> 00:39:27,440
یه روز توی زمین
944
00:39:27,442 --> 00:39:29,008
اون عیب ارزش فشار رو فراموش کرد
945
00:39:29,010 --> 00:39:30,843
و اون توی معامله جا زد
946
00:39:30,845 --> 00:39:31,811
اوه خدای من
947
00:39:31,813 --> 00:39:33,346
بعدش وقتی اونا عملی ش کردن
948
00:39:33,348 --> 00:39:35,081
فشار برق به دکل شوک داد
یه مرد افتاد
949
00:39:35,083 --> 00:39:36,449
و گردنش شکست
950
00:39:36,451 --> 00:39:37,911
چجوری من اینو هیچ وقت نشنیدم
951
00:39:37,986 --> 00:39:39,919
متیو مهندس میدانی ما بود
952
00:39:39,921 --> 00:39:43,723
من بهش گفتم که یه عنوان یه نقض فنی بنویستش
953
00:39:43,725 --> 00:39:44,867
تو سرهم کردیش
954
00:39:44,960 --> 00:39:47,894
و متیو ادعا میکرد که از مکالماتمون ضبط کرده و توی گوشیشه
955
00:39:49,264 --> 00:39:51,531
پس میدونم اگه استفان میفمید
956
00:39:51,533 --> 00:39:53,533
اون باید با اون مرد مرده کاری میکرد
957
00:39:53,535 --> 00:39:55,835
اون هیچ وقت از سرزنش کردن خودش دست برنمیداشت
958
00:39:55,837 --> 00:39:57,804
ولی مظنون اینطور توصیف شده بود که
959
00:39:57,806 --> 00:40:00,406
من سعی کردم ازش محافظت کنم
960
00:40:00,408 --> 00:40:02,875
آ-آخرش به راضی کردنت رسیدم
961
00:40:02,877 --> 00:40:05,311
من-من خیلی متاسفم کریستال
962
00:40:06,581 --> 00:40:08,815
درک میکنم
963
00:40:08,817 --> 00:40:11,417
من فقط سعی میکردم از سم محافظت کنم
964
00:40:11,419 --> 00:40:13,186
این کاریه که خانواده میکنه
965
00:40:13,188 --> 00:40:16,189
مهم نیس چقدر سخخت باشه یا
چقدر بهت اسیب بزنه
966
00:40:16,191 --> 00:40:19,192
ما ازشون میگذریم
967
00:40:40,228 --> 00:40:41,180
ولی تو و من
968
00:40:43,618 --> 00:40:46,085
نمیخواستم که رازی بینمون باشه
969
00:40:46,087 --> 00:40:49,322
میخوام که بهت اعتماد کنم
و میخوام تو بهم اعتماد کنی
970
00:40:50,505 --> 00:40:52,525
میتونیم دوباره شروع کنیم؟
971
00:40:52,527 --> 00:40:54,961
اوضاع پاک باشه؟
972
00:40:54,963 --> 00:40:56,829
هیچ دروغی نباشه
973
00:40:59,000 --> 00:41:01,200
هیچ دروغی نباشه
974
00:41:01,207 --> 00:41:08,409
⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
🆔 @Cw_Sub 🆔