1 00:00:56,081 --> 00:00:57,715 Hvem er du vred på? 2 00:00:58,984 --> 00:01:01,184 Alle. 3 00:01:01,586 --> 00:01:03,453 Alting. 4 00:01:03,776 --> 00:01:06,455 Hvad gør du så? 5 00:01:06,875 --> 00:01:09,230 Jeg ryger mig skæv. 6 00:01:12,029 --> 00:01:14,897 Fylder lungerne med røg. 7 00:01:15,429 --> 00:01:18,669 Kan du få afløb for vreden, hvis du... 8 00:01:18,871 --> 00:01:21,538 - Ikke kan blive høj? - Nej. 9 00:01:21,796 --> 00:01:24,307 Jeg vil give los. 10 00:01:24,509 --> 00:01:29,120 Og give frie tøjler til min indre vrede for alle... 11 00:01:29,748 --> 00:01:33,422 ... og alting, bare for at udrense! 12 00:01:33,782 --> 00:01:36,323 Alt det, der æder mig op. 13 00:01:37,589 --> 00:01:40,960 "Udrense." Interessant ordvalg. 14 00:01:42,493 --> 00:01:44,996 Du får måske snart chancen for at udrense. 15 00:01:51,655 --> 00:01:55,601 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 16 00:01:55,936 --> 00:01:58,208 Arbejdsløsheden stiger stødt. 17 00:01:58,423 --> 00:02:02,013 Aktiemarkedet styrtdykker hurtigere end nogensinde. 18 00:02:02,015 --> 00:02:05,121 Boligkrisen er værre end den i 2008. 19 00:02:05,256 --> 00:02:08,671 Bydele i hele landet er i knæ på grund af en opioid-epidemi. 20 00:02:13,693 --> 00:02:15,359 Protester over hele landet. 21 00:02:15,553 --> 00:02:18,944 Amerikanere kræver forandring i disse tumultagtige tider. 22 00:02:19,079 --> 00:02:21,997 Vi ser borgere i oprør med en kollapset økonomi. 23 00:02:22,132 --> 00:02:25,671 Et nyt parti vil afløse Republikanerne og Demokraterne. 24 00:02:25,773 --> 00:02:28,837 Det hedder; Nationens Nye Fædre af Amerika. 25 00:02:28,972 --> 00:02:31,413 Nationens nye fædre høster stemmer, - 26 00:02:31,598 --> 00:02:33,778 - og støttes nu af NRA, - 27 00:02:33,780 --> 00:02:38,082 - også finansielt med store donationer. 28 00:02:38,250 --> 00:02:40,118 Kan NFFA tage kontrol? 29 00:02:40,264 --> 00:02:42,711 Falder amerikanerne for deres frygt-valgflæsk? 30 00:02:42,846 --> 00:02:44,423 Som jeres valgte Præsident... 31 00:02:44,594 --> 00:02:47,786 ... sammen med Nationens nye fædre, lover vi jer dette; 32 00:02:48,629 --> 00:02:50,914 Vi vil genoplive dette land. 33 00:02:51,932 --> 00:02:54,016 Den amerikanske drøm er død. 34 00:02:54,622 --> 00:02:57,569 Vi vil gøre alt, for at I kan få lov at drømme igen. 35 00:03:01,479 --> 00:03:03,457 STATEN ISLAND, NEW YORK 36 00:03:03,558 --> 00:03:07,039 TO DAGE FØR EKSPERIMENTET 37 00:03:22,964 --> 00:03:25,931 Vi er få dage fra det kontroversielle eksperiment. 38 00:03:26,093 --> 00:03:30,369 En nat, hvor alle forbrydelser er lovlige, kaldes "Udrensningen". 39 00:03:30,406 --> 00:03:32,538 Der er protester over alt. 40 00:03:32,640 --> 00:03:35,001 Konflikter mellem anti-udrensere - 41 00:03:35,359 --> 00:03:38,915 - og udrensere brød ud i North Carolina. 42 00:03:39,058 --> 00:03:42,915 Jeg står her i Charlotte. 20 er blevet anholdt - 43 00:03:42,917 --> 00:03:45,736 - og vi holder jer informeret, som protesterne fortsætter. 44 00:03:48,235 --> 00:03:52,677 Staten Island, det udvalgte sted, er kommet i hele verdens søgelys. 45 00:03:52,995 --> 00:03:57,270 Vi har folk på stedet, og opdaterer løbende over de næste dage. 46 00:03:57,700 --> 00:04:00,801 Lad os gå ned til Van Jones, der står i Park Hill. 47 00:04:01,030 --> 00:04:03,403 Jeg står her ved Park Hill Towers, - 48 00:04:03,599 --> 00:04:06,173 - et boligkompleks for lavtlønnede, hvor jeg ser folk... 49 00:04:06,483 --> 00:04:09,451 - Vores blok er i nyhederne. - Seriøst? 50 00:04:15,815 --> 00:04:17,618 For pokker. 51 00:04:28,965 --> 00:04:30,065 Dolores. Godmorgen. 52 00:04:30,267 --> 00:04:33,039 Har du set Tony? Min vask er utæt igen. 53 00:04:33,174 --> 00:04:36,205 Godmorgen. Jeg er så træt af denne lorte bygning. 54 00:04:36,407 --> 00:04:38,807 Elevatoren er i stykker igen. 55 00:04:38,920 --> 00:04:41,943 Min astma fik mig til at lyde som en væddeløbshest. 56 00:04:42,124 --> 00:04:44,779 Vi skal sgu da have fem viceværter. 57 00:04:45,092 --> 00:04:47,582 Jeg skal nok give ham besked, hvis jeg ser ham. 58 00:04:47,684 --> 00:04:48,852 - Tak. - Det var så lidt. 59 00:04:52,115 --> 00:04:55,265 Det vanvittige eksperiment sker virkelig, ikke? 60 00:04:58,830 --> 00:05:01,263 - Vi ses senere. - Okay. 61 00:05:01,607 --> 00:05:04,599 Paven fordømmer stadig 'udrensningen' - 62 00:05:04,701 --> 00:05:07,136 - og Frankrigs præsident, Lemercier... 63 00:05:07,260 --> 00:05:09,757 Vi ses senere. Smutter. 64 00:05:09,942 --> 00:05:11,307 Vi ses i aften. 65 00:05:11,534 --> 00:05:15,580 ... hvis NFFA stopper dette barbariske eksperiment. 66 00:05:15,615 --> 00:05:19,393 Demonstranterne samles på evalueringsstederne 67 00:05:19,528 --> 00:05:21,784 - og uden for de kommunale kontorer. 68 00:05:22,339 --> 00:05:24,854 Endnu intet tegn på vold, - 69 00:05:24,956 --> 00:05:27,723 - men folk er på vagt og uret tikker. 70 00:05:28,061 --> 00:05:30,112 Er du en vred person? 71 00:05:31,062 --> 00:05:34,661 Hvem er ikke det? Hvad skal jeg gøre, for at få penge? 72 00:05:35,333 --> 00:05:38,869 Hvis du bliver på Staten Island under eksperimentet, - 73 00:05:38,971 --> 00:05:43,342 - så får du en kompensation på $5.000. 74 00:05:45,144 --> 00:05:49,516 Får jeg 5000, for at blive hjemme under det her pjat? 75 00:05:52,750 --> 00:05:54,417 Hvordan kan du vide, at jeg er der? 76 00:05:54,419 --> 00:05:58,788 Vi implanterer en sender i din arm. Ikke skadeligt. 77 00:05:58,890 --> 00:06:03,394 Hvis du vil deltage yderligere, forhøjes din kompensation. 78 00:06:04,464 --> 00:06:07,265 Deltage yderligere? 79 00:06:07,964 --> 00:06:10,370 Gå ud, lad vreden få frit løb. 80 00:06:11,504 --> 00:06:13,471 Og dræbe nogen? 81 00:06:13,811 --> 00:06:16,015 Hvis du føler dig tvunget. 82 00:06:18,444 --> 00:06:20,312 Lad os gøre det. 83 00:06:22,115 --> 00:06:23,783 Jeg har brug for pengene. 84 00:06:26,502 --> 00:06:30,154 Vi stiller om til vores reporter ved Park Hill Towers. 85 00:06:30,390 --> 00:06:34,639 Dette er blot et af stederne på øen, - 86 00:06:34,806 --> 00:06:38,930 - hvor borgerne tilmelder sig, for at deltage i eksperimentet. 87 00:06:39,130 --> 00:06:42,533 De bliver også psykologisk evalueret her, - 88 00:06:42,758 --> 00:06:45,938 - for at se deres mentale tilstand inden udrensningen. 89 00:06:46,213 --> 00:06:51,054 De bliver evalueret igen efter eksperimentet, hvis de overlever, - 90 00:06:51,300 --> 00:06:54,176 - for at se, hvordan de blev påvirket af natten, - 91 00:06:54,319 --> 00:06:57,764 - der bliver kaldt for social-sortering. 92 00:06:58,787 --> 00:07:01,113 - Er du vred? - Det kan du bande på. 93 00:07:01,422 --> 00:07:04,390 Folk har gjort grin med os hele livet. 94 00:07:04,682 --> 00:07:07,092 Vi holder os for os selv, men de lader os ikke være i fred. 95 00:07:07,361 --> 00:07:10,295 Kan du finde på at gøre skade på nogen? 96 00:07:10,620 --> 00:07:12,831 Hvad tror du, Doc? 97 00:07:13,033 --> 00:07:16,776 Øen blev udvalgt, for dens demografiske repræsentation. 98 00:07:22,337 --> 00:07:25,811 Der er flere bander på øen, - 99 00:07:25,927 --> 00:07:27,981 - og mange spekulerer på, om de vil deltage. 100 00:07:28,121 --> 00:07:29,949 Mange har valgt at forlade øen, - 101 00:07:30,124 --> 00:07:33,553 - mens dem, der har valgt at blive, kan se frem til en bonus. 102 00:07:33,763 --> 00:07:36,639 På trods af vejret, er demonstranterne på gaden. 103 00:07:36,974 --> 00:07:38,966 De vifter med skilte og håndtegn. 104 00:07:39,135 --> 00:07:41,900 De er imod det eksperiment, der nu banker på døren. 105 00:07:42,035 --> 00:07:43,562 Det er forkert! 106 00:07:44,865 --> 00:07:47,008 Sig nej til deres penge! 107 00:07:47,043 --> 00:07:50,880 Udrens ikke! Deltag ikke! 108 00:07:51,139 --> 00:07:52,672 Deltag ikke! 109 00:07:52,874 --> 00:07:57,025 Vi står her med Arlo Sabian, stabschef for NFFA. 110 00:07:57,279 --> 00:07:59,588 Han fik dette igennem kongressen. 111 00:07:59,723 --> 00:08:02,048 Der er protester overalt. 112 00:08:02,150 --> 00:08:04,417 Udrensningen blev analyseret i årevis. 113 00:08:04,519 --> 00:08:07,926 Vi lod øens borgere stemme. De stemte ja. 114 00:08:08,080 --> 00:08:11,079 Fordi de føler sig tvunget, - 115 00:08:11,172 --> 00:08:13,560 - da I tilbyder dem penge, de ikke kan sige nej til. 116 00:08:13,802 --> 00:08:16,930 Hvad siger du til de fattige, der risikerer liv og lemmer? 117 00:08:17,162 --> 00:08:20,586 Som ved alle forsøg, så får de involverede penge. 118 00:08:20,776 --> 00:08:22,469 Jeg spørger dig, Dr. Updale. 119 00:08:22,689 --> 00:08:26,140 Du er forskeren, så fik hele denne idé. 120 00:08:26,242 --> 00:08:29,043 Mange folk er bekymret - 121 00:08:29,145 --> 00:08:31,511 - og der er ting, der går igen og igen. 122 00:08:31,628 --> 00:08:35,583 Jeg vil høre sandheden. Har udrensningen en politisk agenda? 123 00:08:35,808 --> 00:08:38,085 Jeg arbejder ikke for NFFA. 124 00:08:38,258 --> 00:08:40,955 Jeg har ikke lagt en plan for dem. 125 00:08:41,057 --> 00:08:43,591 NFFA har modet til at afprøve det. 126 00:08:43,720 --> 00:08:47,529 Agendaen er ikke politisk, men psykologisk. 127 00:08:47,531 --> 00:08:50,998 Fordelen ved at udøve vold, uden bekymring for konsekvens, - 128 00:08:51,000 --> 00:08:53,500 - er en befrielse af vold. - "En befrielse af vold"? 129 00:08:53,629 --> 00:08:54,837 Den var ny. 130 00:08:55,023 --> 00:08:58,085 Et spørgsmål til dig. Hvad vil være en succes? 131 00:08:58,253 --> 00:09:01,109 Antallet af deltagere er nøglen. 132 00:09:01,211 --> 00:09:04,845 Tag bare Park Hill Towers, centrum for dette samfund, - 133 00:09:05,002 --> 00:09:09,782 - hvis der er mange deltagere, vil natten betragtes som en succes. 134 00:09:10,020 --> 00:09:11,315 Vi får se. 135 00:09:11,436 --> 00:09:15,157 De tjener penge ved at opfordre til mord! 136 00:09:15,159 --> 00:09:18,074 Sig nej til deres penge! 137 00:09:18,246 --> 00:09:20,608 De rige er allerede rejst, - 138 00:09:20,779 --> 00:09:26,068 - men NFFA vidste, at vi ville blive for pengenes skyld. 139 00:09:27,292 --> 00:09:30,991 Det er blot en måde, at holde antallet af sorte nede på. 140 00:09:44,255 --> 00:09:47,724 Se bare. Alle vil være en gangster. 141 00:09:48,211 --> 00:09:52,061 Tror du virkelig, at de bare vil pløkke hinanden? 142 00:09:52,263 --> 00:09:55,950 Fandeme ja. De er vrede. De har ingen penge eller mad. 143 00:09:56,100 --> 00:09:58,434 - De må slippe vreden løs. - Fis. 144 00:09:58,507 --> 00:10:01,514 De deltager kun for pengene. 145 00:10:02,007 --> 00:10:06,100 Folk vil gøre oprør, stjæle og opføre sig dumt, - 146 00:10:06,291 --> 00:10:08,170 - men der bliver ikke mange mord. 147 00:10:08,410 --> 00:10:11,801 Mord kommer fra hjertet. Et beskadiget hjerte. 148 00:10:12,897 --> 00:10:15,099 Disse mennesker har det ikke i sig. 149 00:10:17,081 --> 00:10:18,594 Tro mig. 150 00:10:18,843 --> 00:10:21,259 Udrens ikke! Deltag ikke! 151 00:10:21,415 --> 00:10:22,744 D! 152 00:10:23,162 --> 00:10:25,926 Er du kommet for at se forestillingen? 153 00:10:26,399 --> 00:10:30,300 Alle tre gamle mænd ude i dag. Hvad skyldes lejligheden? 154 00:10:30,593 --> 00:10:33,704 - Er jeg den heldigste i verden? - Tre konger til tjeneste. 155 00:10:33,806 --> 00:10:38,977 - Nej, vi er de tre vise mænd. - Eller Olsen Banden på en god dag. 156 00:10:39,111 --> 00:10:41,278 Egon, Kjeld og Benny. 157 00:10:45,646 --> 00:10:48,602 Hvad siger du til det hele, Fred? 158 00:10:49,797 --> 00:10:53,467 Hør her. Det er det største cirkus i verden. 159 00:10:53,660 --> 00:10:57,845 Vores Ø forvandles til det gamle Rom og Colosseum. 160 00:10:58,040 --> 00:11:01,114 Spørgsmålet er, bliver vi de kristne eller løverne? 161 00:11:01,367 --> 00:11:03,601 Gladiatorer eller slaver? 162 00:11:05,539 --> 00:11:07,339 Pas på dig selv. 163 00:11:07,655 --> 00:11:10,347 - Hvis du har brug for noget. - Vi klarer os. 164 00:11:10,551 --> 00:11:14,916 Vi har set det hele og lidt til. Vi har oplevet alt. 165 00:11:15,382 --> 00:11:17,183 Pas på jer selv. 166 00:11:20,403 --> 00:11:23,989 Hej, seje fyr. Skal du deltage eller demonstrere? 167 00:11:24,251 --> 00:11:28,205 - Kæmper du stadig for sagen? - Det eneste rigtige. 168 00:11:28,652 --> 00:11:31,626 Nu forstår jeg. Ingen panser, ingen love. 169 00:11:32,233 --> 00:11:35,300 Det lyder som en drøm for en mand i din branche. 170 00:11:35,402 --> 00:11:38,337 Du tager fejl. Jeg kan ikke lide dette. 171 00:11:38,439 --> 00:11:41,050 - Hvorfor ikke? - Jeg ved ikke, hvad det er. 172 00:11:41,642 --> 00:11:44,144 Jeg ved ikke ved, hvad det er for noget... 173 00:11:45,010 --> 00:11:46,582 ... stoler jeg ikke på det. 174 00:11:47,448 --> 00:11:49,184 Overhovedet ikke. 175 00:12:05,299 --> 00:12:07,146 Gå væk. 176 00:12:07,386 --> 00:12:10,658 Penge skal hurtigt i lommen, så sender du dem væk. 177 00:12:12,598 --> 00:12:13,774 Hør her. 178 00:12:13,776 --> 00:12:17,349 Vi er en af Dmitris yndlings, fordi vi får gled i tingene. 179 00:12:17,456 --> 00:12:19,816 - Javel. - Kom så. 180 00:12:20,249 --> 00:12:21,516 Isaiah. 181 00:12:22,517 --> 00:12:24,754 Ved din søster, at du er her? 182 00:12:26,788 --> 00:12:28,924 Du er bedre end dette. 183 00:12:33,529 --> 00:12:36,138 Kom forbi butikken, hvis du vil have et job. 184 00:12:42,638 --> 00:12:44,338 Hvad fanden laver du? 185 00:12:44,732 --> 00:12:46,173 Du har en kunde. 186 00:12:46,411 --> 00:12:48,304 Den bedste kunde. 187 00:12:48,511 --> 00:12:50,082 Hvad skal du bruge, Skeletor? 188 00:12:50,713 --> 00:12:53,482 Jeg kan lugte dit sved. 189 00:12:53,684 --> 00:12:57,151 Uskyldige Isaiah lugter frisk. 190 00:12:57,253 --> 00:13:00,117 - Hvad fabler du om? - Din grønært. 191 00:13:00,764 --> 00:13:02,955 Vores første handel er på din regning. 192 00:13:03,190 --> 00:13:07,572 Et lille gebyr, for at få gang i din frække søster. 193 00:13:07,864 --> 00:13:09,913 Fuck dig. Gå væk. 194 00:13:10,667 --> 00:13:12,079 Skrid! 195 00:13:15,606 --> 00:13:19,456 En bloddåb for uskyldige mig. 196 00:13:19,991 --> 00:13:22,510 Det ordinerede lægen. 197 00:13:22,808 --> 00:13:26,281 Og jeg udfører det med glæde! 198 00:13:34,510 --> 00:13:37,578 Ryd gaden. Kom, Isaiah. 199 00:13:37,884 --> 00:13:39,880 Han skar mig fandeme. 200 00:13:41,566 --> 00:13:44,634 Jeg har tilkaldt jer, for at tale om eksperimentet. 201 00:13:44,736 --> 00:13:47,403 Det er underordnet, hvad andre gør på udrensningsnatten. 202 00:13:47,674 --> 00:13:49,660 Men jeg tænker på jer. 203 00:13:49,869 --> 00:13:53,509 Hvis I bliver såret eller dør, mister jeg penge. 204 00:13:53,611 --> 00:13:55,678 Jeg vil ikke miste penge. 205 00:13:55,980 --> 00:13:58,682 Vi har fjender. 206 00:13:58,684 --> 00:14:01,117 De udnytter måske natten til at rykke ind på os. 207 00:14:01,264 --> 00:14:05,181 Måske udnytter politiet natten på at udrydde os. 208 00:14:05,399 --> 00:14:09,625 Uanset hvad, skal vi være forberedt på hvad som helst. 209 00:14:09,869 --> 00:14:11,794 Vi holder lav profil. 210 00:14:11,796 --> 00:14:15,637 Vi bliver indenfor og beskytter, hvad der skal beskyttes. 211 00:14:15,968 --> 00:14:18,907 Vores slægt, vores helbred. 212 00:14:19,671 --> 00:14:22,739 Vores produkter og vores penge. 213 00:14:22,895 --> 00:14:26,849 Vi kan alle tage til Brooklyn, så tager vi ingen chancer. 214 00:14:27,084 --> 00:14:31,381 Vi kan ikke flytte pengene eller produkterne fra øen. 215 00:14:31,595 --> 00:14:34,851 - Vi vil se svage ud. - Kom nu. 216 00:14:34,953 --> 00:14:37,988 Det er noget fis. Jeg vil sgu da udrense. 217 00:14:38,120 --> 00:14:40,424 Jeg vil ødelægge noget og hygge mig lidt. 218 00:14:40,559 --> 00:14:44,285 For første gang i mit liv kan jeg være en lovlydig borger. 219 00:14:57,811 --> 00:15:00,411 Hvis du så meget som blinker, - 220 00:15:00,604 --> 00:15:03,847 - flænser Blaise dit fjæs, kødknold. 221 00:15:04,562 --> 00:15:07,287 Hun gør nøjagtig, hvad jeg siger. Ved du hvorfor? 222 00:15:08,388 --> 00:15:09,987 Vi er familie. 223 00:15:10,231 --> 00:15:13,912 Jeg sørger for smør til brødet og penge i hendes lomme. 224 00:15:14,056 --> 00:15:17,651 Men nu hvor jeg også sørger for smør på dit brød, - 225 00:15:18,264 --> 00:15:21,999 - hvorfor oplever jeg ikke samme disciplin fra dit dumme fjæs? 226 00:15:22,214 --> 00:15:23,901 Undskyld, D. 227 00:15:24,111 --> 00:15:25,706 Jeg bliver hjemme. 228 00:15:29,309 --> 00:15:30,443 God dreng. 229 00:15:33,328 --> 00:15:37,315 Lad os få overstået det udrenserpis, så vi kan arbejde igen. 230 00:15:41,522 --> 00:15:42,461 D. 231 00:15:43,882 --> 00:15:45,693 Der er sket noget. 232 00:15:46,429 --> 00:15:50,016 Isaiah, hvad tænkte du på? 233 00:15:51,799 --> 00:15:54,868 Isaiah, er du hjemme? 234 00:15:54,970 --> 00:15:57,771 Jeg er lige i bad. 235 00:15:57,973 --> 00:15:59,974 Hørte du, hvad der skete ved... 236 00:16:01,150 --> 00:16:03,985 Isaiah, hvad sker der? Hvorfor er der blod på gulvet? 237 00:16:04,229 --> 00:16:07,713 - Jeg skar mig under barbering. - Det kræver skæg! 238 00:16:08,019 --> 00:16:10,261 Åbn døren, ellers sparker jeg den ind. 239 00:16:12,354 --> 00:16:13,622 Okay. 240 00:16:15,490 --> 00:16:18,290 For pokker, hvad er der sket? 241 00:16:20,428 --> 00:16:22,931 Jab, jab, jab. 242 00:16:25,290 --> 00:16:26,769 Ud med det! 243 00:16:27,004 --> 00:16:27,867 Sådan. 244 00:16:30,018 --> 00:16:33,528 Alt er låst af. Vi har 20 soldater omkring stedet - 245 00:16:33,655 --> 00:16:35,642 - til at beskytte under eksperimentet. 246 00:16:35,792 --> 00:16:39,546 Mig og Blaise er ved depotet med 20 andre mænd. 247 00:16:39,634 --> 00:16:41,166 Vi er beskyttet. 248 00:16:47,450 --> 00:16:50,507 Øjnene, Terence! 249 00:16:50,859 --> 00:16:54,261 Du kiggede på Aesop. Alle ved, hvad dit næste træk er. 250 00:16:54,525 --> 00:16:57,331 Du siger intet, men fortæller mig alligevel alt. 251 00:16:57,934 --> 00:17:00,477 Ellers ser det godt ud. Fortsæt, gutter. 252 00:17:01,305 --> 00:17:03,541 - Tak, D. - Fint. En gang til! 253 00:17:04,073 --> 00:17:06,307 Luk mig ind! Giv slip! 254 00:17:06,533 --> 00:17:07,875 Du skal ikke røre mig. 255 00:17:08,055 --> 00:17:11,117 Rører du mig igen, så bliver du kastreret. 256 00:17:14,122 --> 00:17:17,012 - Hvad skyldes... - Drop det. Vi må tale sammen. 257 00:17:20,228 --> 00:17:21,422 Kontoret. 258 00:17:37,008 --> 00:17:38,832 Dit store... 259 00:17:40,011 --> 00:17:42,496 - Hvad er der galt? - Isaiah er blevet snittet - 260 00:17:42,631 --> 00:17:44,613 - af en junkie ved et af dine hjørner. 261 00:17:44,744 --> 00:17:47,516 - Er han okay? - Han klarer den. 262 00:17:47,895 --> 00:17:50,752 Han ville ikke på hospitalet, for så fandt jeg ud af, - 263 00:17:50,854 --> 00:17:53,788 - at han har pjækket fra skole for at arbejde på gaden. 264 00:17:53,921 --> 00:17:56,210 - Jeg vidste det ikke. - Vrøvl. 265 00:17:56,377 --> 00:17:58,808 Tror du, jeg ved, hvem der arbejder derude? 266 00:17:59,089 --> 00:18:02,798 Jeg ville aldrig lade ham arbejde for mig. Det ved du da. 267 00:18:02,912 --> 00:18:05,289 Jeg har set ham vokse op. 268 00:18:06,938 --> 00:18:09,341 - Hvorfor gjorde han det? - Hvorfor mon? 269 00:18:09,573 --> 00:18:12,842 Han er træt af at kæmpe og vil tjene ekstra. 270 00:18:13,141 --> 00:18:15,720 - Jeg har tilbudt penge. - Stop! 271 00:18:15,989 --> 00:18:18,544 Jeg vil ikke have dine blodpenge. 272 00:18:19,817 --> 00:18:23,253 Jeg forsøgte at tale med ham, at være hans mor, - 273 00:18:23,344 --> 00:18:26,824 - hans far, hans bror, hans søster, men åbenbart ikke godt nok. 274 00:18:27,092 --> 00:18:30,128 - Jeg kan ikke... - Hallo! Jeg har dig. 275 00:18:34,344 --> 00:18:36,963 Bliv hos mig under udrensningen. 276 00:18:38,002 --> 00:18:40,071 Du og Isaiah. 277 00:18:41,506 --> 00:18:43,073 Det andet... 278 00:18:43,659 --> 00:18:47,491 Det andet med din bror skal jeg nok ordne. 279 00:18:52,139 --> 00:18:55,025 - Ordne? - Ja. 280 00:18:55,351 --> 00:18:58,641 - Vil du slå ham ihjel? - Hold nu op, Ny. 281 00:18:58,880 --> 00:19:01,658 Nej, det er dit svar på alting. 282 00:19:01,810 --> 00:19:03,930 Sådan er du. 283 00:19:05,131 --> 00:19:08,234 I dag var det to, vi kendte, - 284 00:19:08,369 --> 00:19:12,054 - men hver eneste dag, sker der to andre noget, på grund af dig. 285 00:19:13,039 --> 00:19:16,754 - Jeg kender ingen anden udvej. - Jeg voksede også op her. 286 00:19:17,629 --> 00:19:22,104 Vi skal alle tage nogle valg, men du hoppede over gærdet. 287 00:19:23,530 --> 00:19:27,790 Tænker du ikke på, hvad udrensningen vil gøre ved vores samfund? 288 00:19:29,549 --> 00:19:32,265 Endnu mere egoistisk pis. 289 00:19:37,130 --> 00:19:39,931 Udrensningen varer en dag. 290 00:19:40,286 --> 00:19:43,390 Du, Dmitri... 291 00:19:43,570 --> 00:19:47,450 ... ødelægger samfundet 364 dage om året. 292 00:19:50,588 --> 00:19:52,832 Du har ikke altid været sådan. 293 00:19:55,078 --> 00:19:59,013 Den mand, jeg elskede for år tilbage, havde mod og en sjæl. 294 00:20:01,821 --> 00:20:03,424 Jeg savner ham. 295 00:20:08,096 --> 00:20:10,379 Men tak for invitationen. 296 00:20:10,933 --> 00:20:12,710 Vi klarer os uden dig. 297 00:20:14,535 --> 00:20:17,106 Hold dig fra os, Dmitri. 298 00:20:29,183 --> 00:20:31,413 Og du er vred? 299 00:20:31,586 --> 00:20:35,368 Ja, det er jeg. Meget vred. 300 00:20:35,724 --> 00:20:37,738 Vil du slippe vreden løs? 301 00:20:38,927 --> 00:20:40,961 Det er jeg nødt til. 302 00:20:41,163 --> 00:20:43,948 Tak for dine ærlige svar. 303 00:20:44,299 --> 00:20:46,713 Først nogle formaliteter. 304 00:20:48,136 --> 00:20:51,671 Farvebælg. Eksperimentets officielle blomst. 305 00:20:51,773 --> 00:20:53,973 De repræsenterer genfødsel. 306 00:20:54,082 --> 00:20:57,196 I kassen er der kontaktlinser, der kan optage. 307 00:20:57,639 --> 00:21:00,079 Hvis du vælger at deltage, - 308 00:21:00,338 --> 00:21:03,438 - så brug dem. De dokumenterer alt. 309 00:21:04,453 --> 00:21:08,422 Jo mere aktiv deltagelse, udløser større kompensation. 310 00:21:08,665 --> 00:21:11,692 Vi implanterer en sender. 311 00:21:11,894 --> 00:21:14,169 Derefter er du klar til... 312 00:21:15,331 --> 00:21:16,817 ... til at udrense. 313 00:21:20,904 --> 00:21:26,695 EN TIME TIL DEN FØRSTE EKSPERIMENTELLE UDRENSNING 314 00:21:33,224 --> 00:21:35,576 BROEN ER LUKKET VEND OM 315 00:21:36,352 --> 00:21:38,806 - Vend om. - Jeg skal væk fra øen! 316 00:21:43,077 --> 00:21:44,724 ER DET SLUTNINGEN... 317 00:21:49,076 --> 00:21:52,576 ... ELLER BEGYNDELSEN? 318 00:21:54,503 --> 00:21:59,007 - Der er mange, du kender. - Kan vi ikke bare blive hjemme? 319 00:21:59,209 --> 00:22:02,978 Det kan vi ikke. Det er det mest sikre sted. 320 00:22:03,277 --> 00:22:06,651 - Jeg er bange. - Jeg skal nok passe på dig. 321 00:22:07,450 --> 00:22:08,531 Okay. 322 00:22:10,420 --> 00:22:13,041 Kom. Vi må skynde os. 323 00:22:22,466 --> 00:22:24,799 - Hejsa. - Luisa, Selina. 324 00:22:25,002 --> 00:22:28,603 Forventede ikke at se jer. Jeg troede, at I havde forladt øen. 325 00:22:28,773 --> 00:22:31,228 Ja, men du ved... pengene. 326 00:22:31,371 --> 00:22:35,406 5000 for at blive. Det kan ændre vores liv. 327 00:22:35,810 --> 00:22:38,447 Fader Almory har åbnet kirken for alle. 328 00:22:38,649 --> 00:22:42,302 Vi har senge. Vagter ved døren. Mad. 329 00:22:42,754 --> 00:22:44,933 Og der er prædiken i aften. 330 00:22:45,097 --> 00:22:46,777 Herre, tilgiv mig. 331 00:22:46,956 --> 00:22:50,426 Faderen er en skøn mand, men hans prædikener er dødkedelige. 332 00:22:50,528 --> 00:22:52,637 Det er godnatlæsning. 333 00:22:54,265 --> 00:22:56,443 Føl jer hjemme. 334 00:22:58,069 --> 00:23:01,261 - Tusind tak. - Tak, fordi I kom. 335 00:23:03,274 --> 00:23:05,204 Har I det godt? 336 00:23:12,651 --> 00:23:13,950 Søs? 337 00:23:14,352 --> 00:23:16,760 - Er du kommet frem? - Jeg er i Brooklyn. 338 00:23:17,022 --> 00:23:21,029 Bor tæt på onkel T. Jeg tog den sidste bus fra øen. 339 00:23:22,001 --> 00:23:25,095 - Jeg ville ønske, at du var her. - Det ved jeg godt. 340 00:23:25,197 --> 00:23:29,133 Jeg måtte få så mange folk ind i kirken, som muligt. 341 00:23:29,235 --> 00:23:31,711 - Pas på dig selv. - Jeg klarer mig. 342 00:24:47,816 --> 00:24:50,115 Hvad siger du, Skeletor? 343 00:25:03,532 --> 00:25:06,739 Der er aftengudstjenester over hele landet. 344 00:25:06,969 --> 00:25:09,599 Vi stiller over til Anne med dugfriske billeder. 345 00:25:10,238 --> 00:25:15,671 De sidste busser forlader øen. Den sidste færge er netop sejlet. 346 00:25:16,445 --> 00:25:21,102 Vi er kun få minutter fra, men alle spekulerer på det samme. 347 00:25:22,585 --> 00:25:24,352 Vil folk deltage? 348 00:25:24,454 --> 00:25:28,656 Vil Staten Island bevise, at denne nat er en nødvendighed? 349 00:25:28,882 --> 00:25:32,132 Nu direkte fra Det Hvide Hus, - 350 00:25:32,394 --> 00:25:35,303 - hvor Præsident Bracken vil tale til Staten Islands borgere - 351 00:25:35,534 --> 00:25:39,901 - og nationen før eksperimentet begynder. 352 00:25:39,903 --> 00:25:43,571 De modige borgere i Staten Island. 353 00:25:43,864 --> 00:25:48,492 De vil være banebrydende med noget, der kan medføre store forandringer. 354 00:25:50,246 --> 00:25:52,936 I aften er vi alle borgere på Staten Island. 355 00:25:54,450 --> 00:25:56,028 Held og lykke. 356 00:26:02,660 --> 00:26:04,426 Dette er ikke en prøve. 357 00:26:04,728 --> 00:26:06,986 Det er dit nødsendingssystem, - 358 00:26:07,121 --> 00:26:10,448 - der informerer om starten på NFFAs eksperiment, - 359 00:26:10,583 --> 00:26:12,467 - på Staten Island, New York. 360 00:26:12,569 --> 00:26:14,869 Våben i klasse fire eller lavere - 361 00:26:14,971 --> 00:26:17,872 - er tilladt under eksperimentet. 362 00:26:18,074 --> 00:26:20,506 Al kriminalitet, herunder mord, - 363 00:26:20,651 --> 00:26:23,753 - vil være lovligt i de efterfølgende 12 timer. 364 00:26:23,888 --> 00:26:28,683 Velsignet være nationens nye fædre og Amerika, en genfødt nation. 365 00:26:28,927 --> 00:26:31,420 Må Gud være med jer alle. 366 00:27:09,728 --> 00:27:11,560 For vort land. 367 00:29:02,143 --> 00:29:04,610 Skeletors udrensning er begyndt. 368 00:29:10,484 --> 00:29:13,138 Møgsvin. Det er min aften. 369 00:29:13,621 --> 00:29:15,588 Har du taget penge, for at give mig mine penge? 370 00:29:15,840 --> 00:29:18,057 Pis og papir! Jeg vil have mine penge. 371 00:29:18,508 --> 00:29:22,561 Om det er i 50'ere eller 100-lapper, så vil jeg have dem nu. 372 00:29:29,471 --> 00:29:32,172 Ser I med, NFFA? 373 00:29:32,674 --> 00:29:35,353 Er det aftenens første? 374 00:29:38,881 --> 00:29:40,981 Jeg tjener kassen. 375 00:29:44,888 --> 00:29:47,722 Det går løs i nat, venner. 376 00:29:47,924 --> 00:29:50,808 Vi skal udrense. Og have det sjovt. 377 00:29:51,226 --> 00:29:53,326 Det er jul i marts. 378 00:29:53,428 --> 00:29:55,094 Jeg har min liste, har I jeres? 379 00:29:55,566 --> 00:29:59,028 Fra i aften, ikke mere pis. 380 00:29:59,248 --> 00:30:03,065 Ikke fra nogen som helst. Nu overtager vi. 381 00:30:03,406 --> 00:30:06,129 Op i røven med Dmitri! Det er mit kongerige. 382 00:30:06,442 --> 00:30:08,375 Er I klar eller hvad? 383 00:30:08,537 --> 00:30:09,950 Kom så! 384 00:30:10,096 --> 00:30:15,149 Netop vendt tilbage fra Staten Island, Anne er hos mig. Hvordan var det? 385 00:30:15,451 --> 00:30:20,414 Folk var spændt på, om det ville fungere. 386 00:30:20,549 --> 00:30:22,641 Dette vold bekæmper vold. 387 00:30:22,818 --> 00:30:25,493 Jeg talte med anti-udrensere og støtterne.... 388 00:30:25,595 --> 00:30:28,632 Dr. Updale? Vi har noget her. 389 00:30:31,602 --> 00:30:36,439 Vi tror, at dette er den første udrensning. 390 00:30:46,918 --> 00:30:51,520 - Okay. Send det. - Javel, sir. 391 00:31:38,370 --> 00:31:41,404 - Ja? - Hvordan går det? 392 00:31:41,506 --> 00:31:45,308 Stille og roligt. Alt er låst. 393 00:31:46,210 --> 00:31:48,779 Forresten, kødknolden kom ikke på arbejde i dag. 394 00:31:49,381 --> 00:31:52,883 - Han er nok ude for at udrense. - Hvad ellers? 395 00:31:52,885 --> 00:31:56,020 Hvis du har lyst, er der piger på vej. 396 00:31:56,622 --> 00:31:59,456 Jeg er ikke interesseret. 397 00:31:59,558 --> 00:32:01,725 Hold på dem, hvis du nu keder dig. 398 00:32:01,927 --> 00:32:04,429 Ring, hvis du mangler noget. 399 00:32:13,339 --> 00:32:16,574 Jeg spørger jer, kommer vi i helvede? 400 00:32:17,176 --> 00:32:20,577 På denne skamfulde aften, kommer vi i helvede? 401 00:32:20,729 --> 00:32:23,982 Eller kommer vi i himlen? 402 00:32:25,315 --> 00:32:27,793 ER I ALLE I SIKKERHED? 403 00:32:28,488 --> 00:32:30,355 Den 23. salme siger... 404 00:32:30,357 --> 00:32:34,026 "Selv om jeg går i mørkets dal..." 405 00:32:34,428 --> 00:32:37,128 Jeg fandt Faderens hemmelige lager på hans kontor. 406 00:32:37,330 --> 00:32:39,531 - Han har en helt bar. - Seriøst? 407 00:32:39,833 --> 00:32:43,634 Gudskelov, Monopoly får mig ikke gennem denne aften. 408 00:32:44,136 --> 00:32:45,949 Han ser dig. 409 00:32:48,508 --> 00:32:51,042 Det smager af sur røv. 410 00:32:51,644 --> 00:32:53,779 Spørg ikke, hvorfor jeg ved det. 411 00:32:53,981 --> 00:32:56,749 - Vil du have en slurk? - Ellers tak. 412 00:32:56,951 --> 00:32:58,951 Det bliver en lang nat. 413 00:32:59,086 --> 00:33:03,322 ... efter en mørk aften, står solen atter op på ny. 414 00:34:02,450 --> 00:34:04,219 Ikke i aften. 415 00:34:07,356 --> 00:34:09,058 Forsvind herfra. 416 00:34:12,161 --> 00:34:14,029 Hvad glor du på? 417 00:34:27,711 --> 00:34:29,844 Skal vi nakke ham? 418 00:34:30,446 --> 00:34:31,946 Sej fyr. 419 00:34:32,248 --> 00:34:35,783 - Hvad skal du med den? - Gå væk. 420 00:34:35,985 --> 00:34:38,586 Jeg udnytter min ret til at udrense. 421 00:34:38,703 --> 00:34:43,126 Hvis du står i vejen, dræber jeg dig. 422 00:34:43,428 --> 00:34:45,627 Lad os udrense! 423 00:34:46,529 --> 00:34:48,096 Jeg henter mine gratis ting. 424 00:34:51,968 --> 00:34:54,235 - Gå væk! - Tilbage! 425 00:34:54,736 --> 00:34:56,524 Rolig nu! 426 00:34:56,606 --> 00:34:59,368 Isaiah, det er mig. 427 00:34:59,842 --> 00:35:03,028 For fanden, du skræmte mig. 428 00:35:03,163 --> 00:35:05,741 Hvad laver du her helt alene? 429 00:35:05,876 --> 00:35:09,096 Hvorfor har du kontaktlinser? Udrenser du? 430 00:35:09,586 --> 00:35:13,222 Du leder efter Skeletor, ikke? 431 00:35:13,357 --> 00:35:17,126 Han fik dig til at ligne en kælling. Nu vil du redde dit skind. 432 00:35:17,328 --> 00:35:20,329 Glem ham. Tag med os. 433 00:35:20,489 --> 00:35:23,732 - Der er en udrensningsfest- - Hvad er det? 434 00:35:23,990 --> 00:35:26,269 Det kan være sjovt. Lad os finde ud af det. 435 00:35:26,471 --> 00:35:31,042 Måske er Skeletor der. Lad os gå. 436 00:35:32,143 --> 00:35:35,513 - Der sker ingenting. - Se her. 437 00:35:36,681 --> 00:35:39,048 En slags fest. 438 00:35:39,250 --> 00:35:43,554 - Der er faktisk flere. - Fester? 439 00:35:47,793 --> 00:35:49,861 Tager du pis på mig? 440 00:36:38,511 --> 00:36:41,592 CNB med nyheder fra Staten Island. 441 00:36:41,827 --> 00:36:43,381 Disse optagelser er lige kommet. 442 00:36:43,534 --> 00:36:47,549 Dette er det første drab, eller udrensning, her til aften. 443 00:36:47,788 --> 00:36:51,608 Vi advarer mod voldsomme billeder, som ikke er egnet... 444 00:36:51,972 --> 00:36:55,996 Kom med og hjælp mig. 445 00:36:58,197 --> 00:37:01,468 Der er noget galt med verden. Ikke, Nya? 446 00:37:02,570 --> 00:37:05,088 Der er noget galt. 447 00:37:06,640 --> 00:37:09,291 Men vi må prøve at ordne det. 448 00:37:17,719 --> 00:37:21,615 Det er foruroligende, men det er som forventet. 449 00:37:21,750 --> 00:37:26,425 Det er svært at forstå, at det vi ser, er helt lovligt. 450 00:37:26,627 --> 00:37:31,251 At der ikke falder straf for denne gerning... 451 00:37:34,968 --> 00:37:39,039 Hej. Jeg har det fint. Har du set det? 452 00:37:39,294 --> 00:37:41,207 Nej, hvad er det? 453 00:37:41,709 --> 00:37:44,977 - Hvad er det? - Har I set det? 454 00:37:45,293 --> 00:37:46,813 Hvad så? 455 00:37:50,251 --> 00:37:53,753 - Har du set? - Jøsses. 456 00:37:53,926 --> 00:37:56,256 Zay. Se lige her. 457 00:37:56,354 --> 00:37:59,520 Det første drab i aften. 20 millioner visninger. 458 00:37:59,655 --> 00:38:03,496 - Det er sgu vildt. - Det er noget værre noget. 459 00:38:03,707 --> 00:38:06,967 - Jeg finder den psykopat. - Pas nu på. 460 00:38:07,186 --> 00:38:08,946 Han er vanvittig. 461 00:38:10,234 --> 00:38:11,638 Så I det? 462 00:38:15,654 --> 00:38:18,160 Dronningen melder sig klar til at feste med kongen. 463 00:38:23,386 --> 00:38:25,855 Hvad så, frække? 464 00:38:27,357 --> 00:38:31,092 - Ring, hvis du mangler noget. - Held og lykke, Seven. 465 00:38:33,695 --> 00:38:36,731 Føl jer hjemme. I ved, hvor baren står. 466 00:38:45,809 --> 00:38:48,076 Har I set Skeletor? 467 00:39:34,992 --> 00:39:37,426 Jeg kan ikke vente, skat. 468 00:39:37,828 --> 00:39:39,783 I får alle en tur. 469 00:39:42,233 --> 00:39:44,333 Passer I til hinanden? 470 00:39:44,935 --> 00:39:47,304 Hvad så, farmand? 471 00:39:52,179 --> 00:39:53,876 Han er klar. 472 00:40:25,110 --> 00:40:27,777 Hun er så fræk. 473 00:40:28,780 --> 00:40:32,382 Kan du lide hvad du ser? Vil du have mig? 474 00:42:01,210 --> 00:42:03,343 Nationens nye fædre. 475 00:42:03,645 --> 00:42:06,215 Giv mig penge! Red mig! 476 00:42:13,764 --> 00:42:15,521 Tager I gas på mig? 477 00:42:17,157 --> 00:42:21,061 - Hvem og hvor meget? - Capital A. 478 00:42:21,663 --> 00:42:25,999 Meget. Mere end vi nogensinde kommer til at tjene. 479 00:42:26,190 --> 00:42:27,950 Det var ikke personligt. 480 00:42:28,108 --> 00:42:29,515 Det var vores redning. 481 00:42:34,776 --> 00:42:37,389 Udrensning, kirsebær. 482 00:42:38,514 --> 00:42:41,082 De kigger med. 483 00:42:41,784 --> 00:42:45,326 Tag pengene! Besudl din uskyldige sjæl! 484 00:42:54,096 --> 00:42:58,031 Hvor vil du løbe hen? Du kan ikke stikke af fra mig. 485 00:42:58,233 --> 00:43:01,679 Jeg er natten, Isaiah! Jeg finder dig! 486 00:43:04,193 --> 00:43:06,274 Nu begynder det. 487 00:43:06,481 --> 00:43:09,143 Moralen må glemmes for en stund. 488 00:43:09,489 --> 00:43:11,773 Religiøse trossætninger må væk. 489 00:43:12,514 --> 00:43:15,240 Folk begynder at deltage. 490 00:43:15,380 --> 00:43:17,208 Glæd dig ikke for tidligt. 491 00:43:17,354 --> 00:43:20,759 Indtil nu, har vi set hærværk, - 492 00:43:20,906 --> 00:43:23,830 - men ikke så meget vold. 493 00:43:24,061 --> 00:43:28,338 For eksempel Park Hill Towers, som er centrum, - 494 00:43:28,506 --> 00:43:32,635 - forventes at være afgørende for udrensningens succes. 495 00:43:32,770 --> 00:43:35,439 Indtil videre har der været stille. 496 00:43:37,375 --> 00:43:39,477 Hvor vil du løbe hen? 497 00:43:40,711 --> 00:43:42,946 Jeg er overalt! 498 00:43:44,080 --> 00:43:46,117 Du kan ikke gemme dig! 499 00:43:53,558 --> 00:43:55,359 Jeg kan se dig! 500 00:44:10,242 --> 00:44:12,897 - Kan du høre det? - Nak ham. 501 00:44:16,380 --> 00:44:17,881 Han er derovre! 502 00:44:18,683 --> 00:44:20,151 Denne vej! 503 00:44:56,622 --> 00:44:58,558 Herovre! 504 00:45:00,226 --> 00:45:02,128 Vi skal nok fange dig! 505 00:45:05,664 --> 00:45:08,566 - Han slap vist væk. - Nej, lad os kigge bagved. 506 00:45:15,209 --> 00:45:16,675 Hvor gemmer du dig? 507 00:45:17,277 --> 00:45:19,078 Vi ved, du er her. 508 00:45:21,014 --> 00:45:22,582 Find ham! 509 00:45:23,717 --> 00:45:27,385 Jeg vil bare tjekke op på dig. Hvordan er Brooklyn? Og Onkel T? 510 00:45:27,487 --> 00:45:30,048 Nya, jeg er ikke i Brooklyn. 511 00:45:30,523 --> 00:45:33,359 Hvad? Hvor er du? 512 00:45:34,461 --> 00:45:36,363 Jeg er på vej. 513 00:45:46,440 --> 00:45:51,011 - Han narrede os. - Det skulle han aldrig have gjort. 514 00:46:28,383 --> 00:46:30,316 Nej, nej... 515 00:46:32,186 --> 00:46:34,653 Fjern dig fra mig! Hvad har du gang i? 516 00:46:36,691 --> 00:46:38,392 Slip mig! 517 00:46:39,094 --> 00:46:42,497 Hvad fanden? Slip mig! 518 00:46:43,899 --> 00:46:45,298 Nej! 519 00:46:53,509 --> 00:46:55,444 Din klamme stodder! 520 00:46:57,446 --> 00:47:00,516 - Jeg sagde, han var der! - Kom så! 521 00:47:25,965 --> 00:47:27,143 Denne vej. 522 00:47:31,113 --> 00:47:32,948 Hvor er du? 523 00:47:39,155 --> 00:47:42,521 - Herovre! - Han gik vist ovenpå! 524 00:48:04,715 --> 00:48:07,219 Bror og søster. 525 00:48:11,952 --> 00:48:13,343 Hvor er din bror? 526 00:48:13,591 --> 00:48:16,558 Fuck det! Jeg vil ikke vente. 527 00:48:16,960 --> 00:48:19,769 Jeg kan ikke vente. Jeg må have penge! 528 00:48:24,300 --> 00:48:25,502 Fuck! 529 00:48:25,803 --> 00:48:27,536 Dumme svin! 530 00:48:44,489 --> 00:48:46,222 For fanden. 531 00:48:46,878 --> 00:48:51,096 Tøser. Jeg troede ikke, at I ville gøre det. 532 00:48:51,286 --> 00:48:53,116 Jeg er imponeret. 533 00:48:53,151 --> 00:48:55,338 Nu er jeg kongen. 534 00:48:56,055 --> 00:48:58,253 I er mine dronninger. 535 00:48:58,871 --> 00:49:03,506 Sig mig, tiggede han for sit liv? 536 00:49:10,817 --> 00:49:12,886 Unge konge! 537 00:49:14,054 --> 00:49:16,387 Din tid er slut nu, A. 538 00:49:16,489 --> 00:49:20,591 Det var kort tid, og jeg håber, du nød det. 539 00:49:20,893 --> 00:49:25,496 Du troede, du kunne bruge dem mod mig. 540 00:49:25,698 --> 00:49:27,665 Har ingen fortalt dig det? 541 00:49:28,434 --> 00:49:30,445 Jeg kan ikke dø. 542 00:49:30,636 --> 00:49:33,755 Du kan ikke udrense mig, for jeg udrenser dig. 543 00:49:36,149 --> 00:49:37,903 Foran alle. 544 00:49:39,446 --> 00:49:40,530 D... 545 00:49:41,267 --> 00:49:42,517 Farveller, A. 546 00:49:49,746 --> 00:49:51,624 Tag jer af fjolserne. 547 00:49:54,593 --> 00:49:56,394 Lad pigerne gå. 548 00:49:56,496 --> 00:50:01,134 Men sørg for at de ved, at de ikke skal komme tilbage igen. 549 00:50:17,651 --> 00:50:21,153 - Hvor præcise er tallene? - De er lige opdateret. 550 00:50:21,755 --> 00:50:24,683 Du forudsagde mange flere deltagere. 551 00:50:24,851 --> 00:50:28,961 Som ved alle andre eksperimenter, så kan det variere. 552 00:50:28,963 --> 00:50:30,858 - Variere? - Det menneskelige gen. 553 00:50:31,001 --> 00:50:34,056 Adfærdsmønstre tilpasser sig miljøet. 554 00:50:34,191 --> 00:50:38,704 Denne udsatte gruppe reagerer ikke som forventet. 555 00:50:38,706 --> 00:50:41,908 - Spørgsmålet er hvorfor? - Jeg er ligeglad. 556 00:50:42,110 --> 00:50:44,210 NFFA har sat sin lid til dette. 557 00:50:44,312 --> 00:50:47,581 Hvis det fejler, bliver vi stemplet som en fiasko. 558 00:50:47,983 --> 00:50:52,018 Jeg sagde, at videnskab ikke går hånd i hånd med loven. 559 00:50:52,253 --> 00:50:55,471 Jeg skal blot analysere, ikke andet. 560 00:50:55,615 --> 00:50:58,158 Undskyld, jeg er nødt til at tage den. 561 00:50:58,460 --> 00:51:00,626 Ja, sir. 562 00:51:02,065 --> 00:51:04,234 Vi kigger på data lige nu. 563 00:51:06,115 --> 00:51:08,597 Vi må hen til kirken. Der er vi i sikkerhed. 564 00:51:12,842 --> 00:51:14,376 Hvad så? 565 00:51:15,444 --> 00:51:16,944 Hvad? 566 00:51:17,419 --> 00:51:21,281 Du løj overfor mig. Og blev næsten dræbt. 567 00:51:21,883 --> 00:51:24,986 - Vil du sige noget? - Hvad skal jeg sige? 568 00:51:24,988 --> 00:51:27,213 At jeg tog fejl og er ked af det? 569 00:51:27,248 --> 00:51:29,347 At jeg har lært lektien? 570 00:51:29,514 --> 00:51:32,861 - Eller at jeg bare var dum? - Ja, det vil jeg have. 571 00:51:33,163 --> 00:51:34,931 Jeg har lige sagt det. 572 00:51:36,365 --> 00:51:40,534 Jeg hader vores lejlighed. Lækager og kakerlakker. 573 00:51:40,936 --> 00:51:43,237 Vi har aldrig fået noget godt. 574 00:51:43,339 --> 00:51:46,274 - Der er andre muligheder. - Er der? 575 00:51:46,376 --> 00:51:47,877 Jeg kan ikke se dem. 576 00:51:48,179 --> 00:51:50,144 Jeg kan ikke se nogen udvej. 577 00:51:52,783 --> 00:51:56,887 Da jeg var sammen med Dmitri, så jeg en masse dumme ting. 578 00:51:58,355 --> 00:52:01,571 Folk blev afhængige, venner blev buret inde. 579 00:52:02,254 --> 00:52:05,526 Jeg har været den vej før, og så en udvej. 580 00:52:05,692 --> 00:52:07,723 Lad mig hjælpe dig. 581 00:52:09,398 --> 00:52:12,200 - Aftale? - Ja. 582 00:52:18,309 --> 00:52:19,775 Vi ønsker ikke problemer. 583 00:52:19,950 --> 00:52:21,677 Hold kæft! 584 00:52:27,470 --> 00:52:29,180 Det er min søster. 585 00:52:34,792 --> 00:52:36,692 Nej, nej... 586 00:52:37,796 --> 00:52:39,796 Gør det ikke. 587 00:52:49,273 --> 00:52:52,475 - Hvad fanden? - Lad os gå. 588 00:53:01,867 --> 00:53:03,592 Kom. 589 00:53:31,550 --> 00:53:33,585 Hvor fanden kom de fra? 590 00:53:35,086 --> 00:53:38,556 Vi er vidner til en interessant trend her til aften. 591 00:53:38,558 --> 00:53:41,159 Nogle af dem, der deltager, - 592 00:53:41,387 --> 00:53:44,462 - bærer masker og udklædningstøj. 593 00:53:44,744 --> 00:53:47,370 Hele verden ser på og undrer sig... 594 00:54:09,923 --> 00:54:13,859 Psykologer forstår stadig ikke, hvorfor man deltager - 595 00:54:13,961 --> 00:54:16,494 - og hvorfor de skjuler sig bag masker. 596 00:54:17,125 --> 00:54:23,062 Er det fordi, at de er flove over den vold, de udøver? 597 00:54:23,297 --> 00:54:25,004 Har du set chefen? 598 00:54:25,190 --> 00:54:29,207 ... giver det dem en chance for, at gøre det til en ceremoni - 599 00:54:29,470 --> 00:54:31,377 - på denne nat med lovløshed. 600 00:54:40,155 --> 00:54:43,823 Så jeg slipper af med vreden? 601 00:54:44,425 --> 00:54:48,662 Jeg udrensede. Jeg er en ny mand. 602 00:54:49,564 --> 00:54:54,567 Skal vi finde nogle nye tøser at tage med i aften? 603 00:54:56,537 --> 00:55:00,473 Fuck dig, Seven. På syv forskellige måder. 604 00:55:00,775 --> 00:55:04,344 Jøsses, se lige dem der. 605 00:55:04,911 --> 00:55:07,847 Det er ulovligt, så de udrenser vel også. 606 00:55:08,140 --> 00:55:10,467 Sådan udrenser jeg hver nat. 607 00:55:30,021 --> 00:55:31,907 Seven! Seven! 608 00:55:36,845 --> 00:55:38,879 En til venstre og en til højre! 609 00:55:39,281 --> 00:55:40,649 Fremad! 610 00:55:42,684 --> 00:55:44,217 Lad igen! 611 00:55:57,027 --> 00:55:59,568 Zo, vi får brug for hjælp. 612 00:56:02,731 --> 00:56:04,107 Kom. 613 00:56:08,605 --> 00:56:09,978 Pas på benene. 614 00:56:11,701 --> 00:56:14,949 - Kom. Er du okay? - Ja. 615 00:56:15,251 --> 00:56:17,118 Kirken ligger lige herhenne. 616 00:56:40,511 --> 00:56:42,244 Du godeste. 617 00:56:43,647 --> 00:56:45,416 Kom så! 618 00:56:46,721 --> 00:56:51,156 Jeg fik ram på fem. Gode penge. 619 00:56:53,725 --> 00:56:55,728 Så rykker vi! 620 00:56:59,331 --> 00:57:00,944 Lad os finde nogle flere. 621 00:57:01,372 --> 00:57:02,471 Kom. 622 00:57:03,100 --> 00:57:05,835 En stor gruppe mennesker går amok på hovedgaden. 623 00:57:06,055 --> 00:57:09,905 Bandeaktivitet på flere skærme. Flere og flere deltager. 624 00:57:09,907 --> 00:57:11,974 Øget vold på flere skærme. 625 00:57:12,125 --> 00:57:14,943 Udrensere alle steder. Især i de fattige områder. 626 00:57:14,978 --> 00:57:19,749 Alle data pegede på nedgang. Det giver ikke mening. 627 00:57:19,885 --> 00:57:23,419 Hvor kommer banderne fra? De var der ikke tidligere. 628 00:57:23,784 --> 00:57:26,389 Øboerne går nu på gaden, - 629 00:57:26,592 --> 00:57:30,293 - i takt med at volden eskalerer. 630 00:57:30,295 --> 00:57:33,230 Guvernøren sender tropper i morgen... 631 00:57:33,410 --> 00:57:37,100 Du må ikke tvivle. Det er godt for os begge. 632 00:57:41,852 --> 00:57:43,977 Nya, vi kan ikke gå... 633 00:57:51,817 --> 00:57:56,120 - Undskyld, det er bare os! - I skræmte mig. 634 00:57:56,302 --> 00:57:58,956 Er I okay? Hvad skete der? 635 00:57:59,114 --> 00:58:01,493 De kom indenfor. 636 00:58:01,895 --> 00:58:04,962 De begyndte at skyde alle. 637 00:58:05,564 --> 00:58:09,734 Vi måtte spille døde og smøre os ind i andres blod. 638 00:58:10,036 --> 00:58:12,630 Men gudskelov er I uskadte. 639 00:58:13,339 --> 00:58:17,875 - Har du set Dolores? - Jeg ved ikke, hvor hun er. 640 00:58:17,977 --> 00:58:20,042 Hun gik tidligt, fordi hun ledte efter dig. 641 00:58:20,177 --> 00:58:23,037 Isaiah, prøv at ringe til hende. 642 00:58:24,919 --> 00:58:28,694 Nogle slap ud, men langt fra alle. 643 00:58:29,490 --> 00:58:33,593 Nya, hendes telefon er slukket. 644 00:58:35,395 --> 00:58:39,031 Vi kan ikke være herude. Vi må hen til min lejlighed. 645 00:58:46,395 --> 00:58:48,008 Se lige her. 646 00:58:49,677 --> 00:58:51,910 De har samme tatovering. 647 00:58:52,212 --> 00:58:54,647 - Hvad er det? - Lejesoldater. 648 00:58:55,149 --> 00:58:57,969 Jeg så de møgdyr, da jeg var udstationeret. 649 00:58:58,004 --> 00:58:59,864 Slemme drenge til leje. 650 00:58:59,999 --> 00:59:03,159 De arbejder for hvem som helst, hvis de bliver betalt for det. 651 00:59:03,325 --> 00:59:05,591 Ligesom Blackwater før i tiden. 652 00:59:06,093 --> 00:59:09,128 Normalt er det tidligere soldater. Ikke kun amerikanere. 653 00:59:09,330 --> 00:59:11,511 Det er nogle hårde negle. 654 00:59:16,504 --> 00:59:18,985 Vis mig Park and Fourth for 10 minutter siden. 655 00:59:22,476 --> 00:59:23,577 Her. 656 00:59:23,879 --> 00:59:27,133 Følg de lastbiler. Bruger droner og trafikkameraer. 657 00:59:27,317 --> 00:59:30,451 Find ud af, hvor de kom fra. 658 00:59:31,653 --> 00:59:33,787 Der er udrensning over hele byen. 659 00:59:33,989 --> 00:59:37,457 Det vender. Jeg vidste, at det ville ske. 660 00:59:38,159 --> 00:59:40,761 Vi har snushaner på kontoret. 661 00:59:43,832 --> 00:59:46,433 Jeg sporede lastbilerne hertil. 662 00:59:46,635 --> 00:59:48,511 Et område med forladte fabrikker. 663 00:59:48,679 --> 00:59:51,597 Men omkring midnat sker der noget underligt. 664 00:59:57,479 --> 00:59:59,517 Jeg tjekkede køretøjerne i alle systemer, - 665 00:59:59,664 --> 01:00:03,317 - og alle endte i Park Hill, Mariners Harbor og Stapleton. 666 01:00:03,419 --> 01:00:05,164 Den fattige del af øen. 667 01:00:05,327 --> 01:00:09,490 De angriber fyldte steder. Kirker, lejligheder, fester. 668 01:00:09,492 --> 01:00:13,070 Banderne ved, hvor folk er samlet, på grund af sporingsenhederne. 669 01:00:13,307 --> 01:00:16,091 Hvordan har de adgang til dem? 670 01:00:17,834 --> 01:00:19,534 De er ikke bander. 671 01:00:19,836 --> 01:00:21,669 Jeg vil have alle beviser. 672 01:00:21,871 --> 01:00:25,541 - Troede du, at du kunne snuse rundt? - Jeg ved, hvad du har gang i. 673 01:00:26,176 --> 01:00:30,345 Du sender soldater ind, forklædt som bander, - 674 01:00:30,347 --> 01:00:33,816 - og jagter folk, ved hjælp af sporingsenheden. 675 01:00:34,018 --> 01:00:38,626 Du lod som om folk gjorde det, fordi der ikke var nok udrensning. 676 01:00:41,125 --> 01:00:44,993 De er ikke soldater, men internationale lejemordere. 677 01:00:45,795 --> 01:00:49,396 Landet er overbefolket. Der er for meget kriminalitet. 678 01:00:49,637 --> 01:00:53,836 - Har du også forfalsket tallene? - Byen har ikke råd til det. 679 01:00:54,038 --> 01:00:58,875 Folk vil ikke have højere skat. Gælden er steget. Vi kan ikke betale. 680 01:00:59,277 --> 01:01:04,914 Vi, NFFA, arvede alt rodet. 681 01:01:05,716 --> 01:01:09,218 - Der måtte gøres noget. - Ikke på denne måde. 682 01:01:09,320 --> 01:01:12,608 Vi har forsøgt alle muligheder. 683 01:01:13,324 --> 01:01:15,260 Dette skal fungere. 684 01:01:16,261 --> 01:01:20,063 Det skal sælges til hele landet, for det er vores sidste håb. 685 01:01:20,265 --> 01:01:25,000 Du vil udrydde de fattige, så NFFA ikke skal støtte dem. 686 01:01:25,202 --> 01:01:28,903 Helt ærligt, vi ved begge, at ingenting kan lade sig gøre... 687 01:01:29,081 --> 01:01:33,610 ... uden at nogen må lide for det. 688 01:01:34,046 --> 01:01:35,915 Hvad har jeg dog gjort? 689 01:01:38,417 --> 01:01:43,055 Du reddede os. Det er jeg taknemmelig for. 690 01:01:44,423 --> 01:01:46,957 Nej, lad være. 691 01:01:47,259 --> 01:01:49,107 Amerikanerne har ikke brug for dette. 692 01:01:49,257 --> 01:01:55,102 Beklager, men NFFA og Amerika vil huske dig som en helt. 693 01:02:06,579 --> 01:02:10,014 Russere? Der foregår noget, D. 694 01:02:10,116 --> 01:02:12,082 Alpha forlader Amsterdam og Oswald. 695 01:02:12,184 --> 01:02:15,388 Der kender vi folk. Kom så! 696 01:02:56,430 --> 01:02:58,931 Det bliver vildere og vildere, D. 697 01:03:07,608 --> 01:03:09,543 Øjnene, Terence. 698 01:03:14,548 --> 01:03:16,350 Øjnene. 699 01:03:21,487 --> 01:03:25,043 Kom. Vi må væk fra gaden. Vi skal hjem. 700 01:03:30,465 --> 01:03:32,266 Vi tager ikke hjem. 701 01:03:45,781 --> 01:03:47,516 For satan. 702 01:03:49,919 --> 01:03:51,517 Vi må fortsætte. 703 01:04:39,335 --> 01:04:41,169 Vi er der næsten. 704 01:04:42,171 --> 01:04:44,040 Helt roligt. 705 01:04:50,988 --> 01:04:52,099 Løb! 706 01:05:02,425 --> 01:05:04,661 Isaiah! Hurtigt! 707 01:05:18,208 --> 01:05:19,443 Kom. 708 01:05:26,350 --> 01:05:27,950 Kom indenfor. 709 01:05:33,590 --> 01:05:35,593 Du har reddet os, Nya. 710 01:05:36,427 --> 01:05:39,396 - Er du okay? - Ja. 711 01:05:40,698 --> 01:05:43,000 - Må vi? - Selvfølgelig. 712 01:05:43,902 --> 01:05:48,704 Med kun to timer tilbage, er øen en krigszone. 713 01:05:49,406 --> 01:05:54,547 NFFA har frigivet de første optagelser fra nogle af deltagerne. 714 01:05:54,748 --> 01:05:56,026 Nya? 715 01:05:57,049 --> 01:05:58,615 Mira. 716 01:05:59,217 --> 01:06:01,351 Det ligner en slagmark. 717 01:06:01,453 --> 01:06:04,955 Isaiah kom til skade sidst. Der var en del blod. 718 01:06:05,357 --> 01:06:09,526 Jeg troede, jeg havde fået det væk. Du skal ikke bekymre dig. 719 01:06:10,228 --> 01:06:12,228 Beklager min paranoia. 720 01:06:12,530 --> 01:06:16,599 - Men det her er så vanvittigt. - Følg med. 721 01:06:16,808 --> 01:06:19,589 Det er helt skørt. 722 01:06:21,707 --> 01:06:25,712 Jeg kigger på hende, og tænker på denne nat. 723 01:06:26,980 --> 01:06:30,547 Det de gør mod os. Hvad de gør mod vores land. 724 01:06:30,671 --> 01:06:33,050 Jeg er bekymret for vores land. 725 01:06:33,252 --> 01:06:36,086 Jeg er bekymret for vores fremtid. 726 01:06:36,988 --> 01:06:42,661 Hør her, der vil ikke ske hende noget. 727 01:06:43,763 --> 01:06:45,798 Denne nat vil ikke vinde. 728 01:06:47,800 --> 01:06:49,535 Okay. 729 01:06:51,163 --> 01:06:53,070 Gør bilerne klar. 730 01:06:53,472 --> 01:06:55,406 Alle vores soldater er på vej. 731 01:06:55,708 --> 01:06:58,610 Se her. Splinternyt grej. 732 01:06:59,512 --> 01:07:02,614 Våbenhandleren sagde, vi fik dem fra en ukendt kilde. 733 01:07:02,816 --> 01:07:06,818 Det hele er nyt. Jeg tog hele lortet. 734 01:07:07,420 --> 01:07:08,586 Hvad er det? 735 01:07:08,746 --> 01:07:12,665 Sprængladninger som C-4, med en håndholdt detonator. 736 01:07:14,561 --> 01:07:17,529 NFFA fik det hele sendt ud. 737 01:07:17,731 --> 01:07:19,731 Og håbede på, at vi dræbte hinanden. 738 01:07:19,833 --> 01:07:23,803 Det gjorde vi ikke, så nu er de gået andre veje. 739 01:07:23,905 --> 01:07:26,005 Vores nabolag er under angreb. 740 01:07:26,107 --> 01:07:29,643 Af en regering, der er ligeglade med os. 741 01:07:29,845 --> 01:07:33,241 Der er mange gode folk derude, vi skal beskytte. 742 01:07:33,881 --> 01:07:36,015 NFFA glemte en ting. 743 01:07:36,417 --> 01:07:38,083 De glemte os. 744 01:07:40,588 --> 01:07:42,589 Dette er vores hjem. 745 01:07:43,191 --> 01:07:48,270 Lad os vise dem, de ikke skal fucke med vores Ø. 746 01:07:51,199 --> 01:07:53,199 Kom så! 747 01:07:59,140 --> 01:08:01,741 Mange tak. Det er mere, end vi turde håbe på. 748 01:08:02,143 --> 01:08:05,602 Folk havde brug for dette. 749 01:08:34,577 --> 01:08:36,945 Få slettet de optagelser. 750 01:08:39,549 --> 01:08:42,950 - Det er Dolores. Åbn døren! - Hvad pokker? 751 01:08:43,352 --> 01:08:45,018 Ingen har åbenbart savnet mig. 752 01:08:45,518 --> 01:08:48,756 - Du er uskadt. - Nej, jeg er ikke. 753 01:08:48,968 --> 01:08:52,259 Jeg var ude for at lede efter jer, dødsensangst. 754 01:08:52,490 --> 01:08:55,476 Jeg mistede min telefon, så kunne ikke ringe efter hjælp. 755 01:08:55,611 --> 01:08:57,599 Så prøvede jeg at løbe hjem, - 756 01:08:57,801 --> 01:09:00,734 - men det var en dum idé, for jeg havde ikke min astmaspray. 757 01:09:00,936 --> 01:09:05,641 Men det bliver bedre, for jeg sked lidt i bukserne på vejen hjem. 758 01:09:05,743 --> 01:09:08,010 Jeg fik sgu udrenset mine tarme. 759 01:09:22,260 --> 01:09:25,824 - Vi er i sikkerhed. - Indtil videre. 760 01:09:43,146 --> 01:09:47,416 Vi har tre fire-mands hold. Alle udstyret med M-4 rifler, - 761 01:09:47,570 --> 01:09:51,154 - granater, raketstyr og lysgranater. 762 01:09:51,756 --> 01:09:55,257 Borgere giver modstand på Fourth and Bay. 763 01:09:55,459 --> 01:09:58,596 - Echo, hjælp dem. - Modtaget. 764 01:09:59,398 --> 01:10:02,635 Godt. Nu skal I høre. 765 01:10:09,974 --> 01:10:11,342 Røvhuller! 766 01:10:18,284 --> 01:10:19,752 Fuck dig! 767 01:10:23,222 --> 01:10:24,688 Jeg er ramt! 768 01:10:27,285 --> 01:10:29,695 - Pokkers. - Kom. 769 01:10:33,131 --> 01:10:34,699 Pis. 770 01:10:36,735 --> 01:10:38,537 Her. Læg den på. 771 01:10:41,674 --> 01:10:43,040 Afsted! 772 01:10:49,248 --> 01:10:53,251 - Jeg er løbet tør! - Samme her! 773 01:10:55,755 --> 01:10:57,590 Duk jer! 774 01:11:13,206 --> 01:11:14,330 Ryk ind! 775 01:11:15,159 --> 01:11:17,015 Hold da kæft. 776 01:11:18,911 --> 01:11:22,211 Til højre. Lige her. 777 01:11:22,950 --> 01:11:25,184 - De kommer. - Her. 778 01:11:25,686 --> 01:11:27,454 - Her. - Giv mig en. 779 01:11:30,290 --> 01:11:32,959 Dræb så mange, som I kan. 780 01:11:33,761 --> 01:11:35,494 Gør det ordentligt. 781 01:11:36,296 --> 01:11:37,731 Lad os gøre det. 782 01:12:45,734 --> 01:12:47,736 Bliv tilbage. 783 01:12:57,522 --> 01:13:01,601 - Jamen dog... Djævelen selv. - Han dukker op. 784 01:13:02,285 --> 01:13:04,751 Lad os give dem nogle våben. 785 01:13:05,755 --> 01:13:08,055 D, du skal høre dette. 786 01:13:08,357 --> 01:13:10,758 Vi er fremme om 10 minutter. 787 01:13:11,260 --> 01:13:15,499 Gå til boligprojekterne, tårnene ved Main and Bay. 788 01:13:21,304 --> 01:13:22,672 Kom. 789 01:13:23,874 --> 01:13:26,175 Hvad foregår der nu? 790 01:13:32,482 --> 01:13:33,951 Satans. 791 01:13:35,686 --> 01:13:37,522 Du godeste. 792 01:13:51,368 --> 01:13:53,770 De er her allerede. 793 01:13:56,040 --> 01:13:59,576 - Hvad gør vi? - Vi kender stedet bedre end dem. 794 01:14:00,278 --> 01:14:03,279 Seven, du går bagom med Blaise, gennem gården. 795 01:14:03,381 --> 01:14:06,955 Få alle ud af sydsiden. Vent på os der. 796 01:14:07,096 --> 01:14:09,352 Udenfor hovedkvarteret. Mig og Zo går... 797 01:14:09,454 --> 01:14:10,553 Duk jer! 798 01:14:16,694 --> 01:14:17,863 Zo! 799 01:14:27,172 --> 01:14:29,107 Nej! Nej! 800 01:14:31,743 --> 01:14:33,144 Fuck. 801 01:14:45,443 --> 01:14:47,479 For fanden. 802 01:14:55,767 --> 01:14:57,102 Fuck! 803 01:14:59,103 --> 01:15:01,973 Seven, hvor er du ramt? 804 01:15:02,375 --> 01:15:05,910 Tag hen til tårnene. Nya er der. 805 01:15:06,312 --> 01:15:09,449 Du skal afsted. Nu. 806 01:15:18,424 --> 01:15:20,491 Det er ikke en bande. 807 01:15:20,716 --> 01:15:24,095 - Det ligner en hær. - Det er sgu militæret. 808 01:15:24,220 --> 01:15:28,367 - Vi må snige os ud. - Hvordan? De dækker alle udgange. 809 01:15:28,469 --> 01:15:32,371 - Hvad gør vi så? - Vi står imod og kæmper. 810 01:15:32,573 --> 01:15:35,932 - Vi giver ikke op. - Okay. 811 01:15:40,647 --> 01:15:42,280 Nu skal du høre, Nya. 812 01:15:42,440 --> 01:15:44,850 De går fra etage til etage og dræber alle. 813 01:15:44,952 --> 01:15:46,800 Du er på 14 etage, så du har tid. 814 01:15:46,984 --> 01:15:50,605 Find et sted bagerst i lejligheden og gem dig. 815 01:15:51,458 --> 01:15:54,395 Vær stærk. Jeg er på vej. 816 01:17:22,755 --> 01:17:24,387 Bliv nede! 817 01:17:35,232 --> 01:17:36,733 Fri bane! 818 01:17:42,210 --> 01:17:44,807 Hjælp mig. 819 01:17:50,180 --> 01:17:53,384 Pres den mod døren. Bloker den. 820 01:17:54,886 --> 01:17:57,121 Isaiah, brug denne. 821 01:18:04,228 --> 01:18:05,830 Tre, to, en. 822 01:18:19,901 --> 01:18:21,413 Åbn døren! 823 01:19:42,705 --> 01:19:44,898 Skrub væk fra mit nabolag. 824 01:20:34,215 --> 01:20:35,214 Slå til! 825 01:20:45,259 --> 01:20:46,893 Hvad fanden? 826 01:20:46,895 --> 01:20:49,696 - Forsvarsstilling! - Jeg kan intet se. 827 01:20:49,898 --> 01:20:51,700 Hvad foregår der, Samuel? 828 01:20:55,237 --> 01:20:57,672 - Hvad foregår der? - Jeg kan intet se. 829 01:21:31,841 --> 01:21:33,644 Vi har et problem. 830 01:21:37,466 --> 01:21:40,214 - Nya, hvor er battet? - I skabet. 831 01:21:40,416 --> 01:21:43,684 Hvad sker der? Grillaften? 832 01:21:43,786 --> 01:21:45,820 Jeg glemte noget. 833 01:21:46,662 --> 01:21:48,279 Øjeblik, se lige her. 834 01:21:49,592 --> 01:21:53,728 - Jøsses. Det er en hel kanon. - Jeg kan sagtens styre den. 835 01:21:53,830 --> 01:21:57,100 - Glem det, har du brugt den før? - Det har jeg. 836 01:21:58,469 --> 01:22:00,482 Ekskæreste. Lad mig se. 837 01:22:03,106 --> 01:22:06,475 - Der er kun fem kugler i. - Det er bedre end ingenting. 838 01:22:06,977 --> 01:22:08,846 Hun har ret. Kom så. 839 01:22:48,453 --> 01:22:50,019 De kommer gennem denne dør. 840 01:22:50,158 --> 01:22:52,388 De har vest på, så skyd efter benene. 841 01:22:52,390 --> 01:22:54,791 Isaiah, du ordner dem med en kniv. 842 01:22:54,793 --> 01:22:58,594 - Sigt efter halsen over vesten. - Hvem var din eks? 843 01:22:58,596 --> 01:23:01,432 - Alle andre ind i skabet. - Nej. 844 01:23:01,634 --> 01:23:05,434 - Vi er sammen om dette. - Uanset hvad, bliver I derinde. 845 01:23:05,736 --> 01:23:08,239 For Selinas skyld. Afsted. 846 01:23:08,641 --> 01:23:11,308 Nej, jeg bliver her med dig. 847 01:23:12,427 --> 01:23:16,466 - Det er også min kamp. - Kom så. 848 01:23:24,090 --> 01:23:25,489 Slå til! 849 01:23:29,795 --> 01:23:32,830 Slå væggen i stykker. Her til venstre! 850 01:23:34,232 --> 01:23:36,302 Ned med den! 851 01:23:41,807 --> 01:23:44,010 - Fri bane til venstre. - Også til højre. 852 01:24:06,225 --> 01:24:07,334 Tilbage! 853 01:24:08,335 --> 01:24:10,905 - Træk i snoren. - Jeg kan ikke. 854 01:24:18,044 --> 01:24:20,612 Hvad sker der? Jeg er forvirret. 855 01:24:20,785 --> 01:24:23,949 Det er der ingen grund til. Hjælpen er ankommet. 856 01:24:24,151 --> 01:24:27,653 - Er du okay? - Ja. 857 01:24:28,055 --> 01:24:31,812 Der kan man bare se. Lille Miss Nya og Dmitri Cimber. 858 01:24:31,931 --> 01:24:34,115 Den store hund fra Park Hill. 859 01:24:34,288 --> 01:24:37,522 Nu ved jeg godt, hvorfor du er god til at skyde. 860 01:24:37,757 --> 01:24:40,065 Vi har en del at tale om bagefter. 861 01:24:40,267 --> 01:24:42,801 Enhed tre, hvad er status på 14? 862 01:24:43,203 --> 01:24:44,505 Tre, kom ind. 863 01:24:45,172 --> 01:24:46,707 Vent her. 864 01:24:53,181 --> 01:24:56,482 Han er heroppe. Han nedlagde halvdelen af holdet. 865 01:24:56,584 --> 01:24:58,519 Dræb alle på denne etage. 866 01:25:07,762 --> 01:25:09,662 - Er her andre? - Ja, inde i skabet. 867 01:25:09,664 --> 01:25:11,231 - Gå derind. - Hvad nu? 868 01:25:11,405 --> 01:25:14,968 Der er ikke tid til at forklare. De er på vej, Nya. 869 01:25:15,170 --> 01:25:16,636 Og de er mange. 870 01:25:16,638 --> 01:25:18,905 Jeg har en chance, men jeg må gøre det alene. 871 01:25:19,060 --> 01:25:21,676 - Hvad mener du? - Ikke tid til at forklare. 872 01:25:21,761 --> 01:25:24,037 - Tiden er næsten gået. - Næsten tæller ikke i aften. 873 01:25:24,446 --> 01:25:27,096 Gør plads. Vær helt stille. 874 01:25:27,279 --> 01:25:30,323 Bliv herinde, uanset hvad I hører. Forstået? 875 01:25:32,069 --> 01:25:33,746 Hvorfor gør du dette? 876 01:25:34,514 --> 01:25:37,224 - Du skal væk nu. - Nej. 877 01:25:37,626 --> 01:25:41,395 Jeg er med dig. Du kan ikke tale mig fra det. 878 01:25:49,970 --> 01:25:52,173 Klar! Ryk fremad! 879 01:25:52,375 --> 01:25:54,075 Fremad! 880 01:25:54,277 --> 01:25:55,513 Duk dig! 881 01:26:16,600 --> 01:26:17,935 Her. 882 01:26:31,747 --> 01:26:32,919 Vent! 883 01:26:33,211 --> 01:26:34,965 Du bliver dræbt derude. 884 01:26:38,255 --> 01:26:40,125 Send den! 885 01:26:45,931 --> 01:26:47,863 Røvhuller! 886 01:26:48,165 --> 01:26:50,198 Det er mine brødre og søstre! 887 01:26:50,969 --> 01:26:52,769 Ikke jeres! 888 01:26:54,471 --> 01:26:56,948 Du kaster, så skyder jeg. 889 01:27:01,579 --> 01:27:02,681 Nu! 890 01:27:16,228 --> 01:27:17,595 Nya! 891 01:27:42,384 --> 01:27:43,654 Du milde. 892 01:27:44,056 --> 01:27:48,126 Det er ikke kun mit blod. Jeg skal nok klare mig. 893 01:27:54,700 --> 01:27:56,068 Tak. 894 01:28:06,847 --> 01:28:08,248 Tak. 895 01:28:13,620 --> 01:28:15,220 Nya. 896 01:28:15,422 --> 01:28:17,789 - Hjælp ham op. - Er du okay? 897 01:28:18,091 --> 01:28:19,926 Stille og roligt. 898 01:28:50,339 --> 01:28:51,858 Er det slut nu? 899 01:28:53,327 --> 01:28:55,096 Indtil videre. 900 01:29:02,836 --> 01:29:04,870 Kom, Dolores. 901 01:29:05,172 --> 01:29:08,275 Vi må se om andre har brug for hjælp. 902 01:29:09,377 --> 01:29:11,278 Gør plads. 903 01:29:11,480 --> 01:29:13,980 Kom nu, giv plads. 904 01:29:14,884 --> 01:29:17,418 - Er du okay? - Jeg har styr på det. 905 01:29:19,654 --> 01:29:22,688 - Vær stærke. - Væk, kan I ikke høre? 906 01:29:22,790 --> 01:29:24,297 Han reddede os. 907 01:29:24,432 --> 01:29:27,995 - Den store hund fra Park Hill. - Vi står i gæld til dig. 908 01:29:28,097 --> 01:29:30,463 - En ægte soldat. - Tak, Nya. 909 01:29:30,670 --> 01:29:35,335 Flyt jer, jeg siger det kun en gang. Jeg har haft en lang nat. 910 01:29:35,337 --> 01:29:39,173 - Tak, D. - Mange tak. 911 01:29:40,075 --> 01:29:41,998 Hvad gør vi så nu? 912 01:29:42,540 --> 01:29:45,253 Nu... Kæmper vi. 913 01:30:16,612 --> 01:30:21,206 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 914 01:30:21,488 --> 01:30:26,108 VENT. DER KOMMER MERE 915 01:30:32,963 --> 01:30:36,631 Udfaldet var bedre end forventet. 916 01:30:36,833 --> 01:30:42,437 Staten Island og dens borgere har bevist, at dette var en nødvendighed. 917 01:30:43,139 --> 01:30:45,941 Vi vil naturligvis nærstudere resultaterne, - 918 01:30:46,114 --> 01:30:49,211 - men Præsident Bracken har sagt, - 919 01:30:49,450 --> 01:30:52,050 - at vi overvejer en landsdækkende udrensning, - 920 01:30:52,202 --> 01:30:54,551 - som folk nu kalder det. 921 01:30:54,752 --> 01:30:56,785 Allerede næste år. 922 01:30:56,987 --> 01:31:00,490 Hvor alle amerikanere kan deltage. 923 01:31:02,676 --> 01:31:09,280 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org