1
00:00:11,990 --> 00:00:16,990
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:42,828 --> 00:02:43,828
Parliaments.
3
00:02:45,263 --> 00:02:46,343
Fourteen fifty.
4
00:05:16,581 --> 00:05:18,317
Shit!
5
00:05:19,317 --> 00:05:20,477
Just a second,
ma'am.
6
00:05:20,552 --> 00:05:22,021
- Sorry.
- That's fine.
7
00:05:24,555 --> 00:05:25,623
Jill! Help me.
8
00:06:46,637 --> 00:06:49,406
Hi! Are you interested
in a chia pudding sample?
9
00:06:49,408 --> 00:06:51,039
- We just opened up.
- A what?
10
00:06:51,041 --> 00:06:52,041
A chia bar.
11
00:06:52,644 --> 00:06:53,644
- Chia seed?
- Chia?
12
00:06:53,978 --> 00:06:55,911
Yeah, it's a paleo
and vegan-friendly superfood.
13
00:06:55,913 --> 00:06:58,214
More calcium than milk,
more omega-3 than salmon!
14
00:06:58,216 --> 00:06:59,214
Uh-huh.
15
00:06:59,216 --> 00:07:00,496
Yeah, if you present that flyer,
16
00:07:00,685 --> 00:07:03,055
you'll get 50 percent off
your first offer. Thank you!
17
00:07:08,459 --> 00:07:10,061
Your mother
don't want pleats?
18
00:07:10,862 --> 00:07:11,897
I'm giving you pleats.
19
00:07:12,797 --> 00:07:13,797
What can she do?
20
00:07:14,899 --> 00:07:17,401
This doesn't mean I want you
to disobey your mother.
21
00:07:17,403 --> 00:07:19,471
Only I can do that.
And you know why?
22
00:07:20,204 --> 00:07:21,472
Because I paid my dues.
23
00:07:22,074 --> 00:07:24,106
Good. Go change
and bring me the pants.
24
00:07:24,108 --> 00:07:27,079
Ash! Come.
25
00:07:27,745 --> 00:07:29,247
I got something for you.
26
00:07:32,884 --> 00:07:34,186
For the uptown thing.
27
00:07:36,454 --> 00:07:38,257
When's the out-of-state job
coming in?
28
00:07:38,723 --> 00:07:40,325
Avi went a different way.
29
00:07:41,992 --> 00:07:43,161
A different way?
30
00:07:44,062 --> 00:07:45,965
What's it matter?
He didn't go your way.
31
00:07:48,634 --> 00:07:50,134
He went with Uziel, didn't he?
32
00:07:51,235 --> 00:07:53,570
- What, you don't like Uziel?
- I mean...
33
00:07:53,572 --> 00:07:56,373
Of course, I like Uziel, I taught
him every goddamn thing he knows.
34
00:07:56,375 --> 00:07:58,707
Well, maybe you shouldn't have taught
him everything he knows, then.
35
00:07:58,709 --> 00:08:01,045
Here, come on. Anyway,
I got another job for you, Ash.
36
00:08:03,115 --> 00:08:06,014
- What is it?
- A job, Ash! Doing what you do!
37
00:08:06,016 --> 00:08:07,183
Sure, just not a good job.
38
00:08:07,185 --> 00:08:08,625
All the good jobs
are going to Uziel.
39
00:08:08,786 --> 00:08:10,752
Okay. All right,
maybe you don't take it,
40
00:08:10,754 --> 00:08:12,124
I got somebody else in mind.
41
00:08:15,793 --> 00:08:17,127
Can I ask you something?
42
00:08:18,062 --> 00:08:19,831
When's the last time
you got a little keppi?
43
00:08:22,968 --> 00:08:25,604
Yeah, you. Come on.
Get outta here.
44
00:08:26,137 --> 00:08:28,537
Tell your mother I'll call her later.
45
00:08:33,778 --> 00:08:35,413
I don't know. It's been awhile.
46
00:08:36,581 --> 00:08:38,350
Why don't you make a date
with Marina?
47
00:08:39,518 --> 00:08:42,653
No? Why no?
Look out there, man.
48
00:08:43,020 --> 00:08:45,320
It used to just be
dumpy Puerto Rican girls
49
00:08:45,322 --> 00:08:46,924
and Hassids with ten kids.
50
00:08:47,225 --> 00:08:50,126
Now, they show up every day
with the shorts cut off
51
00:08:50,128 --> 00:08:51,128
like they do.
52
00:08:51,562 --> 00:08:54,533
We're not an order
of monks, Ash.
53
00:08:55,899 --> 00:08:58,202
Everyone needs a little keppi
now and then.
54
00:10:05,470 --> 00:10:09,942
Thank you very much. Thank you.
55
00:10:45,576 --> 00:10:48,279
- Yes, sir?
- Club soda, please.
56
00:10:58,423 --> 00:10:59,457
Thank you.
57
00:11:19,910 --> 00:11:22,030
If you find anything in there,
I'll split it with you.
58
00:12:45,029 --> 00:12:46,029
What have you done?
59
00:12:46,797 --> 00:12:48,564
You weren't supposed
to kill him, that's my part.
60
00:12:48,566 --> 00:12:51,069
I barely touched him.
He said some shit in Chinese,
61
00:12:51,436 --> 00:12:53,272
grabbed his left arm,
hit the floor...
62
00:12:54,739 --> 00:12:55,807
Heart attack?
63
00:12:58,643 --> 00:13:01,146
- Saved me a bullet, I guess.
- Saved me a blowjob.
64
00:13:09,620 --> 00:13:11,188
- Just leave him, Asher.
- I can't.
65
00:13:11,889 --> 00:13:13,022
Why not?
He's not going anywhere.
66
00:13:13,024 --> 00:13:14,457
There's a plan here, Marina.
67
00:13:14,792 --> 00:13:17,461
Well, plans change, Asher.
That's a good thing, no?
68
00:13:41,152 --> 00:13:42,921
Hey, Marina, uh...
69
00:13:44,455 --> 00:13:45,557
I was thinking...
70
00:13:47,158 --> 00:13:48,924
- Um...
- You want to make a date
71
00:13:48,926 --> 00:13:49,926
with me, Asher?
72
00:13:50,961 --> 00:13:52,063
No, no.
73
00:13:53,130 --> 00:13:55,166
No. That's...
That's not it. I just...
74
00:13:56,933 --> 00:13:57,933
Thank you for...
75
00:13:58,669 --> 00:13:59,704
helping me tonight.
76
00:14:00,837 --> 00:14:03,507
Anytime, Asher.
Call me, will you?
77
00:14:05,543 --> 00:14:08,713
And tell Abram to call me.
He still owes me from last time.
78
00:14:56,827 --> 00:14:57,827
Avi.
79
00:14:58,763 --> 00:14:59,965
Hello, Asher.
80
00:15:03,033 --> 00:15:04,436
Can you imagine
they still make...
81
00:15:06,004 --> 00:15:07,372
clothes from this stuff, huh?
82
00:15:08,273 --> 00:15:09,474
You remember?
83
00:15:10,041 --> 00:15:12,944
Change of days.
Changed days...
84
00:15:13,744 --> 00:15:14,744
Um...
85
00:15:15,712 --> 00:15:17,081
You know how I am with...
86
00:15:18,515 --> 00:15:20,384
favors. So...
87
00:15:21,852 --> 00:15:25,921
You know there had to be
extenuating circumstances
88
00:15:25,923 --> 00:15:28,125
for me to come down here.
89
00:15:29,059 --> 00:15:32,062
If you need a favor,
why not call on Uziel?
90
00:15:32,596 --> 00:15:35,031
And who says I didn't?
91
00:15:35,033 --> 00:15:36,100
Ah.
92
00:15:36,833 --> 00:15:38,969
- Unavailable, I assume.
- No.
93
00:15:39,370 --> 00:15:41,572
Uziel and I talked
and we ended up
94
00:15:42,039 --> 00:15:43,574
just talking about you.
95
00:15:44,875 --> 00:15:46,110
I need someone...
96
00:15:46,878 --> 00:15:49,913
I can rely on.
I need someone with a...
97
00:15:50,648 --> 00:15:55,821
a history. We have history, hmm?
98
00:16:02,994 --> 00:16:04,362
Rafi's been killed.
99
00:16:06,431 --> 00:16:07,699
And his wife, Laura.
100
00:16:08,331 --> 00:16:09,433
And their kids.
101
00:16:13,404 --> 00:16:14,472
At their home.
102
00:16:21,479 --> 00:16:22,479
Do we know why?
103
00:16:23,114 --> 00:16:24,950
Probably a new crew.
104
00:16:26,317 --> 00:16:29,254
Testing the integrity
of the organization.
105
00:16:30,422 --> 00:16:31,456
Who are they?
106
00:16:31,923 --> 00:16:36,327
They have no kind.
Various, uh, ex-military...
107
00:16:37,761 --> 00:16:39,630
- Like you and me.
- No.
108
00:16:40,932 --> 00:16:42,000
No.
109
00:16:43,167 --> 00:16:44,469
We have a kind.
110
00:16:50,674 --> 00:16:53,010
I want you to keep this very,
very quiet.
111
00:16:53,278 --> 00:16:56,248
I don't want you to tell
even Abram.
112
00:17:00,484 --> 00:17:01,586
Three jobs.
113
00:17:05,056 --> 00:17:08,360
One would just not send
the right message.
114
00:17:10,060 --> 00:17:12,096
Rafi was a good soldier.
115
00:17:21,038 --> 00:17:22,507
Let me see your hands.
116
00:17:31,815 --> 00:17:33,151
The hand of a God.
117
00:17:36,653 --> 00:17:37,923
In his home...
118
00:17:39,390 --> 00:17:40,592
Asher...
119
00:18:28,705 --> 00:18:31,442
Shit.
120
00:19:23,094 --> 00:19:25,330
Oh, my God! Oh, Jesus.
121
00:19:25,864 --> 00:19:28,432
Oh, my God. Are you okay?
122
00:19:41,278 --> 00:19:42,445
Oh, uh...
123
00:19:43,346 --> 00:19:45,449
No. No, don't get up.
124
00:19:45,982 --> 00:19:47,217
Are you... are you sure?
125
00:19:48,452 --> 00:19:49,721
It's okay. Wait! Oh!
126
00:19:51,521 --> 00:19:52,624
Uh...
127
00:19:53,857 --> 00:19:56,493
Uh, I could call you
an ambulance soon!
128
00:20:25,021 --> 00:20:27,258
- Where did this happen?
- In a hallway.
129
00:20:27,924 --> 00:20:29,326
- At home?
- Work.
130
00:20:33,163 --> 00:20:34,398
Were you running at the time?
131
00:20:35,798 --> 00:20:37,132
You know, if I do my job right,
132
00:20:37,134 --> 00:20:39,002
there's usually not much
running involved.
133
00:20:40,703 --> 00:20:41,705
Turn around.
134
00:20:43,374 --> 00:20:44,375
How's Abram?
135
00:20:44,976 --> 00:20:45,976
He's good.
136
00:20:46,144 --> 00:20:49,079
He still owes me
from the last time. Shirt.
137
00:20:53,183 --> 00:20:55,385
Jesus, you should have
come to see me sooner.
138
00:20:56,520 --> 00:20:59,488
We never did get all those...
those bullet fragments out.
139
00:20:59,490 --> 00:21:01,055
Okay, it's okay.
You were in a rush.
140
00:21:01,057 --> 00:21:02,857
It might have been okay
five years ago, but...
141
00:21:04,695 --> 00:21:06,135
You're gonna need
to get some X-rays.
142
00:21:06,364 --> 00:21:07,895
See what's left in there.
And then I'm gonna have
143
00:21:07,897 --> 00:21:10,065
- to open you up.
- I'm fine, Doc, I'm fine.
144
00:21:10,067 --> 00:21:11,435
Are you fucking kidding me?
145
00:21:12,403 --> 00:21:13,602
It hurts me to just look at it.
146
00:21:13,604 --> 00:21:15,139
And I want you
to get some X-rays!
147
00:21:15,471 --> 00:21:16,471
What do I owe you?
148
00:21:16,773 --> 00:21:18,493
This is why you keep having
these blackouts.
149
00:21:18,976 --> 00:21:20,241
- It's gonna spread into your blood...
- Doc.
150
00:21:20,243 --> 00:21:21,512
- ...to your lungs...
- Doc!
151
00:21:22,813 --> 00:21:24,582
Just give me something
for the pain.
152
00:23:13,857 --> 00:23:14,959
Excuse me?
153
00:23:15,425 --> 00:23:16,894
Hey! Excuse me?
154
00:23:19,529 --> 00:23:20,798
You got a problem?
155
00:23:23,400 --> 00:23:24,802
Ew!
156
00:23:30,707 --> 00:23:31,743
Can I help you?
157
00:23:59,236 --> 00:24:00,305
Can I help you?
158
00:24:07,176 --> 00:24:08,578
For the ones I broke.
159
00:24:13,284 --> 00:24:14,285
I'm Asher.
160
00:24:15,586 --> 00:24:17,154
That's an interesting name,
Asher.
161
00:24:18,121 --> 00:24:19,121
I'm Sophie.
162
00:24:20,825 --> 00:24:22,460
You should've waited
for an ambulance.
163
00:24:24,760 --> 00:24:26,495
I've seen lots of people
get into those things
164
00:24:26,497 --> 00:24:27,832
and not come out
on the other end.
165
00:24:29,400 --> 00:24:31,040
Thought I'd take my chances
on the subway.
166
00:24:32,470 --> 00:24:34,137
You could say the same
for the subway.
167
00:24:34,971 --> 00:24:36,106
I guess you're right.
168
00:24:37,074 --> 00:24:38,307
No place is safe, is it?
169
00:24:38,709 --> 00:24:40,311
Well, it's pretty safe
right here.
170
00:24:42,813 --> 00:24:44,182
I got something for you too.
171
00:25:06,570 --> 00:25:09,106
Do you always walk around
with an umbrella on a clear day?
172
00:25:09,606 --> 00:25:11,566
You always leave music on
when you're not at home?
173
00:25:12,643 --> 00:25:14,812
I don't like walking
into a silent apartment.
174
00:25:16,146 --> 00:25:17,881
I don't like getting caught
in the rain.
175
00:25:21,018 --> 00:25:22,019
Well...
176
00:25:23,186 --> 00:25:24,221
thank you for this.
177
00:25:25,623 --> 00:25:26,691
Are you feeling better?
178
00:25:28,157 --> 00:25:29,157
I am.
179
00:25:34,498 --> 00:25:35,533
Thanks, again.
180
00:25:54,116 --> 00:25:55,116
You know...
181
00:25:56,686 --> 00:25:57,686
I cook.
182
00:25:58,689 --> 00:25:59,824
- I'm sorry?
- I mean...
183
00:26:00,557 --> 00:26:03,027
it's what I do most every night,
I cook. Eight o'clock.
184
00:26:04,627 --> 00:26:06,530
- Every night at eight?
- Every night.
185
00:26:07,498 --> 00:26:08,566
What if something happens?
186
00:26:09,799 --> 00:26:10,835
Hardly ever does.
187
00:26:13,703 --> 00:26:15,038
I could cook for two.
188
00:26:16,707 --> 00:26:17,875
Are you a good cook?
189
00:26:18,541 --> 00:26:20,410
If I have somebody to cook for.
190
00:26:22,078 --> 00:26:23,380
I'm not much company.
191
00:26:24,414 --> 00:26:25,982
Not much would be an upgrade.
192
00:26:29,619 --> 00:26:31,955
Tomorrow night.
I'll make enough for two.
193
00:26:32,923 --> 00:26:34,591
If you come,
you'll have a great meal.
194
00:26:34,924 --> 00:26:37,494
If not, I'll have lunch
for the following day.
195
00:26:39,229 --> 00:26:40,597
I'm glad you're feeling better.
196
00:26:41,365 --> 00:26:42,365
Good night.
197
00:29:49,118 --> 00:29:50,118
Fuck.
198
00:30:39,001 --> 00:30:41,637
- Good morning.
- You're not the regular girl.
199
00:30:42,204 --> 00:30:44,674
Goddamn it. Why do they keep
switching people?
200
00:30:45,642 --> 00:30:46,910
I'm gonna complain.
201
00:30:47,544 --> 00:30:50,080
Oh, you're welcome to,
but there's no one left.
202
00:30:50,948 --> 00:30:53,784
I'm the last one and if you get
rid of me, no one's gonna come.
203
00:30:54,084 --> 00:30:55,452
It's me, or nothing else.
204
00:31:05,863 --> 00:31:07,064
Did you remember the cookies?
205
00:31:07,964 --> 00:31:10,134
- Yes.
- Oh, good.
206
00:31:11,300 --> 00:31:12,502
You look like shit.
207
00:31:14,505 --> 00:31:16,807
You look like a shit
hanging out of a horse's ass,
208
00:31:17,140 --> 00:31:18,140
that won't quit.
209
00:31:19,042 --> 00:31:20,377
What an imagination.
210
00:31:29,586 --> 00:31:30,755
I know who you are.
211
00:31:32,890 --> 00:31:34,425
You told me once...
212
00:31:37,493 --> 00:31:38,561
you couldn't...
213
00:31:39,663 --> 00:31:42,967
look after your baby,
so your man left ya.
214
00:31:46,002 --> 00:31:48,071
You couldn't hold on
to your child,
215
00:31:48,538 --> 00:31:49,874
so your man left ya.
216
00:31:52,509 --> 00:31:53,509
Oh...
217
00:31:54,178 --> 00:31:55,679
why do you even come back?
218
00:31:58,315 --> 00:31:59,950
Well, you just keep coming back.
219
00:32:01,384 --> 00:32:04,954
You'll come in here, all cheery,
with a bag of groceries.
220
00:32:06,390 --> 00:32:08,225
And you'll find my foul...
221
00:32:09,259 --> 00:32:11,429
rotting corpse on the linoleum.
222
00:32:13,262 --> 00:32:14,597
Stinking up the joint.
223
00:32:16,200 --> 00:32:17,934
And it'll make you sick.
224
00:32:21,704 --> 00:32:22,740
Okay, Mom.
225
00:33:08,652 --> 00:33:09,753
Hello, Asher.
226
00:33:30,606 --> 00:33:31,875
Can I have one of these?
227
00:33:34,611 --> 00:33:35,746
If you can spare it.
228
00:33:41,884 --> 00:33:43,253
Everything all right, Marina?
229
00:33:44,721 --> 00:33:45,890
Everything's fine.
230
00:33:49,826 --> 00:33:51,327
I'll be honest with you, Asher.
231
00:33:52,730 --> 00:33:54,530
Avi told me it was
your birthday.
232
00:33:55,065 --> 00:33:56,333
I know it's a lie, but...
233
00:33:57,401 --> 00:33:58,502
I came anyway.
234
00:34:20,023 --> 00:34:21,023
So?
235
00:34:23,159 --> 00:34:24,327
What do you say?
236
00:34:28,130 --> 00:34:29,732
Shall we pretend
it's your birthday?
237
00:34:34,737 --> 00:34:35,772
Excuse me.
238
00:34:41,844 --> 00:34:43,146
- Hello.
- Hi.
239
00:34:45,081 --> 00:34:46,115
Please.
240
00:34:53,757 --> 00:34:55,889
Oh, I'm so sorry
I'm interrupting.
241
00:34:55,891 --> 00:34:57,594
No, no, no. Not at all. Uh,
242
00:34:58,193 --> 00:35:00,965
Marina, Sophie. Sophie, Marina.
Marina and I were...
243
00:35:02,132 --> 00:35:03,800
just going over a few things
for work.
244
00:35:08,003 --> 00:35:09,003
For work.
245
00:35:09,405 --> 00:35:11,808
Yes, and I got thirsty.
246
00:35:15,612 --> 00:35:16,914
And now, I got hungry.
247
00:35:19,181 --> 00:35:20,181
So...
248
00:35:20,583 --> 00:35:22,820
I'm gonna go grab a bite.
Any suggestions?
249
00:35:23,887 --> 00:35:25,055
Restaurants are good.
250
00:35:26,255 --> 00:35:27,255
Restaurants.
251
00:35:29,393 --> 00:35:30,561
Thank you for the drink.
252
00:35:34,664 --> 00:35:36,000
Happy birthday, Tin Man.
253
00:35:37,266 --> 00:35:38,701
Bir... Wait, it's your birthday?
254
00:35:40,469 --> 00:35:41,469
Apparently.
255
00:35:42,304 --> 00:35:44,140
- Well, I didn't bring anything.
- Oh, no, no.
256
00:35:44,775 --> 00:35:45,974
How could you have known?
257
00:35:45,976 --> 00:35:47,809
I'm going to warm up
some dinner for you.
258
00:35:47,811 --> 00:35:48,876
No, no, no, that's okay.
259
00:35:48,878 --> 00:35:50,447
I don't want to make
any trouble.
260
00:35:51,780 --> 00:35:52,780
I'm not troubled.
261
00:35:53,181 --> 00:35:54,181
That's no trouble.
262
00:36:03,259 --> 00:36:04,628
What were you doing
in my hallway?
263
00:36:05,762 --> 00:36:06,764
I figured...
264
00:36:07,730 --> 00:36:08,932
if I was going to pass out,
265
00:36:09,132 --> 00:36:11,268
in front of your door would be
as good a place as any.
266
00:36:14,003 --> 00:36:15,471
Does that happen to you a lot?
267
00:36:16,472 --> 00:36:17,472
First time.
268
00:36:24,347 --> 00:36:25,382
Where do you work?
269
00:36:27,150 --> 00:36:28,316
In a ballet studio.
270
00:36:28,318 --> 00:36:30,621
- Hmm. In Brooklyn?
- Mm-hmm.
271
00:36:36,025 --> 00:36:37,528
This place is pretty empty.
272
00:36:39,329 --> 00:36:41,065
Things have a way
of gathering dust.
273
00:36:43,567 --> 00:36:45,936
I'm sorry, I can get rude
when I'm nervous.
274
00:36:47,170 --> 00:36:48,170
I noticed.
275
00:36:49,873 --> 00:36:51,175
It's almost charming.
276
00:36:55,913 --> 00:36:57,144
I don't know,
maybe I don't have
277
00:36:57,146 --> 00:36:58,246
a lot of things, but...
278
00:36:58,748 --> 00:37:00,250
what I do have is my home.
279
00:37:03,652 --> 00:37:07,657
- So, what do you do?
- I'm sort of a contractor.
280
00:37:09,025 --> 00:37:10,224
You've done that
for a long time?
281
00:37:10,226 --> 00:37:11,228
Very long time.
282
00:37:11,894 --> 00:37:13,694
Did you ever think
about doing something else?
283
00:37:14,130 --> 00:37:16,767
Turns out,
I have no other skills.
284
00:37:25,041 --> 00:37:26,076
Who's that?
285
00:37:33,516 --> 00:37:35,018
Casualty of life.
286
00:37:37,152 --> 00:37:39,122
It's okay,
you don't have to tell me.
287
00:37:41,523 --> 00:37:42,659
She was French.
288
00:37:49,065 --> 00:37:50,567
You got any pictures like that?
289
00:37:53,702 --> 00:37:55,105
Yeah. A few.
290
00:38:08,952 --> 00:38:10,387
Why did you open your door?
291
00:38:12,088 --> 00:38:13,854
Any other girl
would have called the cops,
292
00:38:13,856 --> 00:38:15,259
or locked up. You didn't.
293
00:38:16,259 --> 00:38:17,259
Why?
294
00:38:20,896 --> 00:38:21,998
You were right.
295
00:38:22,864 --> 00:38:23,864
About what?
296
00:38:27,103 --> 00:38:28,271
You are a good cook.
297
00:38:48,625 --> 00:38:49,826
Asher, come in.
298
00:38:50,159 --> 00:38:51,460
I got good news for you.
299
00:38:52,161 --> 00:38:53,161
Yeah?
300
00:38:53,697 --> 00:38:55,664
Avi sent down another job
for you.
301
00:38:56,498 --> 00:38:58,634
- What's it pay?
- Your usual rate,
302
00:38:59,101 --> 00:39:00,469
plus 25 percent.
303
00:39:02,139 --> 00:39:04,208
- Twenty-five?
- Twenty-five!
304
00:39:04,974 --> 00:39:06,643
You, and a couple of guys.
305
00:39:07,510 --> 00:39:08,911
Wait a minute. Crew?
306
00:39:09,778 --> 00:39:10,847
No.
307
00:39:11,481 --> 00:39:13,516
I don't work with crews
anymore, I work alone.
308
00:39:13,983 --> 00:39:16,016
- Avi knows that.
- It's 25 percent
309
00:39:16,018 --> 00:39:17,150
above your usual rate,
310
00:39:17,152 --> 00:39:18,552
it's what you've been
asking for.
311
00:39:18,554 --> 00:39:21,557
- More money, better jobs.
- I don't work with crews!
312
00:39:23,260 --> 00:39:24,361
Always messy!
313
00:39:25,795 --> 00:39:28,429
Some guy has a bad day,
his girl breaks his heart.
314
00:39:28,431 --> 00:39:30,331
Somebody cuts him off
on the expressway,
315
00:39:30,333 --> 00:39:32,367
next thing you know, the walls
are repainted with blood.
316
00:39:32,369 --> 00:39:33,804
It's good money, Asher.
317
00:39:35,438 --> 00:39:36,807
Uziel asked for you.
318
00:39:38,474 --> 00:39:40,773
- It's Uziel's crew?
- It's a good job,
319
00:39:40,775 --> 00:39:41,911
what you do best.
320
00:40:02,666 --> 00:40:03,700
Are you Asher?
321
00:40:04,233 --> 00:40:05,302
Yes.
322
00:40:06,036 --> 00:40:07,568
Well, I'm not supposed
to say this,
323
00:40:07,570 --> 00:40:11,074
but he has been walking around
differently all day.
324
00:40:11,773 --> 00:40:12,773
Differently?
325
00:40:13,376 --> 00:40:14,541
Nervous.
326
00:40:14,543 --> 00:40:16,376
I've never seen him
like this before,
327
00:40:16,378 --> 00:40:17,514
that's why I noticed.
328
00:40:18,014 --> 00:40:19,581
- I'm Hannah.
- Hello.
329
00:40:20,516 --> 00:40:22,316
You can go in. He's waiting
for you in the back.
330
00:40:22,318 --> 00:40:23,318
Thank you.
331
00:40:36,398 --> 00:40:37,534
Asher.
332
00:40:38,902 --> 00:40:39,902
Come here.
333
00:40:41,271 --> 00:40:42,906
What do you think? Huh?
334
00:40:43,440 --> 00:40:45,106
Yeah, it's a beautiful house,
Uziel.
335
00:40:45,108 --> 00:40:46,240
- It's nice, right?
- Hmm.
336
00:40:46,242 --> 00:40:47,276
I made you some coffee.
337
00:40:47,610 --> 00:40:49,746
- We can have whatever you want.
- No, it's good.
338
00:40:58,554 --> 00:41:00,923
- You've been busy.
- I have.
339
00:41:04,494 --> 00:41:05,796
Seems like all I do is work.
340
00:41:06,762 --> 00:41:08,431
Avi keeps me and my men busy.
341
00:41:09,632 --> 00:41:12,668
- He's the boss.
- Yeah. I suppose he is.
342
00:41:15,070 --> 00:41:17,773
It's nice.
Having moments like this.
343
00:41:18,608 --> 00:41:21,310
When I do, I always think,
"Asher would like it back here."
344
00:41:21,643 --> 00:41:22,645
Hmm.
345
00:41:27,416 --> 00:41:29,286
You're upset
about the out-of-town job.
346
00:41:31,420 --> 00:41:33,389
I told Avi, I said,
"That's Asher's job."
347
00:41:33,822 --> 00:41:36,326
But... but like you say,
he's the boss.
348
00:41:38,628 --> 00:41:39,796
Politics, I guess.
349
00:41:42,398 --> 00:41:43,967
I could've used you
on this last one.
350
00:41:44,800 --> 00:41:45,835
I lost a man.
351
00:41:47,137 --> 00:41:49,706
Yeah. Took home
a little memento, myself.
352
00:41:50,706 --> 00:41:52,586
Well, you've always been
a tough son of a bitch.
353
00:41:52,842 --> 00:41:54,177
I wasn't always that way.
354
00:41:55,010 --> 00:41:56,478
- I owe that to you.
- Nah.
355
00:41:57,380 --> 00:41:59,016
Some things
you just can't teach.
356
00:42:01,518 --> 00:42:04,054
Yeah, well,
Avi's getting old, right?
357
00:42:05,021 --> 00:42:06,021
Sour?
358
00:42:06,623 --> 00:42:08,183
He's losing sight
of some of the angles.
359
00:42:09,692 --> 00:42:11,559
Well, he didn't lose a man,
360
00:42:11,561 --> 00:42:13,597
and smuggle home some lead
on a job, so...
361
00:42:16,998 --> 00:42:18,701
What do you do, then,
with a man like him?
362
00:42:20,302 --> 00:42:22,471
What happens in our business
when you get too old?
363
00:42:23,706 --> 00:42:25,675
Well, there's no
retirement home for us.
364
00:42:26,375 --> 00:42:28,711
- I told you that.
- Why can't it be a long life?
365
00:42:29,878 --> 00:42:30,878
Hmm?
366
00:42:31,213 --> 00:42:32,882
I got a girl, she's pregnant.
367
00:42:34,050 --> 00:42:36,385
We'll have a family
in this house.
368
00:42:36,853 --> 00:42:38,021
Why can't it be a full home?
369
00:42:40,657 --> 00:42:42,759
Maybe you should ask Rafi
and his family.
370
00:42:49,532 --> 00:42:50,901
Don't be angry with me.
371
00:42:52,735 --> 00:42:54,735
I used what you taught me
to make a life.
372
00:42:54,737 --> 00:42:55,872
Uziel...
373
00:42:57,239 --> 00:42:58,808
I just came here to see the gun.
374
00:43:12,855 --> 00:43:14,521
This is the gun I taught you
how to shoot.
375
00:43:14,523 --> 00:43:16,792
Nothing like the original.
376
00:43:19,295 --> 00:43:22,632
Be nice having some legitimate
backup for a change, huh?
377
00:43:24,432 --> 00:43:25,432
Yeah.
378
00:43:31,740 --> 00:43:33,876
- You have a wonderful home.
- Oh, thank you!
379
00:43:34,177 --> 00:43:35,378
Hope you're very happy.
380
00:43:36,177 --> 00:43:37,480
- Uziel.
- Yeah.
381
00:43:41,951 --> 00:43:44,153
Dora. I got your medicine.
382
00:43:44,554 --> 00:43:47,958
Ugh. What is that smell?
383
00:43:51,994 --> 00:43:53,963
Oh... oh, God...
384
00:43:54,898 --> 00:43:57,133
Oh, God, you couldn't make it
to the bathroom in time?
385
00:43:58,166 --> 00:44:00,278
Well, it wouldn't have happened
if you got here on time.
386
00:44:00,302 --> 00:44:03,205
Oh, God, it's everywhere!
387
00:44:04,806 --> 00:44:07,710
Well, clear it up!
That's what you're here for.
388
00:44:08,344 --> 00:44:10,110
Just... just stay there, okay?
389
00:44:10,112 --> 00:44:11,947
Just stay there
till I get it all cleaned up.
390
00:44:12,849 --> 00:44:14,117
I don't care about that.
391
00:44:15,318 --> 00:44:16,686
You won't help me
because you're...
392
00:44:17,686 --> 00:44:20,824
- too fucking selfish!
- Selfish? I...
393
00:44:21,690 --> 00:44:24,926
I pick up your groceries, I help
you with your laundry, your...
394
00:44:25,894 --> 00:44:28,297
I do your hair.
I come here every day.
395
00:44:29,231 --> 00:44:30,367
I clean up your shit!
396
00:44:31,467 --> 00:44:32,702
The dogs have got it right.
397
00:44:34,503 --> 00:44:37,606
Go out into the woods alone,
and die in the leaves.
398
00:44:38,240 --> 00:44:39,643
Give everyone a break.
399
00:44:42,277 --> 00:44:43,379
I wish I were dead.
400
00:44:48,150 --> 00:44:49,152
Oh...
401
00:44:49,985 --> 00:44:50,985
Mom.
402
00:44:51,619 --> 00:44:54,891
Mom
Mom, I'm sorry.
403
00:45:00,195 --> 00:45:01,331
Who are you?
404
00:45:04,400 --> 00:45:05,602
I'm your daughter.
405
00:45:08,704 --> 00:45:10,005
I don't have a daughter.
406
00:45:11,706 --> 00:45:12,708
Sorry.
407
00:45:13,708 --> 00:45:14,777
Yeah.
408
00:46:21,577 --> 00:46:22,779
- Bye, Sophie!
- Bye!
409
00:46:24,447 --> 00:46:25,447
Hello.
410
00:46:27,282 --> 00:46:29,286
Uh, how did you find me?
411
00:46:31,052 --> 00:46:33,123
There aren't that many
ballet schools in Brooklyn.
412
00:46:35,791 --> 00:46:37,460
That music, my God.
413
00:46:38,126 --> 00:46:39,126
How beautiful.
414
00:46:39,795 --> 00:46:40,795
Yeah, it's...
415
00:46:41,429 --> 00:46:42,565
It's from this ballet.
416
00:46:43,532 --> 00:46:46,436
- Look, I gotta go. I can't...
- Something wrong?
417
00:46:46,869 --> 00:46:47,869
Uh...
418
00:46:48,436 --> 00:46:50,938
Uh, I don't... I don't want
to talk about it, okay?
419
00:46:50,940 --> 00:46:52,020
There's nothing you can do.
420
00:46:53,076 --> 00:46:55,344
- Well, let me come with you.
- No, not today. Sorry.
421
00:49:39,775 --> 00:49:40,775
Back up.
422
00:50:08,271 --> 00:50:09,339
My mother has dementia.
423
00:50:13,342 --> 00:50:14,544
She asked me to kill her.
424
00:50:16,711 --> 00:50:19,248
Imagine actually
killing someone.
425
00:50:21,317 --> 00:50:22,418
I could never do it.
426
00:50:25,153 --> 00:50:26,155
I mean...
427
00:50:27,322 --> 00:50:29,826
who gets to decide whose life
is worth ending?
428
00:50:34,797 --> 00:50:37,367
What if it was a matter
of survival?
429
00:50:39,501 --> 00:50:41,036
What if it was kill
or be killed?
430
00:50:42,704 --> 00:50:44,039
What, that's different.
431
00:50:45,807 --> 00:50:46,909
Then I'd kill.
432
00:50:50,179 --> 00:50:52,045
- And how about Hitler?
- Hitler?
433
00:50:52,047 --> 00:50:54,516
- Oh, definitely kill him.
- All right.
434
00:50:54,949 --> 00:50:55,949
So...
435
00:50:56,485 --> 00:50:58,045
it's not the killing
that's the problem.
436
00:51:01,224 --> 00:51:03,526
Sometimes I have fantasies,
I just...
437
00:51:05,027 --> 00:51:07,994
I walk into her room
with a big gun and bang,
438
00:51:07,996 --> 00:51:09,316
- I shoot her.
- Whoa, whoa, whoa.
439
00:51:09,530 --> 00:51:11,134
Pull it back just a little bit.
440
00:51:12,235 --> 00:51:14,737
I know.
It's an awful thing to say.
441
00:51:16,672 --> 00:51:18,541
Besides, you wouldn't want
to do it that way.
442
00:51:19,742 --> 00:51:21,577
There are a lot of better ways
to do it.
443
00:51:22,744 --> 00:51:23,813
Like what?
444
00:51:27,782 --> 00:51:28,918
How 'bout poison?
445
00:51:29,552 --> 00:51:31,320
- Like a pill in her food?
- Mm-hmm.
446
00:51:31,954 --> 00:51:33,722
- But she could spit it out.
- Hmm.
447
00:51:36,192 --> 00:51:37,427
How about an injection?
448
00:51:38,260 --> 00:51:39,425
Nah, she's afraid of needles.
449
00:51:39,427 --> 00:51:40,467
- That wouldn't work.
- Ah.
450
00:51:42,431 --> 00:51:43,865
You could suffocate her.
451
00:51:46,402 --> 00:51:48,436
With a pillow over her head?
452
00:51:49,103 --> 00:51:50,537
Probably wouldn't take too long,
453
00:51:50,539 --> 00:51:53,042
especially if
she was already asleep.
454
00:51:56,177 --> 00:51:57,946
Yeah, I still don't think
I could do it.
455
00:51:59,181 --> 00:52:01,550
- Maybe you could do it for me.
- Me?
456
00:52:04,052 --> 00:52:06,221
Just say the word.
457
00:52:10,925 --> 00:52:12,128
It's not funny.
458
00:52:13,628 --> 00:52:14,630
It's hopeless.
459
00:52:48,297 --> 00:52:49,697
- Uzi.
- You good?
460
00:52:50,266 --> 00:52:52,135
- Good.
- There's room in the back.
461
00:53:23,865 --> 00:53:25,034
Something on your mind?
462
00:53:29,003 --> 00:53:30,739
I heard they call you
the Tin Man.
463
00:53:32,173 --> 00:53:34,175
What's that about? Hmm?
464
00:53:35,143 --> 00:53:37,245
Got a heart problem
or something?
465
00:53:39,181 --> 00:53:40,349
You like musicals?
466
00:53:46,889 --> 00:53:48,324
How long you been doing this?
467
00:53:48,956 --> 00:53:49,956
Long.
468
00:53:50,492 --> 00:53:51,492
Army?
469
00:53:51,893 --> 00:53:52,894
Was, yeah.
470
00:53:53,228 --> 00:53:55,963
I just got back.
Fucking Mortaritaville.
471
00:53:56,664 --> 00:53:57,932
My ears are still ringing.
472
00:53:58,666 --> 00:54:00,569
Rockets coming down,
by the time I got up,
473
00:54:01,335 --> 00:54:02,370
I busted my ear drum.
474
00:54:04,507 --> 00:54:05,675
Could've been worse.
475
00:54:06,641 --> 00:54:08,042
I could've lost my balls.
476
00:54:08,409 --> 00:54:09,744
- Lyor.
- Huh?
477
00:54:10,211 --> 00:54:12,531
Asher doesn't talk too much,
why don't you leave him alone?
478
00:54:12,713 --> 00:54:13,750
Oh, is that right?
479
00:54:17,219 --> 00:54:18,253
You shoot nice?
480
00:54:21,056 --> 00:54:22,057
Mm-hmm.
481
00:54:22,423 --> 00:54:23,492
How many you shot?
482
00:54:24,293 --> 00:54:26,094
I killed four fuckers
over there.
483
00:54:26,795 --> 00:54:27,997
Didn't even see me coming.
484
00:54:29,364 --> 00:54:31,166
This your first job on your own?
485
00:54:31,766 --> 00:54:32,766
After the army?
486
00:54:33,402 --> 00:54:34,402
Yeah...
487
00:54:35,369 --> 00:54:37,306
You'll probably be the one
to fuck everything up.
488
00:54:43,978 --> 00:54:46,247
Well, if I get into anything
too hairy, I, uh,
489
00:54:46,547 --> 00:54:48,216
I'll be sure to signal for help.
490
00:54:50,052 --> 00:54:52,454
"Help! Tin Man!"
491
00:55:09,570 --> 00:55:10,570
This new kid...
492
00:55:10,806 --> 00:55:12,407
Yeah, don't worry.
I'll keep an eye out.
493
00:55:13,943 --> 00:55:16,245
- See you on the other side.
- See you on the other side.
494
00:55:16,579 --> 00:55:17,579
Go.
495
00:56:23,211 --> 00:56:24,512
You can set it over there.
496
00:56:59,148 --> 00:57:00,383
Asshole.
497
00:58:09,951 --> 00:58:11,231
Don't say a fucking word!
498
00:58:11,387 --> 00:58:13,485
Stop. Just stop, stop right here
and think about this.
499
00:58:13,487 --> 00:58:14,987
- Shut the fuck up!
- I don't know who you're
500
00:58:14,989 --> 00:58:17,258
- working for, but before you...
- Shut the fuck up!
501
00:58:30,472 --> 00:58:33,309
Drop your weapon.
Drop the fucking weapons!
502
00:58:37,146 --> 00:58:39,481
Okay, I'm walking out of here
right now
503
00:58:40,014 --> 00:58:41,250
or I'll cut his throat open.
504
00:58:50,358 --> 00:58:53,094
Do you hear me?
Drop your fucking weapons!
505
00:58:53,461 --> 00:58:56,132
I'll cut him right fucking open!
506
00:59:11,480 --> 00:59:13,182
Hey, hey, hey!
507
00:59:23,659 --> 00:59:25,027
Oh! Huh, baby?
508
00:59:26,527 --> 00:59:28,430
Hey! Tin Man! Tin Man!
509
00:59:29,364 --> 00:59:30,566
What'd I say, huh?
510
00:59:31,266 --> 00:59:33,034
I told you I wouldn't fuck
things up, right?
511
00:59:33,434 --> 00:59:36,304
Didn't I say that?
Huh? Huh? I told you!
512
00:59:36,771 --> 00:59:39,706
Oh, yeah. No, I know, I know.
Sorry, he doesn't talk.
513
00:59:39,708 --> 00:59:42,342
Hey, Uzi! Man!
You pissed all over him.
514
00:59:42,344 --> 00:59:45,581
- Asshole. Shut the fuck up.
- Here he is, Uzi!
515
00:59:48,115 --> 00:59:49,150
Sorry.
516
00:59:52,221 --> 00:59:53,422
You're not gonna thank me?
517
00:59:54,222 --> 00:59:56,592
- For what?
- Saving your life.
518
00:59:58,559 --> 00:59:59,762
You should've shot him sooner.
519
01:00:04,865 --> 01:00:07,603
Thank you, for saving my life.
Yet again.
520
01:00:14,041 --> 01:00:15,543
I miss working with you, Asher.
521
01:00:17,012 --> 01:00:18,714
It was a one off, Uzi.
522
01:00:21,014 --> 01:00:22,414
Why don't you stick around?
There's some things
523
01:00:22,416 --> 01:00:23,652
I want to talk to you about.
524
01:00:25,552 --> 01:00:26,552
The future.
525
01:00:27,188 --> 01:00:28,224
Hmm?
526
01:00:35,764 --> 01:00:36,764
Hey.
527
01:00:37,431 --> 01:00:38,933
You're not too old, Asher.
528
01:00:41,936 --> 01:00:43,271
See you around, Uziel.
529
01:01:04,992 --> 01:01:06,327
- Taxi!
- Sophie!
530
01:01:08,329 --> 01:01:09,331
What is it?
531
01:01:09,898 --> 01:01:12,766
Sorry, Asher, I gotta go.
This shit never fucking ends.
532
01:01:12,768 --> 01:01:13,928
What happened? What happened?
533
01:01:14,603 --> 01:01:15,903
She tried to kill herself.
534
01:01:16,237 --> 01:01:17,903
- Let me come with you.
- No, no.
535
01:01:17,905 --> 01:01:19,007
I'm coming with you.
536
01:02:05,820 --> 01:02:06,989
Hi, Sophie.
537
01:02:07,856 --> 01:02:08,991
Thank you.
538
01:02:27,375 --> 01:02:28,510
Who are you?
539
01:02:29,911 --> 01:02:30,913
It's Sophie.
540
01:02:33,748 --> 01:02:34,983
What do you want?
541
01:02:37,885 --> 01:02:38,920
Just visiting.
542
01:02:40,454 --> 01:02:42,056
Oh, well you can't stay.
543
01:02:42,791 --> 01:02:44,927
My daughter's gonna be
coming here soon.
544
01:02:47,027 --> 01:02:48,027
Oh...
545
01:02:49,764 --> 01:02:51,066
Who are... who are you?
546
01:02:52,067 --> 01:02:53,302
That's Asher.
547
01:02:54,369 --> 01:02:56,672
Oh. He's like a ghost.
548
01:03:02,610 --> 01:03:04,579
I'm so tired, I'm sorry.
549
01:03:05,445 --> 01:03:06,581
Gotta have a rest.
550
01:03:06,914 --> 01:03:09,652
Wake me up before
my daughter gets here, okay?
551
01:03:10,184 --> 01:03:11,184
Okay.
552
01:03:39,514 --> 01:03:41,483
I don't know what to do.
553
01:03:43,617 --> 01:03:44,617
I just...
554
01:03:46,454 --> 01:03:48,723
I can't watch this. I mean...
555
01:03:50,525 --> 01:03:52,360
If I could fix things, I would.
556
01:03:53,996 --> 01:03:54,996
If I could...
557
01:03:55,496 --> 01:03:57,899
remember things for her,
I would do that.
558
01:04:01,869 --> 01:04:02,869
If I could...
559
01:04:03,538 --> 01:04:04,806
kill her, and take away this
560
01:04:05,206 --> 01:04:07,475
fucking pain,
I would do that too.
561
01:04:09,010 --> 01:04:11,480
I would do anything. But...
562
01:04:13,981 --> 01:04:15,184
I just...
563
01:04:53,422 --> 01:04:57,092
Oh, I forgot to take
me glasses off.
564
01:04:58,760 --> 01:05:00,896
Yeah.
565
01:05:08,168 --> 01:05:09,771
Thank you, Asher.
566
01:05:21,583 --> 01:05:22,684
Asher?
567
01:05:23,751 --> 01:05:24,920
Let... let's go.
568
01:05:36,364 --> 01:05:37,766
Oh, that's nice.
569
01:05:47,976 --> 01:05:49,311
I'm an awful person.
570
01:05:50,978 --> 01:05:51,978
Horrible.
571
01:05:52,579 --> 01:05:53,579
I mean...
572
01:05:54,882 --> 01:05:56,350
What kind of daughter
would even...
573
01:05:57,418 --> 01:05:58,954
think about doing these things?
574
01:05:59,753 --> 01:06:02,023
A daughter who loves
her mother very much.
575
01:06:04,224 --> 01:06:05,594
I thought
you were gonna kill her.
576
01:06:08,163 --> 01:06:10,097
Sorry, Asher,
you don't deserve this.
577
01:06:10,831 --> 01:06:11,831
Ah, well...
578
01:06:13,235 --> 01:06:14,970
Who ever gets
what they deserve?
579
01:06:17,739 --> 01:06:18,739
Can we just...
580
01:06:19,641 --> 01:06:20,776
pretend this never happened?
581
01:06:22,143 --> 01:06:23,311
Start again?
582
01:06:25,380 --> 01:06:26,380
Asher.
583
01:06:27,081 --> 01:06:30,451
Asher, hi! Um, Sophie.
It's so nice to meet you.
584
01:06:31,286 --> 01:06:33,922
So, uh, what is it you do
for a living?
585
01:06:34,822 --> 01:06:35,958
I'm a contractor.
586
01:06:36,824 --> 01:06:38,826
- What kind of contracts?
- The...
587
01:06:39,994 --> 01:06:40,994
the, uh...
588
01:06:42,597 --> 01:06:43,732
um...
589
01:06:46,266 --> 01:06:48,636
Could you just excuse me
for a minute? Bathroom.
590
01:07:28,175 --> 01:07:29,415
And here you go, ma'am.
591
01:07:30,978 --> 01:07:32,047
Thanks.
592
01:08:12,519 --> 01:08:13,722
Is everything all right?
593
01:08:15,123 --> 01:08:16,123
Yeah.
594
01:08:19,827 --> 01:08:20,862
What is it?
595
01:08:27,769 --> 01:08:29,501
What if I tell you I wanted
to take you
596
01:08:29,503 --> 01:08:30,706
out of here right now?
597
01:08:32,340 --> 01:08:33,875
- Leave?
- Mm-hmm.
598
01:08:35,609 --> 01:08:36,777
But our food just got here.
599
01:08:37,378 --> 01:08:39,046
I want to take you back
to your apartment.
600
01:08:42,082 --> 01:08:43,083
My place?
601
01:08:43,784 --> 01:08:45,220
And I want to do it right now.
602
01:08:46,453 --> 01:08:48,090
Hmm. Why?
603
01:08:52,926 --> 01:08:54,559
I just killed a man
in the bathroom,
604
01:08:54,561 --> 01:08:56,428
and I'm afraid
if we don't leave right now,
605
01:08:56,430 --> 01:08:57,550
they're gonna call the cops.
606
01:08:59,734 --> 01:09:00,734
Hmm.
607
01:09:02,404 --> 01:09:03,505
So it's true.
608
01:09:04,738 --> 01:09:05,738
What's that?
609
01:09:07,475 --> 01:09:09,478
Men will say anything for sex.
610
01:09:44,979 --> 01:09:47,015
So, why'd you have
to kill that guy?
611
01:09:49,684 --> 01:09:50,918
He tried to kill me.
612
01:09:53,488 --> 01:09:55,023
Does that happen to you a lot?
613
01:09:56,625 --> 01:09:57,993
Actually, no.
614
01:09:59,894 --> 01:10:00,996
This one was new.
615
01:10:01,829 --> 01:10:02,831
Hmm.
616
01:10:03,463 --> 01:10:04,599
That's concerning.
617
01:10:05,800 --> 01:10:06,800
I agree.
618
01:10:11,840 --> 01:10:14,710
So, am I safe here, then?
619
01:10:17,712 --> 01:10:18,780
Mm-hmm.
620
01:10:27,822 --> 01:10:28,822
Good.
621
01:11:03,425 --> 01:11:05,758
Mm. Pasta for breakfast?
622
01:11:05,760 --> 01:11:07,896
I could definitely become
addicted to that.
623
01:11:09,262 --> 01:11:11,832
- You sure you don't want some?
- Hmm.
624
01:11:13,634 --> 01:11:15,002
I only have time for coffee.
625
01:11:18,139 --> 01:11:19,139
Of course.
626
01:11:29,016 --> 01:11:30,318
But if you'll have me...
627
01:11:33,387 --> 01:11:34,387
I'd come back.
628
01:11:38,292 --> 01:11:39,461
Then I'll be waiting.
629
01:11:51,405 --> 01:11:53,106
Hey, Asher.
630
01:11:53,908 --> 01:11:55,777
Somebody came after me
last night.
631
01:11:56,176 --> 01:11:57,176
They found me...
632
01:11:58,112 --> 01:11:59,181
and they came after me.
633
01:12:00,582 --> 01:12:01,582
What'd he look like?
634
01:12:01,849 --> 01:12:02,949
Like anybody else.
635
01:12:03,484 --> 01:12:05,120
But I knew they were one of us.
636
01:12:09,957 --> 01:12:11,493
I wasn't alone, Abram.
637
01:12:12,927 --> 01:12:15,697
- I was with somebody!
- Hey, calm down.
638
01:12:16,631 --> 01:12:18,166
I'll try to find something out.
639
01:12:25,538 --> 01:12:26,541
What do you know?
640
01:12:28,810 --> 01:12:30,311
What do you know, Abram?
641
01:12:30,944 --> 01:12:32,811
There's things you don't know...
642
01:12:32,813 --> 01:12:34,493
- What kind of things?
- ...Asher. Changes.
643
01:12:35,015 --> 01:12:37,217
Changes you don't want to know
anything about.
644
01:12:37,819 --> 01:12:39,955
This have something to do
with Uziel's job?
645
01:12:41,256 --> 01:12:42,256
Huh?
646
01:12:44,326 --> 01:12:46,895
- Delivery.
- Just leave it there.
647
01:12:53,100 --> 01:12:54,135
Okay, Ash...
648
01:12:54,636 --> 01:12:57,672
there's a protocol, here.
I get the information,
649
01:12:57,971 --> 01:13:00,440
I pass it along,
action gets taken.
650
01:13:01,175 --> 01:13:03,511
Let's stick to protocol.
That's our dance, here.
651
01:13:05,212 --> 01:13:06,514
I need to know who it was.
652
01:13:08,582 --> 01:13:11,683
Go home, and I'll call you
when I know more.
653
01:13:11,685 --> 01:13:12,853
How do I know home is safe?
654
01:13:13,387 --> 01:13:14,756
Because I'm telling you it is.
655
01:13:15,655 --> 01:13:17,559
Have I ever let you down before?
656
01:13:18,391 --> 01:13:19,627
Come on, trust me.
657
01:13:20,694 --> 01:13:21,695
Go home.
658
01:13:42,015 --> 01:13:43,015
Drive!
659
01:15:30,024 --> 01:15:36,131
I... I tried to hide,
like he told me, he told me to.
660
01:16:52,206 --> 01:16:56,610
They fucking found us, man.
661
01:17:08,788 --> 01:17:11,826
Fuck. They got Uziel.
They got everybody.
662
01:17:12,092 --> 01:17:13,424
- Who did?
- I don't know!
663
01:17:13,426 --> 01:17:15,662
You think I fucking hung around
to ask their names?
664
01:17:19,000 --> 01:17:20,635
- How'd you find me?
- What?
665
01:17:20,902 --> 01:17:23,438
- How did you find me?
- Uziel told me.
666
01:17:25,171 --> 01:17:27,774
Were you followed?
667
01:17:28,176 --> 01:17:30,979
What? I'm not a fucking idiot!
668
01:17:31,779 --> 01:17:32,779
All right?
669
01:17:33,346 --> 01:17:34,381
Stay there.
670
01:17:38,252 --> 01:17:39,687
Ah! Fuck!
671
01:17:40,587 --> 01:17:42,956
Ah! What the f... No!
672
01:17:52,600 --> 01:17:55,537
Uzi's never been here before.
He has no idea where I live.
673
01:17:56,369 --> 01:17:59,173
Fuck you. Fucking Tin Man.
674
01:17:59,939 --> 01:18:01,074
Fuck...
675
01:18:02,109 --> 01:18:03,844
Start talking. Who did this?
676
01:18:04,211 --> 01:18:06,378
Wouldn't you come after us
if we pulled a fucking job
677
01:18:06,380 --> 01:18:08,548
- like that?
- It's a job like any other.
678
01:18:09,250 --> 01:18:11,551
You can't be
this fucking stupid. Huh?
679
01:18:12,019 --> 01:18:13,820
It's a fucking takeover,
you moron.
680
01:18:14,756 --> 01:18:16,487
Your boy Uziel
and your best friend,
681
01:18:16,489 --> 01:18:19,159
the fucking tailor.
They wanted Avi's operation.
682
01:18:23,864 --> 01:18:27,001
You're lying.
683
01:18:27,534 --> 01:18:29,535
- Avi is after all of us!
- Bullshit.
684
01:18:29,537 --> 01:18:31,204
You're bullshit,
you're fucking bullshit!
685
01:18:31,471 --> 01:18:33,504
- I know Avi, bullshit.
- So does fucking Uziel,
686
01:18:33,506 --> 01:18:35,710
where the fuck is Uziel now huh?
687
01:18:36,377 --> 01:18:37,812
Where the fuck is Uziel?
688
01:18:45,853 --> 01:18:51,259
Last chance, kid.
689
01:18:53,060 --> 01:18:55,196
- Why are you here?
- Fuck you.
690
01:18:59,634 --> 01:19:03,037
They said I had to kill you...
so I can live.
691
01:19:04,971 --> 01:19:06,206
You, or your girl.
692
01:19:21,454 --> 01:19:22,454
Oh, hey.
693
01:19:22,856 --> 01:19:24,123
- Hey.
- Uh...
694
01:19:24,125 --> 01:19:25,258
Sorry to bother you.
695
01:19:25,260 --> 01:19:27,228
- Uh, it's okay.
- It's Sophie, right?
696
01:19:27,761 --> 01:19:28,861
Right.
697
01:19:28,863 --> 01:19:30,398
Uh, I'm waiting
for the landlord...
698
01:19:31,231 --> 01:19:32,500
to fix the burner on my stove.
699
01:19:34,701 --> 01:19:35,821
I'm sick of waiting for him.
700
01:19:36,203 --> 01:19:37,768
I know,
he can be slow sometimes.
701
01:19:37,770 --> 01:19:40,774
He's the worst. Uh,
I'm trying to fix it myself.
702
01:19:42,109 --> 01:19:43,311
I'm missing a part, I think.
703
01:19:43,644 --> 01:19:45,884
Do you mind if I just, maybe,
take a quick look at yours?
704
01:19:46,380 --> 01:19:47,380
Uh...
705
01:19:48,048 --> 01:19:49,350
sure, come in.
706
01:19:50,451 --> 01:19:53,755
Oh, that's my phone.
707
01:19:55,255 --> 01:19:56,324
One second.
708
01:19:57,091 --> 01:19:59,193
Hello? Yeah,
can you hold on one second?
709
01:19:59,560 --> 01:20:01,841
Just go ahead, it's right there.
I'll be right back, okay?
710
01:20:02,063 --> 01:20:04,143
- You won't even know I'm here.
- Okay, great. Hello?
711
01:20:04,297 --> 01:20:06,934
Oh, I'm so sorry about that.
Yes, this is Sophie. Um...
712
01:20:08,068 --> 01:20:09,203
Uh, what day?
713
01:20:10,770 --> 01:20:11,770
Tuesday?
714
01:20:12,905 --> 01:20:13,974
Uh...
715
01:20:14,942 --> 01:20:17,144
I think we can make
that work but I just have to...
716
01:20:18,078 --> 01:20:19,798
I have to look at the schedule
for a second.
717
01:20:22,582 --> 01:20:23,582
Yeah.
718
01:20:26,252 --> 01:20:28,422
Well, how else is she
thinking about them?
719
01:20:30,123 --> 01:20:31,157
Okay.
720
01:20:31,992 --> 01:20:35,797
Yeah, I... I think that probably
should be able to work.
721
01:20:36,596 --> 01:20:37,995
Yep.
722
01:20:37,997 --> 01:20:40,533
We should... Yep. Let's put
that in. That sounds good.
723
01:20:40,801 --> 01:20:42,170
Okay, thank you so much.
724
01:20:51,345 --> 01:20:52,546
- Ah!
- No!
725
01:20:52,945 --> 01:20:56,449
- No! No! Shit!
- No! No!
726
01:20:56,949 --> 01:20:58,819
Oh, Jesus! No!
727
01:20:59,186 --> 01:21:01,786
Fuck! No!
728
01:21:01,788 --> 01:21:04,188
- Sophie. Sophie, look at me.
- No!
729
01:21:04,190 --> 01:21:06,791
Look at me! I know this man.
I know his people.
730
01:21:06,793 --> 01:21:10,497
I know what he can do.
731
01:21:11,332 --> 01:21:12,834
- We need to get out of here.
- What?
732
01:21:13,667 --> 01:21:14,801
We have to go.
733
01:21:16,203 --> 01:21:17,405
We have to go.
734
01:21:33,420 --> 01:21:35,056
We need to call the police.
735
01:21:36,423 --> 01:21:37,423
And say what?
736
01:21:38,359 --> 01:21:40,258
That a man broke
into my apartment.
737
01:21:40,260 --> 01:21:42,340
That he was trying to kill me,
and that you shot him.
738
01:21:43,029 --> 01:21:45,766
- That's the truth.
- Well, then, why are we running?
739
01:21:49,336 --> 01:21:51,038
I can't go to the police.
740
01:21:56,710 --> 01:21:57,878
Contractor.
741
01:21:59,346 --> 01:22:00,581
I'm so stupid.
742
01:22:04,752 --> 01:22:06,120
Why should I go with you?
743
01:22:07,720 --> 01:22:09,756
Because I'm the only one
that can keep you safe.
744
01:22:11,358 --> 01:22:12,592
How can I trust you?
745
01:22:13,926 --> 01:22:15,630
Because you know me, Sophie.
746
01:22:17,229 --> 01:22:18,229
You know me.
747
01:22:22,735 --> 01:22:23,938
Ticket.
748
01:22:32,512 --> 01:22:33,512
Thank you.
749
01:22:36,283 --> 01:22:37,382
Where are you going?
750
01:22:37,384 --> 01:22:39,050
- Bathroom.
- I'll come with you.
751
01:22:39,052 --> 01:22:40,421
I want to go alone.
752
01:23:01,274 --> 01:23:02,342
You'll be safe here.
753
01:23:35,274 --> 01:23:36,274
Wha...
754
01:25:12,538 --> 01:25:13,608
What was it?
755
01:25:14,207 --> 01:25:15,207
Nothing.
756
01:25:16,109 --> 01:25:17,109
An animal.
757
01:25:19,345 --> 01:25:20,580
Where are you going?
758
01:25:22,015 --> 01:25:23,150
I have to finish this.
759
01:25:26,086 --> 01:25:27,186
It's no life...
760
01:25:27,921 --> 01:25:29,457
jumping any time
we hear a noise.
761
01:25:30,524 --> 01:25:32,126
And you're just gonna
leave me here?
762
01:25:33,993 --> 01:25:35,795
You'll be safe till I get back.
763
01:25:37,396 --> 01:25:38,666
If you get back!
764
01:25:40,667 --> 01:25:42,470
Don't expect me to sit around
and wait.
765
01:25:47,474 --> 01:25:51,112
My only reason to stay alive
is the thought of you.
766
01:25:55,582 --> 01:25:56,851
And I will get back.
767
01:25:58,985 --> 01:26:00,020
I swear.
768
01:26:04,757 --> 01:26:06,394
- Nothing.
- Yeah?
769
01:26:09,628 --> 01:26:11,161
- Are you trying it?
- Yeah!
770
01:26:11,163 --> 01:26:15,469
There we fucking go.
771
01:26:16,302 --> 01:26:17,371
Okay.
772
01:26:20,707 --> 01:26:25,079
It's ready. Tell them dinner
is ready and they can come up.
773
01:26:26,512 --> 01:26:28,349
Hey you guys, come up.
Dinner's ready.
774
01:26:29,149 --> 01:26:30,149
All right.
775
01:26:30,951 --> 01:26:32,052
We're done.
776
01:26:33,686 --> 01:26:35,253
- We good?
- Yeah.
777
01:26:35,255 --> 01:26:37,321
All right. Let's go up
and get some dinner, man.
778
01:26:37,323 --> 01:26:38,323
Yeah.
779
01:26:39,193 --> 01:26:41,061
- All right, we all set?
- Nope.
780
01:26:53,506 --> 01:26:54,805
You guys get that?
781
01:26:54,807 --> 01:26:56,042
Come on up, dinner's ready.
782
01:27:08,555 --> 01:27:10,024
You know,
if they don't come up...
783
01:27:10,957 --> 01:27:12,526
then it's going to get cold.
784
01:27:13,027 --> 01:27:15,761
And good manners. Here.
And then...
785
01:27:19,966 --> 01:27:21,935
- Salt?
- Uh, salt, yeah.
786
01:29:18,484 --> 01:29:20,286
I always dreamt of...
787
01:29:21,255 --> 01:29:23,457
a poetic kind of death.
788
01:29:26,326 --> 01:29:27,961
Whoever gets what they deserve?
789
01:29:28,695 --> 01:29:34,902
So, I get to be killed by
my own man, in my own home.
790
01:29:35,836 --> 01:29:37,438
I'm not here to kill you, Avi.
791
01:29:38,904 --> 01:29:40,106
I'm here to plead.
792
01:29:42,743 --> 01:29:45,880
I have heard many pleads
in my time.
793
01:29:47,247 --> 01:29:49,048
But never have I heard a plea
794
01:29:49,882 --> 01:29:53,554
from someone who is still
on the handle side of a gun.
795
01:30:02,494 --> 01:30:03,596
I beg you, Avi...
796
01:30:05,532 --> 01:30:06,800
You're begging me for what?
797
01:30:07,600 --> 01:30:08,600
A life.
798
01:30:10,537 --> 01:30:12,039
All I want is a life.
799
01:30:13,539 --> 01:30:17,543
And everything
that has transpired? What?
800
01:30:18,177 --> 01:30:20,079
It's to be forgotten?
801
01:30:20,881 --> 01:30:21,882
No.
802
01:30:23,682 --> 01:30:26,252
But we can't go on like this.
Not anymore.
803
01:30:29,288 --> 01:30:31,425
And if I can't oblige you?
804
01:30:33,760 --> 01:30:34,760
Then...
805
01:30:35,561 --> 01:30:37,197
you will get a poetic death.
806
01:30:40,900 --> 01:30:43,804
What did you expect me
to do? Huh?
807
01:30:44,671 --> 01:30:47,740
Let Uziel betray me?
808
01:30:49,274 --> 01:30:52,478
Hand over to him everything
we've worked for...
809
01:30:53,447 --> 01:30:55,548
all these years? And for what?
810
01:30:56,382 --> 01:30:59,550
Because he's...
he's married with a wife,
811
01:30:59,552 --> 01:31:01,320
and he has a child on the way?
812
01:31:02,055 --> 01:31:03,722
I didn't know anything about it.
813
01:31:03,724 --> 01:31:04,955
Yes, you did.
814
01:31:04,957 --> 01:31:06,357
I didn't know
what they were planning.
815
01:31:06,359 --> 01:31:07,962
Well, then, you should have.
816
01:31:15,268 --> 01:31:16,569
Where would you go?
817
01:31:19,471 --> 01:31:20,740
What would you do?
818
01:31:22,309 --> 01:31:23,409
I don't know.
819
01:31:28,914 --> 01:31:30,117
I never thought...
820
01:31:31,251 --> 01:31:33,954
that it was going
to be you, Asher.
821
01:33:21,427 --> 01:33:22,528
You look hurt.
822
01:33:23,262 --> 01:33:24,264
I'll heal.
823
01:33:29,402 --> 01:33:30,537
I went by your place.
824
01:33:31,436 --> 01:33:32,639
I don't live there anymore.
825
01:33:36,943 --> 01:33:37,978
I waited.
826
01:33:39,046 --> 01:33:41,381
I don't want
to spend my life hiding.
827
01:33:43,417 --> 01:33:45,252
You won't have to hide anymore,
Sophie.
828
01:33:53,894 --> 01:33:54,962
My mom's dead.
829
01:33:56,563 --> 01:33:57,563
I guess...
830
01:33:58,931 --> 01:34:00,967
she finally had more courage
than I did.
831
01:34:01,835 --> 01:34:03,103
I'm so sorry.
832
01:34:12,412 --> 01:34:14,314
There's no more
looking over our shoulder.
833
01:34:17,016 --> 01:34:18,484
We can have a future together.
834
01:34:23,456 --> 01:34:24,791
We don't have a future.
835
01:35:04,130 --> 01:35:05,530
Oh, Mom!
836
01:35:06,666 --> 01:35:08,902
Why are we doing
this video again?
837
01:35:10,502 --> 01:35:12,769
Because these videos
will have your stories on them,
838
01:35:12,771 --> 01:35:13,840
in case you forget them.
839
01:35:15,140 --> 01:35:17,176
Oh, okay.
840
01:35:19,011 --> 01:35:20,680
Well, I hope I don't forget.
841
01:35:21,847 --> 01:35:23,483
I hope I don't forget them.
842
01:35:25,150 --> 01:35:27,587
But, if I do...
843
01:35:31,791 --> 01:35:32,859
Mom?
844
01:35:34,560 --> 01:35:36,496
Mom, are you there?
845
01:35:38,730 --> 01:35:42,603
Um, I'm sorry, Sophie.
846
01:35:43,903 --> 01:35:45,271
That's what I wanted to tell you.
847
01:35:46,840 --> 01:35:48,775
Don't regret anything in your life.
848
01:35:50,877 --> 01:35:52,312
I love you, you know.
849
01:35:54,747 --> 01:35:56,148
I love you too, Mom.
850
01:36:33,587 --> 01:36:35,022
I'm looking for a contractor.
851
01:43:26,545 --> 01:43:31,545
Subtitles by explosiveskull