1 00:00:06,832 --> 00:00:08,138 - Hey, babe. - FALLON: Hey. 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,618 I got to jump in the shower and get to La Mirage. 3 00:00:09,661 --> 00:00:10,749 It's the last day of filming. 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,750 Wow, I can't believe 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,578 - it's already over. - I know, right? 6 00:00:13,622 --> 00:00:15,058 I mean, we're still editing and everything, 7 00:00:15,102 --> 00:00:18,148 but yeah, - it really did just fly by. - Um... 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,628 What time do you think you'll be home tonight? 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,064 Ah, I mean, we're shooting pretty late, 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 so I was just gonna crash at the hotel, 11 00:00:22,631 --> 00:00:23,762 if that's okay. 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,112 But hey, how about we celebrate 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,548 the movie wrapping tomorrow night? 14 00:00:26,591 --> 00:00:29,377 - Okay? Just you and me. - Yeah. 15 00:00:29,420 --> 00:00:31,074 Yeah, that'll be perfect. Just us. 16 00:00:31,118 --> 00:00:33,946 - We can celebrate everything. - Okay. 17 00:00:33,990 --> 00:00:36,123 I can't wait. 18 00:00:36,166 --> 00:00:37,428 Me neither. 19 00:00:40,736 --> 00:00:43,173 ♪ 20 00:00:43,217 --> 00:00:45,741 [sighs] 21 00:00:45,784 --> 00:00:49,440 Don't you think this is a little excessive 22 00:00:49,484 --> 00:00:51,138 for just the two of us? 23 00:00:51,181 --> 00:00:53,444 we don't have lobster Well, to be honest, frittatas 24 00:00:53,488 --> 00:00:55,533 and Golden Reserve caviar every day, 25 00:00:55,577 --> 00:00:56,839 but I wanted your first meal 26 00:00:56,882 --> 00:00:58,406 since moving in to be something special. 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,799 - It's delicious. - I am so thrilled 28 00:01:00,843 --> 00:01:02,714 that we are finally living under the same roof. 29 00:01:02,758 --> 00:01:04,151 Well, I am equally thrilled, 30 00:01:04,194 --> 00:01:06,153 but I am not sure that everyone will be. 31 00:01:06,196 --> 00:01:07,763 Does Adam know that I've moved in? 32 00:01:07,806 --> 00:01:09,721 Not unless you said something. I haven't told him yet. 33 00:01:09,765 --> 00:01:11,114 Perfect. 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,637 It'll be delightful when he finds out. 35 00:01:12,681 --> 00:01:14,639 Hey, Adam is in a really good place these days. 36 00:01:14,683 --> 00:01:15,988 He'll be fine. 37 00:01:16,032 --> 00:01:18,904 He's working on some top secret wonder drug 38 00:01:18,948 --> 00:01:22,430 for Alexam that he claims will take him to the next level 39 00:01:22,473 --> 00:01:24,432 of... something. Hmm. 40 00:01:24,475 --> 00:01:26,173 I wonder what - the big secret is. - ADAM: Oh, yay, 41 00:01:26,216 --> 00:01:28,566 lobster and caviar for breakfast. 42 00:01:28,610 --> 00:01:31,134 Oh, wow, Amanda for breakfast. 43 00:01:31,178 --> 00:01:33,136 Don't worry, - I'm almost finished. - ADAM: Good. 44 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 I don't know how early you had to leave Alexis's 45 00:01:34,964 --> 00:01:36,618 just to get over here for a free breakfast, 46 00:01:36,661 --> 00:01:38,837 but, uh, let's not to make a habit out of it, all right? 47 00:01:38,881 --> 00:01:40,448 Well, actually, maybe you should get used to it, 48 00:01:40,491 --> 00:01:41,927 seeing as how I-I live here now. 49 00:01:42,928 --> 00:01:44,539 Oh, uh, could I get some more 50 00:01:44,582 --> 00:01:45,714 of that French jam, please? 51 00:01:45,757 --> 00:01:47,019 - Thank you. - I'm sorry, What? 52 00:01:47,063 --> 00:01:49,065 Oh, it is this amazing jam 53 00:01:49,109 --> 00:01:50,153 that they flew in from France. 54 00:01:50,197 --> 00:01:51,415 No, I know about the jam. 55 00:01:51,459 --> 00:01:53,200 - She's kidding, right? - Of course not. 56 00:01:53,243 --> 00:01:55,332 It's wonderful news, - isn't it? - Would you like to join us? 57 00:01:55,376 --> 00:01:58,770 It's bad enough I have to see you at the hospital every day. 58 00:01:58,814 --> 00:02:00,250 So what? You just gonna be 59 00:02:00,294 --> 00:02:01,599 - here all the time? - AMANDA: Well, maybe 60 00:02:01,643 --> 00:02:03,166 you could move out whenever you want. 61 00:02:03,210 --> 00:02:04,907 I actually think everyone would help you pack. 62 00:02:06,474 --> 00:02:07,779 That's enough, both of you! 63 00:02:07,823 --> 00:02:09,825 - She started it. - He started it. 64 00:02:09,868 --> 00:02:11,131 I'm finishing it. 65 00:02:11,174 --> 00:02:12,306 Now, be the adults 66 00:02:12,349 --> 00:02:14,482 that I know the both of you are 67 00:02:14,525 --> 00:02:15,874 and please, try to get along. 68 00:02:19,617 --> 00:02:21,924 [whispering]: You're lucky he saved you. 69 00:02:21,967 --> 00:02:23,752 Oh, were you going to kill me with carbs? 70 00:02:23,795 --> 00:02:25,710 Please. I'm here to stay. 71 00:02:28,278 --> 00:02:29,236 Hey. 72 00:02:29,279 --> 00:02:31,803 Hey, man, welcome back. 73 00:02:33,936 --> 00:02:35,851 How'd it, um... how'd it go in Venezuela? 74 00:02:35,894 --> 00:02:39,550 [sighs] It was a rough few days. 75 00:02:39,594 --> 00:02:41,596 Even though I only knew Daniel for a little while, 76 00:02:41,639 --> 00:02:44,033 it was still painful to say goodbye. 77 00:02:44,076 --> 00:02:47,079 - Thanks for asking, buddy. - Yeah, yeah, of course, man. 78 00:02:47,123 --> 00:02:49,125 I see you're still - working on your movie. - Yeah. We, uh, 79 00:02:49,169 --> 00:02:50,866 we actually finish shooting tonight. 80 00:02:50,909 --> 00:02:52,128 We're filming the final scene, 81 00:02:52,172 --> 00:02:53,564 when Lionel finally wins over Farrah. 82 00:02:53,608 --> 00:02:54,870 I remember that pretty well. 83 00:02:54,913 --> 00:02:56,219 When you made your move 84 00:02:56,263 --> 00:02:58,090 and basically stole Fallon from Culhane. 85 00:02:59,353 --> 00:03:01,050 I didn't steal Fallon from Culhane. 86 00:03:01,093 --> 00:03:03,400 Maybe Lionel didn't, but Liam did. 87 00:03:05,097 --> 00:03:06,795 What are you talking about? 88 00:03:06,838 --> 00:03:09,232 When Liam kept manipulating ways to get Fallon alone, 89 00:03:09,276 --> 00:03:10,973 and then he told her he loved her 90 00:03:11,016 --> 00:03:12,583 while she was still engaged to Culhane. 91 00:03:12,627 --> 00:03:14,150 And then... Okay, okay. 92 00:03:14,194 --> 00:03:16,065 I get it, and why do you remember all these details? 93 00:03:16,108 --> 00:03:17,675 Are you writing a book about my life? 94 00:03:17,719 --> 00:03:18,676 Because I already did that. 95 00:03:18,720 --> 00:03:20,025 What's past is past. 96 00:03:20,069 --> 00:03:21,853 That's why it's called "the past." 97 00:03:21,897 --> 00:03:23,333 True love won, 98 00:03:23,377 --> 00:03:25,335 and it was clearly the best thing for everyone. 99 00:03:25,379 --> 00:03:28,947 So, you're allowed a little creative license. 100 00:03:28,991 --> 00:03:31,820 - That's not what's happening. - Just forget I brought it up, okay? 101 00:03:31,863 --> 00:03:33,038 I'm sure whatever you wrote 102 00:03:33,082 --> 00:03:35,345 is exactly how it happened... 103 00:03:35,389 --> 00:03:36,433 Lionel. 104 00:03:37,826 --> 00:03:40,829 I'm so happy the two of you said yes to breakfast. 105 00:03:40,872 --> 00:03:42,744 - It was my pleasure. - I wasn't really sensing a choice. 106 00:03:42,787 --> 00:03:45,834 It is important to me that the two most significant people 107 00:03:45,877 --> 00:03:47,009 in my life 108 00:03:47,052 --> 00:03:48,663 get to know one another. 109 00:03:48,706 --> 00:03:50,621 the day off so we could be I even gave the staff alone 110 00:03:50,665 --> 00:03:51,840 to connect on a deeper level. 111 00:03:51,883 --> 00:03:53,929 That sounds creepy. 112 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 Well, I love that idea 113 00:03:55,539 --> 00:03:57,062 and I'm happy to do the dishes. 114 00:03:57,106 --> 00:03:58,455 ALEXIS: That is so sweet. 115 00:03:58,499 --> 00:03:59,978 And ridiculous. 116 00:04:00,022 --> 00:04:01,110 The staff will be happier to do them tomorrow. 117 00:04:02,546 --> 00:04:05,027 So, Fallon, if half of what your mother says 118 00:04:05,070 --> 00:04:07,290 about you is true, you are a remarkable person. 119 00:04:07,334 --> 00:04:08,987 I don't think half of what my mother says 120 00:04:09,031 --> 00:04:09,988 about anything is true. 121 00:04:10,032 --> 00:04:11,599 [laughing] 122 00:04:11,642 --> 00:04:13,035 Fallon. 123 00:04:13,078 --> 00:04:14,297 You have had your face buried in that phone 124 00:04:14,341 --> 00:04:15,646 since you got here. 125 00:04:15,690 --> 00:04:16,952 The Wordle can't be that hard. Hmm? 126 00:04:16,995 --> 00:04:19,302 Oh. No, I got some big news this morning 127 00:04:19,346 --> 00:04:21,522 and I have to make an appointment 128 00:04:21,565 --> 00:04:24,568 with my... accountant to, uh, confirm it. 129 00:04:24,612 --> 00:04:25,787 So... Oh. 130 00:04:25,830 --> 00:04:26,701 DEX: Well, I'm not looking to 131 00:04:26,744 --> 00:04:28,268 overstep boundaries, 132 00:04:28,311 --> 00:04:30,139 but I do run a relatively successful hedge fund. 133 00:04:30,182 --> 00:04:32,315 So, I know my way around money if you need help. 134 00:04:32,359 --> 00:04:33,795 Mmm. I love the boundaries. 135 00:04:33,838 --> 00:04:35,753 How about you stay on your side of breakfast 136 00:04:35,797 --> 00:04:37,364 and I'll stay on mine? 137 00:04:37,407 --> 00:04:38,495 Maybe we should do this another time. No. 138 00:04:38,539 --> 00:04:40,018 FALLON: Ooh, agreed. 139 00:04:40,062 --> 00:04:41,759 Let's pencil something in for two months from now. 140 00:04:41,803 --> 00:04:45,546 That way, I can easily erase it when you are no longer around. 141 00:04:45,589 --> 00:04:46,677 I'm sorry, but he feels a little more 142 00:04:46,721 --> 00:04:48,897 boy toy than boyfriend right now. 143 00:04:48,940 --> 00:04:49,898 Fallon Morell Carrington... 144 00:04:49,941 --> 00:04:51,029 Oh, that's fine. You can be 145 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 mad at me, but I'm the only one 146 00:04:52,509 --> 00:04:54,032 looking out for you. 147 00:04:54,076 --> 00:04:55,512 I know guys like him, and I know you. 148 00:04:55,556 --> 00:04:57,558 You two will be bored of each other in two weeks. 149 00:05:00,604 --> 00:05:02,606 Well, that was worse than expected. 150 00:05:02,650 --> 00:05:04,826 I think I'm going to go. 151 00:05:04,869 --> 00:05:06,349 No, Dex, please. I don't want you to leave. 152 00:05:06,393 --> 00:05:09,134 I think it's for the best. [clears throat] 153 00:05:09,178 --> 00:05:11,398 I spent a winter in Antarctica and it wasn't this cold. 154 00:05:11,441 --> 00:05:14,488 Well, maybe we could have dinner tonight? 155 00:05:14,531 --> 00:05:17,534 I promise, Fallon will not be there. 156 00:05:17,578 --> 00:05:19,580 I'm flying out of town tomorrow and I have a lot to do. 157 00:05:19,623 --> 00:05:23,018 Tell Fallon I said goodbye. If she notices I'm gone. 158 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 I've been looking for you. 159 00:05:29,546 --> 00:05:32,114 I did not think to look in my chair. 160 00:05:32,157 --> 00:05:35,422 final details for the airport Just, uh, going over some opening. 161 00:05:35,465 --> 00:05:37,380 I can't believe it's only two weeks away. 162 00:05:37,424 --> 00:05:39,077 I'm so excited 163 00:05:39,121 --> 00:05:41,384 that we're doing this together, as equal partners. 164 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 I can feel the corporate tycoon energy 165 00:05:43,081 --> 00:05:45,170 - racing through my veins. - Well, I don't want to be 166 00:05:45,214 --> 00:05:47,303 a blood clot, but I have some bad news. 167 00:05:50,741 --> 00:05:52,613 We failed yesterday's inspection, 168 00:05:52,656 --> 00:05:54,528 because our radar tower wasn't up to code. 169 00:05:54,571 --> 00:05:56,312 - So now what? - Well, if we don't get 170 00:05:56,356 --> 00:05:57,531 proper certification this week, 171 00:05:57,574 --> 00:05:59,359 we'll have to postpone our opening. 172 00:05:59,402 --> 00:06:01,970 Flores board is breathing down No, we can't do that. The my neck 173 00:06:02,013 --> 00:06:04,407 to prove that their sizable investment in the merger 174 00:06:04,451 --> 00:06:05,539 was worth the risk. 175 00:06:05,582 --> 00:06:07,105 Well, I can try to grease some palms, 176 00:06:07,149 --> 00:06:10,413 but most of them are currently giving me the middle finger. 177 00:06:10,457 --> 00:06:13,982 I'll look into some possible solutions as well. 178 00:06:14,025 --> 00:06:16,898 I didn't realize that you knew people that build radar towers. 179 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 I don't know people who build radar towers. 180 00:06:19,204 --> 00:06:20,380 But I need our airport 181 00:06:20,423 --> 00:06:22,730 to open on schedule, so I will find some. 182 00:06:24,993 --> 00:06:26,908 Well, thank you for squeezing me in. 183 00:06:26,951 --> 00:06:28,953 Okay, I'll see you this afternoon. 184 00:06:30,215 --> 00:06:31,478 Whoa! 185 00:06:31,521 --> 00:06:33,131 Why are you all up in my face? 186 00:06:33,175 --> 00:06:34,611 Also, you should call 187 00:06:34,655 --> 00:06:36,483 Dr. Gellar and have that frown line taken care of. 188 00:06:36,526 --> 00:06:38,354 Where's your gentleman caller? 189 00:06:38,398 --> 00:06:40,487 Dex left because of your bitchy attitude. 190 00:06:40,530 --> 00:06:41,749 I told you 191 00:06:41,792 --> 00:06:43,098 I was too busy for breakfast this morning. 192 00:06:43,141 --> 00:06:44,273 I have a lot going on 193 00:06:44,316 --> 00:06:45,143 and there was something that I needed 194 00:06:45,187 --> 00:06:46,449 - to take care of. - Like what? 195 00:06:46,493 --> 00:06:47,581 Like... 196 00:06:47,624 --> 00:06:48,712 I don't like your vibe right now, 197 00:06:48,756 --> 00:06:50,192 so maybe it's not a good time. 198 00:06:50,235 --> 00:06:51,672 Oh, you are impossible. 199 00:06:51,715 --> 00:06:53,064 You know, I need to go find Dex 200 00:06:53,108 --> 00:06:55,197 and apologize before he leaves town. 201 00:06:55,240 --> 00:06:56,633 Good, don't let me stop you. 202 00:06:56,677 --> 00:06:57,939 [elevator bell dings] 203 00:06:57,982 --> 00:06:59,549 Hi, there. 204 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 We're here to service your refrigerator? 205 00:07:01,508 --> 00:07:03,640 Oh, right. Freon leak? 206 00:07:03,684 --> 00:07:06,077 Actually, what is freon? I read it was dangerous. 207 00:07:06,121 --> 00:07:07,427 Or was that radon? No, it's freon. 208 00:07:07,470 --> 00:07:09,124 Freon is the dangerous one. 209 00:07:09,167 --> 00:07:11,518 [gasps] ZANE: Be quiet and nobody gets hurt. 210 00:07:12,823 --> 00:07:16,914 Looks like freon is the least of our worries right now. 211 00:07:16,958 --> 00:07:19,003 ♪ 212 00:07:26,141 --> 00:07:27,316 ♪ 213 00:07:27,359 --> 00:07:29,927 I have a bad feeling about this. 214 00:07:29,971 --> 00:07:31,799 I would rather try to bribe 215 00:07:31,842 --> 00:07:34,671 the Governor of Georgia, who I know hates me, 216 00:07:34,715 --> 00:07:36,630 - than come here for help. - I've done the research. 217 00:07:36,673 --> 00:07:38,632 This is our only shot to fix the radar tower 218 00:07:38,675 --> 00:07:39,807 without delays. 219 00:07:39,850 --> 00:07:41,243 Unless you have another solution 220 00:07:41,286 --> 00:07:43,854 - you're not telling me about. - No. No, I don't. 221 00:07:43,898 --> 00:07:46,335 But since we're here, just let me do all the talking. 222 00:07:47,597 --> 00:07:51,383 Huh, Blake, Cristal. 223 00:07:52,472 --> 00:07:54,299 Nice to see you. 224 00:07:54,343 --> 00:07:56,606 I'd say I'm sorry to have kept you waiting, 225 00:07:56,650 --> 00:07:58,478 but you two left my husband and I waiting naked 226 00:07:58,521 --> 00:08:00,523 in a hotel room, so I'm not that sorry. 227 00:08:00,567 --> 00:08:01,916 You're right. 228 00:08:01,959 --> 00:08:04,353 We should have said something before we left. 229 00:08:04,396 --> 00:08:06,268 [chuckles] We were intrigued 230 00:08:06,311 --> 00:08:09,837 by your offer for a joint experience together, 231 00:08:09,880 --> 00:08:12,883 but got nervous and handled it poorly. 232 00:08:12,927 --> 00:08:14,494 SONYA: I guess I shouldn't be that surprised. 233 00:08:14,537 --> 00:08:17,366 Blake was much more bark than bite in college. 234 00:08:17,409 --> 00:08:20,500 Though we really were into some biting that night. 235 00:08:20,543 --> 00:08:22,066 BLAKE: Okay, Sonya. 236 00:08:22,110 --> 00:08:23,546 I think you've milked the awkwardness enough. 237 00:08:23,590 --> 00:08:25,505 Can we just get on with it? 238 00:08:25,548 --> 00:08:26,462 We know that your company 239 00:08:26,506 --> 00:08:28,203 does large-scale electrical work, 240 00:08:28,246 --> 00:08:30,858 including building and installing radar towers. 241 00:08:30,901 --> 00:08:32,555 Now, we don't need a new one built, 242 00:08:32,599 --> 00:08:35,166 but we do need one brought up to code... in a week. 243 00:08:35,210 --> 00:08:37,081 All right. 244 00:08:37,125 --> 00:08:38,561 Henry and I would be glad to help. 245 00:08:38,605 --> 00:08:41,129 - Great. - But if you need it that fast, 246 00:08:41,172 --> 00:08:42,826 it's gonna come with a mark-up. 247 00:08:42,870 --> 00:08:44,045 How much? 248 00:08:44,088 --> 00:08:45,350 300 percent. 249 00:08:45,394 --> 00:08:46,917 What?! Are you insane? 250 00:08:46,961 --> 00:08:49,180 Oh, this is just punishment for us not biting. 251 00:08:49,224 --> 00:08:51,226 Believe me, I would love to punish you, Blake. 252 00:08:51,269 --> 00:08:53,489 And if you'd stayed that night, you'd know. 253 00:08:53,533 --> 00:08:55,099 But this is business. 254 00:08:55,143 --> 00:08:56,797 And rush jobs are costly. 255 00:08:56,840 --> 00:08:59,626 Look, why don't you guys take the day to think about it? 256 00:08:59,669 --> 00:09:00,975 The day? 257 00:09:01,018 --> 00:09:04,108 And then, come to our house tonight 258 00:09:04,152 --> 00:09:07,111 for a little party and we can talk. 259 00:09:07,155 --> 00:09:10,724 It's going to be a wonderful evening of fun and games. 260 00:09:13,857 --> 00:09:15,424 ZANE: All we want 261 00:09:15,467 --> 00:09:16,643 is the jewelry you got from Cartier. 262 00:09:16,686 --> 00:09:18,296 I don't know what you're talking about. 263 00:09:18,340 --> 00:09:20,560 You posted your shopping trip on your social media feed 264 00:09:20,603 --> 00:09:21,865 and narrated the whole thing. 265 00:09:21,909 --> 00:09:23,301 You did what? 266 00:09:23,345 --> 00:09:24,607 Have you learned nothing from the Kardashians? 267 00:09:24,651 --> 00:09:26,261 My followers expect bold content. 268 00:09:26,304 --> 00:09:28,263 I don't post boring pictures of my feet by the pool. 269 00:09:28,306 --> 00:09:29,656 Okay, well, maybe if you did, 270 00:09:29,699 --> 00:09:31,440 we wouldn't have a gun pointed at us right now. 271 00:09:31,483 --> 00:09:33,485 Shut your mouths. This isn't couples therapy. 272 00:09:33,529 --> 00:09:35,226 Give me your phones and get on the floor. 273 00:09:35,270 --> 00:09:36,619 Tie their hands behind their backs. 274 00:09:36,663 --> 00:09:38,012 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. 275 00:09:38,055 --> 00:09:39,230 I have a lot going on, 276 00:09:39,274 --> 00:09:40,971 so will you just let me know 277 00:09:41,015 --> 00:09:42,930 if I get any calls or texts? 278 00:09:47,238 --> 00:09:48,196 ALEXIS: Okay. 279 00:09:48,239 --> 00:09:49,284 So here's the thing... 280 00:09:49,327 --> 00:09:50,764 [phones chiming] 281 00:09:50,807 --> 00:09:52,853 [grunting] 282 00:09:53,680 --> 00:09:55,507 - Follow me! - Whoa. 283 00:09:59,990 --> 00:10:02,689 AMANDA: Why are you here and when are you leaving? 284 00:10:02,732 --> 00:10:04,778 The hospital's insurance carrier 285 00:10:04,821 --> 00:10:06,736 needs the legal department to review these cases 286 00:10:06,780 --> 00:10:09,304 to make sure they're consistent with recent changes 287 00:10:09,347 --> 00:10:10,348 in insurance law. 288 00:10:10,392 --> 00:10:11,393 Shouldn't take you too long. 289 00:10:12,437 --> 00:10:14,178 You're slamming me with needless busywork. 290 00:10:14,222 --> 00:10:15,310 How juvenile. 291 00:10:15,353 --> 00:10:16,746 How you. 292 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 You know, 293 00:10:18,226 --> 00:10:20,271 you may be untouchable at home, 294 00:10:20,315 --> 00:10:21,751 but here at the hospital, 295 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 I'm chief of staff, and I make the rules. 296 00:10:23,535 --> 00:10:25,842 So if you don't want to play by them, you can just quit. 297 00:10:25,886 --> 00:10:27,496 It really would make life more pleasurable 298 00:10:27,539 --> 00:10:28,976 for the both of us. 299 00:10:29,019 --> 00:10:30,194 Or maybe just me. 300 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 You're very funny. 301 00:10:31,674 --> 00:10:33,154 And quite sad. 302 00:10:33,197 --> 00:10:34,938 But, um... I absolutely won't quit 303 00:10:34,982 --> 00:10:36,766 and I can handle anything you throw at me. 304 00:10:36,810 --> 00:10:38,028 So... Oh, sister, 305 00:10:38,072 --> 00:10:39,421 you haven't even seen me throw yet. 306 00:10:39,464 --> 00:10:41,205 Bring the rest in. 307 00:10:41,249 --> 00:10:43,860 ♪ 308 00:10:46,602 --> 00:10:47,951 You cannot be serious. 309 00:10:50,650 --> 00:10:52,129 ADAM: Well, 310 00:10:52,173 --> 00:10:53,522 I should let you get back to work. 311 00:10:53,565 --> 00:10:54,958 You have a lot on your plate. 312 00:10:55,002 --> 00:10:56,656 BLAKE: There is no way 313 00:10:56,699 --> 00:10:59,876 we are attending Sonya and Henry's "night of fun," 314 00:10:59,920 --> 00:11:02,052 which is obviously just their way of saying "orgy." 315 00:11:02,096 --> 00:11:03,445 We are out of options, Blake. 316 00:11:03,488 --> 00:11:05,055 Either we go to the party or we postpone 317 00:11:05,099 --> 00:11:06,709 the airport opening, which we can't afford to do. 318 00:11:06,753 --> 00:11:08,015 I don't care. 319 00:11:08,058 --> 00:11:09,407 I am done with those two hedonists. 320 00:11:09,451 --> 00:11:10,887 We don't have to have sex with them 321 00:11:10,931 --> 00:11:12,541 to get a better price. We just have to show up. 322 00:11:12,584 --> 00:11:15,022 Sonya is challenging us to see if we're scared. 323 00:11:15,065 --> 00:11:16,023 It's all a mind game. 324 00:11:16,066 --> 00:11:18,199 Besides... 325 00:11:18,242 --> 00:11:22,769 I have been dying to wear this new outfit. 326 00:11:22,812 --> 00:11:25,249 And Sexfest 2022 seems like the perfect place for it. 327 00:11:25,293 --> 00:11:26,468 I have a better idea. 328 00:11:26,511 --> 00:11:27,861 Why don't you put that on here 329 00:11:27,904 --> 00:11:30,733 and then I will eagerly take it off of you. 330 00:11:30,777 --> 00:11:32,387 Interesting. 331 00:11:32,430 --> 00:11:34,606 I'll put it on for you, 332 00:11:34,650 --> 00:11:37,479 but you can't take it off until we get to the orgy. 333 00:11:37,522 --> 00:11:39,220 [chuckles] 334 00:11:39,263 --> 00:11:40,656 I'm kidding. 335 00:11:40,700 --> 00:11:42,440 But wear something super sexy just in case. 336 00:11:42,484 --> 00:11:44,921 We don't want to stand out for the wrong reasons. 337 00:11:46,270 --> 00:11:47,837 ALEXIS: We'll be safe in here. 338 00:11:47,881 --> 00:11:49,056 It's my panic room. 339 00:11:49,099 --> 00:11:51,014 Did you say panic room or day spa? 340 00:11:51,058 --> 00:11:53,321 What? I installed all the essentials in case 341 00:11:53,364 --> 00:11:54,975 I ever needed to seek refuge. 342 00:11:55,018 --> 00:11:56,890 I wanted to put in a hot tub, but the condo board 343 00:11:56,933 --> 00:11:58,456 - was completely unyielding. - Okay, so I'm just curious. 344 00:11:58,500 --> 00:12:00,241 Now that you have locked us in here, 345 00:12:00,284 --> 00:12:01,633 how and when do we get out? 346 00:12:01,677 --> 00:12:02,722 Easy. 347 00:12:03,766 --> 00:12:05,072 I push this security button 348 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 which sounds the alarm and calls the police. 349 00:12:06,813 --> 00:12:09,250 Butch and Sundance out there will realize they need to leave 350 00:12:09,293 --> 00:12:11,469 and we can walk out when they do. 351 00:12:11,513 --> 00:12:12,906 [clicks] 352 00:12:15,822 --> 00:12:18,085 Please tell me it's a silent alarm. 353 00:12:18,128 --> 00:12:19,695 It is not. 354 00:12:19,739 --> 00:12:21,001 ZANE [over intercom]: I know you're in there. 355 00:12:21,044 --> 00:12:22,350 Very clever. 356 00:12:22,393 --> 00:12:24,352 That's right. The police have been called 357 00:12:24,395 --> 00:12:26,267 and are on their way. 358 00:12:26,310 --> 00:12:27,747 ZANE [over intercom]: We cut the phone wires 359 00:12:27,790 --> 00:12:30,140 as soon as we got here, so the police are not coming. 360 00:12:30,184 --> 00:12:32,229 Especially since we have your phones. 361 00:12:32,273 --> 00:12:34,797 And we're not leaving until we get what we came for. 362 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 So tell us where the jewelry is...[mouthing] 363 00:12:36,625 --> 00:12:38,714 ...or settle in while we search the place.[whispers]: Tell them. 364 00:12:38,758 --> 00:12:40,629 [whispers]: No. 365 00:12:40,672 --> 00:12:42,936 Okay, your funeral.[sighs] 366 00:12:43,980 --> 00:12:45,547 [glass breaking][gasps] 367 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 [knocking on door] I'll only need a minute 368 00:12:52,859 --> 00:12:54,295 of the chief of staff's valuable time. 369 00:12:54,338 --> 00:12:55,818 Come in. 370 00:12:55,862 --> 00:12:58,778 If you've come to resign, I will need it in writing. 371 00:12:58,821 --> 00:13:00,083 Uh... No, you know, 372 00:13:00,127 --> 00:13:01,519 verbal will be fine. You know what? 373 00:13:01,563 --> 00:13:03,783 Just a simple head nod and we're good. 374 00:13:03,826 --> 00:13:05,654 You've misdiagnosed the situation, Doctor. 375 00:13:05,697 --> 00:13:08,135 As usual. I'm not quitting. 376 00:13:08,178 --> 00:13:11,225 - Then get out. - Unfortunately, there has been a leak 377 00:13:11,268 --> 00:13:13,575 in the confidential hospital files, so, 378 00:13:13,618 --> 00:13:14,794 Legal is gonna need to check 379 00:13:14,837 --> 00:13:16,317 every computer to determine the culprit. 380 00:13:16,360 --> 00:13:19,146 No need. Obviously, I would never do such a thing. 381 00:13:19,189 --> 00:13:20,800 Don't touch my computer. 382 00:13:22,149 --> 00:13:24,368 Uh, I'm sure that you're telling the truth. 383 00:13:24,412 --> 00:13:25,630 I mean, there is 384 00:13:25,674 --> 00:13:26,806 obviously a first time for everything. But 385 00:13:26,849 --> 00:13:28,242 we'll snatch it up anyway to make sure 386 00:13:28,285 --> 00:13:29,983 - you're not hiding anything. - This is preposterous. 387 00:13:30,026 --> 00:13:31,375 You can't do this. 388 00:13:31,419 --> 00:13:33,116 Well, you can take it up with Legal. 389 00:13:33,160 --> 00:13:35,075 Oh, wait, that's me. 390 00:13:35,118 --> 00:13:36,598 Motion denied. 391 00:13:36,641 --> 00:13:37,904 Shall we? 392 00:13:44,475 --> 00:13:47,739 You what? That pressing is getting really annoying. 393 00:13:47,783 --> 00:13:49,611 And I am starting to feel a little claustrophobic in here. 394 00:13:49,654 --> 00:13:51,352 Come on. 395 00:13:51,395 --> 00:13:53,006 ZANE: Hey, Instagram star, we haven't found...[gasps] 396 00:13:53,049 --> 00:13:55,008 ...the jewelry, but we did find your safe. 397 00:13:55,051 --> 00:13:57,488 So, combination, please? 398 00:13:57,532 --> 00:14:01,144 Sure, left, go to hell, right, choke on it. 399 00:14:01,188 --> 00:14:03,233 What is the matter with you? 400 00:14:03,277 --> 00:14:05,888 No piece of jewelry is worth getting killed over. 401 00:14:05,932 --> 00:14:08,586 Easy for you to say - when it's not your jewelry. - You know what? 402 00:14:08,630 --> 00:14:10,762 On second thought, maybe it's better if I do getkilled. 403 00:14:10,806 --> 00:14:12,939 That way, I won't have to spend another hour 404 00:14:12,982 --> 00:14:14,984 in this room with someone as selfish as you. 405 00:14:15,028 --> 00:14:16,899 I am your mother. 406 00:14:16,943 --> 00:14:18,945 Are there no bounds to your rudeness? 407 00:14:18,988 --> 00:14:20,120 [sighs] 408 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 Fine. 409 00:14:22,774 --> 00:14:24,689 07, 24, 08. 410 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 What is that? 411 00:14:26,387 --> 00:14:27,954 The date I divorced your father. 412 00:14:27,997 --> 00:14:29,607 Oh, that's charming. 413 00:14:29,651 --> 00:14:33,307 So, which bottle of wine pairs best with a home invasion? 414 00:14:33,350 --> 00:14:35,048 - Not in the mood to drink. - Wow. 415 00:14:35,091 --> 00:14:36,876 That's the first time I've ever heard you said that. 416 00:14:39,791 --> 00:14:41,619 But the more I think about it, 417 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 I don't think I'm gonna drink, either. 418 00:14:43,317 --> 00:14:44,927 ZANE [over intercom]: Hey. 419 00:14:44,971 --> 00:14:47,582 There's nothing in the safe but costume jewelry. 420 00:14:47,625 --> 00:14:49,192 Tell us where the real piece is. 421 00:14:49,236 --> 00:14:50,846 Over my dead body! 422 00:14:50,890 --> 00:14:52,021 All right. 423 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 Just to be clear, she said 424 00:14:53,718 --> 00:14:55,677 over her dead body, not mine. 425 00:14:55,720 --> 00:14:57,722 ZANE [over intercom]: We're not leaving without what we came for. 426 00:14:57,766 --> 00:14:59,072 We need to get out of here, 427 00:14:59,115 --> 00:15:00,682 I have a crucial 428 00:15:00,725 --> 00:15:02,597 appointment this afternoon that I cannot miss. 429 00:15:02,640 --> 00:15:04,294 Oh, you think I don't need to leave? 430 00:15:04,338 --> 00:15:06,383 I need to go find Dex and apologize before he leaves 431 00:15:06,427 --> 00:15:07,863 the country for the next three weeks. 432 00:15:07,907 --> 00:15:09,734 I am not telling them a thing! 433 00:15:09,778 --> 00:15:11,388 What do you think is gonna happen? 434 00:15:11,432 --> 00:15:12,607 Do you think that the robbers are just gonna get bored 435 00:15:12,650 --> 00:15:14,000 and they're gonna move on? 436 00:15:14,043 --> 00:15:15,392 Or do you think that they've booked another 437 00:15:15,436 --> 00:15:16,872 home invasion appointment on a different floor? 438 00:15:16,916 --> 00:15:18,395 They'll leave if they think the police are coming. 439 00:15:18,439 --> 00:15:19,527 But they know that the police aren't coming. 440 00:15:20,745 --> 00:15:23,226 Well, then we need to fix that, don't we? 441 00:15:24,358 --> 00:15:25,707 [indistinct chatter] 442 00:15:25,750 --> 00:15:27,056 Everybody got my rewritten scene, right? 443 00:15:27,100 --> 00:15:28,579 Uh, yeah, 444 00:15:28,623 --> 00:15:31,147 we all got them... But? 445 00:15:31,191 --> 00:15:33,236 But Nina wants to shoot it the way that it was. 446 00:15:33,280 --> 00:15:34,585 That's not gonna to happen. 447 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 UH, you can take it up with Nina, 448 00:15:36,109 --> 00:15:38,372 but I don't think she's gonna change her mind. 449 00:15:38,415 --> 00:15:40,765 Which one do you like better? The old one or the new one? 450 00:15:40,809 --> 00:15:42,245 I'm just the producer. 451 00:15:42,289 --> 00:15:44,291 Okay, my job is to keep things on schedule 452 00:15:44,334 --> 00:15:45,727 and not go over budget. 453 00:15:45,770 --> 00:15:47,033 So if Nina wants to shoot it this way, 454 00:15:47,076 --> 00:15:48,208 then I'm perfectly fine with that. 455 00:15:48,251 --> 00:15:49,687 Yeah, of course you are. All right, 456 00:15:49,731 --> 00:15:50,906 maybe you don't like the rewrite 457 00:15:50,950 --> 00:15:52,125 because Cutler is acting super shady 458 00:15:52,168 --> 00:15:54,083 and unworthy of Farrah's love. 459 00:15:54,127 --> 00:15:57,695 Which is clearly why she runs to Lionel. 460 00:15:57,739 --> 00:15:59,001 Okay. 461 00:15:59,045 --> 00:16:02,135 If it were up to me, which it is not, 462 00:16:02,178 --> 00:16:03,963 I would say we shoot the good version, 463 00:16:04,006 --> 00:16:05,834 which is the original. 464 00:16:05,877 --> 00:16:08,402 Like I said, you can take it up with Nina, 465 00:16:08,445 --> 00:16:09,969 but she wants to shoot this one. 466 00:16:14,974 --> 00:16:17,759 Now what're you gonna shoot? 467 00:16:17,802 --> 00:16:19,021 Very mature, 468 00:16:19,065 --> 00:16:20,153 but you know we have other copies. 469 00:16:20,196 --> 00:16:21,241 It was symbolic. 470 00:16:24,722 --> 00:16:25,985 BLAKE: Let's get this over with. 471 00:16:26,028 --> 00:16:27,682 Relax, we're gonna be fine. 472 00:16:27,725 --> 00:16:29,205 And you look hot. 473 00:16:29,249 --> 00:16:31,381 Well, thank you, but remember, we agreed. 474 00:16:31,425 --> 00:16:32,687 We're not getting involved 475 00:16:32,730 --> 00:16:34,515 in any of Sonya's sex-crazed fantasies. 476 00:16:34,558 --> 00:16:35,690 The second someone asks for lubricant, 477 00:16:35,733 --> 00:16:36,778 we are out the door. 478 00:16:40,216 --> 00:16:41,609 Uh-oh. 479 00:16:41,652 --> 00:16:42,871 What the hell? 480 00:16:42,914 --> 00:16:44,003 CRISTAL: I think we're a little undressed. 481 00:16:44,046 --> 00:16:48,050 [gasps] Welcome to our night of fun. 482 00:16:48,094 --> 00:16:50,400 I love what you're both wearing. 483 00:16:50,444 --> 00:16:53,447 Makes me wish I was wearing a little less. 484 00:16:54,274 --> 00:16:57,668 We thought... Never mind. 485 00:16:57,712 --> 00:16:58,626 SONYA:Great. 486 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 So, game night's about to start. 487 00:16:59,931 --> 00:17:01,803 Shall we make our way to the living room? 488 00:17:14,163 --> 00:17:16,209 Hello. Kirby. Hi! 489 00:17:16,252 --> 00:17:17,427 Welcome home. 490 00:17:17,471 --> 00:17:19,125 Thank you so much for coming. 491 00:17:19,168 --> 00:17:20,996 I got your text when I got off the plane from Milan 492 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 and came straight here. [chuckles] I really appreciate it. 493 00:17:23,564 --> 00:17:25,218 [clears throat] 494 00:17:25,261 --> 00:17:28,003 I'm assuming you want to talk about the, uh... 495 00:17:28,047 --> 00:17:29,831 the kiss, right? 496 00:17:30,875 --> 00:17:33,878 Well, I mean, you're with Charlie, so we can just 497 00:17:33,922 --> 00:17:35,271 forget that ever happened. [chuckles] 498 00:17:35,315 --> 00:17:37,012 Okay... 499 00:17:38,144 --> 00:17:39,449 So what do you need me for, then? 500 00:17:39,493 --> 00:17:40,929 I hope it has nothing to do 501 00:17:40,972 --> 00:17:42,757 with the mountains of paper in here. 502 00:17:42,800 --> 00:17:44,063 'Cause, technically, I didn't finish high school. 503 00:17:44,106 --> 00:17:45,629 Well, actually, 504 00:17:45,673 --> 00:17:47,414 it is related, 'cause Adam is trying to bury me 505 00:17:47,457 --> 00:17:48,806 so that I quit or am fired. 506 00:17:48,850 --> 00:17:50,330 So, I need to fight back. 507 00:17:50,373 --> 00:17:52,810 He's working on this new top secret drug project 508 00:17:52,854 --> 00:17:55,117 and I found these cryptic exchanges on his computer 509 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 between him and the Customs Commissioner, 510 00:17:56,858 --> 00:17:58,816 and also certain Google searches which imply 511 00:17:58,860 --> 00:18:00,644 that he has imported a drug illegally. 512 00:18:00,688 --> 00:18:03,082 Okay, whoa, whoa. Slow down. I'm still on Italy time. 513 00:18:03,125 --> 00:18:04,431 [chuckles] 514 00:18:04,474 --> 00:18:05,780 You hacked his computer? 515 00:18:05,823 --> 00:18:07,738 Well, no, no, I'm not Jeff Colby. 516 00:18:07,782 --> 00:18:09,610 But I had security take it. 517 00:18:09,653 --> 00:18:10,915 I mean, I had my suspicions 518 00:18:10,959 --> 00:18:12,439 that he was doing something illegal. 519 00:18:12,482 --> 00:18:14,441 I mean, considering he stole his last formula 520 00:18:14,484 --> 00:18:15,616 from the other doctor, but this... 521 00:18:15,659 --> 00:18:17,357 this is way worse than I imagined. 522 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 I'm still waiting - for the me part. - Right. 523 00:18:20,969 --> 00:18:23,928 Um, I'm hoping that you could go and talk to Adam 524 00:18:23,972 --> 00:18:26,148 in his lab and, you know, find out what 525 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 and where this illegal substance is. 526 00:18:28,194 --> 00:18:30,239 Altolà, altol. 527 00:18:30,283 --> 00:18:33,155 You want me to spy on my ex-boyfriend? 528 00:18:33,199 --> 00:18:35,331 That's why you texted me? 529 00:18:35,375 --> 00:18:37,072 Siì? 530 00:18:37,116 --> 00:18:38,813 This sibling feud is ridiculous and out of control, 531 00:18:38,856 --> 00:18:40,510 and I don't want any part of it. 532 00:18:40,554 --> 00:18:43,078 But if Adam gets his way, I... I could be deported. 533 00:18:43,122 --> 00:18:45,602 And-and-and I could lose my job 534 00:18:45,646 --> 00:18:47,256 and be forced to go back to the UK. 535 00:18:48,910 --> 00:18:51,086 Well, I don't want to see you get deported. 536 00:18:51,130 --> 00:18:52,348 Me neither. 537 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 Fine. 538 00:18:55,351 --> 00:18:56,831 I'll see what I can find out. 539 00:18:56,874 --> 00:18:58,354 But I'm not promising anything. 540 00:18:58,398 --> 00:19:00,574 Of course not. I really appreciate it. 541 00:19:01,749 --> 00:19:03,185 This is the night of fun and games? 542 00:19:03,229 --> 00:19:04,839 Looks like fun to me. 543 00:19:04,882 --> 00:19:07,015 BLAKE: Getting that radar tower deal done 544 00:19:07,058 --> 00:19:08,408 is business, not fun. 545 00:19:08,451 --> 00:19:09,757 I didn't come here to play kids' games. 546 00:19:09,800 --> 00:19:11,106 SONYA: No. 547 00:19:11,150 --> 00:19:12,455 It looks like you both are dressed 548 00:19:12,499 --> 00:19:14,414 to play adult games, if you ask me. 549 00:19:14,457 --> 00:19:15,850 BLAKE: Is Henry around? 550 00:19:15,893 --> 00:19:17,678 While you guys are playing candy cones, 551 00:19:17,721 --> 00:19:19,419 maybe he and I can hash out a deal. 552 00:19:19,462 --> 00:19:20,594 Henry's around somewhere. 553 00:19:20,637 --> 00:19:22,378 But what if there's an opportunity 554 00:19:22,422 --> 00:19:25,207 right here for you to get what you want. 555 00:19:25,251 --> 00:19:26,861 Yeah? Well, how many people - do I have to sleep with? - Blake. 556 00:19:26,904 --> 00:19:30,386 One game. You win, you get your tower at cost, 557 00:19:30,430 --> 00:19:32,171 plus two years of free maintenance. 558 00:19:32,214 --> 00:19:36,044 I win, you pay me 400 percent over cost. 559 00:19:36,087 --> 00:19:37,524 The price went up? 560 00:19:37,567 --> 00:19:39,265 What's the game? 561 00:19:39,308 --> 00:19:44,008 Well, I like high stakes mind games. 562 00:19:44,052 --> 00:19:47,360 But they're not for everyone. 563 00:19:47,403 --> 00:19:50,972 I thrive on high stakes mind games. 564 00:19:51,015 --> 00:19:53,757 What is it, huh? 565 00:19:53,801 --> 00:19:56,282 Liar's Poker? 566 00:19:56,325 --> 00:19:58,240 Ace tres? 567 00:20:00,416 --> 00:20:02,026 Murder? 568 00:20:02,070 --> 00:20:04,377 Rock Paper Scissors. 569 00:20:04,420 --> 00:20:06,205 Are you sure about this? 570 00:20:06,248 --> 00:20:08,337 Nobody outsmarts Blake Carrington. 571 00:20:09,338 --> 00:20:11,253 Let's do this. 572 00:20:11,297 --> 00:20:12,254 I'm ready to rock. 573 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 Or am I ready to scissor? 574 00:20:16,867 --> 00:20:17,955 Patience. 575 00:20:17,999 --> 00:20:20,523 Let me explain how we do it here. 576 00:20:20,567 --> 00:20:24,266 We use gold, silk, and katana swords. 577 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 Gold bashes katana. 578 00:20:25,615 --> 00:20:27,748 Katana slices silk. 579 00:20:27,791 --> 00:20:29,619 And silk covers gold. 580 00:20:29,663 --> 00:20:32,535 And the winner gets to keep the gold. 581 00:20:32,579 --> 00:20:34,668 [applause] Would you, uh, give us a second? 582 00:20:35,843 --> 00:20:37,845 Sonya's choosing the sword. 583 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 She'd feel more powerful slicing with it. 584 00:20:39,412 --> 00:20:40,630 She probably knows 585 00:20:40,674 --> 00:20:41,762 you're telling me that right now. 586 00:20:41,805 --> 00:20:42,937 No, I've got this, okay? 587 00:20:42,980 --> 00:20:44,199 I've known her way longer than you. 588 00:20:44,243 --> 00:20:45,635 But I know how she thinks. 589 00:20:49,726 --> 00:20:50,858 Let's do this. 590 00:20:53,730 --> 00:20:56,777 - Rock. Paper. Scissors. - SONYA: Rock. Paper. Scissors. 591 00:20:56,820 --> 00:20:58,431 Ha! [grunts] 592 00:20:58,474 --> 00:21:00,215 [guests gasping] 593 00:21:00,259 --> 00:21:01,738 [grunting] 594 00:21:01,782 --> 00:21:03,827 [guests exclaim][sighs] 595 00:21:03,871 --> 00:21:05,176 I win. 596 00:21:05,220 --> 00:21:06,221 You lose. 597 00:21:06,265 --> 00:21:07,353 Thanks for coming. 598 00:21:07,396 --> 00:21:09,093 [applause] 599 00:21:09,137 --> 00:21:11,270 [guests whooping] 600 00:21:17,319 --> 00:21:19,974 Is now really the time to celebrate with some wine? 601 00:21:20,017 --> 00:21:21,236 I thought you and I were coming up 602 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 with a plan to get these guys out of here. 603 00:21:23,020 --> 00:21:24,587 No one is having wine. This is the plan. 604 00:21:24,631 --> 00:21:25,936 Come on, help me move this. 605 00:21:25,980 --> 00:21:28,330 [grunting] 606 00:21:28,374 --> 00:21:29,810 Is this really a plan 607 00:21:29,853 --> 00:21:31,551 or am I just - helping you redecorate? - Here. 608 00:21:31,594 --> 00:21:34,510 Okay. Now, crank the tanning bed up to high. 609 00:21:34,554 --> 00:21:36,512 But, like, bacon-crisper high. 610 00:21:36,556 --> 00:21:38,471 And then, with a little luck, it will trigger the alarm 611 00:21:38,514 --> 00:21:40,342 - on the wine fridge. - And then, what? 612 00:21:40,386 --> 00:21:41,517 The wine police will come? 613 00:21:41,561 --> 00:21:44,128 [beeping] Oh, we can play the alarm 614 00:21:44,172 --> 00:21:45,434 over the intercom. 615 00:21:45,478 --> 00:21:47,001 And they'll think we got the alarm going again. 616 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 But what if they know it's not the police alarm? 617 00:21:48,698 --> 00:21:49,917 You think these idiots know the difference? 618 00:21:49,960 --> 00:21:51,005 I'm pretty sure they don't own 619 00:21:51,048 --> 00:21:53,094 a $25,000 wine fridge. 620 00:21:53,137 --> 00:21:56,140 Why do you have a $25,000 wine fridge in your panic room? 621 00:21:56,184 --> 00:21:57,228 Mmm. 622 00:21:57,272 --> 00:22:00,014 [alarm beeping] 623 00:22:00,057 --> 00:22:01,668 ZANE [over intercom]: Crap! We got to go. 624 00:22:01,711 --> 00:22:03,800 Just grab what you can. 625 00:22:04,975 --> 00:22:06,455 [chuckles] 626 00:22:06,499 --> 00:22:09,458 Hello? Mr. Robbers? 627 00:22:09,502 --> 00:22:10,938 I'll tell you where the diamond is now. 628 00:22:10,981 --> 00:22:12,853 Hello? 629 00:22:12,896 --> 00:22:14,985 [laughs] 630 00:22:15,029 --> 00:22:17,379 - They're gone. - I have to say, 631 00:22:17,423 --> 00:22:19,599 - I am very impressed with you. - Mmm. 632 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 Now, let's get the hell out of here. 633 00:22:21,383 --> 00:22:22,906 [groaning] 634 00:22:26,997 --> 00:22:30,044 Is there some secret way to open this thing? 635 00:22:30,087 --> 00:22:32,742 It's a door, Fallon. No. 636 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 - Uh-oh. - What "uh-oh"? 637 00:22:37,443 --> 00:22:40,228 The door and the phone must use the same power source, 638 00:22:40,271 --> 00:22:42,970 which they cut, so we're locked in. 639 00:22:43,013 --> 00:22:44,493 Now I'm less impressed with you. 640 00:22:45,494 --> 00:22:47,757 [door opens] 641 00:22:47,801 --> 00:22:49,237 [door closes, footsteps approaching] 642 00:22:49,280 --> 00:22:51,413 Woo! [chuckling] 643 00:22:51,457 --> 00:22:52,675 Hey, stranger. 644 00:22:52,719 --> 00:22:54,198 Stranger is right. 645 00:22:54,242 --> 00:22:56,026 What are you doing - here, Kirby? - My iPad died 646 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 on my flight back from Milan, 647 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 and I just... I don't know. 648 00:22:59,116 --> 00:23:00,770 I just wanted to check in, 649 00:23:00,814 --> 00:23:02,511 make sure our friendship is still solid. 650 00:23:02,555 --> 00:23:04,165 That's so thoughtful. 651 00:23:04,208 --> 00:23:06,385 But the timing is odd, 652 00:23:06,428 --> 00:23:09,170 considering the fact that we're not really friendsanymore. 653 00:23:09,213 --> 00:23:10,867 So, if you don't mind... 654 00:23:10,911 --> 00:23:12,478 Right, you're busy. 655 00:23:12,521 --> 00:23:14,697 I can feel the science happening in here. 656 00:23:14,741 --> 00:23:17,657 Are you working on something new and exciting? 657 00:23:17,700 --> 00:23:20,921 I am developing an antiaging injectable 658 00:23:20,964 --> 00:23:22,966 which is going to be revolutionary. 659 00:23:23,010 --> 00:23:26,100 That sounds amazing. Is there a, uh, secret ingredient? 660 00:23:26,143 --> 00:23:27,188 Indeed there is. 661 00:23:28,537 --> 00:23:30,583 ♪ 662 00:23:30,626 --> 00:23:31,584 It's in these bottles? 663 00:23:31,627 --> 00:23:33,107 Yeah. 664 00:23:40,027 --> 00:23:41,115 What is it? 665 00:23:41,158 --> 00:23:44,074 You promise not to tell anyone? 666 00:23:44,118 --> 00:23:45,598 Of course I promise. 667 00:23:45,641 --> 00:23:47,687 Okay, but this stays between us. 668 00:23:47,730 --> 00:23:48,992 All right? 669 00:23:49,036 --> 00:23:50,733 The secret ingredient 670 00:23:50,777 --> 00:23:54,868 is a tropical plant called "how stupid do you think I am?" 671 00:23:54,911 --> 00:23:55,999 Oh. 672 00:23:56,043 --> 00:23:57,697 That was... [chuckling] 673 00:23:57,740 --> 00:24:01,048 It was for me, not the name. 674 00:24:01,091 --> 00:24:03,050 Somebody sent you here - to spy on me. - What? 675 00:24:03,093 --> 00:24:04,965 You're being paranoid, silly Billy. 676 00:24:05,008 --> 00:24:07,054 God, you are not a good spy. Um, so, who sent you? 677 00:24:07,097 --> 00:24:09,535 - Jeff? Alexis? - Wow. 678 00:24:09,578 --> 00:24:11,058 You really do have a lot of enemies. 679 00:24:11,101 --> 00:24:13,016 So it's neither of those, so... 680 00:24:14,714 --> 00:24:15,802 Was it Amanda? 681 00:24:16,803 --> 00:24:19,806 Kirby, why are you working for that monster? 682 00:24:19,849 --> 00:24:20,807 Monster? 683 00:24:20,850 --> 00:24:21,851 Amanda isn't the monster. 684 00:24:21,895 --> 00:24:22,939 You're the one trying to fire her 685 00:24:22,983 --> 00:24:24,332 and get her deported.[scoffs] 686 00:24:24,375 --> 00:24:28,249 Uh, first of all, I can't fire her. 687 00:24:28,292 --> 00:24:29,293 And even if I could, 688 00:24:29,337 --> 00:24:31,513 her visa isn't connected to her job. 689 00:24:31,557 --> 00:24:34,473 She has American parents. So she can't get deported. 690 00:24:34,516 --> 00:24:37,171 So she lied to manipulate you to do this. 691 00:24:37,214 --> 00:24:38,955 So who's the monster? 692 00:24:40,696 --> 00:24:42,089 AMANDA: Oh, did you speak to Adam? 693 00:24:42,132 --> 00:24:44,004 Yes, and we need to talk. 694 00:24:44,047 --> 00:24:45,701 Oh, I know. I've been dying to call you, 695 00:24:45,745 --> 00:24:46,920 but I didn't want to just in case you were still with him. 696 00:24:46,963 --> 00:24:48,487 So, did you find out anything? 697 00:24:48,530 --> 00:24:50,924 Uh, well, I found out the secret ingredient 698 00:24:50,967 --> 00:24:52,926 he uses is locked in a high-tech refrigerator. 699 00:24:53,927 --> 00:24:55,450 Is that it or... 700 00:24:55,494 --> 00:24:58,105 - is there anything else? - I learned that you're a liar 701 00:24:58,148 --> 00:25:00,542 who tried to manipulate me by making me feel bad for you. 702 00:25:00,586 --> 00:25:03,240 I also learned that your visa has nothing to do 703 00:25:03,284 --> 00:25:05,112 with your job, and, yeah, 704 00:25:05,155 --> 00:25:06,505 - I think that was about it. - Look, 705 00:25:06,548 --> 00:25:08,115 I'm-I-m so sorry, Kirby. I-I... 706 00:25:08,158 --> 00:25:10,552 I shouldn't have said that. I was panicking 707 00:25:10,596 --> 00:25:13,294 and I needed help and it kind of came out. 708 00:25:13,337 --> 00:25:15,035 Mmm, yeah. Well, even if I believed you 709 00:25:15,078 --> 00:25:16,471 which I don't, 710 00:25:16,515 --> 00:25:17,994 it's nothing compared to what you did to me 711 00:25:18,038 --> 00:25:19,169 the night I left for Milan. 712 00:25:19,213 --> 00:25:21,868 Uh, I'm sorry, what I did to you? 713 00:25:21,911 --> 00:25:25,001 From what I recall, you're the one that kissed me. 714 00:25:25,045 --> 00:25:26,699 Only because you were going on and on about 715 00:25:26,742 --> 00:25:29,876 how you had these feelings for me and I was confused. 716 00:25:29,919 --> 00:25:32,356 But I'm done with your stupid feud with Adam. 717 00:25:32,400 --> 00:25:35,316 I have had enough drama with him. And you. 718 00:25:35,359 --> 00:25:36,752 Oh. 719 00:25:36,796 --> 00:25:38,319 And I did learn one more thing tonight. 720 00:25:38,362 --> 00:25:41,191 Kissing you was a huge mistake. 721 00:25:42,802 --> 00:25:44,543 [Kirby slams door] 722 00:25:51,637 --> 00:25:54,291 Did you just bring me in here to humiliate me 723 00:25:54,335 --> 00:25:55,858 in the weirdest way possible? 724 00:25:55,902 --> 00:25:59,470 No. I was testing a theory about my instincts. 725 00:25:59,514 --> 00:26:00,515 And I was right. 726 00:26:00,559 --> 00:26:03,126 They're great. Kudos. 727 00:26:03,170 --> 00:26:04,650 Glad I could help. 728 00:26:04,693 --> 00:26:05,912 The problem is that Blake 729 00:26:05,955 --> 00:26:07,261 didn't trust my instincts tonight, 730 00:26:07,304 --> 00:26:08,436 so now we're stuck with a horrible deal 731 00:26:08,479 --> 00:26:10,046 for the radar tower. 732 00:26:10,090 --> 00:26:12,309 He refuses to pay Sonya's price, meaning that the opening 733 00:26:12,353 --> 00:26:14,355 of our airport will definitely be delayed. 734 00:26:14,398 --> 00:26:17,010 I didn't understand about 50 percent 735 00:26:17,053 --> 00:26:18,620 of what you just said to me, 736 00:26:18,664 --> 00:26:20,796 but I can relate to having a difficult business partner. 737 00:26:20,840 --> 00:26:22,189 Alexis? 738 00:26:22,232 --> 00:26:24,017 I'm pretty sure everyone saw that one coming. 739 00:26:24,060 --> 00:26:27,237 Yeah, and I'm busting my ass trying to fund a project 740 00:26:27,281 --> 00:26:29,022 at Alexam just to get her approval. 741 00:26:29,065 --> 00:26:30,327 Why are you self-funding? 742 00:26:30,371 --> 00:26:31,851 You and Alexis are on good terms. 743 00:26:31,894 --> 00:26:33,200 We're on great terms 744 00:26:33,243 --> 00:26:35,594 and technically, we're partners, but... 745 00:26:37,030 --> 00:26:38,727 ...she has all the power, I guess. 746 00:26:38,771 --> 00:26:41,556 It's like you and Blake. 747 00:26:41,600 --> 00:26:43,123 Only one of you has real control. 748 00:26:46,866 --> 00:26:49,564 I haven't really looked at it that way. 749 00:26:49,608 --> 00:26:51,000 Thank you, Adam. 750 00:26:51,044 --> 00:26:53,307 Oh, I didn't know I was being helpful, but sure. 751 00:26:54,917 --> 00:26:56,266 [sighs] 752 00:26:56,310 --> 00:26:58,747 [grunting] 753 00:26:58,791 --> 00:27:01,358 I'm not an electrician, but I'm pretty sure 754 00:27:01,402 --> 00:27:03,665 the power to the door won't just turn on. 755 00:27:03,709 --> 00:27:06,886 [panting]: This cannot be happening. 756 00:27:06,929 --> 00:27:09,758 What about Liam? Won't he wonder where you are? 757 00:27:09,802 --> 00:27:11,107 He'll come here, 758 00:27:11,151 --> 00:27:12,587 turn the power on and let us out. 759 00:27:12,631 --> 00:27:14,807 No, no. Liam's spending the night at La Mirage. 760 00:27:14,850 --> 00:27:16,896 Oh... 761 00:27:16,939 --> 00:27:18,506 Another big fight? Makes sense. 762 00:27:18,549 --> 00:27:21,465 What? No. We're great. 763 00:27:21,509 --> 00:27:24,599 And we're about to be even greater. 764 00:27:24,643 --> 00:27:26,340 He's just... he's spending the night there 765 00:27:26,383 --> 00:27:27,907 because he's shooting the movie and it makes more sense 766 00:27:27,950 --> 00:27:29,735 for him to stay - there than come home. - Right. 767 00:27:29,778 --> 00:27:31,171 Sure. Okay. 768 00:27:31,214 --> 00:27:33,303 Well, Dex won't be looking for me 769 00:27:33,347 --> 00:27:35,088 - because he's leaving town. - Yes, yes. 770 00:27:35,131 --> 00:27:36,611 I know. You've told me about 90 times. 771 00:27:36,655 --> 00:27:38,613 No need to snap. 772 00:27:38,657 --> 00:27:40,180 I'm just saying we are trapped here tonight 773 00:27:40,223 --> 00:27:42,269 until my staff comes in the morning. 774 00:27:43,662 --> 00:27:47,187 At least they didn't get this. [chuckles] 775 00:27:48,797 --> 00:27:50,799 [sighs] I could kill you. 776 00:27:50,843 --> 00:27:53,889 I should kill you. You've had that the whole time? 777 00:27:53,933 --> 00:27:56,805 You could've given that to them and we would be out of here. 778 00:27:56,849 --> 00:27:59,112 But you care about possessions more than you care about people. 779 00:27:59,155 --> 00:28:01,331 Some things never change. 780 00:28:01,375 --> 00:28:03,594 If you'd let me explain... No, I'm not gonna let you do anything. 781 00:28:03,638 --> 00:28:05,379 I may be stuck here with you, but that doesn't mean 782 00:28:05,422 --> 00:28:07,294 I have to look at you or hear you. 783 00:28:08,425 --> 00:28:10,210 Fallon, uh... 784 00:28:12,908 --> 00:28:14,127 Good night. 785 00:28:21,830 --> 00:28:23,484 Picking up some extra cash? 786 00:28:23,527 --> 00:28:25,878 [chuckles] I'm just trying to help out 787 00:28:25,921 --> 00:28:27,444 where I can. You know, I can't help it. 788 00:28:27,488 --> 00:28:28,794 I'm a giver. 789 00:28:28,837 --> 00:28:30,752 So principal photography is over. 790 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 Does it always go by - so quickly? - Pretty much. 791 00:28:32,841 --> 00:28:34,843 These indie shoots just fly by. 792 00:28:34,887 --> 00:28:36,453 It's funny that you mention that. 793 00:28:38,542 --> 00:28:39,718 I was thinking, 794 00:28:39,761 --> 00:28:42,068 maybe we slow things down just a bit. 795 00:28:42,111 --> 00:28:44,766 You know, shoot my version - of the scene from last night. - Liam, 796 00:28:44,810 --> 00:28:46,725 you can bring me breakfast, lunch and dinner. 797 00:28:46,768 --> 00:28:48,335 It's not gonna change the fact that we already wrapped. 798 00:28:48,378 --> 00:28:51,251 Yeah, but have you considered maybe unwrapping? 799 00:28:51,294 --> 00:28:52,600 That's not a thing. 800 00:28:52,643 --> 00:28:54,689 And I heard about your tantrum last night, 801 00:28:54,733 --> 00:28:56,343 which sounded wildly unprofessional. 802 00:28:56,386 --> 00:28:58,780 Okay, that was just frustration with Culhane 803 00:28:58,824 --> 00:29:00,173 for not supporting my vision. 804 00:29:00,216 --> 00:29:02,349 We need to show the audience that Lionel 805 00:29:02,392 --> 00:29:05,744 didn't steal Farrah from Cutler. 806 00:29:05,787 --> 00:29:09,269 The story works great as it is, unless... 807 00:29:09,312 --> 00:29:12,315 This has nothing to do with showing the audience anything, 808 00:29:12,359 --> 00:29:14,840 but is really about you showing Culhane 809 00:29:14,883 --> 00:29:16,363 you weren't the real-life villain. 810 00:29:16,406 --> 00:29:17,581 I-I mean... 811 00:29:17,625 --> 00:29:19,453 I assume you two talked about this. 812 00:29:19,496 --> 00:29:20,976 It's obviously not the kind of thing 813 00:29:21,020 --> 00:29:23,065 you just ignore and pretend like it never happened. 814 00:29:24,066 --> 00:29:25,894 No. 815 00:29:25,938 --> 00:29:27,548 Yeah, never. 816 00:29:27,591 --> 00:29:29,332 I don't know, I figured it was ancient history. 817 00:29:29,376 --> 00:29:30,899 Of course. I forgot. 818 00:29:30,943 --> 00:29:32,814 You're men, who don't talk, which is why 819 00:29:32,858 --> 00:29:36,122 it's not historical, but very, very current. 820 00:29:38,864 --> 00:29:40,474 [intercom chimes] 821 00:29:40,517 --> 00:29:43,303 ALEXIS: Hello? Is anyone here yet? Hello? 822 00:29:45,609 --> 00:29:46,915 Oh. 823 00:29:46,959 --> 00:29:48,090 Breakfast? 824 00:29:49,613 --> 00:29:51,702 Caviar-infused protein bar? 825 00:29:51,746 --> 00:29:53,226 FALLON:I never 826 00:29:53,269 --> 00:29:55,576 want to hear the word breakfast ever again. 827 00:29:55,619 --> 00:29:57,752 We wouldn't be trapped in here right now 828 00:29:57,796 --> 00:29:59,145 if you hadn't insisted I have breakfast 829 00:29:59,188 --> 00:30:00,755 with your latest boy toy. 830 00:30:00,799 --> 00:30:02,452 You need to stop - calling him that. - Oh, I know. 831 00:30:02,496 --> 00:30:04,106 I know, he's not a boy, 832 00:30:04,150 --> 00:30:06,848 but man toy doesn't exactly roll off the tongue. 833 00:30:06,892 --> 00:30:09,459 He's not any kind of toy. He's special to me. 834 00:30:09,503 --> 00:30:11,374 That's why I wanted the two of you to bond. 835 00:30:11,418 --> 00:30:13,202 And because... 836 00:30:15,074 --> 00:30:16,597 well, I was going to propose to him 837 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 before he left town. 838 00:30:18,904 --> 00:30:19,948 With this ring. 839 00:30:20,906 --> 00:30:23,560 That's why I - wouldn't give it up. - Fine. 840 00:30:23,604 --> 00:30:26,259 That almost makes sense, but... 841 00:30:26,302 --> 00:30:28,870 I mean, why did you have to propose to him last night? 842 00:30:28,914 --> 00:30:30,916 You just met the guy, not counting, you know, 843 00:30:30,959 --> 00:30:33,614 when he had a crush on you 20 years ago. 844 00:30:33,657 --> 00:30:35,921 Why couldn't you have just waited till he got back in town? 845 00:30:35,964 --> 00:30:37,096 I love Dex. 846 00:30:38,053 --> 00:30:39,098 I do. 847 00:30:40,969 --> 00:30:42,623 But I'm afraid I'm going to lose him, 848 00:30:42,666 --> 00:30:45,756 like I lose everyone who's important to me. 849 00:30:45,800 --> 00:30:47,758 You've come and gone. 850 00:30:48,934 --> 00:30:50,979 Amanda moved out. 851 00:30:51,023 --> 00:30:53,329 Jeff is too busy for me. 852 00:30:55,549 --> 00:30:56,898 What if I end up alone? 853 00:30:56,942 --> 00:30:58,291 You can't marry someone 854 00:30:58,334 --> 00:31:00,510 just because you're afraid to be alone. 855 00:31:00,554 --> 00:31:02,904 You'll still be alone, just with the other person. 856 00:31:04,819 --> 00:31:07,082 Dex is the only one that I've got now. 857 00:31:07,126 --> 00:31:09,171 And... 858 00:31:09,215 --> 00:31:10,825 I was hoping to make us forever 859 00:31:10,869 --> 00:31:12,696 before he had second thoughts. 860 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 But he's gone now, so... [sighs] 861 00:31:17,136 --> 00:31:19,747 When we get out of here, I need to get on a plane 862 00:31:19,790 --> 00:31:21,357 and go find him. 863 00:31:21,401 --> 00:31:23,446 This can't all be for nothing. 864 00:31:23,490 --> 00:31:24,621 [sighs] 865 00:31:26,667 --> 00:31:28,930 - I'm here to renegotiate. - SONYA: You can't renegotiate 866 00:31:28,974 --> 00:31:30,497 just because you don't like the terms. 867 00:31:31,672 --> 00:31:33,326 That was Blake's deal. 868 00:31:33,369 --> 00:31:34,718 I'm here to make my own. 869 00:31:34,762 --> 00:31:37,069 With you. Woman to woman. 870 00:31:38,070 --> 00:31:40,420 I don't feel incentivized. 871 00:31:40,463 --> 00:31:42,552 Although, we could play a game for it. 872 00:31:42,596 --> 00:31:44,380 This isn't a game. It's my business. 873 00:31:44,424 --> 00:31:46,730 And I know your company is the only one 874 00:31:46,774 --> 00:31:48,819 that can do this for us in time. 875 00:31:48,863 --> 00:31:51,822 But I expect you to do it for a fair price. 876 00:31:51,866 --> 00:31:54,521 In exchange, you'll get first bidding rights 877 00:31:54,564 --> 00:31:56,001 on all future projects. 878 00:31:56,044 --> 00:31:59,482 PPA is just one small piece of the Flores empire. 879 00:31:59,526 --> 00:32:02,311 I'm surprised to see this side of you, Cristal. 880 00:32:02,355 --> 00:32:04,444 I thought of you more as a backseat driver. 881 00:32:04,487 --> 00:32:06,054 Oh, I'm in the front seat, Sonya. 882 00:32:06,098 --> 00:32:08,274 I'm the one who brought the power and money 883 00:32:08,317 --> 00:32:09,971 to the merger with PPA. 884 00:32:11,146 --> 00:32:13,932 So, are you ready to make a deal with me? 885 00:32:19,938 --> 00:32:21,417 Hey... 886 00:32:21,461 --> 00:32:24,377 I heard there was a power failure at the Alexam lab. 887 00:32:24,420 --> 00:32:27,597 I Sure hope it didn't ruin anything that needed, say... 888 00:32:27,641 --> 00:32:28,685 refrigeration. 889 00:32:29,904 --> 00:32:31,688 Nice try. 890 00:32:31,732 --> 00:32:34,039 But I moved my ingredients to another refrigeration source 891 00:32:34,082 --> 00:32:35,823 to keep them from being destroyed. 892 00:32:35,866 --> 00:32:37,564 So... Sorry, Sis. You failed. 893 00:32:37,607 --> 00:32:39,131 AMANDA: Did I? 894 00:32:39,174 --> 00:32:41,394 'Cause I just can't help but wonder where you moved 895 00:32:41,437 --> 00:32:43,004 your secret ingredient to. 896 00:32:43,048 --> 00:32:45,615 No doubt somewhere with a medical grade refrigerator. 897 00:32:45,659 --> 00:32:47,704 Huh! Like this one. 898 00:32:48,575 --> 00:32:49,576 Um... 899 00:32:49,619 --> 00:32:51,230 You-you shouldn't... 900 00:32:51,273 --> 00:32:53,014 Yeah, caref... AMANDA: You can come in now. 901 00:32:53,058 --> 00:32:55,234 [stammers, groans] 902 00:32:56,235 --> 00:32:58,150 This must be the Bokocho extract 903 00:32:58,193 --> 00:33:00,587 I read so much about in your emails. 904 00:33:00,630 --> 00:33:02,067 Well, yeah. You can't prove that. 905 00:33:02,110 --> 00:33:03,329 There's, uh... There's no label. 906 00:33:03,372 --> 00:33:04,895 AMANDA: Oh, we'll have it tested. 907 00:33:04,939 --> 00:33:06,549 Seeing it is illegal to possess, I must warn you 908 00:33:06,593 --> 00:33:08,073 that this could get us into serious trouble 909 00:33:08,116 --> 00:33:09,335 with the FDA. 910 00:33:09,378 --> 00:33:10,858 And once the board learns about 911 00:33:10,901 --> 00:33:12,860 your breach of ethics and the law, 912 00:33:12,903 --> 00:33:15,036 it's likely gonna cost you your chief of staff position. 913 00:33:18,605 --> 00:33:21,303 You didn't want to destroy my supply, did you? 914 00:33:21,347 --> 00:33:23,175 No, no, no. 915 00:33:23,218 --> 00:33:25,655 I just needed you to bring it here. 916 00:33:25,699 --> 00:33:28,528 After all, I'm not a monster. 917 00:33:32,793 --> 00:33:33,881 ALEXIS: Listen to me. 918 00:33:33,924 --> 00:33:35,622 We are going to be okay. 919 00:33:35,665 --> 00:33:37,189 - You don't know that. - Talk to me. 920 00:33:37,232 --> 00:33:40,496 Maybe tell me why you were distracted and rude 921 00:33:40,540 --> 00:33:41,497 at breakfast yesterday. 922 00:33:41,541 --> 00:33:42,933 You want to know? Well... 923 00:33:42,977 --> 00:33:44,283 I think I might be pregnant. 924 00:33:45,284 --> 00:33:47,068 Fallon, that's fantastic news! 925 00:33:47,112 --> 00:33:48,504 All right. 926 00:33:48,548 --> 00:33:50,289 Calm down, Grandma. It's been like five minutes. 927 00:33:50,332 --> 00:33:52,508 I wanted to wait till I went to the doctor 928 00:33:52,552 --> 00:33:53,727 to confirm before I told Liam, 929 00:33:53,770 --> 00:33:55,337 but clearly, that did not happen. 930 00:33:55,381 --> 00:33:57,383 So, Liam doesn't know, but I do? 931 00:33:57,426 --> 00:33:58,993 [sighs] Okay, I promise I won't say a word. 932 00:33:59,037 --> 00:33:59,994 No, it's fine. 933 00:34:00,038 --> 00:34:01,300 It's fine. 934 00:34:01,343 --> 00:34:03,041 I was gonna tell him once I knew for sure, 935 00:34:03,084 --> 00:34:04,216 but I'm glad that you know. 936 00:34:04,259 --> 00:34:05,869 You are? Yeah. 937 00:34:05,913 --> 00:34:09,090 I mean, you're gonna be a big part of this baby's life. 938 00:34:09,134 --> 00:34:11,397 And I know that you think everybody hates you 939 00:34:11,440 --> 00:34:13,268 and has abandoned you, but I'm still here. 940 00:34:13,312 --> 00:34:15,488 And Amanda will cool off. And I have forgiven you 941 00:34:15,531 --> 00:34:17,446 many, many times... Okay, what's your point? 942 00:34:17,490 --> 00:34:20,319 My point is, maybe you should learn to forgive yourself. 943 00:34:20,362 --> 00:34:21,624 Right? I mean, you deserve happiness 944 00:34:21,668 --> 00:34:23,061 as much as the next woman. 945 00:34:23,104 --> 00:34:25,367 So if you're gonna chase after Dex 946 00:34:25,411 --> 00:34:27,021 and you're gonna propose to him, 947 00:34:27,065 --> 00:34:29,067 then you should be sure that it's for the right reasons. 948 00:34:30,068 --> 00:34:31,678 I'm sure about Dex. 949 00:34:31,721 --> 00:34:33,375 HOUSEKEEPER [over intercom]: Hello? Mrs. Colby, 950 00:34:33,419 --> 00:34:35,073 are you home? What happened? 951 00:34:35,116 --> 00:34:36,683 Yes, we're here. 952 00:34:36,726 --> 00:34:38,511 In the panic room. Access the generator. 953 00:34:38,554 --> 00:34:41,427 - The power line's been cut. - HOUSEKEEPER: Okay. 954 00:34:41,470 --> 00:34:44,430 Do you think she's gonna charge more for cleaning up ransacking? 955 00:34:44,473 --> 00:34:45,909 The power's on. 956 00:34:45,953 --> 00:34:47,868 [whooping] 957 00:34:48,869 --> 00:34:52,525 You see? When you are patient, the universe provides. 958 00:34:52,568 --> 00:34:54,701 Or at least the housekeeper does. 959 00:34:54,744 --> 00:34:56,746 Do you want me to go - with you to the doctor? - No. 960 00:34:56,790 --> 00:34:59,271 No, it's just a blood test. I'll be fine. 961 00:34:59,314 --> 00:35:01,099 Good luck. 962 00:35:01,142 --> 00:35:02,622 And what about you? 963 00:35:02,665 --> 00:35:05,146 Are you gonna go hop on a plane and chase after Dex, 964 00:35:05,190 --> 00:35:08,236 or are you gonna trust the universe that you don't have to? 965 00:35:14,199 --> 00:35:16,331 - You got a minute? - Are you gonna grab 966 00:35:16,375 --> 00:35:17,985 this menu out of my hand and rip it in half? 967 00:35:18,028 --> 00:35:19,856 I am not. Looks like a heavy card stock. 968 00:35:19,900 --> 00:35:21,554 [scoffs] 969 00:35:22,903 --> 00:35:25,862 Listen, man, I was way out of line last night. 970 00:35:25,906 --> 00:35:27,212 Ah, forget about it. 971 00:35:27,255 --> 00:35:28,387 Apparently, that's what happens on movie sets. 972 00:35:28,430 --> 00:35:30,040 You creative types get all defensive. 973 00:35:30,084 --> 00:35:32,347 I realized I rewrote that scene 974 00:35:32,391 --> 00:35:33,783 to make myself... 975 00:35:34,741 --> 00:35:37,570 ...Lionel look better, 976 00:35:37,613 --> 00:35:39,833 because I was feeling guilty. 977 00:35:39,876 --> 00:35:41,182 - Guilty about what? - I did some... 978 00:35:41,226 --> 00:35:42,618 questionable things in the past 979 00:35:42,662 --> 00:35:43,880 to steal Fallon from you, 980 00:35:43,924 --> 00:35:45,621 and I was just, I don't know, 981 00:35:45,665 --> 00:35:47,797 I guess I was just trying to rewrite history or something. 982 00:35:47,841 --> 00:35:49,495 Is that what this is about? 983 00:35:49,538 --> 00:35:53,194 Okay, yeah, sure, you weren't my favorite person back then. 984 00:35:53,238 --> 00:35:54,630 But do you think 985 00:35:54,674 --> 00:35:56,241 Fallon did anything that she didn't want to do? 986 00:35:56,284 --> 00:35:58,852 Say, if she heard you say you stole her from me... 987 00:35:58,895 --> 00:36:01,289 [scoffs] ...she would injure you.[laughs] 988 00:36:01,333 --> 00:36:03,204 Yeah. 989 00:36:03,248 --> 00:36:04,814 Yeah, you do make a good point. 990 00:36:04,858 --> 00:36:07,643 Hey, look. No offense to your romantic skills, 991 00:36:07,687 --> 00:36:09,776 but that woman ended up with exactly 992 00:36:09,819 --> 00:36:11,386 who she was meant to be with. 993 00:36:11,430 --> 00:36:13,301 Just like we all will. 994 00:36:13,345 --> 00:36:15,129 I appreciate you saying that. 995 00:36:15,173 --> 00:36:16,957 And, hey, I got to say, 996 00:36:17,000 --> 00:36:19,568 working together, it's been a lot of fun. 997 00:36:19,612 --> 00:36:21,048 It has. 998 00:36:21,091 --> 00:36:23,485 Especially if I don't have to tell Nina 999 00:36:23,529 --> 00:36:25,313 that the writer is demanding a reshoot. 1000 00:36:25,357 --> 00:36:28,360 No reshoot. We're wrapped. 1001 00:36:30,144 --> 00:36:31,276 Congrats, man. 1002 00:36:34,017 --> 00:36:35,541 Salud. Salud. 1003 00:36:36,542 --> 00:36:38,848 CRISTAL: Good news. I got Sonya 1004 00:36:38,892 --> 00:36:40,850 to agree to get our radar tower up to code 1005 00:36:40,894 --> 00:36:42,287 at 100 percent over cost, 1006 00:36:42,330 --> 00:36:43,592 not 400. 1007 00:36:43,636 --> 00:36:45,115 What? You talked to Sonya? 1008 00:36:45,159 --> 00:36:47,683 - I did. - Without telling me? 1009 00:36:47,727 --> 00:36:49,468 That seems... strange. 1010 00:36:50,817 --> 00:36:52,253 But hey, that's a... that's a good number, 1011 00:36:52,297 --> 00:36:54,995 so I'll sign off on it. 1012 00:36:55,038 --> 00:36:57,302 That's sweet, but I don't need you to sign off. 1013 00:36:57,345 --> 00:37:00,609 I'm the largest stakeholder in the company, remember? 1014 00:37:00,653 --> 00:37:01,697 The deal is done. 1015 00:37:01,741 --> 00:37:04,222 You should be thrilled, Blake. 1016 00:37:06,136 --> 00:37:08,661 Our airport will now open on schedule. 1017 00:37:10,532 --> 00:37:12,273 Oh, and, um... 1018 00:37:12,317 --> 00:37:15,320 next time someone challenges us to Rock Paper Scissors, 1019 00:37:15,363 --> 00:37:16,538 I'll play. 1020 00:37:17,583 --> 00:37:19,672 Well, let's just hope there is no next time. 1021 00:37:19,715 --> 00:37:20,890 To PPA. 1022 00:37:29,377 --> 00:37:31,031 [sighs] Sorry, not interested. 1023 00:37:32,772 --> 00:37:36,210 Understood. I-I'll just apologize to the door. 1024 00:37:36,254 --> 00:37:38,604 Very loudly.[sighs] 1025 00:37:38,647 --> 00:37:40,258 Fine. Come in. 1026 00:37:42,085 --> 00:37:44,523 Look, I never should have involved you 1027 00:37:44,566 --> 00:37:47,308 in any Carrington sibling drama, okay? 1028 00:37:47,352 --> 00:37:49,528 For some reason, Adam, he just gets into my head 1029 00:37:49,571 --> 00:37:51,312 and I end up doing crazy things. 1030 00:37:51,356 --> 00:37:53,401 I can certainly - relate to that. - And you were right. 1031 00:37:53,445 --> 00:37:54,837 I never should have shared my feelings with you 1032 00:37:54,881 --> 00:37:57,057 five seconds before you left for Milan, okay? 1033 00:37:57,100 --> 00:37:58,493 Especially because you're with Charlie. 1034 00:37:58,537 --> 00:38:00,713 Can we just pretend that that never happened? 1035 00:38:00,756 --> 00:38:02,758 Well, we could. 1036 00:38:02,802 --> 00:38:04,369 Except Charlie and I are over now. 1037 00:38:04,412 --> 00:38:07,459 Oh... I'm sorry. 1038 00:38:08,677 --> 00:38:13,378 We decided that a client/rep relationship was too exhausting 1039 00:38:13,421 --> 00:38:15,554 with all the extra baggage, so... 1040 00:38:15,597 --> 00:38:17,120 strictly professional now. 1041 00:38:17,164 --> 00:38:18,948 Plus... 1042 00:38:18,992 --> 00:38:20,341 the whole time I was in Milan... 1043 00:38:22,343 --> 00:38:25,041 ...I couldn't stop thinking about that kiss with you. 1044 00:38:27,609 --> 00:38:29,524 So, um, you're saying that 1045 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 you don't think kissing me was a huge mistake? 1046 00:38:31,613 --> 00:38:32,571 I'm just curious. 1047 00:38:32,614 --> 00:38:33,746 I don't know. 1048 00:38:34,747 --> 00:38:36,575 I guess there's only one way to find out. 1049 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 ♪ 1050 00:38:43,582 --> 00:38:44,757 Maybe we should just do it, 1051 00:38:44,800 --> 00:38:46,062 like, one more time, just to be sure. 1052 00:38:46,106 --> 00:38:47,586 [chuckles] 1053 00:38:49,457 --> 00:38:51,067 Yes, this is Mrs. Colby. 1054 00:38:51,111 --> 00:38:53,505 Can you tell my driver I no longer need him? 1055 00:38:54,593 --> 00:38:56,899 I've decided not to go to the airport. 1056 00:38:56,943 --> 00:38:59,249 I don't understand. Are you sure? 1057 00:39:02,296 --> 00:39:03,515 [elevator bell dings] 1058 00:39:05,908 --> 00:39:06,866 Hey. 1059 00:39:06,909 --> 00:39:08,171 What are you doing here? 1060 00:39:08,215 --> 00:39:09,259 Shouldn't you be getting on a plane? 1061 00:39:09,303 --> 00:39:10,522 DEX: I was on my way 1062 00:39:10,565 --> 00:39:13,002 to the airport, but realized that I needed 1063 00:39:13,046 --> 00:39:14,787 to say something to you before I left. 1064 00:39:14,830 --> 00:39:16,136 That's so funny. 1065 00:39:16,179 --> 00:39:17,833 I was this close to racing to the airport 1066 00:39:17,877 --> 00:39:19,357 to catch you before you took off. 1067 00:39:19,400 --> 00:39:21,359 Really? Like a rom-com?[chuckles] 1068 00:39:21,402 --> 00:39:23,361 Were you gonna get down on one knee 1069 00:39:23,404 --> 00:39:25,101 and ask me to marry you at gate 31B? 1070 00:39:25,145 --> 00:39:27,452 Oh, I probably wouldn't have gotten down on one knee. 1071 00:39:27,495 --> 00:39:30,063 Wait. You weren't really going to propose, were you? 1072 00:39:30,106 --> 00:39:31,543 I was. 1073 00:39:31,586 --> 00:39:34,067 I know it's insane, 1074 00:39:34,110 --> 00:39:37,723 but it was out of fear I was going to lose you. 1075 00:39:37,766 --> 00:39:41,117 Lose me? I was only going - to be gone for a few weeks. - I know. 1076 00:39:42,554 --> 00:39:43,990 And, um... 1077 00:39:44,033 --> 00:39:46,514 I realized that I don't need to rush us. 1078 00:39:46,558 --> 00:39:48,386 If the timing is right, we'll know. 1079 00:39:48,429 --> 00:39:50,344 [chuckles] I get it. 1080 00:39:50,388 --> 00:39:53,695 - It... You think I'm crazy. - No. 1081 00:39:54,696 --> 00:39:57,612 I just think the coincidence is crazy. 1082 00:39:58,613 --> 00:40:01,529 [gasping] Stop it. 1083 00:40:01,573 --> 00:40:03,444 I can't... 1084 00:40:03,488 --> 00:40:05,403 ...because what I came back to say is... 1085 00:40:05,446 --> 00:40:07,535 will you marry me? 1086 00:40:09,494 --> 00:40:11,104 I think the time is right. 1087 00:40:13,323 --> 00:40:15,238 Right now. 1088 00:40:15,282 --> 00:40:17,763 You really want to spend the rest of your life with me? 1089 00:40:17,806 --> 00:40:19,504 I can't imagine living another day without you. 1090 00:40:19,547 --> 00:40:21,593 [laughs] So what do you say? 1091 00:40:22,768 --> 00:40:24,857 Because my knee is starting to lock up. 1092 00:40:24,900 --> 00:40:27,729 [laughing] Of course I will marry you. 1093 00:40:27,773 --> 00:40:30,819 A thousand times yes. 1094 00:40:30,863 --> 00:40:32,604 I only need one. 1095 00:40:37,435 --> 00:40:39,698 [Liam humming] 1096 00:40:42,265 --> 00:40:44,616 - Hey. - Hey. 1097 00:40:44,659 --> 00:40:46,661 The movie is wrapped 1098 00:40:46,705 --> 00:40:49,359 and I am ready to celebrate this milestone 1099 00:40:49,403 --> 00:40:51,187 with the love of my life. 1100 00:40:52,232 --> 00:40:53,929 I feel like I haven't seen you in forever. 1101 00:40:53,973 --> 00:40:56,497 - Where have you been all day? - Well... 1102 00:40:56,541 --> 00:40:58,586 it's kind of long story. 1103 00:40:58,630 --> 00:41:02,242 And then, I went to the doctor, and... 1104 00:41:02,285 --> 00:41:04,374 then I was just walking. 1105 00:41:05,375 --> 00:41:06,681 Is everything okay? 1106 00:41:08,770 --> 00:41:11,077 Well, I have to tell you something. 1107 00:41:12,165 --> 00:41:14,515 I was just at the OBGYN 1108 00:41:14,559 --> 00:41:15,603 and... 1109 00:41:15,647 --> 00:41:17,039 I'm not pregnant. 1110 00:41:17,083 --> 00:41:18,563 I really thought that I was, 1111 00:41:18,606 --> 00:41:20,826 and the test said that I was, but... 1112 00:41:20,869 --> 00:41:23,524 ...my doctor told me it was just a false positive. 1113 00:41:23,568 --> 00:41:24,612 Fallon... 1114 00:41:24,656 --> 00:41:26,919 Hey, I'm sorry. 1115 00:41:26,962 --> 00:41:30,052 It's okay. We'll just... We'll keep trying 1116 00:41:30,096 --> 00:41:33,055 - And it will happen. - Yeah, well... 1117 00:41:33,099 --> 00:41:35,014 That's the thing. No. 1118 00:41:35,057 --> 00:41:36,972 It won't happen. 1119 00:41:38,844 --> 00:41:41,020 My doctor... 1120 00:41:41,063 --> 00:41:45,024 ...he said that because of the scar tissue 1121 00:41:45,067 --> 00:41:46,547 from where I got shot... 1122 00:41:48,288 --> 00:41:49,942 I won't be able to carry a baby. 1123 00:41:52,074 --> 00:41:53,336 Ever.