1
00:00:06,832 --> 00:00:08,138
- Hey, babe.
- FALLON: Hey.
2
00:00:08,182 --> 00:00:09,618
I got to jump in the shower
and get to La Mirage.
3
00:00:09,661 --> 00:00:10,749
It's the last day of filming.
4
00:00:10,793 --> 00:00:11,750
Wow, I can't believe
5
00:00:11,794 --> 00:00:13,578
- it's already over.
- I know, right?
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,058
I mean, we're still
editing and everything,
7
00:00:15,102 --> 00:00:18,148
but yeah,
- it really did just fly by.
- Um...
8
00:00:18,192 --> 00:00:19,628
What time do you think
you'll be home tonight?
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,064
Ah, I mean, we're
shooting pretty late,
10
00:00:21,108 --> 00:00:22,587
so I was just gonna
crash at the hotel,
11
00:00:22,631 --> 00:00:23,762
if that's okay.
12
00:00:23,806 --> 00:00:25,112
But hey, how about
we celebrate
13
00:00:25,155 --> 00:00:26,548
the movie wrapping
tomorrow night?
14
00:00:26,591 --> 00:00:29,377
- Okay? Just you and me.
- Yeah.
15
00:00:29,420 --> 00:00:31,074
Yeah, that'll be perfect.
Just us.
16
00:00:31,118 --> 00:00:33,946
- We can celebrate everything.
- Okay.
17
00:00:33,990 --> 00:00:36,123
I can't wait.
18
00:00:36,166 --> 00:00:37,428
Me neither.
19
00:00:40,736 --> 00:00:43,173
♪
20
00:00:43,217 --> 00:00:45,741
[sighs]
21
00:00:45,784 --> 00:00:49,440
Don't you think this
is a little excessive
22
00:00:49,484 --> 00:00:51,138
for just the two of us?
23
00:00:51,181 --> 00:00:53,444
we don't have lobster
Well, to be honest, frittatas
24
00:00:53,488 --> 00:00:55,533
and Golden Reserve
caviar every day,
25
00:00:55,577 --> 00:00:56,839
but I wanted
your first meal
26
00:00:56,882 --> 00:00:58,406
since moving in
to be something special.
27
00:00:58,449 --> 00:01:00,799
- It's delicious.
- I am so thrilled
28
00:01:00,843 --> 00:01:02,714
that we are finally
living under the same roof.
29
00:01:02,758 --> 00:01:04,151
Well, I am equally thrilled,
30
00:01:04,194 --> 00:01:06,153
but I am not sure
that everyone will be.
31
00:01:06,196 --> 00:01:07,763
Does Adam know
that I've moved in?
32
00:01:07,806 --> 00:01:09,721
Not unless you said something.
I haven't told him yet.
33
00:01:09,765 --> 00:01:11,114
Perfect.
34
00:01:11,158 --> 00:01:12,637
It'll be delightful
when he finds out.
35
00:01:12,681 --> 00:01:14,639
Hey, Adam is in a really
good place these days.
36
00:01:14,683 --> 00:01:15,988
He'll be fine.
37
00:01:16,032 --> 00:01:18,904
He's working on some
top secret wonder drug
38
00:01:18,948 --> 00:01:22,430
for Alexam that he claims
will take him to the next level
39
00:01:22,473 --> 00:01:24,432
of... something. Hmm.
40
00:01:24,475 --> 00:01:26,173
I wonder what
- the big secret is.
- ADAM: Oh, yay,
41
00:01:26,216 --> 00:01:28,566
lobster and caviar
for breakfast.
42
00:01:28,610 --> 00:01:31,134
Oh, wow,
Amanda for breakfast.
43
00:01:31,178 --> 00:01:33,136
Don't worry,
- I'm almost finished.
- ADAM: Good.
44
00:01:33,180 --> 00:01:34,920
I don't know how early
you had to leave Alexis's
45
00:01:34,964 --> 00:01:36,618
just to get over here
for a free breakfast,
46
00:01:36,661 --> 00:01:38,837
but, uh, let's not to make a
habit out of it, all right?
47
00:01:38,881 --> 00:01:40,448
Well, actually, maybe
you should get used to it,
48
00:01:40,491 --> 00:01:41,927
seeing as how
I-I live here now.
49
00:01:42,928 --> 00:01:44,539
Oh, uh, could I get some more
50
00:01:44,582 --> 00:01:45,714
of that French jam,
please?
51
00:01:45,757 --> 00:01:47,019
- Thank you.
- I'm sorry, What?
52
00:01:47,063 --> 00:01:49,065
Oh, it is this amazing jam
53
00:01:49,109 --> 00:01:50,153
that they flew in from France.
54
00:01:50,197 --> 00:01:51,415
No, I know about the jam.
55
00:01:51,459 --> 00:01:53,200
- She's kidding, right?
- Of course not.
56
00:01:53,243 --> 00:01:55,332
It's wonderful news,
- isn't it?
- Would you like to join us?
57
00:01:55,376 --> 00:01:58,770
It's bad enough I have to see
you at the hospital every day.
58
00:01:58,814 --> 00:02:00,250
So what? You just gonna be
59
00:02:00,294 --> 00:02:01,599
- here all the time?
- AMANDA: Well, maybe
60
00:02:01,643 --> 00:02:03,166
you could move out
whenever you want.
61
00:02:03,210 --> 00:02:04,907
I actually think everyone
would help you pack.
62
00:02:06,474 --> 00:02:07,779
That's enough, both of you!
63
00:02:07,823 --> 00:02:09,825
- She started it.
- He started it.
64
00:02:09,868 --> 00:02:11,131
I'm finishing it.
65
00:02:11,174 --> 00:02:12,306
Now, be the adults
66
00:02:12,349 --> 00:02:14,482
that I know the
both of you are
67
00:02:14,525 --> 00:02:15,874
and please, try to get along.
68
00:02:19,617 --> 00:02:21,924
[whispering]:
You're lucky he saved you.
69
00:02:21,967 --> 00:02:23,752
Oh, were you going to
kill me with carbs?
70
00:02:23,795 --> 00:02:25,710
Please.
I'm here to stay.
71
00:02:28,278 --> 00:02:29,236
Hey.
72
00:02:29,279 --> 00:02:31,803
Hey, man, welcome back.
73
00:02:33,936 --> 00:02:35,851
How'd it, um...
how'd it go in Venezuela?
74
00:02:35,894 --> 00:02:39,550
[sighs]
It was a rough few days.
75
00:02:39,594 --> 00:02:41,596
Even though I only knew
Daniel for a little while,
76
00:02:41,639 --> 00:02:44,033
it was still painful
to say goodbye.
77
00:02:44,076 --> 00:02:47,079
- Thanks for asking, buddy.
- Yeah, yeah, of course, man.
78
00:02:47,123 --> 00:02:49,125
I see you're still
- working on your movie.
- Yeah. We, uh,
79
00:02:49,169 --> 00:02:50,866
we actually finish
shooting tonight.
80
00:02:50,909 --> 00:02:52,128
We're filming
the final scene,
81
00:02:52,172 --> 00:02:53,564
when Lionel finally
wins over Farrah.
82
00:02:53,608 --> 00:02:54,870
I remember that
pretty well.
83
00:02:54,913 --> 00:02:56,219
When you made your move
84
00:02:56,263 --> 00:02:58,090
and basically stole
Fallon from Culhane.
85
00:02:59,353 --> 00:03:01,050
I didn't steal Fallon
from Culhane.
86
00:03:01,093 --> 00:03:03,400
Maybe Lionel didn't,
but Liam did.
87
00:03:05,097 --> 00:03:06,795
What are you talking about?
88
00:03:06,838 --> 00:03:09,232
When Liam kept manipulating
ways to get Fallon alone,
89
00:03:09,276 --> 00:03:10,973
and then he told her
he loved her
90
00:03:11,016 --> 00:03:12,583
while she was still
engaged to Culhane.
91
00:03:12,627 --> 00:03:14,150
And then... Okay, okay.
92
00:03:14,194 --> 00:03:16,065
I get it, and why do you
remember all these details?
93
00:03:16,108 --> 00:03:17,675
Are you writing a book
about my life?
94
00:03:17,719 --> 00:03:18,676
Because I already did that.
95
00:03:18,720 --> 00:03:20,025
What's past is past.
96
00:03:20,069 --> 00:03:21,853
That's why
it's called "the past."
97
00:03:21,897 --> 00:03:23,333
True love won,
98
00:03:23,377 --> 00:03:25,335
and it was clearly
the best thing for everyone.
99
00:03:25,379 --> 00:03:28,947
So, you're allowed
a little creative license.
100
00:03:28,991 --> 00:03:31,820
- That's not what's happening.
- Just forget I brought it up, okay?
101
00:03:31,863 --> 00:03:33,038
I'm sure
whatever you wrote
102
00:03:33,082 --> 00:03:35,345
is exactly
how it happened...
103
00:03:35,389 --> 00:03:36,433
Lionel.
104
00:03:37,826 --> 00:03:40,829
I'm so happy the two of you
said yes to breakfast.
105
00:03:40,872 --> 00:03:42,744
- It was my pleasure.
- I wasn't really sensing a choice.
106
00:03:42,787 --> 00:03:45,834
It is important to me that
the two most significant people
107
00:03:45,877 --> 00:03:47,009
in my life
108
00:03:47,052 --> 00:03:48,663
get to know
one another.
109
00:03:48,706 --> 00:03:50,621
the day off so we could be
I even gave the staff alone
110
00:03:50,665 --> 00:03:51,840
to connect on a deeper level.
111
00:03:51,883 --> 00:03:53,929
That sounds creepy.
112
00:03:53,972 --> 00:03:55,496
Well, I love that idea
113
00:03:55,539 --> 00:03:57,062
and I'm happy
to do the dishes.
114
00:03:57,106 --> 00:03:58,455
ALEXIS:
That is so sweet.
115
00:03:58,499 --> 00:03:59,978
And ridiculous.
116
00:04:00,022 --> 00:04:01,110
The staff will be happier
to do them tomorrow.
117
00:04:02,546 --> 00:04:05,027
So, Fallon, if half of
what your mother says
118
00:04:05,070 --> 00:04:07,290
about you is true,
you are a remarkable person.
119
00:04:07,334 --> 00:04:08,987
I don't think half
of what my mother says
120
00:04:09,031 --> 00:04:09,988
about anything is true.
121
00:04:10,032 --> 00:04:11,599
[laughing]
122
00:04:11,642 --> 00:04:13,035
Fallon.
123
00:04:13,078 --> 00:04:14,297
You have had your face
buried in that phone
124
00:04:14,341 --> 00:04:15,646
since you got here.
125
00:04:15,690 --> 00:04:16,952
The Wordle can't
be that hard.
Hmm?
126
00:04:16,995 --> 00:04:19,302
Oh. No, I got some
big news this morning
127
00:04:19,346 --> 00:04:21,522
and I have to make
an appointment
128
00:04:21,565 --> 00:04:24,568
with my... accountant
to, uh, confirm it.
129
00:04:24,612 --> 00:04:25,787
So...
Oh.
130
00:04:25,830 --> 00:04:26,701
DEX: Well, I'm
not looking to
131
00:04:26,744 --> 00:04:28,268
overstep boundaries,
132
00:04:28,311 --> 00:04:30,139
but I do run a relatively
successful hedge fund.
133
00:04:30,182 --> 00:04:32,315
So, I know my way around
money if you need help.
134
00:04:32,359 --> 00:04:33,795
Mmm.
I love the boundaries.
135
00:04:33,838 --> 00:04:35,753
How about you stay
on your side of breakfast
136
00:04:35,797 --> 00:04:37,364
and I'll stay on mine?
137
00:04:37,407 --> 00:04:38,495
Maybe we should do
this another time. No.
138
00:04:38,539 --> 00:04:40,018
FALLON:
Ooh, agreed.
139
00:04:40,062 --> 00:04:41,759
Let's pencil something
in for two months from now.
140
00:04:41,803 --> 00:04:45,546
That way, I can easily erase
it when you are no longer around.
141
00:04:45,589 --> 00:04:46,677
I'm sorry, but he feels
a little more
142
00:04:46,721 --> 00:04:48,897
boy toy than boyfriend
right now.
143
00:04:48,940 --> 00:04:49,898
Fallon Morell Carrington...
144
00:04:49,941 --> 00:04:51,029
Oh, that's fine.
You can be
145
00:04:51,073 --> 00:04:52,466
mad at me,
but I'm the only one
146
00:04:52,509 --> 00:04:54,032
looking out for you.
147
00:04:54,076 --> 00:04:55,512
I know guys like him,
and I know you.
148
00:04:55,556 --> 00:04:57,558
You two will be bored
of each other in two weeks.
149
00:05:00,604 --> 00:05:02,606
Well, that was worse
than expected.
150
00:05:02,650 --> 00:05:04,826
I think I'm going to go.
151
00:05:04,869 --> 00:05:06,349
No, Dex, please.
I don't want you to leave.
152
00:05:06,393 --> 00:05:09,134
I think it's for the best.
[clears throat]
153
00:05:09,178 --> 00:05:11,398
I spent a winter in Antarctica
and it wasn't this cold.
154
00:05:11,441 --> 00:05:14,488
Well, maybe we could
have dinner tonight?
155
00:05:14,531 --> 00:05:17,534
I promise, Fallon
will not be there.
156
00:05:17,578 --> 00:05:19,580
I'm flying out of town
tomorrow and I have a lot to do.
157
00:05:19,623 --> 00:05:23,018
Tell Fallon I said goodbye.
If she notices I'm gone.
158
00:05:28,371 --> 00:05:29,503
I've been looking for you.
159
00:05:29,546 --> 00:05:32,114
I did not think
to look in my chair.
160
00:05:32,157 --> 00:05:35,422
final details for the airport
Just, uh, going over some opening.
161
00:05:35,465 --> 00:05:37,380
I can't believe it's
only two weeks away.
162
00:05:37,424 --> 00:05:39,077
I'm so excited
163
00:05:39,121 --> 00:05:41,384
that we're doing this
together, as equal partners.
164
00:05:41,428 --> 00:05:43,038
I can feel the corporate
tycoon energy
165
00:05:43,081 --> 00:05:45,170
- racing through my veins.
- Well, I don't want to be
166
00:05:45,214 --> 00:05:47,303
a blood clot,
but I have some bad news.
167
00:05:50,741 --> 00:05:52,613
We failed yesterday's
inspection,
168
00:05:52,656 --> 00:05:54,528
because our radar tower
wasn't up to code.
169
00:05:54,571 --> 00:05:56,312
- So now what?
- Well, if we don't get
170
00:05:56,356 --> 00:05:57,531
proper certification
this week,
171
00:05:57,574 --> 00:05:59,359
we'll have to postpone
our opening.
172
00:05:59,402 --> 00:06:01,970
Flores board is breathing down
No, we can't do that. The
my neck
173
00:06:02,013 --> 00:06:04,407
to prove that their sizable
investment in the merger
174
00:06:04,451 --> 00:06:05,539
was worth the risk.
175
00:06:05,582 --> 00:06:07,105
Well, I can try
to grease some palms,
176
00:06:07,149 --> 00:06:10,413
but most of them are currently
giving me the middle finger.
177
00:06:10,457 --> 00:06:13,982
I'll look into some
possible solutions as well.
178
00:06:14,025 --> 00:06:16,898
I didn't realize that you knew
people that build radar towers.
179
00:06:16,941 --> 00:06:19,161
I don't know people
who build radar towers.
180
00:06:19,204 --> 00:06:20,380
But I need our airport
181
00:06:20,423 --> 00:06:22,730
to open on schedule,
so I will find some.
182
00:06:24,993 --> 00:06:26,908
Well, thank you for
squeezing me in.
183
00:06:26,951 --> 00:06:28,953
Okay, I'll see you
this afternoon.
184
00:06:30,215 --> 00:06:31,478
Whoa!
185
00:06:31,521 --> 00:06:33,131
Why are you all up
in my face?
186
00:06:33,175 --> 00:06:34,611
Also, you should call
187
00:06:34,655 --> 00:06:36,483
Dr. Gellar and have that
frown line taken care of.
188
00:06:36,526 --> 00:06:38,354
Where's your
gentleman caller?
189
00:06:38,398 --> 00:06:40,487
Dex left because of
your bitchy attitude.
190
00:06:40,530 --> 00:06:41,749
I told you
191
00:06:41,792 --> 00:06:43,098
I was too busy for
breakfast this morning.
192
00:06:43,141 --> 00:06:44,273
I have a lot going on
193
00:06:44,316 --> 00:06:45,143
and there was something
that I needed
194
00:06:45,187 --> 00:06:46,449
- to take care of.
- Like what?
195
00:06:46,493 --> 00:06:47,581
Like...
196
00:06:47,624 --> 00:06:48,712
I don't like
your vibe right now,
197
00:06:48,756 --> 00:06:50,192
so maybe
it's not a good time.
198
00:06:50,235 --> 00:06:51,672
Oh, you are impossible.
199
00:06:51,715 --> 00:06:53,064
You know,
I need to go find Dex
200
00:06:53,108 --> 00:06:55,197
and apologize
before he leaves town.
201
00:06:55,240 --> 00:06:56,633
Good, don't let me stop you.
202
00:06:56,677 --> 00:06:57,939
[elevator bell dings]
203
00:06:57,982 --> 00:06:59,549
Hi, there.
204
00:06:59,593 --> 00:07:01,464
We're here to service
your refrigerator?
205
00:07:01,508 --> 00:07:03,640
Oh, right. Freon leak?
206
00:07:03,684 --> 00:07:06,077
Actually, what is freon?
I read it was dangerous.
207
00:07:06,121 --> 00:07:07,427
Or was that radon?
No, it's freon.
208
00:07:07,470 --> 00:07:09,124
Freon is the dangerous one.
209
00:07:09,167 --> 00:07:11,518
[gasps]
ZANE:
Be quiet and nobody gets hurt.
210
00:07:12,823 --> 00:07:16,914
Looks like freon is the least
of our worries right now.
211
00:07:16,958 --> 00:07:19,003
♪
212
00:07:26,141 --> 00:07:27,316
♪
213
00:07:27,359 --> 00:07:29,927
I have a bad feeling
about this.
214
00:07:29,971 --> 00:07:31,799
I would rather try to bribe
215
00:07:31,842 --> 00:07:34,671
the Governor of Georgia,
who I know hates me,
216
00:07:34,715 --> 00:07:36,630
- than come here for help.
- I've done the research.
217
00:07:36,673 --> 00:07:38,632
This is our only shot
to fix the radar tower
218
00:07:38,675 --> 00:07:39,807
without delays.
219
00:07:39,850 --> 00:07:41,243
Unless you have
another solution
220
00:07:41,286 --> 00:07:43,854
- you're not telling me about.
- No. No, I don't.
221
00:07:43,898 --> 00:07:46,335
But since we're here,
just let me do all the talking.
222
00:07:47,597 --> 00:07:51,383
Huh, Blake, Cristal.
223
00:07:52,472 --> 00:07:54,299
Nice to see you.
224
00:07:54,343 --> 00:07:56,606
I'd say I'm sorry
to have kept you waiting,
225
00:07:56,650 --> 00:07:58,478
but you two left my husband
and I waiting naked
226
00:07:58,521 --> 00:08:00,523
in a hotel room,
so I'm not that sorry.
227
00:08:00,567 --> 00:08:01,916
You're right.
228
00:08:01,959 --> 00:08:04,353
We should have said
something before we left.
229
00:08:04,396 --> 00:08:06,268
[chuckles]
We were intrigued
230
00:08:06,311 --> 00:08:09,837
by your offer for a joint
experience together,
231
00:08:09,880 --> 00:08:12,883
but got nervous
and handled it poorly.
232
00:08:12,927 --> 00:08:14,494
SONYA: I guess I shouldn't be
that surprised.
233
00:08:14,537 --> 00:08:17,366
Blake was much more
bark than bite in college.
234
00:08:17,409 --> 00:08:20,500
Though we really were into
some biting that night.
235
00:08:20,543 --> 00:08:22,066
BLAKE:
Okay, Sonya.
236
00:08:22,110 --> 00:08:23,546
I think you've milked
the awkwardness enough.
237
00:08:23,590 --> 00:08:25,505
Can we just get on with it?
238
00:08:25,548 --> 00:08:26,462
We know that your company
239
00:08:26,506 --> 00:08:28,203
does large-scale
electrical work,
240
00:08:28,246 --> 00:08:30,858
including building and
installing radar towers.
241
00:08:30,901 --> 00:08:32,555
Now, we don't need
a new one built,
242
00:08:32,599 --> 00:08:35,166
but we do need one brought up
to code... in a week.
243
00:08:35,210 --> 00:08:37,081
All right.
244
00:08:37,125 --> 00:08:38,561
Henry and I
would be glad to help.
245
00:08:38,605 --> 00:08:41,129
- Great.
- But if you need it that fast,
246
00:08:41,172 --> 00:08:42,826
it's gonna come
with a mark-up.
247
00:08:42,870 --> 00:08:44,045
How much?
248
00:08:44,088 --> 00:08:45,350
300 percent.
249
00:08:45,394 --> 00:08:46,917
What?! Are you insane?
250
00:08:46,961 --> 00:08:49,180
Oh, this is just punishment
for us not biting.
251
00:08:49,224 --> 00:08:51,226
Believe me, I would love
to punish you, Blake.
252
00:08:51,269 --> 00:08:53,489
And if you'd stayed
that night, you'd know.
253
00:08:53,533 --> 00:08:55,099
But this is business.
254
00:08:55,143 --> 00:08:56,797
And rush jobs are costly.
255
00:08:56,840 --> 00:08:59,626
Look, why don't you guys
take the day to think about
it?
256
00:08:59,669 --> 00:09:00,975
The day?
257
00:09:01,018 --> 00:09:04,108
And then,
come to our house tonight
258
00:09:04,152 --> 00:09:07,111
for a little party
and we can talk.
259
00:09:07,155 --> 00:09:10,724
It's going to be a wonderful
evening of fun and games.
260
00:09:13,857 --> 00:09:15,424
ZANE:
All we want
261
00:09:15,467 --> 00:09:16,643
is the jewelry
you got from Cartier.
262
00:09:16,686 --> 00:09:18,296
I don't know what
you're talking about.
263
00:09:18,340 --> 00:09:20,560
You posted your shopping trip
on your social media feed
264
00:09:20,603 --> 00:09:21,865
and narrated the whole thing.
265
00:09:21,909 --> 00:09:23,301
You did what?
266
00:09:23,345 --> 00:09:24,607
Have you learned nothing
from the Kardashians?
267
00:09:24,651 --> 00:09:26,261
My followers expect
bold content.
268
00:09:26,304 --> 00:09:28,263
I don't post boring pictures
of my feet by the pool.
269
00:09:28,306 --> 00:09:29,656
Okay, well,
maybe if you did,
270
00:09:29,699 --> 00:09:31,440
we wouldn't have a gun
pointed at us right now.
271
00:09:31,483 --> 00:09:33,485
Shut your mouths.
This isn't couples therapy.
272
00:09:33,529 --> 00:09:35,226
Give me your phones
and get on the floor.
273
00:09:35,270 --> 00:09:36,619
Tie their hands
behind their backs.
274
00:09:36,663 --> 00:09:38,012
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait.
275
00:09:38,055 --> 00:09:39,230
I have a lot going on,
276
00:09:39,274 --> 00:09:40,971
so will you just let me know
277
00:09:41,015 --> 00:09:42,930
if I get any calls or texts?
278
00:09:47,238 --> 00:09:48,196
ALEXIS:
Okay.
279
00:09:48,239 --> 00:09:49,284
So here's the thing...
280
00:09:49,327 --> 00:09:50,764
[phones chiming]
281
00:09:50,807 --> 00:09:52,853
[grunting]
282
00:09:53,680 --> 00:09:55,507
- Follow me!
- Whoa.
283
00:09:59,990 --> 00:10:02,689
AMANDA: Why are you here
and when are you leaving?
284
00:10:02,732 --> 00:10:04,778
The hospital's
insurance carrier
285
00:10:04,821 --> 00:10:06,736
needs the legal department
to review these cases
286
00:10:06,780 --> 00:10:09,304
to make sure they're
consistent with recent changes
287
00:10:09,347 --> 00:10:10,348
in insurance law.
288
00:10:10,392 --> 00:10:11,393
Shouldn't take you too long.
289
00:10:12,437 --> 00:10:14,178
You're slamming me with
needless busywork.
290
00:10:14,222 --> 00:10:15,310
How juvenile.
291
00:10:15,353 --> 00:10:16,746
How you.
292
00:10:16,790 --> 00:10:18,182
You know,
293
00:10:18,226 --> 00:10:20,271
you may be
untouchable at home,
294
00:10:20,315 --> 00:10:21,751
but here at the hospital,
295
00:10:21,795 --> 00:10:23,492
I'm chief of staff,
and I make the rules.
296
00:10:23,535 --> 00:10:25,842
So if you don't want to play
by them, you can just quit.
297
00:10:25,886 --> 00:10:27,496
It really would make
life more pleasurable
298
00:10:27,539 --> 00:10:28,976
for the both of us.
299
00:10:29,019 --> 00:10:30,194
Or maybe just me.
300
00:10:30,238 --> 00:10:31,631
You're very funny.
301
00:10:31,674 --> 00:10:33,154
And quite sad.
302
00:10:33,197 --> 00:10:34,938
But, um...
I absolutely won't quit
303
00:10:34,982 --> 00:10:36,766
and I can handle anything
you throw at me.
304
00:10:36,810 --> 00:10:38,028
So... Oh, sister,
305
00:10:38,072 --> 00:10:39,421
you haven't even
seen me throw yet.
306
00:10:39,464 --> 00:10:41,205
Bring the rest in.
307
00:10:41,249 --> 00:10:43,860
♪
308
00:10:46,602 --> 00:10:47,951
You cannot be serious.
309
00:10:50,650 --> 00:10:52,129
ADAM:
Well,
310
00:10:52,173 --> 00:10:53,522
I should let you
get back to work.
311
00:10:53,565 --> 00:10:54,958
You have a lot on your plate.
312
00:10:55,002 --> 00:10:56,656
BLAKE:
There is no way
313
00:10:56,699 --> 00:10:59,876
we are attending Sonya
and Henry's "night of fun,"
314
00:10:59,920 --> 00:11:02,052
which is obviously just
their way of saying "orgy."
315
00:11:02,096 --> 00:11:03,445
We are out of options, Blake.
316
00:11:03,488 --> 00:11:05,055
Either we go to the party
or we postpone
317
00:11:05,099 --> 00:11:06,709
the airport opening,
which we can't afford to do.
318
00:11:06,753 --> 00:11:08,015
I don't care.
319
00:11:08,058 --> 00:11:09,407
I am done with
those two hedonists.
320
00:11:09,451 --> 00:11:10,887
We don't have
to have sex with them
321
00:11:10,931 --> 00:11:12,541
to get a better price.
We just have to show up.
322
00:11:12,584 --> 00:11:15,022
Sonya is challenging us
to see if we're scared.
323
00:11:15,065 --> 00:11:16,023
It's all a mind game.
324
00:11:16,066 --> 00:11:18,199
Besides...
325
00:11:18,242 --> 00:11:22,769
I have been dying to wear
this new outfit.
326
00:11:22,812 --> 00:11:25,249
And Sexfest 2022 seems like
the perfect place for it.
327
00:11:25,293 --> 00:11:26,468
I have a better idea.
328
00:11:26,511 --> 00:11:27,861
Why don't you put
that on here
329
00:11:27,904 --> 00:11:30,733
and then I will eagerly
take it off of you.
330
00:11:30,777 --> 00:11:32,387
Interesting.
331
00:11:32,430 --> 00:11:34,606
I'll put it on for you,
332
00:11:34,650 --> 00:11:37,479
but you can't take it off
until we get to the orgy.
333
00:11:37,522 --> 00:11:39,220
[chuckles]
334
00:11:39,263 --> 00:11:40,656
I'm kidding.
335
00:11:40,700 --> 00:11:42,440
But wear something
super sexy just in case.
336
00:11:42,484 --> 00:11:44,921
We don't want to stand out
for the wrong reasons.
337
00:11:46,270 --> 00:11:47,837
ALEXIS:
We'll be safe in here.
338
00:11:47,881 --> 00:11:49,056
It's my panic room.
339
00:11:49,099 --> 00:11:51,014
Did you say panic room
or day spa?
340
00:11:51,058 --> 00:11:53,321
What? I installed all
the essentials in case
341
00:11:53,364 --> 00:11:54,975
I ever needed to seek refuge.
342
00:11:55,018 --> 00:11:56,890
I wanted to put in a hot tub,
but the condo board
343
00:11:56,933 --> 00:11:58,456
- was completely unyielding.
- Okay, so I'm just curious.
344
00:11:58,500 --> 00:12:00,241
Now that you have
locked us in here,
345
00:12:00,284 --> 00:12:01,633
how and when
do we get out?
346
00:12:01,677 --> 00:12:02,722
Easy.
347
00:12:03,766 --> 00:12:05,072
I push this security button
348
00:12:05,115 --> 00:12:06,769
which sounds the alarm
and calls the police.
349
00:12:06,813 --> 00:12:09,250
Butch and Sundance out there
will realize they need to leave
350
00:12:09,293 --> 00:12:11,469
and we can walk out
when they do.
351
00:12:11,513 --> 00:12:12,906
[clicks]
352
00:12:15,822 --> 00:12:18,085
Please tell me
it's a silent alarm.
353
00:12:18,128 --> 00:12:19,695
It is not.
354
00:12:19,739 --> 00:12:21,001
ZANE [over intercom]:
I know you're in there.
355
00:12:21,044 --> 00:12:22,350
Very clever.
356
00:12:22,393 --> 00:12:24,352
That's right.
The police have been called
357
00:12:24,395 --> 00:12:26,267
and are on their way.
358
00:12:26,310 --> 00:12:27,747
ZANE [over intercom]:
We cut the phone wires
359
00:12:27,790 --> 00:12:30,140
as soon as we got here,
so the police are not coming.
360
00:12:30,184 --> 00:12:32,229
Especially since
we have your phones.
361
00:12:32,273 --> 00:12:34,797
And we're not leaving
until we get what we came for.
362
00:12:34,841 --> 00:12:36,581
So tell us where
the jewelry is...[mouthing]
363
00:12:36,625 --> 00:12:38,714
...or settle in
while we search the place.[whispers]: Tell them.
364
00:12:38,758 --> 00:12:40,629
[whispers]: No.
365
00:12:40,672 --> 00:12:42,936
Okay, your funeral.[sighs]
366
00:12:43,980 --> 00:12:45,547
[glass breaking][gasps]
367
00:12:50,813 --> 00:12:52,815
[knocking on door]
I'll only need a minute
368
00:12:52,859 --> 00:12:54,295
of the chief of staff's
valuable time.
369
00:12:54,338 --> 00:12:55,818
Come in.
370
00:12:55,862 --> 00:12:58,778
If you've come to resign,
I will need it in writing.
371
00:12:58,821 --> 00:13:00,083
Uh... No, you know,
372
00:13:00,127 --> 00:13:01,519
verbal will be fine.
You know what?
373
00:13:01,563 --> 00:13:03,783
Just a simple head nod
and we're good.
374
00:13:03,826 --> 00:13:05,654
You've misdiagnosed
the situation, Doctor.
375
00:13:05,697 --> 00:13:08,135
As usual. I'm not quitting.
376
00:13:08,178 --> 00:13:11,225
- Then get out.
- Unfortunately, there has been a leak
377
00:13:11,268 --> 00:13:13,575
in the confidential
hospital files, so,
378
00:13:13,618 --> 00:13:14,794
Legal is gonna
need to check
379
00:13:14,837 --> 00:13:16,317
every computer to
determine the culprit.
380
00:13:16,360 --> 00:13:19,146
No need. Obviously,
I would never do such a thing.
381
00:13:19,189 --> 00:13:20,800
Don't touch my computer.
382
00:13:22,149 --> 00:13:24,368
Uh, I'm sure that you're
telling the truth.
383
00:13:24,412 --> 00:13:25,630
I mean, there is
384
00:13:25,674 --> 00:13:26,806
obviously a first time
for everything. But
385
00:13:26,849 --> 00:13:28,242
we'll snatch it up
anyway to make sure
386
00:13:28,285 --> 00:13:29,983
- you're not hiding anything.
- This is preposterous.
387
00:13:30,026 --> 00:13:31,375
You can't do this.
388
00:13:31,419 --> 00:13:33,116
Well, you can
take it up with Legal.
389
00:13:33,160 --> 00:13:35,075
Oh, wait, that's me.
390
00:13:35,118 --> 00:13:36,598
Motion denied.
391
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
Shall we?
392
00:13:44,475 --> 00:13:47,739
You what? That pressing
is getting really annoying.
393
00:13:47,783 --> 00:13:49,611
And I am starting to feel
a little claustrophobic in here.
394
00:13:49,654 --> 00:13:51,352
Come on.
395
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
ZANE: Hey, Instagram star,
we haven't found...[gasps]
396
00:13:53,049 --> 00:13:55,008
...the jewelry,
but we did find your safe.
397
00:13:55,051 --> 00:13:57,488
So, combination, please?
398
00:13:57,532 --> 00:14:01,144
Sure, left, go to hell,
right, choke on it.
399
00:14:01,188 --> 00:14:03,233
What is the matter with you?
400
00:14:03,277 --> 00:14:05,888
No piece of jewelry is worth
getting killed over.
401
00:14:05,932 --> 00:14:08,586
Easy for you to say
- when it's not your jewelry.
- You know what?
402
00:14:08,630 --> 00:14:10,762
On second thought, maybe
it's better if I do getkilled.
403
00:14:10,806 --> 00:14:12,939
That way, I won't have
to spend another hour
404
00:14:12,982 --> 00:14:14,984
in this room with someone
as selfish as you.
405
00:14:15,028 --> 00:14:16,899
I am your mother.
406
00:14:16,943 --> 00:14:18,945
Are there no bounds
to your rudeness?
407
00:14:18,988 --> 00:14:20,120
[sighs]
408
00:14:20,163 --> 00:14:21,512
Fine.
409
00:14:22,774 --> 00:14:24,689
07, 24, 08.
410
00:14:24,733 --> 00:14:26,343
What is that?
411
00:14:26,387 --> 00:14:27,954
The date I divorced
your father.
412
00:14:27,997 --> 00:14:29,607
Oh, that's charming.
413
00:14:29,651 --> 00:14:33,307
So, which bottle of wine
pairs best with a home
invasion?
414
00:14:33,350 --> 00:14:35,048
- Not in the mood to drink.
- Wow.
415
00:14:35,091 --> 00:14:36,876
That's the first time I've
ever heard you said that.
416
00:14:39,791 --> 00:14:41,619
But the more I think about it,
417
00:14:41,663 --> 00:14:43,273
I don't think
I'm gonna drink, either.
418
00:14:43,317 --> 00:14:44,927
ZANE [over intercom]:
Hey.
419
00:14:44,971 --> 00:14:47,582
There's nothing in the safe
but costume jewelry.
420
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
Tell us where
the real piece is.
421
00:14:49,236 --> 00:14:50,846
Over my dead body!
422
00:14:50,890 --> 00:14:52,021
All right.
423
00:14:52,065 --> 00:14:53,675
Just to be clear, she said
424
00:14:53,718 --> 00:14:55,677
over her dead body, not mine.
425
00:14:55,720 --> 00:14:57,722
ZANE [over intercom]:
We're not leaving without
what we came for.
426
00:14:57,766 --> 00:14:59,072
We need to get
out of here,
427
00:14:59,115 --> 00:15:00,682
I have a crucial
428
00:15:00,725 --> 00:15:02,597
appointment this afternoon
that I cannot miss.
429
00:15:02,640 --> 00:15:04,294
Oh, you think
I don't need to leave?
430
00:15:04,338 --> 00:15:06,383
I need to go find Dex
and apologize before he leaves
431
00:15:06,427 --> 00:15:07,863
the country
for the next three weeks.
432
00:15:07,907 --> 00:15:09,734
I am not telling
them a thing!
433
00:15:09,778 --> 00:15:11,388
What do you think
is gonna happen?
434
00:15:11,432 --> 00:15:12,607
Do you think that the robbers
are just gonna get bored
435
00:15:12,650 --> 00:15:14,000
and they're gonna move on?
436
00:15:14,043 --> 00:15:15,392
Or do you think that
they've booked another
437
00:15:15,436 --> 00:15:16,872
home invasion appointment
on a different floor?
438
00:15:16,916 --> 00:15:18,395
They'll leave if they think
the police are coming.
439
00:15:18,439 --> 00:15:19,527
But they know that
the police aren't coming.
440
00:15:20,745 --> 00:15:23,226
Well, then we need
to fix that, don't we?
441
00:15:24,358 --> 00:15:25,707
[indistinct chatter]
442
00:15:25,750 --> 00:15:27,056
Everybody got my
rewritten scene, right?
443
00:15:27,100 --> 00:15:28,579
Uh, yeah,
444
00:15:28,623 --> 00:15:31,147
we all got them... But?
445
00:15:31,191 --> 00:15:33,236
But Nina wants to shoot
it the way that it was.
446
00:15:33,280 --> 00:15:34,585
That's not gonna to happen.
447
00:15:34,629 --> 00:15:36,065
UH, you can take
it up with Nina,
448
00:15:36,109 --> 00:15:38,372
but I don't think
she's gonna change her mind.
449
00:15:38,415 --> 00:15:40,765
Which one do you like better?
The old one or the new one?
450
00:15:40,809 --> 00:15:42,245
I'm just the producer.
451
00:15:42,289 --> 00:15:44,291
Okay, my job is to keep
things on schedule
452
00:15:44,334 --> 00:15:45,727
and not go over budget.
453
00:15:45,770 --> 00:15:47,033
So if Nina wants to
shoot it this way,
454
00:15:47,076 --> 00:15:48,208
then I'm perfectly
fine with that.
455
00:15:48,251 --> 00:15:49,687
Yeah, of course you are.
All right,
456
00:15:49,731 --> 00:15:50,906
maybe you don't
like the rewrite
457
00:15:50,950 --> 00:15:52,125
because Cutler is
acting super shady
458
00:15:52,168 --> 00:15:54,083
and unworthy of Farrah's love.
459
00:15:54,127 --> 00:15:57,695
Which is clearly why
she runs to Lionel.
460
00:15:57,739 --> 00:15:59,001
Okay.
461
00:15:59,045 --> 00:16:02,135
If it were up to me,
which it is not,
462
00:16:02,178 --> 00:16:03,963
I would say we shoot
the good version,
463
00:16:04,006 --> 00:16:05,834
which is the original.
464
00:16:05,877 --> 00:16:08,402
Like I said, you can
take it up with Nina,
465
00:16:08,445 --> 00:16:09,969
but she wants
to shoot this one.
466
00:16:14,974 --> 00:16:17,759
Now what're you gonna shoot?
467
00:16:17,802 --> 00:16:19,021
Very mature,
468
00:16:19,065 --> 00:16:20,153
but you know we have
other copies.
469
00:16:20,196 --> 00:16:21,241
It was symbolic.
470
00:16:24,722 --> 00:16:25,985
BLAKE:
Let's get this over with.
471
00:16:26,028 --> 00:16:27,682
Relax, we're
gonna be fine.
472
00:16:27,725 --> 00:16:29,205
And you look hot.
473
00:16:29,249 --> 00:16:31,381
Well, thank you,
but remember, we agreed.
474
00:16:31,425 --> 00:16:32,687
We're not getting involved
475
00:16:32,730 --> 00:16:34,515
in any of Sonya's
sex-crazed fantasies.
476
00:16:34,558 --> 00:16:35,690
The second someone
asks for lubricant,
477
00:16:35,733 --> 00:16:36,778
we are out the door.
478
00:16:40,216 --> 00:16:41,609
Uh-oh.
479
00:16:41,652 --> 00:16:42,871
What the hell?
480
00:16:42,914 --> 00:16:44,003
CRISTAL: I think we're
a little undressed.
481
00:16:44,046 --> 00:16:48,050
[gasps]
Welcome to our night of fun.
482
00:16:48,094 --> 00:16:50,400
I love what you're
both wearing.
483
00:16:50,444 --> 00:16:53,447
Makes me wish I was wearing
a little less.
484
00:16:54,274 --> 00:16:57,668
We thought...
Never mind.
485
00:16:57,712 --> 00:16:58,626
SONYA:Great.
486
00:16:58,669 --> 00:16:59,888
So, game night's
about to start.
487
00:16:59,931 --> 00:17:01,803
Shall we make our way
to the living room?
488
00:17:14,163 --> 00:17:16,209
Hello.
Kirby. Hi!
489
00:17:16,252 --> 00:17:17,427
Welcome home.
490
00:17:17,471 --> 00:17:19,125
Thank you so much for coming.
491
00:17:19,168 --> 00:17:20,996
I got your text when I got
off the plane from Milan
492
00:17:21,040 --> 00:17:22,563
and came straight here.
[chuckles]
I really appreciate it.
493
00:17:23,564 --> 00:17:25,218
[clears throat]
494
00:17:25,261 --> 00:17:28,003
I'm assuming you want
to talk about the, uh...
495
00:17:28,047 --> 00:17:29,831
the kiss, right?
496
00:17:30,875 --> 00:17:33,878
Well, I mean, you're
with Charlie, so we can just
497
00:17:33,922 --> 00:17:35,271
forget that ever happened.
[chuckles]
498
00:17:35,315 --> 00:17:37,012
Okay...
499
00:17:38,144 --> 00:17:39,449
So what do you
need me for, then?
500
00:17:39,493 --> 00:17:40,929
I hope it has nothing to do
501
00:17:40,972 --> 00:17:42,757
with the mountains
of paper in here.
502
00:17:42,800 --> 00:17:44,063
'Cause, technically,
I didn't finish high school.
503
00:17:44,106 --> 00:17:45,629
Well, actually,
504
00:17:45,673 --> 00:17:47,414
it is related, 'cause Adam
is trying to bury me
505
00:17:47,457 --> 00:17:48,806
so that I quit or am fired.
506
00:17:48,850 --> 00:17:50,330
So, I need to fight back.
507
00:17:50,373 --> 00:17:52,810
He's working on this new
top secret drug project
508
00:17:52,854 --> 00:17:55,117
and I found these cryptic
exchanges on his computer
509
00:17:55,161 --> 00:17:56,814
between him and
the Customs Commissioner,
510
00:17:56,858 --> 00:17:58,816
and also certain Google
searches which imply
511
00:17:58,860 --> 00:18:00,644
that he has imported
a drug illegally.
512
00:18:00,688 --> 00:18:03,082
Okay, whoa, whoa. Slow down.
I'm still on Italy time.
513
00:18:03,125 --> 00:18:04,431
[chuckles]
514
00:18:04,474 --> 00:18:05,780
You hacked his computer?
515
00:18:05,823 --> 00:18:07,738
Well, no, no,
I'm not Jeff Colby.
516
00:18:07,782 --> 00:18:09,610
But I had security take it.
517
00:18:09,653 --> 00:18:10,915
I mean, I had my suspicions
518
00:18:10,959 --> 00:18:12,439
that he was doing
something illegal.
519
00:18:12,482 --> 00:18:14,441
I mean, considering
he stole his last formula
520
00:18:14,484 --> 00:18:15,616
from the other doctor,
but this...
521
00:18:15,659 --> 00:18:17,357
this is way worse
than I imagined.
522
00:18:19,010 --> 00:18:20,925
I'm still waiting
- for the me part.
- Right.
523
00:18:20,969 --> 00:18:23,928
Um, I'm hoping that you
could go and talk to Adam
524
00:18:23,972 --> 00:18:26,148
in his lab and,
you know, find out what
525
00:18:26,192 --> 00:18:28,150
and where this
illegal substance is.
526
00:18:28,194 --> 00:18:30,239
Altolà, altol.
527
00:18:30,283 --> 00:18:33,155
You want me to spy
on my ex-boyfriend?
528
00:18:33,199 --> 00:18:35,331
That's why you texted me?
529
00:18:35,375 --> 00:18:37,072
Siì?
530
00:18:37,116 --> 00:18:38,813
This sibling feud is
ridiculous and out of control,
531
00:18:38,856 --> 00:18:40,510
and I don't want
any part of it.
532
00:18:40,554 --> 00:18:43,078
But if Adam gets his way,
I... I could be deported.
533
00:18:43,122 --> 00:18:45,602
And-and-and
I could lose my job
534
00:18:45,646 --> 00:18:47,256
and be forced
to go back to the UK.
535
00:18:48,910 --> 00:18:51,086
Well, I don't want to see you
get deported.
536
00:18:51,130 --> 00:18:52,348
Me neither.
537
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
Fine.
538
00:18:55,351 --> 00:18:56,831
I'll see what
I can find out.
539
00:18:56,874 --> 00:18:58,354
But I'm not
promising anything.
540
00:18:58,398 --> 00:19:00,574
Of course not.
I really appreciate it.
541
00:19:01,749 --> 00:19:03,185
This is the night of fun
and games?
542
00:19:03,229 --> 00:19:04,839
Looks like fun to me.
543
00:19:04,882 --> 00:19:07,015
BLAKE:
Getting that radar
tower deal done
544
00:19:07,058 --> 00:19:08,408
is business, not fun.
545
00:19:08,451 --> 00:19:09,757
I didn't come here
to play kids' games.
546
00:19:09,800 --> 00:19:11,106
SONYA:
No.
547
00:19:11,150 --> 00:19:12,455
It looks like you both
are dressed
548
00:19:12,499 --> 00:19:14,414
to play adult games,
if you ask me.
549
00:19:14,457 --> 00:19:15,850
BLAKE:
Is Henry around?
550
00:19:15,893 --> 00:19:17,678
While you guys are
playing candy cones,
551
00:19:17,721 --> 00:19:19,419
maybe he and I
can hash out a deal.
552
00:19:19,462 --> 00:19:20,594
Henry's around somewhere.
553
00:19:20,637 --> 00:19:22,378
But what if there's
an opportunity
554
00:19:22,422 --> 00:19:25,207
right here for you to get
what you want.
555
00:19:25,251 --> 00:19:26,861
Yeah? Well, how many people
- do I have to sleep with?
- Blake.
556
00:19:26,904 --> 00:19:30,386
One game. You win, you get
your tower at cost,
557
00:19:30,430 --> 00:19:32,171
plus two years
of free maintenance.
558
00:19:32,214 --> 00:19:36,044
I win, you pay me
400 percent over cost.
559
00:19:36,087 --> 00:19:37,524
The price went up?
560
00:19:37,567 --> 00:19:39,265
What's the game?
561
00:19:39,308 --> 00:19:44,008
Well, I like high stakes
mind games.
562
00:19:44,052 --> 00:19:47,360
But they're not
for everyone.
563
00:19:47,403 --> 00:19:50,972
I thrive on high stakes
mind games.
564
00:19:51,015 --> 00:19:53,757
What is it, huh?
565
00:19:53,801 --> 00:19:56,282
Liar's Poker?
566
00:19:56,325 --> 00:19:58,240
Ace tres?
567
00:20:00,416 --> 00:20:02,026
Murder?
568
00:20:02,070 --> 00:20:04,377
Rock Paper Scissors.
569
00:20:04,420 --> 00:20:06,205
Are you sure about this?
570
00:20:06,248 --> 00:20:08,337
Nobody outsmarts
Blake Carrington.
571
00:20:09,338 --> 00:20:11,253
Let's do this.
572
00:20:11,297 --> 00:20:12,254
I'm ready to rock.
573
00:20:12,298 --> 00:20:14,735
Or am I ready to scissor?
574
00:20:16,867 --> 00:20:17,955
Patience.
575
00:20:17,999 --> 00:20:20,523
Let me explain
how we do it here.
576
00:20:20,567 --> 00:20:24,266
We use gold, silk,
and katana swords.
577
00:20:24,310 --> 00:20:25,572
Gold bashes katana.
578
00:20:25,615 --> 00:20:27,748
Katana slices silk.
579
00:20:27,791 --> 00:20:29,619
And silk covers gold.
580
00:20:29,663 --> 00:20:32,535
And the winner gets
to keep the gold.
581
00:20:32,579 --> 00:20:34,668
[applause]
Would you, uh,
give us a second?
582
00:20:35,843 --> 00:20:37,845
Sonya's choosing the sword.
583
00:20:37,888 --> 00:20:39,368
She'd feel more powerful
slicing with it.
584
00:20:39,412 --> 00:20:40,630
She probably knows
585
00:20:40,674 --> 00:20:41,762
you're telling me
that right now.
586
00:20:41,805 --> 00:20:42,937
No, I've got this, okay?
587
00:20:42,980 --> 00:20:44,199
I've known her
way longer than you.
588
00:20:44,243 --> 00:20:45,635
But I know how she thinks.
589
00:20:49,726 --> 00:20:50,858
Let's do this.
590
00:20:53,730 --> 00:20:56,777
- Rock. Paper. Scissors.
- SONYA: Rock. Paper. Scissors.
591
00:20:56,820 --> 00:20:58,431
Ha! [grunts]
592
00:20:58,474 --> 00:21:00,215
[guests gasping]
593
00:21:00,259 --> 00:21:01,738
[grunting]
594
00:21:01,782 --> 00:21:03,827
[guests exclaim][sighs]
595
00:21:03,871 --> 00:21:05,176
I win.
596
00:21:05,220 --> 00:21:06,221
You lose.
597
00:21:06,265 --> 00:21:07,353
Thanks for coming.
598
00:21:07,396 --> 00:21:09,093
[applause]
599
00:21:09,137 --> 00:21:11,270
[guests whooping]
600
00:21:17,319 --> 00:21:19,974
Is now really the time
to celebrate with some wine?
601
00:21:20,017 --> 00:21:21,236
I thought you and
I were coming up
602
00:21:21,280 --> 00:21:22,977
with a plan
to get these guys out of here.
603
00:21:23,020 --> 00:21:24,587
No one is having wine.
This is the plan.
604
00:21:24,631 --> 00:21:25,936
Come on, help me move this.
605
00:21:25,980 --> 00:21:28,330
[grunting]
606
00:21:28,374 --> 00:21:29,810
Is this really a plan
607
00:21:29,853 --> 00:21:31,551
or am I just
- helping you redecorate?
- Here.
608
00:21:31,594 --> 00:21:34,510
Okay. Now, crank
the tanning bed up to high.
609
00:21:34,554 --> 00:21:36,512
But, like, bacon-crisper high.
610
00:21:36,556 --> 00:21:38,471
And then, with a little luck,
it will trigger the alarm
611
00:21:38,514 --> 00:21:40,342
- on the wine fridge.
- And then, what?
612
00:21:40,386 --> 00:21:41,517
The wine police will come?
613
00:21:41,561 --> 00:21:44,128
[beeping]
Oh, we can play the alarm
614
00:21:44,172 --> 00:21:45,434
over the intercom.
615
00:21:45,478 --> 00:21:47,001
And they'll think we got
the alarm going again.
616
00:21:47,044 --> 00:21:48,655
But what if they know
it's not the police alarm?
617
00:21:48,698 --> 00:21:49,917
You think these idiots
know the difference?
618
00:21:49,960 --> 00:21:51,005
I'm pretty sure
they don't own
619
00:21:51,048 --> 00:21:53,094
a $25,000 wine fridge.
620
00:21:53,137 --> 00:21:56,140
Why do you have a $25,000
wine fridge in your panic
room?
621
00:21:56,184 --> 00:21:57,228
Mmm.
622
00:21:57,272 --> 00:22:00,014
[alarm beeping]
623
00:22:00,057 --> 00:22:01,668
ZANE [over intercom]:
Crap! We got to go.
624
00:22:01,711 --> 00:22:03,800
Just grab what you can.
625
00:22:04,975 --> 00:22:06,455
[chuckles]
626
00:22:06,499 --> 00:22:09,458
Hello?
Mr. Robbers?
627
00:22:09,502 --> 00:22:10,938
I'll tell you where
the diamond is now.
628
00:22:10,981 --> 00:22:12,853
Hello?
629
00:22:12,896 --> 00:22:14,985
[laughs]
630
00:22:15,029 --> 00:22:17,379
- They're gone.
- I have to say,
631
00:22:17,423 --> 00:22:19,599
- I am very impressed with you.
- Mmm.
632
00:22:19,642 --> 00:22:21,340
Now, let's get the hell
out of here.
633
00:22:21,383 --> 00:22:22,906
[groaning]
634
00:22:26,997 --> 00:22:30,044
Is there some secret way
to open this thing?
635
00:22:30,087 --> 00:22:32,742
It's a door, Fallon. No.
636
00:22:35,441 --> 00:22:37,399
- Uh-oh.
- What "uh-oh"?
637
00:22:37,443 --> 00:22:40,228
The door and the phone
must use the same power source,
638
00:22:40,271 --> 00:22:42,970
which they cut,
so we're locked in.
639
00:22:43,013 --> 00:22:44,493
Now I'm less
impressed with you.
640
00:22:45,494 --> 00:22:47,757
[door opens]
641
00:22:47,801 --> 00:22:49,237
[door closes,
footsteps approaching]
642
00:22:49,280 --> 00:22:51,413
Woo!
[chuckling]
643
00:22:51,457 --> 00:22:52,675
Hey, stranger.
644
00:22:52,719 --> 00:22:54,198
Stranger is right.
645
00:22:54,242 --> 00:22:56,026
What are you doing
- here, Kirby?
- My iPad died
646
00:22:56,070 --> 00:22:57,506
on my flight back from Milan,
647
00:22:57,550 --> 00:22:59,073
and I just...
I don't know.
648
00:22:59,116 --> 00:23:00,770
I just wanted to check in,
649
00:23:00,814 --> 00:23:02,511
make sure our friendship
is still solid.
650
00:23:02,555 --> 00:23:04,165
That's so thoughtful.
651
00:23:04,208 --> 00:23:06,385
But the timing is odd,
652
00:23:06,428 --> 00:23:09,170
considering the fact that
we're not really friendsanymore.
653
00:23:09,213 --> 00:23:10,867
So, if you don't mind...
654
00:23:10,911 --> 00:23:12,478
Right, you're busy.
655
00:23:12,521 --> 00:23:14,697
I can feel the science
happening in here.
656
00:23:14,741 --> 00:23:17,657
Are you working on something
new and exciting?
657
00:23:17,700 --> 00:23:20,921
I am developing
an antiaging injectable
658
00:23:20,964 --> 00:23:22,966
which is going to be revolutionary.
659
00:23:23,010 --> 00:23:26,100
That sounds amazing. Is there
a, uh, secret ingredient?
660
00:23:26,143 --> 00:23:27,188
Indeed there is.
661
00:23:28,537 --> 00:23:30,583
♪
662
00:23:30,626 --> 00:23:31,584
It's in these bottles?
663
00:23:31,627 --> 00:23:33,107
Yeah.
664
00:23:40,027 --> 00:23:41,115
What is it?
665
00:23:41,158 --> 00:23:44,074
You promise not
to tell anyone?
666
00:23:44,118 --> 00:23:45,598
Of course I promise.
667
00:23:45,641 --> 00:23:47,687
Okay, but this
stays between us.
668
00:23:47,730 --> 00:23:48,992
All right?
669
00:23:49,036 --> 00:23:50,733
The secret ingredient
670
00:23:50,777 --> 00:23:54,868
is a tropical plant called
"how stupid do you think I
am?"
671
00:23:54,911 --> 00:23:55,999
Oh.
672
00:23:56,043 --> 00:23:57,697
That was...
[chuckling]
673
00:23:57,740 --> 00:24:01,048
It was for me,
not the name.
674
00:24:01,091 --> 00:24:03,050
Somebody sent you here
- to spy on me.
- What?
675
00:24:03,093 --> 00:24:04,965
You're being paranoid,
silly Billy.
676
00:24:05,008 --> 00:24:07,054
God, you are not a good spy.
Um, so, who sent you?
677
00:24:07,097 --> 00:24:09,535
- Jeff? Alexis?
- Wow.
678
00:24:09,578 --> 00:24:11,058
You really do have
a lot of enemies.
679
00:24:11,101 --> 00:24:13,016
So it's neither
of those, so...
680
00:24:14,714 --> 00:24:15,802
Was it Amanda?
681
00:24:16,803 --> 00:24:19,806
Kirby, why are you
working for that monster?
682
00:24:19,849 --> 00:24:20,807
Monster?
683
00:24:20,850 --> 00:24:21,851
Amanda isn't the monster.
684
00:24:21,895 --> 00:24:22,939
You're the one
trying to fire her
685
00:24:22,983 --> 00:24:24,332
and get her deported.[scoffs]
686
00:24:24,375 --> 00:24:28,249
Uh, first of all,
I can't fire her.
687
00:24:28,292 --> 00:24:29,293
And even if I could,
688
00:24:29,337 --> 00:24:31,513
her visa isn't
connected to her job.
689
00:24:31,557 --> 00:24:34,473
She has American parents.
So she can't get deported.
690
00:24:34,516 --> 00:24:37,171
So she lied to manipulate
you to do this.
691
00:24:37,214 --> 00:24:38,955
So who's the monster?
692
00:24:40,696 --> 00:24:42,089
AMANDA:
Oh, did you speak to Adam?
693
00:24:42,132 --> 00:24:44,004
Yes, and we need to talk.
694
00:24:44,047 --> 00:24:45,701
Oh, I know. I've been dying
to call you,
695
00:24:45,745 --> 00:24:46,920
but I didn't want to just
in case you were still with him.
696
00:24:46,963 --> 00:24:48,487
So, did you find out anything?
697
00:24:48,530 --> 00:24:50,924
Uh, well, I found out
the secret ingredient
698
00:24:50,967 --> 00:24:52,926
he uses is locked in
a high-tech refrigerator.
699
00:24:53,927 --> 00:24:55,450
Is that it or...
700
00:24:55,494 --> 00:24:58,105
- is there anything else?
- I learned that you're a liar
701
00:24:58,148 --> 00:25:00,542
who tried to manipulate me
by making me feel bad for you.
702
00:25:00,586 --> 00:25:03,240
I also learned that your
visa has nothing to do
703
00:25:03,284 --> 00:25:05,112
with your job, and, yeah,
704
00:25:05,155 --> 00:25:06,505
- I think that was about it.
- Look,
705
00:25:06,548 --> 00:25:08,115
I'm-I-m so sorry,
Kirby. I-I...
706
00:25:08,158 --> 00:25:10,552
I shouldn't have said that.
I was panicking
707
00:25:10,596 --> 00:25:13,294
and I needed help
and it kind of came out.
708
00:25:13,337 --> 00:25:15,035
Mmm, yeah. Well,
even if I believed you
709
00:25:15,078 --> 00:25:16,471
which I don't,
710
00:25:16,515 --> 00:25:17,994
it's nothing compared to
what you did to me
711
00:25:18,038 --> 00:25:19,169
the night I left for Milan.
712
00:25:19,213 --> 00:25:21,868
Uh, I'm sorry,
what I did to you?
713
00:25:21,911 --> 00:25:25,001
From what I recall,
you're the one that kissed me.
714
00:25:25,045 --> 00:25:26,699
Only because you were
going on and on about
715
00:25:26,742 --> 00:25:29,876
how you had these feelings
for me and I was confused.
716
00:25:29,919 --> 00:25:32,356
But I'm done with
your stupid feud with Adam.
717
00:25:32,400 --> 00:25:35,316
I have had enough drama
with him. And you.
718
00:25:35,359 --> 00:25:36,752
Oh.
719
00:25:36,796 --> 00:25:38,319
And I did learn
one more thing tonight.
720
00:25:38,362 --> 00:25:41,191
Kissing you was
a huge mistake.
721
00:25:42,802 --> 00:25:44,543
[Kirby slams door]
722
00:25:51,637 --> 00:25:54,291
Did you just bring me
in here to humiliate me
723
00:25:54,335 --> 00:25:55,858
in the weirdest way possible?
724
00:25:55,902 --> 00:25:59,470
No. I was testing a theory
about my instincts.
725
00:25:59,514 --> 00:26:00,515
And I was right.
726
00:26:00,559 --> 00:26:03,126
They're great. Kudos.
727
00:26:03,170 --> 00:26:04,650
Glad I could help.
728
00:26:04,693 --> 00:26:05,912
The problem is that Blake
729
00:26:05,955 --> 00:26:07,261
didn't trust
my instincts tonight,
730
00:26:07,304 --> 00:26:08,436
so now we're stuck
with a horrible deal
731
00:26:08,479 --> 00:26:10,046
for the radar tower.
732
00:26:10,090 --> 00:26:12,309
He refuses to pay Sonya's
price, meaning that the opening
733
00:26:12,353 --> 00:26:14,355
of our airport
will definitely be delayed.
734
00:26:14,398 --> 00:26:17,010
I didn't understand
about 50 percent
735
00:26:17,053 --> 00:26:18,620
of what you just said to me,
736
00:26:18,664 --> 00:26:20,796
but I can relate to having
a difficult business partner.
737
00:26:20,840 --> 00:26:22,189
Alexis?
738
00:26:22,232 --> 00:26:24,017
I'm pretty sure everyone
saw that one coming.
739
00:26:24,060 --> 00:26:27,237
Yeah, and I'm busting my ass
trying to fund a project
740
00:26:27,281 --> 00:26:29,022
at Alexam just to get
her approval.
741
00:26:29,065 --> 00:26:30,327
Why are you self-funding?
742
00:26:30,371 --> 00:26:31,851
You and Alexis
are on good terms.
743
00:26:31,894 --> 00:26:33,200
We're on great terms
744
00:26:33,243 --> 00:26:35,594
and technically,
we're partners, but...
745
00:26:37,030 --> 00:26:38,727
...she has all the power,
I guess.
746
00:26:38,771 --> 00:26:41,556
It's like you and Blake.
747
00:26:41,600 --> 00:26:43,123
Only one of you
has real control.
748
00:26:46,866 --> 00:26:49,564
I haven't really
looked at it that way.
749
00:26:49,608 --> 00:26:51,000
Thank you, Adam.
750
00:26:51,044 --> 00:26:53,307
Oh, I didn't know I was
being helpful, but sure.
751
00:26:54,917 --> 00:26:56,266
[sighs]
752
00:26:56,310 --> 00:26:58,747
[grunting]
753
00:26:58,791 --> 00:27:01,358
I'm not an electrician,
but I'm pretty sure
754
00:27:01,402 --> 00:27:03,665
the power to the door
won't just turn on.
755
00:27:03,709 --> 00:27:06,886
[panting]:
This cannot be happening.
756
00:27:06,929 --> 00:27:09,758
What about Liam?
Won't he wonder where you are?
757
00:27:09,802 --> 00:27:11,107
He'll come here,
758
00:27:11,151 --> 00:27:12,587
turn the power on
and let us out.
759
00:27:12,631 --> 00:27:14,807
No, no. Liam's spending
the night at La Mirage.
760
00:27:14,850 --> 00:27:16,896
Oh...
761
00:27:16,939 --> 00:27:18,506
Another big fight?
Makes sense.
762
00:27:18,549 --> 00:27:21,465
What? No. We're great.
763
00:27:21,509 --> 00:27:24,599
And we're about
to be even greater.
764
00:27:24,643 --> 00:27:26,340
He's just... he's
spending the night there
765
00:27:26,383 --> 00:27:27,907
because he's shooting the
movie and it makes more sense
766
00:27:27,950 --> 00:27:29,735
for him to stay
- there than come home.
- Right.
767
00:27:29,778 --> 00:27:31,171
Sure. Okay.
768
00:27:31,214 --> 00:27:33,303
Well, Dex won't be
looking for me
769
00:27:33,347 --> 00:27:35,088
- because he's leaving town.
- Yes, yes.
770
00:27:35,131 --> 00:27:36,611
I know. You've told me
about 90 times.
771
00:27:36,655 --> 00:27:38,613
No need to snap.
772
00:27:38,657 --> 00:27:40,180
I'm just saying
we are trapped here tonight
773
00:27:40,223 --> 00:27:42,269
until my staff comes
in the morning.
774
00:27:43,662 --> 00:27:47,187
At least they didn't
get this. [chuckles]
775
00:27:48,797 --> 00:27:50,799
[sighs]
I could kill you.
776
00:27:50,843 --> 00:27:53,889
I should kill you.
You've had that the whole
time?
777
00:27:53,933 --> 00:27:56,805
You could've given that to
them and we would be out of here.
778
00:27:56,849 --> 00:27:59,112
But you care about possessions
more than you care about people.
779
00:27:59,155 --> 00:28:01,331
Some things never change.
780
00:28:01,375 --> 00:28:03,594
If you'd let me explain... No, I'm not gonna
let you do anything.
781
00:28:03,638 --> 00:28:05,379
I may be stuck here with you,
but that doesn't mean
782
00:28:05,422 --> 00:28:07,294
I have to look at you
or hear you.
783
00:28:08,425 --> 00:28:10,210
Fallon, uh...
784
00:28:12,908 --> 00:28:14,127
Good night.
785
00:28:21,830 --> 00:28:23,484
Picking up some extra cash?
786
00:28:23,527 --> 00:28:25,878
[chuckles] I'm just
trying to help out
787
00:28:25,921 --> 00:28:27,444
where I can.
You know, I can't help it.
788
00:28:27,488 --> 00:28:28,794
I'm a giver.
789
00:28:28,837 --> 00:28:30,752
So principal
photography is over.
790
00:28:30,796 --> 00:28:32,798
Does it always go by
- so quickly?
- Pretty much.
791
00:28:32,841 --> 00:28:34,843
These indie shoots
just fly by.
792
00:28:34,887 --> 00:28:36,453
It's funny that
you mention that.
793
00:28:38,542 --> 00:28:39,718
I was thinking,
794
00:28:39,761 --> 00:28:42,068
maybe we slow things
down just a bit.
795
00:28:42,111 --> 00:28:44,766
You know, shoot my version
- of the scene from last night.
- Liam,
796
00:28:44,810 --> 00:28:46,725
you can bring me breakfast,
lunch and dinner.
797
00:28:46,768 --> 00:28:48,335
It's not gonna change the fact
that we already wrapped.
798
00:28:48,378 --> 00:28:51,251
Yeah, but have you considered
maybe unwrapping?
799
00:28:51,294 --> 00:28:52,600
That's not a thing.
800
00:28:52,643 --> 00:28:54,689
And I heard about
your tantrum last night,
801
00:28:54,733 --> 00:28:56,343
which sounded wildly unprofessional.
802
00:28:56,386 --> 00:28:58,780
Okay, that was just
frustration with Culhane
803
00:28:58,824 --> 00:29:00,173
for not supporting my vision.
804
00:29:00,216 --> 00:29:02,349
We need to show
the audience that Lionel
805
00:29:02,392 --> 00:29:05,744
didn't steal
Farrah from Cutler.
806
00:29:05,787 --> 00:29:09,269
The story works great
as it is, unless...
807
00:29:09,312 --> 00:29:12,315
This has nothing to do with
showing the audience anything,
808
00:29:12,359 --> 00:29:14,840
but is really about you
showing Culhane
809
00:29:14,883 --> 00:29:16,363
you weren't
the real-life villain.
810
00:29:16,406 --> 00:29:17,581
I-I mean...
811
00:29:17,625 --> 00:29:19,453
I assume you two talked
about this.
812
00:29:19,496 --> 00:29:20,976
It's obviously
not the kind of thing
813
00:29:21,020 --> 00:29:23,065
you just ignore and pretend
like it never happened.
814
00:29:24,066 --> 00:29:25,894
No.
815
00:29:25,938 --> 00:29:27,548
Yeah, never.
816
00:29:27,591 --> 00:29:29,332
I don't know, I figured
it was ancient history.
817
00:29:29,376 --> 00:29:30,899
Of course. I forgot.
818
00:29:30,943 --> 00:29:32,814
You're men, who don't talk,
which is why
819
00:29:32,858 --> 00:29:36,122
it's not historical,
but very, very current.
820
00:29:38,864 --> 00:29:40,474
[intercom chimes]
821
00:29:40,517 --> 00:29:43,303
ALEXIS:
Hello? Is anyone here yet?
Hello?
822
00:29:45,609 --> 00:29:46,915
Oh.
823
00:29:46,959 --> 00:29:48,090
Breakfast?
824
00:29:49,613 --> 00:29:51,702
Caviar-infused protein bar?
825
00:29:51,746 --> 00:29:53,226
FALLON:I never
826
00:29:53,269 --> 00:29:55,576
want to hear the word
breakfast ever again.
827
00:29:55,619 --> 00:29:57,752
We wouldn't be trapped
in here right now
828
00:29:57,796 --> 00:29:59,145
if you hadn't insisted
I have breakfast
829
00:29:59,188 --> 00:30:00,755
with your latest boy toy.
830
00:30:00,799 --> 00:30:02,452
You need to stop
- calling him that.
- Oh, I know.
831
00:30:02,496 --> 00:30:04,106
I know, he's not a boy,
832
00:30:04,150 --> 00:30:06,848
but man toy doesn't exactly
roll off the tongue.
833
00:30:06,892 --> 00:30:09,459
He's not any kind of toy.
He's special to me.
834
00:30:09,503 --> 00:30:11,374
That's why I wanted
the two of you to bond.
835
00:30:11,418 --> 00:30:13,202
And because...
836
00:30:15,074 --> 00:30:16,597
well, I was going
to propose to him
837
00:30:16,640 --> 00:30:17,946
before he left town.
838
00:30:18,904 --> 00:30:19,948
With this ring.
839
00:30:20,906 --> 00:30:23,560
That's why I
- wouldn't give it up.
- Fine.
840
00:30:23,604 --> 00:30:26,259
That almost makes
sense, but...
841
00:30:26,302 --> 00:30:28,870
I mean, why did you have
to propose to him last night?
842
00:30:28,914 --> 00:30:30,916
You just met the guy,
not counting, you know,
843
00:30:30,959 --> 00:30:33,614
when he had a crush
on you 20 years ago.
844
00:30:33,657 --> 00:30:35,921
Why couldn't you have just
waited till he got back in
town?
845
00:30:35,964 --> 00:30:37,096
I love Dex.
846
00:30:38,053 --> 00:30:39,098
I do.
847
00:30:40,969 --> 00:30:42,623
But I'm afraid
I'm going to lose him,
848
00:30:42,666 --> 00:30:45,756
like I lose everyone
who's important to me.
849
00:30:45,800 --> 00:30:47,758
You've come and gone.
850
00:30:48,934 --> 00:30:50,979
Amanda moved out.
851
00:30:51,023 --> 00:30:53,329
Jeff is too busy for me.
852
00:30:55,549 --> 00:30:56,898
What if I end up alone?
853
00:30:56,942 --> 00:30:58,291
You can't marry someone
854
00:30:58,334 --> 00:31:00,510
just because
you're afraid to be alone.
855
00:31:00,554 --> 00:31:02,904
You'll still be alone,
just with the other person.
856
00:31:04,819 --> 00:31:07,082
Dex is the only one
that I've got now.
857
00:31:07,126 --> 00:31:09,171
And...
858
00:31:09,215 --> 00:31:10,825
I was hoping to
make us forever
859
00:31:10,869 --> 00:31:12,696
before he had second thoughts.
860
00:31:13,915 --> 00:31:16,135
But he's gone now, so...
[sighs]
861
00:31:17,136 --> 00:31:19,747
When we get out of here,
I need to get on a plane
862
00:31:19,790 --> 00:31:21,357
and go find him.
863
00:31:21,401 --> 00:31:23,446
This can't all be for nothing.
864
00:31:23,490 --> 00:31:24,621
[sighs]
865
00:31:26,667 --> 00:31:28,930
- I'm here to renegotiate.
- SONYA: You can't renegotiate
866
00:31:28,974 --> 00:31:30,497
just because you
don't like the terms.
867
00:31:31,672 --> 00:31:33,326
That was Blake's deal.
868
00:31:33,369 --> 00:31:34,718
I'm here to make my own.
869
00:31:34,762 --> 00:31:37,069
With you. Woman to woman.
870
00:31:38,070 --> 00:31:40,420
I don't feel incentivized.
871
00:31:40,463 --> 00:31:42,552
Although, we could
play a game for it.
872
00:31:42,596 --> 00:31:44,380
This isn't a game.
It's my business.
873
00:31:44,424 --> 00:31:46,730
And I know your company
is the only one
874
00:31:46,774 --> 00:31:48,819
that can do this
for us in time.
875
00:31:48,863 --> 00:31:51,822
But I expect you to do it
for a fair price.
876
00:31:51,866 --> 00:31:54,521
In exchange, you'll get
first bidding rights
877
00:31:54,564 --> 00:31:56,001
on all future projects.
878
00:31:56,044 --> 00:31:59,482
PPA is just one small piece
of the Flores empire.
879
00:31:59,526 --> 00:32:02,311
I'm surprised to see
this side of you, Cristal.
880
00:32:02,355 --> 00:32:04,444
I thought of you more
as a backseat driver.
881
00:32:04,487 --> 00:32:06,054
Oh, I'm in
the front seat, Sonya.
882
00:32:06,098 --> 00:32:08,274
I'm the one who brought
the power and money
883
00:32:08,317 --> 00:32:09,971
to the merger with PPA.
884
00:32:11,146 --> 00:32:13,932
So, are you ready
to make a deal with me?
885
00:32:19,938 --> 00:32:21,417
Hey...
886
00:32:21,461 --> 00:32:24,377
I heard there was a power
failure at the Alexam lab.
887
00:32:24,420 --> 00:32:27,597
I Sure hope it didn't ruin
anything that needed, say...
888
00:32:27,641 --> 00:32:28,685
refrigeration.
889
00:32:29,904 --> 00:32:31,688
Nice try.
890
00:32:31,732 --> 00:32:34,039
But I moved my ingredients
to another refrigeration source
891
00:32:34,082 --> 00:32:35,823
to keep them
from being destroyed.
892
00:32:35,866 --> 00:32:37,564
So... Sorry, Sis. You failed.
893
00:32:37,607 --> 00:32:39,131
AMANDA:
Did I?
894
00:32:39,174 --> 00:32:41,394
'Cause I just can't help
but wonder where you moved
895
00:32:41,437 --> 00:32:43,004
your secret ingredient to.
896
00:32:43,048 --> 00:32:45,615
No doubt somewhere with
a medical grade refrigerator.
897
00:32:45,659 --> 00:32:47,704
Huh! Like this one.
898
00:32:48,575 --> 00:32:49,576
Um...
899
00:32:49,619 --> 00:32:51,230
You-you shouldn't...
900
00:32:51,273 --> 00:32:53,014
Yeah, caref... AMANDA:
You can come in now.
901
00:32:53,058 --> 00:32:55,234
[stammers, groans]
902
00:32:56,235 --> 00:32:58,150
This must be
the Bokocho extract
903
00:32:58,193 --> 00:33:00,587
I read so
much about in your emails.
904
00:33:00,630 --> 00:33:02,067
Well, yeah.
You can't prove that.
905
00:33:02,110 --> 00:33:03,329
There's, uh...
There's no label.
906
00:33:03,372 --> 00:33:04,895
AMANDA:
Oh, we'll have it tested.
907
00:33:04,939 --> 00:33:06,549
Seeing it is illegal to
possess, I must warn you
908
00:33:06,593 --> 00:33:08,073
that this could get us
into serious trouble
909
00:33:08,116 --> 00:33:09,335
with the FDA.
910
00:33:09,378 --> 00:33:10,858
And once the board
learns about
911
00:33:10,901 --> 00:33:12,860
your breach of ethics
and the law,
912
00:33:12,903 --> 00:33:15,036
it's likely gonna cost you
your chief of staff position.
913
00:33:18,605 --> 00:33:21,303
You didn't want to destroy
my supply, did you?
914
00:33:21,347 --> 00:33:23,175
No, no, no.
915
00:33:23,218 --> 00:33:25,655
I just needed you
to bring it here.
916
00:33:25,699 --> 00:33:28,528
After all, I'm not a monster.
917
00:33:32,793 --> 00:33:33,881
ALEXIS:
Listen to me.
918
00:33:33,924 --> 00:33:35,622
We are going to be okay.
919
00:33:35,665 --> 00:33:37,189
- You don't know that.
- Talk to me.
920
00:33:37,232 --> 00:33:40,496
Maybe tell me why you
were distracted and rude
921
00:33:40,540 --> 00:33:41,497
at breakfast yesterday.
922
00:33:41,541 --> 00:33:42,933
You want to know?
Well...
923
00:33:42,977 --> 00:33:44,283
I think I might be pregnant.
924
00:33:45,284 --> 00:33:47,068
Fallon, that's fantastic news!
925
00:33:47,112 --> 00:33:48,504
All right.
926
00:33:48,548 --> 00:33:50,289
Calm down, Grandma.
It's been like five minutes.
927
00:33:50,332 --> 00:33:52,508
I wanted to wait
till I went to the doctor
928
00:33:52,552 --> 00:33:53,727
to confirm before I told Liam,
929
00:33:53,770 --> 00:33:55,337
but clearly,
that did not happen.
930
00:33:55,381 --> 00:33:57,383
So, Liam doesn't
know, but I do?
931
00:33:57,426 --> 00:33:58,993
[sighs]
Okay, I promise
I won't say a word.
932
00:33:59,037 --> 00:33:59,994
No, it's fine.
933
00:34:00,038 --> 00:34:01,300
It's fine.
934
00:34:01,343 --> 00:34:03,041
I was gonna tell him
once I knew for sure,
935
00:34:03,084 --> 00:34:04,216
but I'm glad that you know.
936
00:34:04,259 --> 00:34:05,869
You are?
Yeah.
937
00:34:05,913 --> 00:34:09,090
I mean, you're gonna be
a big part of this baby's
life.
938
00:34:09,134 --> 00:34:11,397
And I know that you think
everybody hates you
939
00:34:11,440 --> 00:34:13,268
and has abandoned you,
but I'm still here.
940
00:34:13,312 --> 00:34:15,488
And Amanda will cool off.
And I have forgiven you
941
00:34:15,531 --> 00:34:17,446
many, many times... Okay, what's your point?
942
00:34:17,490 --> 00:34:20,319
My point is, maybe you should
learn to forgive yourself.
943
00:34:20,362 --> 00:34:21,624
Right? I mean,
you deserve happiness
944
00:34:21,668 --> 00:34:23,061
as much as the next woman.
945
00:34:23,104 --> 00:34:25,367
So if you're gonna
chase after Dex
946
00:34:25,411 --> 00:34:27,021
and you're gonna
propose to him,
947
00:34:27,065 --> 00:34:29,067
then you should be sure
that it's for the right reasons.
948
00:34:30,068 --> 00:34:31,678
I'm sure about Dex.
949
00:34:31,721 --> 00:34:33,375
HOUSEKEEPER [over intercom]:
Hello? Mrs. Colby,
950
00:34:33,419 --> 00:34:35,073
are you home? What happened?
951
00:34:35,116 --> 00:34:36,683
Yes, we're here.
952
00:34:36,726 --> 00:34:38,511
In the panic room.
Access the generator.
953
00:34:38,554 --> 00:34:41,427
- The power line's been cut.
- HOUSEKEEPER: Okay.
954
00:34:41,470 --> 00:34:44,430
Do you think she's gonna
charge more for cleaning up
ransacking?
955
00:34:44,473 --> 00:34:45,909
The power's on.
956
00:34:45,953 --> 00:34:47,868
[whooping]
957
00:34:48,869 --> 00:34:52,525
You see? When you are patient,
the universe provides.
958
00:34:52,568 --> 00:34:54,701
Or at least
the housekeeper does.
959
00:34:54,744 --> 00:34:56,746
Do you want me to go
- with you to the doctor?
- No.
960
00:34:56,790 --> 00:34:59,271
No, it's just a blood test.
I'll be fine.
961
00:34:59,314 --> 00:35:01,099
Good luck.
962
00:35:01,142 --> 00:35:02,622
And what about you?
963
00:35:02,665 --> 00:35:05,146
Are you gonna go hop on a
plane and chase after Dex,
964
00:35:05,190 --> 00:35:08,236
or are you gonna trust the
universe that you don't have
to?
965
00:35:14,199 --> 00:35:16,331
- You got a minute?
- Are you gonna grab
966
00:35:16,375 --> 00:35:17,985
this menu out of my hand
and rip it in half?
967
00:35:18,028 --> 00:35:19,856
I am not. Looks like
a heavy card stock.
968
00:35:19,900 --> 00:35:21,554
[scoffs]
969
00:35:22,903 --> 00:35:25,862
Listen, man, I was way
out of line last night.
970
00:35:25,906 --> 00:35:27,212
Ah, forget about it.
971
00:35:27,255 --> 00:35:28,387
Apparently, that's
what happens on movie sets.
972
00:35:28,430 --> 00:35:30,040
You creative types
get all defensive.
973
00:35:30,084 --> 00:35:32,347
I realized
I rewrote that scene
974
00:35:32,391 --> 00:35:33,783
to make myself...
975
00:35:34,741 --> 00:35:37,570
...Lionel look better,
976
00:35:37,613 --> 00:35:39,833
because I was feeling guilty.
977
00:35:39,876 --> 00:35:41,182
- Guilty about what?
- I did some...
978
00:35:41,226 --> 00:35:42,618
questionable things
in the past
979
00:35:42,662 --> 00:35:43,880
to steal Fallon from you,
980
00:35:43,924 --> 00:35:45,621
and I was just,
I don't know,
981
00:35:45,665 --> 00:35:47,797
I guess I was just trying to
rewrite history or something.
982
00:35:47,841 --> 00:35:49,495
Is that what this is about?
983
00:35:49,538 --> 00:35:53,194
Okay, yeah, sure, you weren't
my favorite person back then.
984
00:35:53,238 --> 00:35:54,630
But do you think
985
00:35:54,674 --> 00:35:56,241
Fallon did anything
that she didn't want to do?
986
00:35:56,284 --> 00:35:58,852
Say, if she heard you say
you stole her from me...
987
00:35:58,895 --> 00:36:01,289
[scoffs]
...she would injure you.[laughs]
988
00:36:01,333 --> 00:36:03,204
Yeah.
989
00:36:03,248 --> 00:36:04,814
Yeah, you do make
a good point.
990
00:36:04,858 --> 00:36:07,643
Hey, look. No offense
to your romantic skills,
991
00:36:07,687 --> 00:36:09,776
but that woman ended up
with exactly
992
00:36:09,819 --> 00:36:11,386
who she was meant to be with.
993
00:36:11,430 --> 00:36:13,301
Just like we all will.
994
00:36:13,345 --> 00:36:15,129
I appreciate you saying that.
995
00:36:15,173 --> 00:36:16,957
And, hey, I got to say,
996
00:36:17,000 --> 00:36:19,568
working together,
it's been a lot of fun.
997
00:36:19,612 --> 00:36:21,048
It has.
998
00:36:21,091 --> 00:36:23,485
Especially if I don't
have to tell Nina
999
00:36:23,529 --> 00:36:25,313
that the writer
is demanding a reshoot.
1000
00:36:25,357 --> 00:36:28,360
No reshoot. We're wrapped.
1001
00:36:30,144 --> 00:36:31,276
Congrats, man.
1002
00:36:34,017 --> 00:36:35,541
Salud. Salud.
1003
00:36:36,542 --> 00:36:38,848
CRISTAL:
Good news. I got Sonya
1004
00:36:38,892 --> 00:36:40,850
to agree to get our
radar tower up to code
1005
00:36:40,894 --> 00:36:42,287
at 100 percent
over cost,
1006
00:36:42,330 --> 00:36:43,592
not 400.
1007
00:36:43,636 --> 00:36:45,115
What?
You talked to Sonya?
1008
00:36:45,159 --> 00:36:47,683
- I did.
- Without telling me?
1009
00:36:47,727 --> 00:36:49,468
That seems... strange.
1010
00:36:50,817 --> 00:36:52,253
But hey, that's a...
that's a good number,
1011
00:36:52,297 --> 00:36:54,995
so I'll sign off on it.
1012
00:36:55,038 --> 00:36:57,302
That's sweet, but I don't
need you to sign off.
1013
00:36:57,345 --> 00:37:00,609
I'm the largest stakeholder
in the company, remember?
1014
00:37:00,653 --> 00:37:01,697
The deal is done.
1015
00:37:01,741 --> 00:37:04,222
You should be thrilled, Blake.
1016
00:37:06,136 --> 00:37:08,661
Our airport will now
open on schedule.
1017
00:37:10,532 --> 00:37:12,273
Oh, and, um...
1018
00:37:12,317 --> 00:37:15,320
next time someone challenges
us to Rock Paper Scissors,
1019
00:37:15,363 --> 00:37:16,538
I'll play.
1020
00:37:17,583 --> 00:37:19,672
Well, let's just hope
there is no next time.
1021
00:37:19,715 --> 00:37:20,890
To PPA.
1022
00:37:29,377 --> 00:37:31,031
[sighs]
Sorry, not interested.
1023
00:37:32,772 --> 00:37:36,210
Understood. I-I'll just
apologize to the door.
1024
00:37:36,254 --> 00:37:38,604
Very loudly.[sighs]
1025
00:37:38,647 --> 00:37:40,258
Fine. Come in.
1026
00:37:42,085 --> 00:37:44,523
Look, I never should have
involved you
1027
00:37:44,566 --> 00:37:47,308
in any Carrington
sibling drama, okay?
1028
00:37:47,352 --> 00:37:49,528
For some reason, Adam,
he just gets into my head
1029
00:37:49,571 --> 00:37:51,312
and I end up
doing crazy things.
1030
00:37:51,356 --> 00:37:53,401
I can certainly
- relate to that.
- And you were right.
1031
00:37:53,445 --> 00:37:54,837
I never should have shared
my feelings with you
1032
00:37:54,881 --> 00:37:57,057
five seconds before
you left for Milan, okay?
1033
00:37:57,100 --> 00:37:58,493
Especially because
you're with Charlie.
1034
00:37:58,537 --> 00:38:00,713
Can we just pretend that
that never happened?
1035
00:38:00,756 --> 00:38:02,758
Well, we could.
1036
00:38:02,802 --> 00:38:04,369
Except Charlie and I
are over now.
1037
00:38:04,412 --> 00:38:07,459
Oh... I'm sorry.
1038
00:38:08,677 --> 00:38:13,378
We decided that a client/rep
relationship was too exhausting
1039
00:38:13,421 --> 00:38:15,554
with all the extra
baggage, so...
1040
00:38:15,597 --> 00:38:17,120
strictly professional now.
1041
00:38:17,164 --> 00:38:18,948
Plus...
1042
00:38:18,992 --> 00:38:20,341
the whole time I
was in Milan...
1043
00:38:22,343 --> 00:38:25,041
...I couldn't stop thinking
about that kiss with you.
1044
00:38:27,609 --> 00:38:29,524
So, um, you're saying that
1045
00:38:29,568 --> 00:38:31,570
you don't think kissing me
was a huge mistake?
1046
00:38:31,613 --> 00:38:32,571
I'm just curious.
1047
00:38:32,614 --> 00:38:33,746
I don't know.
1048
00:38:34,747 --> 00:38:36,575
I guess there's
only one way to find out.
1049
00:38:38,141 --> 00:38:40,187
♪
1050
00:38:43,582 --> 00:38:44,757
Maybe we should just do it,
1051
00:38:44,800 --> 00:38:46,062
like, one more time,
just to be sure.
1052
00:38:46,106 --> 00:38:47,586
[chuckles]
1053
00:38:49,457 --> 00:38:51,067
Yes, this is Mrs. Colby.
1054
00:38:51,111 --> 00:38:53,505
Can you tell my driver
I no longer need him?
1055
00:38:54,593 --> 00:38:56,899
I've decided not to go
to the airport.
1056
00:38:56,943 --> 00:38:59,249
I don't understand.
Are you sure?
1057
00:39:02,296 --> 00:39:03,515
[elevator bell dings]
1058
00:39:05,908 --> 00:39:06,866
Hey.
1059
00:39:06,909 --> 00:39:08,171
What are you doing here?
1060
00:39:08,215 --> 00:39:09,259
Shouldn't you be getting
on a plane?
1061
00:39:09,303 --> 00:39:10,522
DEX:
I was on my way
1062
00:39:10,565 --> 00:39:13,002
to the airport,
but realized that I needed
1063
00:39:13,046 --> 00:39:14,787
to say something to you
before I left.
1064
00:39:14,830 --> 00:39:16,136
That's so funny.
1065
00:39:16,179 --> 00:39:17,833
I was this close
to racing to the airport
1066
00:39:17,877 --> 00:39:19,357
to catch you
before you took off.
1067
00:39:19,400 --> 00:39:21,359
Really? Like a rom-com?[chuckles]
1068
00:39:21,402 --> 00:39:23,361
Were you gonna
get down on one knee
1069
00:39:23,404 --> 00:39:25,101
and ask me to marry you
at gate 31B?
1070
00:39:25,145 --> 00:39:27,452
Oh, I probably wouldn't have
gotten down on one knee.
1071
00:39:27,495 --> 00:39:30,063
Wait. You weren't really
going to propose, were you?
1072
00:39:30,106 --> 00:39:31,543
I was.
1073
00:39:31,586 --> 00:39:34,067
I know it's insane,
1074
00:39:34,110 --> 00:39:37,723
but it was out of fear
I was going to lose you.
1075
00:39:37,766 --> 00:39:41,117
Lose me? I was only going
- to be gone for a few weeks.
- I know.
1076
00:39:42,554 --> 00:39:43,990
And, um...
1077
00:39:44,033 --> 00:39:46,514
I realized that
I don't need to rush us.
1078
00:39:46,558 --> 00:39:48,386
If the timing is right,
we'll know.
1079
00:39:48,429 --> 00:39:50,344
[chuckles]
I get it.
1080
00:39:50,388 --> 00:39:53,695
- It... You think I'm crazy.
- No.
1081
00:39:54,696 --> 00:39:57,612
I just think
the coincidence is crazy.
1082
00:39:58,613 --> 00:40:01,529
[gasping]
Stop it.
1083
00:40:01,573 --> 00:40:03,444
I can't...
1084
00:40:03,488 --> 00:40:05,403
...because what I came
back to say is...
1085
00:40:05,446 --> 00:40:07,535
will you marry me?
1086
00:40:09,494 --> 00:40:11,104
I think the time is right.
1087
00:40:13,323 --> 00:40:15,238
Right now.
1088
00:40:15,282 --> 00:40:17,763
You really want to spend
the rest of your life with me?
1089
00:40:17,806 --> 00:40:19,504
I can't imagine living
another day without you.
1090
00:40:19,547 --> 00:40:21,593
[laughs]
So what do you say?
1091
00:40:22,768 --> 00:40:24,857
Because my knee is
starting to lock up.
1092
00:40:24,900 --> 00:40:27,729
[laughing]
Of course I will marry you.
1093
00:40:27,773 --> 00:40:30,819
A thousand times yes.
1094
00:40:30,863 --> 00:40:32,604
I only need one.
1095
00:40:37,435 --> 00:40:39,698
[Liam humming]
1096
00:40:42,265 --> 00:40:44,616
- Hey.
- Hey.
1097
00:40:44,659 --> 00:40:46,661
The movie is wrapped
1098
00:40:46,705 --> 00:40:49,359
and I am ready to celebrate
this milestone
1099
00:40:49,403 --> 00:40:51,187
with the love of my life.
1100
00:40:52,232 --> 00:40:53,929
I feel like I haven't
seen you in forever.
1101
00:40:53,973 --> 00:40:56,497
- Where have you been all day?
- Well...
1102
00:40:56,541 --> 00:40:58,586
it's kind of long story.
1103
00:40:58,630 --> 00:41:02,242
And then, I went
to the doctor, and...
1104
00:41:02,285 --> 00:41:04,374
then I was just walking.
1105
00:41:05,375 --> 00:41:06,681
Is everything okay?
1106
00:41:08,770 --> 00:41:11,077
Well, I have
to tell you something.
1107
00:41:12,165 --> 00:41:14,515
I was just at the OBGYN
1108
00:41:14,559 --> 00:41:15,603
and...
1109
00:41:15,647 --> 00:41:17,039
I'm not pregnant.
1110
00:41:17,083 --> 00:41:18,563
I really thought that I was,
1111
00:41:18,606 --> 00:41:20,826
and the test said
that I was, but...
1112
00:41:20,869 --> 00:41:23,524
...my doctor told me
it was just a false positive.
1113
00:41:23,568 --> 00:41:24,612
Fallon...
1114
00:41:24,656 --> 00:41:26,919
Hey, I'm sorry.
1115
00:41:26,962 --> 00:41:30,052
It's okay. We'll just...
We'll keep trying
1116
00:41:30,096 --> 00:41:33,055
- And it will happen.
- Yeah, well...
1117
00:41:33,099 --> 00:41:35,014
That's the thing. No.
1118
00:41:35,057 --> 00:41:36,972
It won't happen.
1119
00:41:38,844 --> 00:41:41,020
My doctor...
1120
00:41:41,063 --> 00:41:45,024
...he said that because
of the scar tissue
1121
00:41:45,067 --> 00:41:46,547
from where I got shot...
1122
00:41:48,288 --> 00:41:49,942
I won't be able
to carry a baby.
1123
00:41:52,074 --> 00:41:53,336
Ever.