1
00:00:05,770 --> 00:00:43,769
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:01:13,970 --> 00:01:16,400
!أحرقوها! أحرقوها
3
00:01:33,070 --> 00:01:35,990
"مبني على قصة حقيقية"
4
00:01:40,540 --> 00:01:44,470
{\an4}دار نشر القصص المصورة الوطني
نيويورك"، عام 1945"
5
00:01:40,540 --> 00:01:44,470
سيّدة (فرانك)، أود أن اذكّركِ أنّي
.جئت إلى هنا طواعية
6
00:01:44,630 --> 00:01:47,470
لا، أنّك جئت إلى هنا لأن
.. رؤسائك سوف يطردونك
7
00:01:47,630 --> 00:01:49,480
إلّا إذا أخبرتهم أن يعدلوا
.على قرارهم
8
00:01:51,430 --> 00:01:55,650
{\an6}خوسيت فرانك)، مديرة جميعة)"
"دراسة الأطفال الأمريكية
9
00:01:51,430 --> 00:01:55,650
كما تعرف، أننا نراجع تعاملك
"مع قصة "المرأة الخارقة
10
00:01:55,810 --> 00:01:59,940
ـ نظرًا للجدل الحالي
ـ هل ستعطيها لشخص آخر؟
11
00:02:00,850 --> 00:02:04,530
.أنها حققت نجاح كبير بسببي
.أنا الذي أخترعتها
12
00:02:04,690 --> 00:02:07,070
"دكتور (مارستون)، "الامرأة الخارقة
.. قد واجهت موجة من الانتقادات
13
00:02:07,240 --> 00:02:10,210
.. لكونها تصور العبودية
14
00:02:10,360 --> 00:02:14,870
والعنف والتعذيب والمثلية
.والانحرفات الجنسية الآخرى
15
00:02:15,040 --> 00:02:17,460
هل تظن أن هذا تقييم عادل لعملك؟
16
00:02:17,620 --> 00:02:20,880
يمكنني أن أرى كيف الأشخاص ذي
.. فهم محدود حول أعمالي
17
00:02:21,040 --> 00:02:23,760
بوسعهم الوصول إلى هذه
.الأوصاف التبسيطية
18
00:02:23,920 --> 00:02:25,260
.أنهم مخطئون، بالطبع
19
00:02:26,340 --> 00:02:28,720
هلا يمكنك أن توضح أكثر
ما الذي تقصده؟
20
00:02:36,680 --> 00:02:38,060
هل أنت طبيعي؟
21
00:02:43,190 --> 00:02:44,240
ما هو الطبيعي؟
22
00:02:45,090 --> 00:02:47,240
|| "الأستاذ (مارتسون) و"النساء الخارقات ||
23
00:02:48,090 --> 00:02:50,040
"كلية (هارفارد رادكليف)، عام 1928"
24
00:02:51,700 --> 00:02:54,290
علم النفس هو علم جديد
.. "في كلية "هارفارد
25
00:02:54,450 --> 00:02:58,000
"وهنا في كليتنا "رادكليف
برفقتكم أيتها السيّدات الجميلات
26
00:02:58,160 --> 00:03:04,340
قد انفصلنا الآن من قسم الفلسفة
.إلى مجالنا الخاص جدًا من الدراسة
27
00:03:04,500 --> 00:03:07,180
العاطفة هي ما سندرسها
.. في هذا الفصل الدراسي
28
00:03:07,340 --> 00:03:11,090
.بالأخص علاقتها بالخداع
29
00:03:14,800 --> 00:03:20,310
لقد أخترعت نموذجًا للعاطفة الإنسانية
.التي سوف ترشدنا خلال تحقيقنا
30
00:03:20,480 --> 00:03:21,900
."نظرية "ديسك
31
00:03:22,940 --> 00:03:25,940
.سأختبر نظريتي عليكم
32
00:03:27,770 --> 00:03:32,530
وأقطع عهدًا لكم جميعًا في
.أكتشاف حقيقة مَن تكونون
33
00:03:33,240 --> 00:03:36,740
أنّي اتطلع إلى خوض هذه
.المغامرة معكم جميعًا
34
00:03:40,830 --> 00:03:43,750
والطالبات اللاتي يرغبن في
.. التطوع في مساعدتي أنا
35
00:03:43,920 --> 00:03:47,420
وزميلتي البارزة وزوجتي السيّدة
.. إليزابيث مارستون)، الرجاء)
36
00:03:47,590 --> 00:03:49,550
ضعوا اسمائكن في ورقة
.الأشتراك، شكرًا لكن
37
00:03:54,430 --> 00:03:57,230
العميد يصر على أن نعطيه
.الإيصالات مرة آخرى
38
00:03:57,390 --> 00:03:59,640
لا أعرف لماذا لا يذهب
.للعمل في المصرف
39
00:03:59,810 --> 00:04:02,480
.الداعر رفضني مجددًا
40
00:04:04,640 --> 00:04:06,860
.. أنا أكثر ذكاءًا وأكثر صرامةً
41
00:04:07,020 --> 00:04:11,900
وأكثر انجازًا من مما يسممون
.انفسهم "رجال" في هذا القسم
42
00:04:12,070 --> 00:04:14,320
سوف يصدرون لكِ شهادة
."من "رادكليف
43
00:04:14,490 --> 00:04:16,540
.هذه الشهادة مجرد هراء
.تعرف هذا جيّدًا
44
00:04:16,700 --> 00:04:20,870
ليست كذلك، يتم تدريسها من قبل
.نفس الأساتذة، أنها تحظى بنفس المعايير
45
00:04:21,040 --> 00:04:25,840
بالضبط، إذا كان نفس العمل حقًا، لمَ لا
يمكنني الحصول على دكتواره من "هارفارد"؟
46
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
ـ لأن لديّ مهبل؟
(ـ (إليزابيث
47
00:04:30,210 --> 00:04:31,760
أين خبئت الخمر؟
48
00:04:52,030 --> 00:04:54,240
.سنقدم اكتشافًا كبيرًا
49
00:04:54,400 --> 00:04:59,450
سنقدم اكتشافًا كبيرًا وبعدها
.سيتظرون للاعتراف بنا
50
00:05:00,530 --> 00:05:02,250
.أنّكِ ذكية للغاية
51
00:05:02,660 --> 00:05:04,250
.أعرف
52
00:05:04,580 --> 00:05:06,630
.أذكى مني
53
00:05:07,370 --> 00:05:09,420
.أعرف هذا ايضًا
54
00:05:21,050 --> 00:05:24,350
عزيزي، لا يمكننا أن نمارس الجنس
.في المختبر مثل الحيوانات
55
00:05:24,520 --> 00:05:26,110
ولمَ لا؟
56
00:05:30,730 --> 00:05:32,730
.سأعيد تقديم طلبي مرة آخرى
57
00:05:32,900 --> 00:05:36,490
سأخذه مباشرةً إلى مجلس
.الأوصياء هذه المرة
58
00:05:44,700 --> 00:05:47,880
.سأقدر إذا توقفت عن ترويل لعابك
59
00:05:49,290 --> 00:05:52,670
.أنها أشتركت لمساعدتنا
.كان طلبها ممتاز
60
00:05:53,670 --> 00:05:55,760
.أنظري إلى دائرة الأولاد والبنات
61
00:05:55,920 --> 00:05:57,670
.سيفعلها
62
00:05:59,510 --> 00:06:02,730
جمالها يمنحها ميزة على
.الفتيات الأخريات
63
00:06:02,890 --> 00:06:04,940
.لا، لا يمكن أن تكون جادًا
جمالها؟
64
00:06:05,100 --> 00:06:07,600
.الجمال مجرد عبء
65
00:06:07,770 --> 00:06:11,980
لا، أنها في حالة فوضى الآن، هل ترى؟
.أنظر كيف تحوّل عينيها
66
00:06:12,610 --> 00:06:15,030
إذا نظرت مباشرة في عين
،هذا الفتى لفترة طويلة
67
00:06:15,190 --> 00:06:17,610
،سوف يسيء الفهم ويظن أنها مهتمة به
68
00:06:17,780 --> 00:06:22,080
وثم عندما تتجاهل إنتباه دومًا
69
00:06:22,240 --> 00:06:24,790
.سيظن أنها عاهرة
70
00:06:25,240 --> 00:06:29,750
في هذه الاثناء، الفتاة الشقراء
.التي بجانبها معجبة بنفس الفتى
71
00:06:30,540 --> 00:06:34,340
الفتاة الشقراء تكره فتاتنا
72
00:06:34,500 --> 00:06:37,350
لذا، من الفظيع أنها بالكاد
.تجلس هناك
73
00:06:38,840 --> 00:06:45,890
لكن على كلاهما الجلوس هناك
.. والابتسام والتظاهر
74
00:06:46,430 --> 00:06:49,560
.لأن تلك هي الحياة التي أختاراها
75
00:06:50,100 --> 00:06:52,320
وماذا أنتِ أخترتِ؟
76
00:06:53,810 --> 00:06:55,320
.أخترتك أنت
77
00:06:59,440 --> 00:07:01,740
.أريد أن ادرس تلك الفتاة
78
00:07:01,910 --> 00:07:03,870
.. سوف تكسر فؤادك
79
00:07:04,030 --> 00:07:09,210
وتتركك عالق في كومة من
.النطف والصّفراء الخاصة بك
80
00:07:09,370 --> 00:07:12,750
ـ أرجوكِ يا عزيزتي، أنّكِ تبالغين
ـ لن يكن خطأها ايضًا
81
00:07:13,330 --> 00:07:17,090
،أنها ستنجو وحسب
.مثل الحيوان في الغابة
82
00:07:17,250 --> 00:07:20,630
أنهم يعطون الفراء والمخالب
.والأسنان من أجل النجاة
83
00:07:24,470 --> 00:07:28,470
ـ حسنًا إذًا، افعلها
ـ لن تشعري بالغيرة؟
84
00:07:29,020 --> 00:07:32,320
.لا، لا أشعر بالغيرة الجنسية
85
00:07:33,230 --> 00:07:35,570
مَن أكون لأحارب الطبيعة؟
86
00:07:35,730 --> 00:07:38,730
.أنا زوجتك، وليس سجانك
87
00:08:02,260 --> 00:08:06,100
أنه جهاز كشف الكذب أو سيكون
.كذلك إذا تمكنا من جعله يعمل
88
00:08:06,260 --> 00:08:08,260
.الآن، أنه مجرد هراء
89
00:08:09,180 --> 00:08:12,780
أنا (أوليف بيرن)، مساعدة
.المعلم الجديدة
90
00:08:13,730 --> 00:08:15,200
.أجل
91
00:08:16,190 --> 00:08:19,940
لمَ لا يعمل هذا الجهاز؟
92
00:08:20,110 --> 00:08:25,370
.لا يمكن تحديد المعيار بالضبط
.أننا نريد وحدة تحليل فسيولوجية
93
00:08:25,530 --> 00:08:27,250
هل يجب أن أناديكِ بالأستاذة
مارستون) ايضًا؟)
94
00:08:27,410 --> 00:08:29,910
ربما إذا "هارفارد" منحتي
.الدكتوراه اللعينة
95
00:08:30,080 --> 00:08:31,790
ـ عفوًا؟
.. ـ واجباتكِ عي لمساعدتنا
96
00:08:31,950 --> 00:08:33,920
.أنا وزوجي في بحثنا ..
97
00:08:34,080 --> 00:08:36,880
أننا نحتفظ بأوراقنا في خزانة
.الملفات على طول الجدار
98
00:08:37,040 --> 00:08:39,890
الرجاء تفقدي ملاحظتنا الحالية
.في البحث
99
00:08:40,250 --> 00:08:43,350
ـ هل لديكِ أيّ أسئلة؟
ـ لديّ الكثير لكن واثقة سأتدبرهم
100
00:08:43,510 --> 00:08:46,390
.إذا ضاجعتِ زوجي، سأقتلكِ
101
00:08:48,140 --> 00:08:49,980
عفوًا؟
102
00:08:50,140 --> 00:08:53,480
.أسمعي، أشعر بالأسف لأجلكِ
103
00:08:53,640 --> 00:08:56,520
.لا، أنّي حقًا كذلك، أنه ليس خطأكِ
104
00:08:56,690 --> 00:08:59,360
.. جمالكِ مثل
105
00:09:00,570 --> 00:09:04,320
.حسنًا، أنه مثل الإعاقة
.كأن لديكِ 3 أرجل أو ما شابة
106
00:09:04,490 --> 00:09:07,580
.. ـ سيّدة (مارستون)، أنا
ـ لا، لا داعي للدفاع عن نفسكِ
107
00:09:07,740 --> 00:09:11,290
أنّي فقط أطلب منكِ بلطف
.بأن لا تضاجعي زوجي
108
00:09:11,450 --> 00:09:13,120
هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟
109
00:09:16,330 --> 00:09:17,920
.أجل
110
00:09:19,330 --> 00:09:20,800
.شكرًا لكِ
111
00:09:21,670 --> 00:09:24,590
الآن، إن كنتِ لا تمانعين
.. أنا والاستاذ (مارستون) نود
112
00:09:24,760 --> 00:09:27,890
ـ أحتساء القهوة بعد الظهيرة
ـ بالطبع
113
00:09:36,900 --> 00:09:38,110
"الهيمنة"
114
00:09:38,770 --> 00:09:40,110
.. سيّدة لطيفة
115
00:09:40,270 --> 00:09:44,490
أجمل العذارى اللاتي يعيشن
."على جبل "أوليمبوس
116
00:09:44,650 --> 00:09:47,030
،هذا لأجلكِ، يا سيّدتي العزيزة
117
00:09:47,200 --> 00:09:50,370
.ديانا) الصيّادة، (ديانا)، النقية)
118
00:09:50,740 --> 00:09:54,840
،لقد صممت هذه الحديقة لأجلكِ
.. الآلهة الكريمة
119
00:09:54,990 --> 00:09:59,300
مرج حيث لم يرعى أيّ
.. راعي قطيعه عليه
120
00:10:07,090 --> 00:10:10,470
،)آسفة للمقاطعة، أنا (أوليف بيرن
.مساعدة المعلم الجديدة
121
00:10:10,640 --> 00:10:12,430
.أجل، مرحبًا
122
00:10:13,810 --> 00:10:16,230
سيّدة (مارتسون) قالت أنّك تحب
.أحتساء القهوة بعد الظهيرة
123
00:10:16,390 --> 00:10:17,940
.جيّد
.قابلتي زوجتي
124
00:10:19,310 --> 00:10:21,440
ـ أجل
ـ تفضلي بالجلوس
125
00:10:21,600 --> 00:10:24,570
.. ـ لا، يجب عليّ العودة إلى
ـ لا، تفضلي بالجلوس
126
00:10:30,070 --> 00:10:33,040
.حسنًا، مسرور جدًا لإنضمامكِ إلينا
127
00:10:34,330 --> 00:10:36,000
هل أنتِ بخير؟
128
00:10:36,160 --> 00:10:37,500
.أجل
129
00:10:38,790 --> 00:10:41,630
.إذًا، حدثيني قليلاً عن نفسكِ
130
00:10:42,330 --> 00:10:45,090
.أخشى أن ليس هناك الكثير ليقال
131
00:10:47,420 --> 00:10:48,470
.أنتِ مخطوبة
132
00:10:50,260 --> 00:10:51,890
.أجل
133
00:10:52,430 --> 00:10:55,480
إذًا، ما سبب أهتمامكِ في
مجال علم النفس؟
134
00:10:56,640 --> 00:10:59,310
.. لا أعرف، أنا
135
00:11:00,440 --> 00:11:03,030
.. الفتيات، أخواتي في السكن الجامعي
136
00:11:03,190 --> 00:11:07,490
قالن أن محاضراتك مثيرة
.. للأهتمام وأنها
137
00:11:08,190 --> 00:11:10,540
ـ ماذا؟
ـ تناسب جدول عملي
138
00:11:14,070 --> 00:11:17,420
.أجد العقل البشري رائع
139
00:11:20,790 --> 00:11:23,260
آسفة، لا أظن أن هذه كانت
.فكرة جيّدة
140
00:11:24,040 --> 00:11:25,520
ـ ما الأمر؟
.. ـ لا أعرف لماذا
141
00:11:25,540 --> 00:11:27,220
.زوجتك قالت تلك الأشياء الفظيعة
142
00:11:29,920 --> 00:11:31,520
.عفوًا
143
00:11:33,130 --> 00:11:35,350
.لكنكِ قلتِ أنّكِ لا تشعرين بالغيرة الجنسية
144
00:11:35,510 --> 00:11:39,270
،لكني أشعر بالغيرة المهنية
.. والعمل الذي نقوم به الآن
145
00:11:39,430 --> 00:11:42,900
حسنًا، انه حساس، لا أريدك أن
.تكون متحمسًا من قبل طالبة
146
00:11:43,060 --> 00:11:45,610
ـ سابقًا، قلتِ لا توجد مشكلة
ـ غيرت رأيي
147
00:11:45,770 --> 00:11:48,490
إن كنت تود بشدة أن
،تفهم عقل الامرأة
148
00:11:48,650 --> 00:11:51,780
ـ فيمكنك أن تبدأ بهذا
(ـ جعلتِ الفتاة المسكينة تبكي، (إليزابيث
149
00:11:57,160 --> 00:12:01,040
،عندما طلبت منكِ إلّا تضاجعي زوجي
150
00:12:02,040 --> 00:12:05,840
.لم أكن أقصد إهانتكِ، أنا آسفة
151
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
ـ لم أفعل أيّ شيء
ـ لا، أعلم، أنتِ محقة
152
00:12:08,420 --> 00:12:11,840
.. لا أعرف لماذا النساء والرجال
153
00:12:12,010 --> 00:12:16,100
لهذا السبب أردت العمل لحسابكما
.لأنّي فكرت بمقدوركما أخباري السبب
154
00:12:16,680 --> 00:12:19,930
لم أفعل أيّ شيء، وحتى الآن
.لا أحد يراني أو يسمعني
155
00:12:20,100 --> 00:12:23,070
.أنها مجرد ضجيج وعداء وكذب
156
00:12:23,230 --> 00:12:26,110
.آسفة، لم أكن أقصد ازعاجكِ
157
00:12:26,270 --> 00:12:27,820
.أريد أن أتعلم
158
00:12:27,980 --> 00:12:29,530
.. أنا معجبة بكِ، أنا
159
00:12:29,690 --> 00:12:32,490
أقرأ بحثكِ حول علاقة اللون
.مع الحالة العاطفية
160
00:12:32,650 --> 00:12:33,700
تقرأين بحثي؟
161
00:12:33,860 --> 00:12:35,630
.من الإجحاف أنهم لم يمنحوكِ شهادة
162
00:12:35,660 --> 00:12:37,700
.أتعرفين، لستِ مضطرة أن تجامليني
163
00:12:37,870 --> 00:12:40,620
.أنا لست كذلك
يا إلهي، ما خطبكِ؟
164
00:12:41,120 --> 00:12:44,870
.أنها عصبية وقهرية ايضًا
.أود قول هذا بكل وضوح
165
00:12:48,250 --> 00:12:50,690
هل سيكون ممكنًا إذا شربنا
بعض الوسيكي مع هذا؟
166
00:12:51,460 --> 00:12:52,550
.هذا غير قانوني
167
00:12:55,510 --> 00:12:56,560
.تعالي
168
00:12:57,640 --> 00:12:58,680
أين؟
169
00:12:58,850 --> 00:13:02,690
هل ستتعلمين أيّ شيء عن
الحياة إذا كنتِ ترفضين عيشها؟
170
00:13:08,900 --> 00:13:11,120
.لا يا عزيزي، يجب أن أخالفك الرأي
171
00:13:11,270 --> 00:13:14,900
ـ مفاجأة
ـ لا، (فرويد) مجرد هراء
172
00:13:15,070 --> 00:13:17,910
لا، ما حاجتي للقضيب؟
173
00:13:18,070 --> 00:13:20,580
جديًا، سيكون مفيدًا أن تملك عضو واحد
174
00:13:20,740 --> 00:13:24,460
.الذي يوجه مسار حياتك بأستمرار
أوليف)، هل تودين قضيب؟)
175
00:13:25,580 --> 00:13:28,080
ـ لا
ـ هل تظنين أن لديكِ حسد للقضيب؟
176
00:13:28,250 --> 00:13:31,720
ـ لا افهم ماذا يعني هذا، آسفة
ـ هلا توقفت عن الاعتذار؟
177
00:13:31,880 --> 00:13:34,180
هل تعرفين كم مرة تعتذرين بالدقيقة؟
178
00:13:34,340 --> 00:13:35,510
.آسفة
179
00:13:35,670 --> 00:13:38,390
إليزابيث)، حسد القضيب هو)
.مجرد شيء رمزي
180
00:13:38,550 --> 00:13:41,650
يعني أن الامرأة تشعر بالحسد
.إتجاه مكانة الذكور في العالم
181
00:13:41,800 --> 00:13:45,850
هيمنته، قدرته على أختراق
.. ليس الامرأة وحسب، بل
182
00:13:46,020 --> 00:13:48,400
ـ الحياة
ـ يخترق الحياة؟
183
00:13:48,560 --> 00:13:50,230
ـ أجل
ـ هذا مثير للأهتمام حقًا
184
00:13:50,400 --> 00:13:51,820
.يجب أن تقرأي الكتاب
185
00:13:51,980 --> 00:13:54,400
.. ـ لا تظن أنّي
ـ ربما يجب أن أحظى بهذا
186
00:13:54,940 --> 00:13:58,740
أحسد مكانة الرجال في الحياة
.قوتهم البدنية، استحقاقهم
187
00:13:59,280 --> 00:14:02,120
قالت خالتي، "لا يجب أخبار
.. الامرأة كيف تستخدم حريتها
188
00:14:02,280 --> 00:14:04,500
."يجب أن تكتشف هذا بنفسها
189
00:14:04,660 --> 00:14:06,880
عزيزتي، خالتكِ اقتبست هذا
.(من (مارغريت سانغر
190
00:14:09,170 --> 00:14:11,130
.(خالتكِ هي (مارغريت سانغر
191
00:14:13,630 --> 00:14:16,600
ـ (مارغريت سانغر)؟
ـ لا اعرفها جيّدًا
192
00:14:17,170 --> 00:14:20,430
،هي وأمي ليسا على وفاق
.على ما أظن
193
00:14:20,590 --> 00:14:21,970
هل تمزحين؟
194
00:14:22,140 --> 00:14:23,890
أمكِ هي (إثيل بيرن)؟
195
00:14:24,310 --> 00:14:26,680
كنا نشيطين جدًا في الكفاح
.من أجل حق اقتراع الامرأة
196
00:14:26,850 --> 00:14:31,230
عندما إضربت عن الطعام من أجل
.التحكم بالنسل، حشدنا لدعمها
197
00:14:31,400 --> 00:14:33,150
.لم أترعرع مع والدتي
198
00:14:33,310 --> 00:14:36,240
أنها رحلت وأنا ذهبت إلى
.مدرسة الدير
199
00:14:36,820 --> 00:14:39,160
ـ ماذا، هل تخلت عنكِ؟
.. ـ والدي كان ثملاً
200
00:14:39,320 --> 00:14:42,540
ولم يكن يريد أن يطلقها
وأنها اضطرت لكسب لقمة عيشها
201
00:14:42,700 --> 00:14:45,080
.والمواصلة في التفكير بذلك
202
00:14:46,870 --> 00:14:49,420
.. إذًا، تقصدين أنّكِ تنحدرين
203
00:14:49,580 --> 00:14:56,420
من أشهر امراتين متطرفتين في العالم
لكنكِ ترعرعتِ على يد الرهابات؟
204
00:14:58,840 --> 00:15:02,190
ـ أجل
.. ـ ظننت أنّكِ مجرد
205
00:15:02,970 --> 00:15:04,190
ماذا؟
206
00:15:05,810 --> 00:15:08,980
.لا أعرف، ليس هذا
207
00:15:13,100 --> 00:15:15,820
إذًا، هل تودين البقاء؟
208
00:15:17,830 --> 00:15:19,860
هل ستنضمين إلينا؟
209
00:15:21,990 --> 00:15:24,910
ـ أجل
ـ أجل، رائع
210
00:15:28,620 --> 00:15:34,340
.الهيمنة والحث والخضوع والمطاوعة
211
00:15:34,500 --> 00:15:39,220
جميع العلاقات الإنسانية تنقسم في
.التفاعل بين كل هذه الفئات العاطفية
212
00:15:39,380 --> 00:15:43,810
الشخص يكون أكثر سعادة عندما
.يكون خاضعًا لسلطة المحبة
213
00:15:43,970 --> 00:15:47,770
من الضروري أن الشخص يخضع
إلى سلطة بشكل راغب
214
00:15:47,930 --> 00:15:50,150
.هذه هي فكرته
215
00:15:50,310 --> 00:15:52,540
أننا نقع في مشاكل عندما تشعر
.. الناس بأنها مضطرة لفعل شيء ما
216
00:15:52,560 --> 00:15:57,240
،لا تريد أن تفعلها
.وهذه هي المطاوعة ببساطة
217
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
الأشخاص الذين يطيعون بدلاً
،من أن يخضعون
218
00:15:59,570 --> 00:16:03,070
.. يشعرون بالحزن والكبت
219
00:16:03,240 --> 00:16:04,910
.وهذا يمكن أن يؤدي إلى الاستياء
220
00:16:05,070 --> 00:16:06,370
.. يقوده إلى أقصى حده
221
00:16:06,530 --> 00:16:09,250
يمكن أن يقوده إلى إرتكاب
.الجرائم والحرب والفاشية
222
00:16:09,410 --> 00:16:11,880
كيف يمكنك تفادي المطاوعة؟
.. تبدو وكأنها
223
00:16:12,040 --> 00:16:14,710
ـ بنيت في معظم الحالات
ـ الحث
224
00:16:14,870 --> 00:16:18,670
الحث هو إغراء أحدهم في
طريقة تفكيرك
225
00:16:18,840 --> 00:16:20,630
يهمن على افكارك تمامًا
226
00:16:20,800 --> 00:16:23,550
،أنّكِ تريدين ما يريدونه
227
00:16:23,720 --> 00:16:25,840
.. ويحبون أن يمنحوه لكِ
228
00:16:26,010 --> 00:16:29,390
وهذا يا سيّدات مفتاح
.. الحياة، الحب والسعادة
229
00:16:29,560 --> 00:16:30,680
.والسلام
230
00:16:30,850 --> 00:16:33,230
.النساء أفضل من الرجال في الحث
231
00:16:43,610 --> 00:16:45,710
أأنت بخير، يا دكتور (مارستون)؟
232
00:16:47,910 --> 00:16:49,630
.أجل، أنا بخير، شكرًا لكِ
233
00:16:51,160 --> 00:16:53,500
وكيف طورت نظرية "ديسك" هذه؟
234
00:16:55,120 --> 00:16:58,670
.حسنًا، بدأت في مراقبة حياة الطالبات
235
00:16:59,420 --> 00:17:02,390
.طقوس التزواج وما شابة
236
00:17:02,590 --> 00:17:07,690
"أننا نجتمع هنا معًا"
237
00:17:08,340 --> 00:17:10,360
لا أصدق أنّي سمحت لك
.أن تخرطني في هذا
238
00:17:10,390 --> 00:17:11,510
.أنه مجرد بحث
239
00:17:11,680 --> 00:17:14,730
.غير مسموح لك بالتواجد هنا
.يمكن أن يطردوني من الدير
240
00:17:14,890 --> 00:17:17,360
.أنهم يرتدون كالأطفال
241
00:17:17,520 --> 00:17:20,360
ـ سنكون بخير
.. ـ إذا من المفترض أنّكم أطفال
242
00:17:20,520 --> 00:17:22,210
هل ترتدون الحفاضات ايضًا؟
243
00:17:22,230 --> 00:17:24,990
ـ أرجوكِ، لا تفعلي هذا
ـ هل علينا البقاء هنا أو الذهاب هناك؟
244
00:17:25,150 --> 00:17:27,030
.الرجاء، ابقوا هنا
245
00:17:27,200 --> 00:17:29,700
ـ فقط ابقوا هنا
ـ حسنًا، سنبقى هنا
246
00:17:31,450 --> 00:17:33,870
"أنا لك"
247
00:17:34,040 --> 00:17:36,380
"وأنت ليّ"
248
00:17:36,540 --> 00:17:41,260
"أننا هنا لواحد آخر"
249
00:17:41,420 --> 00:17:47,100
"ومعًا يمكننا الطيران"
250
00:17:47,260 --> 00:17:52,190
"نقف جنبًا لجنب"
251
00:17:52,350 --> 00:17:57,850
"في ألفا أوميكرون بي"
252
00:17:58,020 --> 00:18:04,030
مرحبًا بكم أيتها المتعهدات في حفل
."الطفل السنوي "أي أو بي
253
00:18:04,190 --> 00:18:08,070
أيتها المتعهدات، الآن سوف تنضمون
.مع الأخوات الكبيرة المكلفات
254
00:18:09,950 --> 00:18:12,040
.(رئيسة المتعهدات (أوليف
255
00:18:27,760 --> 00:18:28,970
.لا بأس
256
00:18:29,130 --> 00:18:30,780
.بصراحة، لا أفهم كل هذا
257
00:18:30,800 --> 00:18:33,550
ـ أنه لأجل المتعة وحسب
.. ـ هل تردين
258
00:18:33,720 --> 00:18:35,320
ـ أيتها المتعهدة (سارة)؟
ـ لا
259
00:18:35,350 --> 00:18:37,690
لا يجب أن تتحدثي إلّا بعد
.توجيه الكلام إليكِ
260
00:18:37,850 --> 00:18:41,100
.. ـ أدرك هذا، فقط أنّي
(ـ رئيسة المتعهدات (أوليف
261
00:18:41,270 --> 00:18:43,020
.إلتزمي بمهامكِ
262
00:19:01,960 --> 00:19:05,430
.أيتها المتعهدة (سارة)، اركعي
263
00:19:25,980 --> 00:19:27,030
.هيّا
264
00:19:49,460 --> 00:19:50,590
.أقوى
265
00:19:51,590 --> 00:19:53,560
.أنها طفلة ويجب أن تُعاقب
266
00:20:01,270 --> 00:20:02,770
.عشرون ضربة
267
00:21:29,360 --> 00:21:30,400
.توقف
268
00:21:33,320 --> 00:21:34,940
.هذا يكفي
269
00:21:35,690 --> 00:21:38,540
.(شكرًا، يا رئيسة المتعهدات (سارة
270
00:21:46,330 --> 00:21:49,380
ـ لا أريد التحدث في هذا
ـ حسنًا، كيف تشعرين بالأمر؟
271
00:21:50,080 --> 00:21:52,640
أنها لا تريد التحدث في هذا
يا (بيل)، لماذا تصرّ؟
272
00:21:52,800 --> 00:21:56,300
ـ لأنها مصدومة، ألّا ترين هذا؟
ـ حسنًا
273
00:21:57,380 --> 00:21:59,010
كيف تشعر بالأمر؟
274
00:21:59,180 --> 00:22:01,900
ـ أنا الذي يطرح الاسئلة
ـ ولمَ يجب أن يكون هذا؟
275
00:22:04,720 --> 00:22:08,070
.هيّا، أطرحي عليه الاسئلة
276
00:22:08,690 --> 00:22:10,910
كيف تشعر بالأمر؟
277
00:22:12,730 --> 00:22:14,450
كيف شعرت ماذا؟
278
00:22:17,900 --> 00:22:20,450
.مشاهدتي اضرب تلك الفتاة
279
00:22:22,580 --> 00:22:24,370
.. شعرت بالحماس
280
00:22:25,080 --> 00:22:26,750
.. والأحباط
281
00:22:27,540 --> 00:22:29,010
.. والتوتر
282
00:22:30,170 --> 00:22:31,880
.والإثارة
283
00:22:32,040 --> 00:22:35,390
.لكن تجربتي كمتفرج لا معني لها
284
00:22:35,550 --> 00:22:39,140
،أنّت شاركتِ بالأمر فعلاً
.تجربتكِ التي تستحق الفهرسة
285
00:22:39,300 --> 00:22:42,220
كيف شعرتِ بالأمر؟
286
00:22:43,350 --> 00:22:45,100
ـ شعرت بالأسى
ـ ماذا ايضًا؟
287
00:22:45,260 --> 00:22:46,520
.والعار
288
00:22:48,140 --> 00:22:51,110
ـ ماذا ايضًا؟
ـ لا شيء آخر
289
00:22:51,270 --> 00:22:54,740
.أنها لن تقول لك الحقيقة
.انظر إليها، أنها ترتعش
290
00:22:54,900 --> 00:22:58,030
ولمَ لا بحق الجحيم؟ هذه هي
.المادة التي تعامل معها
291
00:22:58,190 --> 00:23:00,910
لأنّك تريد أن تعرف أنه شيء
.(منحرف، يا (بيل
292
00:23:01,070 --> 00:23:04,540
،إذا لم تتمكن من مضاجعتها فعلاً
سوف تجبرها على الأعتراف بماذا؟
293
00:23:04,700 --> 00:23:07,580
،أنها تشعر بالرغبة
هذا الذي أثارها؟
294
00:23:07,750 --> 00:23:08,790
.أجل، بالضبط
295
00:23:08,950 --> 00:23:11,140
لا تتحدثوا عني كما لو أنّي
.موضوع أختبار، أنا هنا
296
00:23:11,170 --> 00:23:14,140
.إذًا كوني هنا، وليس في الدير
297
00:23:16,750 --> 00:23:19,050
توقفي عن الدفاع عنها كما
.لو أنها خجولة جدًا
298
00:23:19,210 --> 00:23:23,940
أفكر أنه قد يكون هناك قيمة
.لحفاظ أفكار أحد لنفسه
299
00:23:29,060 --> 00:23:30,480
.. (بيل)
300
00:23:30,940 --> 00:23:32,610
،عندما تكذب
301
00:23:34,860 --> 00:23:37,200
.صوتها يرتعش
302
00:23:37,940 --> 00:23:39,160
.مهلاً، اقتربي
303
00:23:42,740 --> 00:23:44,120
.يديها تتعرق
304
00:23:44,280 --> 00:23:46,160
أختبارات "الجلفانومتر" للجلد
.كانت متضاربة جدًا
305
00:23:46,330 --> 00:23:48,920
.بيل)، معدل تنفسها يرتفع)
306
00:23:49,080 --> 00:23:54,260
ـ (بينوسي) استنفذت هذا الطريق فعلاً
ـ معدل دقات قلبها يزداد
307
00:23:55,670 --> 00:23:58,890
ـ ضغط دمها الانقباضي سيرتفع
ـ ضغط دمها الانقباضي
308
00:23:59,050 --> 00:24:02,020
ـ يمكنكِ قياس هذا
ـ يمكنك قياس هذا
309
00:24:02,170 --> 00:24:05,220
.يمكنكِ قياس هذا، يا إلهي
310
00:24:06,430 --> 00:24:08,770
.. ـ فكر في هذا
ـ يا إلهي، لقد نجحنا
311
00:24:08,930 --> 00:24:12,190
الصلة بأختبار جهاز كشف
.الكذب كانت موجودة طوال الوقت
312
00:24:12,350 --> 00:24:14,570
.لا يهم ماذا تقولين أو تظنين
313
00:24:16,310 --> 00:24:18,690
.جسدكِ سيخونكِ دومًا
314
00:24:21,030 --> 00:24:23,650
.تدفق قلبكِ يسجل الحقيقة
315
00:25:15,160 --> 00:25:16,790
إذًا، كيف تقابلتما؟
316
00:25:16,960 --> 00:25:21,090
حسنًا، أنا في دير "اس أيه إي
.. و(أوليف) في "الفا أو"، لذا
317
00:25:21,630 --> 00:25:25,850
وجميع رفاقي كانوا يحدقون
.عليها، لكني سألت (ماري)
318
00:25:26,010 --> 00:25:27,600
ماري) هي المسؤولة الأجتماعية)
."في دير "أيه أو
319
00:25:27,760 --> 00:25:29,890
وأنها أخبرتني بأن (أوليف)
.. تحب زهور البغونية
320
00:25:30,050 --> 00:25:32,560
لذا، كنت أرسل إليها باقة
،كل يوم
321
00:25:32,720 --> 00:25:35,570
إلى أن وافقت اخيرًا في
.الخروج معي في نزهة
322
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
.رجل ذكي
323
00:25:42,230 --> 00:25:44,780
إذًا، (أوليف) تخبرني أنّك كنت
جاسوسًا في الحرب العظمى؟
324
00:25:44,940 --> 00:25:47,870
قضيت بضعة أعوام في مكتب
.الخدمات الاستراتيجية
325
00:25:48,360 --> 00:25:50,490
.كنت إنقبض على الجنود
326
00:25:50,660 --> 00:25:53,460
ـ أنه بطلاً
ـ الحرب لم تكن بطولية
327
00:25:53,620 --> 00:25:56,840
الرجال الذين رأيتهم واجهوا
.أشياء لا يمكن تصورها
328
00:25:57,000 --> 00:26:00,050
.. ـ آسفة، لم أكن أقصد
ـ لا عليكِ
329
00:26:00,750 --> 00:26:02,800
.سنصلح هذا
330
00:26:02,960 --> 00:26:05,560
الطريق إلى السلام لا يتم من
،خلال التمويل أو السياسة
331
00:26:05,710 --> 00:26:07,840
بل من خلال حل مشاكل
.قلوب الرجال
332
00:26:08,010 --> 00:26:10,680
لا يمكنك حل الحرب ببساطة عن
.طريق دراسة مشاعر الرجال
333
00:26:10,840 --> 00:26:12,390
.بالطبع، أنت محق
334
00:26:13,390 --> 00:26:15,190
.عقول الرجال محدودة جدًا
335
00:26:15,970 --> 00:26:17,190
.ولهذا السبب اننا بحاجة للنساء
336
00:26:19,810 --> 00:26:22,110
.هيّا
337
00:26:22,820 --> 00:26:25,440
.سنرى إذا يمكنهم منحنا جولة
338
00:26:26,490 --> 00:26:28,030
.حسنًا
339
00:26:28,200 --> 00:26:30,790
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ بخير، وأنت؟
340
00:26:43,090 --> 00:26:45,050
.. (لم أخبر (برانت
341
00:26:45,210 --> 00:26:48,810
لكني أفكر بشأن التسجيل في
."كلية الصحافة بجامعة "كولومبيا
342
00:26:48,970 --> 00:26:50,220
حقًا؟
343
00:26:50,380 --> 00:26:53,560
.ستصبحين صحفية بارعة
344
00:26:53,720 --> 00:26:56,470
سأكتب خطاب توصية لأجلكِ، إتفقنا؟
345
00:26:56,640 --> 00:26:58,390
.شكرًا لكِ
346
00:26:58,560 --> 00:27:02,150
.أنا و(بيل) تخرجنا من كلية القانون
347
00:27:02,310 --> 00:27:04,610
ـ هل هناك تقابلتما؟
ـ لا
348
00:27:04,770 --> 00:27:06,650
.لقد ترعرعنا معًا
349
00:27:06,820 --> 00:27:09,200
.كنت أعرفه طوال حياتي
350
00:27:09,360 --> 00:27:14,540
في الواقع جئت إلى هنا عندما كنت
."بسن 5 برفقة والداي مع جزيرة "مان
351
00:27:14,700 --> 00:27:17,870
أنها جزيرة جميلة تقع بين
."أنجلترا" و"ايرلندا"
352
00:27:19,330 --> 00:27:21,420
هل كنتما رومانسيان دومًا؟
353
00:27:21,580 --> 00:27:24,130
.ليس دومًا
354
00:27:24,710 --> 00:27:25,930
متى تزوجتما؟
355
00:27:26,340 --> 00:27:30,180
.. أنه جاز لزيارتي في "مونت هوليوك" و
356
00:27:30,340 --> 00:27:34,390
لقد خضنا جدالاً عميقًا حول
.. (أختبار ردة فعل (يونغ
357
00:27:34,550 --> 00:27:36,430
.وثم طلب يدي
358
00:27:39,270 --> 00:27:40,690
.انا رفضت
359
00:27:40,850 --> 00:27:43,350
ـ ومتى وافقتِ؟
ـ أنه كان عازمًا جدًا
360
00:27:43,730 --> 00:27:46,820
،لقد وافقت في نهاية المطاف
.وبعدها تزوجنا
361
00:27:48,230 --> 00:27:50,110
هل كنتما مغرمان؟
362
00:27:50,280 --> 00:27:52,080
.أجل
363
00:27:52,240 --> 00:27:53,530
.كثيرًا
364
00:27:54,320 --> 00:27:56,500
ما الذي جعلكِ تتردين؟
365
00:28:04,880 --> 00:28:08,100
.كنت خائفة بأن أكون متأثرة به دومًا
366
00:28:08,250 --> 00:28:10,510
إذًا، لماذا وافقتِ؟
367
00:28:12,800 --> 00:28:15,140
.. لأنه يحترمني
368
00:28:16,010 --> 00:28:18,140
.. ويحبني
369
00:28:19,850 --> 00:28:22,400
.ولم يكن مملاً ابدًا
370
00:28:24,390 --> 00:28:27,690
لا أظن أنّي قد أجد هذه الصفات
.في رجل آخر
371
00:28:31,400 --> 00:28:33,700
.أراكِ في كل ما تفعلينه
372
00:28:37,370 --> 00:28:39,920
.أظن أنّكِ مذهلة
373
00:28:53,260 --> 00:28:54,800
أليست جميلة؟
374
00:29:07,810 --> 00:29:09,530
أستاذ (مارستون)، أأنت جاهز؟
375
00:29:09,690 --> 00:29:13,190
ـ أجل سيّدة (مارستون)، أظن ذلك
ـ سيّدة (بيرن)، أأنتِ جاهزة؟
376
00:29:13,360 --> 00:29:17,910
ـ أجل سيّدة (مارستون)، أظن ذلك
ـ جيّد، حسنًا
377
00:29:18,740 --> 00:29:24,160
إليكم الاستخدام الأول لجهاز
.كشف الكذب الجديد والمتطور
378
00:29:24,330 --> 00:29:26,050
.أجل
379
00:29:36,300 --> 00:29:38,220
.. هل اسمك
380
00:29:38,390 --> 00:29:40,310
ويليام مولتون مارستون)؟)
381
00:29:41,560 --> 00:29:42,980
.أجل
382
00:29:44,310 --> 00:29:47,110
صحيح، أين تعيش؟
383
00:29:48,150 --> 00:29:49,360
."في "لويزيانا
384
00:29:51,690 --> 00:29:53,820
.صحيح
.نتيجة إيجابية خاطئة
385
00:29:53,980 --> 00:29:56,200
مَن رئيس الولايات المتحدة؟
386
00:29:56,360 --> 00:29:57,950
.(بيب روث)
387
00:29:59,700 --> 00:30:03,370
.صحيح
.نتيجة إيجابية خاطئة
388
00:30:05,120 --> 00:30:07,090
ـ أنه لا يعمل
ـ لقد بدأتِ للتو
389
00:30:07,250 --> 00:30:10,250
.بيب روث) ليس الرئيس)
.أنه لا يعمل
390
00:30:10,420 --> 00:30:12,600
أأنتِ واثقة أنّكِ ربطتِ جهاز
قياس ضغط الدم بشكل صحيح؟
391
00:30:12,630 --> 00:30:15,010
بالطبع ربطت جهاز قياس ضغط
.الدم بشكل صحيح
392
00:30:15,170 --> 00:30:17,450
وتفقدي هذه الطاقة مجددًا
.لأنه الأتصال غير محكمًا
393
00:30:17,590 --> 00:30:18,810
.. لا، أنسى أمره، أنّك لا
394
00:30:18,970 --> 00:30:21,140
ربما الأكاذيب تحتاج أن تكون
.أكثر وضوحًا
395
00:30:23,180 --> 00:30:24,350
ماذا؟
396
00:30:24,510 --> 00:30:30,020
الأستاذ (مارستون) لم يجهز ما إذا كان
."أو لا يعيش في "بوسطن" أو "لويزيانا
397
00:30:30,520 --> 00:30:33,620
.من المنطقي ضغط دمه لن يرتفع
398
00:30:34,860 --> 00:30:35,910
.أنها محقة
399
00:30:43,780 --> 00:30:45,330
.حسنًا
400
00:30:53,630 --> 00:30:54,800
هل تحب زوجتك؟
401
00:30:57,670 --> 00:30:59,270
ماذا؟
402
00:31:00,720 --> 00:31:02,690
هل تحب زوجتك؟
403
00:31:04,600 --> 00:31:06,060
.أجل
404
00:31:10,980 --> 00:31:12,070
.صحيح
405
00:31:19,650 --> 00:31:21,700
متى أول مرة قابلت الآنسة
أوليف بيرن)؟)
406
00:31:21,860 --> 00:31:26,410
أنها تطوعت للعمل مساعدة بالبحث
.منذ ثلاثة أعوام
407
00:31:27,370 --> 00:31:28,420
.صحيح
408
00:31:30,460 --> 00:31:33,000
هل تحب (أوليف بيرن)؟
409
00:31:41,090 --> 00:31:42,140
.لا
410
00:31:56,820 --> 00:31:59,410
.حسنًا، أظن أنه يعمل أخيرًا
411
00:32:18,210 --> 00:32:19,260
.أنا لا أحبه
412
00:32:20,880 --> 00:32:23,730
ـ بالطبع تحبينه
ـ لا
413
00:32:23,880 --> 00:32:25,810
.(لا تظنيني غبية، يا (أوليف
414
00:32:25,970 --> 00:32:27,850
،لديّ الكثير من الصفات
.لكن لست غبية
415
00:32:28,010 --> 00:32:30,890
ـ أعرف هذا، أنّكِ عبقرية
ـ ألّا ترين؟ أنتهى الأمر
416
00:32:31,270 --> 00:32:35,320
ـ أيًا كان هو، لقد أنتهى
ـ أنا أحبكِ
417
00:32:43,450 --> 00:32:45,620
.ابتعدي عني
418
00:32:46,280 --> 00:32:48,250
.أنا آسفة
419
00:32:52,540 --> 00:32:56,380
.اجمعي أغراضكِ
.أريدكِ أن ترحلي من هنا حالاً
420
00:33:07,050 --> 00:33:08,270
.. جهاز كشف الكذب
421
00:33:11,810 --> 00:33:14,360
كان فكرة زوجتك، صحيح؟
422
00:33:15,890 --> 00:33:18,740
ـ حسنًا، جزء ضغط الدم الانقباضي
ـ الجزء المهم
423
00:33:23,190 --> 00:33:25,820
ـ (إليزابيث)؟
ـ أنها رحلت
424
00:33:29,490 --> 00:33:31,790
.. ـ آسف إذا كانت
ـ لا أريد التحدث في هذا
425
00:33:31,950 --> 00:33:36,050
.قابلتها ذات مرة منذ عام
.عندما كانت موظفة قانونية
426
00:33:38,250 --> 00:33:40,380
.تركت ليّ انطباعًا
427
00:33:42,210 --> 00:33:43,340
.أجل، أنها كذلك
428
00:33:45,380 --> 00:33:48,980
أنّك وضعت أختبار كاشف الكذب
.. في قصة "الامرأة الخارقة" المصورة
429
00:33:49,140 --> 00:33:51,810
سوطها الذهبي، يجبر المجرمين
.على قول الحقيقة
430
00:33:52,470 --> 00:33:53,520
.هذا صحيح
431
00:33:53,680 --> 00:33:57,030
لمَ "الامرأة الخارقة" امازونية؟
432
00:33:57,810 --> 00:34:00,940
في الاساطير اليونانية، الأمازونيات
.. كانت عشيرة قوية من النساء
433
00:34:01,110 --> 00:34:02,750
ـ اللاتي يعيشن بلا رجال
ـ بلا رجال؟
434
00:34:02,770 --> 00:34:04,820
من الهم ليّ أن الفتيات الصغيرات
435
00:34:04,990 --> 00:34:09,740
يدركن أن لديهن قدرة في داخلهن
.ليخلقن مصيرهن الخاص بهن
436
00:34:10,120 --> 00:34:12,540
ليكونن رئيس ولايات المتحدة
.إذا أرادن ذلك
437
00:34:15,040 --> 00:34:19,880
."وعبارة "الامرأة الخارقة" هي "معاناة سافو
438
00:34:22,170 --> 00:34:25,220
.سافو) هو شاعرة شهيرة من اليونان القديمة)
439
00:34:25,380 --> 00:34:26,820
.معروفة بحبها للنساء
440
00:34:26,970 --> 00:34:30,720
أعتقادي هو أن المشاعر العاطفية
.بين النساء طبيعية تمامًا
441
00:34:30,890 --> 00:34:33,560
دكتور (مارستون)، السحاقية
.هي مرض عاطفي
442
00:34:33,720 --> 00:34:35,100
،وبصفتي طبيبة علم النفس
443
00:34:35,270 --> 00:34:37,940
.. فأن تأييدك لهذا السلوك الشاذ
444
00:34:38,100 --> 00:34:41,070
في صفحات قصتك المصورة
.يعتبر شيء متهور
445
00:34:43,570 --> 00:34:45,320
هل يمكنني أن أخذ استراحة، رجاءًا؟
446
00:34:45,480 --> 00:34:47,490
.أريد أن أمدد ساقيّ
447
00:35:02,670 --> 00:35:05,510
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.. ـ تلك الامرأة كانت عدوًا
448
00:35:05,670 --> 00:35:07,550
لقصة "الامرأة الخارقة" المصورة
.من البداية
449
00:35:07,710 --> 00:35:11,310
أنها رئيسة جمعية دراسة
.الأطفال الأمريكية
450
00:35:11,470 --> 00:35:15,520
كل والد في أمريكا يستمع
.إلى ما يجب أن تقوله
451
00:35:15,680 --> 00:35:17,060
.أخبرتك أن تسهل الأمر
452
00:35:17,220 --> 00:35:19,820
اعني، هناك سياسيين يحاولون
.التقصي عن هذا الأمر
453
00:35:19,980 --> 00:35:21,690
أنهم يتحدثون مع لجان مجلس
.الشيوخ الفرعية
454
00:35:21,850 --> 00:35:23,820
هل تعرف ماذا يعني لنا هذا؟
455
00:35:23,980 --> 00:35:26,070
.فقط ادخل الغرفة وتعاون معها
456
00:35:27,070 --> 00:35:29,490
ـ وماذا لو رفضت التعاون؟
ـ إذًا، لا يمكنني حمايتك بعد الآن
457
00:35:29,650 --> 00:35:30,870
."أو حماية "الامرأة الخارقة
458
00:35:34,780 --> 00:35:36,580
هل شعرتِ بالحزن منذ أن غادرت؟
459
00:35:37,700 --> 00:35:39,420
.أنا لست حزينة
460
00:35:52,470 --> 00:35:54,560
.ربما أنّي أحبها ايضًا
461
00:35:59,220 --> 00:36:01,770
.أو ربما أنّي أريدها لأنّك تريدها
462
00:36:04,100 --> 00:36:07,400
ما الذي يجذبك نحوها؟
463
00:36:10,240 --> 00:36:12,030
.. أنها جميلة
464
00:36:13,490 --> 00:36:17,540
.برئية وعطوفة ونقية القلب
465
00:36:19,490 --> 00:36:24,930
وأنتِ ذكية وشرسة ومبتهجة
466
00:36:25,920 --> 00:36:28,840
.ووغدة تمامًا
467
00:36:33,930 --> 00:36:36,770
.معًا، أنتِ امرأة مثالية
468
00:36:49,230 --> 00:36:53,530
هل تظن أنه من الممكن أن أحب
شخصين في نفس الوقت؟
469
00:37:06,960 --> 00:37:09,630
.ما نريده لن يحدث ابدًا
470
00:37:09,790 --> 00:37:16,050
ـ ولمَ لا؟
ـ لأن العالم لن يسمح بذلك
471
00:37:20,180 --> 00:37:23,020
.لا يمكن للعالم أن يوقفنا
472
00:37:48,790 --> 00:37:52,300
سيّدة (بيرن)، هل تمانعين لو
بقيتِ بعد انصراف الصف، رجاءًا؟
473
00:37:59,720 --> 00:38:02,850
.. لقد طلبنا تواجدكِ هنا اليوم لأننا
474
00:38:03,010 --> 00:38:07,520
لدينا شيء ما، لا أعرف ما هو
.. لكننا نعمل عليه
475
00:38:07,690 --> 00:38:11,610
وأشعر أنّي أنتهكت غرض
،وجودي كطبيبة نفسية
476
00:38:11,770 --> 00:38:15,450
من خلال تجنب المشاعر المقلقة
477
00:38:15,610 --> 00:38:17,860
.بدلاً من مواجهتها، لذا ها نحن ذا
478
00:38:19,450 --> 00:38:24,290
كنا نفكر في أن بمقدورنا مواجهة
.أيًا كانت تلك المشاعر معًا
479
00:38:25,120 --> 00:38:26,170
.تبًا لكِ
480
00:38:26,330 --> 00:38:28,550
أعني أنّي منفتحة لممارسة
،الجنس معكِ
481
00:38:28,920 --> 00:38:31,790
ـ إن كنت تودين، وكذلك زوجي
ـ أنا مخطوبة
482
00:38:32,290 --> 00:38:34,640
هل تحبين (برانت)؟
483
00:38:39,430 --> 00:38:42,270
.(أننا نفتقدكِ، (أوليف
484
00:38:42,430 --> 00:38:45,480
ـ أننا نود إصلاح الأمور
ـ ستوافق خالتكِ
485
00:38:45,850 --> 00:38:48,100
.أنها تؤمن في الحب الحر
486
00:38:52,860 --> 00:38:54,980
.اللعنة، حسنًا
487
00:38:55,150 --> 00:39:00,410
،إن كنتِ تحبين (برانت) هذا
488
00:39:00,570 --> 00:39:02,500
.فأننا سعداء لأجلكِ
489
00:39:02,660 --> 00:39:04,790
.لننسى الجزء المتعلق بالجنس
490
00:39:04,950 --> 00:39:08,920
يمكننا أن نكون اصدقاء، إتفقنا؟
.لنكون جميعنا اصدقاء
491
00:39:19,090 --> 00:39:21,220
.أجل
492
00:39:40,110 --> 00:39:44,870
،أوليف بيرن) طالبة استثنائية)"
.سريعة التعلم مع شغف في الدراسة
493
00:39:45,030 --> 00:39:47,750
أنها تحظى بعقل حريص"
وأخلاقيات عمل قوية
494
00:39:47,910 --> 00:39:49,960
ومدى أخلاقي ثابت"
495
00:39:50,750 --> 00:39:53,220
."وشعور عميق راسخ بالعدالة
496
00:39:56,130 --> 00:39:57,380
.تفضلي
497
00:40:00,670 --> 00:40:02,350
.شكرًا لكِ
498
00:40:02,510 --> 00:40:04,100
.بالطبع
499
00:40:08,890 --> 00:40:11,940
أنّي أكتب كتاباً يدعى
."مشاعر الناس العاديين"
500
00:40:12,100 --> 00:40:14,400
.أظن أنّك لست طبيعيًا بالتأكيد
501
00:40:14,560 --> 00:40:16,990
مَن يقول هذا؟
502
00:40:17,150 --> 00:40:20,950
أننا نلعب في السكن الجامعي حيث
.نخمن ما يتوق إليه الشخص الآخر
503
00:40:21,110 --> 00:40:23,450
ـ هل يجب أن نلعبها؟
ـ بالطبع
504
00:40:24,700 --> 00:40:27,500
ما الذي أتوق إليه؟
505
00:40:31,500 --> 00:40:34,800
.أظن أنّكِ تتوقين للحياة الغير تقليدية
506
00:40:47,760 --> 00:40:50,360
ماذا عنك، يا (برانت)؟
ما الذي تتوق إليه (أوليف) برأيك؟
507
00:40:54,310 --> 00:40:57,060
.أظن أن تتوق لموافقتك
508
00:41:00,070 --> 00:41:02,820
ما هي نواكِ إتجاه (أوليف)؟
509
00:41:02,990 --> 00:41:04,780
ـ لا أفهم
ـ لم أسألك
510
00:41:04,950 --> 00:41:08,120
،أعرف ما هي نيتك
.أنّك واضح
511
00:41:08,280 --> 00:41:10,910
ما هي نواكِ إتجاه (أوليف)؟
512
00:41:12,080 --> 00:41:13,830
.لم أفهم السؤال
513
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
.أنا لست أحمق
514
00:41:15,670 --> 00:41:17,920
.أنّكِ تملئين عقلها بالأفكار المنحرفة
515
00:41:18,080 --> 00:41:21,550
أوليف) فتاة طيبة صاحبة قلب)
.نقي وأنتِ تحاولين افسادها
516
00:41:21,710 --> 00:41:23,840
.لا يمكنك إفساد أحد بالأفكار
517
00:41:24,010 --> 00:41:27,180
ـ الجهل هو الإفساد
ـ لا تحاضرني يا استاذ، إتفقنا؟
518
00:41:27,340 --> 00:41:30,390
ـ أنا لست أحد طلابك
ـ (بيل)، (برانت)، هذا غير ضروري
519
00:41:30,560 --> 00:41:34,150
،أنا أحاول أن أرى ما ترينه فيهما
.لكن آسف، لا أرى ذلك
520
00:41:34,310 --> 00:41:36,310
ـ أنهم اصدقائي
ـ أنهم فاسقين
521
00:41:38,100 --> 00:41:39,320
ألّا ترين هذا؟
522
00:41:39,480 --> 00:41:42,450
،أسمع، (أوليف) ليست طفلة
.لا يمكنك التحكم بها
523
00:41:42,610 --> 00:41:45,780
لا يمكنك أن تضع خاتمًا في اصبعها
.. وتحجزها في صندوق لرف موقدك
524
00:41:45,950 --> 00:41:47,710
.امرأة صغيرة جيّدة وراء رجلها الصغير
525
00:41:47,860 --> 00:41:49,330
.أنّي أحبها
526
00:41:49,490 --> 00:41:51,580
.وسأقاتل لأجلها
527
00:41:52,240 --> 00:41:54,540
برانت)، أرجوك؟)
528
00:41:56,460 --> 00:41:59,130
،أنا و(أوليف) سنتزوج
وبصفتي زوجها المستقبلي
529
00:41:59,290 --> 00:42:02,260
فأنّي سأقدر إذا علاقتكم ستنحصر
530
00:42:02,840 --> 00:42:05,510
ـ ضمن حدود الصف فقط
ـ هل هذا ما تريده؟
531
00:42:08,220 --> 00:42:10,060
ـ لنذهب
ـ أنا آسفة
532
00:43:06,480 --> 00:43:07,950
ما الذي تفعلينه هنا؟
533
00:43:10,030 --> 00:43:11,700
.لا أعرف
534
00:43:19,000 --> 00:43:20,620
ما اسمكِ؟
535
00:43:20,960 --> 00:43:22,760
.(أوليف بيرن)
536
00:43:23,290 --> 00:43:26,630
ـ هذا صحيح، كم عمركِ؟
ـ 22
537
00:43:29,050 --> 00:43:30,720
.هذا صحيح
538
00:43:32,090 --> 00:43:33,140
لمَ أنتِ هنا؟
539
00:43:34,850 --> 00:43:36,560
.لا أعرف
540
00:43:36,720 --> 00:43:38,350
.هذا صحيح
541
00:43:38,520 --> 00:43:40,310
ماذا تريدين؟
542
00:43:43,440 --> 00:43:45,110
.لا أعرف
543
00:43:48,610 --> 00:43:49,990
.هذه كذبة
544
00:43:53,530 --> 00:43:55,120
هل تحبين (برانت)؟
545
00:43:55,990 --> 00:43:57,670
.أجل
546
00:44:00,750 --> 00:44:02,540
.هذه كذبة
547
00:44:06,460 --> 00:44:08,590
هل تحبيني؟
548
00:44:12,550 --> 00:44:13,930
.لا
549
00:44:24,480 --> 00:44:25,950
هل تحبين (إليزابيث)؟
550
00:44:30,150 --> 00:44:31,700
.لا
551
00:44:43,370 --> 00:44:45,670
هل تريدين ممارسة الجنس معي؟
552
00:44:49,460 --> 00:44:50,960
.لا، لا
553
00:44:57,300 --> 00:44:59,730
هل تريدين ممارسة الجنس مع (إليزابيث)؟
554
00:45:09,980 --> 00:45:11,030
.لا
555
00:45:31,090 --> 00:45:32,180
حسنًا؟
556
00:45:36,590 --> 00:45:39,560
حسنًا ماذا؟ -
ما رأيكِ في ذلك؟ -
557
00:45:46,560 --> 00:45:48,400
.أنا أشعر بالإطراء، أعتقد
558
00:45:48,560 --> 00:45:51,320
.حبًا في الله، (إليزابيث)
ماذا تريدين؟
559
00:45:51,480 --> 00:45:55,160
،المرء يريد الكثير من الأشياء الفريدة
.وهذا لا يعني أنّها ستحدث
560
00:46:10,000 --> 00:46:11,170
.(أوليف)
561
00:46:11,340 --> 00:46:13,050
.(أوليف)
562
00:46:13,500 --> 00:46:15,430
.(أوليف)، انتظري
563
00:46:24,270 --> 00:46:27,520
.لا أعرف لماذا سمحت لكِ لتجعليني طعمًا هكذا
564
00:46:27,940 --> 00:46:29,190
.أكرهكِ
565
00:46:29,350 --> 00:46:31,570
.أكرهكِ من كل قلبي
566
00:51:18,270 --> 00:51:19,860
.قادة الحب
567
00:51:20,020 --> 00:51:23,690
إذا كانت طبيعة الرجل عنيفة
...وفوضوية
568
00:51:25,440 --> 00:51:29,040
...وطبيعة النساء محبة ورعاية
569
00:51:30,990 --> 00:51:33,960
لذا، ألا يجب أن تكون النساء
هن مَن يحكمن العالم؟
570
00:51:35,830 --> 00:51:37,830
ألن يكون ذلك اختيار أكثر معقولية؟
571
00:51:44,750 --> 00:51:45,840
.ولكن احذرن يا سيّدات
572
00:51:46,000 --> 00:51:48,800
نحن الرجال لن نتخلى عن سلطتنا
.دون حرب
573
00:51:57,180 --> 00:51:59,900
.لم أكن أتوقع قدومك الآن
574
00:52:02,060 --> 00:52:03,780
أأنت بخير؟
575
00:52:05,560 --> 00:52:07,780
.الجميع يعرفون، (أوليف)
576
00:52:10,650 --> 00:52:13,620
.حتى أنّكِ لم تُزعجي كون هذا سرّي
577
00:52:17,370 --> 00:52:18,750
...لا أعرف ماذا -
.من فضلكِ -
578
00:52:20,200 --> 00:52:23,750
...يمكنني الطلب منكِ التوقف عن رؤيتهم
579
00:52:25,830 --> 00:52:27,590
.ولكن أعرف أنّكِ لن تتوقفي
580
00:53:08,000 --> 00:53:09,800
.طُردنا
581
00:53:16,430 --> 00:53:19,180
.أريد أن أكون معكِ
.أريد أن أكون معكما
582
00:53:19,350 --> 00:53:22,100
.أجل. أجل -
هل كلاكما مجانين؟ -
583
00:53:22,730 --> 00:53:26,980
ألا تدركون ما حدث؟
.دُمرنا. جميعًا
584
00:53:27,150 --> 00:53:28,520
.لن تكوني قادرة على الزواج
585
00:53:28,690 --> 00:53:31,690
.وانت لن تكون قادرًا على التدريس
.وأنا لن أكون قادرة على فعل أيّ شيء
586
00:53:31,860 --> 00:53:33,830
أيّ عالم تعتقدون أننا نعيش فيه؟
587
00:53:33,990 --> 00:53:37,910
.نحن عاشقون -
.لا يمكن أن نكون عاشقين -
588
00:53:38,070 --> 00:53:40,830
...إنّه غير تقليدي، بالتأكيد، ولكنه -
.هذا غير معقول -
589
00:53:40,990 --> 00:53:45,500
.هذا خيال وعلينا العيش في الواقع
590
00:53:45,660 --> 00:53:50,260
...وفي هذا العالم وهذه الحياة، الحب
591
00:53:50,420 --> 00:53:53,300
.لا يهم -
.لا أؤمن بهذا -
592
00:53:54,170 --> 00:53:56,430
.حسنًا، إذن أنتِ حمقاء
593
00:53:56,590 --> 00:54:00,440
.غبية، فنانة هاوية
594
00:54:04,180 --> 00:54:05,280
.أنا حبلة
595
00:54:09,020 --> 00:54:10,070
دكتور (مارستون)؟
596
00:54:14,820 --> 00:54:16,900
آسف، ماذا؟ -
..."كنت تقول أن "المرأة الأعجوبة -
597
00:54:16,990 --> 00:54:19,410
.تغادر "جزيرة الجنة" وتدعل عالم البشر
598
00:54:19,570 --> 00:54:21,700
هكذا تدعوه، صحيح؟
.عالم البشر
599
00:54:22,370 --> 00:54:23,540
.أجل
600
00:54:28,000 --> 00:54:30,720
ليس لدينا حتى ما يكفي من المال
.لندفع فاتورة الكهرباء
601
00:54:30,880 --> 00:54:32,940
ما زال لدينا بعض الأموال التي ستأتي
.من مبيعات كتابي
602
00:54:32,960 --> 00:54:35,460
خمستهم؟
603
00:54:36,050 --> 00:54:40,800
آسفة، عزيزي، ولكن لا أحد يأبه
."بنظرية "ديسك
604
00:54:42,890 --> 00:54:45,810
.ماذا عنكِ؟ أنتِ هنا الآن
.يمكنكِ المساعدة
605
00:54:45,970 --> 00:54:48,100
.إنّها حبلة -
.هذا واضح -
606
00:54:48,270 --> 00:54:51,190
.قلتِ أنّه لا بأس إن مكثت -
.كما لو كان لدي خيار -
607
00:54:51,360 --> 00:54:52,820
.إذن سأغادر -
.لا -
608
00:54:52,980 --> 00:54:55,480
ماذا عن خالتكِ الشهيرة التي تدعو بالمساواة؟
.إنّها غنية
609
00:54:57,780 --> 00:55:01,370
...قلقة أنّه أيّ ارتباط خاص بموقفنا
610
00:55:01,530 --> 00:55:03,910
.سيكون سيئًا بالنسبة إلى الحركة
611
00:55:04,080 --> 00:55:05,750
.يا لها من عاهرة
612
00:55:07,960 --> 00:55:10,080
قرأت في الصحف أن آل (كيليرز)
...يكسبون الأموال
613
00:55:10,250 --> 00:55:11,970
.ببيعيهم لآلات الكشف عن الكذب
614
00:55:12,130 --> 00:55:13,840
.ربما يمكننا فعل المثل
615
00:55:14,000 --> 00:55:17,260
.هذه فكرة رائعة، (أوليف)
.ربما على (بيل) يأخذ براءة الاختراع
616
00:55:17,420 --> 00:55:20,770
،العلم للجميع
.من أجل الخير الأكبر
617
00:55:20,930 --> 00:55:22,020
.كنت محقًا في نشرها
618
00:55:22,180 --> 00:55:24,110
.حسنًا، الخير الأكبر هذا لن يطعم طفلك
619
00:55:24,140 --> 00:55:25,480
.إنّه طفلكِ أيضًا
620
00:55:25,640 --> 00:55:28,190
...ستكونين مسئولة أيضًا إن -
ماذا؟ كان لدي قضيب؟ -
621
00:55:28,350 --> 00:55:30,320
.تعرفين ماذا أقصد
622
00:55:48,620 --> 00:55:50,170
.(أوليف)
623
00:56:22,892 --> 00:56:28,687
".المطاوعة"
624
00:56:30,160 --> 00:56:32,670
كَم كلمة تكتبيها في الدقيقة؟ -
.خمسة وسبعون -
625
00:56:32,830 --> 00:56:35,130
أيمكنكِ أن تقومي بالإملاء؟ -
.يمكنني التعلّم -
626
00:56:35,290 --> 00:56:37,800
...هناك مجرّد شائعات في الخارج
627
00:56:37,960 --> 00:56:40,090
.التي تؤثر على سمعتي
628
00:56:40,260 --> 00:56:44,810
كان هناك حديث عن بعض البذاءة
."التي حدثت أثناء وجودك في "رادكليف
629
00:56:44,970 --> 00:56:46,940
..."لديك شهادة في القانون من جامعة "بوسطن
630
00:56:47,100 --> 00:56:49,470
."ودرجة الماجستير في علم النفس من "رادكليف
631
00:56:49,640 --> 00:56:51,270
."هارفارد"
632
00:56:51,980 --> 00:56:56,320
وجميعكم ما زلتم معًا؟ -
هذا لن يقف في طريقك، أليس كذلك؟ -
633
00:56:56,480 --> 00:56:58,980
.لا أظن أن حياتي الشخصية تهم أيّ أحد
634
00:56:59,150 --> 00:57:01,570
.حان الوقت لأن تمضي قدمًا، (بيل)
635
00:57:01,940 --> 00:57:04,540
لا تعتقدين أنّكِ جيدة للغاية في هذا العمل؟
636
00:57:06,490 --> 00:57:07,910
.لا
637
00:57:39,730 --> 00:57:41,780
.أريده أن يكبر في عائلة
638
00:57:46,110 --> 00:57:47,740
.أريد المزيد لأجله
639
00:57:48,780 --> 00:57:50,960
.أكثر مما حظيت به
640
00:57:58,500 --> 00:57:59,970
...إن
641
00:58:01,170 --> 00:58:04,550
إن فعلنا هذا، لا يمكننا أن نسمح
.أن يُلام أطفالنا بسببه
642
00:58:04,720 --> 00:58:07,970
...علينا خلق تفسير
643
00:58:08,720 --> 00:58:10,520
...كذبة
644
00:58:12,890 --> 00:58:14,940
.ونتمسك بها
645
00:58:32,910 --> 00:58:35,040
.المرأة الأعجوبة" لديها هويّة سرية"
646
00:58:35,200 --> 00:58:36,710
.أجل، لديها -
لماذا؟ -
647
00:58:36,870 --> 00:58:40,340
.عليها اخفاء حقيقتها عن عالم البشر
648
00:58:42,029 --> 00:58:46,310
{\an8}"ري، نيويورك، 1934"
649
00:58:41,170 --> 00:58:43,640
مرحبًا، أنا (مولي ستيوارت) أسكن
.عبر الشارع
650
00:58:43,800 --> 00:58:46,300
.أردت القدوم والترحيب -
.مرحبًا -
651
00:58:46,470 --> 00:58:48,220
كان سخيفًا أنّكم تعيشون هنا
...منذ أكثر من أسبوع
652
00:58:48,380 --> 00:58:51,480
.ولم نتعرف عليكم بشكلٍ صحيح
653
00:58:51,640 --> 00:58:52,810
هل أنتِ السيّدة (مارستون)؟
654
00:58:52,970 --> 00:58:54,720
.لا، أنا السيّدة (مارستون). مرحبًا
655
00:58:54,890 --> 00:58:57,560
مرحبًا. وأنتِ؟
656
00:58:57,730 --> 00:58:59,950
.أعيش هنا وحسب
657
00:59:00,850 --> 00:59:03,150
إذن (بيرن) هو ابنكِ؟
658
00:59:03,320 --> 00:59:05,360
.جاء إلى هنا أمس يريد اللعب
659
00:59:05,530 --> 00:59:08,150
.لا، (بيرن) هو ابني
.لدي ابنين، (دون) و(بيرن)
660
00:59:09,570 --> 00:59:12,670
،زوجي (ريتشارد) مات
.لذا آل (مارتسون) يعتنون بنا
661
00:59:12,820 --> 00:59:14,040
.أيتها المسكينة
662
00:59:14,200 --> 00:59:15,700
.(بيت) هو ابني
663
00:59:16,200 --> 00:59:19,750
.حسنًا، من الرائع مقابلتك
.متأكدة أننا سنراكِ مجددًا
664
00:59:19,920 --> 00:59:22,260
.أراكِ لاحقًا -
.سررت للتعرف على كلتاكما -
665
00:59:22,790 --> 00:59:24,840
.(دون)، (بيرن)، (بيتر)
666
00:59:25,000 --> 00:59:26,600
.هيّا يا أولاد
667
00:59:26,760 --> 00:59:29,180
،عزيزتي خالتي (مارغريت)
...الأمور جيدة هنا
668
00:59:29,340 --> 00:59:31,510
.ونستقر في بينا المؤجر الجديد
669
00:59:31,680 --> 00:59:34,680
،الأطفال يبقونني منشغلة
.ونحن سعداء هنا
670
00:59:34,850 --> 00:59:37,140
...أرسل نماذج عينات إلى الناشرين
671
00:59:37,310 --> 00:59:39,030
.وآمل أن يقبلها أحد قريبًا
672
00:59:39,180 --> 00:59:40,810
إذن، أتقول أنّه تعيش في كذبة؟
673
00:59:40,980 --> 00:59:43,150
...لا، "المرأة الأعجوبة" تفترض شخصية بديلة
674
00:59:43,310 --> 00:59:46,410
.حتى تعمل كسكرتيرة (ستيف تريفور)
675
00:59:46,570 --> 00:59:48,030
إنّه سكرتيرة؟
676
00:59:48,190 --> 00:59:49,990
وما الخطب في كونكِ سكرتيرة؟
677
00:59:50,070 --> 00:59:52,570
لا خطب في ذلك، ولكن أعتقد
أنّه من الغريب
678
00:59:52,740 --> 00:59:56,410
أن "المرأة الأعجوبة" لها كل هذه القوة
.وتتخفى كسكرتيرة
679
00:59:57,240 --> 00:59:58,460
.إنّه امرأة عصرية
680
00:59:58,910 --> 01:00:01,010
.مرحبًا -
.مرحبًا -
681
01:00:01,160 --> 01:00:03,790
.مرحبًا، تبدين رائعة
682
01:00:03,960 --> 01:00:05,840
.وأنتِ كذلك -
.مرحبًا يا أطفال -
683
01:00:06,000 --> 01:00:08,880
،لديها مهنة لنفسها
.وتكسب أموالها بنفسها
684
01:00:09,050 --> 01:00:11,350
أين (بيل)؟ -
.في مكتبه -
685
01:00:11,840 --> 01:00:14,770
.امرأة لا تعتمد على رجل
686
01:00:21,520 --> 01:00:23,900
".أنت أيضًا يمكن أن تكون مشهورًا"
687
01:00:24,060 --> 01:00:26,610
.هذا سيُباع. أنا متأكد
688
01:00:31,900 --> 01:00:33,910
إذن، لماذا هذه الفكرة؟
689
01:00:42,750 --> 01:00:45,500
.هذا لك
690
01:00:45,670 --> 01:00:48,720
لي؟ -
.منّا -
691
01:00:50,800 --> 01:00:52,010
.حتى يمكنك اللعب
692
01:00:53,880 --> 01:00:54,930
.إنّها جميلة
693
01:00:55,510 --> 01:00:58,140
.يا أطفال، انظروا لطيّارتي
694
01:01:14,110 --> 01:01:16,870
.عليكم أن تدغدغوه يا أطفال -
.دغدغوه، يضحك بسرعة -
695
01:01:24,460 --> 01:01:26,300
.تفعل ذلك لأنّها تحبه
696
01:01:51,730 --> 01:01:53,830
.تفعل ذلك حتى يكونا معًا
697
01:01:59,950 --> 01:02:01,500
.أعتقد أنّها فتاة
698
01:02:02,950 --> 01:02:04,460
حقًا؟
699
01:02:05,120 --> 01:02:08,920
.حسنًا، إن كانت كذلك سأسمّيها (أوليف آن)
700
01:02:12,750 --> 01:02:14,380
.لا تبكي
701
01:02:15,920 --> 01:02:17,390
.توقفي
702
01:02:18,220 --> 01:02:20,470
.تفعل ذلك بدافع الحب
703
01:02:23,430 --> 01:02:26,890
ماذا سيحدث إن كُشف الهويّة السرية
للـ "المرأة الأعجوبة"؟
704
01:02:28,560 --> 01:02:30,980
.سيضيع كل شيء
705
01:02:35,780 --> 01:02:37,120
مَن هو (تشارلز مولتون)؟
706
01:02:40,620 --> 01:02:41,960
.هذا هو اسمي المستعار
707
01:02:42,160 --> 01:02:45,380
"لماذا لا تكتب قصص "الامرأة الخارقة
تحت اسمك الحقيقي؟
708
01:02:45,540 --> 01:02:48,340
.حسنًا، هذه مجرّد ممارستي النفسية
.فهذا يجنب الارتباك
709
01:02:48,500 --> 01:02:51,800
ليس لأن معظم الأمريكيين يزدرون
كتّاب القصص المصورة؟
710
01:02:51,960 --> 01:02:54,090
.لا أهتم برأي معظم الأمريكيين
711
01:02:54,250 --> 01:02:56,010
أو هناك شيء آخر؟
712
01:02:58,130 --> 01:03:01,980
أتساءل إن كنت أنت الشخص
.الذي لديه هويّة سرية
713
01:03:05,267 --> 01:03:09,624
{\an8}"قرية غرينتش، نيويورك، 1940"
714
01:03:45,890 --> 01:03:47,610
.صباح الخير
715
01:03:48,480 --> 01:03:51,950
.أبحث عن زيّ هزلي
716
01:03:53,940 --> 01:03:55,240
لك؟
717
01:03:55,570 --> 01:03:57,910
.لا
718
01:03:58,070 --> 01:04:00,490
."بل لزوجتي. لعيد "الهالوين
719
01:04:00,650 --> 01:04:02,080
.إنّها مفاجأة
720
01:04:02,240 --> 01:04:04,160
ماذا لديك في بالك؟
721
01:04:05,660 --> 01:04:09,880
شيء يوناني؟
722
01:04:14,540 --> 01:04:17,640
ماذا عن امرأة من "الأمازون"؟
723
01:04:18,420 --> 01:04:20,670
.هذا رائع
724
01:04:21,760 --> 01:04:22,810
أيمكنني؟
725
01:04:25,510 --> 01:04:30,060
."صُنعت خصيصًا في "فرنسا
726
01:04:30,230 --> 01:04:32,400
.لم أر من قبل كعب عالي كهذا
727
01:04:32,770 --> 01:04:35,900
وكَم سعر شيء كهذا؟
728
01:04:37,320 --> 01:04:38,690
أأنت مُحب؟
729
01:04:38,860 --> 01:04:41,530
معذرةً؟ -
.مُحب للكعوب العالية -
730
01:04:42,070 --> 01:04:43,540
.لا أعرف ماذا يعني هذا
731
01:04:45,240 --> 01:04:46,830
أأنت مع فرقة الرزيلة؟
732
01:04:48,120 --> 01:04:49,590
.لا
733
01:04:50,040 --> 01:04:53,840
أأنت ضابط تابع خدمة التفتيش الأمريكية؟
734
01:04:54,000 --> 01:04:55,500
.لا
735
01:04:59,630 --> 01:05:01,220
.اسمي (تشارل غايت)
736
01:05:01,550 --> 01:05:04,270
".الناس يدعوني بـ "ملك جي سترينغ
737
01:05:04,430 --> 01:05:06,100
.صحيح
738
01:05:38,630 --> 01:05:41,680
.عزيزي، هذه مواد اباحية
739
01:05:41,840 --> 01:05:43,010
أليس هذا غير قانوني؟
740
01:05:43,510 --> 01:05:46,230
.أجل، ولكن انظري بتمعّن
741
01:05:46,630 --> 01:05:48,850
.لا أفهم ماذا من المفترض أن ننظر إليه
742
01:05:49,010 --> 01:05:50,260
.حسنًا
743
01:05:51,930 --> 01:05:53,560
...الهيمنة
744
01:05:54,480 --> 01:05:56,980
...الحث، الخضوع
745
01:05:57,770 --> 01:05:58,820
.اللين
746
01:06:00,900 --> 01:06:04,280
."هذه الصور هي مجاز عن نظرية "ديسك
747
01:06:04,440 --> 01:06:06,160
هذه الصور توصّل في لحظة
748
01:06:06,320 --> 01:06:09,580
ما قضيت حياتي المهنية بأكملها
.أحاول أن أشرحه
749
01:06:09,740 --> 01:06:12,090
.هذا ما يجب أن نفعله -
...عزيزي -
750
01:06:12,240 --> 01:06:15,340
.هذه مواد اباحية
751
01:06:17,790 --> 01:06:21,040
.لاحظة براعة العقد
752
01:06:21,210 --> 01:06:24,140
.عمل الحبال ليس فن المغفلين
753
01:06:25,510 --> 01:06:27,130
...الناس يأتون إليّ طوال الوقت
754
01:06:27,300 --> 01:06:30,020
.ضائعين، باحثين
755
01:06:30,180 --> 01:06:34,020
...يسألوني لماذا الحبل، أو الزيّ
756
01:06:34,180 --> 01:06:36,110
.لعب الأدوار
757
01:06:36,560 --> 01:06:39,440
...أخبرهم أننا نلعب الأدوار
758
01:06:39,600 --> 01:06:43,610
.طوال الوقت في حياتنا باستمرار
759
01:06:45,070 --> 01:06:49,450
في الخارج نحن مربوطون بسلاسل
...أقوى بكثير
760
01:06:49,610 --> 01:06:52,040
.من التي نستخدمها هنا
761
01:06:53,200 --> 01:06:55,300
...ولكن الحقيقة هي
762
01:06:55,950 --> 01:06:59,380
...أن الرجال والنساء
763
01:06:59,540 --> 01:07:01,790
...يحبون السيطرة
764
01:07:01,960 --> 01:07:05,390
.وأن يُسيطَر عليهم
765
01:07:05,840 --> 01:07:07,510
...فهذه
766
01:07:07,840 --> 01:07:09,930
.طبيعة البشر
767
01:07:11,760 --> 01:07:14,730
...الحياة الواقعية مليئة بالألم وخيبة الأمل
768
01:07:14,890 --> 01:07:18,440
...ولكن الخيال، الخيال
769
01:07:19,310 --> 01:07:21,480
.هو احتمال
770
01:07:23,110 --> 01:07:24,730
أيّ أسئلة؟
771
01:07:25,610 --> 01:07:27,580
هل يؤلم؟ -
.قليلًا -
772
01:07:27,740 --> 01:07:31,080
مَن يقول أنّه لا يوجد ألم في الحب؟
.الحب مؤلم
773
01:07:31,240 --> 01:07:35,040
نؤلم مَن نحب طوال الوقت بكلماتنا
.وأفعالنا
774
01:07:35,200 --> 01:07:39,210
.طبيعة الحب هي الألم
775
01:07:57,180 --> 01:07:58,520
أتود التجربة؟
776
01:08:02,980 --> 01:08:04,400
.أجل
777
01:08:06,730 --> 01:08:08,330
.سنبدأ بشيء بسيط
778
01:08:08,480 --> 01:08:10,860
.من فضلكِ ضعي معصميكِ أمامكِ هكذا
779
01:08:11,030 --> 01:08:14,450
.الآن، لف الحبل حولها كما أرشدتك
780
01:08:40,430 --> 01:08:42,610
.(أوليف)، لا تدعيه يفعل هذا بكِ
781
01:08:43,600 --> 01:08:45,360
.لا أمانع
782
01:08:46,980 --> 01:08:48,070
...أنتِ
783
01:08:50,940 --> 01:08:53,070
لماذا لا تمانعين بحق السماء؟
784
01:08:59,370 --> 01:09:01,120
.معذرةً
785
01:09:04,370 --> 01:09:06,470
.بالطبع
786
01:09:07,250 --> 01:09:09,350
.أنتِ الخاضعة
787
01:09:13,010 --> 01:09:15,310
.أرجوكِ عزيزتي، اجعلي عقلكِ مفتوحًا
788
01:09:15,470 --> 01:09:17,310
كَم صرفت على كل هذا، على أيّ حال؟
789
01:09:17,470 --> 01:09:20,440
.وبقية البذاءة التي باعها لك -
.هذه مواد بحث -
790
01:09:20,600 --> 01:09:21,850
...متى ستتوقف
791
01:09:22,020 --> 01:09:24,820
عن تبرير أهواءك المريضة بالعلم؟
792
01:10:15,650 --> 01:10:17,950
.طريقة سيطرته على هذه الفتاة سيئة
793
01:10:18,110 --> 01:10:20,660
أتقولين أنّكِ أفضل منها في الجنس؟
794
01:10:20,830 --> 01:10:22,540
.حسنًا، إنّه مجرم -
.وكذلك نحن -
795
01:10:22,700 --> 01:10:23,790
.حبنا غير شرعي
796
01:10:23,950 --> 01:10:27,330
ما نفعله في خصوصية منزلنا
.هي من شأننا الخاص
797
01:11:16,630 --> 01:11:18,980
.سأحضر (أوليف) ونعود للمنزل
798
01:11:19,130 --> 01:11:20,310
.(إليزابيث)
799
01:11:30,390 --> 01:11:32,270
ما رأيكم؟
800
01:11:44,910 --> 01:11:46,290
...أنا
801
01:11:47,080 --> 01:11:49,000
...أعرف أنّكِ لا توافقين، ولكني
802
01:12:06,720 --> 01:12:07,770
.أعطيني الحبل
803
01:12:36,460 --> 01:12:40,340
أهذا ما تريدينه حقًا؟
804
01:12:52,770 --> 01:12:55,020
.إذن، ضعي يدكِ خلف ظهركِ
805
01:13:22,380 --> 01:13:24,300
أأنتِ بخير؟
806
01:14:46,023 --> 01:14:56,878
"(سوبريما)، الامرأة الخارقة"
807
01:15:01,610 --> 01:15:04,070
كتاب مصوّر، (بيل)؟ -
.حسنًا، إنّه ممتاز -
808
01:15:04,820 --> 01:15:08,950
سأحقن أفكاري في القلب الهزلي
.لـ "أمريكا" تمامًا
809
01:15:10,530 --> 01:15:13,500
أعني، سأحضر فنانًا حقيقيًا
.ليرسمها بشكلٍ لائق
810
01:15:13,660 --> 01:15:17,540
إنّها أميرة من "الأمازون" التي تعيش
.على جزيرة كلها نساء
811
01:15:17,710 --> 01:15:19,050
."جزيرة الجنة"
812
01:15:19,210 --> 01:15:21,500
والرجل تُدمر طائرته على هذه الجزيرة؟
813
01:15:21,670 --> 01:15:24,890
.أجل، (ستيف تريفور)، الجاسوس -
.وترتدي هذا الزيّ الهزلي -
814
01:15:25,050 --> 01:15:26,920
.حسنًا، إنّه رياضي
815
01:15:27,090 --> 01:15:28,510
.وأساور من الفضة
816
01:15:29,260 --> 01:15:31,430
.إنّها تصد الرصاص
817
01:15:31,590 --> 01:15:33,770
...وكل أصدقاءها من فتيات الروابط
818
01:15:33,930 --> 01:15:36,770
،الذين يحظون بحفلات الضرب
...والجميع يحاربون النازية
819
01:15:36,930 --> 01:15:39,060
ويركبون طائرة غير مرئية؟
820
01:15:39,230 --> 01:15:40,440
.أجل
821
01:15:44,520 --> 01:15:46,120
ماذا؟ -
.(بيل) -
822
01:15:46,280 --> 01:15:49,870
.نحبّك حقًا، كثيرًا
823
01:15:50,030 --> 01:15:51,080
...ولكن لا أحد
824
01:15:51,240 --> 01:15:53,990
وأقول هذا بكل التعاطف والحقيقة
.في قلبي
825
01:15:54,160 --> 01:15:58,460
.لا أحد سينشر هذه على الإطلاق
826
01:16:13,760 --> 01:16:16,310
أجل، إذن أخبر هذا الأحمق اللعين
827
01:16:16,470 --> 01:16:18,570
،إن كان يريد كسب الأموال
.فعليه العودة للعمل
828
01:16:18,720 --> 01:16:22,270
.معذرةً
.أبحث عن السيّد (غاينز)
829
01:16:22,440 --> 01:16:24,360
مَن يسأل؟
830
01:16:24,730 --> 01:16:28,160
.دكتور (ويليان مولتون مارستون)
.لدي موعد في الحادية عشر
831
01:16:30,280 --> 01:16:32,410
.لديك خمسة دقائق
832
01:16:32,860 --> 01:16:34,740
أنت الرجل الذي اكتشف "سوبرمان"؟
833
01:16:34,910 --> 01:16:35,950
.أجل
834
01:16:36,120 --> 01:16:39,420
،أنت رجل ذو زوق كبير
.وهذا هو سبب مجيئي لك في المقام الأول
835
01:16:39,790 --> 01:16:42,630
مَن قال أيّ شيء عن راهبة لعينة؟
836
01:16:43,670 --> 01:16:46,920
.صنعت نوع جديد من بطل قصص مصورة خارق
837
01:16:47,090 --> 01:16:49,640
."اسمها (سوبريما)، "المرأة الخارقة
838
01:16:50,630 --> 01:16:53,640
بطلة خارقة؟ -
.ليست بطلة خارقة عادية -
839
01:16:56,220 --> 01:17:00,100
أرى (سوبريما) وكأنّها (أثينا)
.في وقتنا الحالي
840
01:17:00,270 --> 01:17:02,310
.المرأة الأمريكية في المستقبل
841
01:17:02,480 --> 01:17:03,730
.أجل
842
01:17:03,890 --> 01:17:06,650
قصص الأبطال الخارقين المصورة التي بها
.نساء، تفشل
843
01:17:08,020 --> 01:17:09,370
.حسنًا، ستكون مختلفة
844
01:17:09,530 --> 01:17:12,870
.نوع جديد من التعري في القصص المصورة -
.جرّبوا هذا من قبل -
845
01:17:13,030 --> 01:17:14,580
.الفتاة الخفية
846
01:17:14,740 --> 01:17:16,370
.فتاة الأشعة السينية -
.معذرةً -
847
01:17:16,530 --> 01:17:19,160
.هذه ليست وسيلة للتحايل
848
01:17:19,620 --> 01:17:22,710
سيّد (غاينز)، من فضلك
...لا تقم بخطأ
849
01:17:22,870 --> 01:17:26,630
وضعي في مستوى هؤلاء الرعاع
.الذين تتعامل معهم دومًا
850
01:17:28,090 --> 01:17:30,180
"أنا دكتور نفسي متدرب من جامعة "هارفارد
851
01:17:30,340 --> 01:17:35,060
ولدي خبرة 25 عامًا في تحليل
.العاطفة البشرية
852
01:17:35,220 --> 01:17:38,060
.وأنا أيضًا مخترع جهاز كشف الكذب
853
01:17:38,890 --> 01:17:40,610
.حقًا
854
01:17:42,140 --> 01:17:46,900
(سوبريما)، "المرأة الخارقة" لن تكون
.قصص مصوّرة عادية
855
01:17:47,060 --> 01:17:51,070
ولكن بدلًا من ذلك ستكون بداية
.حركة المساواة النسائية
856
01:17:51,440 --> 01:17:54,570
،ستُرسَم بعناية
...ويتم عمل لها دعاية نفسية
857
01:17:54,740 --> 01:17:57,580
...استنادًا على بحث كبير على العقل البشري
858
01:17:57,740 --> 01:18:01,290
حيث تُدرج في وسيلة يقرأها الشعب
.لزيادة المساواة في حقوق المرأة
859
01:18:01,490 --> 01:18:03,840
أنت أستاذ؟
860
01:18:05,460 --> 01:18:07,710
.كنت كذلك، أجل
861
01:18:07,880 --> 01:18:10,380
.اعتدت أن أكون مديرًا
862
01:18:11,590 --> 01:18:14,390
...حسنًا، كمدرس زميل
863
01:18:14,550 --> 01:18:18,020
.يمكنك رؤية إمكانيات هذه الوسيلة الجديدة
864
01:18:18,180 --> 01:18:21,310
.معًا، يمكننا اخراج القصص المصورة إلى العلن
865
01:18:21,470 --> 01:18:24,850
.ووضعها بين الحركات الفنية لهذا القرن
866
01:18:25,020 --> 01:18:27,320
أدائمًا ما تكون كبيرة؟
867
01:18:29,190 --> 01:18:31,690
(سوبريما)، "المرأة الخارقة"؟
868
01:18:31,860 --> 01:18:33,730
.بها الكثير من الكلام
869
01:18:35,780 --> 01:18:39,250
لما لا تدعوها، "المرأة الخارقة"؟
870
01:18:41,280 --> 01:18:43,040
..."المرأة الخارقة"
871
01:18:45,160 --> 01:18:46,380
المرأة الخارقة"؟"
872
01:18:46,540 --> 01:18:47,840
."المرأة الخارقة"
873
01:18:50,630 --> 01:18:52,380
.أحب هذا
874
01:18:54,210 --> 01:18:56,110
..."بينما تكبر الحرب في "أوروبا
875
01:18:56,130 --> 01:18:59,810
فهناك بطل جديدة يحارب
.لأجل حريتنا، وهي امرأة
876
01:18:59,970 --> 01:19:04,480
."يدعونها بـ "المرأة الخارقة
...إنّها أحدث وأجمل احساس
877
01:19:04,640 --> 01:19:07,140
.في جنون الأبطال الخارقين الذي يجتاح الدولة
878
01:19:14,440 --> 01:19:17,870
،المبيعات عالية
."وتُباع أكثر من "سوبرمان
879
01:19:31,330 --> 01:19:35,680
ولكن ليس كل شخص متحمس
.لجنون الكتب المصوّرة الجديد
880
01:19:35,840 --> 01:19:36,960
.لقد تم حظرنا
881
01:19:37,130 --> 01:19:39,230
ماذا تعني بذلك؟ -
.لا، أعرف. وُضعنا على قائمة، حُظرنا -
882
01:19:39,380 --> 01:19:42,310
حسنًا، بواسطة مَن؟ -
.بواسطة الرابطة الوطنية للآداب -
883
01:19:42,470 --> 01:19:44,310
.هم فاشيون -
.لا، بل كاثوليك -
884
01:19:44,470 --> 01:19:47,020
.نفس الفرق -
..."في كل قصة من "المرأة الخارقة -
885
01:19:47,180 --> 01:19:51,440
،النساء يتعرضن للجلد
.الضرب، الربط، يتكممن
886
01:19:51,600 --> 01:19:55,150
علينا تقليل الأمور الجنسية العنيفة بنسبة كم؟ -
.من خمسين إلى ستين بالمئة -
887
01:19:55,320 --> 01:19:58,620
.بنسبة خمسين إلى ستين بالمئة
.علينا تقليل الأشياء الجنسية
888
01:20:01,820 --> 01:20:05,500
.دكتور، هنا ضعف الأشياء الجنسية هنا
889
01:20:05,660 --> 01:20:08,290
.ثلاثة أضعاف، ضاعفتها ثلاثة مرّات
890
01:20:20,010 --> 01:20:21,680
.وداعًا، أمّي
891
01:20:30,770 --> 01:20:32,270
.مرحبًا
892
01:20:32,770 --> 01:20:34,360
.عزيزتي، أنا متأخرة
893
01:20:34,520 --> 01:20:36,650
.لا يهمني -
.لا، تأخرت. عليّ الذهاب -
894
01:20:36,820 --> 01:20:39,240
...أتصل بسبب
895
01:20:39,400 --> 01:20:43,330
.استيقظت هذا الصباح وأشعر أنني مريضة
896
01:20:43,490 --> 01:20:45,910
.لا أعتقد أنني سأستطيع القدوم
897
01:21:31,910 --> 01:21:35,540
.أنت لا تنكر حتى أن هذه الصور جنسية
898
01:21:35,710 --> 01:21:37,380
.العنصر المثير ضروري
899
01:21:37,540 --> 01:21:39,760
وإلا كيف يمكن أن يكون الخضوع ممتعًا؟
900
01:21:58,360 --> 01:22:01,070
.أنا أعلّم القراء أن يخضعوا لنفوذ الحب
901
01:22:01,230 --> 01:22:03,360
.وأن الخضوع ممتع
902
01:22:09,530 --> 01:22:10,910
...على الشباب أن يتعلّموا هذا
903
01:22:11,080 --> 01:22:13,880
.إن كبروا على احترام المرأة القوية
904
01:22:25,130 --> 01:22:29,010
ما القوة في وجود امرأة تسير في الأنحاء
وهي مرتدية ثوب سباحة؟
905
01:22:39,810 --> 01:22:40,860
(أوليف)؟
906
01:22:42,940 --> 01:22:44,820
(إليزابيث)؟
907
01:22:47,780 --> 01:22:49,370
.يا إلهي
908
01:22:51,490 --> 01:22:52,710
.يا إلهي
909
01:22:52,870 --> 01:22:54,120
.يا إلهي
910
01:22:54,290 --> 01:22:55,710
...أنا
911
01:22:55,870 --> 01:22:58,920
.آسفة للغاية
912
01:23:07,930 --> 01:23:10,600
.أبعديه عنّي -
.أحاول -
913
01:23:18,640 --> 01:23:20,360
.(إليزابيث)
914
01:23:35,910 --> 01:23:37,880
.يا إلهي. إنّه (دون)
915
01:23:38,040 --> 01:23:39,090
(دون)؟
916
01:23:39,250 --> 01:23:40,800
.عزيزي
917
01:23:41,290 --> 01:23:42,510
.يا إلهي، وجهك
918
01:23:42,670 --> 01:23:44,670
هل سقطت؟ -
.لا -
919
01:23:44,840 --> 01:23:47,340
ماذا حدث؟ -
...(تشارلي) والرفاق كانوا يقولون أكاذيب -
920
01:23:47,510 --> 01:23:48,850
.عنكِ وعن أبي وأمّي
921
01:23:54,560 --> 01:23:56,930
.حسنًا. تعال هنا
922
01:23:57,390 --> 01:23:59,310
.ستكون على ما يرام
923
01:24:01,480 --> 01:24:03,360
!أنت -
.يا إلهي، (بيل) -
924
01:24:03,520 --> 01:24:06,200
.ابنك وأصحابه ضربوا ابني
925
01:24:06,360 --> 01:24:08,200
.انتبه لنبرتك معي، دكتور -
حقًا؟ -
926
01:24:08,360 --> 01:24:10,780
.تمهل. لسنا بحاجة لعراك مدرسة آخر
927
01:24:10,950 --> 01:24:13,570
.آسفة لأن الأطفال تشاجروا -
تشاجروا؟ -
928
01:24:13,740 --> 01:24:15,080
...ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا
929
01:24:15,240 --> 01:24:18,670
ولكن نعتقد أنّه من الأفضل إن نقلتم
.الأطفال من المدرسة
930
01:24:18,830 --> 01:24:20,880
ماذا؟ -
.(مولي)، تعرفينا. نحن أصدقاء -
931
01:24:21,040 --> 01:24:22,200
...(أوليف)، توقفي -
.لا تفعلي -
932
01:24:22,250 --> 01:24:25,090
.آسفة. أطفالكم يمثلون تأثير سيئ
933
01:24:25,250 --> 01:24:28,550
هذا غير صحيح. كيف يمكن أن تقولي هذا؟ -
.هذا ليس ذنب الأطفال -
934
01:24:30,010 --> 01:24:31,930
.بل ذنبكم
935
01:24:32,090 --> 01:24:35,100
،تعيشون حياتكم كما لو أنّها عادية
.ولكنها ليست كذلك
936
01:24:35,260 --> 01:24:37,560
.يمكنكم عيش حياتكم كما تريدون
937
01:24:37,720 --> 01:24:41,070
،ولكن عندما يتعلّق الأمر بأطفالي
...فلا أريدهم أن يتعرضوا
938
01:24:42,520 --> 01:24:44,270
.لأشخاص مثلكم
939
01:24:47,150 --> 01:24:48,950
.(إليزابيث)
940
01:24:53,610 --> 01:24:55,580
.غرباء لعينون
941
01:24:58,830 --> 01:25:01,210
بماذا دعوتنا؟ -
.دعوتكم بمنحرفين -
942
01:25:05,130 --> 01:25:06,800
!لا -
!(بيل) -
943
01:25:07,340 --> 01:25:09,430
!توقف -
!ابتعد عنه -
944
01:25:13,340 --> 01:25:15,310
.العنف -
ماذا به؟ -
945
01:25:17,050 --> 01:25:18,560
!(فريد)
946
01:25:19,180 --> 01:25:20,870
أأنت بخير؟ -
.أجل -
947
01:25:20,890 --> 01:25:24,110
.حاول النهوض وكن حذرًا
948
01:25:25,350 --> 01:25:27,950
.لا تفعل ذلك
.الأمر لا يستحق
949
01:25:29,520 --> 01:25:30,700
.لا مزيد من ذلك
950
01:25:30,860 --> 01:25:34,160
...المرأة الخارقة" مليئة بالعنف"
951
01:25:34,320 --> 01:25:37,170
.والتعذيب والسادية المازوخية
952
01:25:42,160 --> 01:25:45,090
.تعرف، كنت مخطئًا في العراك اليوم
953
01:25:45,540 --> 01:25:50,010
.ولكن ما عليك فهمه هو ما أهم من الضرب
954
01:25:50,670 --> 01:25:52,590
.هو ما يوجد هنا
955
01:25:53,630 --> 01:25:55,760
...الأفكار
956
01:25:56,180 --> 01:25:58,980
.فهذه أقوى من العنف
957
01:26:00,470 --> 01:26:02,320
أتفهم ما أقوله؟
958
01:26:03,430 --> 01:26:04,610
.أجل، سيّدي
959
01:26:05,020 --> 01:26:06,400
.جيد
960
01:26:10,150 --> 01:26:11,700
.تصبح على خير -
.تصبح على خير -
961
01:26:14,530 --> 01:26:16,450
.ضربت بعضهم
962
01:26:45,430 --> 01:26:48,150
.الأطفال ناموا، أخيرًا
963
01:26:48,810 --> 01:26:50,280
و(بيل)؟
964
01:26:50,940 --> 01:26:52,610
.نائم أيضًا
965
01:27:00,160 --> 01:27:01,830
.لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا
966
01:27:04,370 --> 01:27:06,870
أتلوميني عمّا حدث؟
967
01:27:08,120 --> 01:27:10,920
...ليس لديهم حق -
.بلى لديهم حق -
968
01:27:11,080 --> 01:27:12,300
.لديهم كل الحق
969
01:27:12,460 --> 01:27:13,800
...حقهم في الاساءة إلينا
970
01:27:13,960 --> 01:27:16,510
.وربما حقهم لضربنا
971
01:27:17,970 --> 01:27:21,060
،ليس لأننا نتضاجع
...بل لأننا حمقى بما يكفي
972
01:27:21,220 --> 01:27:23,640
.لنعتقد أننا أفضل منهم
973
01:27:25,020 --> 01:27:27,310
.لست عالمة
974
01:27:28,020 --> 01:27:30,190
.بل سكرتيرة
975
01:27:30,350 --> 01:27:34,030
.و(بيل) ليس طبيب نفسي
.بل يكتب القصص المصوّرة
976
01:27:34,190 --> 01:27:35,910
...وأنتِ
977
01:27:39,990 --> 01:27:42,290
.لا أعرف ماذا أنتِ
978
01:27:48,870 --> 01:27:50,720
.أرجوكِ لا تفعلي هذا
979
01:27:54,000 --> 01:27:55,850
.عليكِ الذهاب
980
01:28:20,200 --> 01:28:22,120
.أرجوك لا تفعل
981
01:28:24,120 --> 01:28:25,790
.لا أريد الذهاب
982
01:28:25,950 --> 01:28:27,920
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لا بأس
983
01:28:28,080 --> 01:28:29,710
.لن أشارك في أيّ مشاجرات، أقسم
984
01:28:29,870 --> 01:28:33,590
عزيزي، أخبرتك أن الأمر
لا يتعلّق بذلك، حسنًا؟
985
01:28:37,130 --> 01:28:39,380
كن صبيًا قويًا، حسنًا؟
986
01:28:45,680 --> 01:28:49,020
.لا بأس، (بيرن)
اعتني بأخيك، حسنًا؟
987
01:28:51,850 --> 01:28:54,730
.أرجوكِ لا تفعلي هذا -
.لم أفعل هذا -
988
01:30:16,190 --> 01:30:17,980
.أحبّكِ، أمّي
989
01:30:23,530 --> 01:30:24,990
.مرحبًا، أمّي
990
01:30:27,740 --> 01:30:29,990
.سآتي لآخذهم يوم الأحد
991
01:30:44,630 --> 01:30:47,230
،عليك الذهاب للمراجعة، (مارستون)
.وإلا سيوقفوننا
992
01:30:47,380 --> 01:30:50,640
.بالطبع لا، هذا غير فعل أمريكي -
.دكتور، هذا العاهر يترصّدني -
993
01:30:50,800 --> 01:30:53,680
.لا يهمني -
!لن أدعك تغرق هذه السفينة -
994
01:31:01,400 --> 01:31:04,400
!أحرقوها
995
01:31:10,530 --> 01:31:13,410
.انظر، لقد وضّحت منهجي
996
01:31:13,580 --> 01:31:15,620
...ما يحيّرني أنّك تحاول
997
01:31:15,790 --> 01:31:19,630
.القيام بتجربتك النفسية على الأطفال
998
01:31:19,790 --> 01:31:21,420
.الأطفال هم أمالنا العظمى
999
01:31:21,580 --> 01:31:24,590
أتترك أطفالك يقرؤونها؟
بنتك الصغيرة؟
1000
01:31:24,750 --> 01:31:26,800
.لا أعرف لماذا زوجتك توافق على هذا
1001
01:31:26,970 --> 01:31:30,310
...هي والمرأة الأخرى -
.اتركي زوجتي خارج هذا الموضوع -
1002
01:31:36,020 --> 01:31:38,570
مَن أنتم لتحكموا علينا؟
1003
01:31:58,960 --> 01:32:00,670
أأنتِ عادية؟
1004
01:32:17,350 --> 01:32:21,190
دكتور، ما الأمر؟ ما خطبه؟ -
.سيكون بخير، ابقي في الخلف -
1005
01:32:58,600 --> 01:32:59,980
مرحبًا؟
1006
01:33:02,350 --> 01:33:03,820
مرحبًا؟
1007
01:33:08,570 --> 01:33:09,610
(أوليف)؟
1008
01:34:35,320 --> 01:34:38,790
.(بيل)، لن تعود
1009
01:34:38,950 --> 01:34:40,290
.قالت أنّها ستعود
1010
01:34:49,580 --> 01:34:50,680
.آسفة على التأخير
1011
01:34:54,340 --> 01:34:56,010
.شكرًا على قدومكِ
1012
01:35:03,350 --> 01:35:07,020
أتحتاج للمساعدة في حمل حقيبتك؟ -
.لا -
1013
01:35:08,520 --> 01:35:10,190
...أنا
1014
01:35:11,150 --> 01:35:13,370
...أردت
1015
01:35:14,980 --> 01:35:17,740
عزيزتي، كنت أتساءل إن كان من الممكن لي
1016
01:35:17,900 --> 01:35:20,200
أن أتحدّث معها لثلاثة دقائق
.دون أن تقاطعيني
1017
01:35:23,450 --> 01:35:24,920
.بالتأكيد
1018
01:35:26,580 --> 01:35:28,170
...(أوليف)
1019
01:35:30,000 --> 01:35:33,380
...فكّرت كثيرًا فيما أردت أن أقوله لكِ
1020
01:35:33,540 --> 01:35:36,140
.ما كنت أتمنى أن أقوله لكِ -
...آسفة هذا -
1021
01:35:36,630 --> 01:35:39,600
.هذا ليس ضروريًا حقًا -
.من فضلكِ -
1022
01:35:45,600 --> 01:35:48,320
.(إليزابيث) كانت مخطئة
.تحبّكِ ولا تستطيع العيش دونكِ
1023
01:35:48,480 --> 01:35:50,480
(بيل)، هلا تخرس؟ -
.ثلاثة دقائق -
1024
01:35:50,600 --> 01:35:53,030
.ليس إن كنت تسيئ إليّ -
.أنا أحتضر -
1025
01:35:53,190 --> 01:35:54,860
.حسنًا، لست ميتًا بعد
.لا تتحّدث على لساني
1026
01:35:55,020 --> 01:35:57,200
.لا أتحدّث عنكِ بل عن نفسي
1027
01:35:57,360 --> 01:35:58,440
.آسفة. لا يمكنني فعل هذا
1028
01:35:58,570 --> 01:36:02,320
.طلبت منّي المجيء. والآن، سأذهب -
.أرجوكِ لا تذهبي -
1029
01:36:06,450 --> 01:36:08,830
.صنعت حياة جديدة لنفسي، (بيل)
1030
01:36:09,000 --> 01:36:10,840
ولكن هل أنتِ سعيدة؟
1031
01:36:12,540 --> 01:36:15,420
أهذا يهم؟ -
.بالطبع يهم -
1032
01:36:15,960 --> 01:36:18,310
.استسلمتِ. كلتاكما
1033
01:36:20,550 --> 01:36:22,600
...سأموت
1034
01:36:22,760 --> 01:36:26,190
...وستتركان بمفردكما مع المرارة
1035
01:36:26,350 --> 01:36:29,020
...وغضبكما وعلمكما أنّكِ أحببتيها
1036
01:36:29,730 --> 01:36:32,980
،وهي أحبتكِ
.وأنتِ تركتِ كل هذا
1037
01:36:33,150 --> 01:36:37,070
،أطفالنا لا يستحقون أن يتعرضوا للهجوم
.أن يُنبَذوا
1038
01:36:37,230 --> 01:36:40,240
.أطفالنا يرثون عارك
1039
01:36:40,650 --> 01:36:43,120
أهكذا تريدينهم أن يعيشوا؟
1040
01:36:45,530 --> 01:36:48,210
أهذا هو الدرس الذي تريدين تعليمهم إياه؟
1041
01:36:51,160 --> 01:36:52,290
الآن، هل تحبينها؟
1042
01:37:01,590 --> 01:37:03,970
.أجل -
وهل أحببتيها دائمًا؟ -
1043
01:37:04,140 --> 01:37:05,730
.أجل
1044
01:37:05,890 --> 01:37:07,890
.إذن، اسأليها
1045
01:37:28,740 --> 01:37:30,290
...(أوليف)
1046
01:37:33,460 --> 01:37:35,420
هلا تسامحيني؟
1047
01:37:38,380 --> 01:37:39,930
.لا
1048
01:37:42,090 --> 01:37:44,890
لا؟ -
.لا -
1049
01:37:45,050 --> 01:37:48,980
.هذا لم يكن جيدًا بما يكفي، عليكِ اخضاعها -
.لا أعرف عمّا تتحدّث -
1050
01:37:49,140 --> 01:37:53,190
.لا يمكنكِ الفوز بكل نقاش
.لا يمكنكِ السيطرة طوال الوقت
1051
01:37:53,350 --> 01:37:55,570
.انزلي على ركبتيكِ -
.لن أفعل ذلك. هذا أمر سخيف -
1052
01:37:55,730 --> 01:37:58,400
.انزلي على ركبتيكِ -
...أنا -
1053
01:38:33,720 --> 01:38:36,190
.(أوليف)، أرجوكِ سامحيني
1054
01:38:37,730 --> 01:38:39,400
.المزيد
1055
01:38:46,280 --> 01:38:48,660
.أرجوكِ أعيدينا
1056
01:38:55,410 --> 01:38:58,010
.اعتقدت أنني أعرف كل شيء
1057
01:39:01,630 --> 01:39:05,600
.اعتقدت أن الحب لم يكن كافيًا
1058
01:39:06,130 --> 01:39:07,550
...ولكنه
1059
01:39:08,090 --> 01:39:12,190
لا بد أن يكون كافيًا لأننا
...لا يمكننا
1060
01:39:13,180 --> 01:39:15,310
.لا يمكننا العيش دونكِ
1061
01:39:26,690 --> 01:39:29,820
.لا يمكنني العيش دونكِ
1062
01:39:37,710 --> 01:39:39,460
...أرجوكِ
1063
01:39:42,210 --> 01:39:44,550
.عودي إلينا
1064
01:39:53,510 --> 01:39:55,690
.أريد موقد جديد
1065
01:39:58,600 --> 01:39:59,940
ماذا؟
1066
01:40:00,730 --> 01:40:03,780
.الذي لديكم قديم، والشعلات الخلفية لا تعمل
1067
01:40:04,730 --> 01:40:06,580
.يمكننا شراء موقد جديد
1068
01:40:06,730 --> 01:40:09,740
وأريدك أن تأخذ الأطفال
.في العطلات الأسبوعية
1069
01:40:10,110 --> 01:40:13,790
،عليّ الاعتناء بهم طوال الأسبوع
...وأريد بعض الوقت لنفسي
1070
01:40:13,950 --> 01:40:16,200
.أذهب للصالون أو أقرأ كتابًا
1071
01:40:17,160 --> 01:40:19,460
.حسنًا -
."وأريدك أن تغيّر زيّ "المرأة الخارقة -
1072
01:40:19,620 --> 01:40:20,870
.فهو منافي للعقل
1073
01:40:21,500 --> 01:40:23,090
.هنا عليّ وضع حد
1074
01:40:27,420 --> 01:40:30,550
.أريدكِ أن تحبيني في جميع أمزجتي
1075
01:40:35,180 --> 01:40:36,810
.حسنًا
1076
01:41:13,039 --> 01:41:16,498
"الخضوع"
1077
01:41:16,760 --> 01:41:20,140
.اسمي، دكتور (ويليام مولتون مارستون)
1078
01:41:20,600 --> 01:41:23,730
."وأنا صانع شخصية "المرأة الخارقة
1079
01:41:23,890 --> 01:41:25,770
.المرأة الخارقة" عبارة عن خطاب حب"
1080
01:41:26,190 --> 01:41:27,490
.فهي خيالية
1081
01:41:27,650 --> 01:41:30,950
...أتت من مكانٍ بعيد حيث الجمال
1082
01:41:31,440 --> 01:41:34,120
.والعدالة والاحترام
1083
01:41:34,280 --> 01:41:37,630
...أكتب ما أراه عن نساء أعرفهن
1084
01:41:37,780 --> 01:41:40,130
...نساء عادلون
1085
01:41:40,290 --> 01:41:44,130
."وأقوياء وقادرون كـ "المرأة الخارقة
1086
01:41:44,290 --> 01:41:46,880
.الآن، يمكننا مناقشة طول ثوبها
1087
01:41:47,040 --> 01:41:49,390
...ولكن الأهم
1088
01:41:49,550 --> 01:41:52,890
هي الطريقة التي تتعامل بها
.المرأة الخارقة" مع المجرمين"
1089
01:41:54,510 --> 01:41:56,640
.تجعلهم يقولون الحقيقة
1090
01:41:56,800 --> 01:41:59,400
...فهذا ما تدافع عنه
1091
01:42:00,180 --> 01:42:01,770
.الحقيقة
1092
01:42:02,770 --> 01:42:04,270
...بالنسبة لكم
1093
01:42:05,390 --> 01:42:09,150
...المرأة الخارقة" مجرّد قصّة مصوّرة"
1094
01:42:10,980 --> 01:42:12,990
.ولكنها حياتي
1095
01:42:15,240 --> 01:42:17,110
.حبّي
1096
01:42:26,044 --> 01:42:31,812
".مات (مارستون) عام 1947 بسبب السرطان"
1097
01:42:34,311 --> 01:42:39,500
عاشتا (إليزابيث) و(أوليف) معًا لـ 38 سنة أخرى"
،حتى ماتت (أوليف) عام 1985
1098
01:42:39,501 --> 01:42:41,363
".وعاشت (إليزابيث) حتى سن المئة
1099
01:42:43,748 --> 01:42:47,001
بعدما مات، أُزيلت أفكار (مارستون) الجنسية
...من قصص "المرأة الخارقة" المصوّرة
1100
01:42:47,026 --> 01:42:50,258
.مع قواها الخارقة
1101
01:42:52,692 --> 01:42:59,353
"عام 1972، استعادة (غلوريا ستينم) "المرأة الخارقة
."وذلك عن طريقة وضعها على غلاف أول صفحة من مجلة "مس
1102
01:42:59,354 --> 01:43:02,328
تم استعادة قوى "المرأة الأعجوبة" الخارقة
.في نهاية المطاف
1103
01:43:04,038 --> 01:43:08,324
كإجلال للمرأة التي ربته، (بيتر مارستون) بنى
،"متحف "المرأة الخارقة" في "كونيتيكت
1104
01:43:08,349 --> 01:43:12,634
.والذي يحتوي على 4000 قطعة
.مات (بيتر) في يناير عام 2017
1105
01:43:14,560 --> 01:43:20,439
لا تزال "المرأة الخارقة" أكثر البطلات الخارقات
.شهرة في كل الأوقات
1105
01:43:21,560 --> 01:43:25,439
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1105
01:43:26,560 --> 01:44:20,439
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||