1 00:00:01,000 --> 00:00:03,379 ":في الحلقات السابقة" - ماذا لو لم أبصر مجددًا؟ - 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,759 .هذه "ناديا"، الممرضة التي تحدثنا عنها - .لست بحاجة إليك، لذا يمكنك الانصراف - 3 00:00:06,843 --> 00:00:09,264 منحك القاضي إطلاق سراح بكفالة .شريطة إقامتك الجبرية في المنزل 4 00:00:09,347 --> 00:00:11,810 لا يمكنني مساعدتك قط .إن كنت في السجن لإدانتي بالقتل 5 00:00:11,893 --> 00:00:13,563 ...إن تبيّن "جيف" أنك ابنة زوجي 6 00:00:13,646 --> 00:00:16,067 .لن أخبر أحدًا بهويتي - ماذا سنفعل؟ - 7 00:00:16,151 --> 00:00:18,947 .كان يُفترض أن يكون هناك حدث ترفيهي - ."مرحبًا جميعًا. أنا "فانيسا - 8 00:00:19,030 --> 00:00:20,408 !أنت 9 00:00:20,491 --> 00:00:22,704 هل أنت بخير؟ - إذًا، كيف حال خطيبك؟ - 10 00:00:22,787 --> 00:00:23,831 .لا وجود له 11 00:00:23,914 --> 00:00:26,461 .فمبيريال" شركتي وأريد استعادتها" 12 00:00:26,544 --> 00:00:28,840 هل فقدان ذاكرة "ليام" معدي أم هل فقدت عقلك وحسب؟ 13 00:00:28,923 --> 00:00:31,553 ."أنا أحبك يا "ليام .لكنني سأمضي قدمًا حقًا هذه المرة 14 00:01:03,608 --> 00:01:05,195 .كانت "نيويورك" كسابق عهدي بها 15 00:01:05,779 --> 00:01:07,825 .أفكر في افتتاح "ملهى (كولبي)" هناك 16 00:01:08,117 --> 00:01:10,538 بأية حال، أريد معرفة ."ما يتعلق بـ"إفان تايت 17 00:01:10,871 --> 00:01:13,083 ما تقييمك له على مقياس يتراوح .بين الفتى اللعوب ورجل رائع 18 00:01:13,166 --> 00:01:15,003 .ليس "إفان" إلا علاقة ارتداد عابرة 19 00:01:15,087 --> 00:01:17,215 كل ما حظيت به من علاقات مماثلة منذ الدراسة الثانوية 20 00:01:17,299 --> 00:01:19,219 ."كانت تتضمن احتساء الخمر ولاعبي "لاكروس 21 00:01:19,302 --> 00:01:22,809 ،ولأنني لا أرى أيًا من هذين الشيئين .أعتقد أنك معجبة به 22 00:01:23,893 --> 00:01:24,770 .لعلي معجبة به 23 00:01:25,187 --> 00:01:28,735 .قليلًا. لكنني سأزيل تلك الكلمة من معجمي 24 00:01:28,819 --> 00:01:29,737 أتعنين الحب أن "ليام"؟ 25 00:01:29,821 --> 00:01:33,159 ،"كلاهما. عليّ محاولة نسيان "ليام .وهو ما يدعو إلى السخرية 26 00:01:33,410 --> 00:01:34,955 .لذا نعم، أنا و"إفان" نمرح وحسب 27 00:01:35,956 --> 00:01:37,208 .هذه حالة إنكار تقليدية 28 00:01:37,292 --> 00:01:39,296 .من الجيد أنك تلهين نفسك 29 00:01:39,379 --> 00:01:41,048 مهلًا. من في حالة إنكار؟ - .أنت - 30 00:01:41,507 --> 00:01:44,388 ،"لا أهمية لما تحظين به من متعة مع "إفان ."فأنت لم تتخطي "ليام 31 00:01:44,972 --> 00:01:47,351 ."ستظلين مغرمة به، بأسلوب "ويتني هيوستن 32 00:01:47,435 --> 00:01:50,023 بحقك، لن نصب تركيزنا على تلك الكلمة، أتذكرين؟ 33 00:01:50,106 --> 00:01:54,322 .سنصب تركيزنا على العمل بذكر ذلك، يساعدني "إفان" أيضًا 34 00:01:54,405 --> 00:01:56,701 ،بأمر شركتي الإعلامية ...والتي سأعيد تسميتها 35 00:01:57,701 --> 00:01:58,578 ."فالون) أنليميتد)" 36 00:01:58,661 --> 00:02:01,209 صحيح. اسم شركتك الزائفة .التي أطلقتها العام الماضي 37 00:02:01,292 --> 00:02:04,757 .نعم، بالضبط. لكنها حقيقية هذه المرة وأول ما سأفعله 38 00:02:04,840 --> 00:02:08,847 هو إعادة صنع مجلة كارهي النساء .التي تصدرها الشركة لتصبح مجلة أسلوب حياة 39 00:02:08,931 --> 00:02:10,767 ."أقل ذكورة، وأكثر شبهًا بـ"فالون 40 00:02:10,850 --> 00:02:12,353 .ستكون ذات طابع رائع 41 00:02:12,436 --> 00:02:14,065 ."أي أكثر شبهًا بـ"فالون - .نعم - 42 00:02:14,148 --> 00:02:15,484 .طاب صباحكما أيتها السيدتان 43 00:02:16,068 --> 00:02:17,028 كيف تسير الأعمال؟ 44 00:02:18,697 --> 00:02:22,246 أما زلتما تتشاركان في امتلاك شركة بروكن غلاس لنجوم الغناء"؟" 45 00:02:23,288 --> 00:02:27,045 لأنني أعتقد أنكما قد ترغبان ...في القيام ببعض العمل الفعلي 46 00:02:28,422 --> 00:02:32,054 ،بالتعاقد مع أحدث مغنياتي البريئات 47 00:02:32,263 --> 00:02:34,558 .فانيسا"، قبل أن يسبقكما إليها أحد" 48 00:02:34,725 --> 00:02:37,939 هل تديرين أعمال الفتاة التي أنشدت ليلة افتتاح الفندق؟ 49 00:02:38,022 --> 00:02:41,028 ،أجل. وإن كنتما ترغبان في التعاقد معها .يمكنني تحقيق ذلك 50 00:02:42,279 --> 00:02:46,663 ،في الواقع، إنها تستحق القيام بتجربة أداء ،إن كنا ننوي إعادة إحياء الشركة 51 00:02:46,746 --> 00:02:49,418 ،وهو ما يجب علينا فعله .لأنني أرغب في بناء إمبراطورية 52 00:02:49,501 --> 00:02:52,339 حسنًا. لكننا لن نعيد تسميتها ."لتصبح "(فالون) أنليميتد 53 00:02:52,423 --> 00:02:53,591 .يمكننا مناقشة الأمر 54 00:02:54,552 --> 00:02:56,221 ."دعك من ذلك يا "ميتشل 55 00:02:56,430 --> 00:02:58,016 .سأفعّل الخطة البديلة 56 00:02:59,393 --> 00:03:01,897 أتحسبني سأخبرك بها على الهاتف؟ 57 00:03:01,981 --> 00:03:03,943 .أخمن أننا لم ننجح في تغيير موقع المحاكمة 58 00:03:04,027 --> 00:03:07,866 يشير استطلاع "ميتشل" للرأي أن 89 بالمئة من قاطني "أتلانتا" ممن شملتهم الدراسة 59 00:03:08,075 --> 00:03:11,247 ."لديهم ارتباط سلبي باسم "بلايك كارينغتون 60 00:03:11,748 --> 00:03:13,460 ولم يكن هذا كافيًا لإقناع القاضي؟ 61 00:03:13,543 --> 00:03:16,465 كلا. دفعت أموالًا طائلة ،لمعرفة أن الناس تكرهني 62 00:03:16,882 --> 00:03:18,718 .لكن ليس بما يكفي لمساعدتي في قضيتي 63 00:03:19,303 --> 00:03:20,847 ،سيتم عزل هيئة المحلفين 64 00:03:20,930 --> 00:03:23,310 لذا نأمل ألا يطالعوا .المزيد من الدعاية السالبة 65 00:03:23,393 --> 00:03:26,858 .مما يأتي بنا إلى الخطة البديلة - .صحيح. لكنني من ستذهب - 66 00:03:27,609 --> 00:03:30,155 .كلا. ليس هذا ما اتفقنا عليه .لا يروق لي ذلك 67 00:03:30,238 --> 00:03:31,574 .أنت قيد الإقامة الجبرية 68 00:03:32,033 --> 00:03:35,581 .وهو موظف خدمة مدنية، لا مجرم عنيف 69 00:03:35,664 --> 00:03:38,044 ،إنه على استعداد لمساعدتنا .من الواضح أنه ليس نزيهًا 70 00:03:38,127 --> 00:03:41,049 ،اسمع، أعلم أنه لو كان "أندريس" هنا .لأرسلته 71 00:03:42,051 --> 00:03:42,885 .لكنه ليس هنا 72 00:03:43,387 --> 00:03:45,139 .لذا، فأنا أفضل خيار لدينا 73 00:03:45,223 --> 00:03:47,435 .لا أريد أن تخضعي أنت الأخرى للمحاكمة 74 00:03:47,519 --> 00:03:48,353 .لن يحدث لي ذلك 75 00:03:49,271 --> 00:03:50,607 ."يمكنني تولي الأمر يا "بلايك 76 00:03:55,658 --> 00:03:58,621 رائع، لا بد وأنه هنا "لحضور مؤتمر "سينرجي هورايزون 77 00:03:58,704 --> 00:04:02,503 ،لأنني أشعر بالتناغم من موقعي هذا .إن كنت تفهم ما أقصده 78 00:04:03,087 --> 00:04:05,799 مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟ لأن فتى مثيرًا جدًا 79 00:04:05,883 --> 00:04:08,637 .مر للتو بينما تصب كل اهتمامك على الصلصة 80 00:04:08,722 --> 00:04:10,851 يجب عليّ الانتهاء من إعداد قائمة .طعام الحانة الليلية 81 00:04:10,934 --> 00:04:12,562 أليس لديك من يقوم بذلك بدلًا منك؟ 82 00:04:12,645 --> 00:04:14,816 .بلى. لكنني شغوف بهذا المكان 83 00:04:15,316 --> 00:04:19,157 .يا للهراء. تفوتك فرصًا كثيرة 84 00:04:19,240 --> 00:04:21,077 .متى كانت آخر مرة قبلت فيها رجل 85 00:04:22,078 --> 00:04:25,418 حسنًا، لا تسقطي أسلوب حياتك ،الأنثوي الموحش 86 00:04:25,501 --> 00:04:28,047 .وافتقارك إلى الرجال، وتعطشك العام عليّ 87 00:04:28,631 --> 00:04:29,967 .لا أشعر بالظمأ قط يا صديقي 88 00:04:30,302 --> 00:04:31,804 .أشعر بالامتلاء التام 89 00:04:31,888 --> 00:04:35,978 بعد علاقتي بسجين سابق ومن يمثّل .خطرًا أمنيًا، لن أقرب الرجال لفترة 90 00:04:36,061 --> 00:04:39,609 حتى أنني استأجرت مدير توظيف محترفًا ."ليبحث لي على مديرة تنفيذية لـ"فمبيريال 91 00:04:39,692 --> 00:04:42,363 لماذا، ألا تثقين بغرائزك بهذا الصدد أيضًا؟ 92 00:04:42,448 --> 00:04:46,287 صحيح. لذا لديّ الكثير من الوقت .لأساعدك لتعثر على شخص ما من أجلك 93 00:04:46,370 --> 00:04:48,917 ."لست بحاجة إلى أحد يا "كيربي - .بحقك - 94 00:04:49,668 --> 00:04:52,298 من يمكنه مقاومة فرصة الحصول على بعض الرومانسية؟ 95 00:04:53,675 --> 00:04:54,510 .حسنًا 96 00:04:56,013 --> 00:04:58,517 .أنت على حق. لعلي بحاجة إلى بعض المرح 97 00:04:59,185 --> 00:05:00,020 .حسنًا 98 00:05:00,103 --> 00:05:00,938 ".أنباء سيئة" 99 00:05:01,606 --> 00:05:04,819 "يبدو أن اسم "(فالون) أنليميتد .يمتلكه شخص ما 100 00:05:05,028 --> 00:05:08,243 .ماذا؟ هذا مستحيل سأعقد مؤتمرًا صحافيًا اليوم 101 00:05:08,326 --> 00:05:10,704 .لأعلن عن الشركة وإعادة تسمية المجلة 102 00:05:10,789 --> 00:05:14,795 .أريد الحصول على حق استخدام الاسم قبل ذلك .يتمحور الأمر برمته حول الاسم 103 00:05:14,879 --> 00:05:17,551 سأتدبر الأمر. إنها على الأرجح "سيدة مسنة تدعى "فالون 104 00:05:17,634 --> 00:05:19,011 .تقوم بتطريز كنزات أعياد الميلاد 105 00:05:19,136 --> 00:05:21,641 .لن يكون التقدم لها بعرض مغري عسيرًا 106 00:05:21,724 --> 00:05:24,521 جيد، لأن المجلة أولى مؤسسات الشركة 107 00:05:24,604 --> 00:05:27,734 التي سأضع عليها طابعي الخاص .ولا أريد أن تكون الأخيرة 108 00:05:28,403 --> 00:05:31,658 ،بما أننا نتحدث عن الصفقات .لدي عرض آخر لأقدمه لك 109 00:05:33,661 --> 00:05:37,626 سأتناول العشاء مع أمي الليلة .وكنت أفكر أنك قد ترغبين في الانضمام إلينا 110 00:05:38,211 --> 00:05:40,131 هل تمقت أمك إلى هذا الحد؟ 111 00:05:40,214 --> 00:05:42,719 ألا تذكر ماذا حدث حين رأيتها آخر مرة؟ 112 00:05:42,802 --> 00:05:44,889 .أعددت الدواء ومدلكة على أهبة الاستعداد 113 00:05:45,515 --> 00:05:46,976 .أريدكما أن تكونا على وفاق 114 00:05:47,059 --> 00:05:50,399 ولم أرغب أن تكتشف لأول مرة بطريق المصادفة 115 00:05:50,482 --> 00:05:53,821 أننا نتواعد فتُصاب بالهلع. ما رأيك؟ 116 00:05:54,364 --> 00:05:55,198 أتعلم؟ 117 00:05:56,617 --> 00:05:57,453 .لنفعل ذلك 118 00:06:02,128 --> 00:06:04,548 .تفاحة - .نعم. أنت تبلي خير بلاء - 119 00:06:05,383 --> 00:06:07,637 ،تذكّر، حين تتحسس طريقك بدون عصا 120 00:06:07,721 --> 00:06:10,642 ،أبقِ أصابعك منقبضة أكثر .حتى لا ترتطم بمسمار أو تجرح نفسك 121 00:06:10,726 --> 00:06:14,608 .لن يكون لمزيد من الألم أهمية - .لم أعلم أنه حفل لرثاء النفس - 122 00:06:14,816 --> 00:06:15,860 ما المناسبة؟ 123 00:06:16,235 --> 00:06:19,115 أجد صعوبة في التأقلم .مع دوري الجديد في الأسرة 124 00:06:21,328 --> 00:06:23,581 إنهم حتى لم يسمحوا لي .بالمساعدة في الدفاع عن أبي 125 00:06:23,664 --> 00:06:25,460 .أعلم أنها فترة عسيرة عاطفيًا 126 00:06:25,543 --> 00:06:30,093 ،يشعر أغلب مرضاي بالضياع .ويعانون من مشاكل خاصة بالثقة 127 00:06:30,176 --> 00:06:34,392 ،هذا ليس بأمر جديد ...بالأخص مع ترصد "فالون" الدائم لي 128 00:06:35,394 --> 00:06:37,398 لكن زوجة أبي تحذو حذوها الآن 129 00:06:37,481 --> 00:06:39,401 ."وتحاول أن تسمم علاقتي بـ"بلايك 130 00:06:39,484 --> 00:06:42,155 ...إن كان هناك ما يمكنني فعله لمساعدتك - كيف يمكنك مساعدتي؟ - 131 00:06:43,074 --> 00:06:45,286 ولماذا؟ - .لأنني أعرفك - 132 00:06:45,370 --> 00:06:48,458 .جُرحت مئات المرات. لهذا لا تثق بأحد 133 00:06:48,542 --> 00:06:51,380 .وأنا أعلم ذلك لأنني أحظى بنفس الندبات 134 00:06:55,137 --> 00:06:56,305 ماذا يجعلني أثق بك؟ 135 00:06:58,016 --> 00:06:59,894 .ليس عليك ذلك. ليس بعد 136 00:07:01,523 --> 00:07:04,737 .لكنك ستدرك أن بإمكانك ذلك 137 00:07:05,530 --> 00:07:07,366 "ساعة شراب "ميموسا .انتهت مع الإفطار المتأخر 138 00:07:07,450 --> 00:07:10,621 ،لكن بما أنني أدين لك بشراب .فأي شيء ترغب فيه سيكون مجانيًا 139 00:07:10,705 --> 00:07:14,670 هذا عرض مغري، لكنني جئت لأطمئن عليك .بعد ما مررنا به من فزع 140 00:07:14,754 --> 00:07:16,674 .لا تقلق. لم أصب بسوء قط 141 00:07:16,924 --> 00:07:19,721 .وأنا لا أفزع بسهولة، لمعلوماتك 142 00:07:19,804 --> 00:07:20,848 .من الجيد معرفة ذلك 143 00:07:21,348 --> 00:07:23,853 أخبرني أحد مصادري .أنك جئت حديثًا إلى المدينة 144 00:07:23,936 --> 00:07:28,068 لذا فكرت أن أقدم لك خدماتي ."لأكون مرشدك السياحي الخاص لـ"أتلانتا 145 00:07:28,152 --> 00:07:29,613 .أعطني هاتفك 146 00:07:35,624 --> 00:07:37,335 .هذا رقمي 147 00:07:38,295 --> 00:07:39,129 .استخدمه متى شئت 148 00:07:39,839 --> 00:07:41,217 .سأفعل بدون شك 149 00:07:46,726 --> 00:07:48,395 ألا تعلمين أن ثمنها يُستقطع من راتبي؟ 150 00:07:48,479 --> 00:07:51,527 .لا تكوني شحيحة في المشروبات أو النميمة 151 00:07:51,652 --> 00:07:53,530 عم كنت تتحدثين مع "مايكل كولهان"؟ 152 00:07:53,613 --> 00:07:56,994 .كنت أغازل الرجل الذي أنقذ حياتي وحسب .ليس بأمر جلل 153 00:07:57,078 --> 00:07:58,747 .أرى أنك ورثت عني ذوقي 154 00:07:58,831 --> 00:08:04,006 ،طويل القامة، داكن البشرة ووسيم .ومالك فريق كرة قدم بملايين الدولارات 155 00:08:04,298 --> 00:08:07,178 .تنتشر أنباؤه في أرجاء مواقع النميمة - .لست بحاجة إلى معرفة سيرته - 156 00:08:07,262 --> 00:08:09,182 .سيكون شريكًا مثاليًا لثنائي قوة 157 00:08:09,266 --> 00:08:13,022 ،يمكنك مواعدته بضعة أسابيع ،ترسخين مكانتك في الساحة الاجتماعية 158 00:08:13,231 --> 00:08:15,150 .وتستغلين ذلك في إطلاق مسيرتك الغنائية 159 00:08:15,234 --> 00:08:18,615 أيجب أن تجعلي من كل شيء جزءًا من مخططك؟ 160 00:08:18,699 --> 00:08:20,410 .أجل. تلك هي وظيفتي 161 00:08:20,493 --> 00:08:22,873 ،"إن كنت سأمضي الوقت مع "مايكل كولهان 162 00:08:22,956 --> 00:08:25,126 .فسيكون ذلك لإعجابي به - .رائع - 163 00:08:25,877 --> 00:08:28,382 يمكن لكلتينا إذًا .نيل ما نرغب فيه من هذا الأمر 164 00:08:31,596 --> 00:08:32,430 .أطرق الباب 165 00:08:35,477 --> 00:08:38,524 .لا بأس عليك. لقد مضيت قدمًا 166 00:08:39,526 --> 00:08:41,112 ،انتقلت دار النشر الخاصة بك 167 00:08:41,195 --> 00:08:43,867 إلى مقهى مزدحم على الأرجح .حيث توجد به إنترنت مجاني 168 00:08:43,950 --> 00:08:46,705 ."لا يتعلق هذا الأمر بالعمل يا "فالون .بل بشأننا 169 00:08:47,498 --> 00:08:50,880 ."لم أكن بوجود "شأن لنا - .اسمعي، لا أعلم ماذا يوجد بيننا - 170 00:08:50,963 --> 00:08:54,344 كل ما أعرفه هو ...أن ذكرياتي بدأت تعود وأنا 171 00:08:55,638 --> 00:08:58,017 أعتقد أن تحدّثي إليك .قد يساعدني على التذكر 172 00:08:58,100 --> 00:09:01,649 أنا آسفة، لم أعلم .أنني الفني المنوط بإصلاح ذاكرتك 173 00:09:01,732 --> 00:09:04,528 أعلم أن ممارسة لعبة ،خمّن تلك الذكرى" قد يكون ممتعًا" 174 00:09:04,612 --> 00:09:07,075 .لكنه عسير بالنسبة لي، ومجحف جدًا 175 00:09:07,158 --> 00:09:11,707 أفهم ذلك. لكن اتضح أن نصف ما أخبرتني .به "آشلي" عن نفسها هو عنك في الواقع 176 00:09:11,916 --> 00:09:14,796 .ولا أعرف سبيلًا آخر لأتبيّن حقيقة الأمور 177 00:09:14,879 --> 00:09:16,508 لمَ لا تسأل تلك الساقطة؟ 178 00:09:16,591 --> 00:09:18,010 ...لأنني لا أثق بها 179 00:09:18,636 --> 00:09:20,890 .ولأنها خرجت من حياتي تمامًا الآن 180 00:09:21,850 --> 00:09:22,685 ...اسمع 181 00:09:23,812 --> 00:09:28,111 .لا أعتقد أن متابعتنا هذا الأمر فكرة جيدة 182 00:09:28,194 --> 00:09:30,740 .لذا يجب عليّ رفض عرضك 183 00:09:30,824 --> 00:09:34,163 أعلم أنك تخشين أن يخيب أملك .مجددًا يا "فالون"، أتفهم ذلك 184 00:09:35,331 --> 00:09:38,087 ،لكن إن كنا سنحظى بفرصة معًا في المستقبل 185 00:09:38,170 --> 00:09:40,132 .أريد منك الخروج برفقتي هذه الليلة 186 00:09:41,092 --> 00:09:42,761 .لذا أنا أتوسل إليك، أرجوك 187 00:09:44,264 --> 00:09:46,184 "إفان تايت)، رسالة نصية)" 188 00:09:47,060 --> 00:09:48,187 .حسنًا. لا بأس 189 00:09:48,479 --> 00:09:50,859 .عشاء واحد. لكن بعد ذلك، سأبتعد عنك 190 00:09:51,861 --> 00:09:53,071 .حسنًا 191 00:09:53,280 --> 00:09:54,114 .حسنًا 192 00:10:17,947 --> 00:10:20,786 "لم أكن أعلم قط أن "دومينيك .مديرة أعمال غنائية 193 00:10:20,869 --> 00:10:22,080 هل تحظى بعملاء كثيرين؟ 194 00:10:22,205 --> 00:10:23,791 ،في هذه اللحظة، ينصب تركيزها عليّ 195 00:10:23,874 --> 00:10:27,339 ولهذا أشعر وكأنها تحاول .التحكم في حياتي بأكملها 196 00:10:27,422 --> 00:10:30,929 .تذكّري أنها من تعمل لديك، لا العكس 197 00:10:31,179 --> 00:10:32,681 .طالبي بحقوقك متى احتجت لفعل ذلك 198 00:10:32,765 --> 00:10:35,520 ،أعلم أنه يجب أن أفعل ذلك .لكنها تكون مخيفة أحيانًا 199 00:10:35,603 --> 00:10:36,897 .حسبتك لا تفزعين بسهولة 200 00:10:36,980 --> 00:10:40,570 .ينطبق ذلك على شجار الممرات الخلفية 201 00:10:41,572 --> 00:10:43,117 .لكنني سعدت لوجودك هناك 202 00:10:43,200 --> 00:10:44,452 .أنا أيضًا سعدت لوجودي هناك 203 00:10:49,460 --> 00:10:52,591 ما الخطب؟ - .حضر صحافيو مجلات الفضائح للتو - 204 00:10:52,675 --> 00:10:55,721 هل يعلمون من تكون؟ - أجل، انتهيت للتو من موقف - 205 00:10:55,805 --> 00:10:58,893 .قاموا بتغطيته بشكل دقيق - أتعني حين كنت في السجن؟ - 206 00:10:58,977 --> 00:11:01,398 .هذا هو الوضع الذي ذكرته، أجل 207 00:11:02,191 --> 00:11:04,027 .ولست من محبي دائرة الضوء 208 00:11:04,612 --> 00:11:07,116 .تألّمت أمي بما يكفي منذ وفاة أبي 209 00:11:07,701 --> 00:11:10,372 لا أريدها أن تقرأ أكذوبة جديدة ."في موقع "بيدج 6 210 00:11:10,455 --> 00:11:11,875 .يمكننا المغادرة إن أردت 211 00:11:11,958 --> 00:11:13,043 .أجل 212 00:11:14,045 --> 00:11:16,090 أتريدين اللهو قليلًا أثناء قيامنا بذلك؟ 213 00:11:16,173 --> 00:11:19,763 عدم التقاط صورتي .قد يثير سخط البعض من طرفي 214 00:11:20,139 --> 00:11:21,016 .لكن لنفعل ذلك 215 00:11:34,706 --> 00:11:37,711 "(أتلانتا)" 216 00:11:43,554 --> 00:11:45,391 .هيا، من هنا - !إلى اليسار - 217 00:11:58,163 --> 00:11:59,499 .ستفرح الآنسة "كارينغتون" بشدة 218 00:12:01,085 --> 00:12:02,420 .أصبحت "(فالون) أنليميتد" لك 219 00:12:02,505 --> 00:12:05,175 .نعم. كنت موقنة أنك تستحق كل بنس 220 00:12:05,259 --> 00:12:07,304 .لم تدفعي لي شيئًا بعد 221 00:12:07,388 --> 00:12:09,140 .حسنًا، أعني كل بنس مجازي 222 00:12:09,809 --> 00:12:12,397 .أصبح الآن لدينا ما نحتفل به مع أمي 223 00:12:14,066 --> 00:12:14,901 ماذا؟ 224 00:12:15,987 --> 00:12:17,614 .ستكون أمسية لطيفة، أعدك بذلك 225 00:12:17,823 --> 00:12:21,078 ،أكره قيامي بهذا في اللحظة الأخيرة .لكن لا يمكنني الحضور الليلة 226 00:12:21,161 --> 00:12:22,080 .يمكننا تحديد موعد آخر 227 00:12:22,163 --> 00:12:24,835 .لقد طرأ أمر ما يجب عليّ توليه 228 00:12:24,918 --> 00:12:26,295 .لا، لا بأس بذلك 229 00:12:26,629 --> 00:12:27,923 .أنا... أتفهم تمامًا 230 00:12:28,466 --> 00:12:29,300 .تحدث مثل هذه الأمور 231 00:12:29,384 --> 00:12:33,141 ،تنسين أن لديك موعدًا ما .يُحاكم والدك بتهمة القتل 232 00:12:33,433 --> 00:12:34,309 .المشاكل التقليدية 233 00:12:34,393 --> 00:12:36,772 .أشكرك لتفهمك - .بالطبع - 234 00:12:36,856 --> 00:12:38,817 هلا نتحدث غدًا؟ - .أجل - 235 00:12:52,550 --> 00:12:55,346 هل حانة الطابق العلوي مغلقة .لأنك أمضيت 5 دقائق فقط 236 00:12:55,430 --> 00:12:57,433 ،وهذا أسرع مما يجب .حتى لموعد غرامي وسط النهار 237 00:12:57,516 --> 00:12:59,562 .نعم، وكان أطول مما ينبغي 238 00:12:59,645 --> 00:13:01,732 .أنت لا تمنح أحدًا فرصة هكذا 239 00:13:01,815 --> 00:13:04,278 بل هو كذلك حين ترتّبين لي .موعدًا غراميًا مع أحد العاملين لديّ 240 00:13:04,863 --> 00:13:07,033 .صحيح. ظننت أنه يبدو مألوفًا 241 00:13:07,116 --> 00:13:10,039 .كيربي"، يمكن أن ينتج عن ذلك دعوى قضائية" 242 00:13:10,206 --> 00:13:12,752 لن أتمكّن من إقالته الآن .بغض النظر عن سوء مستوى عمله 243 00:13:12,835 --> 00:13:15,130 .حسنًا، لا بأس. كان هذا خطأي على الأرجح 244 00:13:15,214 --> 00:13:18,178 ،لكن يجب أن تعترف، بخلاف أنه من الموظفين 245 00:13:18,261 --> 00:13:20,598 .كان "كوينسي" مثاليًا من أجلك .أستحق فرصة أخرى 246 00:13:20,681 --> 00:13:23,019 حسنًا. احرصي فقط على التحقق من استمارة بيان أجره، اتفقنا؟ 247 00:13:23,103 --> 00:13:24,981 بالقطع. مهلًا. ما استمارة بيان أجره؟ 248 00:13:25,065 --> 00:13:26,651 ."يا إلهي. ابحثي عنها عبر "غوغل 249 00:13:28,862 --> 00:13:30,156 أتعرف من يكون هذا؟ 250 00:13:31,075 --> 00:13:34,373 .إنه شخص ما قام باستئجار قاعة الاجتماعات 251 00:13:35,249 --> 00:13:37,044 .لكنه ليس ممن يروقون لي، لذا عليك التركيز 252 00:13:43,638 --> 00:13:47,353 بقليل من الدعاية، يمكننا أن نجعل عروض ،الملهى الأسبوعية تلقى رواجًا 253 00:13:47,478 --> 00:13:48,605 .كما أردنا دومًا 254 00:13:49,482 --> 00:13:50,860 هل تستمعين إليّ؟ 255 00:13:51,235 --> 00:13:54,992 .كلا. ليس حقًا. أنا آسفة .أحاول معرفة ماذا سأرتدي الليلة 256 00:13:58,080 --> 00:14:01,545 .المعذرة. مرحبًا. نحن نجري حوارًا خاصًا 257 00:14:01,628 --> 00:14:04,758 .أعد بعض الطعام لـ"أدم" وحسب - .حسنًا. أسرعي بفعل ذلك - 258 00:14:06,303 --> 00:14:08,515 إلى أين يصحبك "إيفان" في هذا الموعد الهام؟ 259 00:14:08,599 --> 00:14:13,148 .إنه ليس موعدًا غراميًا ."وسيكون برفقة "ليام"، لا "أدم 260 00:14:13,441 --> 00:14:15,694 ."يا إلهي. كنت موقنة أنك لم تتخطي "ليام 261 00:14:15,777 --> 00:14:19,201 لقد تخطيت "ليام". أنا أساعده فقط .لاستعادة ذكرياته، هذا كل ما في الأمر 262 00:14:19,284 --> 00:14:21,412 ذكرياته عن مظهر عورتك؟ 263 00:14:21,580 --> 00:14:24,710 .فالون"، إنها فكرة مروعة. سأرافقكما" 264 00:14:24,793 --> 00:14:25,962 .لست بحاجة إلى مرافق 265 00:14:26,046 --> 00:14:28,383 حسنًا. ألا تريدين أن أرافقك؟ .فلتسدي لي صنيعًا 266 00:14:28,634 --> 00:14:31,222 ،كلما بدأت تشعرين برفرفة الحب في أعماقك 267 00:14:31,430 --> 00:14:34,018 اقتطعي قطعة صغيرة من الخبز .وضعيها على المائدة 268 00:14:34,101 --> 00:14:35,812 .تعلمين أنني لا أتناول الخبز 269 00:14:35,896 --> 00:14:39,486 ،ليس لتلتهميها. بل لتذكرك بالانفصال .مثلما تفصلين الخبز 270 00:14:42,616 --> 00:14:43,826 .هذا سخف 271 00:14:44,077 --> 00:14:46,748 لكنني بحاجة إلى مساعدتك .لانتقاء ما سأرتديه 272 00:14:46,831 --> 00:14:47,667 .حسنًا 273 00:14:48,084 --> 00:14:51,047 ،على مقياس يتراوح ما بين الراهبة والعاهرة ما قدر الإثارة التي ترغبين بها؟ 274 00:15:07,410 --> 00:15:10,832 ألم يأتِ؟ - ،كلا. كان هناك في مكان ما - 275 00:15:10,915 --> 00:15:13,169 .لأنه اتصل قائلًا إنه سيعقد الصفقة 276 00:15:13,253 --> 00:15:15,006 .لكن يجب أن تكون معك 277 00:15:15,632 --> 00:15:17,802 .بشخصك - .لا يمكنه المجيء إلى المنزل - 278 00:15:17,885 --> 00:15:19,305 ...ولا يمكنك مغادرته، لذا 279 00:15:21,475 --> 00:15:22,811 ."أنت مراقب يا "بلايك 280 00:15:22,894 --> 00:15:26,025 وهذا الشيء سيُعلم الجميع .لحظة مغادرتك الضيعة 281 00:15:26,108 --> 00:15:29,656 .أنا أحاكم بالفعل لاتهامي بالقتل .لا يمكنني الوقوع في ورطة أكبر من تلك 282 00:15:29,740 --> 00:15:33,163 .إن أمسكوا بك، ستبدو مذنبًا .وسيؤثر ذلك على المحاكمة بأكملها 283 00:15:33,246 --> 00:15:35,124 ،وإن لم نتواصل مع المحلفين .لن يكون لذلك أهمية 284 00:15:35,207 --> 00:15:36,918 كيف تنوي أن تمنعه من إصدار إنذار؟ 285 00:15:37,002 --> 00:15:38,589 من قال إنني سأصحبه معي؟ 286 00:15:40,091 --> 00:15:43,263 ،لعله أول جهاز تعقب أرتديه .لكنه ليس أول عمل مشبوه أقوم به 287 00:15:45,225 --> 00:15:48,648 ،لا أعلم إن كان هذا مشوقًا بالنسبة لك ."لكنني تبينت شيئًا بأمر "ليام 288 00:15:48,731 --> 00:15:52,279 أهو حبيب "فالون "السابق فاقد الذاكرة؟ - أجل. هل استعاد ذاكرته؟ - 289 00:15:52,363 --> 00:15:55,910 كلا، لكن يبدو أن "فالون" ستخرج معه .في موعد غرامي الليلة 290 00:15:55,993 --> 00:15:58,623 ...هل أنت واثقة أنه ليس موعد عمل لأن - إنه موعد غرامي بلا شك - 291 00:15:58,707 --> 00:16:00,960 لأنها كان يُفترض أن تخرج .مع شخص آخر في موعد غرامي 292 00:16:01,211 --> 00:16:03,757 إفان"، ربما؟" - إفان تايت". هل يتواعدان؟" - 293 00:16:03,840 --> 00:16:06,805 .ليس بعد الآن ."يبدو أنها قد تُعاود علاقتها مع "ليام 294 00:16:07,722 --> 00:16:10,937 نعم. أفضّل حقًا .ألا تساعده في استرجاع ذاكرته 295 00:16:11,020 --> 00:16:12,356 .لعل فرصة منع حدوث ذلك قد فاتت 296 00:16:12,690 --> 00:16:16,738 ،"إلا إن جعلنا "إفان" يصل لحظة مجيء "ليام .سيفسد ذلك الأمور بشدة 297 00:16:18,366 --> 00:16:20,578 .لكنني سأحتاج إلى مساعدتك لفعل ذلك 298 00:16:21,329 --> 00:16:23,834 .رغم أنني... لا أريد لك الوقوع في مشكلة 299 00:16:23,917 --> 00:16:26,171 .تروق لي المشاكل من حين إلى آخر 300 00:16:27,048 --> 00:16:28,801 ."حسبت أنك في خصام مع "كريستال 301 00:16:28,884 --> 00:16:31,764 أنا في خصام .مع كل من بهذه الأسرة بخلاف أبي 302 00:16:32,140 --> 00:16:35,396 .أحتاج إلى استعادة مكاني الشرعي - .من جدّ وجد - 303 00:16:35,479 --> 00:16:37,607 من الطريف أن تذكري ذلك ،لأنني أعتقد أنه إن وجدت العزيمة 304 00:16:37,691 --> 00:16:39,903 ستحاول زوجة الأب .استخدامها لتستأثر بالوصية 305 00:16:40,572 --> 00:16:42,908 .وهو أمر آخر أود بشدة مساعدتك لي بشأنه 306 00:16:49,587 --> 00:16:50,797 .بحقك يا أمي 307 00:16:51,799 --> 00:16:53,177 كيف تمكنت من الدخول؟ 308 00:16:53,260 --> 00:16:55,221 هذا آخر ما يجب أن تقلقي بشأنه 309 00:16:55,305 --> 00:16:57,475 بعد أن ظللت تتسكعين .في أرجاء المدينة حتى هذه الساعة 310 00:16:57,559 --> 00:16:59,020 ماذا؟ ألديّ موعد محدد للعودة الآن؟ 311 00:16:59,103 --> 00:17:01,107 كلا. لكن يمكنني تحديد موعد لك .إن اضطررت لذلك 312 00:17:01,190 --> 00:17:03,570 .لو تصرفت كالأطفال، سأعاملك معاملة الأطفال 313 00:17:03,652 --> 00:17:07,326 ما سبب استيائك الشديد؟ - أنا مستاءة لأنني طالبت برد صنيع - 314 00:17:07,409 --> 00:17:10,164 من هؤلاء المصورين ليلتقطوا لك صورًا ،"أثناء خروجك مع "كولهان 315 00:17:10,248 --> 00:17:13,754 .لنشر صورتك في الصحف .لكنهم أخبروني أنك هربت منهم 316 00:17:13,837 --> 00:17:16,425 .أنا آسفة. تملكتني الحماسة حينها 317 00:17:16,508 --> 00:17:18,094 .هذا ليس أسلوب عملنا 318 00:17:19,180 --> 00:17:21,351 .يجب ألا تتملكنا المشاعر 319 00:17:21,935 --> 00:17:24,940 بل نفعل ما يجب علينا فعله .متى كان علينا فعله 320 00:17:25,023 --> 00:17:25,858 مفهوم؟ 321 00:17:26,275 --> 00:17:27,110 .نعم، سيدتي 322 00:17:28,279 --> 00:17:31,576 لكنني حصلت لك على موعد تجربة أداء في "ملهى (كولبي)" غدًا الساعة 3 323 00:17:31,785 --> 00:17:33,539 ."مع "مونيكا" و"فالون كارينغتون 324 00:17:34,749 --> 00:17:36,877 .هذا ما كنا نسعى لتحقيقه 325 00:17:38,129 --> 00:17:40,092 ."أنا ممتن لك جدًا لهذا يا "فالون 326 00:17:40,384 --> 00:17:41,636 .أعلم أنه ليس بالأمر اليسير 327 00:17:41,719 --> 00:17:44,140 سأفعل كل ما بوسعي لمساعدة .من هم أقل حظًا. تعرف طباعي 328 00:17:44,224 --> 00:17:45,852 .أو كنت تعرفها على الأقل 329 00:17:45,935 --> 00:17:49,190 يحدث بشكل عشوائي تمامًا. قد أكون أمارس ،الرياضة أو أشاهد التلفاز 330 00:17:49,274 --> 00:17:51,069 .وإذ فجأة، تظهر أمامي كوميض البرق 331 00:17:51,152 --> 00:17:54,074 ،تكون ذكريات كاملة أحيانًا .وأحياناً أخرى أجزاء صغيرة 332 00:17:54,157 --> 00:17:55,994 .هذا رائع 333 00:17:56,245 --> 00:18:00,961 ،لكن رغم المخاطرة بأن أبدو نرجسية ما دخلي أنا بكل هذا؟ 334 00:18:01,629 --> 00:18:05,010 .هذا ما أريد أن أكتشفه "لأن مع ما أخبرتني به "آشلي 335 00:18:05,093 --> 00:18:06,387 ،وأمي والكتاب الذي كتبته 336 00:18:06,470 --> 00:18:08,600 .يبدو كل شيء مختلطًا بشدة في رأسي 337 00:18:08,683 --> 00:18:11,104 رحلة التزلج إذًا، هل كانت برفقة "آشلي"؟ 338 00:18:12,398 --> 00:18:16,029 .أجل. وأفضّل عدم التحدث بشأنها لو أمكن 339 00:18:17,281 --> 00:18:18,658 عطلة نهاية الأسبوع في "جامايكا"؟ 340 00:18:19,577 --> 00:18:21,998 يؤسفني قول .إنها كانت برفقة "آشلي" أيضًا على الأرجح 341 00:18:22,206 --> 00:18:23,584 رحلة "جزر توركس وكايكوس" كانت معاً؟ 342 00:18:24,168 --> 00:18:25,128 ...حسنًا. أنا 343 00:18:25,795 --> 00:18:28,635 .لم تعد تروق لي هذه اللعبة أيمكننا التحدث بأمور أخرى؟ 344 00:18:28,718 --> 00:18:30,179 .نعم، أنا آسف 345 00:18:32,892 --> 00:18:34,061 .لكن هذا نافع جدًا 346 00:18:34,937 --> 00:18:36,774 هل ستأكلين هذا الخبز؟ 347 00:18:36,982 --> 00:18:39,235 .أنت لا تتذكر حتى أنني لا أتناول الخبز 348 00:18:42,408 --> 00:18:43,869 .يا إلهي 349 00:18:50,506 --> 00:18:51,340 حسنًا. ماذا الآن؟ 350 00:18:52,092 --> 00:18:54,262 بمعرفتي بطباع والدي، يحتفظ بأوراقه الهامة 351 00:18:54,346 --> 00:18:56,057 .في الدرج الأيسر السفلي من مكتبه 352 00:18:56,140 --> 00:18:57,643 .لكنه مغلق على الأرجح 353 00:18:57,726 --> 00:18:59,981 ماذا تتوقع أن تجد في هذه الوصية؟ 354 00:19:00,064 --> 00:19:02,860 أنا قلق من محاولة "كريستال" إقصائي .من الإرث. هذه أسهل طريقة لمعرفة ذلك 355 00:19:02,944 --> 00:19:04,530 .أو يمكنك السؤال وحسب 356 00:19:04,613 --> 00:19:06,993 .ابحثي في المكتب خلفك، الدرج الأيسر 357 00:19:07,076 --> 00:19:08,120 .يجب أن يكون المفتاح به 358 00:19:08,620 --> 00:19:09,956 .أحضره لي في المكتب 359 00:19:13,546 --> 00:19:15,048 .كلا، تركت مذكراتي بالطابق العلوي 360 00:19:15,632 --> 00:19:17,594 .كان ذلك وشيكًا .سيكون علينا المحاولة لاحقًا 361 00:19:21,226 --> 00:19:25,483 تلخصت هذه الليلة بأكملها ."في مساعدتي لك لتستعيد ذكريات عن "آشلي 362 00:19:25,567 --> 00:19:28,905 ،ويجب أن أكون صادقة معك .ليس هذا ما أتوقعه من موعد غرامي ممتع 363 00:19:29,197 --> 00:19:31,577 .فالون"، لم أقل إنه موعد غرامي" 364 00:19:32,495 --> 00:19:34,373 .أعني، إنه أشبه بتمرين 365 00:19:34,457 --> 00:19:39,424 ،أنا أمقت التمارين .وهو أمر آخر لا تتذكره بشأني 366 00:19:39,507 --> 00:19:41,260 ،اسمعي، قد لا يبدو الأمر هكذا 367 00:19:41,343 --> 00:19:44,308 لكن أن أتذكر أي شيء .بمنزلة بادرة جيدة جدًا 368 00:19:44,600 --> 00:19:45,434 .نعم 369 00:19:45,810 --> 00:19:47,021 .بالنسبة لك 370 00:19:47,438 --> 00:19:50,068 .ليام"، لم يتغير شيء فيما يخص علاقتنا" 371 00:19:50,485 --> 00:19:52,864 ،ولا أراه أمرًا رائعًا. نعم 372 00:19:52,947 --> 00:19:56,370 .تتذكر ذهابنا إلى المتنزه، وهو أمر رائع 373 00:19:56,454 --> 00:20:00,168 لكن هل تتذكر خطبتنا؟ 374 00:20:00,753 --> 00:20:02,297 هل تتذكر أنك كنت تحبني؟ 375 00:20:02,380 --> 00:20:05,010 هل تدرك كم هذا مؤلم بالنسبة إليّ الآن؟ 376 00:20:05,636 --> 00:20:07,013 .أنا آسف، لم أدرك ذلك حقًا 377 00:20:08,642 --> 00:20:11,020 .لا أعلم. لعلها لم تكن فكرة جيدة 378 00:20:11,104 --> 00:20:14,819 اسمع يا "ليام"، لا أعلم ،إن كنت ستتخطى علاقتنا 379 00:20:14,985 --> 00:20:18,742 ،أم هل ستمضي قدمًا أم ستسير إلى الخلف ...لكنني 380 00:20:19,452 --> 00:20:22,541 ،أشعر أنني أسير في حلقات مفرغة .ولم يعد بوسعي تحمّل ذلك 381 00:20:22,624 --> 00:20:23,918 .أنا آسفة، لا يمكنني وحسب 382 00:20:30,388 --> 00:20:31,222 .المعذرة 383 00:20:31,305 --> 00:20:34,018 اسمع، لمَ لا تسدي الجميع صنيعًا وتترك "فالون" وشأنها؟ 384 00:20:34,603 --> 00:20:37,525 أنا آسف. من أنت؟ - .أنا شخص يهتم لأمرها - 385 00:20:38,110 --> 00:20:40,488 .أنا لا أحاول إيذاءها أبدًا - .جيد - 386 00:20:40,990 --> 00:20:42,534 .لأنني لا أرغب في إيذائك 387 00:20:44,328 --> 00:20:46,416 المعذرة؟ - .لا تمتحن صبري - 388 00:20:47,208 --> 00:20:48,920 ابتعد عنها، اتفقنا؟ 389 00:20:53,344 --> 00:20:55,264 .هنا أكثر راحة بلا شك 390 00:20:55,932 --> 00:20:58,854 .رغم أنني استمتعت بالهرب من المصورين 391 00:20:58,937 --> 00:21:01,150 .لكن "دومينيك" لم تسعد لذلك 392 00:21:01,233 --> 00:21:02,736 كيف عرفت بالأمر؟ 393 00:21:03,863 --> 00:21:05,574 .تعرف "دومينيك" كل شيء بطريقة ما 394 00:21:06,784 --> 00:21:07,619 ...حسنًا 395 00:21:08,495 --> 00:21:09,956 .لا يوجد مصورون هنا 396 00:21:10,541 --> 00:21:11,375 ...لذا 397 00:21:12,377 --> 00:21:13,755 أيمكننا فعل ما يحلو لنا؟ 398 00:21:24,690 --> 00:21:27,445 "(دومينيك)" 399 00:21:27,528 --> 00:21:28,739 هل أنت مستعدة؟ - .كلا - 400 00:21:29,323 --> 00:21:30,910 هل أنت مستعد؟ - .أعصاب من فولاذ - 401 00:21:32,537 --> 00:21:35,459 حسنًا، لدينا 45 ثانية لإتمام الأمر .بشكل صحيح وإلا سأعود إلى السجن 402 00:21:35,542 --> 00:21:36,753 .لا ضغوط 403 00:21:39,591 --> 00:21:44,433 .حسنًا. ستفرغ البطارية بعد، 3، 2، 1 404 00:21:44,934 --> 00:21:45,978 .هيا 405 00:21:54,409 --> 00:21:55,327 .أسرع 406 00:21:56,370 --> 00:21:57,497 .الآن. اجذبي 407 00:22:03,466 --> 00:22:04,760 .أحضري الكابل الآن 408 00:22:08,474 --> 00:22:09,601 .حسنًا 409 00:22:10,437 --> 00:22:11,731 .يُعاد ضبطها 410 00:22:13,859 --> 00:22:15,028 .وها هي الشرطة 411 00:22:16,572 --> 00:22:17,449 .في الوقت المحدد 412 00:22:19,035 --> 00:22:21,122 .أنا آسف، نسيت شحنه ليلة أمس 413 00:22:21,205 --> 00:22:25,296 ،لكنني وضعته في القابس الآن، كما ترى .وهو يشحن. شكرًا لك 414 00:22:26,882 --> 00:22:28,802 ما هذا؟ هل تُعد الكعك؟ 415 00:22:29,344 --> 00:22:32,558 كلا. هذا ما يخبرني أن جهاز تعقّب "بلايك" للإقامة الجبرية 416 00:22:32,641 --> 00:22:35,104 .انطفأ مدة دقيقة للتو - كيف تعلم ذلك بحق السماء؟ - 417 00:22:35,606 --> 00:22:36,482 .لأنني اخترقته 418 00:22:38,026 --> 00:22:40,238 .مرحبًا، "جيف كولبي"، عبقري التقنية .لعلك سمعت بشأني 419 00:22:40,322 --> 00:22:42,075 لماذا تترصد تحركات "بلايك"؟ 420 00:22:42,158 --> 00:22:44,746 لأنه منذ تسبّب ،في إقصاء ذلك القاضي من محاكمته 421 00:22:44,829 --> 00:22:46,416 .أشعر بوجود أمر مريب 422 00:22:46,708 --> 00:22:50,924 أراهن أنه يحاول مغادرة الضيعة الآن .للقيام بفعل مشبوه آخر 423 00:22:51,424 --> 00:22:53,428 مرحبًا. أيمكنني التحدث إلى "بلايك كارينغتون"؟ 424 00:22:54,597 --> 00:22:57,769 .أنا "ريتشارد" من مكتب محاميه .إنها حالة طارئة 425 00:22:57,852 --> 00:22:59,146 .أنا واثقة من وجوده هناك 426 00:22:59,563 --> 00:23:01,066 .لا بد وأنه خلل ما وحسب 427 00:23:01,651 --> 00:23:02,485 ليس متاحًا؟ 428 00:23:02,945 --> 00:23:03,779 حقًا؟ 429 00:23:04,322 --> 00:23:07,369 .كلا، لا بأس .سأعاود الاتصال به لاحقًا. شكرًا لك 430 00:23:08,412 --> 00:23:09,998 .لقد غادر بدون شك 431 00:23:10,582 --> 00:23:14,005 ،وإن تم الإمساك بـ"بلايك" خارج ضيعته .فهو يخالف بذلك الأمر القضائي 432 00:23:14,089 --> 00:23:18,429 بغض النظر عما يفعله، ستوجه إليه .المزيد من الاتهامات ويعود إلى السجن 433 00:23:25,191 --> 00:23:28,531 .تلقيت رسالتك منذ 15 دقيقة فقط .أنا في غاية الأسف 434 00:23:29,031 --> 00:23:31,870 ،لم تضيعي فرصة ذهبية أخرى وحسب 435 00:23:32,496 --> 00:23:34,749 ."لكنك جعلتني أبدو حمقاء في نظر "مونيكا 436 00:23:34,833 --> 00:23:36,420 .أين هي؟ سأعتذر لها 437 00:23:36,503 --> 00:23:38,089 .كان لديها موعد آخر عليها حضوره 438 00:23:38,214 --> 00:23:40,802 ،ولهذا قدمت هي و"فالون" موعد تجربة الأداء 439 00:23:40,886 --> 00:23:43,223 .وهو ما كنت ستعرفينه لو تفقدت هاتفك 440 00:23:43,307 --> 00:23:44,893 .قلت الساعة 3 مساء. أنا آسفة 441 00:23:45,476 --> 00:23:47,814 أين كنت؟ - .هذا ليس من شأنك - 442 00:23:48,398 --> 00:23:50,402 .أنت شأني يا عزيزتي 443 00:23:50,986 --> 00:23:52,740 الآن صدقًا، أين كنت؟ 444 00:23:55,118 --> 00:23:57,748 ،كنت برفقة "مايكل كولهان" مجددًا أليس كذلك؟ 445 00:23:58,875 --> 00:23:59,710 ماذا إن كنت كذلك؟ 446 00:24:00,962 --> 00:24:02,840 .يروق لي. إنه ممتع 447 00:24:04,761 --> 00:24:08,016 "أتعتقدين أن "كيم تزوجت "كانييه" من أجل المتعة؟ 448 00:24:08,851 --> 00:24:11,146 من ذكر أي شيء بشأن الزواج؟ 449 00:24:11,230 --> 00:24:13,359 أردت أن تكونا معًا .من أجل الدعاية المجانية 450 00:24:13,442 --> 00:24:16,364 ،لكن بما أنه أصبح مصدر إلهاء لك .فلن تلتقي به مجددًا 451 00:24:18,243 --> 00:24:20,830 .لا يمكنك فرض علي أفعالي 452 00:24:22,750 --> 00:24:24,253 المعذرة؟ - .نعم - 453 00:24:24,795 --> 00:24:25,630 .المعذرة لك 454 00:24:26,214 --> 00:24:29,762 ما تعاني منه خططك .هي أنها لا تشمل رغباتي قط 455 00:24:30,430 --> 00:24:32,183 .وفي هذه اللحظة، أرغب في فسحة لأتنفس 456 00:24:32,267 --> 00:24:34,688 .لذا فلتؤدي عملك وسأقوم أنا بعملي 457 00:24:39,404 --> 00:24:42,868 .مرحى. أشكرك لمجيئك هل فرغنا من إجراءات تعديل الاسم؟ 458 00:24:43,452 --> 00:24:45,665 أجل، كل ما عليك فعله هو التوقيع .في المكان المحدد 459 00:24:48,003 --> 00:24:48,962 هل كل شيء بخير؟ 460 00:24:49,255 --> 00:24:51,633 أنا آسفة لاضطراري لإلغاء موعد العشاء .في اللحظة الأخيرة 461 00:24:51,717 --> 00:24:54,555 هل استاءت أمك؟ .أرجو ألا تكون قد أُصيبت بنوبة هلع 462 00:24:54,639 --> 00:24:55,724 .لا، إنها بخير 463 00:24:56,475 --> 00:24:59,939 ،"ونعم، أتفهم أنه متى اتصل بك "ليام .فيجب عليك إجابته 464 00:25:00,524 --> 00:25:03,404 أخبرتني مساعدتك .أنك أردت لقائي الساعة 9 لتناول مشروب 465 00:25:03,946 --> 00:25:07,578 ،"حين وصلت هناك، رأيتك أنت و"ليام .لذا لا أفهم ماذا يحدث 466 00:25:07,786 --> 00:25:08,621 .أنا أفهم 467 00:25:08,997 --> 00:25:12,378 ،لم تكن مساعدتي تعلم إلى أين سأذهب .أدم" من فعل ذلك" 468 00:25:12,462 --> 00:25:16,092 ،إنه يعبث بحياتي لأنه ضرير .وليس لديه ما يفعله خلاف ذلك 469 00:25:16,177 --> 00:25:17,846 .بغض النظر، ليتك كنت صادقة معي 470 00:25:17,929 --> 00:25:21,143 "ذهبت للقاء "ليام .لأتأكد من انتهاء علاقتنا تمامًا 471 00:25:21,226 --> 00:25:22,854 .وأنا أؤكد لك، لقد انتهت 472 00:25:23,439 --> 00:25:26,069 .آمل ذلك، لأنني شهدت مدى استيائك 473 00:25:26,152 --> 00:25:28,490 "لكن أياً ما يحدث أو ما كان يحدث مع "ليام 474 00:25:28,573 --> 00:25:30,493 .فلا دخل له بمشاعري تجاهك 475 00:25:30,576 --> 00:25:32,789 ...إنه لا يتذكرني حتى، وأنا وأنت 476 00:25:32,872 --> 00:25:34,541 .بدأنا للتو يتعرف أحدنا على الآخر 477 00:25:34,833 --> 00:25:37,296 .وأرغب حقًا في معرفة إلى أين سيقودنا الأمر 478 00:25:37,630 --> 00:25:39,342 .لذا فلترافقني إلى المؤتمر الصحافي الليلة 479 00:25:39,425 --> 00:25:42,639 سأقدمك بصفتك المستشار القانوني ."الدائم لشركة "(فالون) أنليميتد 480 00:25:42,847 --> 00:25:44,308 .وكأنه موعد غرامي 481 00:25:44,475 --> 00:25:47,146 موعد غرامي محاط بحفنة من الصحافيين الذين يطرحون أسئلة؟ 482 00:25:47,231 --> 00:25:49,901 .هذا هو أسلوبي. ستعتاد عليه 483 00:25:56,579 --> 00:25:58,708 .طلب مني "أندريس" الجديد البقاء هنا 484 00:25:59,292 --> 00:26:02,382 ."قال إنه لا يعرف مكان "بلايك - عذرًا. كيف يمكنني مساعدتك؟ - 485 00:26:02,465 --> 00:26:04,301 .لا يمكنك مساعدتي في شيء قط 486 00:26:04,803 --> 00:26:08,225 ،جئت لأتحدث مع عمي "بلايك" بشأن فرصة عمل 487 00:26:08,308 --> 00:26:09,561 .لن أستغرق سوى بضع دقائق 488 00:26:09,644 --> 00:26:12,441 .صحيح. لكن المشكلة أنه يستريح 489 00:26:12,524 --> 00:26:14,653 .لم أعتقد أن الإقامة الجبرية ستكون مضنية 490 00:26:14,736 --> 00:26:17,992 .ستندهش لو عرفت .فأجهزة التعقب ثقيلة الوزن جدًا 491 00:26:18,075 --> 00:26:19,286 .نعم. لا أشك في ذلك 492 00:26:20,037 --> 00:26:21,582 .حسنًا، يمكنني الانتظار 493 00:26:22,750 --> 00:26:25,130 .في الواقع، هذه ليست فكرة طيبة على الأرجح 494 00:26:25,213 --> 00:26:27,383 .يكون سيئ المزاج بعد نوم القيلولة 495 00:26:27,467 --> 00:26:29,846 .لكن يمكنني أن أبلغه رسالتك - .نعم، لا بأس - 496 00:26:32,851 --> 00:26:34,228 .سأخبره عندما أعثر عليه 497 00:26:35,815 --> 00:26:39,488 ،آباؤنا، معلمونا، مؤسساتنا ...يغمر هذا كله أذهاننا 498 00:26:39,571 --> 00:26:42,367 إلى أين تذهبين؟ .يعج هذا المكان بالرجال الوسيمين 499 00:26:42,451 --> 00:26:45,957 ،نبحث دائمًا في الخارج عن الإجابات ...لكن انتبهوا لما سأقول 500 00:26:46,667 --> 00:26:48,003 .تكمن الإجابات بداخلنا 501 00:26:48,504 --> 00:26:50,381 .حسبتك ترغبين في مساعدتي 502 00:26:51,509 --> 00:26:52,677 مرحبًا؟ 503 00:26:53,763 --> 00:26:55,641 .حسنًا. سأذهب وحدي 504 00:26:55,724 --> 00:26:58,395 الحقيقة البسيطة أن العالم يحاول دائمًا إخفاء 505 00:26:58,479 --> 00:27:02,528 ".ذلك الصوت الخافت الذي يقول، "ثق بغرائزك 506 00:27:03,279 --> 00:27:04,156 ...وهذا الصوت 507 00:27:06,953 --> 00:27:08,956 .هو وحده ما يهم. شكرًا لكم 508 00:27:14,048 --> 00:27:16,093 .إنه خطاب يحث على التفكير بشدة 509 00:27:16,176 --> 00:27:18,639 لست سوى رجل بسيط .يحاول بعث رسالة إلى الناس 510 00:27:19,349 --> 00:27:20,183 ...رغم ذلك 511 00:27:20,893 --> 00:27:23,773 فإن غرائزي تخبرني .أنك لم تدفعي رسوم الدخول 512 00:27:23,856 --> 00:27:29,658 .نعم. أثارت الرسالة إعجابي كما أثرته أنت 513 00:27:30,118 --> 00:27:31,870 هل انبهرت بما يكفي لدفع الرسوم المرة التالية؟ 514 00:27:31,954 --> 00:27:35,084 كلا. لكنني انبهرت .بما يكفي لشراء أول مشروبين لنا 515 00:27:37,338 --> 00:27:38,257 .أخبرني 516 00:27:38,340 --> 00:27:41,095 "أما زال لدى "أدم كارينغتون تلك السيارة الزرقاء ذات الإطارات السوداء؟ 517 00:27:41,178 --> 00:27:43,265 .نعم. إنها سيارة رائعة 518 00:27:43,975 --> 00:27:45,394 .لكن يبدو أنها ليست هنا 519 00:27:45,978 --> 00:27:47,230 لعل "فالون" خرجت بها؟ 520 00:27:47,940 --> 00:27:50,903 من الواضح أن "أدم" لن يقودها .في المستقبل القريب 521 00:27:51,655 --> 00:27:52,489 .يا له من مسكين 522 00:27:53,950 --> 00:27:54,785 .نعم 523 00:27:55,161 --> 00:27:55,996 .يا له من مسكين 524 00:28:01,714 --> 00:28:03,342 ."مرحى، أسرة "إنستاغرام 525 00:28:03,467 --> 00:28:04,469 .لنلعب لعبة 526 00:28:04,886 --> 00:28:07,098 ،"أنا في مكان ما في "أتلانتا .أتجول بسيارتي 527 00:28:07,182 --> 00:28:10,521 أول 5 أشخاص يرونني ويرسلون لي موقعي 528 00:28:10,605 --> 00:28:12,608 .سيحصل كل منهم على 5 آلاف دولار 529 00:28:12,691 --> 00:28:14,069 .تفاصيل السيارة في سيرتي 530 00:28:14,319 --> 00:28:15,321 .أمسكوا بي إن أمكنكم ذلك 531 00:28:18,452 --> 00:28:21,874 ،امتثلت لكل مطالبك ،لذا إن أمكننا الإسراع بالأمر قدر الإمكان 532 00:28:21,957 --> 00:28:23,418 .سأكون ممتنًا لك بشدة 533 00:28:23,502 --> 00:28:26,883 كيف تمكنت من التخلص من جهاز التعقب؟ - أهذا ما يعنيه لك "بأسرع وقت ممكن"؟ - 534 00:28:26,966 --> 00:28:29,262 .أنا بحاجة إلى مساعدتك وأنا مستعد للدفع 535 00:28:29,346 --> 00:28:31,808 أنت المسؤول عن عزل هيئة المحلفين، أليس كذلك؟ 536 00:28:31,891 --> 00:28:35,272 ،أعد جميع سبل الانتقال، الوجبات .وجميع الترتيبات أثناء المحاكمات 537 00:28:35,856 --> 00:28:36,858 .هذا مثير للاهتمام 538 00:28:37,652 --> 00:28:40,240 .أريد إقامة المحلفين في فندق معيّن 539 00:28:40,323 --> 00:28:42,744 لا ميراج". أيمكنك تحقيق ذلك؟" - .أجل، لا مشكلة في ذلك - 540 00:28:42,828 --> 00:28:45,289 لكن لماذا ترغب في إقامة المحلفين في ذلك الفندق الفاره؟ 541 00:28:45,373 --> 00:28:47,335 .إنه بيئة يمكنني التحكم بها 542 00:28:48,295 --> 00:28:50,716 .يمكنني فعل ذلك لكنه سيكلفك الكثير 543 00:28:50,925 --> 00:28:53,012 .أعتقد أن بإمكانك تحمّل تلك التكلفة - .هذه هي السيارة - 544 00:28:53,095 --> 00:28:54,055 .نعم، يمكنني الدفع 545 00:28:55,307 --> 00:28:57,185 هل أخبرت أحدًا بهذا اللقاء؟ 546 00:28:57,770 --> 00:29:00,275 .لأن هذا سيمثل مشكلة - .أنا وأنت فقط - 547 00:29:00,358 --> 00:29:01,526 .ما لم تكن قد أخبرت أحدًا 548 00:29:02,069 --> 00:29:03,572 .علينا الانتهاء من الأمر الآن 549 00:29:12,588 --> 00:29:15,968 ،أعلم أنك لا تستطيع رؤيتي الآن .لكن لا تبدو السعادة على وجهي 550 00:29:16,052 --> 00:29:16,887 ."مرحبًا يا "فالون 551 00:29:18,473 --> 00:29:19,349 .تفوح منك رائحة الغضب 552 00:29:20,309 --> 00:29:21,144 .هذا مثير للاشمئزاز 553 00:29:21,269 --> 00:29:24,441 أليس لديك حقًا شيئًا أفضل تفعله بخلاف العبث بحياتي؟ 554 00:29:24,524 --> 00:29:25,860 .في هذه المرحلة، ليس حقًا 555 00:29:26,278 --> 00:29:29,784 ،لكن حيث أنني أكاد أعجز عن إطعام نفسي كيف لي أن أعبث معك قط؟ 556 00:29:29,867 --> 00:29:32,038 .لا أعلم. لكنك دائمًا تجد سبيلًا لفعل ذلك 557 00:29:32,121 --> 00:29:34,334 ."مثل دعوة "إفان" إلى عشائي برفقة "ليام 558 00:29:34,793 --> 00:29:36,420 بجدّ، لماذا فعلت ذلك؟ 559 00:29:36,504 --> 00:29:38,841 لا أعلم عمّ تتحدثين؟ وليس ذنبي 560 00:29:38,925 --> 00:29:42,139 .إن كنت عاجزة عن الفصل ما بين رجالك ...لكن حتى لو أنني أخبرت 561 00:29:43,265 --> 00:29:45,686 ...هل يدعى "إريك"، بالحضور - .عيناي تنقلبان - 562 00:29:45,770 --> 00:29:47,690 ،"فسيكون الدافع هو إبعادك عن "ليام 563 00:29:47,774 --> 00:29:50,069 .لأنني لا أراها علاقة صحية لك 564 00:29:50,152 --> 00:29:55,411 ،أريدك أن تحظى بحياة خاصة بك .وأن تبتعد عن حياتي بحق السماء 565 00:30:00,587 --> 00:30:01,422 دومينيك"؟" 566 00:30:01,840 --> 00:30:04,094 ."أعلم أننا لسنا على معرفة وثيقة يا "مايكل 567 00:30:05,054 --> 00:30:07,892 .لكنك ستكف عن مواعدة "فانيسا". على الفور 568 00:30:07,976 --> 00:30:10,689 لا أتذكر طلب رأيك .فيما يخص حياتي الاجتماعية 569 00:30:10,772 --> 00:30:12,275 .لا أخبرك برأيي 570 00:30:12,567 --> 00:30:13,402 .إنها حقيقة 571 00:30:13,986 --> 00:30:17,158 رباه، أنت حقًا بدرجة الجنون .التي تقولها عنك 572 00:30:17,242 --> 00:30:19,203 ماذا لو أخبرت الصحافة أنك من خططت 573 00:30:19,287 --> 00:30:22,000 "لحادث الهجوم على "فيكتور دياز لتنال دعاية مجانية؟ 574 00:30:22,083 --> 00:30:24,504 هل أصبحت مثل "جاسي سموليت" الآن؟ 575 00:30:24,713 --> 00:30:27,759 .لأن هذا محض هراء .وليس لديك دليل لدعم هذا الادعاء 576 00:30:27,843 --> 00:30:29,430 .لست بحاجة إلى دليل يا عزيزي 577 00:30:29,513 --> 00:30:34,104 ،بعد أن أفرغ من إثارة الروايات .ستكون قد فقدت مصداقيتك تمامًا 578 00:30:34,688 --> 00:30:37,234 ."وسيرغمك الدوري على بيع فريق "أتلانتكس 579 00:30:37,611 --> 00:30:41,951 ،لذا إن سمحت لي .يجب أن أذهب لأدمّر مسيرتك المهنية 580 00:30:44,623 --> 00:30:46,877 .التقيت بـ"فانيسا" في موعدين غراميين 581 00:30:46,960 --> 00:30:49,339 .لا أعلم سبب ردة فعلك المفرطة هذه 582 00:30:49,632 --> 00:30:52,637 لأنني استثمرت فيها أكثر مما يجعلني أسمح لك بإفساد الأمر 583 00:30:52,720 --> 00:30:54,890 .ونحن على وشك تحقيق شيء عظيم 584 00:30:55,391 --> 00:31:00,859 ،لا أفعل ما يضر بمستقبلها قط .لكن يبدو أنك تسيئين استغلالها 585 00:31:01,861 --> 00:31:02,862 هل تمازحني؟ 586 00:31:03,572 --> 00:31:06,410 .أنا أعد "فانيسا" للنجاح منذ صغرها 587 00:31:06,744 --> 00:31:10,042 .تمارين الجوقة، برامج المواهب، دروس الغناء 588 00:31:10,125 --> 00:31:12,170 .صحبتها إلى أول حفل موسيقي حضرته 589 00:31:12,630 --> 00:31:13,966 ."ويتني هيوستن" في "لندن" 590 00:31:14,049 --> 00:31:18,390 .استثمرت من وقتي ومالي وقلبي في تلك الفتاة 591 00:31:19,099 --> 00:31:22,021 هناك الكثير جدًا على المحك .لأسمح لك بإلهائها 592 00:31:22,105 --> 00:31:22,939 أتعلمين؟ 593 00:31:23,022 --> 00:31:26,112 .لعلك الصداع الذي لا أملك له دواء 594 00:31:27,029 --> 00:31:29,659 ،فلتحتفظي أنت بأحداثك الدرامية .وسأحتفظ أنا بسلامة عقلي 595 00:31:30,160 --> 00:31:32,205 .يسرني أننا توصلنا إلى تفاهم 596 00:31:44,685 --> 00:31:45,520 .أنت 597 00:31:46,564 --> 00:31:47,565 .بلايك". اسمع" 598 00:31:49,485 --> 00:31:50,571 مَن أنت بحق السماء؟ 599 00:31:50,779 --> 00:31:53,034 وماذا تفعل بركوبك سيارة "أدم كارينغتون"؟ 600 00:31:53,117 --> 00:31:55,287 .لم أكن أركب تلك السيارة. كنت أتنزه وحسب 601 00:31:55,370 --> 00:31:57,291 .رأيتك تغلق إنذارها للتو 602 00:32:01,423 --> 00:32:02,257 .أنت 603 00:32:08,852 --> 00:32:10,229 "(ملهى (كولبي" 604 00:32:14,654 --> 00:32:15,906 .مرحبًا جميعًا 605 00:32:16,616 --> 00:32:19,079 .شكرًا جزيلًا لحضوركم 606 00:32:19,329 --> 00:32:22,794 بنهاية اليوم، آمل أن يقوم نصف مَن هنا ،بالكتابة بشأن هذا الحدث 607 00:32:22,877 --> 00:32:26,674 وأن يقوم النصف الآخر باستجدائي .لنشر دعاية له في مجلتي الجديدة 608 00:32:28,136 --> 00:32:31,517 ،"أنا هنا لأقدّم لكم "(فالون) أنليميتد 609 00:32:31,600 --> 00:32:34,688 والتي تتعدى .محض اسم دعت أموالًا طائلة ثمنًا لها 610 00:32:35,399 --> 00:32:39,864 ،إنها علامة، أسلوب حياة .و"أنليميتد" هو حقًا الوصف المناسب 611 00:32:40,324 --> 00:32:45,040 لأننا ننوي إقامة أعمال في جميع أشكال .وسائط الإعلام الممكنة 612 00:32:45,249 --> 00:32:48,295 .بما في ذلك مجلتنا التي تحمل نفس الاسم 613 00:32:48,380 --> 00:32:50,883 "(فالون)" 614 00:32:50,967 --> 00:32:54,265 .أنا أقدّم لكم رؤية جديدة ورسالة جديدة 615 00:32:54,515 --> 00:32:59,357 تسليط الضوء على الفتيات والسيدات .اللاتي يشعرن بقوتهن اللامتناهية 616 00:33:00,150 --> 00:33:00,985 هل من أسئلة؟ 617 00:33:03,322 --> 00:33:04,783 .نعم، لديّ سؤال 618 00:33:05,994 --> 00:33:06,870 المعذرة؟ 619 00:33:09,207 --> 00:33:11,420 ،رؤيتك الجديدة للمستقبل 620 00:33:11,503 --> 00:33:14,633 هل من احتمال للعودة إلى الماضي أيضًا؟ 621 00:33:23,231 --> 00:33:25,777 سبب مضينا قدمًا 622 00:33:26,028 --> 00:33:28,324 .هو أن يتمكن الناس من ترك الماضي خلفهم 623 00:33:28,782 --> 00:33:32,039 لكن ماذا إن خسرت ولاء من كانوا يفضلون الأسلوب القديم؟ 624 00:33:32,623 --> 00:33:34,460 ،لا أعتقد أن هذا سيحدث 625 00:33:34,543 --> 00:33:38,299 لأن أغلب القرّاء لا يتذكرون .كيف كانت الأمور في الماضي 626 00:33:38,383 --> 00:33:40,970 لا بد وأنهم يحسبونها مجلة مختلفة. أسئلة؟ 627 00:33:41,055 --> 00:33:43,517 لكن ماذا لو بدأوا يتذكرون هذه المجلة؟ 628 00:33:44,477 --> 00:33:47,023 لا يمكنني تغيير شركتي بأكملها 629 00:33:47,106 --> 00:33:50,988 لوجود مَن يعتقد أنه قد يتذكر 630 00:33:51,072 --> 00:33:54,285 .كيف كانت تبدو مجلة منذ عامين ماضيين 631 00:33:55,037 --> 00:33:56,831 أيمكن لشخص آخر هنا طرح سؤال؟ 632 00:33:56,915 --> 00:33:58,668 .بعد لحظة - ،حسنًا، بالمناسبة - 633 00:33:58,752 --> 00:34:01,674 لدى "(فالون) أنليميتد" قرّاء جدد 634 00:34:01,757 --> 00:34:04,804 .يعرفون العلامة جيدًا ويقدّرونها 635 00:34:04,887 --> 00:34:07,016 أليس لونك المفضل هو الأزرق الداكن؟ 636 00:34:07,600 --> 00:34:08,434 ...حسنًا، إنه 637 00:34:10,020 --> 00:34:10,940 .أجل، إنه كذلك 638 00:34:11,023 --> 00:34:13,695 وزهرك المفضل هو الزنبق الأبيض، صحيح؟ 639 00:34:14,195 --> 00:34:15,990 .لا أعلم ما دخل هذا بأي شيء 640 00:34:16,073 --> 00:34:19,328 ."دخله هو أنني أتذكر يا "فالون 641 00:34:21,500 --> 00:34:25,006 أتذكر أنك تحبين احتساء ،شراب "ساوثسايد" وتناول اللحم المجفف 642 00:34:25,423 --> 00:34:26,842 .وقيادة السيارات المكشوفة 643 00:34:26,926 --> 00:34:28,512 .ليام"، لا يمكننا الاستمرار بهذا" 644 00:34:28,596 --> 00:34:31,767 وتمقتين مبرّدات النبيذ .وخصلات الشعر الأمامية 645 00:34:33,353 --> 00:34:34,689 من يحبها؟ 646 00:34:35,481 --> 00:34:37,695 .فالون"، لا أقوم بهذا لأدمّر عالمك" 647 00:34:37,778 --> 00:34:41,492 أقوم به لأنني أتذكر أن عالمي .لن يظل على حاله من دون وجودك فيه 648 00:34:42,077 --> 00:34:45,041 .والأهم من ذلك، أتذكر أنني كنت مغرمًا بك 649 00:35:01,194 --> 00:35:02,029 .أنباء سارة 650 00:35:02,363 --> 00:35:03,740 .وجدت الرجل المثالي 651 00:35:03,823 --> 00:35:06,286 .إنه ذكي ومضحك ولطيف 652 00:35:06,370 --> 00:35:08,791 .لو أردت كل هذه الصفات، لواعدت نفسي 653 00:35:08,874 --> 00:35:10,585 .كلا، إنه ليس من أجلك. بل من أجلي 654 00:35:10,710 --> 00:35:11,879 ."أواعد "جول تيرنر 655 00:35:12,546 --> 00:35:14,467 .المتحدث في المؤتمر 656 00:35:14,550 --> 00:35:17,847 .كيربي"، سأدعك تقيمين هنا لو أردت" ليس عليك مطارحة نزيل مختلف الغرام 657 00:35:17,931 --> 00:35:20,602 .كل ليلة ليكون لك مأوى 658 00:35:20,686 --> 00:35:22,105 .نحن لا نتطارح الغرام 659 00:35:22,356 --> 00:35:24,693 لقد فعل الكثير .لمساعدتي في بناء ثقتي بنفسي 660 00:35:24,776 --> 00:35:28,282 بل لعلي أستطيع أن أصبح المديرة التنفيذية .لشركتي. إن رسالته هي الثقة بالنفس 661 00:35:28,366 --> 00:35:29,952 .هذا يبدو خطيرًا 662 00:35:30,035 --> 00:35:31,496 "(لا ميراج)" 663 00:35:32,540 --> 00:35:33,375 ما الخطب؟ 664 00:35:33,458 --> 00:35:36,004 ألغى الفريق المنافس التالي .لفريق "أتلانتكس" حجزه للتو 665 00:35:36,088 --> 00:35:38,759 لماذا؟ - "لانتشار قصة "فيكتور دياز - 666 00:35:38,843 --> 00:35:41,514 والآن لم يعودوا يشعرون بالأمان .بإقامتهم هنا. هذه كارثة 667 00:35:41,597 --> 00:35:42,933 ."أنا آسفة يا "سام - .مرحى - 668 00:35:43,684 --> 00:35:44,686 ."جول" 669 00:35:45,438 --> 00:35:48,985 ،مرحبًا، هذا صاحب الفندق ."سامويل جونز كارينغتون" 670 00:35:49,068 --> 00:35:50,070 .سررت بلقائك 671 00:35:50,864 --> 00:35:53,577 هل ترغب في الانضمام إليّ و"كيربي" في "سافانا"؟ 672 00:35:53,660 --> 00:35:55,079 هل ستذهبان إلى "سافانا"؟ 673 00:35:55,163 --> 00:35:58,460 أصحب مجموعات من حين إلى آخر .إلى منتجعات للتأمل 674 00:35:58,543 --> 00:36:00,964 فلا شيء يضاهي عزلة الريف 675 00:36:01,047 --> 00:36:02,843 .لتجعلك تشعر بحاجة حقيقية للانتماء 676 00:36:03,343 --> 00:36:04,763 .يبدو هذا مخيفًا بعض الشيء 677 00:36:06,140 --> 00:36:09,563 ،أنا واثق أنه كذلك .ألا يكون لديك القدرة على الفهم 678 00:36:09,855 --> 00:36:13,235 "وقد نناقش أيضًا احتمال كتابة "جول ."لكتاب لدار نشر "فمبيريال 679 00:36:13,319 --> 00:36:15,948 أتريد مرافقتنا؟ - .كلا، لا أعتقد أن هذا سيحدث - 680 00:36:16,032 --> 00:36:19,330 .لديّ ما يكفيني من مشاكل أتعامل معها هنا 681 00:36:19,413 --> 00:36:20,499 ...حسنًا، إذًا 682 00:36:21,291 --> 00:36:22,126 .إنها خسارتك 683 00:36:29,680 --> 00:36:31,518 .من اللطيف أن يمنحك "سام" هذه الغرفة 684 00:36:31,601 --> 00:36:34,439 نعم، تروق لي. إنها أفضل من حيث .كنت أقطن مع زوجة أبي أثناء نشأتي 685 00:36:34,523 --> 00:36:36,400 هل كنت تعيشين مع زوجة أبيك؟ 686 00:36:36,485 --> 00:36:38,613 .أجل. ماتت أمي وأنا صغيرة جدًا 687 00:36:38,696 --> 00:36:41,243 .وتزوّج أبي مرة أخرى. لكنه تركنا جميعًا 688 00:36:42,328 --> 00:36:44,122 .أنا آسف، هذا أمر عسير 689 00:36:44,206 --> 00:36:45,416 .نعم، كان عسيرًا 690 00:36:46,335 --> 00:36:49,549 .لكن زوجة أمي رائعة. شجعتني على الغناء 691 00:36:49,757 --> 00:36:52,972 ،دفعت ثمن أعوام من دروس الغناء .صحبتني إلى أول حفل موسيقي أحضره 692 00:36:53,138 --> 00:36:54,182 ."شاهدنا "ويتني 693 00:36:54,891 --> 00:36:55,893 أين رأيت "ويتني"؟ 694 00:36:55,977 --> 00:36:57,437 .سافرنا إلى "لندن" لرؤيتها 695 00:36:58,231 --> 00:36:59,441 .كانت أفضل ليلة في حياتي 696 00:37:00,025 --> 00:37:01,361 .هذا طريف 697 00:37:02,154 --> 00:37:05,368 لأن "دومينيك" أخبرتني .أنها صحبتك لمشاهدة أول حفل غنائي لك 698 00:37:06,160 --> 00:37:06,996 ."ويتني هيوستن" 699 00:37:08,164 --> 00:37:09,542 ."في "لندن 700 00:37:10,126 --> 00:37:10,961 هل فعلت ذلك؟ 701 00:37:12,046 --> 00:37:14,551 ...حسنًا، لا ... لا أعلم سبب - .فانيسا"، توقفي" - 702 00:37:16,095 --> 00:37:17,848 دومينيك" زوجة أبيك، أليس كذلك؟" 703 00:37:18,098 --> 00:37:19,183 .أردت أن أخبرك 704 00:37:19,642 --> 00:37:21,396 .كنت أنوي ذلك. أقسم لك 705 00:37:21,479 --> 00:37:25,320 يجب أن تعدني ألا تخبر .جيف" و"مونيكا" بهذا الأمر. أرجوك" 706 00:37:26,070 --> 00:37:29,869 ،إن أخبرهما شخص آخر أنه تجمعنا قرابة .فلن يقبلا بي أبدًا 707 00:37:30,746 --> 00:37:32,165 ."وستقتلني "دومينيك 708 00:37:36,047 --> 00:37:38,008 هل تسللت إلى هناك ورأيتها؟ 709 00:37:38,091 --> 00:37:40,262 ،تمكنت من سرقة المفتاح .ثم عدت خلال وقت الغداء 710 00:37:40,346 --> 00:37:41,598 هل أخذت الوصية ذاتها؟ 711 00:37:41,681 --> 00:37:43,726 .كلا. صور لها فقط. لست مجنونة 712 00:37:43,809 --> 00:37:44,645 وماذا؟ 713 00:37:45,980 --> 00:37:47,232 ،بها نصوص قانونية معقدة 714 00:37:47,316 --> 00:37:50,071 .لكن يبدو أن "بلايك" عدّلها حديثًا 715 00:37:50,154 --> 00:37:52,742 .و"كريستال" هي الوريثة الوحيدة 716 00:37:55,789 --> 00:37:58,669 .أنا واثقة أنه أعدّ لك شيئًا آخر 717 00:37:59,504 --> 00:38:01,298 ...لا. أنا 718 00:38:03,260 --> 00:38:05,138 .راودني شعور أنها فازت 719 00:38:05,472 --> 00:38:08,060 .والآن لم يعد لديّ شيء قط، وسيتخلى عني 720 00:38:08,143 --> 00:38:09,396 .لا يمكنك الجزم بذلك 721 00:38:09,772 --> 00:38:11,233 .ستدفع "كريستال" ثمن هذا 722 00:38:11,316 --> 00:38:12,150 .حسنًا 723 00:38:12,735 --> 00:38:14,822 ."لكن ما زال بوسعي مساعدتك لاستمالة "بلايك 724 00:38:15,782 --> 00:38:19,247 ،"وفي هذه الأثناء، حتى إن كنت تخسر "بلايك .فما زلت تحظى بي 725 00:38:35,692 --> 00:38:37,695 .كانت كلماتك المنمقة لطيفة 726 00:38:37,778 --> 00:38:39,782 .لكن حان الآن اختبار ذاكرتك 727 00:38:40,366 --> 00:38:42,328 .لم أدرك أنني سأخضع إلى اختبار 728 00:38:42,412 --> 00:38:44,875 .لقد نسيت. يروق لي إبقاءك في حالة ترقب 729 00:38:44,958 --> 00:38:46,669 هل سأحصل على درجات لهذا الأمر؟ 730 00:38:47,170 --> 00:38:48,297 .بالقطع 731 00:38:49,466 --> 00:38:52,804 أخبرني، هل تتذكر هذا؟ 732 00:38:56,436 --> 00:38:57,271 .ليس حقًا 733 00:38:57,855 --> 00:38:58,857 ...ماذا عن 734 00:39:00,026 --> 00:39:00,860 هذا؟ 735 00:39:05,619 --> 00:39:07,246 .هذا يبدو مألوفًا 736 00:39:07,413 --> 00:39:11,253 .حسنًا. هذه المرة فقط، سأعطيك ما يذكّرك 737 00:39:17,055 --> 00:39:17,890 .مهلًا 738 00:39:18,975 --> 00:39:19,811 كيف قمت...؟ 739 00:39:19,894 --> 00:39:22,524 .نعم، كل خطوة لها بعد استراتيجي .تعد لعدة خطوات تالية 740 00:39:22,607 --> 00:39:23,608 .إنها مثل المحاكمة تمامًا 741 00:39:23,691 --> 00:39:26,196 .أولًا القاضي، ثم المحلفين .تنجح الخطة خطوة تلو الأخرى 742 00:39:26,279 --> 00:39:28,367 سيمثل بقاء المحلفين .في "لا ميراج" نفعًا كبيرًا لنا 743 00:39:28,450 --> 00:39:32,374 "سيكون عليّ فقط إقناع "سام" و"أندريس ،بالسماح لي بدخول الفندق 744 00:39:32,457 --> 00:39:35,254 ثم أقوم بإقناع أحد المحلفين .بالتصويت لصالح براءتي 745 00:39:35,337 --> 00:39:38,467 ،إن كانت هيئة محلفين منقسمة .فستكون إعادة محاكمتي مكلفة جدًا 746 00:39:38,551 --> 00:39:40,011 ."أنا آسفة يا سيد "كارينغتون 747 00:39:40,555 --> 00:39:41,389 ."بلايك" 748 00:39:41,890 --> 00:39:42,724 .مرحى 749 00:39:42,976 --> 00:39:43,893 كيف كانت غفوتك؟ 750 00:39:44,645 --> 00:39:45,605 .كانت رائعة 751 00:39:45,856 --> 00:39:48,527 شكرًا لك. أحصل على الراحة .متى تمكنت من ذلك 752 00:39:48,610 --> 00:39:51,657 أتحسبني لا أعلم ماذا تخطط له؟ - .إنها مناورة الملك - 753 00:39:51,740 --> 00:39:53,326 .إنها بدائية جدًا في الواقع 754 00:39:54,620 --> 00:39:58,294 لعلي لم أتمكن من الإمساك بك ،خلال رحلتك خارج الضيعة 755 00:39:58,377 --> 00:40:00,088 .لكن خطة المحلفين الخاصة بك باءت بالفشل 756 00:40:00,631 --> 00:40:03,178 ."نعم. التقيت برجلك، "غريغ 757 00:40:03,636 --> 00:40:06,016 ،لم يرغب في تبادل الحديث، لكنني عرفت هويته 758 00:40:06,099 --> 00:40:08,520 .وأخبرته بأمر قريبي، رئيس الشرطة 759 00:40:09,146 --> 00:40:10,940 .أفزعته بشدة 760 00:40:11,024 --> 00:40:12,944 .لم تُرتكب جريمة 761 00:40:14,739 --> 00:40:16,200 .لم يُرتكب جرم يمكنك إثباته 762 00:40:16,283 --> 00:40:17,660 .بالطبع لا 763 00:40:18,454 --> 00:40:20,123 .أعلم أنك أكثر دهاء من ذلك 764 00:40:20,415 --> 00:40:23,922 .لكنني أعلم أنه لن يغامر بالمزيد من أجلك 765 00:40:24,505 --> 00:40:27,052 هلا تسدي إلي معروفًا، وتخرج من منزلي الآن؟ 766 00:40:27,135 --> 00:40:28,972 .ليس عليك أن تطلب منّي مرتين 767 00:40:38,239 --> 00:40:39,073 .اللعنة 768 00:40:39,616 --> 00:40:41,702 .أعادنا هذا إلى نقطة البداية مع المحلفين 769 00:40:41,786 --> 00:40:46,126 أعتقد أنه من الأفضل أن أخفق .هذا المخطط الآن عن أن يخفق خلال المحاكمة 770 00:40:47,170 --> 00:40:50,260 .عندها كان سينتهي أمري لا محالة - .أحسبنا إذًا نجونا بأعجوبة - 771 00:40:50,343 --> 00:40:51,177 .أجل 772 00:40:52,721 --> 00:40:53,974 ...لكن بترصد "جيف" لي 773 00:40:54,725 --> 00:40:56,812 .لا أعلم إلى متى سيمكنني الصمود 774 00:41:02,781 --> 00:41:03,615 .مرحبًا 775 00:41:03,699 --> 00:41:05,911 .سمحت لي مساعدتك الحقيقية بالدخول 776 00:41:06,705 --> 00:41:09,209 .نعم. يجب عليّ إقالتها قريبًا على الأرجح 777 00:41:09,293 --> 00:41:14,259 تظن أنني ما زلت المستشار القانوني .الدائم للشركة، وهو ما أحسبه فكرة سيئة 778 00:41:14,342 --> 00:41:16,763 .اسمع يا "إفان". أنا في غاية الأسف 779 00:41:16,847 --> 00:41:19,184 ..."تجمعني أنا و"ليام - .مهلك. أتفهم ذلك - 780 00:41:19,268 --> 00:41:20,562 أحقًا تفعل؟ - .أجل - 781 00:41:21,647 --> 00:41:24,444 .تجمعكما علاقة استثنائية. أرى ذلك 782 00:41:25,153 --> 00:41:27,532 .ولا أريد اعتراض طريق الحب الحقيقي 783 00:41:28,075 --> 00:41:29,661 .أحسبني شخصًا رومانسيًا وحسب 784 00:41:30,830 --> 00:41:32,833 .حسنًا، أشكرك 785 00:41:33,208 --> 00:41:34,795 .آمل أن نظل أصدقاء 786 00:41:36,715 --> 00:41:39,845 بئسًا. هناك من .أغلق موقع "(فالون) أنليميتد" الإلكتروني 787 00:41:39,928 --> 00:41:41,014 .يوم أول رائع 788 00:41:41,557 --> 00:41:42,976 اسمعي يا "أليسون"؟ 789 00:41:43,560 --> 00:41:44,395 ."أليسون"