1 00:00:12,847 --> 00:00:14,181 [thunder] 2 00:00:14,223 --> 00:00:15,891 MAN: Of all the ties that bind, 3 00:00:15,933 --> 00:00:18,936 none is more profound than family. 4 00:00:21,355 --> 00:00:25,317 In 1836, Sarah Hart welcomed 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,529 her recently orphaned 12-year-old niece Mary 6 00:00:28,571 --> 00:00:32,074 into her New Haven, Connecticut, home. 7 00:00:32,116 --> 00:00:34,410 Mary's parents had been lost at sea. 8 00:00:35,995 --> 00:00:37,747 Sara and Mary 9 00:00:37,788 --> 00:00:40,207 found solace in each other's company. 10 00:00:41,792 --> 00:00:43,294 As the years passed, 11 00:00:43,335 --> 00:00:45,796 they became inseparable. 12 00:00:45,838 --> 00:00:50,551 It was as if they were of one mind, one heart. 13 00:00:51,802 --> 00:00:52,928 One morning, 14 00:00:52,970 --> 00:00:54,430 as the two women worked, 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,474 Mary collapsed. 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,559 The cause wasn't clear. 17 00:00:58,601 --> 00:01:00,394 [panting] 18 00:01:00,436 --> 00:01:04,482 At first Sara thought her niece had simply fainted, 19 00:01:04,523 --> 00:01:06,275 but no. 20 00:01:06,317 --> 00:01:08,819 Sara held Mary in her arms 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,571 as she took her last breath. 22 00:01:13,991 --> 00:01:16,118 She was buried the next day. 23 00:01:20,289 --> 00:01:23,501 That night, Sara had a nightmare. 24 00:01:29,757 --> 00:01:31,634 [thumping, shouting] 25 00:01:31,675 --> 00:01:32,968 FEMALE VOICE: Let me out of here! 26 00:01:33,010 --> 00:01:34,804 Help! [screaming] 27 00:01:34,845 --> 00:01:36,055 Help! 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,473 [crying] 29 00:01:37,515 --> 00:01:39,475 Help! 30 00:01:39,517 --> 00:01:40,643 [screaming] 31 00:01:40,684 --> 00:01:42,061 She was convinced 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,979 this had to be more than a dream. 33 00:01:44,021 --> 00:01:47,191 Could Mary still be alive? 34 00:01:47,233 --> 00:01:51,153 She begged the church officials to unearth Mary. 35 00:01:51,195 --> 00:01:54,740 It was a somber task that quickly turned to horror 36 00:01:54,782 --> 00:01:58,202 when they laid eyes on Mary's lifeless body-- 37 00:01:58,244 --> 00:02:00,663 fingernails torn and bloody, 38 00:02:00,704 --> 00:02:03,749 the lining of the coffin torn to shreds. 39 00:02:06,335 --> 00:02:09,171 Her face a horrid death mask. 40 00:02:11,924 --> 00:02:13,884 This really happened to Mary Hart 41 00:02:13,926 --> 00:02:18,097 on October 16, 1872. 42 00:02:18,138 --> 00:02:22,643 Waking up inside a small box 6 feet in the earth 43 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 is what true fright looks like to me-- 44 00:02:24,812 --> 00:02:26,939 buried but not dead, 45 00:02:26,981 --> 00:02:30,901 or, even worse, buried but undead. 46 00:02:32,903 --> 00:02:36,407 I'm Aaron Mahnke, and this is Lore. 47 00:02:49,545 --> 00:02:51,881 One thing we can all be grateful for 48 00:02:51,922 --> 00:02:53,549 is that we live in an age 49 00:02:53,591 --> 00:02:55,676 when we know that dead is dead. 50 00:03:08,147 --> 00:03:10,482 But modern medicine has redefined the line 51 00:03:10,524 --> 00:03:12,276 between life and death. 52 00:03:16,196 --> 00:03:18,282 We now have control over that line 53 00:03:18,324 --> 00:03:20,326 in a way that previous generations 54 00:03:20,367 --> 00:03:22,202 would have considered miraculous 55 00:03:22,244 --> 00:03:24,455 or the work of the devil. 56 00:03:26,206 --> 00:03:28,542 Doctors routinely stop the heart 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,502 during open heart surgery 58 00:03:30,544 --> 00:03:33,714 and then revive the patient with an electric shock. 59 00:03:35,215 --> 00:03:36,634 People whose brains 60 00:03:36,675 --> 00:03:38,135 have all but ceased to function 61 00:03:38,177 --> 00:03:39,887 can still be kept alive. 62 00:03:41,639 --> 00:03:43,599 Cutting an organ out of one person 63 00:03:43,641 --> 00:03:45,768 and sewing it into the body of another, 64 00:03:45,809 --> 00:03:49,229 that's no longer a notion out of Frankenstein. 65 00:03:51,649 --> 00:03:54,443 That's what medicine has always been about-- 66 00:03:54,485 --> 00:03:56,820 finding a way to eliminate suffering 67 00:03:56,862 --> 00:03:59,073 and keep death at bay, 68 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 even though some early methods 69 00:04:01,450 --> 00:04:03,786 may now seem barbaric. 70 00:04:03,827 --> 00:04:05,621 No matter what the era, 71 00:04:05,663 --> 00:04:08,123 the question has always been, 72 00:04:08,165 --> 00:04:11,293 "How far are we willing to go 73 00:04:11,335 --> 00:04:13,587 to keep a loved one alive?" 74 00:04:17,132 --> 00:04:20,302 In 1883, George Brown found himself 75 00:04:20,344 --> 00:04:23,138 asking that very same question. 76 00:04:25,933 --> 00:04:29,061 Census records tell us that Brown owned a small farm 77 00:04:29,103 --> 00:04:31,897 in the rural community of Exeter, Rhode Island. 78 00:04:31,939 --> 00:04:33,732 He had a family, and, like most 79 00:04:33,774 --> 00:04:36,026 if not all of his neighbors, 80 00:04:36,068 --> 00:04:37,403 he was Protestant. 81 00:04:40,572 --> 00:04:43,325 These were people who prided themselves on hard work, 82 00:04:43,367 --> 00:04:45,202 self-reliance, 83 00:04:45,244 --> 00:04:47,871 and perseverance in the face of hardship. 84 00:05:49,767 --> 00:05:52,227 [coughing] 85 00:05:54,313 --> 00:05:56,774 [gasping] 86 00:06:09,703 --> 00:06:10,829 [cough] 87 00:06:26,804 --> 00:06:29,348 This wasn't George Brown's first encounter 88 00:06:29,389 --> 00:06:30,724 with the phantom killer. 89 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 I'm sorry, George. 90 00:06:33,227 --> 00:06:35,938 You've seen how this ends. 91 00:06:35,979 --> 00:06:39,233 In 1883, consumption claimed the lives 92 00:06:39,274 --> 00:06:41,693 of one in four people in New England. 93 00:06:43,612 --> 00:06:46,907 His wife Mary Elizabeth had contracted the disease 94 00:06:46,949 --> 00:06:49,993 and died an equally agonizing death. 95 00:06:51,245 --> 00:06:53,080 Now it would claim 96 00:06:53,122 --> 00:06:55,415 his oldest daughter Mary Olive. 97 00:06:55,457 --> 00:06:57,084 The newspaper wrote 98 00:06:57,126 --> 00:07:00,129 of the town's sorrow at her passing. 99 00:07:00,170 --> 00:07:02,840 The last hours she lived, they said, 100 00:07:02,881 --> 00:07:04,383 were a great suffering, 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,843 yet her faith was firm, 102 00:07:05,884 --> 00:07:08,053 and she was ready for the change. 103 00:07:12,057 --> 00:07:14,393 George was not a religious man, 104 00:07:14,434 --> 00:07:17,271 but he prayed every night that this terrible sickness 105 00:07:17,312 --> 00:07:19,690 would leave his children alone. 106 00:07:23,944 --> 00:07:25,737 We know from death records 107 00:07:25,779 --> 00:07:28,574 that consumption continued to plague New Englanders. 108 00:07:30,450 --> 00:07:32,035 But for nine years, 109 00:07:32,077 --> 00:07:34,163 George's prayers were answered, 110 00:07:34,204 --> 00:07:35,998 and his family was spared. 111 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 [giggling] 112 00:07:48,802 --> 00:07:52,097 Edwin, turn yourself from the ladies. 113 00:07:52,139 --> 00:07:54,183 Yes, sir. 114 00:07:54,224 --> 00:07:56,435 You two have been married for a whole year now. 115 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 Aren't you sick of each other yet? 116 00:07:58,520 --> 00:08:00,814 [sigh] With a little more work, 117 00:08:00,856 --> 00:08:03,859 there'll be more than just the two of us by the first snow. 118 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 [laughing] 119 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 [coughing] 120 00:08:18,540 --> 00:08:19,875 Let me see. 121 00:08:26,506 --> 00:08:28,050 How long? 122 00:08:28,091 --> 00:08:30,302 A couple of weeks. 123 00:08:31,887 --> 00:08:33,138 Do they know? 124 00:08:44,524 --> 00:08:47,027 No. I'll finish. 125 00:08:47,069 --> 00:08:48,111 Nurse yourself. 126 00:08:50,697 --> 00:08:52,032 Yes, sir. 127 00:09:02,960 --> 00:09:06,255 Thomas Brandt, from over in Providence, 128 00:09:06,296 --> 00:09:09,549 his brother took ill a few months back. 129 00:09:09,591 --> 00:09:10,801 They sent him 130 00:09:10,842 --> 00:09:13,387 to Colorado Springs. 131 00:09:13,428 --> 00:09:16,473 There's a special hospital there for treatment. 132 00:09:16,515 --> 00:09:18,475 The mountain air clears the lungs, they say. 133 00:09:18,517 --> 00:09:21,353 Did it work for Thomas' brother? 134 00:09:21,395 --> 00:09:24,439 Thomas says he's good as new. 135 00:09:26,441 --> 00:09:29,152 So we'll sell some heads of cattle. 136 00:09:29,194 --> 00:09:30,487 I can't let you do that. 137 00:09:30,529 --> 00:09:31,655 They're my cattle, son. 138 00:09:32,906 --> 00:09:35,867 Who will help you bring in the crop? 139 00:09:35,909 --> 00:09:37,160 I will. 140 00:09:37,202 --> 00:09:42,582 Your strong sister will. 141 00:09:42,624 --> 00:09:44,418 - You must go. - You both go. 142 00:09:46,628 --> 00:09:47,838 Both of you. 143 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 I've lost a wife. 144 00:09:52,009 --> 00:09:55,053 I've lost a daughter. I won't lose a son. 145 00:10:09,484 --> 00:10:12,571 Three months after Edwin left for Colorado, 146 00:10:12,612 --> 00:10:15,991 the phantom killer returned to the Brown house. 147 00:10:30,589 --> 00:10:33,175 This time it came for Mercy. 148 00:10:39,264 --> 00:10:41,975 The pandemic had reached epic proportions, 149 00:10:42,017 --> 00:10:45,729 and after enduring the ravages of such a brutal disease, 150 00:10:45,771 --> 00:10:48,857 the last remaining shred of hope was that death 151 00:10:48,899 --> 00:10:50,901 would finally bring relief. 152 00:10:56,239 --> 00:10:59,785 But only if the dead were actually dead. 153 00:11:10,670 --> 00:11:13,090 At this time in the late 19th century, 154 00:11:13,131 --> 00:11:17,969 pronouncing someone dead was more guess work than science. 155 00:11:18,011 --> 00:11:22,015 The fear of premature burial had a name: Tapephobia. 156 00:11:22,057 --> 00:11:25,852 And thus the birth of the Waiting Mortuary, 157 00:11:25,894 --> 00:11:28,313 the place where the probably, 158 00:11:28,355 --> 00:11:32,484 but maybe not completely dead could be observed. 159 00:11:32,526 --> 00:11:35,445 That is until the only sure fire sign of death 160 00:11:35,487 --> 00:11:38,448 presented itself: putrefaction. 161 00:11:38,490 --> 00:11:41,743 The best of the establishments were adorned 162 00:11:41,785 --> 00:11:45,038 with huge floral arrangements to mask the stench. 163 00:11:45,080 --> 00:11:48,750 Still, why wait that long if you didn't have to? 164 00:11:48,792 --> 00:11:50,669 There were a growing number of techniques 165 00:11:50,710 --> 00:11:54,005 that could provide a speedier verdict, 166 00:11:54,047 --> 00:11:57,717 like sticking a pin under the nail bed. 167 00:11:57,759 --> 00:12:01,930 Putting a live beetle in the ear. 168 00:12:01,972 --> 00:12:05,392 Bugle fanfares at point blank range. 169 00:12:05,434 --> 00:12:08,520 Razor cuts to the souls of the feet. 170 00:12:08,562 --> 00:12:11,898 A specially designed nipple pincer. 171 00:12:11,940 --> 00:12:15,610 Sticking a pencil up the nose. 172 00:12:15,652 --> 00:12:19,906 Once physician even developed a hand cranked tongue-pulling machine. 173 00:12:19,948 --> 00:12:22,492 For those with sufficient means, 174 00:12:22,534 --> 00:12:24,202 there was another option, 175 00:12:24,244 --> 00:12:26,580 the safety coffin. 176 00:12:26,621 --> 00:12:28,457 Enterprising inventors, 177 00:12:28,498 --> 00:12:30,834 embracing the zeitgeist of the moment, 178 00:12:30,876 --> 00:12:32,502 proposed numerous patents 179 00:12:32,544 --> 00:12:35,881 for this emerging class of mortuary product. 180 00:12:35,922 --> 00:12:39,259 One popular design consisted of a long tube 181 00:12:39,301 --> 00:12:43,180 that provided light and fresh air. 182 00:12:43,221 --> 00:12:45,765 One doctor designed a system using a bell. 183 00:12:45,807 --> 00:12:48,268 Strings were attached to the hands, 184 00:12:48,310 --> 00:12:50,312 feet, and head of the corpse, 185 00:12:50,353 --> 00:12:53,064 and if the bell rang, the attendant would 186 00:12:53,106 --> 00:12:54,649 summon the gravediggers, 187 00:12:54,691 --> 00:12:56,651 who'd rapidly reverse their labor, 188 00:12:56,693 --> 00:13:00,697 freeing the occupant from his terrifying predicament. 189 00:13:00,739 --> 00:13:04,784 Hence the expression, "Saved by the bell." 190 00:13:07,204 --> 00:13:11,249 The thing is, we'll never know just how many woke in terror 191 00:13:11,291 --> 00:13:13,460 only to die a second death. 192 00:13:17,506 --> 00:13:19,966 After several weeks in Colorado Springs, 193 00:13:20,008 --> 00:13:22,385 Edwin's health was improving. 194 00:13:22,427 --> 00:13:24,763 The therapies and fresh mountain air 195 00:13:24,804 --> 00:13:28,225 had reinvigorated his lungs. 196 00:13:28,266 --> 00:13:31,603 But, by the time Edwin came home, 197 00:13:31,645 --> 00:13:33,522 Mercy was dead. 198 00:13:37,609 --> 00:13:38,735 There we are. 199 00:13:44,824 --> 00:13:48,787 I should have been there for her, for you. 200 00:13:48,828 --> 00:13:50,330 You know your sister. 201 00:13:50,372 --> 00:13:52,040 She didn't even want to know she was sick. 202 00:13:52,082 --> 00:13:53,542 She knew you'd come home. 203 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 She wanted you to stay and get well. 204 00:13:55,752 --> 00:13:57,170 You look well. 205 00:13:59,965 --> 00:14:01,925 Good to see you, son. Come on. 206 00:14:03,134 --> 00:14:04,511 [ticking] 207 00:14:15,522 --> 00:14:16,898 [coughing in distance] 208 00:14:33,290 --> 00:14:35,792 [coughing] 209 00:14:35,834 --> 00:14:37,252 Dr. Metcalf and some men are downstairs. 210 00:14:37,294 --> 00:14:38,503 They wish to speak with you. 211 00:14:44,801 --> 00:14:46,553 [coughs] 212 00:14:52,517 --> 00:14:54,144 George. 213 00:14:54,185 --> 00:14:55,645 Samuel. 214 00:14:57,188 --> 00:14:59,566 This is Mr. William Rose. 215 00:14:59,608 --> 00:15:01,109 He lives over in Peace Dale, 216 00:15:01,151 --> 00:15:03,194 but he is Exeter born and raised. 217 00:15:03,236 --> 00:15:05,989 Mr. Rose. 218 00:15:06,031 --> 00:15:09,993 I heard about the tragedy that's befallen your family. 219 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 That your son has taken a turn for the worse. 220 00:15:15,999 --> 00:15:19,377 - I have a remedy. - Are you a doctor? 221 00:15:19,419 --> 00:15:20,837 Most certainly not. 222 00:15:20,879 --> 00:15:24,049 He's just a farmer, just like us. 223 00:15:26,051 --> 00:15:28,637 But he has experience with Eddie's illness. 224 00:15:28,678 --> 00:15:31,139 Samuel tells me your son found relief 225 00:15:31,181 --> 00:15:32,641 from his sickness out west. 226 00:15:34,225 --> 00:15:37,312 It wasn't until he came home it started back? 227 00:15:37,354 --> 00:15:39,397 Yes. 228 00:15:39,439 --> 00:15:42,942 I believe the young man is in the grip of a demon. 229 00:15:42,984 --> 00:15:46,404 George, do not listen to this. 230 00:15:46,446 --> 00:15:50,075 Well, if he keeps listening to you, Eddie will die like the others. 231 00:15:50,116 --> 00:15:51,618 Now, we've heard about this, George. 232 00:15:51,660 --> 00:15:53,703 This-- This demon, 233 00:15:53,745 --> 00:15:55,872 it-- it gets into the body of a loved one 234 00:15:55,914 --> 00:15:57,957 and it kills them, 235 00:15:57,999 --> 00:15:59,793 and it keeps reaching back from the grave 236 00:15:59,834 --> 00:16:01,419 to feast on the blood of the next 237 00:16:01,461 --> 00:16:04,381 and the next until no one is left. 238 00:16:04,422 --> 00:16:09,010 William knows. He's seen it firsthand. 239 00:16:11,513 --> 00:16:14,516 I let my wife and four of my children die 240 00:16:14,557 --> 00:16:17,018 before I accepted the truth. 241 00:16:17,060 --> 00:16:19,354 Until I did what I should have done from the start. 242 00:16:21,064 --> 00:16:23,108 And what was that? 243 00:16:23,149 --> 00:16:28,029 Since the demon spirit resides in the heart of the diseased, 244 00:16:28,071 --> 00:16:32,200 we must unearth their bodies and find out which is the host. 245 00:16:32,242 --> 00:16:36,538 You are suggesting I dig up my wife and my daughters? 246 00:16:36,579 --> 00:16:38,331 If the body is sufficiently desiccated, 247 00:16:38,373 --> 00:16:40,500 we'll know if it is truly dead. 248 00:16:40,542 --> 00:16:44,838 But if there remains an unnatural glow, 249 00:16:44,879 --> 00:16:46,756 we must check the heart... 250 00:16:46,798 --> 00:16:48,550 for blood. 251 00:16:48,591 --> 00:16:51,302 If present, we know the demon has taken it as a host, 252 00:16:51,344 --> 00:16:52,595 and we must burn it. 253 00:16:52,637 --> 00:16:55,140 It's Old World superstition. 254 00:16:55,181 --> 00:16:57,934 Medieval folklore. We live in the New World. 255 00:16:57,976 --> 00:17:00,311 Well, call it what you want, but it works. 256 00:17:00,353 --> 00:17:03,857 It saved Mr. Rose and his daughter. 257 00:17:03,898 --> 00:17:07,610 She lives now with a family of her own. 258 00:17:07,652 --> 00:17:10,280 There are things on this earth that we cannot explain, 259 00:17:10,321 --> 00:17:14,576 but that doesn't make them any less possible. 260 00:17:14,617 --> 00:17:17,412 We can save your only son. 261 00:17:20,665 --> 00:17:22,542 I'm sorry for your loss, Mr. Rose. 262 00:17:22,584 --> 00:17:27,046 I'd like you to leave my house. Now. 263 00:17:29,299 --> 00:17:31,426 I'll escort them out. 264 00:17:31,468 --> 00:17:32,677 Please. 265 00:17:38,099 --> 00:17:39,309 Go on, Samuel. 266 00:17:56,075 --> 00:17:57,535 How much did you hear? 267 00:18:03,917 --> 00:18:07,629 I refuse to give into that madness. 268 00:18:10,757 --> 00:18:14,219 I'm not superstitious but this plague, 269 00:18:14,260 --> 00:18:18,515 this demon has taken so many, 270 00:18:18,556 --> 00:18:21,351 and now it wants Eddie. 271 00:18:25,855 --> 00:18:29,734 What if there's something to what they're saying? 272 00:18:29,776 --> 00:18:31,569 - What if-- - Lily. 273 00:18:31,611 --> 00:18:32,779 If we do nothing, Eddie will die. 274 00:18:32,821 --> 00:18:34,072 We both know that. 275 00:18:37,659 --> 00:18:40,870 If what they're saying could work, 276 00:18:40,912 --> 00:18:44,040 I know that Mercy would want us to try. 277 00:18:44,082 --> 00:18:47,502 I didn't know the other members of your family. 278 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 Can we live with ourselves, 279 00:18:52,632 --> 00:18:56,135 if no matter how improbable? 280 00:18:58,137 --> 00:19:02,350 This could work. And we didn't even try it. 281 00:19:06,938 --> 00:19:08,231 I don't know. 282 00:19:12,026 --> 00:19:13,152 Please. 283 00:19:16,698 --> 00:19:21,536 NARRATOR: George Brown was being asked to do the unthinkable: 284 00:19:21,578 --> 00:19:24,122 exhume the bodies of his family to see 285 00:19:24,163 --> 00:19:28,167 if they were, in a way, still alive. 286 00:19:31,045 --> 00:19:32,755 It was a ritual with a name. 287 00:19:35,049 --> 00:19:38,094 Therapeutic exhumation. 288 00:19:38,136 --> 00:19:41,055 To ensure that the dead were really dead. 289 00:19:41,097 --> 00:19:44,851 The idea was born some hundred years earlier 290 00:19:44,893 --> 00:19:47,103 from the work of George Stahl, 291 00:19:47,145 --> 00:19:50,148 one of Germany's most respected doctors. 292 00:19:50,189 --> 00:19:52,609 Stahl was obsessed with understanding 293 00:19:52,650 --> 00:19:55,278 what separated life from death. 294 00:19:55,320 --> 00:19:57,488 He believed that an invisible life force 295 00:19:57,530 --> 00:20:00,408 flowed through the human body... 296 00:20:00,450 --> 00:20:02,785 and this force keeps the lungs breathing, 297 00:20:02,827 --> 00:20:06,331 the heart beating, the blood liquid. 298 00:20:06,372 --> 00:20:09,167 He called that force the animus... 299 00:20:09,208 --> 00:20:12,086 the soul. 300 00:20:12,128 --> 00:20:14,380 Decomposition could only begin 301 00:20:14,422 --> 00:20:18,801 once the soul had left the body. 302 00:20:18,843 --> 00:20:22,555 But we now know that Stahl had it wrong. 303 00:20:22,597 --> 00:20:25,558 But people back then thought it was cutting-edge science, 304 00:20:25,600 --> 00:20:29,103 and used it to justify their own superstitions-- 305 00:20:29,145 --> 00:20:33,441 that some souls remain in their corpses. 306 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 And to sustain themselves, 307 00:20:35,401 --> 00:20:38,488 those souls feed on the living, 308 00:20:38,529 --> 00:20:42,367 spreading disease as they feast. 309 00:20:42,408 --> 00:20:46,579 This strange combination of bad science and folklore 310 00:20:46,621 --> 00:20:49,415 was brought to America by German Army surgeons 311 00:20:49,457 --> 00:20:53,336 who aided the British in the American Revolution. 312 00:20:53,378 --> 00:20:56,255 When a town was plagued by Consumption, 313 00:20:56,297 --> 00:20:58,549 they would exhume the corpses. 314 00:20:58,591 --> 00:21:02,387 If they discovered flesh that hadn't decomposed sufficiently 315 00:21:02,428 --> 00:21:04,931 or blood that hadn't coagulated, 316 00:21:04,973 --> 00:21:07,350 it could mean only one thing: 317 00:21:07,392 --> 00:21:11,896 the soul was still trapped in the body. 318 00:21:11,938 --> 00:21:16,859 The heart would be surgically removed and cremated. 319 00:21:16,901 --> 00:21:21,030 Thus the soul would be put to rest once and for all. 320 00:21:21,072 --> 00:21:23,741 And the living would be safe. 321 00:21:23,783 --> 00:21:27,203 [screaming] 322 00:21:27,245 --> 00:21:29,956 [coughing] 323 00:21:29,998 --> 00:21:31,207 He awoke screaming. 324 00:21:31,249 --> 00:21:34,794 [gasping, coughing] 325 00:21:34,836 --> 00:21:36,004 He's burning up. 326 00:21:36,045 --> 00:21:38,339 -[coughing] -Shh, shh. 327 00:21:38,381 --> 00:21:40,842 -[gasping] -Eddie. 328 00:21:40,883 --> 00:21:42,844 Shh, shh. 329 00:21:42,885 --> 00:21:44,804 [gasping] 330 00:21:50,435 --> 00:21:53,271 -Shh. -[gasping] 331 00:21:53,312 --> 00:21:55,857 [thunder] 332 00:21:57,066 --> 00:21:58,818 [coughs] Mercy! 333 00:22:01,029 --> 00:22:03,489 [gasping, coughing] 334 00:22:08,828 --> 00:22:10,747 [panting] 335 00:22:20,840 --> 00:22:22,050 [coughing] 336 00:22:24,719 --> 00:22:26,512 [coughing] 337 00:22:26,554 --> 00:22:28,681 Stay with him. 338 00:22:30,183 --> 00:22:31,726 [coughing] 339 00:22:35,772 --> 00:22:37,648 [groaning] 340 00:22:42,570 --> 00:22:45,490 ♪♪ 341 00:22:48,367 --> 00:22:50,286 [banging] 342 00:23:07,261 --> 00:23:09,180 [banging] 343 00:23:19,232 --> 00:23:21,150 [wind blowing] 344 00:23:27,198 --> 00:23:29,117 [banging] 345 00:23:38,000 --> 00:23:40,920 ♪♪ 346 00:23:53,683 --> 00:23:55,601 [banging continues] 347 00:24:03,442 --> 00:24:04,694 [squeaking] 348 00:24:06,904 --> 00:24:08,739 We are practical men, 349 00:24:08,781 --> 00:24:10,533 you and I. Aren't we? 350 00:24:14,078 --> 00:24:17,707 I don't believe in demons, Harold. I know you don't. 351 00:24:17,748 --> 00:24:19,292 [clears throat] 352 00:24:19,333 --> 00:24:21,169 After all I've lost, I barely believe in God. 353 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 God forgive me. 354 00:24:23,671 --> 00:24:27,133 But Rose claims this remedy saved his daughter. 355 00:24:30,678 --> 00:24:34,182 Am I being... selfish 356 00:24:34,223 --> 00:24:36,184 not to at least allow them to try to 357 00:24:36,225 --> 00:24:37,602 bring Edwin some relief? 358 00:24:41,189 --> 00:24:43,316 The Germans discovered 359 00:24:43,357 --> 00:24:45,443 consumption is caused by bacteria. 360 00:24:45,484 --> 00:24:47,403 I don't care about the-- the cause, 361 00:24:47,445 --> 00:24:48,821 I care about the remedy. 362 00:24:52,033 --> 00:24:53,492 They told us it was hereditary, 363 00:24:53,534 --> 00:24:55,995 now it's a bacteria? 364 00:24:56,037 --> 00:24:58,414 Next is a parasite. 365 00:24:58,456 --> 00:24:59,707 I don't know what to believe in. 366 00:25:02,501 --> 00:25:05,504 You cannot abandon your faith 367 00:25:05,546 --> 00:25:07,548 just because you've fallen on hard times. 368 00:25:07,590 --> 00:25:10,259 That is what faith is there for. 369 00:25:10,301 --> 00:25:13,429 I know. That's true. 370 00:25:13,471 --> 00:25:16,307 But, at this point... 371 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 [sighs] 372 00:25:19,185 --> 00:25:23,105 my belief is that William Rose offers hope. 373 00:25:23,147 --> 00:25:25,399 False hope. 374 00:25:25,441 --> 00:25:26,734 He will fail, too. 375 00:25:26,776 --> 00:25:27,902 If he fails, he fails. 376 00:25:32,031 --> 00:25:36,577 But I'll know I've tried everything in my power to save my boy. 377 00:25:36,619 --> 00:25:38,454 What are you willing to believe in 378 00:25:38,496 --> 00:25:40,665 if it makes you less human? 379 00:25:42,458 --> 00:25:43,876 Will they forgive me, 380 00:25:43,918 --> 00:25:46,295 my family, my neighbors? 381 00:25:49,507 --> 00:25:52,343 Could I forgive myself if I didn't at least let them try? 382 00:25:52,385 --> 00:25:55,805 There's no medical science to anything they are saying. 383 00:26:01,686 --> 00:26:03,104 You're a good friend, Harold. 384 00:26:03,145 --> 00:26:04,897 You're my only friend in this-- 385 00:26:04,939 --> 00:26:06,649 a good doctor. 386 00:26:08,234 --> 00:26:12,697 But your medical science has done... nothing. 387 00:26:14,907 --> 00:26:15,866 [sighs] 388 00:26:19,287 --> 00:26:22,081 NARRATOR: George Brown lived in a strange time 389 00:26:22,123 --> 00:26:24,834 where scientific discoveries were rapidly changing 390 00:26:24,875 --> 00:26:27,169 how people engaged with the world, 391 00:26:27,211 --> 00:26:29,463 and how they imagined the future. 392 00:26:29,505 --> 00:26:34,719 Science was producing miracles on an unprecedented scale. 393 00:26:34,760 --> 00:26:37,763 ♪♪ 394 00:26:43,811 --> 00:26:47,064 And yet medicine still fell short. 395 00:26:50,318 --> 00:26:53,237 Doctors were often in the dark when it came to knowing 396 00:26:53,279 --> 00:26:56,324 what caused the diseases that were ravaging so many. 397 00:26:58,534 --> 00:27:03,372 Like the consumption that had decimated George Brown's family. 398 00:27:03,414 --> 00:27:07,335 Though the bacterium that caused the disease, M. Tuberculosis, 399 00:27:07,376 --> 00:27:09,462 had been discovered ten years earlier, 400 00:27:09,503 --> 00:27:13,758 as of 1892 there was still no cure. 401 00:27:13,799 --> 00:27:16,635 Which left plenty of room for less scientific remedies 402 00:27:16,677 --> 00:27:20,222 to keep their iron grip on people's practices and beliefs. 403 00:27:23,684 --> 00:27:27,688 Like the belief that a heart, long dead, 404 00:27:27,730 --> 00:27:31,609 could still exert some sort of terrible power 405 00:27:31,650 --> 00:27:35,279 draining the life from the living. 406 00:27:35,321 --> 00:27:37,239 [heart beating] 407 00:27:43,162 --> 00:27:47,833 WILLIAM: Now, any bodies we unbury and find they have not rotted, 408 00:27:47,875 --> 00:27:50,169 then it's proof they walk the earth at night. 409 00:27:53,297 --> 00:27:56,634 Who was the first taken? 410 00:27:56,675 --> 00:27:58,969 My wife, Mary Elizabeth. 411 00:28:00,471 --> 00:28:02,556 Then that's where we start. 412 00:28:05,518 --> 00:28:07,520 May God understand and guide us. 413 00:28:10,564 --> 00:28:13,484 ♪♪ 414 00:28:19,949 --> 00:28:21,075 [man grunting] 415 00:28:35,965 --> 00:28:37,633 [wood cracking] 416 00:28:47,101 --> 00:28:50,688 ♪♪ 417 00:29:01,657 --> 00:29:02,992 SAMUEL: Mary Olive died next? 418 00:29:07,663 --> 00:29:10,583 ♪♪ 419 00:29:13,043 --> 00:29:14,170 [grunting] 420 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 [coughing] 421 00:29:20,843 --> 00:29:24,388 ♪♪ 422 00:29:30,811 --> 00:29:32,855 -You have your answer. -METCALF: Yes. 423 00:29:34,231 --> 00:29:35,524 The answer is, this is over. 424 00:29:35,566 --> 00:29:36,901 You've seen for yourselves. 425 00:29:36,942 --> 00:29:38,027 Return them to their rest, 426 00:29:38,068 --> 00:29:40,279 and go back home to your families. 427 00:29:40,321 --> 00:29:44,325 -Mercy. -Mercy was alive when her mother and sister died. 428 00:29:44,366 --> 00:29:45,409 It can't be her. 429 00:29:45,451 --> 00:29:47,661 But what if it is? 430 00:29:47,703 --> 00:29:49,330 She'll come for your boy. 431 00:29:49,371 --> 00:29:51,373 She'll come for our boys. 432 00:29:53,417 --> 00:29:54,376 We have to know. 433 00:29:57,338 --> 00:30:00,257 ♪♪ 434 00:30:20,528 --> 00:30:22,446 Three months, 435 00:30:22,488 --> 00:30:24,240 and yet her skin is fresh 436 00:30:24,281 --> 00:30:26,283 as if still taking nourishment. 437 00:30:26,325 --> 00:30:27,409 SAMUEL: She's not dead. 438 00:30:28,827 --> 00:30:30,412 Look at her. 439 00:30:30,454 --> 00:30:31,789 At night she lives. 440 00:30:31,830 --> 00:30:34,416 METCALF: The body was kept in the shed 441 00:30:34,458 --> 00:30:36,794 awaiting spring thaw for burial. 442 00:30:36,835 --> 00:30:39,171 The cold preserved her, not a folk tale. 443 00:30:39,213 --> 00:30:42,132 A demon would be smart to use her. 444 00:30:42,174 --> 00:30:44,260 She doesn't need to crawl up from the ground. 445 00:30:48,389 --> 00:30:49,598 We have no choice. 446 00:30:51,392 --> 00:30:52,560 It must be done. 447 00:30:53,769 --> 00:30:56,063 Samuel. 448 00:30:56,105 --> 00:30:57,314 You will not touch her. 449 00:30:57,356 --> 00:30:59,775 Don't you understand? 450 00:30:59,817 --> 00:31:01,986 This is as much for her sake as it is Eddie's. 451 00:31:07,032 --> 00:31:10,869 If you do this then Mercy can rest in peace... 452 00:31:10,911 --> 00:31:11,954 and save your son. 453 00:31:19,169 --> 00:31:20,129 What do I do? 454 00:31:23,382 --> 00:31:24,800 Can you do it? 455 00:31:28,429 --> 00:31:31,348 ♪♪ 456 00:32:00,919 --> 00:32:02,838 [sawing] 457 00:32:11,138 --> 00:32:13,057 [bones cracking] 458 00:32:16,268 --> 00:32:19,688 The heart is where the demon lives. 459 00:32:19,730 --> 00:32:22,900 If we find fresh blood, 460 00:32:22,941 --> 00:32:24,193 we'll know she carries it. 461 00:32:40,250 --> 00:32:41,210 There. 462 00:32:43,587 --> 00:32:45,005 You see it? 463 00:32:45,047 --> 00:32:46,423 The blood is coagulated 464 00:32:46,465 --> 00:32:50,344 as it should be after three months frozen. 465 00:32:50,386 --> 00:32:52,012 Then we can't take any chances. 466 00:32:52,054 --> 00:32:56,433 We must take the heart and the liver... 467 00:32:56,475 --> 00:32:57,434 to be certain. 468 00:33:18,205 --> 00:33:19,456 WILLIAM: Burn it. 469 00:33:23,502 --> 00:33:27,089 Then make a tonic of the ashes and give it to Edwin. 470 00:33:27,131 --> 00:33:28,215 METCALF: A tonic? 471 00:33:28,257 --> 00:33:30,134 It's how I saved my daughter. 472 00:33:37,808 --> 00:33:40,728 ♪♪ 473 00:34:21,602 --> 00:34:24,521 ♪♪ 474 00:34:41,079 --> 00:34:42,998 [coughing] 475 00:34:44,625 --> 00:34:45,667 Take this. 476 00:34:45,709 --> 00:34:47,878 I can't. I can't. 477 00:34:52,633 --> 00:34:54,468 I could never, I-- 478 00:34:54,510 --> 00:34:57,095 [coughing] 479 00:34:57,137 --> 00:34:58,138 Listen to me. 480 00:34:58,180 --> 00:35:00,766 [wheezing] 481 00:35:00,808 --> 00:35:03,060 If it offers even the slightest hope of a cure, 482 00:35:03,101 --> 00:35:05,562 you know Mercy herself would implore you to drink it. 483 00:35:05,604 --> 00:35:06,939 Please. 484 00:35:10,984 --> 00:35:13,612 If not for yourself, 485 00:35:13,654 --> 00:35:14,780 then for me. 486 00:35:20,160 --> 00:35:21,745 Come on, son. 487 00:35:21,787 --> 00:35:22,746 This is where we are. 488 00:35:24,039 --> 00:35:25,123 This is where we are. 489 00:35:29,461 --> 00:35:32,464 I'm sorry. I'm sorry. 490 00:35:33,298 --> 00:35:34,550 I know, I know. 491 00:35:39,805 --> 00:35:40,806 I'm sorry. 492 00:35:40,848 --> 00:35:42,766 [panting] 493 00:35:43,976 --> 00:35:44,977 Good job. 494 00:35:45,018 --> 00:35:47,563 [panting] 495 00:35:51,400 --> 00:35:53,610 NARRATOR: The family waited for the impossible, 496 00:35:53,652 --> 00:35:56,780 and prayed for Edwin's recovery. 497 00:35:56,822 --> 00:35:59,741 ♪♪ 498 00:36:23,265 --> 00:36:25,976 But on May 2nd, 1892, 499 00:36:26,018 --> 00:36:29,104 almost two months after drinking the tonic, 500 00:36:29,146 --> 00:36:31,440 Edwin Brown passed away. 501 00:36:31,481 --> 00:36:33,901 He was 24 years old. 502 00:36:33,942 --> 00:36:36,987 George had taken the extraordinary, 503 00:36:37,029 --> 00:36:39,948 some would say barbaric action, 504 00:36:39,990 --> 00:36:42,242 to save his child. 505 00:36:42,284 --> 00:36:44,286 And he'd failed. 506 00:36:44,328 --> 00:36:47,247 ♪♪ 507 00:36:52,669 --> 00:36:56,131 Newspapers condemned George Brown and the people of Exeter 508 00:36:56,173 --> 00:36:59,384 as remnants of a less enlightened time. 509 00:36:59,426 --> 00:37:01,720 The articles mocked them for believing 510 00:37:01,762 --> 00:37:04,848 a monster could escape from the grave. 511 00:37:04,890 --> 00:37:07,517 And they gave that monster a name: 512 00:37:07,559 --> 00:37:08,602 The Vampire. 513 00:37:13,440 --> 00:37:17,861 The story became a tabloid sensation around the world. 514 00:37:17,903 --> 00:37:21,615 A clipping was found among the papers of a writer. 515 00:37:21,657 --> 00:37:24,826 The writer's name: Bram Stoker. 516 00:37:24,868 --> 00:37:27,704 And the book inspired by Mercy's tale, 517 00:37:27,746 --> 00:37:30,082 I'm sure you've already guessed that. 518 00:37:30,123 --> 00:37:31,124 Dracula. 519 00:37:31,166 --> 00:37:34,086 ♪♪ 520 00:37:40,258 --> 00:37:43,053 The vampire tale quickly moved from the printed page 521 00:37:43,095 --> 00:37:44,513 to the Silver Screen. 522 00:37:49,017 --> 00:37:51,311 And it's never really gone away. 523 00:37:56,942 --> 00:37:59,152 It's more than a little ironic. 524 00:37:59,194 --> 00:38:00,862 In many ways, 525 00:38:00,904 --> 00:38:03,573 thanks to the efforts of her father, 526 00:38:03,615 --> 00:38:05,492 Mercy Brown, 527 00:38:05,534 --> 00:38:07,995 the first American vampire, 528 00:38:08,036 --> 00:38:09,955 is still alive... 529 00:38:09,997 --> 00:38:11,123 today. 530 00:38:15,293 --> 00:38:18,213 ♪♪