1
00:00:05,252 --> 00:00:07,453
تمرکز کن،پارکر
تو میتونی انجامش بدی
2
00:00:07,455 --> 00:00:10,089
فشار یون رو اندازه بگیر -
دما رو افزایش بده -
3
00:00:10,091 --> 00:00:12,258
بچه ها،من دارم تلاش میکنم که تمرکز کنم
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,327
و اگه خراب کنم،من اون
5
00:00:14,329 --> 00:00:17,330
!تک شاخ مو طلایی پرنسس رو نمیبرم
6
00:00:17,332 --> 00:00:20,446
!اره!بردم -
تبریک -
7
00:00:20,481 --> 00:00:22,668
،اما اگه تو میخوای که توی نمایش استارک هم برنده بشی
8
00:00:22,670 --> 00:00:24,637
پس باید توی آزمایشمون کمکمون کنی
9
00:00:24,639 --> 00:00:27,787
،مکس واضحا گفت که امروز به مغزمون استراحت بدیم
10
00:00:27,854 --> 00:00:30,643
و لذت ببریم -
اما ما اینجوری لذت میبریم -
11
00:00:30,645 --> 00:00:33,813
،خب،شاید بتونیم نوع دیگه ای از تفریح رو امتحان کنیم
12
00:00:33,815 --> 00:00:36,148
مثل بازیه پرتاب حلقه
13
00:00:36,150 --> 00:00:39,111
اما قطر حلقه ها کوچیکتر از اندازه
14
00:00:39,147 --> 00:00:41,921
بطری هاست.غیرممکنه -
واقعاً؟ -
15
00:00:44,358 --> 00:00:48,494
اره،واقعاً -
باشه.اما اون بامزه بود،درسته؟ -
16
00:00:48,496 --> 00:00:51,664
نه به اندازه بازکردن راز وی -252
17
00:00:51,666 --> 00:00:54,133
تو پروژه علمی مارو به ساحل اوردی؟
18
00:00:54,135 --> 00:00:57,503
ساعت داره میگذره.ما باید تمام ساعت بیدارمون رو روش بگذرونیم
19
00:00:57,505 --> 00:01:00,506
ببخشید.آزمایشگاه تعطیله
بسه
20
00:01:00,508 --> 00:01:03,776
و با فکرکردن به دبیرستان میدتاون،من اجتماعاً ناشی بودم
21
00:01:08,216 --> 00:01:11,050
!اره!من قوی ترینم
22
00:01:11,052 --> 00:01:15,821
...همه وقتی منو میبینن به لرزه میوفتن،مثل
پارکر
23
00:01:15,823 --> 00:01:17,623
خیلی دریا نیومدیم
فهمیدی؟
24
00:01:17,625 --> 00:01:19,959
دریا"؟"
چون ما توی اقیانویسیم؟ -
25
00:01:19,961 --> 00:01:21,961
هی،فلش
26
00:01:21,963 --> 00:01:23,963
اره،فهمیدم
27
00:01:23,965 --> 00:01:25,965
اینا دوستای من
28
00:01:25,967 --> 00:01:27,800
از دبیرستان هورایزن هستن -
چه خبر،خرخون ها؟
29
00:01:29,804 --> 00:01:33,406
تایپ مرد آلفا -
قدرت بی نظیر کلاسیک -
30
00:01:33,408 --> 00:01:35,574
سوپرایز شدم که اون توی صورت ما خاک نمیزنه
31
00:01:35,576 --> 00:01:38,244
چی گفتید؟
... من یه
32
00:01:38,246 --> 00:01:41,580
کی اینو انداخت؟ -
آروم باش،فلش -
33
00:01:41,582 --> 00:01:45,184
...هوا
داره تغییر چشمگیری میکنه
34
00:01:49,089 --> 00:01:51,924
هرگز درباره طوفان شن توی جزیره کوئنی نشنیدم
35
00:01:56,330 --> 00:01:59,532
!و منم هرگز درباره طوفان شنی نشنیدم که صورت داشته باشه
36
00:02:14,916 --> 00:02:18,717
!مراقب باشید -
اون از ما گذشت -
37
00:02:18,719 --> 00:02:20,519
و حالا داره برای چرخ و فلک میره
38
00:02:20,521 --> 00:02:23,923
!جایزم
39
00:02:27,060 --> 00:02:28,861
پیتر،اون واقعا مهمه؟
40
00:02:30,797 --> 00:02:33,232
نه به مهمی تبدیل شدن به اسپایدر-من
41
00:02:36,803 --> 00:02:40,606
دیگه کیک فنجانی نمیخورم
42
00:02:40,608 --> 00:02:43,409
به اندازه کافی بده که شلوارم پر شده
43
00:02:43,411 --> 00:02:46,278
حالا به نظر میرسه میخواد بدتر بشه
44
00:02:51,485 --> 00:02:54,386
!همگی،توی خانه شادی کاور بگیرید
45
00:02:54,388 --> 00:02:56,889
!برو،اسپایدی
46
00:02:56,891 --> 00:03:00,292
!اسپایدی گفت که به جای امن برید -
پس برو -
47
00:03:02,763 --> 00:03:05,941
سواری یه نفر میشه نجات یکی دیگه
48
00:03:11,839 --> 00:03:16,442
هرگز به قدرت اسپایدی شک نکنید
49
00:03:24,251 --> 00:03:28,901
!برید!برید
به خونه شادی برید
50
00:03:29,523 --> 00:03:32,024
!پروژه علمی -
!پوشش بگیر -
51
00:03:32,026 --> 00:03:35,027
بدون پروژم نه -
میگیرمش -
52
00:03:41,669 --> 00:03:43,702
اون چی بود؟
53
00:03:43,704 --> 00:03:46,705
حس کردم که کل بدنش سوزن سوزن شد
54
00:03:46,707 --> 00:03:49,208
بیا.بریزش اینجا
55
00:03:49,210 --> 00:03:51,477
اینم ماده شما
برید داخل
56
00:03:51,479 --> 00:03:54,143
تکرارش نکن
57
00:04:00,988 --> 00:04:03,155
بذار ببینم که با یه دهن پر از تار چیکار میکنی
58
00:04:05,059 --> 00:04:09,778
هیچی.اگه نتونم متوقفش کنم،ممکنه بتونم یه سواری بکنم
59
00:04:12,366 --> 00:04:14,400
اسپایدی اونجا کارش سخته
60
00:04:14,402 --> 00:04:17,136
چطور میتونه باهاش مبارزه کنه وقتی که اون هیچ حالتی نداره؟
61
00:04:17,138 --> 00:04:21,006
ما باید کمکش کنیم -
اون گفت که کنار بازی های کارناوال بمونید -
62
00:04:21,008 --> 00:04:24,410
نگفت که نمیتونیم هردورو باهم انجام ندیم
چند تا از اون چراغ گدازه ایی هارو ببرید
63
00:04:24,412 --> 00:04:26,979
تفنگ های آب هم بردارید
64
00:04:26,981 --> 00:04:30,416
میخوای یه چترسواری جدید رو امتحان کنی؟
65
00:04:30,418 --> 00:04:33,652
باحاله،درسته؟
نیازی به جواب نیست
66
00:04:35,223 --> 00:04:36,822
حالا برو توی خانه شادی
67
00:04:36,824 --> 00:04:38,891
میخوای چیکار کنی؟
68
00:04:38,893 --> 00:04:40,259
عقب وایسا،اسپایدرمن
69
00:04:40,261 --> 00:04:43,696
ما چند قسمت از بازی های کارناوال رو برای ساخت تفنگ لختگی برداشتیم
70
00:04:43,698 --> 00:04:45,831
الان؟
71
00:04:45,833 --> 00:04:48,033
یه روز کامل وقت گرفت که این پرتاب کننده های تار رو بسازم
72
00:04:48,035 --> 00:04:52,204
حالا ببین چطور متوقفش میکنم -
ببخشید -
73
00:04:52,206 --> 00:04:56,842
تو باید حداقل انقدر باشی تا بتونی با موجود شنی بجنگی
74
00:04:56,844 --> 00:05:00,412
نگران نباش،اعتبارش رو تو میگیری
75
00:05:00,414 --> 00:05:03,449
من فقط یه جایزه بزرگ شنی میخوام
76
00:05:15,630 --> 00:05:19,298
... کمکم....کن
77
00:05:19,300 --> 00:05:22,067
چی گفتی؟ -
نگران نباش،اسپایدی -
78
00:05:22,069 --> 00:05:24,270
هواتو دارم
79
00:05:24,272 --> 00:05:26,372
!نه
80
00:05:26,374 --> 00:05:30,442
!انجامش دادم -
اره،تو خیلی خوب انجامش دادی -
81
00:05:30,444 --> 00:05:33,512
فرصت من رو برای شناختن اون چیز از بین بردی
82
00:05:35,448 --> 00:05:38,250
نتونستم کل دیشب بخوابم
83
00:05:38,252 --> 00:05:41,253
اون درخواست کمک بیشتر انسانی بود تا موجودشنی
84
00:05:41,255 --> 00:05:44,223
و از اونجا که ما توی دنیایی زندگیم میکنیم که بچه ای مثل من
85
00:05:44,225 --> 00:05:48,961
میتونه قدرت یه عنکبوت رو بگیره
ارزش بررسی داره
86
00:05:48,963 --> 00:05:53,132
خوشبختانه،به اندازه کافی شن توی لباسم بود که نمونه کافی بگیرم
87
00:05:53,134 --> 00:05:55,234
... و از اونجایی که یکشنبه است،من کل آزمایشگاه رو برای خود
88
00:05:55,236 --> 00:06:00,105
شما اینجا چیکار میکنید؟ -
داریم زمانی که دیروز از دست دادیم رو جبران میکنیم -
89
00:06:00,107 --> 00:06:02,308
تو فرد اجتماعی عالی ای هستی
90
00:06:02,310 --> 00:06:04,276
نگرانش نباش
فقط بیا اینجا
91
00:06:04,278 --> 00:06:08,180
و چند ساعت روی این کار کن -
... باشه.من فقط -
92
00:06:08,182 --> 00:06:11,250
من فقط باید اول به یه چیز دیگه رسیدگی کنم
93
00:06:11,252 --> 00:06:13,319
اینو ببین
94
00:06:13,321 --> 00:06:17,089
اون حرکات خارج از نموداره
چیکار کردی ؟
95
00:06:17,091 --> 00:06:21,005
هیچی.اون فقط یه افزایش ناگهانی بود
96
00:06:22,095 --> 00:06:24,096
باید یه چیزی رو توی آزمایشگام چک کنم
97
00:06:24,098 --> 00:06:28,434
ما از دستش دادیم -
بیاید یه آنالیز کامل دیگه بکنیم -
98
00:06:30,003 --> 00:06:31,537
خب،شن جون
99
00:06:31,539 --> 00:06:34,273
شاید اگه من بتونم کمکت کنم بیشتر منسجم بشی
100
00:06:34,275 --> 00:06:37,343
میتونی بیشتر از"کمکم کن"بگی
101
00:06:37,345 --> 00:06:41,880
من باید ذرات گرانول رو یونیزه کنم و اونا رو متصل کنم
102
00:06:41,882 --> 00:06:44,316
،مطمئنا میتونم یکم کمک بگیرم
103
00:06:44,318 --> 00:06:47,286
اما بقیه روی پروژه نمایش استارک تمرکز کردن
104
00:06:51,392 --> 00:06:53,625
هی،پیت.چه خبر؟ -
وقت داری؟ -
105
00:06:53,627 --> 00:06:57,996
البته.من فقط ،دارم با یه چیز جدید برای نمایش استارک کار میکنم
106
00:06:57,998 --> 00:07:02,368
ماهم همینطور -
... واقعاً؟شما چطور پیش میرید با -
107
00:07:02,370 --> 00:07:04,470
چی میگفتی بهش؟
108
00:07:04,472 --> 00:07:07,906
خیلی بامزه ای.نمیتونی از من راز بکشی بیرون
109
00:07:07,908 --> 00:07:11,310
پس این مکالمه کوتاهیه
110
00:07:11,312 --> 00:07:14,546
درواقع،من سوال غیرمرتبط با نمایش دارم
111
00:07:14,548 --> 00:07:17,483
درباره مواد منسجم چی میدونی؟
112
00:07:29,396 --> 00:07:32,831
...کیمی
113
00:07:36,102 --> 00:07:38,904
،باید دنبالش کنم
114
00:07:38,906 --> 00:07:43,442
اما هنوز مشکل حالت گیری دارم
115
00:07:43,444 --> 00:07:46,645
یه چیزی از دست رفته
116
00:07:50,617 --> 00:07:53,952
هری یه نابغه است
117
00:07:53,954 --> 00:07:58,424
مولکول های قطبی به یون های الکتریکی واکنش میده
118
00:07:58,426 --> 00:08:02,428
یکم وقت لازمه،ممکنه بتونم به انسجام برسم
119
00:08:02,430 --> 00:08:06,098
از زمین به پیت
یه چیزی رو فراموش نکردی؟
120
00:08:06,100 --> 00:08:09,510
!آزمایش
خیلی متاسفم،مایلز
121
00:08:09,545 --> 00:08:11,236
من حواسم به زمان نبود -
خب،زودباش -
122
00:08:11,238 --> 00:08:13,806
اگه ما این کوچولو رو ثابت کنیم
123
00:08:13,808 --> 00:08:16,942
دبیرستان هورایزن اونو به جدول تناوبی اضافه میکنه
124
00:08:16,944 --> 00:08:19,445
"من دارم فکرمیکنم که بهش بگیم"مایلزمورالیوم
125
00:08:19,447 --> 00:08:24,161
فکرمیکنم "وی-252"خوب باشه
و من دارمش
126
00:08:24,196 --> 00:08:26,151
تا بعد،پیت
127
00:08:26,153 --> 00:08:28,554
.هی،عمه می
نه،فعلا نمیام خونه
128
00:08:28,556 --> 00:08:31,089
من باید چندساعت دیگه یه چیزی رو شارژ کنم
129
00:08:31,091 --> 00:08:34,159
اره.فکرکنم بتونم بیارمش خونه
130
00:08:35,495 --> 00:08:40,265
یه ژاکت؟
وسط تابستونه
131
00:08:40,267 --> 00:08:43,502
البته.میتونم توی فروشگاه وایسم
132
00:08:43,504 --> 00:08:45,737
چی میخوای؟
133
00:08:45,739 --> 00:08:48,638
نه،هستم
134
00:08:49,275 --> 00:08:52,344
... من یه چیزی شنیدم
135
00:08:52,346 --> 00:08:55,481
و میدونی چیه؟
من اون ژاکت رو میپوشم
136
00:08:55,483 --> 00:08:57,549
من سردم شد
137
00:09:00,453 --> 00:09:03,655
هی،عمه می
همونطور که قول دادم
138
00:09:05,425 --> 00:09:08,193
پیتر،تو داری یخ میزنی
139
00:09:08,195 --> 00:09:10,762
بهت گفتم که ژاکت بپوش -
پوشیدم -
140
00:09:10,764 --> 00:09:14,782
تو خیلی نگرانی.من تا شام توی اتاقم کار میکنم
141
00:09:17,170 --> 00:09:19,338
بهتره که به کارم برسم
142
00:09:25,546 --> 00:09:27,846
و حالا منتظر میمونیم
143
00:09:29,649 --> 00:09:31,850
شام تقریبا حاضره،پیتر
144
00:09:35,288 --> 00:09:38,190
اره!تو داری انباشه میشی
145
00:09:38,192 --> 00:09:41,551
فکرمیکنی کجا داری میری؟
146
00:09:45,965 --> 00:09:47,466
اه،نه
147
00:09:47,468 --> 00:09:49,067
عمه می؟
148
00:09:49,069 --> 00:09:51,169
من نباید اینو به خونه میاوردم
149
00:09:51,171 --> 00:09:55,096
!موجود شنی
150
00:09:55,708 --> 00:09:57,409
!از اون دور شو
151
00:10:00,748 --> 00:10:02,814
!موجود عنکبوتی
152
00:10:02,816 --> 00:10:04,816
نه!من برای کمک اینجام
153
00:10:04,818 --> 00:10:08,053
خانم،من ازتون میخوام که محل رو تخلیه کنید
154
00:10:08,055 --> 00:10:11,356
!بدون پیتر نه
پیتر،تو خوبی؟
155
00:10:11,358 --> 00:10:14,493
!بدش من
156
00:10:14,495 --> 00:10:16,028
من خوبم،عمه می
157
00:10:16,030 --> 00:10:18,764
برو به خونه خانم واتسون و به پلیس زنگ بزن
158
00:10:18,766 --> 00:10:20,866
من از پنجره میام
159
00:10:20,868 --> 00:10:22,768
!گرفتمش
160
00:10:26,740 --> 00:10:29,575
این چیزیه که میخوای؟
!پس بیا و بگیرش
161
00:10:34,447 --> 00:10:36,448
چیزی که میبینی رو نادیده بگیر
162
00:10:36,450 --> 00:10:40,752
کمکم کن!وایسا
پسش بده
163
00:10:40,754 --> 00:10:42,921
I've been hoping to get
to the beach this year.
164
00:10:42,923 --> 00:10:44,957
هرگز فکرنمیکردم که ساحل بیاد سراغم
165
00:10:51,365 --> 00:10:53,765
ببین!یه جعبه شنی بهم حمله نمیکنه
166
00:10:53,767 --> 00:10:56,101
بیا تنهایی بجنگیم
167
00:10:56,103 --> 00:10:58,904
چی شده؟
گربه زبونت رو خورده؟
168
00:10:58,906 --> 00:11:03,742
درواقع،شاید من اینکارو کردم
امیدوارم که اشتباه نباشه
169
00:11:03,744 --> 00:11:06,111
و از اونجایی که ما خیلی دوریم که کسی رو توی خطر بذاریم
170
00:11:08,115 --> 00:11:11,817
خب،شاید این اشتباه بود
171
00:11:16,756 --> 00:11:18,590
حالا داریم صحبت میکنیم
172
00:11:18,592 --> 00:11:19,825
چی؟
173
00:11:19,827 --> 00:11:22,594
دوباره خودمم
... چطور تو
174
00:11:22,596 --> 00:11:25,731
من نمونه شن تورو با شارژ کردنش یونیزه کردم
175
00:11:25,733 --> 00:11:28,000
،کمکش کردم که لخته بشه.وقتی که دوباره باتو یکی شد
176
00:11:28,002 --> 00:11:30,002
بقیه ذرات اونو دنبال میکنن
177
00:11:30,004 --> 00:11:34,072
من هرگز فکرنمیکردم که دوباره خودم بشم
178
00:11:34,074 --> 00:11:36,842
و کی هستی،اگه اشکالی نداره؟
179
00:11:36,844 --> 00:11:39,978
فلینکت مارکو
180
00:11:39,980 --> 00:11:41,980
چی؟ -
،تو هنوز از شنی -
181
00:11:41,982 --> 00:11:44,016
،اما با شارژ کردن ذارت
182
00:11:44,018 --> 00:11:46,585
حالا تو قادری که بیشتر یه انسان باشی
183
00:11:46,587 --> 00:11:48,420
تو داری توی کنترلش بهتر میشی
184
00:11:48,422 --> 00:11:52,791
نمیتونم باورکنم که تو کمکم کردی وقتی که از کنترل خارج بودم
185
00:11:52,793 --> 00:11:54,860
اون چیزی بود که خواستی،درسته؟
186
00:11:54,862 --> 00:11:57,529
البته،آسون تر بود اگه کمک میخواستی
187
00:11:57,531 --> 00:11:59,598
قبل از اینکه جزیره کوئنی رو ویرون کنی
188
00:11:59,600 --> 00:12:05,337
...من داشتم تلاش میکردم که به دخترم برسم
کیمیا
189
00:12:05,339 --> 00:12:08,640
دختر روی چرخ و فلک
اونی که دنبالش بودی
190
00:12:08,642 --> 00:12:12,711
تلاش کردم ازش محافظت کنم
دربرابر مردمی که اینکارو با من کردم
191
00:12:12,713 --> 00:12:15,380
من هرگز نباید اون هیولاهارو به خونم میاوردم
192
00:12:15,382 --> 00:12:18,984
اره.من بیشتر از چیزی که فکرشو کنی میفهمم
چه اتفاقی برات افتاد؟
193
00:12:18,986 --> 00:12:22,858
من برای یکی به اسم همرهد کار میکردم -
دربارش شنیدم -
194
00:12:22,893 --> 00:12:25,624
کسی نیست که پیشنهاد کارکردن باهاشو بدم
195
00:12:25,626 --> 00:12:28,060
اون به من کار داد وقتی که هیچکس نداد
196
00:12:28,062 --> 00:12:30,128
کمکم کرد که دخترم رو فراهم کنم
197
00:12:30,130 --> 00:12:33,932
زمانی که خیلی خراب کردم،اون بهم یه درس داد
198
00:12:36,002 --> 00:12:39,504
بهم گفت که توی کارخونه شیمی توی نیوجرسی ببینمش
199
00:12:39,506 --> 00:12:42,708
همینجا بمون
من خیلی طولش نمیدم
200
00:12:49,582 --> 00:12:52,984
...و وقتی که رفتم داخل
201
00:12:52,986 --> 00:12:56,154
تو منو برای آخرین بار ناامید کردی،مارکو
202
00:12:56,156 --> 00:12:59,991
...اجازه دادم که دفترمالی من به دستای اشتباهی بیوفته
203
00:12:59,993 --> 00:13:02,160
اون آخرین گندکاری بود
204
00:13:02,162 --> 00:13:04,396
همرهد،تقصیرمن نبود
205
00:13:04,398 --> 00:13:08,100
بذار توضیح بدم
... بذار
206
00:13:10,002 --> 00:13:11,269
!نه.نه
207
00:13:14,208 --> 00:13:18,577
منو زیر یه تن شن و سم دفن کرد
208
00:13:18,579 --> 00:13:21,079
همرهد فکرمیکرد که من مردم
209
00:13:21,081 --> 00:13:24,616
معلوم شد که،من ...این بودم
210
00:13:24,618 --> 00:13:28,720
حالا چیزا دارن بدتر هم میشن -
اون چطور ممکنه؟ -
211
00:13:28,722 --> 00:13:32,257
چون همرهد کیمیا رو برد
212
00:13:32,259 --> 00:13:35,894
اما حالا که تو کمکم کردی که حالتم رو پس بگیرم،میتونم نجاتش بدم
213
00:13:35,896 --> 00:13:40,298
تصحیح میکنم
میتونیم نجاتش بدیم
214
00:13:40,300 --> 00:13:43,068
اره.اون شبیه یه قلعه رییسی میرسه
215
00:13:43,070 --> 00:13:45,604
کاملا پر از قلدره
216
00:13:50,409 --> 00:13:52,911
درقفله
217
00:13:52,913 --> 00:13:55,413
نمیخوام هیچ توجهی جلب کنم.همینجا بمون
218
00:13:55,415 --> 00:13:59,265
من میرم بالای سقف،ببینم میتونم راه ورود پیدا کنم
219
00:14:00,553 --> 00:14:04,189
تو چیزی گفتی؟ -
یا میتونیم به روش تو انجامش بدیم -
220
00:14:04,191 --> 00:14:08,293
بیا بگیریمش و اونو از اینجا خارج کنیم قبل از اینکه کسی متوجه بشه
221
00:14:08,295 --> 00:14:10,562
اینجاست
222
00:14:10,564 --> 00:14:13,799
کیمیا -
بابا؟ -
223
00:14:13,801 --> 00:14:17,335
منم،کیمیا
واقعا منم
224
00:14:17,337 --> 00:14:19,838
من هرگز فکرنمیکردم که دوباره چهرت رو ببینم
225
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
...متاسفم
226
00:14:21,642 --> 00:14:26,077
!پس خوشحالم که بالاخره فرصت اینکارو داشتم
227
00:14:26,079 --> 00:14:28,180
چی شده،بابا؟
228
00:14:28,182 --> 00:14:31,650
!"تو همیشه میگفتی"پدر شبیه دختره
229
00:14:37,423 --> 00:14:40,525
کیمیا؟
اما ...اما چطور؟
230
00:14:40,527 --> 00:14:43,528
درواقع،منم میخوام بدونم که اینجا چه خبره
231
00:14:43,530 --> 00:14:46,998
کنار بکش،اسپایدرمن -
چه خبره؟ -
232
00:14:47,000 --> 00:14:49,434
این به شما مربوط نیست
233
00:14:51,205 --> 00:14:53,505
مربوط میشه اگه یه شن توی سرم بکوبی
234
00:14:58,477 --> 00:15:02,447
متوجه نشدی،بابا؟
235
00:15:02,449 --> 00:15:04,216
دارم با کی شوخی میکنم؟
236
00:15:04,218 --> 00:15:07,319
تو حتی نتونستی که به حالت الانت تبدیل شی
237
00:15:07,321 --> 00:15:09,554
نمیدونم داری چی میگی
238
00:15:09,556 --> 00:15:13,825
من اومدم که ازت مراقبت کنم -
مراقبت از من؟ -
239
00:15:13,827 --> 00:15:15,961
تو یکم دیر کردی،بابا
240
00:15:17,965 --> 00:15:20,966
من گیرکردم
241
00:15:20,968 --> 00:15:24,745
،اگه تو خیلی به امنیت من علاقه داشتی
242
00:15:24,780 --> 00:15:28,216
تو هرگز نباید منو با خودت میبردی ،اون شب حادثه
243
00:15:30,042 --> 00:15:33,678
میدونی که من خط کار تورو تایید نمیکنم
244
00:15:33,680 --> 00:15:35,680
اما تو منو آوردی
245
00:15:35,682 --> 00:15:38,483
من از کاری که کردی متنفرم و قسم خورم که از مغزم استفاده کنم
246
00:15:38,485 --> 00:15:40,352
که به خودم زندگی بهتری بدم
247
00:15:40,354 --> 00:15:43,188
اما زمانی که از نشستن تنها توی تاریکی ترسیدم
248
00:15:43,190 --> 00:15:46,258
من یه کاری کردم که هرگز نمیخوام دوباره انجامش بدم
249
00:15:46,260 --> 00:15:49,494
من قدم های بابام رو دنبال کردم
250
00:15:49,496 --> 00:15:52,097
درنتیجه،تمام چیزی که خوندم
251
00:15:52,099 --> 00:15:54,733
...تمام نمرات بالایی که گرفتم مهم نبود
252
00:15:54,735 --> 00:15:57,569
تو منو برای آخرین بار نا امید کردی،مارکو
253
00:15:57,571 --> 00:16:00,405
بذار توضیح بدم
بذار من...نه
254
00:16:00,407 --> 00:16:03,441
!نه!نــــه
255
00:16:03,443 --> 00:16:06,411
....به خاطر اینکه سرنوشتم
256
00:16:06,413 --> 00:16:09,381
توی شن رقم خورده بود
257
00:16:12,519 --> 00:16:14,619
،زمانی که همرهد بدن من رو پیدا کرد
258
00:16:14,621 --> 00:16:18,223
اون هیچ دلیلی ندید که چرا من باید تقاص اشتباهات پدرم رو بدم
259
00:16:18,225 --> 00:16:19,958
و اون بهم رحم کرد
260
00:16:19,960 --> 00:16:22,761
باهم،با پول اون و دانش من از علم
261
00:16:22,763 --> 00:16:26,531
...ما یه راه برای شارژ کردن ذراتم پیدا کردیم که بتونم زندگی کنم
262
00:16:26,533 --> 00:16:30,268
!مثل این
263
00:16:30,270 --> 00:16:32,437
تو منو از زندگی خوب دزدیدی،بابا
264
00:16:32,439 --> 00:16:35,407
،پس اگه نتونم از تو بهتر باشم
265
00:16:35,409 --> 00:16:38,576
من فرد شنی بهتری میشم
266
00:16:38,578 --> 00:16:41,780
اونو مشغول نگه دار،فلینت
تقریبا دستم شل شده
267
00:16:41,782 --> 00:16:44,416
کیمیا،بهم گوش بده
268
00:16:44,418 --> 00:16:47,886
همرهد کسیه که باید برای این سرزنش بشه،نه من
269
00:16:47,888 --> 00:16:52,223
من این شغل هارو گرفتم که بتونم زندگی بهتری به تو بدم
270
00:16:52,225 --> 00:16:54,759
اما دادی؟نه
271
00:16:54,761 --> 00:16:57,595
همرهد تنها کسیه که به من کمک کرد
272
00:16:57,597 --> 00:17:00,165
با ساختن ورژن بهتری از باقی مونده من
273
00:17:00,167 --> 00:17:03,501
با انجام کارایی که پدرم کرد
274
00:17:03,503 --> 00:17:05,103
اون کمکی نمیکنه
275
00:17:06,773 --> 00:17:11,643
متنفرم اینو بگم،مارکو اما ،فکرمیکنم این شن
276
00:17:11,645 --> 00:17:15,981
از انگشت هات رد میشه -
همرهد -
277
00:17:19,019 --> 00:17:22,205
زودباش،اسپایدی
سریعتر آزاد شو
278
00:17:35,801 --> 00:17:37,969
زندگیتو اینجوری نکن
279
00:17:37,971 --> 00:17:40,372
تو هنوز میتونی آینده ای که میخوای رو داشته باشی
280
00:17:41,707 --> 00:17:43,775
!غیرممکنه
281
00:17:43,777 --> 00:17:46,044
!کیمیا،بهش گوش بده
282
00:17:46,046 --> 00:17:50,815
!ازت متنفرم
283
00:17:50,817 --> 00:17:53,385
چرا نمیتونستی پدری باشی که گفتی؟
284
00:17:53,387 --> 00:17:56,488
!کیمیا،بسه
فلینت،بجنگ
285
00:17:56,490 --> 00:17:59,624
متاسفم،کیمیا
286
00:18:09,735 --> 00:18:12,737
!تو منو نابود کردی
287
00:18:12,739 --> 00:18:14,873
عاشقتم،کیمیا
288
00:18:16,242 --> 00:18:18,643
من خیلی متاسفم
289
00:18:22,014 --> 00:18:23,848
!نه
290
00:18:30,857 --> 00:18:33,324
این همه شن پرتاب کننده های منو پر کرده
291
00:18:33,326 --> 00:18:36,861
ما میتونیم اینو حل کنیم،دختر...شنی -
نگران نباشید،پسرا -
292
00:18:36,863 --> 00:18:39,731
این مال منه
293
00:18:47,240 --> 00:18:50,875
تو باید خودتو کنار میکشیدی
294
00:18:50,877 --> 00:18:53,344
خداحافظ،اسپایدرمن
295
00:18:53,346 --> 00:18:55,346
خوب نیست
296
00:18:55,348 --> 00:18:58,149
... نمیتونم...نفس بکشم
297
00:19:12,799 --> 00:19:15,467
!سلامی دوباره
298
00:19:15,469 --> 00:19:18,103
منم مثل شما سوپرایز شدم،پسرا اما من دارم حال میکنم
299
00:19:21,274 --> 00:19:23,875
این درست شبیه وی-252
300
00:19:23,877 --> 00:19:25,877
اما چطور به من چسبیده؟
301
00:19:25,879 --> 00:19:29,614
خب،شبیه یه ابرقهرمان بدون عمل نیستم
302
00:19:29,616 --> 00:19:33,229
مگه اینکه دهن تورو بشکنم
303
00:19:35,421 --> 00:19:38,123
اماده ای که دوباره اینو امتحان کنی؟
304
00:19:49,836 --> 00:19:54,239
درد داشت؟
به نظرمیرسه که داشت
305
00:19:54,241 --> 00:19:57,008
حالا تو بامن میای
306
00:19:57,010 --> 00:19:59,077
!نه،نه،نه
307
00:20:02,948 --> 00:20:05,817
اون خانواده شنی واقعا نمیتونه یکی بمونه
308
00:20:11,357 --> 00:20:14,459
خب،حداقل امشب کاملا یه شکست نبود
309
00:20:14,461 --> 00:20:16,094
خیلی بامزه ای
310
00:20:31,011 --> 00:20:34,979
عامل بیمه میگه که اون مطمئن نیست که طوفان شن جزوش باشه
311
00:20:34,981 --> 00:20:39,450
متاسفم،عمه می -
تقصیرتو نیست -
312
00:20:39,452 --> 00:20:42,487
تو کسی نبودی که اون شن رو به خونه آوردی
313
00:20:42,489 --> 00:20:44,455
درسته
314
00:20:44,457 --> 00:20:46,524
اون اشتباه من بود
315
00:20:46,526 --> 00:20:49,894
باید یادم باشه که زندگی اسپایدرمن خطرناکه
316
00:20:49,896 --> 00:20:52,063
من باید زندگی خونم رو ازش خارج نگه دارم
317
00:20:52,065 --> 00:20:53,998
نمیتونم بگم که کی خودشو نشون میده
318
00:20:54,000 --> 00:20:56,034
یا برمیگردن
319
00:20:56,036 --> 00:20:58,703
اما از چیزی که چندساعت پیش تجربه کردم
320
00:20:58,705 --> 00:21:00,705
من میگم که براشون امادم
321
00:21:00,707 --> 00:21:05,977
برای مدرسه دیرنکن -
نمیکنم -
322
00:21:09,648 --> 00:21:12,584
صبح بخیر،بچه ها
چی شده؟
323
00:21:12,586 --> 00:21:14,485
تو بگو،پارکر
324
00:21:14,487 --> 00:21:18,089
وی-252 گم شده و تو آخرین نفری بودی که داشتیش
325
00:21:18,091 --> 00:21:20,225
مودل هم ترسیده
326
00:21:20,227 --> 00:21:23,661
و ما میتونیم تمام فرصت برنده شدن نمایش استارک رو فراموش کنیم
327
00:21:23,663 --> 00:21:27,365
خب،اروم باشید
من مطمئنم که پیدا میشه
328
00:21:27,367 --> 00:21:31,469
اگه انقدر مطمئنی،پس چرا تو تحقیق رو شروع نمیکنی؟
329
00:21:32,404 --> 00:21:34,606
میخوام شروع کنم
352
00:02:01,30 --> 00:02:11,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi
353
00:02:01,30 --> 00:02:11,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By:
354
00:02:01,30 --> 00:02:11,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com
371
00:10:00:000 --> 00:10:10:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com
Presents
372
00:10:10:010 --> 00:10:20:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By:
Sep Sensi
374
00:21:30,30 --> 00:21:36,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi
375
00:21:30,30 --> 00:21:36,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com