1 00:00:05,256 --> 00:00:10,678 (節目內容均根據真人真事編寫) 2 00:00:27,653 --> 00:00:30,197 這故事講的是位瘋狂科學家 3 00:00:33,325 --> 00:00:36,620 還有我最後一次企圖解答宇宙奧祕 4 00:00:41,250 --> 00:00:43,461 我想它37分鐘前摔到地上 5 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 但我的腦袋還沒追上 6 00:00:47,214 --> 00:00:49,383 對我來說,它還在掉落 7 00:00:50,176 --> 00:00:52,011 掉落那一秒 8 00:00:52,970 --> 00:00:54,430 或永恆的掉落 9 00:00:55,473 --> 00:00:56,640 我再也分不清 10 00:01:01,270 --> 00:01:02,605 (空氣,泥土) 11 00:01:02,688 --> 00:01:05,107 企圖解決宇宙奧祕 12 00:01:05,191 --> 00:01:06,275 成功了 13 00:01:07,318 --> 00:01:10,279 上一次我成功打破時間空間 14 00:01:10,362 --> 00:01:11,655 進入另一度空間 15 00:01:12,198 --> 00:01:13,616 但那是結局 16 00:01:13,699 --> 00:01:15,576 我真笨,竟然從結局講起 17 00:01:15,659 --> 00:01:17,369 我真該從開始講起的 18 00:01:17,912 --> 00:01:19,121 我的開始 19 00:01:19,872 --> 00:01:21,749 那個孩子就是我 20 00:01:21,832 --> 00:01:24,043 杰克帕森斯,八歲 21 00:01:24,627 --> 00:01:27,463 我喜歡數學,而且非常拿手 22 00:01:27,797 --> 00:01:29,757 我愛極魔法 23 00:01:30,216 --> 00:01:32,092 真正的魔法 24 00:01:32,384 --> 00:01:34,053 打破空間障礙 25 00:01:34,136 --> 00:01:36,722 注入力量和召喚魔鬼 26 00:01:39,308 --> 00:01:42,770 幻覺大神,充滿我 27 00:01:43,521 --> 00:01:46,899 幻覺大神,充滿我 28 00:01:47,399 --> 00:01:49,026 幻覺大神 29 00:01:52,571 --> 00:01:54,532 我知道聽起來很瘋狂 30 00:01:55,241 --> 00:01:57,076 如果你知道我曾協助 31 00:01:57,159 --> 00:02:00,079 打造第一個探索太空的火箭 會不會感覺好些? 32 00:02:02,581 --> 00:02:03,999 在以前那個時代 33 00:02:04,083 --> 00:02:06,210 只不過那麼說 都會比我召喚魔鬼更快地 34 00:02:06,293 --> 00:02:08,420 讓你被一屋子科學家嘲笑 35 00:02:10,130 --> 00:02:12,758 兩者在1922年都是科學幻想 36 00:02:15,928 --> 00:02:17,137 還不夠? 37 00:02:17,513 --> 00:02:20,349 給我30秒我證明給你看 38 00:02:20,683 --> 00:02:22,017 科學證明 39 00:02:22,768 --> 00:02:23,978 一位魔鬼 40 00:02:25,229 --> 00:02:29,900 巧愛美,巧愛美 41 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 巧愛美 42 00:02:34,029 --> 00:02:35,823 巧愛美 43 00:02:36,782 --> 00:02:38,784 巧愛美 44 00:02:39,827 --> 00:02:42,204 事實上,我現在時間不多 45 00:02:42,288 --> 00:02:43,873 因為我掉了燒杯 46 00:02:43,956 --> 00:02:47,084 我需要你敞開心,更深切地聆聽 47 00:02:47,167 --> 00:02:50,004 捲過宇宙的浪潮 48 00:02:50,546 --> 00:02:52,590 走進我的心 49 00:02:55,467 --> 00:02:57,678 雖然這故事始於地獄 50 00:03:00,097 --> 00:03:01,932 止於天堂 51 00:03:30,502 --> 00:03:34,298 恐怖民間傳說 52 00:03:38,552 --> 00:03:40,012 杰克,還要多久? 53 00:03:40,679 --> 00:03:43,599 我希望不要在發射時炸到自己 54 00:03:43,682 --> 00:03:45,309 再給我五分鐘,艾迪 55 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 如果我能吹… 56 00:03:47,186 --> 00:03:49,021 艾德華,注意說話 57 00:03:49,855 --> 00:03:50,981 我們不是水手 58 00:03:51,065 --> 00:03:52,942 法蘭克,你確定嗎? 59 00:03:53,025 --> 00:03:54,276 太空水手 60 00:03:54,360 --> 00:03:57,071 -我們要那麼叫他們嗎? -你有更好的主意? 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,573 或許宇宙旅者? 62 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 太空水手 63 00:04:01,492 --> 00:04:04,578 不,杰克是對的,宇宙人 64 00:04:06,121 --> 00:04:08,165 你,法蘭克?真的? 65 00:04:08,457 --> 00:04:11,043 我以為你不相信我們能從地球登月 66 00:04:11,126 --> 00:04:12,503 我沒說我要去 67 00:04:12,586 --> 00:04:13,963 我要火箭登月 68 00:04:14,046 --> 00:04:16,715 只因為朱爾凡爾納說我們能穿越太空 69 00:04:16,799 --> 00:04:17,716 並不表示我們真的能 70 00:04:17,800 --> 00:04:18,842 這樣吧,朋友 71 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 當我登上月球,我會寄明信片給你 72 00:04:21,136 --> 00:04:22,429 我們會在今天發射? 73 00:04:23,597 --> 00:04:25,224 對,混蛋 74 00:04:25,307 --> 00:04:27,768 對,我弄好了 75 00:04:34,817 --> 00:04:36,110 杰克男孩,你距離有點太近 76 00:04:36,193 --> 00:04:38,570 我從加州理工學院只弄來這麼長的線 77 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 帕森斯,至少擋住你的眼睛 78 00:04:43,325 --> 00:04:44,743 “擋住我的眼睛”? 79 00:04:45,452 --> 00:04:48,956 要是我那麼做,怎能看見這位美女升空? 80 00:04:54,378 --> 00:04:56,338 很美的一幕 81 00:04:56,588 --> 00:04:58,632 越飛越高 82 00:04:59,133 --> 00:05:01,719 當下我就知道我們能登上星星 83 00:05:02,302 --> 00:05:03,679 看起來像天使 84 00:05:04,430 --> 00:05:05,597 “天使”? 85 00:05:06,140 --> 00:05:08,726 老天,你喝了什麼東西? 86 00:05:09,810 --> 00:05:11,729 我在22歲時的第一個天使 87 00:05:12,229 --> 00:05:14,606 仍比我第一個魔鬼晚了14年 88 00:05:15,566 --> 00:05:17,276 但我朋友並不需要知道這點 89 00:05:17,735 --> 00:05:19,778 從地球到月球 90 00:05:23,365 --> 00:05:25,617 我成長在朱爾凡爾納 91 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 飛俠哥頓和巴克羅傑斯的時代 92 00:05:28,287 --> 00:05:30,456 我協助促生太空計畫 93 00:05:31,540 --> 00:05:34,501 在1920年代,火箭科學有著信任問題 94 00:05:34,585 --> 00:05:37,296 好笑是不?很多很聰明的人並不相信 95 00:05:37,379 --> 00:05:40,174 我們能造出固態和液態混和的燃料 96 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 和金屬融合,能衝出重力 97 00:05:43,886 --> 00:05:45,137 但我知道我們做得到 98 00:05:46,055 --> 00:05:48,140 還有只會講空話的那兩個傢伙也不信 99 00:05:48,599 --> 00:05:50,976 艾德華弗門和法蘭克馬尼納 100 00:05:51,643 --> 00:05:54,354 但我們甚至無法 對加州理工學院的科學家說實話 101 00:05:54,438 --> 00:05:57,316 我們想送火箭進太空 102 00:05:57,858 --> 00:05:59,943 因為那些博學之士會嘲笑我們 103 00:06:00,027 --> 00:06:02,946 就像你會笑我一樣 如果我告訴你我能召喚魔鬼 104 00:06:03,614 --> 00:06:06,909 我如何找到加州理工學院的工作的? 我們有管道 105 00:06:06,992 --> 00:06:10,204 法蘭克替主席火箭科學家 西奧多馮卡門工作 106 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 (西奧多馮卡門博士) 107 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 西奧多馮卡門住在匈牙利 108 00:06:13,082 --> 00:06:16,835 在1930年時 他擔心新興的反智運動 109 00:06:16,919 --> 00:06:19,004 於是來了美國,是我們的收獲 110 00:06:19,088 --> 00:06:20,589 是納粹的損失 111 00:06:20,672 --> 00:06:22,299 (希特勒死亡) 112 00:06:22,382 --> 00:06:27,054 西奧多馮卡門管理加州理工學院的 航空實驗室,後來成為噴汽飛機公司 113 00:06:27,137 --> 00:06:31,183 之後成為噴射推進實驗室JPL 114 00:06:31,266 --> 00:06:32,184 (噴射推進實驗室) 115 00:06:32,267 --> 00:06:34,603 我們得以探測宇宙 116 00:06:34,686 --> 00:06:37,272 必須要感謝噴射推進實驗室的人 117 00:06:38,065 --> 00:06:41,860 一旦我們將法蘭克的天使發射進了峽谷 他們停止訕笑 118 00:06:41,944 --> 00:06:45,322 叫我們開始在加州理工學院 外面的測試場地發射 119 00:06:45,906 --> 00:06:48,534 大部分時候我們的火箭 在發射台上爆炸 120 00:06:50,077 --> 00:06:51,870 於是他們開始稱我們為… 121 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 (自殺隊) 122 00:06:55,249 --> 00:06:56,166 我喜歡這個稱號 123 00:07:02,297 --> 00:07:04,049 好了,來吧 124 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 這是第三個失敗的 125 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 今天該休息了 126 00:07:12,391 --> 00:07:14,768 第四個也一樣會爆炸,何必呢? 127 00:07:14,852 --> 00:07:16,645 因為我們能這麼做,杰克? 128 00:07:17,813 --> 00:07:19,690 等一下,我試一試 129 00:07:25,237 --> 00:07:26,488 杰克,不要現在這樣 130 00:07:32,244 --> 00:07:36,123 我的意志很明顯,我要飛行 131 00:07:36,290 --> 00:07:41,420 我的意志很明顯,我要飛行 132 00:07:41,628 --> 00:07:46,175 我的意志很明顯,我要飛行 133 00:07:46,466 --> 00:07:51,430 我的意志很明顯,我要飛行 134 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 是個魔咒 135 00:07:55,017 --> 00:07:58,228 對,他就是這樣,隨他去 136 00:07:59,188 --> 00:08:00,147 真的? 137 00:08:04,359 --> 00:08:05,777 我們開始這個計畫時 138 00:08:05,861 --> 00:08:08,238 有任何人相信我們能發射火箭? 139 00:08:12,201 --> 00:08:13,285 來 140 00:08:17,080 --> 00:08:21,210 我的意志很明顯,我要飛行 141 00:08:22,127 --> 00:08:28,091 我的意志很明顯,努特,我懇求你 142 00:08:36,558 --> 00:08:38,644 各位,如果奏效,就會成功 143 00:08:39,478 --> 00:08:41,605 哇,真的奏效了 144 00:08:42,898 --> 00:08:44,358 直到失敗 145 00:08:45,943 --> 00:08:48,737 如我所說,我還在學習魔咒的技術 146 00:08:50,113 --> 00:08:52,866 但,30公尺之上… 147 00:08:58,121 --> 00:08:59,164 你們看到她了嗎? 148 00:08:59,748 --> 00:09:00,666 誰? 149 00:09:01,250 --> 00:09:03,585 她,紅色的 150 00:09:04,127 --> 00:09:05,128 她?誰? 151 00:09:07,798 --> 00:09:08,632 她… 152 00:09:10,842 --> 00:09:13,929 這太瘋狂了,沒有魔法這種事 153 00:09:14,012 --> 00:09:16,932 五年前也沒有火箭這東西 154 00:09:17,015 --> 00:09:18,475 幻想成為事實 155 00:09:20,811 --> 00:09:23,605 聽著,我只看到火箭升高 156 00:09:23,689 --> 00:09:25,148 爆炸,落下來 157 00:09:25,232 --> 00:09:27,567 你知道,重力,重力 158 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 我們都至少同意重力這事吧? 159 00:09:30,028 --> 00:09:32,572 我不確定魔咒這事 160 00:09:32,948 --> 00:09:34,324 杰克,這很孩子氣 161 00:09:35,492 --> 00:09:38,495 或許你該找別的東西練你的魔法? 162 00:09:43,125 --> 00:09:44,793 我只看到紅色 163 00:09:45,085 --> 00:09:48,171 但我感覺到她 164 00:09:54,845 --> 00:09:56,138 我只有八歲 165 00:09:56,513 --> 00:09:58,932 我知道科學是我尋求的一部分 166 00:09:59,266 --> 00:10:00,809 而科幻可以成為科學事實 167 00:10:00,892 --> 00:10:01,810 (HG威爾斯 《最早登上月球的人》) 168 00:10:01,893 --> 00:10:03,353 (通俗科學月刊) 169 00:10:03,437 --> 00:10:04,855 (《從地球到月球》 朱爾凡爾納) 170 00:10:06,315 --> 00:10:08,942 但仍然還需要其他的 171 00:10:09,318 --> 00:10:12,696 魔法,咒語,書上有真相 172 00:10:12,779 --> 00:10:13,613 (《晝夜平分點》) 173 00:10:13,697 --> 00:10:14,906 魔法裡的真相 174 00:10:15,490 --> 00:10:16,867 但還是不夠 175 00:10:17,326 --> 00:10:20,620 我開了扇窗,看到了魔鬼和天使 176 00:10:21,246 --> 00:10:23,332 但我需要一扇窗之外的東西 177 00:10:23,749 --> 00:10:26,168 當時我並不知道這是什麼意思 178 00:10:26,376 --> 00:10:28,295 開向何處,開向何物的一扇窗? 179 00:10:28,545 --> 00:10:32,632 我遺漏了什麼,但我還想不出來是什麼 180 00:10:33,842 --> 00:10:35,344 我家,帕森斯大宅 181 00:10:36,470 --> 00:10:39,348 藝術家、追隨者和信仰者的避難所 182 00:10:41,975 --> 00:10:44,436 我讀了我第一本《晝夜平分點》雜誌後 183 00:10:44,519 --> 00:10:49,149 我開始寫信給泰勒瑪教會的領導人 阿萊斯特克勞利 184 00:10:57,783 --> 00:11:01,119 阿萊斯特克勞利據稱是世上最奇怪的人 185 00:11:01,203 --> 00:11:02,537 (愛即是律法,愛在意志下 永遠是你的,野獸666) 186 00:11:02,621 --> 00:11:04,706 “行汝之意志“是他主要的口頭禪 187 00:11:05,499 --> 00:11:10,295 他認為每個人 都該追隨他們的真正意志 188 00:11:11,463 --> 00:11:15,092 他堅信無比,並創造了一整個宗教 189 00:11:15,175 --> 00:11:16,718 基於那一個簡單的概念 190 00:11:16,802 --> 00:11:19,513 從其他宗教借來想法 191 00:11:20,138 --> 00:11:22,974 猶太教、基督教、古典希臘學 192 00:11:23,058 --> 00:11:26,144 還混合一大堆異教和埃及眾神 193 00:11:26,228 --> 00:11:29,272 來創造他全新的精神哲學,叫做… 194 00:11:29,356 --> 00:11:30,357 (泰勒瑪) 195 00:11:30,440 --> 00:11:31,650 (阿萊斯特克勞利:魔法之書四《律法之書》) 196 00:11:31,733 --> 00:11:35,612 他主持靈知派彌撒,很像天主教的彌撒 197 00:11:35,695 --> 00:11:37,322 但朝奉不同的神 198 00:11:38,782 --> 00:11:40,992 性愛則是聖餐 199 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 比吃一片代表上帝血肉的麵包來得好 200 00:11:43,870 --> 00:11:46,248 如果你問我的話 201 00:11:47,749 --> 00:11:49,960 媒體不知道要怎麼看待 這個人和他的新宗教 202 00:11:50,043 --> 00:11:52,629 最後他們稱之為魔鬼崇拜 203 00:11:52,712 --> 00:11:53,672 (全球追殺魔鬼邪教之王) 204 00:11:53,755 --> 00:11:55,966 但它其實不只如此 205 00:11:56,049 --> 00:11:59,928 泰勒瑪不是撒旦型式的性愛邪教 它更傾向於埃及哲學 206 00:12:00,262 --> 00:12:02,848 我24歲時正式皈依 207 00:12:03,181 --> 00:12:06,059 很簡單的選擇,選性愛不選食人 208 00:12:13,316 --> 00:12:16,027 “三次照亮 209 00:12:16,570 --> 00:12:19,614 “三次傑出 210 00:12:19,698 --> 00:12:23,410 “最親愛的兄弟…” 211 00:12:24,995 --> 00:12:29,291 我從來沒見過他,這輩子一次都沒有 212 00:12:29,958 --> 00:12:33,837 但我們書信往來非常頻繁 直到1947年他去世時 213 00:12:34,254 --> 00:12:36,214 我感覺像是身在倫敦 214 00:12:36,798 --> 00:12:39,593 或是他人在好萊塢這裡和我一起 215 00:12:45,140 --> 00:12:46,099 魔法? 216 00:12:46,183 --> 00:12:47,893 那是你的意志嗎,杰克? 217 00:12:49,019 --> 00:12:49,936 魔法? 218 00:12:50,645 --> 00:12:54,149 還有科學,兩者一起 它們一定要一起 219 00:12:54,232 --> 00:12:56,359 魔法是意志 220 00:12:56,443 --> 00:12:58,653 泰勒瑪是意志 221 00:12:59,112 --> 00:13:02,699 科學有著不同的律法 222 00:13:03,325 --> 00:13:06,119 你無法用意志發射火箭進太空 223 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 但我這麼做了 224 00:13:08,997 --> 00:13:09,873 繼續說 225 00:13:09,956 --> 00:13:13,335 就如同我八歲時召喚了幻覺大師 226 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 某樣東西 227 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 你召喚了某樣東西 228 00:13:19,007 --> 00:13:22,010 我年輕時召喚了撒旦 229 00:13:23,011 --> 00:13:25,305 但你的魔鬼並不像那樣 230 00:13:26,097 --> 00:13:28,683 你的並不一樣 231 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 那是你想要的嗎? 232 00:13:32,354 --> 00:13:33,480 一位魔鬼? 233 00:13:33,980 --> 00:13:34,814 不 234 00:13:36,107 --> 00:13:37,817 我八歲時,是的 235 00:13:39,945 --> 00:13:43,823 進入另一宇宙的空間出口 236 00:13:44,866 --> 00:13:48,119 就像這個,但不一樣 我想那是我做的 237 00:13:48,203 --> 00:13:52,707 我開了一扇窗,一個洞 進入多宇宙的一個皺折 238 00:13:57,170 --> 00:14:01,007 牛頓斷定上帝造了不同的世界 239 00:14:03,134 --> 00:14:04,469 上帝的事 240 00:14:04,719 --> 00:14:07,138 不,其實是科學的事 241 00:14:07,305 --> 00:14:08,723 而科學正風行 242 00:14:08,807 --> 00:14:10,600 上帝和科學? 243 00:14:11,601 --> 00:14:13,520 你做好決定 244 00:14:15,939 --> 00:14:17,065 那麼她呢? 245 00:14:17,774 --> 00:14:20,694 猩紅女人,我八歲時她在那裡 246 00:14:20,777 --> 00:14:23,196 還有昨天,我念咒後的爆炸 247 00:14:23,280 --> 00:14:25,031 那是魔法和科學 248 00:14:26,908 --> 00:14:31,371 阿萊斯特 魔法就是我們還沒搞懂的科學 249 00:14:32,038 --> 00:14:36,042 沒有不同,沒有“一起” 沒有“但是”,它們是一樣的 250 00:14:36,501 --> 00:14:40,297 你的工程師們也這樣告訴你的嗎? 251 00:14:41,423 --> 00:14:42,757 你知道並不是 252 00:14:43,633 --> 00:14:47,012 你帶著咒語書去發射台時 他們有笑你嗎? 253 00:14:48,096 --> 00:14:51,349 他們是講邏輯的,但邏輯… 254 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 是很自信的錯誤方式 255 00:14:54,311 --> 00:14:56,771 我讓你成為我教會的領導人 256 00:14:57,230 --> 00:15:00,567 因為你是走在真意志道路上的靈魂 257 00:15:01,901 --> 00:15:04,863 別浪費你自己在盲人身上 258 00:15:10,869 --> 00:15:12,495 我親愛的夥伴 259 00:15:13,747 --> 00:15:17,834 我認為你救贖的關鍵不是科學 260 00:15:18,084 --> 00:15:21,171 也不在你認知的心中 261 00:15:23,548 --> 00:15:24,966 這三樣東西 262 00:15:25,925 --> 00:15:29,220 你、你的猩紅女人還有你的魔鬼 263 00:15:30,555 --> 00:15:33,683 偉大的母親努特 264 00:15:34,601 --> 00:15:37,395 在你敲門時開了門 265 00:15:39,189 --> 00:15:43,068 你只需要穿過門 266 00:15:45,236 --> 00:15:47,739 什麼?一扇門?我不… 267 00:15:47,822 --> 00:15:50,241 找到你的猩紅女人 268 00:15:51,201 --> 00:15:55,705 她是你打開真意志所需工具 269 00:16:27,445 --> 00:16:30,407 “行汝意志“,即為全法 270 00:16:30,824 --> 00:16:34,119 愛即是律法,愛在意志之下 271 00:16:35,745 --> 00:16:36,996 克勞利是對的 272 00:16:39,374 --> 00:16:42,293 我必須回到沙漠再試一次 273 00:16:45,505 --> 00:16:46,756 但不是用科學試驗 274 00:16:48,216 --> 00:16:49,134 而是用蠟燭 275 00:16:53,888 --> 00:16:54,806 還有血 276 00:16:56,349 --> 00:16:57,684 這一次 277 00:16:59,102 --> 00:17:00,270 用魔法 278 00:17:07,944 --> 00:17:12,198 還有藥物,幫我找到我的願景 279 00:17:13,408 --> 00:17:16,327 性魔法,很強大 280 00:17:16,578 --> 00:17:20,290 源於女性,讓它是生命及更新之事 281 00:17:20,373 --> 00:17:24,294 我的高潮能讓我駕馭宇宙原始的能量 282 00:17:24,377 --> 00:17:27,297 來產生我想要的結果,我的意志 283 00:17:28,256 --> 00:17:29,883 但他們沒告訴你的 284 00:17:29,966 --> 00:17:31,885 是你絕對清不乾淨沙子 285 00:17:53,698 --> 00:17:55,700 我在這裡,杰克帕森斯 286 00:17:58,745 --> 00:18:00,872 我在這裡,杰克帕森斯 287 00:18:04,209 --> 00:18:05,043 努特? 288 00:18:08,463 --> 00:18:09,506 你們是誰? 289 00:18:39,744 --> 00:18:41,246 這裡怎麼回事? 290 00:18:41,663 --> 00:18:43,039 杰克,我試著告訴你 291 00:18:44,123 --> 00:18:47,627 是魔法還有你的生活方式 男男女女的關係 292 00:18:47,710 --> 00:18:49,212 怎麼說來著?重婚? 293 00:18:49,295 --> 00:18:52,674 多元關係,二者不同,多元並不違法 294 00:18:52,757 --> 00:18:56,052 是不一樣,我們現在不需要不同 我們需要火箭 295 00:18:56,135 --> 00:18:57,220 那我呢? 296 00:18:57,679 --> 00:18:58,721 你也出局了,抱歉 297 00:18:58,805 --> 00:19:00,014 你開除了艾迪? 298 00:19:00,098 --> 00:19:03,518 不,不是開除,買斷 一人一萬一千元 299 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 好 300 00:19:06,354 --> 00:19:07,397 誰買斷了我們? 301 00:19:07,730 --> 00:19:09,399 通用輪胎橡皮公司 302 00:19:09,858 --> 00:19:11,901 我們無法達到海軍的要求 我們需要現金 303 00:19:11,985 --> 00:19:13,945 還是JPL,杰克 304 00:19:14,028 --> 00:19:15,321 好,算了 305 00:19:16,364 --> 00:19:19,117 賣了你的股票,買下你的房子 306 00:19:24,956 --> 00:19:28,251 法蘭克,我知道你會很驚訝 307 00:19:28,835 --> 00:19:30,753 但火箭用不到輪胎 308 00:19:30,837 --> 00:19:31,671 白癡 309 00:19:43,433 --> 00:19:45,685 難以相信,但我被開除了 310 00:19:46,227 --> 00:19:47,186 被科學開除 311 00:19:58,907 --> 00:20:00,116 現在不要,達莉亞 312 00:20:00,700 --> 00:20:01,993 好,或許晚一點? 313 00:20:02,076 --> 00:20:02,911 也許 314 00:20:02,994 --> 00:20:05,371 順便一提,“也許”的意思是“不” 315 00:20:44,661 --> 00:20:45,495 有人在嗎? 316 00:20:46,996 --> 00:20:48,539 這是帕森斯大宅? 317 00:20:51,501 --> 00:20:54,420 一位朋友說我可以在這裡住幾天 318 00:20:55,838 --> 00:20:57,715 她說你不拒絕別人的 319 00:21:10,812 --> 00:21:12,021 我是位藝術家 320 00:21:19,570 --> 00:21:22,240 她說這裡是藝術家的地方,諸如此類的 321 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 這裡不適合妳 322 00:21:31,666 --> 00:21:32,709 你說什麼? 323 00:21:33,292 --> 00:21:36,337 妳看來很無趣 324 00:21:38,047 --> 00:21:39,590 你看來像混蛋 325 00:21:40,717 --> 00:21:41,592 真的? 326 00:21:42,051 --> 00:21:45,221 妳喜歡性愛魔法?毒品? 我們這裡什麼都有 327 00:21:45,304 --> 00:21:47,682 我朋友說這裡很安全 328 00:21:48,975 --> 00:21:52,186 你是杰克帕森斯,是嗎? 329 00:21:54,188 --> 00:21:58,735 我朋友說偉大的杰克帕森斯 是最美的 330 00:21:58,818 --> 00:22:01,154 最心胸開放的天使 331 00:22:03,614 --> 00:22:06,284 妳朋友聽起來像是很爛的詩人 332 00:22:07,285 --> 00:22:08,244 好吧 333 00:22:09,037 --> 00:22:10,872 你的確不是天使 334 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 抱歉浪費了你的時間 335 00:22:21,007 --> 00:22:24,552 有時宇宙給了我們想要的一切 336 00:22:24,635 --> 00:22:28,931 但大部分時候,內心裡我們是自我毀滅的猴子 337 00:22:29,015 --> 00:22:30,892 我們朝牠的臉吐口水 338 00:22:34,854 --> 00:22:37,398 這是克勞利告訴我的那一塊 339 00:22:37,482 --> 00:22:40,276 我需要穿越天堂或地獄的工具 340 00:22:40,359 --> 00:22:42,904 或是存在我們之外的空間 341 00:22:42,987 --> 00:22:45,656 我太自我中心根本不了解 342 00:22:47,450 --> 00:22:49,702 但當科學關上門時 343 00:22:50,411 --> 00:22:52,747 魔法開了一扇窗 344 00:22:55,917 --> 00:22:56,751 嘿! 345 00:22:57,835 --> 00:22:59,212 嘿,別走 346 00:23:00,004 --> 00:23:01,422 請妳別走 347 00:23:02,465 --> 00:23:04,050 我不知道妳的名字 348 00:23:04,801 --> 00:23:06,302 妳忘了妳的素描本 349 00:23:09,388 --> 00:23:10,848 真的很不錯 350 00:23:16,395 --> 00:23:18,898 真的?妳連轉身都不肯? 351 00:23:18,981 --> 00:23:20,108 請還給我 352 00:23:20,191 --> 00:23:22,443 -轉過身來 -還給我 353 00:23:32,829 --> 00:23:33,663 拜託… 354 00:23:43,089 --> 00:23:44,757 我完全不懂你 355 00:23:54,016 --> 00:23:56,727 -你很… -惡毒 356 00:23:57,103 --> 00:23:58,229 你的問題是什麼? 357 00:23:58,813 --> 00:23:59,647 我有很多問題 358 00:23:59,730 --> 00:24:00,731 選一個 359 00:24:03,109 --> 00:24:05,987 妳,妳是我的問題 360 00:24:07,363 --> 00:24:08,865 妳不在我生命裡就是我的問題 361 00:24:12,743 --> 00:24:14,620 真的嗎?你笑? 362 00:24:15,079 --> 00:24:17,456 老天,薛丁格的貓 363 00:24:18,040 --> 00:24:20,126 現在它就是妳 364 00:24:20,209 --> 00:24:21,043 什麼? 365 00:24:22,461 --> 00:24:23,754 思想實驗 366 00:24:24,714 --> 00:24:27,425 想像一隻貓在箱子裡 367 00:24:27,508 --> 00:24:32,054 牠可能是死的或是活著 但你要打開箱子才會知道 368 00:24:33,890 --> 00:24:34,932 現在 369 00:24:37,018 --> 00:24:38,895 我不知道我是活著還是死的 370 00:24:40,688 --> 00:24:42,023 由妳決定 371 00:24:45,234 --> 00:24:46,944 這是多久以前做的實驗? 372 00:24:48,654 --> 00:24:51,240 到現在十年 373 00:24:51,699 --> 00:24:54,660 那麼我不用看就可以告訴你 箱子裡是什麼 374 00:24:54,744 --> 00:24:55,661 妳可以? 375 00:24:56,162 --> 00:24:57,330 一隻死貓 376 00:25:03,211 --> 00:25:06,255 在箱子裡十年是一段很長的時間 杰克帕森斯 377 00:25:39,956 --> 00:25:43,834 我真的做到了 我召喚了女神進入我生命 378 00:25:45,878 --> 00:25:47,255 “女神”? 379 00:25:48,130 --> 00:25:52,134 你知道,那是個很棒的道歉 380 00:26:01,560 --> 00:26:02,687 克勞利說的對 381 00:26:03,396 --> 00:26:06,399 瑪喬麗卡麥隆是繆思也是工具 382 00:26:07,024 --> 00:26:08,818 女神和一片拼圖 383 00:26:14,240 --> 00:26:15,908 34A… 384 00:26:16,450 --> 00:26:20,413 等一下,A旁邊這個符號是什麼? 看起來像個十字? 385 00:26:30,673 --> 00:26:33,301 我們要是不開始工作 就永遠不會完成 386 00:26:34,844 --> 00:26:37,722 我來以後你到底做了多少事? 387 00:26:37,805 --> 00:26:39,140 我夢想的一切 388 00:26:40,474 --> 00:26:42,560 這是一把匕首 389 00:26:42,643 --> 00:26:46,731 那用來表示赫米特共軛,在這裡… 390 00:26:46,814 --> 00:26:48,399 是A,懂了 391 00:26:49,525 --> 00:26:52,111 所以,數學上你用匕首… 392 00:26:52,194 --> 00:26:54,447 其實是物理,但沒錯 393 00:26:54,822 --> 00:26:56,115 那你的魔法呢? 394 00:26:57,325 --> 00:26:59,952 是在空中畫五角星最好的方式 395 00:27:01,829 --> 00:27:04,498 你的方程式好神奇 396 00:27:04,957 --> 00:27:05,916 你的數學… 397 00:27:06,709 --> 00:27:08,127 抱歉,你的物理… 398 00:27:09,211 --> 00:27:11,005 對我就像是魔法 399 00:27:13,007 --> 00:27:15,301 但並不是魔法,對不? 這正是重點 400 00:27:16,052 --> 00:27:18,846 你能證明赫米特共軛 401 00:27:19,430 --> 00:27:22,099 只是…為什麼做其他的那些? 402 00:27:23,642 --> 00:27:24,477 為什麼? 403 00:27:26,854 --> 00:27:29,774 因為我已經讓火箭進入太空 404 00:27:29,857 --> 00:27:32,068 我已經做到了,我不必再來一次 405 00:27:34,570 --> 00:27:38,532 你似乎靠著替電影做爆破就過得很好 406 00:27:38,616 --> 00:27:41,744 那只是為了付帳單 並不是我此生的志業 407 00:27:42,745 --> 00:27:44,413 你此生的志業是什麼? 408 00:27:45,331 --> 00:27:48,250 這些數學還有你的魔法 409 00:27:48,334 --> 00:27:52,213 你想衝過某種多維空間的門 410 00:27:52,296 --> 00:27:54,340 進入其他地方? 411 00:27:54,423 --> 00:27:55,716 我做過了 412 00:27:56,425 --> 00:27:57,635 一次 413 00:27:59,261 --> 00:28:01,972 妳在那裡,我在那裡 414 00:28:02,056 --> 00:28:04,266 還有魔鬼 415 00:28:04,350 --> 00:28:07,895 或是另個空間來的某個東西在那裡 416 00:28:10,147 --> 00:28:13,275 但我必須再做一次,因為妳 417 00:28:13,943 --> 00:28:18,030 克勞利說過,妳是關鍵 妳是我需要的最後一項工具 418 00:28:18,114 --> 00:28:18,948 “工具”? 419 00:28:20,116 --> 00:28:20,950 繆思 420 00:28:21,033 --> 00:28:23,244 所以我是你的東西? 421 00:28:23,869 --> 00:28:27,665 什麼?不,妳是女神,被召喚而來 422 00:28:27,915 --> 00:28:31,210 杰克,也許你才是我的工具 你想過嗎? 423 00:28:31,293 --> 00:28:34,922 也許你存在於這星球的目的 是幫我創作更好的藝術 424 00:28:35,005 --> 00:28:37,633 什麼?當然不是,那太荒謬了 425 00:28:37,716 --> 00:28:38,801 沒錯 426 00:28:49,019 --> 00:28:49,854 抱歉 427 00:28:54,942 --> 00:28:58,988 我希望我有一輩子時間 來告訴你瑪喬麗有多棒 428 00:28:59,071 --> 00:29:01,323 即使一輩子時間也不夠 429 00:29:01,407 --> 00:29:02,658 但她的作品? 430 00:29:03,284 --> 00:29:07,204 也許她說的對,也許我生來就是她的繆思 431 00:29:10,958 --> 00:29:13,502 瑪喬麗在大戰時加入海軍的 志願女性緊急服務隊 432 00:29:13,586 --> 00:29:14,420 (美國海軍) 433 00:29:14,503 --> 00:29:17,214 她父親和祖父都在JPL工作 434 00:29:17,298 --> 00:29:20,634 但她是從朋友那邊聽說我的 而不是經由他們 435 00:29:21,594 --> 00:29:23,220 我一直覺得這點很有趣 436 00:29:24,138 --> 00:29:27,391 她是位演員也是藝術家 437 00:29:28,058 --> 00:29:29,268 好一位藝術家 438 00:29:30,269 --> 00:29:33,397 即使她還並不知道,她是魔法產物 439 00:29:33,481 --> 00:29:37,234 我確信她靈魂裡這一部分會成長 440 00:29:37,318 --> 00:29:38,194 和我一起 441 00:29:40,821 --> 00:29:41,989 跟我一起來 442 00:29:42,323 --> 00:29:43,824 -去哪裡? -去做彌撒 443 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 到我的彌撒 444 00:29:46,243 --> 00:29:48,329 我讓妳看到我想創造的世界 445 00:29:50,247 --> 00:29:52,458 我喜歡這個世界 446 00:29:53,834 --> 00:29:56,545 但如果對你很重要,對我也很重要 447 00:30:02,051 --> 00:30:04,178 這對我非常重要 448 00:30:06,055 --> 00:30:08,390 也因此讓結局非常糟糕 449 00:30:35,668 --> 00:30:38,837 接受這光之餅,吃下餅 450 00:30:39,213 --> 00:30:43,634 我是眾神的一部分 451 00:30:47,388 --> 00:30:49,765 接受這光之餅,吃下餅 452 00:31:32,266 --> 00:31:35,561 我經歷了人生最快樂的旅程 453 00:31:36,145 --> 00:31:38,939 我是眾神的一部分 454 00:31:43,193 --> 00:31:45,070 瑪喬麗經歷了人生最糟的旅程 455 00:31:59,835 --> 00:32:00,961 瑪喬麗 456 00:32:01,503 --> 00:32:03,088 真是棒 457 00:32:03,172 --> 00:32:07,134 我今晚又看到妳了, 盡在妳的榮耀裡 458 00:32:10,763 --> 00:32:13,599 -這是什麼?妳在幹什麼? -我要走了,杰克 459 00:32:13,891 --> 00:32:15,809 但我看到妳了 460 00:32:16,185 --> 00:32:18,312 今晚,我真的看到妳了 461 00:32:19,605 --> 00:32:20,898 妳不能走 462 00:32:22,441 --> 00:32:24,735 求求妳,我需要妳 463 00:32:25,444 --> 00:32:28,489 沒有妳我無法完成 464 00:32:28,989 --> 00:32:31,909 -妳是… -我是你的工具,杰克 465 00:32:35,579 --> 00:32:37,748 對,我知道 466 00:32:38,540 --> 00:32:40,626 也是我的愛 467 00:32:41,418 --> 00:32:42,628 只那一點 468 00:32:43,796 --> 00:32:48,509 沒有人能同時做為愛人和工具 469 00:32:49,301 --> 00:32:50,469 你必須選擇一項 470 00:32:50,552 --> 00:32:53,263 -但是我… -杰克,今晚我看到了你的魔鬼 471 00:32:55,474 --> 00:32:57,643 他在吞噬你 472 00:32:58,936 --> 00:33:00,729 他會殺了你 473 00:33:01,563 --> 00:33:04,024 -我不要留在這裡目睹 -不 474 00:33:04,274 --> 00:33:07,486 不!妳看到了魔鬼,我今晚看到了妳 475 00:33:07,569 --> 00:33:09,863 瑪喬麗,我看到了妳的靈魂 476 00:33:10,072 --> 00:33:11,281 杰克帕森斯 477 00:33:12,741 --> 00:33:14,243 我也看到了你的靈魂 478 00:33:41,228 --> 00:33:43,063 -杰克 -達莉亞 479 00:33:44,022 --> 00:33:45,149 我想是時候了 480 00:33:45,274 --> 00:33:47,860 離開的時候,對 481 00:33:50,571 --> 00:33:51,864 妳是最後一位? 482 00:34:28,484 --> 00:34:34,323 JPL、瑪喬麗、性愛、火箭還有魔法… 483 00:34:35,240 --> 00:34:36,325 全沒了 484 00:34:37,576 --> 00:34:39,828 她告訴我要回到我的根 485 00:34:40,370 --> 00:34:42,039 至少我做到這點 486 00:34:42,456 --> 00:34:45,459 我回到我第一次施咒的地方 487 00:34:45,959 --> 00:34:48,378 什麼都沒有也沒有人 488 00:35:07,064 --> 00:35:09,191 又回到這裡,我的起始 489 00:35:09,858 --> 00:35:14,112 我發現魔法和科學是同一回事的那一刻 490 00:35:22,746 --> 00:35:24,331 我漏掉了什麼? 491 00:35:33,340 --> 00:35:35,551 我需要看到我八歲的腦袋所看到的 492 00:35:35,634 --> 00:35:38,637 沒被克勞利或弗門的期待 493 00:35:38,720 --> 00:35:40,264 甚至瑪喬麗的期待所阻礙的 494 00:35:55,279 --> 00:35:58,156 毫不意外,我先畫出魔鬼 495 00:35:58,866 --> 00:36:00,200 但他不是答案 496 00:36:04,162 --> 00:36:07,666 這兒,我的女神 497 00:36:08,041 --> 00:36:09,543 盡在她的榮耀裡 498 00:36:09,835 --> 00:36:12,254 八歲的我知道真相 499 00:36:12,337 --> 00:36:15,299 而我花了三十年才記得 500 00:36:19,469 --> 00:36:21,513 382房的瑪喬麗卡麥隆 501 00:36:22,931 --> 00:36:24,224 請不要掛電話 502 00:36:25,017 --> 00:36:28,061 妳是對的,妳不是工具 503 00:36:28,145 --> 00:36:31,064 妳是我在找尋的答案 504 00:36:31,148 --> 00:36:33,025 是我尋求的終點 505 00:36:33,108 --> 00:36:34,735 你尋求的終點? 506 00:36:34,818 --> 00:36:38,822 就像尋求聖杯?只是追尋的東西? 507 00:36:39,239 --> 00:36:41,450 不,杰克,我不能回去 508 00:36:43,577 --> 00:36:46,788 我從沒去過巴黎,但我們談了很多次 509 00:36:46,872 --> 00:36:49,708 我努力要贏回她,我覺得我就在巴黎 510 00:36:49,791 --> 00:36:50,626 和她在一起 511 00:36:50,792 --> 00:36:52,419 我知道我們必須怎麼做 512 00:36:52,502 --> 00:36:54,338 但我需要妳的幫助,我無法獨力完成 513 00:36:54,421 --> 00:36:55,923 我試過獨力完成,但失敗了 514 00:36:56,006 --> 00:36:58,216 我們必須面對我的魔鬼 515 00:36:58,300 --> 00:37:00,427 然後我們終於能離開這個世界 516 00:37:00,510 --> 00:37:03,597 一起離開,科學和魔法是一體的 517 00:37:03,722 --> 00:37:06,224 妳和我是一體的 518 00:37:06,350 --> 00:37:09,269 我們是起始,現在我們可以是終點 519 00:37:09,353 --> 00:37:10,812 這就是祕密 520 00:37:10,896 --> 00:37:13,357 這並不是祕密,我錯了 521 00:37:13,440 --> 00:37:15,359 但我很接近 522 00:37:15,484 --> 00:37:17,736 不,杰克,這一切太過分了 523 00:37:18,570 --> 00:37:22,032 講什麼意志 524 00:37:22,991 --> 00:37:25,827 魔鬼還有起始、終點? 525 00:37:26,036 --> 00:37:26,995 命運? 526 00:37:29,623 --> 00:37:32,334 我只想和你在一起,杰克 527 00:37:32,417 --> 00:37:33,794 不要其他那些 528 00:37:35,128 --> 00:37:36,171 -好 -我是說,我不能… 529 00:37:36,254 --> 00:37:37,714 好,一切 530 00:37:38,215 --> 00:37:39,925 我不再講那些了 531 00:37:40,592 --> 00:37:42,928 妳是我此生的志業,只有妳 532 00:37:43,553 --> 00:37:47,057 回來和我在一起,我們可以去墨西哥 533 00:37:47,182 --> 00:37:49,893 或是搬去以色列,參加他們的火箭計畫 534 00:37:49,977 --> 00:37:50,811 隨便妳 535 00:37:50,978 --> 00:37:54,815 真的?只有我們一起? 536 00:37:55,607 --> 00:37:57,484 二個身體一個靈魂 537 00:38:02,114 --> 00:38:03,031 一頭獅身人面 538 00:38:06,201 --> 00:38:08,745 “二個身體一個靈魂”? 539 00:38:11,164 --> 00:38:13,333 我只想和你在一起,杰克 540 00:38:13,417 --> 00:38:14,793 其他的都不重要 541 00:38:14,876 --> 00:38:16,503 等一下,不,不是… 542 00:38:16,586 --> 00:38:19,798 等你只要我的時候,再告訴我 543 00:38:36,440 --> 00:38:37,733 (瑪喬麗) 544 00:38:37,816 --> 00:38:41,278 替電影場景製作煙火,給了我所需要的力量 545 00:38:43,071 --> 00:38:44,156 來玩更大 546 00:38:44,948 --> 00:38:45,907 (強力炸藥,危險) 547 00:39:16,938 --> 00:39:21,693 水銀雷酸鹽,是簡單但有效的推進劑 548 00:39:21,902 --> 00:39:23,403 也是炸藥 549 00:39:23,487 --> 00:39:26,740 我即將第一手了解到,或是根本沒手 550 00:39:27,699 --> 00:39:28,825 你等著看 551 00:39:34,915 --> 00:39:36,958 努特、巴比侖、哈地 552 00:39:38,293 --> 00:39:42,005 猩紅女人、女神、瑪喬麗 553 00:39:42,255 --> 00:39:46,093 猩紅女人、女神、瑪喬麗 554 00:39:46,468 --> 00:39:47,469 向我飛來 555 00:39:47,552 --> 00:39:49,805 你知道當你犯下蠢笨錯誤時 556 00:39:49,888 --> 00:39:51,181 比如眼睛閉著 557 00:39:51,264 --> 00:39:54,142 手上拿著極大量高度爆炸物質時 558 00:39:54,226 --> 00:39:56,478 時間似乎會慢下來? 559 00:40:00,941 --> 00:40:02,692 對,那是真實的現象 560 00:40:20,919 --> 00:40:22,295 人們說當你死去時 561 00:40:22,379 --> 00:40:25,132 你的一生快速從你眼前閃過 562 00:40:27,968 --> 00:40:31,263 我可以看到自己,我八歲時召喚… 563 00:40:31,638 --> 00:40:33,306 我想,是召喚了我自己 564 00:40:34,683 --> 00:40:38,436 這一刻,我差不多在三十年前就讓它發生了 565 00:40:39,271 --> 00:40:43,191 我八歲時並不知道,那個人並不在大吼 566 00:40:44,317 --> 00:40:45,485 我在大笑 567 00:40:46,820 --> 00:40:50,157 快樂的大笑,非常快樂 568 00:40:54,119 --> 00:40:55,203 哦,杰克 569 00:40:56,788 --> 00:40:58,331 我知道她會回來的 570 00:41:02,127 --> 00:41:04,880 這個身驅和這一世並沒成功 571 00:41:06,006 --> 00:41:07,924 但這是真正的祕密 572 00:41:08,008 --> 00:41:12,345 魔咒,科學理論,我終於學到 573 00:41:12,846 --> 00:41:14,931 熱力學的第一法則是 574 00:41:15,015 --> 00:41:18,268 質量守衡 575 00:41:18,727 --> 00:41:20,687 所以瑪喬麗和我的碎片 576 00:41:20,770 --> 00:41:23,356 將永遠繞著宇宙飄浮 577 00:41:23,982 --> 00:41:26,943 同一分子會以同樣型態 578 00:41:27,027 --> 00:41:29,487 相遇 579 00:41:30,155 --> 00:41:31,740 這就是祕密 580 00:41:31,823 --> 00:41:34,868 沒有起始也沒有終點 581 00:41:35,118 --> 00:41:37,204 是無盡的循環 582 00:41:38,038 --> 00:41:40,749 她從未真的來到我炸掉的車庫 583 00:41:41,166 --> 00:41:43,835 我想也不是在帕森斯大宅了 584 00:41:44,544 --> 00:41:48,340 她從沒看到我臨死時的喘息 585 00:41:49,049 --> 00:41:51,801 但她有,她在這裡 586 00:41:52,677 --> 00:41:56,556 她會在這裡,我們一直在一起 587 00:41:56,806 --> 00:41:58,767 我愛你,杰克帕森斯 588 00:42:14,449 --> 00:42:15,951 我也愛妳,瑪喬…