1 00:00:01,088 --> 00:00:04,524 من باید بگم،حتی با اینکه توی هوا تاب خوردن به عنوان اسپایدی 2 00:00:04,525 --> 00:00:07,960 شگفت انگیزه،بعضی وقتا خوبه که تا مدرسه پیاده برم 3 00:00:11,699 --> 00:00:13,366 من گفتم که خوشم نمیاد 4 00:00:13,367 --> 00:00:16,602 توی خیابون طرف من حرکت کنی - هی،پسر من رو تنها بذارید - 5 00:00:16,604 --> 00:00:20,372 !بابا - بچه کوچولو باباشو میخواد - 6 00:00:20,374 --> 00:00:23,038 !خیلی دیره،بچه 7 00:00:23,073 --> 00:00:26,712 بهت گفتم که میتونم مراقب خودم باشم،بابا - مایلز،میدونم که میتونی - 8 00:00:26,714 --> 00:00:29,682 اما تو یه نعمت داری باهوشی 9 00:00:29,684 --> 00:00:32,184 ...و اون چیزیه که به زندگی تو کمک میکنه 10 00:00:32,186 --> 00:00:35,621 نه مشت هات - درست میگه،میدونی - 11 00:00:35,623 --> 00:00:40,604 پیت؟تو هم دیدی؟ 12 00:00:41,361 --> 00:00:43,762 نیازی به شرمساری نیست،مایلز 13 00:00:43,764 --> 00:00:46,632 من عادت داشتم که همیشه توی میدتاون بهم قلدری کنن - چیکارکردی؟ - 14 00:00:46,634 --> 00:00:50,135 خب،من راه خودم رو برای حس قوی بودن پیدا کردم 15 00:00:50,137 --> 00:00:52,422 تصمیم گرفتم که کارای درست رو انجام بدم و 16 00:00:52,423 --> 00:00:54,707 انتخاب های درستی انجام بدم که بتونم بلند بمونم 17 00:00:54,709 --> 00:00:58,243 اون قدرت واقعیه - !اون قدرت نیست - 18 00:00:58,245 --> 00:01:00,980 قدرت،مربوط به زدن اوناست 19 00:01:00,982 --> 00:01:03,816 خواهی دید.من هنوز کامل تلاش نکردم 20 00:01:03,818 --> 00:01:06,819 ،اما ،پسر،زمانی که من اینکارو میکنم ... مردم میگن 21 00:01:06,821 --> 00:01:10,055 !اه،نه - "من داشتم بیشتر به این فکرمیکردم"اه،اره،پسر - 22 00:01:10,057 --> 00:01:12,698 منظورم از ،اه،نه این بود که 23 00:01:12,699 --> 00:01:14,460 !یه نابودگر داره به سمت آکادمی آزبورن میره 24 00:01:14,462 --> 00:01:17,296 !و اون جاییه که هری هست - منم میام - 25 00:01:17,298 --> 00:01:19,898 ...نه.تو خیلی 26 00:01:19,900 --> 00:01:21,900 تو ... باید به پلیس زنگ بزنی 27 00:01:21,902 --> 00:01:23,936 من به پلیس زنگ میزنم 28 00:01:23,938 --> 00:01:27,006 اما امکان نداره که چیزی به این هیجان انگیزی رو از دست بدم 29 00:01:31,077 --> 00:01:33,512 .آزبورن،من اومدم سراغ شما 30 00:01:33,514 --> 00:01:38,350 اسپنسر اسمایث.وقتشه که نابودگر منو برگردونی 31 00:01:38,352 --> 00:01:40,352 من حق دارم که اونو نگه دارم 32 00:01:40,354 --> 00:01:42,988 تو نتیجه معامله رو تحویل ندادی 33 00:01:42,990 --> 00:01:45,424 به من موقعیتی توی اکادمی آز رو ندادی 34 00:01:45,426 --> 00:01:49,261 بعد از اینکه من برای بچت خرابکاری درست کردم،همونطور که خواستی 35 00:01:49,263 --> 00:01:53,599 .مارو تنها بذارید - نمیتونیم اونکارو کنیم،قربان.ما دستور داریم - 36 00:01:53,601 --> 00:01:57,169 !خودم دستور دادم.احمقا 37 00:01:57,171 --> 00:02:01,507 این چیزا وقت میخواد،اسپنسر تو باید صبور باشه 38 00:02:01,509 --> 00:02:05,310 دقیقاً توی یه دقیقه،این نابودگر منفجر میشه 39 00:02:05,312 --> 00:02:08,147 ...تو و آکادمی آزبورن هم 40 00:02:08,149 --> 00:02:11,283 برای کلاس نابودگری دیر کردم؟ 41 00:02:11,285 --> 00:02:14,771 !اسپایدرمن،احمق اون چیز به بمبه 42 00:02:14,772 --> 00:02:18,123 و اون توی دودقیقه منفجر میشه 43 00:02:18,125 --> 00:02:21,527 ،دو دقیقه؟من میتونم تو دو دقیقه کار خودمو بکنم 44 00:02:21,529 --> 00:02:23,862 باید منتشر کننده رو ببرم 45 00:02:23,864 --> 00:02:25,798 فقط باید اینو از مردم دور کنم 46 00:02:25,800 --> 00:02:31,070 ...اونو به سقفی میبرم که شرایط نیروی اولیه و 47 00:02:32,573 --> 00:02:35,207 صبرکن حس عنکبوتی؟ 48 00:02:35,209 --> 00:02:37,940 !اون دودقیقه نبود 49 00:02:59,733 --> 00:03:01,667 .باید برم داخل به پیتر کمک کنم 50 00:03:04,571 --> 00:03:06,605 !ببخشید 51 00:03:06,607 --> 00:03:08,707 !مراقب باش که کجا میری 52 00:03:08,709 --> 00:03:11,710 بذارید کمکتون کنم - بدش من - 53 00:03:11,712 --> 00:03:15,047 من خیلی متاسفم ،قربان ... من حواسم با 54 00:03:15,049 --> 00:03:17,349 اون چی بود؟ 55 00:03:17,351 --> 00:03:21,854 !اسپایدرمن - اه،نه!اون اسپایدرمنه؟ - 56 00:03:21,856 --> 00:03:23,789 آروم باش،مایلز اون داره میوفته 57 00:03:23,791 --> 00:03:25,658 اون خودشو نجات میده 58 00:03:25,659 --> 00:03:27,526 اون نجات پیدا میکنه 59 00:03:27,528 --> 00:03:30,028 !اه،نه اون نجات پیدا نمیکنه 60 00:03:39,472 --> 00:03:41,473 چطور اونکارو کردم؟ 61 00:03:41,475 --> 00:03:45,477 فکرمیکنم من مریضم 62 00:03:45,479 --> 00:03:48,046 !سرم 63 00:03:48,048 --> 00:03:50,048 ...چی 64 00:03:50,050 --> 00:03:52,818 امکان نداره این همه رو افتاده باشم و زنده مونده باشم 65 00:03:52,820 --> 00:03:55,467 اما چطور؟ 66 00:03:57,891 --> 00:04:01,195 فهمیدم و تو درست گفتی 67 00:04:01,230 --> 00:04:03,662 انفجار یه حواس پرتی عالی بود 68 00:04:03,664 --> 00:04:06,751 و هیچکس تورو ندید؟ - ،فقط چندتا بچه - 69 00:04:06,786 --> 00:04:08,834 اما اون کسی نیست که باید نگرانش باشیم 70 00:04:08,836 --> 00:04:12,137 هیچکس رو دست کم نگیر،اسمایث 71 00:04:12,139 --> 00:04:14,940 مخصوصاً الان که داری با 72 00:04:14,942 --> 00:04:17,242 ریموند وارن کار میکنی 73 00:04:17,244 --> 00:04:20,779 آروم باش،ریموند.نفرت متقابل ما از نورمن آزبورن 74 00:04:20,781 --> 00:04:23,115 بیشتر از حد کافی برای شکست دادن اونه 75 00:04:23,117 --> 00:04:26,418 اون به زودی یاد میگیره که نمیتونه قول هارو انکار کنه و باهاش فرار کنه 76 00:04:26,420 --> 00:04:30,189 و حالا که تو از زندان خارجی،هیچی مارو متوقف نمیکنه 77 00:04:30,191 --> 00:04:33,292 دقیقا، چطور از زندان خارج شدی؟ 78 00:04:33,294 --> 00:04:38,263 !یه عنکبوت گمشده من دی ان ای هر 8 عنکبوت رو میخوام 79 00:04:38,265 --> 00:04:40,833 !و آراچانتیس الکترولیس گمشده 80 00:04:40,835 --> 00:04:42,701 اون کجاست؟ 81 00:04:48,775 --> 00:04:51,777 چی منو نیش زده؟ 82 00:04:59,686 --> 00:05:01,854 نمیتونم باورکنم که اینکارو کردم 83 00:05:01,856 --> 00:05:04,857 !هری - پیت؟اینجا چیکارمیکنی؟ - 84 00:05:04,859 --> 00:05:07,526 شنیدم که توی آکادمی آز حمله شده 85 00:05:07,528 --> 00:05:09,895 تو خوبی؟ - نه،من خوبم،ممنون - 86 00:05:09,897 --> 00:05:12,865 من اصلا نزدیک حمله نبودم اما فکرکن چی شد؟ 87 00:05:12,867 --> 00:05:15,000 معلوم شد،یه نابودگر دیگه بوده 88 00:05:15,002 --> 00:05:17,870 میدونی،مثل همون حمله توی دبیرستان میدتاون اون روز 89 00:05:17,872 --> 00:05:22,307 شوخی نکن.و کی... کی متوقفش کرد؟ 90 00:05:22,309 --> 00:05:25,244 اسپایدرمن اونجا بود اگه اون چیزیه که میخواستی بپرسی 91 00:05:25,246 --> 00:05:28,881 ...اما چیزی که مهم تره،حالا ما میدونیم که کی نابودگر رو کنترل میکنه 92 00:05:28,883 --> 00:05:33,919 اسپنسر اسمایث،بابام میگه که اون دوباره منو هدف گرفته بود 93 00:05:33,921 --> 00:05:36,321 واقعاً؟من که اونجوری ندیدم...نشنیدم 94 00:05:36,323 --> 00:05:38,891 این چیزی نیست که من شنیدم وقتی که تو بهم گفتی 95 00:05:38,893 --> 00:05:42,327 خب،هیچ ابرقهرمان دیگه ای نیومد 96 00:05:42,329 --> 00:05:44,973 مثلا به اسپایدرمن کمک کنه؟ 97 00:05:45,008 --> 00:05:48,700 نه.اما من بهم توهین شد وقتی که صداش کردی ابرقهرمان 98 00:05:48,702 --> 00:05:52,905 اون یه تهدیده - خب،من خوشحالم که تو درامانی - 99 00:05:52,907 --> 00:05:56,869 فردا صبحونه؟ - مثل همیشه - 100 00:05:57,344 --> 00:06:01,179 خب،اسمایث.این روش تو نیست که فقط چیزی رو منفجر کنی 101 00:06:01,181 --> 00:06:03,382 مخصوصاً یه مدرسه که پسرت توش داره تمیرن میکنه 102 00:06:03,384 --> 00:06:05,784 پس نقشه تو چیه؟ 103 00:06:05,786 --> 00:06:09,588 و چرا نورمن درباره نابودگر دروغ گفت که رفته دنبال هری؟ 104 00:06:09,590 --> 00:06:11,189 هی،مایلز،چیه؟ 105 00:06:11,191 --> 00:06:15,394 پیت،باید ببینمت همین الان 106 00:06:15,396 --> 00:06:17,229 باشه؟ 107 00:06:19,032 --> 00:06:21,033 مایلز،تو خوبی؟ 108 00:06:21,035 --> 00:06:23,969 !مایلز - این بالا - 109 00:06:26,139 --> 00:06:28,273 چی؟کی؟ 110 00:06:28,275 --> 00:06:31,276 بهت میگم کی ... این منم 111 00:06:31,278 --> 00:06:34,713 !دوست هم محله ای تو اسپایدرمن 112 00:06:39,145 --> 00:06:41,313 تو ... اسپایدرمنی؟ 113 00:06:41,315 --> 00:06:44,483 باشه،من اسپایدرمن اصلی نیستم 114 00:06:44,485 --> 00:06:47,586 ...اما من ...با یه چیزی نیش خوردم و 115 00:06:47,588 --> 00:06:49,755 !و اونو ببین 116 00:06:50,957 --> 00:06:53,358 میتونم مثل عنکبوت از دیوار بالا برم 117 00:06:53,360 --> 00:06:56,528 و من قدرت قوی مثل عنکبوت دارم 118 00:06:56,530 --> 00:06:58,597 ...پس من فکرمیکنم که من با 119 00:06:59,866 --> 00:07:02,634 به من گوش کن... یه عنکبوت 120 00:07:02,636 --> 00:07:05,671 همچنین،من این نیش عنکبوت هم دارم - بذار ببینمش - 121 00:07:05,673 --> 00:07:09,842 !این عالی ترین روز زندگی منه دوتا اسپایدرمن هست 122 00:07:09,844 --> 00:07:12,878 من حتی این لباس رو اماده کردم که دنیا بفهمه ما دوستیم 123 00:07:12,880 --> 00:07:16,849 اسپایدرمن و اسپایدر...کید یا همچین چیزی 124 00:07:16,851 --> 00:07:18,450 !این عالی میشه 125 00:07:18,452 --> 00:07:21,019 آروم باش 126 00:07:21,021 --> 00:07:23,021 ما باید بفهمیم که دقیقا چه اتفاقی برات افتاده 127 00:07:23,023 --> 00:07:24,823 من بهت میگم که چی شده 128 00:07:24,825 --> 00:07:28,293 به جای رشد قدرتم من یه نیروی جدید دارم 129 00:07:28,295 --> 00:07:32,231 و حالا دنیا قراره به مایلزمورالز گوش بده 130 00:07:32,233 --> 00:07:35,400 !نمیتونم صبرکنم که به بقیه نشونش بدم - مایلز،صبرکن - 131 00:07:35,402 --> 00:07:40,005 میدونم که هیجان زده ای،اما راز هویت یه دلیلی داره 132 00:07:40,007 --> 00:07:42,474 قهرمان بودن خطرناکه 133 00:07:42,476 --> 00:07:45,844 تو نمیتونی همینجوری بری بیرون و زندگی خصوصیت رو به بقیه بگی 134 00:07:45,846 --> 00:07:48,847 درست میگی 135 00:07:48,849 --> 00:07:51,416 !ببین 136 00:07:51,418 --> 00:07:53,919 !من اسپایدرمن هستم 137 00:07:53,921 --> 00:07:56,054 چی؟ - باورم نمیشه - 138 00:07:56,056 --> 00:08:00,092 چیه؟من به هیچکس نمیگم فقط آنیا و گوئن 139 00:08:00,094 --> 00:08:02,895 این واقعیه؟ - اره،این شوخیه؟ - 140 00:08:02,897 --> 00:08:05,731 نه،فکرمیکنم اون قدرت داره 141 00:08:05,733 --> 00:08:08,600 !نه فقط هر قدرتی،قدرت های اسپایدرمن 142 00:08:08,602 --> 00:08:11,737 به جز تارها،البته به نظرنمیرسه که هنوز فعال شده باشن 143 00:08:11,739 --> 00:08:13,739 دیدی؟ 144 00:08:15,042 --> 00:08:17,042 اون صندلیه 145 00:08:17,044 --> 00:08:18,543 اونو میدونستم 146 00:08:18,545 --> 00:08:20,545 حالا بشین تا ازمایش کنیم 147 00:08:20,547 --> 00:08:22,948 یه ازمایش؟ من ازمایش نمیخوام 148 00:08:22,950 --> 00:08:25,751 اون کار میکنه.من میخوام بازی کنم و کاری که میتونم رو انجام بدم 149 00:08:25,753 --> 00:08:29,621 مایلز،تو دومین فردی هستی که توی این شهر قدرت های عنکبوتی داری 150 00:08:29,623 --> 00:08:33,058 این تصادفی نیست این چیزی داره که من باید بهش رسیدگی کنم 151 00:08:33,060 --> 00:08:35,560 اره،شاید چیزی داره پیش میره 152 00:08:35,562 --> 00:08:38,597 شاید ما همه بتونیم قدرت های عنکبوتی بگیریم 153 00:08:38,599 --> 00:08:40,799 !اره،باحال میشه - اون عالی میشه - 154 00:08:40,801 --> 00:08:44,870 بچه ها!شما دارید درباره قدرت هایی حرف میزنید که انگار اونا یه هدیه هستن 155 00:08:44,872 --> 00:08:47,940 اما اونا یه عالمه مسئولیت دارن 156 00:08:47,942 --> 00:08:50,208 منظورم اینه،باید داشته باشن،درسته؟ 157 00:08:50,210 --> 00:08:53,211 من شرط میبندم که حتی اسپایدرمن هم به اونا میگه مسئولیت 158 00:08:53,213 --> 00:08:55,747 خب،اگه میگه اون درست انجامش نمیده 159 00:08:55,749 --> 00:08:58,050 چون تمام حسی که دارم عالیه 160 00:08:58,052 --> 00:09:01,086 اره و کی گفته که اون درست انجامش میده؟ 161 00:09:01,088 --> 00:09:03,555 شاید داشتن راز هویت درست پیش نره 162 00:09:03,557 --> 00:09:05,490 به انتقام جویان نگاه کن 163 00:09:05,492 --> 00:09:08,093 !اره شاید بتونم یه انتقام جو بشم 164 00:09:08,095 --> 00:09:10,262 فکرمیکنی اونا نگهم میدارن؟ 165 00:09:10,264 --> 00:09:13,465 شاید اونا توی خیابون ها گشت زنی کنن که استخدامی پیدا کنن 166 00:09:13,467 --> 00:09:15,067 من... به هرحال،باید برم 167 00:09:15,069 --> 00:09:17,502 !اگه کاپیتان آمریکا زنگ زد،دربارم خوب بگید 168 00:09:17,504 --> 00:09:20,038 ...اون 169 00:09:21,741 --> 00:09:24,109 چیه،آدرین؟ 170 00:09:24,111 --> 00:09:27,646 آزمایش عنکبوت مصادره شده ریموند وارن گمشده 171 00:09:27,648 --> 00:09:30,349 باید درحین حمله نابودگر پیش اومده باشه 172 00:09:30,351 --> 00:09:35,454 پس بمب یه حواس پرتی بود؟ اون خیلی هوشمندانه بود 173 00:09:35,456 --> 00:09:37,956 مخصوصاً برای اسپنسر اسمایث 174 00:09:37,958 --> 00:09:40,292 که فکرمیکنم اون تنها کار نمیکنه 175 00:09:40,294 --> 00:09:43,128 اسمایث نمیتونه درباره عنکبوت ها بدونه 176 00:09:43,130 --> 00:09:46,905 مگه اینکه یه دانش داخلی داشته باشه اما ریموند وارن 177 00:09:46,940 --> 00:09:50,268 تنها فرد دیگه ایه که درباره اون میدونه و اون داخل زندانه 178 00:09:50,270 --> 00:09:55,474 پس یا اسپنسر برای وارن کار میکنه یا اونو دست کم گرفتم 179 00:09:55,476 --> 00:10:00,112 به هرحال،اون آزمایش ها در دست افراد اشتباه میتونه فاجعه بار بشه 180 00:10:00,114 --> 00:10:01,880 چرا اونو میگی؟ 181 00:10:01,882 --> 00:10:05,884 ریموند یه بار نقشه کشید که یه ارتش عنکبوت بسازه 182 00:10:05,886 --> 00:10:09,154 سربازان انسانی که به عنکبوت های ارتقایافته تبدیل بشن 183 00:10:09,156 --> 00:10:12,157 که میتونن توانایی اونو بگیرن 184 00:10:12,159 --> 00:10:14,126 باید قبول کنم،اون جذاب بود 185 00:10:14,128 --> 00:10:18,196 اما متوجه شدم که رفتار ریموند ...دمدمی 186 00:10:18,198 --> 00:10:21,333 و متناقضه،پس اونا رو مصادره کردم 187 00:10:21,335 --> 00:10:24,169 پس چرا نابودشون نکردی؟ 188 00:10:24,171 --> 00:10:28,006 چون نمیتونستم مطمئن بشم که فقط همونارو داشته 189 00:10:28,008 --> 00:10:30,509 ،و اگه اون توی این نقشه هیولایی موفق میشد 190 00:10:30,511 --> 00:10:33,311 من به نمونه زنده برای ساخت پادزهر نیاز داشتم 191 00:10:33,313 --> 00:10:38,016 من دارم متوجه ترس میشم،نورمن؟ 192 00:10:45,224 --> 00:10:49,094 ترس،آدرین،برای افرادیه که آماده نیستن 193 00:10:49,096 --> 00:10:52,831 من بیشتر نگران کسی هستم دست بالا تر رو داره 194 00:10:52,833 --> 00:10:55,000 نابودگرها 195 00:10:55,002 --> 00:10:57,736 تو اونا رو برای جنگیدن با ارتش عنکبوتی ساختی 196 00:10:57,738 --> 00:11:03,241 درشرایطی که ریموند موفق بشه - فقط یه احتیاط بود - 197 00:11:03,243 --> 00:11:06,111 یا امروز،یه جلوگیری 198 00:11:06,113 --> 00:11:08,874 ما باید اون عنکبوت هارو از اسپنسر اسمایث پس بگیریم 199 00:11:08,875 --> 00:11:10,715 قبل از اینکه اونا رو وارن بده 200 00:11:10,717 --> 00:11:13,051 و چطور قراره اونکارو کنیم؟ 201 00:11:13,053 --> 00:11:18,390 آسونه ما از اسمایث برای گرفتن اسمایث استفاده میکنیم 202 00:11:18,392 --> 00:11:20,392 !اولین روز به عنوان ابرقهرمان 203 00:11:20,394 --> 00:11:23,228 !اولین روز شگفت انگیز تموم نشدنی 204 00:11:23,230 --> 00:11:24,896 !یکی کمک کنه 205 00:11:24,898 --> 00:11:27,632 مشکلی نیست من یکی رو میشناسم که میتونه کمک کنه 206 00:11:29,436 --> 00:11:31,287 بیا،گربه کوچولو 207 00:11:31,288 --> 00:11:33,138 بفرما،کوچولو 208 00:11:33,140 --> 00:11:36,541 اون گربه من نیست من عضو مراقب درخت ها هستم 209 00:11:36,543 --> 00:11:39,077 اون گربه داشت به درخت صدمه میزد 210 00:11:40,814 --> 00:11:42,380 !ایمنی اول،بانوی جوان 211 00:11:43,416 --> 00:11:47,519 من داشتم اون طرفی میرفتم - اشتباه شد - 212 00:11:48,454 --> 00:11:50,322 ببخشید 213 00:11:52,893 --> 00:11:55,534 !ببخشید،نمیبخشم 214 00:11:56,496 --> 00:11:59,998 !اسپایدرمن،اسپایدرمن چرا لباس رو عوض کردی؟ 215 00:12:00,000 --> 00:12:03,135 من اسپایدرمن نیستم 216 00:12:03,137 --> 00:12:06,218 اما من اماده عکس برداری و انجمن های جنگ با جرم هستم 217 00:12:06,253 --> 00:12:07,506 پس تو کی هستی؟ 218 00:12:07,508 --> 00:12:09,774 فقط یه قهرمان که داره تلاش میکنه 219 00:12:09,776 --> 00:12:12,010 محله خیابان 14هم رو مفتخر کنه 220 00:12:13,514 --> 00:12:15,747 شنیدید ،رفقا 221 00:12:15,749 --> 00:12:19,818 یه قهرمان جدید داره شهر دوعنکبوتی رو تمیز میکنه 222 00:12:19,820 --> 00:12:22,087 یه قهرمان جدید؟ من ازش خوشم میاد 223 00:12:22,122 --> 00:12:24,990 به نظرمیرسه که ما گیرنده دی ان ای عنکبوت گمشده رو پیداکردیم 224 00:12:24,992 --> 00:12:28,426 یه فرصت خوب هست که نورمن هم اینو ببینه 225 00:12:28,428 --> 00:12:31,696 یعنی اونم به اندازه ما این عنکبوت جدید رو میخواد 226 00:12:31,698 --> 00:12:35,033 نابودگر جدید رو بگیر و اونو بیار 227 00:12:35,035 --> 00:12:37,636 اره،به مامانت بگو که بلونیا دوست ندارم 228 00:12:37,638 --> 00:12:41,006 اگه من قراره ناهار تورو بدزدم حداقل باید ازش لذت ببرم 229 00:12:42,220 --> 00:12:44,643 !اونو تنها بذارید 230 00:12:44,645 --> 00:12:48,213 اه،اره!اسپایدی!لباس جدید؟ - اه،اره!اسپایدرمن - 231 00:12:48,215 --> 00:12:51,650 نه،من اسپایدر من جدیدم و توی محله من هستی 232 00:12:51,652 --> 00:12:54,653 حالا،هنوز فکرمیکنی که باحاله که مردم رو اذیت کنی؟ 233 00:12:54,655 --> 00:12:57,355 ما مردم رو اذیت نمیکنیم 234 00:12:57,357 --> 00:13:01,126 اه،نه؟مایلز مورالز چطور که امروز صبح اذیت کردی؟ 235 00:13:01,128 --> 00:13:03,128 کی؟ 236 00:13:04,665 --> 00:13:06,831 میدونی اونی که واقعا خوشتیپه 237 00:13:06,833 --> 00:13:09,330 اه،نگو که فکرنمیکنی 238 00:13:09,365 --> 00:13:11,636 اون خوشتیپه چون من تورو همینجا میزنم 239 00:13:11,638 --> 00:13:13,638 ...درحقیقت،من 240 00:13:13,640 --> 00:13:16,069 !اره،بهتره فرارکنید 241 00:13:16,576 --> 00:13:19,177 !اسپایدرمن چطوری رفیق؟ 242 00:13:19,179 --> 00:13:21,746 تو برای من یه سبد خوش آمد گویی ابرقهرمانی آوردی؟ 243 00:13:21,748 --> 00:13:24,316 تو یکم سخت گرفتی بهشون،درسته؟ 244 00:13:24,318 --> 00:13:25,984 امکان نداره اونا قلدرن 245 00:13:25,986 --> 00:13:27,686 اونا همیشه مردم رو اذیت میکنن 246 00:13:27,688 --> 00:13:29,854 فقط مراقب باش که خودت هم قلدر نشی 247 00:13:29,856 --> 00:13:32,724 انتقام باعث به وجود آمدن قهرمان نمیشه 248 00:13:32,726 --> 00:13:36,061 امکان نداره.من ازت خوشم میاد تو قهرمان منی 249 00:13:36,063 --> 00:13:41,766 خب،توی اون موقعیت،من دوست دارم که چیزی رو با تو به اشتراک بذارم 250 00:13:41,768 --> 00:13:46,004 ...یه فرد خیلی باهوش یه بار به من گفت که قدرت عالی 251 00:13:46,006 --> 00:13:48,373 استعدادهای مردم؟ - نه - 252 00:13:48,375 --> 00:13:50,542 ...عالی - پذیرش تلفن؟ - 253 00:13:50,544 --> 00:13:52,077 میشه تمومش کنم؟ - البته - 254 00:13:52,079 --> 00:13:54,713 مسئولیت عالی به همراه داره - مسئول..چی؟ - 255 00:13:54,715 --> 00:13:57,582 من توسط یه پلیس نیش نخوردم 256 00:13:57,584 --> 00:14:00,085 من با یه عنکبوت عالی نیش خوردم 257 00:14:00,087 --> 00:14:03,555 پس من چندتا درس قلدری یاد گرفتم پس چی؟ 258 00:14:03,557 --> 00:14:07,292 این محله منه و من میخوام که همه احساس امنیت کنن 259 00:14:08,361 --> 00:14:12,397 یه چیز دیگه.یه دلیل برای راز هویت هست 260 00:14:12,399 --> 00:14:15,800 تو نباید خیلی اطلاعات شخصیت رو نشون بدی 261 00:14:15,802 --> 00:14:18,203 متوجه شدی که تو گفتی 262 00:14:18,205 --> 00:14:21,606 که توی برنامه زنده تلویزیون گفتی که کجا زندگی میکنی؟ 263 00:14:22,908 --> 00:14:26,878 ...یعنی تو برنامه منو دیدی 264 00:14:26,880 --> 00:14:28,387 چطور بودم؟عالی،درسته؟ 265 00:14:28,388 --> 00:14:30,649 شنیدی که بهم گفتن قهرمان جدید؟ 266 00:14:30,651 --> 00:14:33,592 اره و حالا همه اونایی که میخوان تورو به چالش بکشن 267 00:14:33,593 --> 00:14:36,606 دقیقا میدونن که کجا پیدات کنن - لطفاً - 268 00:14:36,641 --> 00:14:39,408 هیچکس نمیاد دنبال من 269 00:14:40,293 --> 00:14:43,962 عنکبوت جدید،من اومدم دنبال تو 270 00:14:43,964 --> 00:14:47,632 به نظر میرسه اون نیش عنکبوت زمان های خیلی خوبی میده 271 00:14:47,634 --> 00:14:50,702 برو یه جای امن من اونو شکست میدم 272 00:14:52,071 --> 00:14:55,740 امکان نداره.این چیزیه که بهش میگم کار تیمی 273 00:14:55,742 --> 00:14:58,643 تو برای این آماده نیستی - بسه ما اونو شکست میدیم - 274 00:14:58,645 --> 00:15:00,679 ما دوتاییم و اون یکی 275 00:15:00,681 --> 00:15:02,747 هی،عنکبوت جدید 276 00:15:02,749 --> 00:15:04,816 من اومدم دنبال تو 277 00:15:04,818 --> 00:15:08,453 اره،اه،نه.این چیه،نابودگر کنار نابودگر؟ 278 00:15:08,455 --> 00:15:10,488 صبرکن،من میتونم کنایه بهتر از اونی بگم 279 00:15:10,490 --> 00:15:14,543 کنایه ای داری که بتونه دوتا روبات هیولایی رو متوقف کنه؟ 280 00:15:17,863 --> 00:15:19,864 اولین جنگ ابر قهرمانی تو میتونه ترسناک باشه 281 00:15:19,866 --> 00:15:22,200 ...اما اگه باهم کار کنیم،شاید بتونیم 282 00:15:22,202 --> 00:15:25,136 ترسناک؟ امکان نداره!این عالیه 283 00:15:25,138 --> 00:15:27,439 وقتشه که محله رو تحت تاثیر بذارم 284 00:15:27,441 --> 00:15:31,491 نه!نزدیکم بمون ... تو برای 285 00:15:31,526 --> 00:15:34,512 ببخشید،نابودگرا فصل عنکبوت تمومه 286 00:15:37,016 --> 00:15:39,384 توی سرم چی شده؟ 287 00:15:40,887 --> 00:15:43,121 اون اسمش حس عنکبوتیه 288 00:15:43,123 --> 00:15:44,889 !و اون یعنی باید تکون بخوری 289 00:15:51,998 --> 00:15:56,668 !بکش عقب!اون مال منه - الیستیر،تویی؟ - 290 00:15:56,670 --> 00:15:58,470 داری چیکار میکنی؟ - 291 00:15:58,472 --> 00:16:00,472 !دستور دنبال میکنم،بابا 292 00:16:00,474 --> 00:16:04,643 !این عنکبوت جدید بخشی از آزمایش دزدیده شده از اوسکورپه 293 00:16:07,080 --> 00:16:10,081 من قدرت های چسبناک خودمو دارم خیلی ممنون 294 00:16:12,080 --> 00:16:13,340 اونا هردو تورو هدف گرفتن 295 00:16:13,340 --> 00:16:15,019 !که یعنی تو باید از اینجا خارج شی 296 00:16:15,021 --> 00:16:19,090 من از هیچکس فرار نمیکنم 297 00:16:25,364 --> 00:16:28,433 نورمن اون آزمایش رو دزدید 298 00:16:28,435 --> 00:16:30,435 همونطور که تو نابودگرشو دزدیدی؟ 299 00:16:30,437 --> 00:16:33,938 این نابودگر شاید با اون شروع شده باشه 300 00:16:33,940 --> 00:16:37,909 اما اون با یه مغز عالی ارتقا پیدا کرده 301 00:16:37,911 --> 00:16:40,619 پس اینو داری 302 00:16:46,352 --> 00:16:49,087 بیا از بحث اونا استفاده کنیم و منتظر بمونیم یکی شکست بخوره 303 00:16:49,089 --> 00:16:52,424 من مراقبش هستم - اگه تو میمونی،منم میمونم - 304 00:16:52,426 --> 00:16:55,727 من دیدم که آزمایش تنها چیزی نیست که آزبورن دزدیده 305 00:16:55,729 --> 00:16:59,609 اون داره چیزایی میده که تو هرگز نتونستی،بابا 306 00:17:03,036 --> 00:17:05,470 هدف قفل شد 307 00:17:05,472 --> 00:17:10,597 پس شاید بهترین نابودگر برنده بشه - خودت خواستی - 308 00:17:30,463 --> 00:17:32,797 ...اون 309 00:17:55,622 --> 00:17:58,189 !بذار بره 310 00:18:02,094 --> 00:18:05,296 به نظرمیرسه هیچکس عنکبوت جدید رو نمیگیره 311 00:18:05,298 --> 00:18:08,693 وقتی که تو هستی،اسپایدرمن - متاسفانه - 312 00:18:08,728 --> 00:18:11,162 اون تنها کسیه که من باید زنده ببرم 313 00:18:12,806 --> 00:18:14,706 اسپایدرمن درست میگفت 314 00:18:14,708 --> 00:18:17,208 هرگز نباید میگفتم که کجا زندگی میکنم 315 00:18:23,550 --> 00:18:28,114 !اونو تنها بذار 316 00:18:34,394 --> 00:18:36,728 ...چی م-میتونم اونکارو کنم؟ 317 00:18:36,730 --> 00:18:39,531 اون میتونه اونکارو کنه؟ 318 00:18:39,533 --> 00:18:41,814 مراقب باش!داره میاد دوباره 319 00:18:43,235 --> 00:18:45,637 اگه اون نابودگر انقدر مصممه 320 00:18:45,639 --> 00:18:48,206 که چیزی رو داخل بکشه بیاید بهش چیزی بدیم 321 00:18:48,208 --> 00:18:52,343 !اون نابودگر بالای تو داره سقوط میکنه از اونجا برو 322 00:18:52,345 --> 00:18:55,580 من دارمش!به نظرمیرسه قدرت بیشتری داره میاد 323 00:18:55,582 --> 00:18:58,383 به این معنیه که منم مثل تو به زودی تار میزنم 324 00:19:00,887 --> 00:19:02,928 !نه!نه 325 00:19:06,659 --> 00:19:09,427 تارهای من ارگانیک نیستن خودم ساختمشون 326 00:19:09,429 --> 00:19:11,529 حالا میگی 327 00:19:13,233 --> 00:19:15,066 رهایی!رهایی 328 00:19:15,068 --> 00:19:17,135 فعال پرتاب 329 00:19:18,904 --> 00:19:21,860 ایده بدی نبود،پسرم 330 00:19:26,278 --> 00:19:28,279 تو خوب میشی 331 00:19:28,281 --> 00:19:31,182 فکرمیکنی کجا میری؟ 332 00:19:31,184 --> 00:19:35,540 از راهم خارج شید،کرما 333 00:19:35,575 --> 00:19:37,706 یا خیابون رو با شما خراب میکنم - مراقب باش - 334 00:19:38,357 --> 00:19:42,000 هیچکس توی محله من قلدری نمیکنه 335 00:19:42,010 --> 00:19:43,340 یا شهر،به این خاطر 336 00:19:43,350 --> 00:19:45,296 اون خیلی منطقه ایه 337 00:19:45,298 --> 00:19:48,138 !اره!توی صورتت 338 00:19:50,302 --> 00:19:52,370 تمام این به خاطر من بود 339 00:19:52,372 --> 00:19:55,273 من به آدم بدا گفتم که دقیقا کجا میتونن پیدام کنن 340 00:19:55,275 --> 00:19:57,542 و مردمی که بهشون اهمیت میدادم رو درخطر گذاشتم 341 00:19:57,544 --> 00:19:59,711 هی،منم یه عالمه اشتباه کردم 342 00:19:59,713 --> 00:20:03,716 درحقیقت،من هنوزم اشتباه میکنم فکرکنم بعضی وقتا 343 00:20:03,751 --> 00:20:06,730 تو بتونی راه بری قبل از اینکه روی دیوار بخزی؟ 344 00:20:06,765 --> 00:20:09,320 شوخی کردی؟ چون من نمیفهممش 345 00:20:09,322 --> 00:20:11,456 هی،ببخشید - بله؟ - 346 00:20:11,458 --> 00:20:15,059 من میخواستم ازتون برای امن نگه داشتن محله تشکر کنم 347 00:20:15,061 --> 00:20:17,562 خواهش میکنم 348 00:20:17,564 --> 00:20:20,298 امیدوارم که پسرم مایلز با تو ملاقات کنه - چرا؟ - 349 00:20:20,300 --> 00:20:22,467 خب،من بهش گفتم که قدرت 350 00:20:22,469 --> 00:20:25,704 استفاده از مغزه به جای استفاده از بازو،اما الان متوجه شدم 351 00:20:25,705 --> 00:20:28,940 که حقیقت احتمالا یه جایی بین این دوتاست 352 00:20:28,942 --> 00:20:31,625 احتمالا درست میگی 353 00:20:32,778 --> 00:20:36,180 ریموند؟ چطور برگشتی توی زندان؟ 354 00:20:36,182 --> 00:20:37,749 داری چی میگی؟ 355 00:20:37,751 --> 00:20:41,486 من هرگز نرفتم و چطور اسم منو میدونی؟ 356 00:20:43,455 --> 00:20:45,523 من شکست خوردم،آقای آزبورن 357 00:20:45,525 --> 00:20:48,426 پدرت عنکبوت جدید رو گرفت؟ 358 00:20:48,428 --> 00:20:51,529 نه،قربان - پس جنگ هنوز تموم نشده - 359 00:20:51,531 --> 00:20:56,968 درحقیقت،من حس میکنم که جنگ تازه شروع شده 360 00:20:57,170 --> 00:21:00,438 نمیتونم باورکنم که انفجارهای الکترو داری 361 00:21:00,440 --> 00:21:02,507 میدونی چطور اون میتونه کمکم کنه؟ 362 00:21:02,509 --> 00:21:05,176 اره،اما تو تار داریم 363 00:21:05,178 --> 00:21:08,513 تصحیح میکنم.ما تارداریم - واقعاً؟ - 364 00:21:08,515 --> 00:21:12,650 !اه،پسر!م-من نمیتونم صبرکنم که با اینا شلیک کنم 365 00:21:12,652 --> 00:21:14,385 بعد از اینکه بیشتر یادگرفتی 366 00:21:14,387 --> 00:21:17,488 ...اون خیلی مسخره است م-م-منظورم اینه،البته 367 00:21:17,490 --> 00:21:21,793 چطور به این نتیجه رسیدی که برای شلیک از این دوتا انگشت استفاده کنی؟ 368 00:21:21,795 --> 00:21:25,196 اسونه.چون بعد از چک کردن سناریو های متعدد 369 00:21:25,198 --> 00:21:29,200 ...و آزمایش کردن با پی اس آی،متوجه شدم که 370 00:21:29,202 --> 00:21:32,056 !اینجوری خیلی شگفت انگیزتره 352 00:02:48,30 --> 00:02:58,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi 353 00:02:48,30 --> 00:02:58,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By: 354 00:02:48,30 --> 00:02:58,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com 371 00:10:00:000 --> 00:10:10:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com Presents 372 00:10:10:010 --> 00:10:20:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By: Sep Sensi 374 00:21:10,30 --> 00:21:31,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi 375 00:21:10,30 --> 00:21:31,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com 376 00:02:59,50 --> 00:03:02,30 {\i1\fnB Jadid\c&H0500BE&\3c&HFFFFFF&\shad0\fad(500,500)\an8\fs25}"مردعنکبوتی پیشرفته"{\i0}