1
00:00:56,081 --> 00:00:57,715
Hvem er du vred på?
2
00:00:58,984 --> 00:01:01,184
Alle.
3
00:01:01,586 --> 00:01:03,453
Alting.
4
00:01:03,776 --> 00:01:06,455
Hvad gør du så?
5
00:01:06,875 --> 00:01:09,230
Jeg ryger mig skæv.
6
00:01:12,029 --> 00:01:14,897
Fylder lungerne med røg.
7
00:01:15,429 --> 00:01:18,669
Kan du få afløb for vreden, hvis du...
8
00:01:18,871 --> 00:01:21,538
- Ikke kan blive høj?
- Nej.
9
00:01:21,796 --> 00:01:24,307
Jeg vil give los.
10
00:01:24,509 --> 00:01:29,120
Og give frie tøjler til
min indre vrede for alle...
11
00:01:29,748 --> 00:01:33,422
... og alting,
bare for at udrense!
12
00:01:33,782 --> 00:01:36,323
Alt det, der æder mig op.
13
00:01:37,589 --> 00:01:40,960
"Udrense."
Interessant ordvalg.
14
00:01:42,493 --> 00:01:44,996
Du får måske snart chancen
for at udrense.
15
00:01:51,655 --> 00:01:55,601
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
16
00:01:55,936 --> 00:01:58,208
Arbejdsløsheden stiger stødt.
17
00:01:58,423 --> 00:02:02,013
Aktiemarkedet styrtdykker
hurtigere end nogensinde.
18
00:02:02,015 --> 00:02:05,121
Boligkrisen er værre end den i 2008.
19
00:02:05,256 --> 00:02:08,671
Bydele i hele landet er i knæ
på grund af en opioid-epidemi.
20
00:02:13,693 --> 00:02:15,359
Protester over hele landet.
21
00:02:15,553 --> 00:02:18,944
Amerikanere kræver forandring
i disse tumultagtige tider.
22
00:02:19,079 --> 00:02:21,997
Vi ser borgere i oprør
med en kollapset økonomi.
23
00:02:22,132 --> 00:02:25,671
Et nyt parti vil afløse
Republikanerne og Demokraterne.
24
00:02:25,773 --> 00:02:28,837
Det hedder;
Nationens Nye Fædre af Amerika.
25
00:02:28,972 --> 00:02:31,413
Nationens nye fædre
høster stemmer, -
26
00:02:31,598 --> 00:02:33,778
- og støttes nu af NRA, -
27
00:02:33,780 --> 00:02:38,082
- også finansielt med store donationer.
28
00:02:38,250 --> 00:02:40,118
Kan NFFA tage kontrol?
29
00:02:40,264 --> 00:02:42,711
Falder amerikanerne for
deres frygt-valgflæsk?
30
00:02:42,846 --> 00:02:44,423
Som jeres valgte Præsident...
31
00:02:44,594 --> 00:02:47,786
... sammen med Nationens nye fædre,
lover vi jer dette;
32
00:02:48,629 --> 00:02:50,914
Vi vil genoplive dette land.
33
00:02:51,932 --> 00:02:54,016
Den amerikanske drøm er død.
34
00:02:54,622 --> 00:02:57,569
Vi vil gøre alt,
for at I kan få lov at drømme igen.
35
00:03:01,479 --> 00:03:03,457
STATEN ISLAND, NEW YORK
36
00:03:03,558 --> 00:03:07,039
TO DAGE FØR EKSPERIMENTET
37
00:03:22,964 --> 00:03:25,931
Vi er få dage fra det
kontroversielle eksperiment.
38
00:03:26,093 --> 00:03:30,369
En nat, hvor alle forbrydelser er
lovlige, kaldes "Udrensningen".
39
00:03:30,406 --> 00:03:32,538
Der er protester over alt.
40
00:03:32,640 --> 00:03:35,001
Konflikter mellem anti-udrensere -
41
00:03:35,359 --> 00:03:38,915
- og udrensere brød ud i North Carolina.
42
00:03:39,058 --> 00:03:42,915
Jeg står her i Charlotte.
20 er blevet anholdt -
43
00:03:42,917 --> 00:03:45,736
- og vi holder jer informeret,
som protesterne fortsætter.
44
00:03:48,235 --> 00:03:52,677
Staten Island, det udvalgte sted,
er kommet i hele verdens søgelys.
45
00:03:52,995 --> 00:03:57,270
Vi har folk på stedet,
og opdaterer løbende over de næste dage.
46
00:03:57,700 --> 00:04:00,801
Lad os gå ned til Van Jones,
der står i Park Hill.
47
00:04:01,030 --> 00:04:03,403
Jeg står her ved Park Hill Towers, -
48
00:04:03,599 --> 00:04:06,173
- et boligkompleks for lavtlønnede,
hvor jeg ser folk...
49
00:04:06,483 --> 00:04:09,451
- Vores blok er i nyhederne.
- Seriøst?
50
00:04:15,815 --> 00:04:17,618
For pokker.
51
00:04:28,965 --> 00:04:30,065
Dolores. Godmorgen.
52
00:04:30,267 --> 00:04:33,039
Har du set Tony?
Min vask er utæt igen.
53
00:04:33,174 --> 00:04:36,205
Godmorgen. Jeg er så træt
af denne lorte bygning.
54
00:04:36,407 --> 00:04:38,807
Elevatoren er i stykker igen.
55
00:04:38,920 --> 00:04:41,943
Min astma fik mig til at lyde
som en væddeløbshest.
56
00:04:42,124 --> 00:04:44,779
Vi skal sgu da have fem viceværter.
57
00:04:45,092 --> 00:04:47,582
Jeg skal nok give ham besked,
hvis jeg ser ham.
58
00:04:47,684 --> 00:04:48,852
- Tak.
- Det var så lidt.
59
00:04:52,115 --> 00:04:55,265
Det vanvittige eksperiment
sker virkelig, ikke?
60
00:04:58,830 --> 00:05:01,263
- Vi ses senere.
- Okay.
61
00:05:01,607 --> 00:05:04,599
Paven fordømmer stadig 'udrensningen' -
62
00:05:04,701 --> 00:05:07,136
- og Frankrigs præsident, Lemercier...
63
00:05:07,260 --> 00:05:09,757
Vi ses senere. Smutter.
64
00:05:09,942 --> 00:05:11,307
Vi ses i aften.
65
00:05:11,534 --> 00:05:15,580
... hvis NFFA stopper dette
barbariske eksperiment.
66
00:05:15,615 --> 00:05:19,393
Demonstranterne samles
på evalueringsstederne
67
00:05:19,528 --> 00:05:21,784
- og uden for de kommunale kontorer.
68
00:05:22,339 --> 00:05:24,854
Endnu intet tegn på vold, -
69
00:05:24,956 --> 00:05:27,723
- men folk er på vagt
og uret tikker.
70
00:05:28,061 --> 00:05:30,112
Er du en vred person?
71
00:05:31,062 --> 00:05:34,661
Hvem er ikke det?
Hvad skal jeg gøre, for at få penge?
72
00:05:35,333 --> 00:05:38,869
Hvis du bliver på Staten Island
under eksperimentet, -
73
00:05:38,971 --> 00:05:43,342
- så får du en kompensation på $5.000.
74
00:05:45,144 --> 00:05:49,516
Får jeg 5000, for at blive hjemme
under det her pjat?
75
00:05:52,750 --> 00:05:54,417
Hvordan kan du vide, at jeg er der?
76
00:05:54,419 --> 00:05:58,788
Vi implanterer en sender i din arm.
Ikke skadeligt.
77
00:05:58,890 --> 00:06:03,394
Hvis du vil deltage yderligere,
forhøjes din kompensation.
78
00:06:04,464 --> 00:06:07,265
Deltage yderligere?
79
00:06:07,964 --> 00:06:10,370
Gå ud, lad vreden få frit løb.
80
00:06:11,504 --> 00:06:13,471
Og dræbe nogen?
81
00:06:13,811 --> 00:06:16,015
Hvis du føler dig tvunget.
82
00:06:18,444 --> 00:06:20,312
Lad os gøre det.
83
00:06:22,115 --> 00:06:23,783
Jeg har brug for pengene.
84
00:06:26,502 --> 00:06:30,154
Vi stiller om til vores reporter
ved Park Hill Towers.
85
00:06:30,390 --> 00:06:34,639
Dette er blot et af stederne på øen, -
86
00:06:34,806 --> 00:06:38,930
- hvor borgerne tilmelder sig,
for at deltage i eksperimentet.
87
00:06:39,130 --> 00:06:42,533
De bliver også psykologisk
evalueret her, -
88
00:06:42,758 --> 00:06:45,938
- for at se deres mentale tilstand
inden udrensningen.
89
00:06:46,213 --> 00:06:51,054
De bliver evalueret igen efter
eksperimentet, hvis de overlever, -
90
00:06:51,300 --> 00:06:54,176
- for at se, hvordan de
blev påvirket af natten, -
91
00:06:54,319 --> 00:06:57,764
- der bliver kaldt for social-sortering.
92
00:06:58,787 --> 00:07:01,113
- Er du vred?
- Det kan du bande på.
93
00:07:01,422 --> 00:07:04,390
Folk har gjort grin med os hele livet.
94
00:07:04,682 --> 00:07:07,092
Vi holder os for os selv,
men de lader os ikke være i fred.
95
00:07:07,361 --> 00:07:10,295
Kan du finde på
at gøre skade på nogen?
96
00:07:10,620 --> 00:07:12,831
Hvad tror du, Doc?
97
00:07:13,033 --> 00:07:16,776
Øen blev udvalgt,
for dens demografiske repræsentation.
98
00:07:22,337 --> 00:07:25,811
Der er flere bander på øen, -
99
00:07:25,927 --> 00:07:27,981
- og mange spekulerer på,
om de vil deltage.
100
00:07:28,121 --> 00:07:29,949
Mange har valgt at forlade øen, -
101
00:07:30,124 --> 00:07:33,553
- mens dem, der har valgt at blive,
kan se frem til en bonus.
102
00:07:33,763 --> 00:07:36,639
På trods af vejret,
er demonstranterne på gaden.
103
00:07:36,974 --> 00:07:38,966
De vifter med skilte og håndtegn.
104
00:07:39,135 --> 00:07:41,900
De er imod det eksperiment,
der nu banker på døren.
105
00:07:42,035 --> 00:07:43,562
Det er forkert!
106
00:07:44,865 --> 00:07:47,008
Sig nej til deres penge!
107
00:07:47,043 --> 00:07:50,880
Udrens ikke! Deltag ikke!
108
00:07:51,139 --> 00:07:52,672
Deltag ikke!
109
00:07:52,874 --> 00:07:57,025
Vi står her med Arlo Sabian,
stabschef for NFFA.
110
00:07:57,279 --> 00:07:59,588
Han fik dette igennem kongressen.
111
00:07:59,723 --> 00:08:02,048
Der er protester overalt.
112
00:08:02,150 --> 00:08:04,417
Udrensningen blev analyseret i årevis.
113
00:08:04,519 --> 00:08:07,926
Vi lod øens borgere stemme.
De stemte ja.
114
00:08:08,080 --> 00:08:11,079
Fordi de føler sig tvunget, -
115
00:08:11,172 --> 00:08:13,560
- da I tilbyder dem penge,
de ikke kan sige nej til.
116
00:08:13,802 --> 00:08:16,930
Hvad siger du til de fattige,
der risikerer liv og lemmer?
117
00:08:17,162 --> 00:08:20,586
Som ved alle forsøg, så får
de involverede penge.
118
00:08:20,776 --> 00:08:22,469
Jeg spørger dig, Dr. Updale.
119
00:08:22,689 --> 00:08:26,140
Du er forskeren,
så fik hele denne idé.
120
00:08:26,242 --> 00:08:29,043
Mange folk er bekymret -
121
00:08:29,145 --> 00:08:31,511
- og der er ting, der går igen og igen.
122
00:08:31,628 --> 00:08:35,583
Jeg vil høre sandheden.
Har udrensningen en politisk agenda?
123
00:08:35,808 --> 00:08:38,085
Jeg arbejder ikke for NFFA.
124
00:08:38,258 --> 00:08:40,955
Jeg har ikke lagt en plan for dem.
125
00:08:41,057 --> 00:08:43,591
NFFA har modet til at afprøve det.
126
00:08:43,720 --> 00:08:47,529
Agendaen er ikke politisk,
men psykologisk.
127
00:08:47,531 --> 00:08:50,998
Fordelen ved at udøve vold,
uden bekymring for konsekvens, -
128
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
- er en befrielse af vold.
- "En befrielse af vold"?
129
00:08:53,629 --> 00:08:54,837
Den var ny.
130
00:08:55,023 --> 00:08:58,085
Et spørgsmål til dig.
Hvad vil være en succes?
131
00:08:58,253 --> 00:09:01,109
Antallet af deltagere er nøglen.
132
00:09:01,211 --> 00:09:04,845
Tag bare Park Hill Towers,
centrum for dette samfund, -
133
00:09:05,002 --> 00:09:09,782
- hvis der er mange deltagere,
vil natten betragtes som en succes.
134
00:09:10,020 --> 00:09:11,315
Vi får se.
135
00:09:11,436 --> 00:09:15,157
De tjener penge ved
at opfordre til mord!
136
00:09:15,159 --> 00:09:18,074
Sig nej til deres penge!
137
00:09:18,246 --> 00:09:20,608
De rige er allerede rejst, -
138
00:09:20,779 --> 00:09:26,068
- men NFFA vidste,
at vi ville blive for pengenes skyld.
139
00:09:27,292 --> 00:09:30,991
Det er blot en måde,
at holde antallet af sorte nede på.
140
00:09:44,255 --> 00:09:47,724
Se bare.
Alle vil være en gangster.
141
00:09:48,211 --> 00:09:52,061
Tror du virkelig,
at de bare vil pløkke hinanden?
142
00:09:52,263 --> 00:09:55,950
Fandeme ja. De er vrede.
De har ingen penge eller mad.
143
00:09:56,100 --> 00:09:58,434
- De må slippe vreden løs.
- Fis.
144
00:09:58,507 --> 00:10:01,514
De deltager kun for pengene.
145
00:10:02,007 --> 00:10:06,100
Folk vil gøre oprør,
stjæle og opføre sig dumt, -
146
00:10:06,291 --> 00:10:08,170
- men der bliver ikke mange mord.
147
00:10:08,410 --> 00:10:11,801
Mord kommer fra hjertet.
Et beskadiget hjerte.
148
00:10:12,897 --> 00:10:15,099
Disse mennesker har det ikke i sig.
149
00:10:17,081 --> 00:10:18,594
Tro mig.
150
00:10:18,843 --> 00:10:21,259
Udrens ikke! Deltag ikke!
151
00:10:21,415 --> 00:10:22,744
D!
152
00:10:23,162 --> 00:10:25,926
Er du kommet for at se forestillingen?
153
00:10:26,399 --> 00:10:30,300
Alle tre gamle mænd ude i dag.
Hvad skyldes lejligheden?
154
00:10:30,593 --> 00:10:33,704
- Er jeg den heldigste i verden?
- Tre konger til tjeneste.
155
00:10:33,806 --> 00:10:38,977
- Nej, vi er de tre vise mænd.
- Eller Olsen Banden på en god dag.
156
00:10:39,111 --> 00:10:41,278
Egon, Kjeld og Benny.
157
00:10:45,646 --> 00:10:48,602
Hvad siger du til det hele, Fred?
158
00:10:49,797 --> 00:10:53,467
Hør her.
Det er det største cirkus i verden.
159
00:10:53,660 --> 00:10:57,845
Vores Ø forvandles til
det gamle Rom og Colosseum.
160
00:10:58,040 --> 00:11:01,114
Spørgsmålet er,
bliver vi de kristne eller løverne?
161
00:11:01,367 --> 00:11:03,601
Gladiatorer eller slaver?
162
00:11:05,539 --> 00:11:07,339
Pas på dig selv.
163
00:11:07,655 --> 00:11:10,347
- Hvis du har brug for noget.
- Vi klarer os.
164
00:11:10,551 --> 00:11:14,916
Vi har set det hele og lidt til.
Vi har oplevet alt.
165
00:11:15,382 --> 00:11:17,183
Pas på jer selv.
166
00:11:20,403 --> 00:11:23,989
Hej, seje fyr.
Skal du deltage eller demonstrere?
167
00:11:24,251 --> 00:11:28,205
- Kæmper du stadig for sagen?
- Det eneste rigtige.
168
00:11:28,652 --> 00:11:31,626
Nu forstår jeg.
Ingen panser, ingen love.
169
00:11:32,233 --> 00:11:35,300
Det lyder som en drøm
for en mand i din branche.
170
00:11:35,402 --> 00:11:38,337
Du tager fejl.
Jeg kan ikke lide dette.
171
00:11:38,439 --> 00:11:41,050
- Hvorfor ikke?
- Jeg ved ikke, hvad det er.
172
00:11:41,642 --> 00:11:44,144
Jeg ved ikke ved,
hvad det er for noget...
173
00:11:45,010 --> 00:11:46,582
... stoler jeg ikke på det.
174
00:11:47,448 --> 00:11:49,184
Overhovedet ikke.
175
00:12:05,299 --> 00:12:07,146
Gå væk.
176
00:12:07,386 --> 00:12:10,658
Penge skal hurtigt i lommen,
så sender du dem væk.
177
00:12:12,598 --> 00:12:13,774
Hør her.
178
00:12:13,776 --> 00:12:17,349
Vi er en af Dmitris yndlings,
fordi vi får gled i tingene.
179
00:12:17,456 --> 00:12:19,816
- Javel.
- Kom så.
180
00:12:20,249 --> 00:12:21,516
Isaiah.
181
00:12:22,517 --> 00:12:24,754
Ved din søster, at du er her?
182
00:12:26,788 --> 00:12:28,924
Du er bedre end dette.
183
00:12:33,529 --> 00:12:36,138
Kom forbi butikken,
hvis du vil have et job.
184
00:12:42,638 --> 00:12:44,338
Hvad fanden laver du?
185
00:12:44,732 --> 00:12:46,173
Du har en kunde.
186
00:12:46,411 --> 00:12:48,304
Den bedste kunde.
187
00:12:48,511 --> 00:12:50,082
Hvad skal du bruge, Skeletor?
188
00:12:50,713 --> 00:12:53,482
Jeg kan lugte dit sved.
189
00:12:53,684 --> 00:12:57,151
Uskyldige Isaiah lugter frisk.
190
00:12:57,253 --> 00:13:00,117
- Hvad fabler du om?
- Din grønært.
191
00:13:00,764 --> 00:13:02,955
Vores første handel er på din regning.
192
00:13:03,190 --> 00:13:07,572
Et lille gebyr,
for at få gang i din frække søster.
193
00:13:07,864 --> 00:13:09,913
Fuck dig. Gå væk.
194
00:13:10,667 --> 00:13:12,079
Skrid!
195
00:13:15,606 --> 00:13:19,456
En bloddåb for uskyldige mig.
196
00:13:19,991 --> 00:13:22,510
Det ordinerede lægen.
197
00:13:22,808 --> 00:13:26,281
Og jeg udfører det med glæde!
198
00:13:34,510 --> 00:13:37,578
Ryd gaden.
Kom, Isaiah.
199
00:13:37,884 --> 00:13:39,880
Han skar mig fandeme.
200
00:13:41,566 --> 00:13:44,634
Jeg har tilkaldt jer,
for at tale om eksperimentet.
201
00:13:44,736 --> 00:13:47,403
Det er underordnet,
hvad andre gør på udrensningsnatten.
202
00:13:47,674 --> 00:13:49,660
Men jeg tænker på jer.
203
00:13:49,869 --> 00:13:53,509
Hvis I bliver såret eller dør,
mister jeg penge.
204
00:13:53,611 --> 00:13:55,678
Jeg vil ikke miste penge.
205
00:13:55,980 --> 00:13:58,682
Vi har fjender.
206
00:13:58,684 --> 00:14:01,117
De udnytter måske natten
til at rykke ind på os.
207
00:14:01,264 --> 00:14:05,181
Måske udnytter politiet natten på
at udrydde os.
208
00:14:05,399 --> 00:14:09,625
Uanset hvad, skal vi være
forberedt på hvad som helst.
209
00:14:09,869 --> 00:14:11,794
Vi holder lav profil.
210
00:14:11,796 --> 00:14:15,637
Vi bliver indenfor og beskytter,
hvad der skal beskyttes.
211
00:14:15,968 --> 00:14:18,907
Vores slægt, vores helbred.
212
00:14:19,671 --> 00:14:22,739
Vores produkter og vores penge.
213
00:14:22,895 --> 00:14:26,849
Vi kan alle tage til Brooklyn,
så tager vi ingen chancer.
214
00:14:27,084 --> 00:14:31,381
Vi kan ikke flytte pengene
eller produkterne fra øen.
215
00:14:31,595 --> 00:14:34,851
- Vi vil se svage ud.
- Kom nu.
216
00:14:34,953 --> 00:14:37,988
Det er noget fis.
Jeg vil sgu da udrense.
217
00:14:38,120 --> 00:14:40,424
Jeg vil ødelægge noget
og hygge mig lidt.
218
00:14:40,559 --> 00:14:44,285
For første gang i mit liv
kan jeg være en lovlydig borger.
219
00:14:57,811 --> 00:15:00,411
Hvis du så meget som blinker, -
220
00:15:00,604 --> 00:15:03,847
- flænser Blaise dit fjæs, kødknold.
221
00:15:04,562 --> 00:15:07,287
Hun gør nøjagtig, hvad jeg siger.
Ved du hvorfor?
222
00:15:08,388 --> 00:15:09,987
Vi er familie.
223
00:15:10,231 --> 00:15:13,912
Jeg sørger for smør til brødet
og penge i hendes lomme.
224
00:15:14,056 --> 00:15:17,651
Men nu hvor jeg også sørger
for smør på dit brød, -
225
00:15:18,264 --> 00:15:21,999
- hvorfor oplever jeg ikke samme
disciplin fra dit dumme fjæs?
226
00:15:22,214 --> 00:15:23,901
Undskyld, D.
227
00:15:24,111 --> 00:15:25,706
Jeg bliver hjemme.
228
00:15:29,309 --> 00:15:30,443
God dreng.
229
00:15:33,328 --> 00:15:37,315
Lad os få overstået det udrenserpis,
så vi kan arbejde igen.
230
00:15:41,522 --> 00:15:42,461
D.
231
00:15:43,882 --> 00:15:45,693
Der er sket noget.
232
00:15:46,429 --> 00:15:50,016
Isaiah, hvad tænkte du på?
233
00:15:51,799 --> 00:15:54,868
Isaiah, er du hjemme?
234
00:15:54,970 --> 00:15:57,771
Jeg er lige i bad.
235
00:15:57,973 --> 00:15:59,974
Hørte du, hvad der skete ved...
236
00:16:01,150 --> 00:16:03,985
Isaiah, hvad sker der?
Hvorfor er der blod på gulvet?
237
00:16:04,229 --> 00:16:07,713
- Jeg skar mig under barbering.
- Det kræver skæg!
238
00:16:08,019 --> 00:16:10,261
Åbn døren, ellers sparker jeg den ind.
239
00:16:12,354 --> 00:16:13,622
Okay.
240
00:16:15,490 --> 00:16:18,290
For pokker, hvad er der sket?
241
00:16:20,428 --> 00:16:22,931
Jab, jab, jab.
242
00:16:25,290 --> 00:16:26,769
Ud med det!
243
00:16:27,004 --> 00:16:27,867
Sådan.
244
00:16:30,018 --> 00:16:33,528
Alt er låst af. Vi har 20 soldater
omkring stedet -
245
00:16:33,655 --> 00:16:35,642
- til at beskytte under eksperimentet.
246
00:16:35,792 --> 00:16:39,546
Mig og Blaise er ved depotet
med 20 andre mænd.
247
00:16:39,634 --> 00:16:41,166
Vi er beskyttet.
248
00:16:47,450 --> 00:16:50,507
Øjnene, Terence!
249
00:16:50,859 --> 00:16:54,261
Du kiggede på Aesop.
Alle ved, hvad dit næste træk er.
250
00:16:54,525 --> 00:16:57,331
Du siger intet,
men fortæller mig alligevel alt.
251
00:16:57,934 --> 00:17:00,477
Ellers ser det godt ud.
Fortsæt, gutter.
252
00:17:01,305 --> 00:17:03,541
- Tak, D.
- Fint. En gang til!
253
00:17:04,073 --> 00:17:06,307
Luk mig ind! Giv slip!
254
00:17:06,533 --> 00:17:07,875
Du skal ikke røre mig.
255
00:17:08,055 --> 00:17:11,117
Rører du mig igen,
så bliver du kastreret.
256
00:17:14,122 --> 00:17:17,012
- Hvad skyldes...
- Drop det. Vi må tale sammen.
257
00:17:20,228 --> 00:17:21,422
Kontoret.
258
00:17:37,008 --> 00:17:38,832
Dit store...
259
00:17:40,011 --> 00:17:42,496
- Hvad er der galt?
- Isaiah er blevet snittet -
260
00:17:42,631 --> 00:17:44,613
- af en junkie ved et af dine hjørner.
261
00:17:44,744 --> 00:17:47,516
- Er han okay?
- Han klarer den.
262
00:17:47,895 --> 00:17:50,752
Han ville ikke på hospitalet,
for så fandt jeg ud af, -
263
00:17:50,854 --> 00:17:53,788
- at han har pjækket fra skole
for at arbejde på gaden.
264
00:17:53,921 --> 00:17:56,210
- Jeg vidste det ikke.
- Vrøvl.
265
00:17:56,377 --> 00:17:58,808
Tror du, jeg ved,
hvem der arbejder derude?
266
00:17:59,089 --> 00:18:02,798
Jeg ville aldrig lade ham arbejde
for mig. Det ved du da.
267
00:18:02,912 --> 00:18:05,289
Jeg har set ham vokse op.
268
00:18:06,938 --> 00:18:09,341
- Hvorfor gjorde han det?
- Hvorfor mon?
269
00:18:09,573 --> 00:18:12,842
Han er træt af at kæmpe
og vil tjene ekstra.
270
00:18:13,141 --> 00:18:15,720
- Jeg har tilbudt penge.
- Stop!
271
00:18:15,989 --> 00:18:18,544
Jeg vil ikke have dine blodpenge.
272
00:18:19,817 --> 00:18:23,253
Jeg forsøgte at tale med ham,
at være hans mor, -
273
00:18:23,344 --> 00:18:26,824
- hans far, hans bror, hans søster,
men åbenbart ikke godt nok.
274
00:18:27,092 --> 00:18:30,128
- Jeg kan ikke...
- Hallo! Jeg har dig.
275
00:18:34,344 --> 00:18:36,963
Bliv hos mig under udrensningen.
276
00:18:38,002 --> 00:18:40,071
Du og Isaiah.
277
00:18:41,506 --> 00:18:43,073
Det andet...
278
00:18:43,659 --> 00:18:47,491
Det andet med din bror
skal jeg nok ordne.
279
00:18:52,139 --> 00:18:55,025
- Ordne?
- Ja.
280
00:18:55,351 --> 00:18:58,641
- Vil du slå ham ihjel?
- Hold nu op, Ny.
281
00:18:58,880 --> 00:19:01,658
Nej, det er dit svar på alting.
282
00:19:01,810 --> 00:19:03,930
Sådan er du.
283
00:19:05,131 --> 00:19:08,234
I dag var det to, vi kendte, -
284
00:19:08,369 --> 00:19:12,054
- men hver eneste dag, sker der
to andre noget, på grund af dig.
285
00:19:13,039 --> 00:19:16,754
- Jeg kender ingen anden udvej.
- Jeg voksede også op her.
286
00:19:17,629 --> 00:19:22,104
Vi skal alle tage nogle valg,
men du hoppede over gærdet.
287
00:19:23,530 --> 00:19:27,790
Tænker du ikke på, hvad udrensningen
vil gøre ved vores samfund?
288
00:19:29,549 --> 00:19:32,265
Endnu mere egoistisk pis.
289
00:19:37,130 --> 00:19:39,931
Udrensningen varer en dag.
290
00:19:40,286 --> 00:19:43,390
Du, Dmitri...
291
00:19:43,570 --> 00:19:47,450
... ødelægger samfundet
364 dage om året.
292
00:19:50,588 --> 00:19:52,832
Du har ikke altid været sådan.
293
00:19:55,078 --> 00:19:59,013
Den mand, jeg elskede for år tilbage,
havde mod og en sjæl.
294
00:20:01,821 --> 00:20:03,424
Jeg savner ham.
295
00:20:08,096 --> 00:20:10,379
Men tak for invitationen.
296
00:20:10,933 --> 00:20:12,710
Vi klarer os uden dig.
297
00:20:14,535 --> 00:20:17,106
Hold dig fra os, Dmitri.
298
00:20:29,183 --> 00:20:31,413
Og du er vred?
299
00:20:31,586 --> 00:20:35,368
Ja, det er jeg.
Meget vred.
300
00:20:35,724 --> 00:20:37,738
Vil du slippe vreden løs?
301
00:20:38,927 --> 00:20:40,961
Det er jeg nødt til.
302
00:20:41,163 --> 00:20:43,948
Tak for dine ærlige svar.
303
00:20:44,299 --> 00:20:46,713
Først nogle formaliteter.
304
00:20:48,136 --> 00:20:51,671
Farvebælg.
Eksperimentets officielle blomst.
305
00:20:51,773 --> 00:20:53,973
De repræsenterer genfødsel.
306
00:20:54,082 --> 00:20:57,196
I kassen er der kontaktlinser,
der kan optage.
307
00:20:57,639 --> 00:21:00,079
Hvis du vælger at deltage, -
308
00:21:00,338 --> 00:21:03,438
- så brug dem.
De dokumenterer alt.
309
00:21:04,453 --> 00:21:08,422
Jo mere aktiv deltagelse,
udløser større kompensation.
310
00:21:08,665 --> 00:21:11,692
Vi implanterer en sender.
311
00:21:11,894 --> 00:21:14,169
Derefter er du klar til...
312
00:21:15,331 --> 00:21:16,817
... til at udrense.
313
00:21:20,904 --> 00:21:26,695
EN TIME TIL DEN FØRSTE
EKSPERIMENTELLE UDRENSNING
314
00:21:33,224 --> 00:21:35,576
BROEN ER LUKKET
VEND OM
315
00:21:36,352 --> 00:21:38,806
- Vend om.
- Jeg skal væk fra øen!
316
00:21:43,077 --> 00:21:44,724
ER DET SLUTNINGEN...
317
00:21:49,076 --> 00:21:52,576
... ELLER BEGYNDELSEN?
318
00:21:54,503 --> 00:21:59,007
- Der er mange, du kender.
- Kan vi ikke bare blive hjemme?
319
00:21:59,209 --> 00:22:02,978
Det kan vi ikke.
Det er det mest sikre sted.
320
00:22:03,277 --> 00:22:06,651
- Jeg er bange.
- Jeg skal nok passe på dig.
321
00:22:07,450 --> 00:22:08,531
Okay.
322
00:22:10,420 --> 00:22:13,041
Kom. Vi må skynde os.
323
00:22:22,466 --> 00:22:24,799
- Hejsa.
- Luisa, Selina.
324
00:22:25,002 --> 00:22:28,603
Forventede ikke at se jer.
Jeg troede, at I havde forladt øen.
325
00:22:28,773 --> 00:22:31,228
Ja, men du ved... pengene.
326
00:22:31,371 --> 00:22:35,406
5000 for at blive.
Det kan ændre vores liv.
327
00:22:35,810 --> 00:22:38,447
Fader Almory har åbnet kirken for alle.
328
00:22:38,649 --> 00:22:42,302
Vi har senge.
Vagter ved døren. Mad.
329
00:22:42,754 --> 00:22:44,933
Og der er prædiken i aften.
330
00:22:45,097 --> 00:22:46,777
Herre, tilgiv mig.
331
00:22:46,956 --> 00:22:50,426
Faderen er en skøn mand,
men hans prædikener er dødkedelige.
332
00:22:50,528 --> 00:22:52,637
Det er godnatlæsning.
333
00:22:54,265 --> 00:22:56,443
Føl jer hjemme.
334
00:22:58,069 --> 00:23:01,261
- Tusind tak.
- Tak, fordi I kom.
335
00:23:03,274 --> 00:23:05,204
Har I det godt?
336
00:23:12,651 --> 00:23:13,950
Søs?
337
00:23:14,352 --> 00:23:16,760
- Er du kommet frem?
- Jeg er i Brooklyn.
338
00:23:17,022 --> 00:23:21,029
Bor tæt på onkel T.
Jeg tog den sidste bus fra øen.
339
00:23:22,001 --> 00:23:25,095
- Jeg ville ønske, at du var her.
- Det ved jeg godt.
340
00:23:25,197 --> 00:23:29,133
Jeg måtte få så mange folk
ind i kirken, som muligt.
341
00:23:29,235 --> 00:23:31,711
- Pas på dig selv.
- Jeg klarer mig.
342
00:24:47,816 --> 00:24:50,115
Hvad siger du, Skeletor?
343
00:25:03,532 --> 00:25:06,739
Der er aftengudstjenester
over hele landet.
344
00:25:06,969 --> 00:25:09,599
Vi stiller over til Anne
med dugfriske billeder.
345
00:25:10,238 --> 00:25:15,671
De sidste busser forlader øen.
Den sidste færge er netop sejlet.
346
00:25:16,445 --> 00:25:21,102
Vi er kun få minutter fra,
men alle spekulerer på det samme.
347
00:25:22,585 --> 00:25:24,352
Vil folk deltage?
348
00:25:24,454 --> 00:25:28,656
Vil Staten Island bevise,
at denne nat er en nødvendighed?
349
00:25:28,882 --> 00:25:32,132
Nu direkte fra Det Hvide Hus, -
350
00:25:32,394 --> 00:25:35,303
- hvor Præsident Bracken
vil tale til Staten Islands borgere -
351
00:25:35,534 --> 00:25:39,901
- og nationen før
eksperimentet begynder.
352
00:25:39,903 --> 00:25:43,571
De modige borgere i Staten Island.
353
00:25:43,864 --> 00:25:48,492
De vil være banebrydende med noget,
der kan medføre store forandringer.
354
00:25:50,246 --> 00:25:52,936
I aften er vi alle borgere
på Staten Island.
355
00:25:54,450 --> 00:25:56,028
Held og lykke.
356
00:26:02,660 --> 00:26:04,426
Dette er ikke en prøve.
357
00:26:04,728 --> 00:26:06,986
Det er dit nødsendingssystem, -
358
00:26:07,121 --> 00:26:10,448
- der informerer om starten på
NFFAs eksperiment, -
359
00:26:10,583 --> 00:26:12,467
- på Staten Island, New York.
360
00:26:12,569 --> 00:26:14,869
Våben i klasse fire eller lavere -
361
00:26:14,971 --> 00:26:17,872
- er tilladt under eksperimentet.
362
00:26:18,074 --> 00:26:20,506
Al kriminalitet, herunder mord, -
363
00:26:20,651 --> 00:26:23,753
- vil være lovligt
i de efterfølgende 12 timer.
364
00:26:23,888 --> 00:26:28,683
Velsignet være nationens nye fædre
og Amerika, en genfødt nation.
365
00:26:28,927 --> 00:26:31,420
Må Gud være med jer alle.
366
00:27:09,728 --> 00:27:11,560
For vort land.
367
00:29:02,143 --> 00:29:04,610
Skeletors udrensning er begyndt.
368
00:29:10,484 --> 00:29:13,138
Møgsvin. Det er min aften.
369
00:29:13,621 --> 00:29:15,588
Har du taget penge,
for at give mig mine penge?
370
00:29:15,840 --> 00:29:18,057
Pis og papir!
Jeg vil have mine penge.
371
00:29:18,508 --> 00:29:22,561
Om det er i 50'ere eller 100-lapper,
så vil jeg have dem nu.
372
00:29:29,471 --> 00:29:32,172
Ser I med, NFFA?
373
00:29:32,674 --> 00:29:35,353
Er det aftenens første?
374
00:29:38,881 --> 00:29:40,981
Jeg tjener kassen.
375
00:29:44,888 --> 00:29:47,722
Det går løs i nat, venner.
376
00:29:47,924 --> 00:29:50,808
Vi skal udrense.
Og have det sjovt.
377
00:29:51,226 --> 00:29:53,326
Det er jul i marts.
378
00:29:53,428 --> 00:29:55,094
Jeg har min liste, har I jeres?
379
00:29:55,566 --> 00:29:59,028
Fra i aften, ikke mere pis.
380
00:29:59,248 --> 00:30:03,065
Ikke fra nogen som helst.
Nu overtager vi.
381
00:30:03,406 --> 00:30:06,129
Op i røven med Dmitri!
Det er mit kongerige.
382
00:30:06,442 --> 00:30:08,375
Er I klar eller hvad?
383
00:30:08,537 --> 00:30:09,950
Kom så!
384
00:30:10,096 --> 00:30:15,149
Netop vendt tilbage fra Staten Island,
Anne er hos mig. Hvordan var det?
385
00:30:15,451 --> 00:30:20,414
Folk var spændt på,
om det ville fungere.
386
00:30:20,549 --> 00:30:22,641
Dette vold bekæmper vold.
387
00:30:22,818 --> 00:30:25,493
Jeg talte med anti-udrensere
og støtterne....
388
00:30:25,595 --> 00:30:28,632
Dr. Updale?
Vi har noget her.
389
00:30:31,602 --> 00:30:36,439
Vi tror, at dette er
den første udrensning.
390
00:30:46,918 --> 00:30:51,520
- Okay. Send det.
- Javel, sir.
391
00:31:38,370 --> 00:31:41,404
- Ja?
- Hvordan går det?
392
00:31:41,506 --> 00:31:45,308
Stille og roligt.
Alt er låst.
393
00:31:46,210 --> 00:31:48,779
Forresten, kødknolden kom
ikke på arbejde i dag.
394
00:31:49,381 --> 00:31:52,883
- Han er nok ude for at udrense.
- Hvad ellers?
395
00:31:52,885 --> 00:31:56,020
Hvis du har lyst, er der piger på vej.
396
00:31:56,622 --> 00:31:59,456
Jeg er ikke interesseret.
397
00:31:59,558 --> 00:32:01,725
Hold på dem, hvis du nu keder dig.
398
00:32:01,927 --> 00:32:04,429
Ring, hvis du mangler noget.
399
00:32:13,339 --> 00:32:16,574
Jeg spørger jer,
kommer vi i helvede?
400
00:32:17,176 --> 00:32:20,577
På denne skamfulde aften,
kommer vi i helvede?
401
00:32:20,729 --> 00:32:23,982
Eller kommer vi i himlen?
402
00:32:25,315 --> 00:32:27,793
ER I ALLE I SIKKERHED?
403
00:32:28,488 --> 00:32:30,355
Den 23. salme siger...
404
00:32:30,357 --> 00:32:34,026
"Selv om jeg går i mørkets dal..."
405
00:32:34,428 --> 00:32:37,128
Jeg fandt Faderens hemmelige lager
på hans kontor.
406
00:32:37,330 --> 00:32:39,531
- Han har en helt bar.
- Seriøst?
407
00:32:39,833 --> 00:32:43,634
Gudskelov, Monopoly får mig
ikke gennem denne aften.
408
00:32:44,136 --> 00:32:45,949
Han ser dig.
409
00:32:48,508 --> 00:32:51,042
Det smager af sur røv.
410
00:32:51,644 --> 00:32:53,779
Spørg ikke, hvorfor jeg ved det.
411
00:32:53,981 --> 00:32:56,749
- Vil du have en slurk?
- Ellers tak.
412
00:32:56,951 --> 00:32:58,951
Det bliver en lang nat.
413
00:32:59,086 --> 00:33:03,322
... efter en mørk aften,
står solen atter op på ny.
414
00:34:02,450 --> 00:34:04,219
Ikke i aften.
415
00:34:07,356 --> 00:34:09,058
Forsvind herfra.
416
00:34:12,161 --> 00:34:14,029
Hvad glor du på?
417
00:34:27,711 --> 00:34:29,844
Skal vi nakke ham?
418
00:34:30,446 --> 00:34:31,946
Sej fyr.
419
00:34:32,248 --> 00:34:35,783
- Hvad skal du med den?
- Gå væk.
420
00:34:35,985 --> 00:34:38,586
Jeg udnytter min ret til at udrense.
421
00:34:38,703 --> 00:34:43,126
Hvis du står i vejen, dræber jeg dig.
422
00:34:43,428 --> 00:34:45,627
Lad os udrense!
423
00:34:46,529 --> 00:34:48,096
Jeg henter mine gratis ting.
424
00:34:51,968 --> 00:34:54,235
- Gå væk!
- Tilbage!
425
00:34:54,736 --> 00:34:56,524
Rolig nu!
426
00:34:56,606 --> 00:34:59,368
Isaiah, det er mig.
427
00:34:59,842 --> 00:35:03,028
For fanden, du skræmte mig.
428
00:35:03,163 --> 00:35:05,741
Hvad laver du her helt alene?
429
00:35:05,876 --> 00:35:09,096
Hvorfor har du kontaktlinser?
Udrenser du?
430
00:35:09,586 --> 00:35:13,222
Du leder efter Skeletor, ikke?
431
00:35:13,357 --> 00:35:17,126
Han fik dig til at ligne en kælling.
Nu vil du redde dit skind.
432
00:35:17,328 --> 00:35:20,329
Glem ham. Tag med os.
433
00:35:20,489 --> 00:35:23,732
- Der er en udrensningsfest-
- Hvad er det?
434
00:35:23,990 --> 00:35:26,269
Det kan være sjovt.
Lad os finde ud af det.
435
00:35:26,471 --> 00:35:31,042
Måske er Skeletor der.
Lad os gå.
436
00:35:32,143 --> 00:35:35,513
- Der sker ingenting.
- Se her.
437
00:35:36,681 --> 00:35:39,048
En slags fest.
438
00:35:39,250 --> 00:35:43,554
- Der er faktisk flere.
- Fester?
439
00:35:47,793 --> 00:35:49,861
Tager du pis på mig?
440
00:36:38,511 --> 00:36:41,592
CNB med nyheder fra Staten Island.
441
00:36:41,827 --> 00:36:43,381
Disse optagelser er lige kommet.
442
00:36:43,534 --> 00:36:47,549
Dette er det første drab,
eller udrensning, her til aften.
443
00:36:47,788 --> 00:36:51,608
Vi advarer mod voldsomme billeder,
som ikke er egnet...
444
00:36:51,972 --> 00:36:55,996
Kom med og hjælp mig.
445
00:36:58,197 --> 00:37:01,468
Der er noget galt med verden.
Ikke, Nya?
446
00:37:02,570 --> 00:37:05,088
Der er noget galt.
447
00:37:06,640 --> 00:37:09,291
Men vi må prøve at ordne det.
448
00:37:17,719 --> 00:37:21,615
Det er foruroligende,
men det er som forventet.
449
00:37:21,750 --> 00:37:26,425
Det er svært at forstå,
at det vi ser, er helt lovligt.
450
00:37:26,627 --> 00:37:31,251
At der ikke falder straf
for denne gerning...
451
00:37:34,968 --> 00:37:39,039
Hej. Jeg har det fint.
Har du set det?
452
00:37:39,294 --> 00:37:41,207
Nej, hvad er det?
453
00:37:41,709 --> 00:37:44,977
- Hvad er det?
- Har I set det?
454
00:37:45,293 --> 00:37:46,813
Hvad så?
455
00:37:50,251 --> 00:37:53,753
- Har du set?
- Jøsses.
456
00:37:53,926 --> 00:37:56,256
Zay. Se lige her.
457
00:37:56,354 --> 00:37:59,520
Det første drab i aften.
20 millioner visninger.
458
00:37:59,655 --> 00:38:03,496
- Det er sgu vildt.
- Det er noget værre noget.
459
00:38:03,707 --> 00:38:06,967
- Jeg finder den psykopat.
- Pas nu på.
460
00:38:07,186 --> 00:38:08,946
Han er vanvittig.
461
00:38:10,234 --> 00:38:11,638
Så I det?
462
00:38:15,654 --> 00:38:18,160
Dronningen melder sig klar til
at feste med kongen.
463
00:38:23,386 --> 00:38:25,855
Hvad så, frække?
464
00:38:27,357 --> 00:38:31,092
- Ring, hvis du mangler noget.
- Held og lykke, Seven.
465
00:38:33,695 --> 00:38:36,731
Føl jer hjemme.
I ved, hvor baren står.
466
00:38:45,809 --> 00:38:48,076
Har I set Skeletor?
467
00:39:34,992 --> 00:39:37,426
Jeg kan ikke vente, skat.
468
00:39:37,828 --> 00:39:39,783
I får alle en tur.
469
00:39:42,233 --> 00:39:44,333
Passer I til hinanden?
470
00:39:44,935 --> 00:39:47,304
Hvad så, farmand?
471
00:39:52,179 --> 00:39:53,876
Han er klar.
472
00:40:25,110 --> 00:40:27,777
Hun er så fræk.
473
00:40:28,780 --> 00:40:32,382
Kan du lide hvad du ser?
Vil du have mig?
474
00:42:01,210 --> 00:42:03,343
Nationens nye fædre.
475
00:42:03,645 --> 00:42:06,215
Giv mig penge!
Red mig!
476
00:42:13,764 --> 00:42:15,521
Tager I gas på mig?
477
00:42:17,157 --> 00:42:21,061
- Hvem og hvor meget?
- Capital A.
478
00:42:21,663 --> 00:42:25,999
Meget. Mere end vi nogensinde
kommer til at tjene.
479
00:42:26,190 --> 00:42:27,950
Det var ikke personligt.
480
00:42:28,108 --> 00:42:29,515
Det var vores redning.
481
00:42:34,776 --> 00:42:37,389
Udrensning, kirsebær.
482
00:42:38,514 --> 00:42:41,082
De kigger med.
483
00:42:41,784 --> 00:42:45,326
Tag pengene!
Besudl din uskyldige sjæl!
484
00:42:54,096 --> 00:42:58,031
Hvor vil du løbe hen?
Du kan ikke stikke af fra mig.
485
00:42:58,233 --> 00:43:01,679
Jeg er natten, Isaiah!
Jeg finder dig!
486
00:43:04,193 --> 00:43:06,274
Nu begynder det.
487
00:43:06,481 --> 00:43:09,143
Moralen må glemmes for en stund.
488
00:43:09,489 --> 00:43:11,773
Religiøse trossætninger må væk.
489
00:43:12,514 --> 00:43:15,240
Folk begynder at deltage.
490
00:43:15,380 --> 00:43:17,208
Glæd dig ikke for tidligt.
491
00:43:17,354 --> 00:43:20,759
Indtil nu, har vi set hærværk, -
492
00:43:20,906 --> 00:43:23,830
- men ikke så meget vold.
493
00:43:24,061 --> 00:43:28,338
For eksempel Park Hill Towers,
som er centrum, -
494
00:43:28,506 --> 00:43:32,635
- forventes at være afgørende
for udrensningens succes.
495
00:43:32,770 --> 00:43:35,439
Indtil videre har der været stille.
496
00:43:37,375 --> 00:43:39,477
Hvor vil du løbe hen?
497
00:43:40,711 --> 00:43:42,946
Jeg er overalt!
498
00:43:44,080 --> 00:43:46,117
Du kan ikke gemme dig!
499
00:43:53,558 --> 00:43:55,359
Jeg kan se dig!
500
00:44:10,242 --> 00:44:12,897
- Kan du høre det?
- Nak ham.
501
00:44:16,380 --> 00:44:17,881
Han er derovre!
502
00:44:18,683 --> 00:44:20,151
Denne vej!
503
00:44:56,622 --> 00:44:58,558
Herovre!
504
00:45:00,226 --> 00:45:02,128
Vi skal nok fange dig!
505
00:45:05,664 --> 00:45:08,566
- Han slap vist væk.
- Nej, lad os kigge bagved.
506
00:45:15,209 --> 00:45:16,675
Hvor gemmer du dig?
507
00:45:17,277 --> 00:45:19,078
Vi ved, du er her.
508
00:45:21,014 --> 00:45:22,582
Find ham!
509
00:45:23,717 --> 00:45:27,385
Jeg vil bare tjekke op på dig.
Hvordan er Brooklyn? Og Onkel T?
510
00:45:27,487 --> 00:45:30,048
Nya, jeg er ikke i Brooklyn.
511
00:45:30,523 --> 00:45:33,359
Hvad? Hvor er du?
512
00:45:34,461 --> 00:45:36,363
Jeg er på vej.
513
00:45:46,440 --> 00:45:51,011
- Han narrede os.
- Det skulle han aldrig have gjort.
514
00:46:28,383 --> 00:46:30,316
Nej, nej...
515
00:46:32,186 --> 00:46:34,653
Fjern dig fra mig!
Hvad har du gang i?
516
00:46:36,691 --> 00:46:38,392
Slip mig!
517
00:46:39,094 --> 00:46:42,497
Hvad fanden?
Slip mig!
518
00:46:43,899 --> 00:46:45,298
Nej!
519
00:46:53,509 --> 00:46:55,444
Din klamme stodder!
520
00:46:57,446 --> 00:47:00,516
- Jeg sagde, han var der!
- Kom så!
521
00:47:25,965 --> 00:47:27,143
Denne vej.
522
00:47:31,113 --> 00:47:32,948
Hvor er du?
523
00:47:39,155 --> 00:47:42,521
- Herovre!
- Han gik vist ovenpå!
524
00:48:04,715 --> 00:48:07,219
Bror og søster.
525
00:48:11,952 --> 00:48:13,343
Hvor er din bror?
526
00:48:13,591 --> 00:48:16,558
Fuck det!
Jeg vil ikke vente.
527
00:48:16,960 --> 00:48:19,769
Jeg kan ikke vente.
Jeg må have penge!
528
00:48:24,300 --> 00:48:25,502
Fuck!
529
00:48:25,803 --> 00:48:27,536
Dumme svin!
530
00:48:44,489 --> 00:48:46,222
For fanden.
531
00:48:46,878 --> 00:48:51,096
Tøser. Jeg troede ikke,
at I ville gøre det.
532
00:48:51,286 --> 00:48:53,116
Jeg er imponeret.
533
00:48:53,151 --> 00:48:55,338
Nu er jeg kongen.
534
00:48:56,055 --> 00:48:58,253
I er mine dronninger.
535
00:48:58,871 --> 00:49:03,506
Sig mig, tiggede han for sit liv?
536
00:49:10,817 --> 00:49:12,886
Unge konge!
537
00:49:14,054 --> 00:49:16,387
Din tid er slut nu, A.
538
00:49:16,489 --> 00:49:20,591
Det var kort tid,
og jeg håber, du nød det.
539
00:49:20,893 --> 00:49:25,496
Du troede,
du kunne bruge dem mod mig.
540
00:49:25,698 --> 00:49:27,665
Har ingen fortalt dig det?
541
00:49:28,434 --> 00:49:30,445
Jeg kan ikke dø.
542
00:49:30,636 --> 00:49:33,755
Du kan ikke udrense mig,
for jeg udrenser dig.
543
00:49:36,149 --> 00:49:37,903
Foran alle.
544
00:49:39,446 --> 00:49:40,530
D...
545
00:49:41,267 --> 00:49:42,517
Farveller, A.
546
00:49:49,746 --> 00:49:51,624
Tag jer af fjolserne.
547
00:49:54,593 --> 00:49:56,394
Lad pigerne gå.
548
00:49:56,496 --> 00:50:01,134
Men sørg for at de ved,
at de ikke skal komme tilbage igen.
549
00:50:17,651 --> 00:50:21,153
- Hvor præcise er tallene?
- De er lige opdateret.
550
00:50:21,755 --> 00:50:24,683
Du forudsagde mange flere deltagere.
551
00:50:24,851 --> 00:50:28,961
Som ved alle andre eksperimenter,
så kan det variere.
552
00:50:28,963 --> 00:50:30,858
- Variere?
- Det menneskelige gen.
553
00:50:31,001 --> 00:50:34,056
Adfærdsmønstre tilpasser sig miljøet.
554
00:50:34,191 --> 00:50:38,704
Denne udsatte gruppe
reagerer ikke som forventet.
555
00:50:38,706 --> 00:50:41,908
- Spørgsmålet er hvorfor?
- Jeg er ligeglad.
556
00:50:42,110 --> 00:50:44,210
NFFA har sat sin lid til dette.
557
00:50:44,312 --> 00:50:47,581
Hvis det fejler,
bliver vi stemplet som en fiasko.
558
00:50:47,983 --> 00:50:52,018
Jeg sagde, at videnskab ikke
går hånd i hånd med loven.
559
00:50:52,253 --> 00:50:55,471
Jeg skal blot analysere, ikke andet.
560
00:50:55,615 --> 00:50:58,158
Undskyld, jeg er nødt til at tage den.
561
00:50:58,460 --> 00:51:00,626
Ja, sir.
562
00:51:02,065 --> 00:51:04,234
Vi kigger på data lige nu.
563
00:51:06,115 --> 00:51:08,597
Vi må hen til kirken.
Der er vi i sikkerhed.
564
00:51:12,842 --> 00:51:14,376
Hvad så?
565
00:51:15,444 --> 00:51:16,944
Hvad?
566
00:51:17,419 --> 00:51:21,281
Du løj overfor mig.
Og blev næsten dræbt.
567
00:51:21,883 --> 00:51:24,986
- Vil du sige noget?
- Hvad skal jeg sige?
568
00:51:24,988 --> 00:51:27,213
At jeg tog fejl og er ked af det?
569
00:51:27,248 --> 00:51:29,347
At jeg har lært lektien?
570
00:51:29,514 --> 00:51:32,861
- Eller at jeg bare var dum?
- Ja, det vil jeg have.
571
00:51:33,163 --> 00:51:34,931
Jeg har lige sagt det.
572
00:51:36,365 --> 00:51:40,534
Jeg hader vores lejlighed.
Lækager og kakerlakker.
573
00:51:40,936 --> 00:51:43,237
Vi har aldrig fået noget godt.
574
00:51:43,339 --> 00:51:46,274
- Der er andre muligheder.
- Er der?
575
00:51:46,376 --> 00:51:47,877
Jeg kan ikke se dem.
576
00:51:48,179 --> 00:51:50,144
Jeg kan ikke se nogen udvej.
577
00:51:52,783 --> 00:51:56,887
Da jeg var sammen med Dmitri,
så jeg en masse dumme ting.
578
00:51:58,355 --> 00:52:01,571
Folk blev afhængige,
venner blev buret inde.
579
00:52:02,254 --> 00:52:05,526
Jeg har været den vej før,
og så en udvej.
580
00:52:05,692 --> 00:52:07,723
Lad mig hjælpe dig.
581
00:52:09,398 --> 00:52:12,200
- Aftale?
- Ja.
582
00:52:18,309 --> 00:52:19,775
Vi ønsker ikke problemer.
583
00:52:19,950 --> 00:52:21,677
Hold kæft!
584
00:52:27,470 --> 00:52:29,180
Det er min søster.
585
00:52:34,792 --> 00:52:36,692
Nej, nej...
586
00:52:37,796 --> 00:52:39,796
Gør det ikke.
587
00:52:49,273 --> 00:52:52,475
- Hvad fanden?
- Lad os gå.
588
00:53:01,867 --> 00:53:03,592
Kom.
589
00:53:31,550 --> 00:53:33,585
Hvor fanden kom de fra?
590
00:53:35,086 --> 00:53:38,556
Vi er vidner til en interessant trend
her til aften.
591
00:53:38,558 --> 00:53:41,159
Nogle af dem, der deltager, -
592
00:53:41,387 --> 00:53:44,462
- bærer masker og udklædningstøj.
593
00:53:44,744 --> 00:53:47,370
Hele verden ser på
og undrer sig...
594
00:54:09,923 --> 00:54:13,859
Psykologer forstår stadig ikke,
hvorfor man deltager -
595
00:54:13,961 --> 00:54:16,494
- og hvorfor de skjuler sig bag masker.
596
00:54:17,125 --> 00:54:23,062
Er det fordi, at de er flove
over den vold, de udøver?
597
00:54:23,297 --> 00:54:25,004
Har du set chefen?
598
00:54:25,190 --> 00:54:29,207
... giver det dem en chance for,
at gøre det til en ceremoni -
599
00:54:29,470 --> 00:54:31,377
- på denne nat med lovløshed.
600
00:54:40,155 --> 00:54:43,823
Så jeg slipper af med vreden?
601
00:54:44,425 --> 00:54:48,662
Jeg udrensede.
Jeg er en ny mand.
602
00:54:49,564 --> 00:54:54,567
Skal vi finde nogle nye tøser
at tage med i aften?
603
00:54:56,537 --> 00:55:00,473
Fuck dig, Seven.
På syv forskellige måder.
604
00:55:00,775 --> 00:55:04,344
Jøsses, se lige dem der.
605
00:55:04,911 --> 00:55:07,847
Det er ulovligt,
så de udrenser vel også.
606
00:55:08,140 --> 00:55:10,467
Sådan udrenser jeg hver nat.
607
00:55:30,021 --> 00:55:31,907
Seven! Seven!
608
00:55:36,845 --> 00:55:38,879
En til venstre og en til højre!
609
00:55:39,281 --> 00:55:40,649
Fremad!
610
00:55:42,684 --> 00:55:44,217
Lad igen!
611
00:55:57,027 --> 00:55:59,568
Zo, vi får brug for hjælp.
612
00:56:02,731 --> 00:56:04,107
Kom.
613
00:56:08,605 --> 00:56:09,978
Pas på benene.
614
00:56:11,701 --> 00:56:14,949
- Kom. Er du okay?
- Ja.
615
00:56:15,251 --> 00:56:17,118
Kirken ligger lige herhenne.
616
00:56:40,511 --> 00:56:42,244
Du godeste.
617
00:56:43,647 --> 00:56:45,416
Kom så!
618
00:56:46,721 --> 00:56:51,156
Jeg fik ram på fem.
Gode penge.
619
00:56:53,725 --> 00:56:55,728
Så rykker vi!
620
00:56:59,331 --> 00:57:00,944
Lad os finde nogle flere.
621
00:57:01,372 --> 00:57:02,471
Kom.
622
00:57:03,100 --> 00:57:05,835
En stor gruppe mennesker
går amok på hovedgaden.
623
00:57:06,055 --> 00:57:09,905
Bandeaktivitet på flere skærme.
Flere og flere deltager.
624
00:57:09,907 --> 00:57:11,974
Øget vold på flere skærme.
625
00:57:12,125 --> 00:57:14,943
Udrensere alle steder.
Især i de fattige områder.
626
00:57:14,978 --> 00:57:19,749
Alle data pegede på nedgang.
Det giver ikke mening.
627
00:57:19,885 --> 00:57:23,419
Hvor kommer banderne fra?
De var der ikke tidligere.
628
00:57:23,784 --> 00:57:26,389
Øboerne går nu på gaden, -
629
00:57:26,592 --> 00:57:30,293
- i takt med at volden eskalerer.
630
00:57:30,295 --> 00:57:33,230
Guvernøren sender tropper i morgen...
631
00:57:33,410 --> 00:57:37,100
Du må ikke tvivle.
Det er godt for os begge.
632
00:57:41,852 --> 00:57:43,977
Nya, vi kan ikke gå...
633
00:57:51,817 --> 00:57:56,120
- Undskyld, det er bare os!
- I skræmte mig.
634
00:57:56,302 --> 00:57:58,956
Er I okay?
Hvad skete der?
635
00:57:59,114 --> 00:58:01,493
De kom indenfor.
636
00:58:01,895 --> 00:58:04,962
De begyndte at skyde alle.
637
00:58:05,564 --> 00:58:09,734
Vi måtte spille døde
og smøre os ind i andres blod.
638
00:58:10,036 --> 00:58:12,630
Men gudskelov er I uskadte.
639
00:58:13,339 --> 00:58:17,875
- Har du set Dolores?
- Jeg ved ikke, hvor hun er.
640
00:58:17,977 --> 00:58:20,042
Hun gik tidligt,
fordi hun ledte efter dig.
641
00:58:20,177 --> 00:58:23,037
Isaiah, prøv at ringe til hende.
642
00:58:24,919 --> 00:58:28,694
Nogle slap ud, men langt fra alle.
643
00:58:29,490 --> 00:58:33,593
Nya, hendes telefon er slukket.
644
00:58:35,395 --> 00:58:39,031
Vi kan ikke være herude.
Vi må hen til min lejlighed.
645
00:58:46,395 --> 00:58:48,008
Se lige her.
646
00:58:49,677 --> 00:58:51,910
De har samme tatovering.
647
00:58:52,212 --> 00:58:54,647
- Hvad er det?
- Lejesoldater.
648
00:58:55,149 --> 00:58:57,969
Jeg så de møgdyr,
da jeg var udstationeret.
649
00:58:58,004 --> 00:58:59,864
Slemme drenge til leje.
650
00:58:59,999 --> 00:59:03,159
De arbejder for hvem som helst,
hvis de bliver betalt for det.
651
00:59:03,325 --> 00:59:05,591
Ligesom Blackwater før i tiden.
652
00:59:06,093 --> 00:59:09,128
Normalt er det tidligere soldater.
Ikke kun amerikanere.
653
00:59:09,330 --> 00:59:11,511
Det er nogle hårde negle.
654
00:59:16,504 --> 00:59:18,985
Vis mig Park and Fourth
for 10 minutter siden.
655
00:59:22,476 --> 00:59:23,577
Her.
656
00:59:23,879 --> 00:59:27,133
Følg de lastbiler.
Bruger droner og trafikkameraer.
657
00:59:27,317 --> 00:59:30,451
Find ud af, hvor de kom fra.
658
00:59:31,653 --> 00:59:33,787
Der er udrensning over hele byen.
659
00:59:33,989 --> 00:59:37,457
Det vender.
Jeg vidste, at det ville ske.
660
00:59:38,159 --> 00:59:40,761
Vi har snushaner på kontoret.
661
00:59:43,832 --> 00:59:46,433
Jeg sporede lastbilerne hertil.
662
00:59:46,635 --> 00:59:48,511
Et område med forladte fabrikker.
663
00:59:48,679 --> 00:59:51,597
Men omkring midnat sker
der noget underligt.
664
00:59:57,479 --> 00:59:59,517
Jeg tjekkede køretøjerne
i alle systemer, -
665
00:59:59,664 --> 01:00:03,317
- og alle endte i Park Hill,
Mariners Harbor og Stapleton.
666
01:00:03,419 --> 01:00:05,164
Den fattige del af øen.
667
01:00:05,327 --> 01:00:09,490
De angriber fyldte steder.
Kirker, lejligheder, fester.
668
01:00:09,492 --> 01:00:13,070
Banderne ved, hvor folk er samlet,
på grund af sporingsenhederne.
669
01:00:13,307 --> 01:00:16,091
Hvordan har de adgang til dem?
670
01:00:17,834 --> 01:00:19,534
De er ikke bander.
671
01:00:19,836 --> 01:00:21,669
Jeg vil have alle beviser.
672
01:00:21,871 --> 01:00:25,541
- Troede du, at du kunne snuse rundt?
- Jeg ved, hvad du har gang i.
673
01:00:26,176 --> 01:00:30,345
Du sender soldater ind,
forklædt som bander, -
674
01:00:30,347 --> 01:00:33,816
- og jagter folk,
ved hjælp af sporingsenheden.
675
01:00:34,018 --> 01:00:38,626
Du lod som om folk gjorde det,
fordi der ikke var nok udrensning.
676
01:00:41,125 --> 01:00:44,993
De er ikke soldater,
men internationale lejemordere.
677
01:00:45,795 --> 01:00:49,396
Landet er overbefolket.
Der er for meget kriminalitet.
678
01:00:49,637 --> 01:00:53,836
- Har du også forfalsket tallene?
- Byen har ikke råd til det.
679
01:00:54,038 --> 01:00:58,875
Folk vil ikke have højere skat.
Gælden er steget. Vi kan ikke betale.
680
01:00:59,277 --> 01:01:04,914
Vi, NFFA, arvede alt rodet.
681
01:01:05,716 --> 01:01:09,218
- Der måtte gøres noget.
- Ikke på denne måde.
682
01:01:09,320 --> 01:01:12,608
Vi har forsøgt alle muligheder.
683
01:01:13,324 --> 01:01:15,260
Dette skal fungere.
684
01:01:16,261 --> 01:01:20,063
Det skal sælges til hele landet,
for det er vores sidste håb.
685
01:01:20,265 --> 01:01:25,000
Du vil udrydde de fattige,
så NFFA ikke skal støtte dem.
686
01:01:25,202 --> 01:01:28,903
Helt ærligt, vi ved begge,
at ingenting kan lade sig gøre...
687
01:01:29,081 --> 01:01:33,610
... uden at nogen må lide for det.
688
01:01:34,046 --> 01:01:35,915
Hvad har jeg dog gjort?
689
01:01:38,417 --> 01:01:43,055
Du reddede os.
Det er jeg taknemmelig for.
690
01:01:44,423 --> 01:01:46,957
Nej, lad være.
691
01:01:47,259 --> 01:01:49,107
Amerikanerne har ikke brug for dette.
692
01:01:49,257 --> 01:01:55,102
Beklager, men NFFA og Amerika
vil huske dig som en helt.
693
01:02:06,579 --> 01:02:10,014
Russere?
Der foregår noget, D.
694
01:02:10,116 --> 01:02:12,082
Alpha forlader Amsterdam og Oswald.
695
01:02:12,184 --> 01:02:15,388
Der kender vi folk.
Kom så!
696
01:02:56,430 --> 01:02:58,931
Det bliver vildere og vildere, D.
697
01:03:07,608 --> 01:03:09,543
Øjnene, Terence.
698
01:03:14,548 --> 01:03:16,350
Øjnene.
699
01:03:21,487 --> 01:03:25,043
Kom. Vi må væk fra gaden.
Vi skal hjem.
700
01:03:30,465 --> 01:03:32,266
Vi tager ikke hjem.
701
01:03:45,781 --> 01:03:47,516
For satan.
702
01:03:49,919 --> 01:03:51,517
Vi må fortsætte.
703
01:04:39,335 --> 01:04:41,169
Vi er der næsten.
704
01:04:42,171 --> 01:04:44,040
Helt roligt.
705
01:04:50,988 --> 01:04:52,099
Løb!
706
01:05:02,425 --> 01:05:04,661
Isaiah! Hurtigt!
707
01:05:18,208 --> 01:05:19,443
Kom.
708
01:05:26,350 --> 01:05:27,950
Kom indenfor.
709
01:05:33,590 --> 01:05:35,593
Du har reddet os, Nya.
710
01:05:36,427 --> 01:05:39,396
- Er du okay?
- Ja.
711
01:05:40,698 --> 01:05:43,000
- Må vi?
- Selvfølgelig.
712
01:05:43,902 --> 01:05:48,704
Med kun to timer tilbage,
er øen en krigszone.
713
01:05:49,406 --> 01:05:54,547
NFFA har frigivet de første optagelser
fra nogle af deltagerne.
714
01:05:54,748 --> 01:05:56,026
Nya?
715
01:05:57,049 --> 01:05:58,615
Mira.
716
01:05:59,217 --> 01:06:01,351
Det ligner en slagmark.
717
01:06:01,453 --> 01:06:04,955
Isaiah kom til skade sidst.
Der var en del blod.
718
01:06:05,357 --> 01:06:09,526
Jeg troede, jeg havde fået det væk.
Du skal ikke bekymre dig.
719
01:06:10,228 --> 01:06:12,228
Beklager min paranoia.
720
01:06:12,530 --> 01:06:16,599
- Men det her er så vanvittigt.
- Følg med.
721
01:06:16,808 --> 01:06:19,589
Det er helt skørt.
722
01:06:21,707 --> 01:06:25,712
Jeg kigger på hende,
og tænker på denne nat.
723
01:06:26,980 --> 01:06:30,547
Det de gør mod os.
Hvad de gør mod vores land.
724
01:06:30,671 --> 01:06:33,050
Jeg er bekymret for vores land.
725
01:06:33,252 --> 01:06:36,086
Jeg er bekymret for vores fremtid.
726
01:06:36,988 --> 01:06:42,661
Hør her, der vil ikke ske hende noget.
727
01:06:43,763 --> 01:06:45,798
Denne nat vil ikke vinde.
728
01:06:47,800 --> 01:06:49,535
Okay.
729
01:06:51,163 --> 01:06:53,070
Gør bilerne klar.
730
01:06:53,472 --> 01:06:55,406
Alle vores soldater er på vej.
731
01:06:55,708 --> 01:06:58,610
Se her. Splinternyt grej.
732
01:06:59,512 --> 01:07:02,614
Våbenhandleren sagde,
vi fik dem fra en ukendt kilde.
733
01:07:02,816 --> 01:07:06,818
Det hele er nyt.
Jeg tog hele lortet.
734
01:07:07,420 --> 01:07:08,586
Hvad er det?
735
01:07:08,746 --> 01:07:12,665
Sprængladninger som C-4,
med en håndholdt detonator.
736
01:07:14,561 --> 01:07:17,529
NFFA fik det hele sendt ud.
737
01:07:17,731 --> 01:07:19,731
Og håbede på,
at vi dræbte hinanden.
738
01:07:19,833 --> 01:07:23,803
Det gjorde vi ikke,
så nu er de gået andre veje.
739
01:07:23,905 --> 01:07:26,005
Vores nabolag er under angreb.
740
01:07:26,107 --> 01:07:29,643
Af en regering,
der er ligeglade med os.
741
01:07:29,845 --> 01:07:33,241
Der er mange gode folk derude,
vi skal beskytte.
742
01:07:33,881 --> 01:07:36,015
NFFA glemte en ting.
743
01:07:36,417 --> 01:07:38,083
De glemte os.
744
01:07:40,588 --> 01:07:42,589
Dette er vores hjem.
745
01:07:43,191 --> 01:07:48,270
Lad os vise dem,
de ikke skal fucke med vores Ø.
746
01:07:51,199 --> 01:07:53,199
Kom så!
747
01:07:59,140 --> 01:08:01,741
Mange tak. Det er mere,
end vi turde håbe på.
748
01:08:02,143 --> 01:08:05,602
Folk havde brug for dette.
749
01:08:34,577 --> 01:08:36,945
Få slettet de optagelser.
750
01:08:39,549 --> 01:08:42,950
- Det er Dolores. Åbn døren!
- Hvad pokker?
751
01:08:43,352 --> 01:08:45,018
Ingen har åbenbart savnet mig.
752
01:08:45,518 --> 01:08:48,756
- Du er uskadt.
- Nej, jeg er ikke.
753
01:08:48,968 --> 01:08:52,259
Jeg var ude for at lede efter jer,
dødsensangst.
754
01:08:52,490 --> 01:08:55,476
Jeg mistede min telefon,
så kunne ikke ringe efter hjælp.
755
01:08:55,611 --> 01:08:57,599
Så prøvede jeg at løbe hjem, -
756
01:08:57,801 --> 01:09:00,734
- men det var en dum idé,
for jeg havde ikke min astmaspray.
757
01:09:00,936 --> 01:09:05,641
Men det bliver bedre, for jeg
sked lidt i bukserne på vejen hjem.
758
01:09:05,743 --> 01:09:08,010
Jeg fik sgu udrenset mine tarme.
759
01:09:22,260 --> 01:09:25,824
- Vi er i sikkerhed.
- Indtil videre.
760
01:09:43,146 --> 01:09:47,416
Vi har tre fire-mands hold.
Alle udstyret med M-4 rifler, -
761
01:09:47,570 --> 01:09:51,154
- granater, raketstyr og lysgranater.
762
01:09:51,756 --> 01:09:55,257
Borgere giver modstand
på Fourth and Bay.
763
01:09:55,459 --> 01:09:58,596
- Echo, hjælp dem.
- Modtaget.
764
01:09:59,398 --> 01:10:02,635
Godt. Nu skal I høre.
765
01:10:09,974 --> 01:10:11,342
Røvhuller!
766
01:10:18,284 --> 01:10:19,752
Fuck dig!
767
01:10:23,222 --> 01:10:24,688
Jeg er ramt!
768
01:10:27,285 --> 01:10:29,695
- Pokkers.
- Kom.
769
01:10:33,131 --> 01:10:34,699
Pis.
770
01:10:36,735 --> 01:10:38,537
Her. Læg den på.
771
01:10:41,674 --> 01:10:43,040
Afsted!
772
01:10:49,248 --> 01:10:53,251
- Jeg er løbet tør!
- Samme her!
773
01:10:55,755 --> 01:10:57,590
Duk jer!
774
01:11:13,206 --> 01:11:14,330
Ryk ind!
775
01:11:15,159 --> 01:11:17,015
Hold da kæft.
776
01:11:18,911 --> 01:11:22,211
Til højre. Lige her.
777
01:11:22,950 --> 01:11:25,184
- De kommer.
- Her.
778
01:11:25,686 --> 01:11:27,454
- Her.
- Giv mig en.
779
01:11:30,290 --> 01:11:32,959
Dræb så mange, som I kan.
780
01:11:33,761 --> 01:11:35,494
Gør det ordentligt.
781
01:11:36,296 --> 01:11:37,731
Lad os gøre det.
782
01:12:45,734 --> 01:12:47,736
Bliv tilbage.
783
01:12:57,522 --> 01:13:01,601
- Jamen dog... Djævelen selv.
- Han dukker op.
784
01:13:02,285 --> 01:13:04,751
Lad os give dem nogle våben.
785
01:13:05,755 --> 01:13:08,055
D, du skal høre dette.
786
01:13:08,357 --> 01:13:10,758
Vi er fremme om 10 minutter.
787
01:13:11,260 --> 01:13:15,499
Gå til boligprojekterne,
tårnene ved Main and Bay.
788
01:13:21,304 --> 01:13:22,672
Kom.
789
01:13:23,874 --> 01:13:26,175
Hvad foregår der nu?
790
01:13:32,482 --> 01:13:33,951
Satans.
791
01:13:35,686 --> 01:13:37,522
Du godeste.
792
01:13:51,368 --> 01:13:53,770
De er her allerede.
793
01:13:56,040 --> 01:13:59,576
- Hvad gør vi?
- Vi kender stedet bedre end dem.
794
01:14:00,278 --> 01:14:03,279
Seven, du går bagom med Blaise,
gennem gården.
795
01:14:03,381 --> 01:14:06,955
Få alle ud af sydsiden.
Vent på os der.
796
01:14:07,096 --> 01:14:09,352
Udenfor hovedkvarteret.
Mig og Zo går...
797
01:14:09,454 --> 01:14:10,553
Duk jer!
798
01:14:16,694 --> 01:14:17,863
Zo!
799
01:14:27,172 --> 01:14:29,107
Nej! Nej!
800
01:14:31,743 --> 01:14:33,144
Fuck.
801
01:14:45,443 --> 01:14:47,479
For fanden.
802
01:14:55,767 --> 01:14:57,102
Fuck!
803
01:14:59,103 --> 01:15:01,973
Seven, hvor er du ramt?
804
01:15:02,375 --> 01:15:05,910
Tag hen til tårnene.
Nya er der.
805
01:15:06,312 --> 01:15:09,449
Du skal afsted. Nu.
806
01:15:18,424 --> 01:15:20,491
Det er ikke en bande.
807
01:15:20,716 --> 01:15:24,095
- Det ligner en hær.
- Det er sgu militæret.
808
01:15:24,220 --> 01:15:28,367
- Vi må snige os ud.
- Hvordan? De dækker alle udgange.
809
01:15:28,469 --> 01:15:32,371
- Hvad gør vi så?
- Vi står imod og kæmper.
810
01:15:32,573 --> 01:15:35,932
- Vi giver ikke op.
- Okay.
811
01:15:40,647 --> 01:15:42,280
Nu skal du høre, Nya.
812
01:15:42,440 --> 01:15:44,850
De går fra etage til etage
og dræber alle.
813
01:15:44,952 --> 01:15:46,800
Du er på 14 etage, så du har tid.
814
01:15:46,984 --> 01:15:50,605
Find et sted bagerst
i lejligheden og gem dig.
815
01:15:51,458 --> 01:15:54,395
Vær stærk. Jeg er på vej.
816
01:17:22,755 --> 01:17:24,387
Bliv nede!
817
01:17:35,232 --> 01:17:36,733
Fri bane!
818
01:17:42,210 --> 01:17:44,807
Hjælp mig.
819
01:17:50,180 --> 01:17:53,384
Pres den mod døren.
Bloker den.
820
01:17:54,886 --> 01:17:57,121
Isaiah, brug denne.
821
01:18:04,228 --> 01:18:05,830
Tre, to, en.
822
01:18:19,901 --> 01:18:21,413
Åbn døren!
823
01:19:42,705 --> 01:19:44,898
Skrub væk fra mit nabolag.
824
01:20:34,215 --> 01:20:35,214
Slå til!
825
01:20:45,259 --> 01:20:46,893
Hvad fanden?
826
01:20:46,895 --> 01:20:49,696
- Forsvarsstilling!
- Jeg kan intet se.
827
01:20:49,898 --> 01:20:51,700
Hvad foregår der, Samuel?
828
01:20:55,237 --> 01:20:57,672
- Hvad foregår der?
- Jeg kan intet se.
829
01:21:31,841 --> 01:21:33,644
Vi har et problem.
830
01:21:37,466 --> 01:21:40,214
- Nya, hvor er battet?
- I skabet.
831
01:21:40,416 --> 01:21:43,684
Hvad sker der? Grillaften?
832
01:21:43,786 --> 01:21:45,820
Jeg glemte noget.
833
01:21:46,662 --> 01:21:48,279
Øjeblik, se lige her.
834
01:21:49,592 --> 01:21:53,728
- Jøsses. Det er en hel kanon.
- Jeg kan sagtens styre den.
835
01:21:53,830 --> 01:21:57,100
- Glem det, har du brugt den før?
- Det har jeg.
836
01:21:58,469 --> 01:22:00,482
Ekskæreste. Lad mig se.
837
01:22:03,106 --> 01:22:06,475
- Der er kun fem kugler i.
- Det er bedre end ingenting.
838
01:22:06,977 --> 01:22:08,846
Hun har ret. Kom så.
839
01:22:48,453 --> 01:22:50,019
De kommer gennem denne dør.
840
01:22:50,158 --> 01:22:52,388
De har vest på,
så skyd efter benene.
841
01:22:52,390 --> 01:22:54,791
Isaiah, du ordner dem med en kniv.
842
01:22:54,793 --> 01:22:58,594
- Sigt efter halsen over vesten.
- Hvem var din eks?
843
01:22:58,596 --> 01:23:01,432
- Alle andre ind i skabet.
- Nej.
844
01:23:01,634 --> 01:23:05,434
- Vi er sammen om dette.
- Uanset hvad, bliver I derinde.
845
01:23:05,736 --> 01:23:08,239
For Selinas skyld.
Afsted.
846
01:23:08,641 --> 01:23:11,308
Nej, jeg bliver her med dig.
847
01:23:12,427 --> 01:23:16,466
- Det er også min kamp.
- Kom så.
848
01:23:24,090 --> 01:23:25,489
Slå til!
849
01:23:29,795 --> 01:23:32,830
Slå væggen i stykker.
Her til venstre!
850
01:23:34,232 --> 01:23:36,302
Ned med den!
851
01:23:41,807 --> 01:23:44,010
- Fri bane til venstre.
- Også til højre.
852
01:24:06,225 --> 01:24:07,334
Tilbage!
853
01:24:08,335 --> 01:24:10,905
- Træk i snoren.
- Jeg kan ikke.
854
01:24:18,044 --> 01:24:20,612
Hvad sker der?
Jeg er forvirret.
855
01:24:20,785 --> 01:24:23,949
Det er der ingen grund til.
Hjælpen er ankommet.
856
01:24:24,151 --> 01:24:27,653
- Er du okay?
- Ja.
857
01:24:28,055 --> 01:24:31,812
Der kan man bare se.
Lille Miss Nya og Dmitri Cimber.
858
01:24:31,931 --> 01:24:34,115
Den store hund fra Park Hill.
859
01:24:34,288 --> 01:24:37,522
Nu ved jeg godt,
hvorfor du er god til at skyde.
860
01:24:37,757 --> 01:24:40,065
Vi har en del at tale om bagefter.
861
01:24:40,267 --> 01:24:42,801
Enhed tre, hvad er status på 14?
862
01:24:43,203 --> 01:24:44,505
Tre, kom ind.
863
01:24:45,172 --> 01:24:46,707
Vent her.
864
01:24:53,181 --> 01:24:56,482
Han er heroppe.
Han nedlagde halvdelen af holdet.
865
01:24:56,584 --> 01:24:58,519
Dræb alle på denne etage.
866
01:25:07,762 --> 01:25:09,662
- Er her andre?
- Ja, inde i skabet.
867
01:25:09,664 --> 01:25:11,231
- Gå derind.
- Hvad nu?
868
01:25:11,405 --> 01:25:14,968
Der er ikke tid til at forklare.
De er på vej, Nya.
869
01:25:15,170 --> 01:25:16,636
Og de er mange.
870
01:25:16,638 --> 01:25:18,905
Jeg har en chance,
men jeg må gøre det alene.
871
01:25:19,060 --> 01:25:21,676
- Hvad mener du?
- Ikke tid til at forklare.
872
01:25:21,761 --> 01:25:24,037
- Tiden er næsten gået.
- Næsten tæller ikke i aften.
873
01:25:24,446 --> 01:25:27,096
Gør plads.
Vær helt stille.
874
01:25:27,279 --> 01:25:30,323
Bliv herinde, uanset hvad I hører.
Forstået?
875
01:25:32,069 --> 01:25:33,746
Hvorfor gør du dette?
876
01:25:34,514 --> 01:25:37,224
- Du skal væk nu.
- Nej.
877
01:25:37,626 --> 01:25:41,395
Jeg er med dig.
Du kan ikke tale mig fra det.
878
01:25:49,970 --> 01:25:52,173
Klar! Ryk fremad!
879
01:25:52,375 --> 01:25:54,075
Fremad!
880
01:25:54,277 --> 01:25:55,513
Duk dig!
881
01:26:16,600 --> 01:26:17,935
Her.
882
01:26:31,747 --> 01:26:32,919
Vent!
883
01:26:33,211 --> 01:26:34,965
Du bliver dræbt derude.
884
01:26:38,255 --> 01:26:40,125
Send den!
885
01:26:45,931 --> 01:26:47,863
Røvhuller!
886
01:26:48,165 --> 01:26:50,198
Det er mine brødre og søstre!
887
01:26:50,969 --> 01:26:52,769
Ikke jeres!
888
01:26:54,471 --> 01:26:56,948
Du kaster, så skyder jeg.
889
01:27:01,579 --> 01:27:02,681
Nu!
890
01:27:16,228 --> 01:27:17,595
Nya!
891
01:27:42,384 --> 01:27:43,654
Du milde.
892
01:27:44,056 --> 01:27:48,126
Det er ikke kun mit blod.
Jeg skal nok klare mig.
893
01:27:54,700 --> 01:27:56,068
Tak.
894
01:28:06,847 --> 01:28:08,248
Tak.
895
01:28:13,620 --> 01:28:15,220
Nya.
896
01:28:15,422 --> 01:28:17,789
- Hjælp ham op.
- Er du okay?
897
01:28:18,091 --> 01:28:19,926
Stille og roligt.
898
01:28:50,339 --> 01:28:51,858
Er det slut nu?
899
01:28:53,327 --> 01:28:55,096
Indtil videre.
900
01:29:02,836 --> 01:29:04,870
Kom, Dolores.
901
01:29:05,172 --> 01:29:08,275
Vi må se om andre har brug for hjælp.
902
01:29:09,377 --> 01:29:11,278
Gør plads.
903
01:29:11,480 --> 01:29:13,980
Kom nu, giv plads.
904
01:29:14,884 --> 01:29:17,418
- Er du okay?
- Jeg har styr på det.
905
01:29:19,654 --> 01:29:22,688
- Vær stærke.
- Væk, kan I ikke høre?
906
01:29:22,790 --> 01:29:24,297
Han reddede os.
907
01:29:24,432 --> 01:29:27,995
- Den store hund fra Park Hill.
- Vi står i gæld til dig.
908
01:29:28,097 --> 01:29:30,463
- En ægte soldat.
- Tak, Nya.
909
01:29:30,670 --> 01:29:35,335
Flyt jer, jeg siger det kun en gang.
Jeg har haft en lang nat.
910
01:29:35,337 --> 01:29:39,173
- Tak, D.
- Mange tak.
911
01:29:40,075 --> 01:29:41,998
Hvad gør vi så nu?
912
01:29:42,540 --> 01:29:45,253
Nu... Kæmper vi.
913
01:30:16,612 --> 01:30:21,206
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
914
01:30:21,488 --> 01:30:26,108
VENT. DER KOMMER MERE
915
01:30:32,963 --> 01:30:36,631
Udfaldet var bedre end forventet.
916
01:30:36,833 --> 01:30:42,437
Staten Island og dens borgere har bevist,
at dette var en nødvendighed.
917
01:30:43,139 --> 01:30:45,941
Vi vil naturligvis
nærstudere resultaterne, -
918
01:30:46,114 --> 01:30:49,211
- men Præsident Bracken har sagt, -
919
01:30:49,450 --> 01:30:52,050
- at vi overvejer
en landsdækkende udrensning, -
920
01:30:52,202 --> 01:30:54,551
- som folk nu kalder det.
921
01:30:54,752 --> 01:30:56,785
Allerede næste år.
922
01:30:56,987 --> 01:31:00,490
Hvor alle amerikanere kan deltage.
923
01:31:02,676 --> 01:31:09,280
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org