1 00:00:00,793 --> 00:00:02,620 -Hey, Kobe. -[laughter] 2 00:00:02,724 --> 00:00:05,275 [man] Previously on90 Day Fiance: 3 00:00:05,379 --> 00:00:06,586 Happily Ever After. 4 00:00:06,689 --> 00:00:08,034 [man] What do you think? 5 00:00:08,137 --> 00:00:10,137 -Okay. -[woman] All right. Oh, my God. 6 00:00:10,241 --> 00:00:12,620 I'm worried Kobe's family won't accept me, 7 00:00:12,724 --> 00:00:14,275 just because I'm the White woman 8 00:00:14,379 --> 00:00:16,724 who lives in America who took their son away. 9 00:00:16,827 --> 00:00:18,965 And if they don't like me, then what's it gonna do 10 00:00:19,068 --> 00:00:20,344 to our marriage? 11 00:00:22,034 --> 00:00:24,379 Are you finally ready to marry me? 12 00:00:24,482 --> 00:00:27,137 I'm ready to settle down. 13 00:00:27,241 --> 00:00:29,655 Being together on and off for three years, 14 00:00:29,758 --> 00:00:32,067 we have finally set a wedding date. 15 00:00:32,171 --> 00:00:33,448 Holy [bleep]. 16 00:00:33,551 --> 00:00:36,275 [laughs] That's about right. 17 00:00:38,517 --> 00:00:40,413 I'm gonna see Rob 18 00:00:40,517 --> 00:00:42,620 and, like, have another chat with him at his house. 19 00:00:42,724 --> 00:00:44,965 If you're gonna go back, he's gonna continue this behavior 20 00:00:45,068 --> 00:00:46,620 with this online cheating. 21 00:00:46,724 --> 00:00:48,586 It's an addiction. 22 00:00:48,689 --> 00:00:51,275 I do wanna give Rob the benefit of the doubt. 23 00:00:51,379 --> 00:00:52,965 But in order for me to trust him 24 00:00:53,068 --> 00:00:54,931 again and have this loving marriage, 25 00:00:55,034 --> 00:00:56,034 he needs to change. 26 00:00:58,310 --> 00:01:01,620 [in Spanish] 27 00:01:05,516 --> 00:01:08,103 [in Spanish] 28 00:01:08,206 --> 00:01:11,482 Manuel's behavior, the secrecy, 29 00:01:11,586 --> 00:01:13,482 it's not something that I can brush off anymore. 30 00:01:13,586 --> 00:01:16,000 [in Spanish] 31 00:01:19,896 --> 00:01:21,758 I know you're just tired, 32 00:01:21,862 --> 00:01:23,310 but I'm always definitely hoping 33 00:01:23,413 --> 00:01:25,137 that you'd be a lot more excited, 34 00:01:25,241 --> 00:01:26,827 happy to see me, and things like that. 35 00:01:26,931 --> 00:01:28,517 -I'm still happy, of course. -Instead of just like exhausted. 36 00:01:28,620 --> 00:01:30,068 If I told in a way it irritates me 37 00:01:30,172 --> 00:01:32,689 that you didn't sleep on the plane actually, it really does. 38 00:01:32,793 --> 00:01:35,620 Mahmoud is now in America and I'm hoping 39 00:01:35,723 --> 00:01:38,275 that he can give this his best effort 40 00:01:38,378 --> 00:01:40,378 because there's no way that I'm moving back to Egypt. 41 00:01:42,931 --> 00:01:44,965 Gino, were both the kids listed 42 00:01:45,068 --> 00:01:47,310 on the fiance petition? 43 00:01:47,413 --> 00:01:48,620 Unfortunately not. 44 00:01:48,723 --> 00:01:50,517 Because they're not listed, 45 00:01:50,620 --> 00:01:52,689 it could be a year and a half to two years 46 00:01:52,793 --> 00:01:53,793 to bring them over. 47 00:01:54,723 --> 00:01:56,206 Wow. 48 00:01:56,310 --> 00:01:58,033 I know that this was gonna take time 49 00:01:58,137 --> 00:02:00,344 but never ever two years. 50 00:02:00,448 --> 00:02:03,172 I feel at this moment that I make a huge mistake. 51 00:02:03,275 --> 00:02:05,827 I should have never come here. 52 00:02:09,620 --> 00:02:12,689 [upbeat music playing] 53 00:02:18,620 --> 00:02:20,275 [Ed] Good morning, Ryleigh. 54 00:02:20,379 --> 00:02:21,689 What are you doing up early? 55 00:02:21,793 --> 00:02:22,793 I know. 56 00:02:23,862 --> 00:02:25,862 I wash my hands. 57 00:02:25,965 --> 00:02:27,586 -Can I have a hug? -Yeah. 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,689 [singer] ♪ It's been so long 59 00:02:31,793 --> 00:02:34,000 ♪ La, la, la, la 60 00:02:34,103 --> 00:02:36,413 ♪ Ay, ay, ay 61 00:02:36,517 --> 00:02:38,034 ♪ La, la, la, la 62 00:02:38,137 --> 00:02:42,103 Um, we're gonna make breakfast. 63 00:02:42,206 --> 00:02:43,758 Okay. Breakfast. 64 00:02:43,862 --> 00:02:45,034 -You wanna make it with us? -Yeah. 65 00:02:45,137 --> 00:02:46,930 -Can I make some coffee? -Yeah. 66 00:02:47,034 --> 00:02:49,413 [Ed] Wait. What are you gonna make? 67 00:02:49,517 --> 00:02:51,137 Breakfast pizza. 68 00:02:52,206 --> 00:02:55,103 The wedding is less than eight weeks away, so... 69 00:02:55,206 --> 00:02:56,862 And it's very stressful. 70 00:02:56,965 --> 00:02:58,586 There's a lot on our plate. 71 00:02:58,689 --> 00:03:00,689 And on top of that, 72 00:03:00,793 --> 00:03:04,068 today, my mom and my grandmother are coming into town 73 00:03:04,172 --> 00:03:05,551 to celebrate 4th of July with us. 74 00:03:05,655 --> 00:03:07,482 And they are going 75 00:03:07,586 --> 00:03:09,413 to go wedding dress shopping with me. 76 00:03:09,517 --> 00:03:12,241 Do you remember how to do the, um, the flour? 77 00:03:12,344 --> 00:03:13,655 Yes, I do. 78 00:03:13,758 --> 00:03:15,068 You remember how to do the flour 79 00:03:15,172 --> 00:03:16,344 without making a mess? 80 00:03:16,448 --> 00:03:17,931 -Yes. -Okay. Good. 81 00:03:20,241 --> 00:03:21,206 You go up. 82 00:03:22,206 --> 00:03:23,068 There you go. 83 00:03:24,413 --> 00:03:26,931 [Ed] I love having Ryleigh around. 84 00:03:27,551 --> 00:03:29,413 And she loves to bake 85 00:03:29,517 --> 00:03:31,344 but I know I'm gonna have to mop the floor 86 00:03:31,448 --> 00:03:32,724 when we're done. I just can feel it. 87 00:03:34,793 --> 00:03:38,172 -Hey, you guys are making a mess. -Baby, you need to just chill. 88 00:03:38,275 --> 00:03:40,965 -We just put the flour. -I know but you guys are such so messy. 89 00:03:41,067 --> 00:03:43,206 -Baby, it's just a little bit right here. -Yeah, move, move. Just move. 90 00:03:43,310 --> 00:03:45,067 Have you not seen yourself cook pasta? 91 00:03:45,172 --> 00:03:47,930 -It's a little bit of flour. -I don't wanna make this big of a mess. 92 00:03:48,034 --> 00:03:49,000 Babe, there was no mess. 93 00:03:52,827 --> 00:03:55,137 I'm not doing this. If you can't have fun, just go. 94 00:03:56,482 --> 00:03:58,275 Just add a little bit another time. 95 00:03:59,827 --> 00:04:01,448 Look at all this right here, babe, 96 00:04:01,551 --> 00:04:03,620 this whole mess right here is you 97 00:04:03,724 --> 00:04:06,758 'cause you don't know how to pick up yourself after pasta. 98 00:04:09,689 --> 00:04:11,620 Are you gonna smile? 99 00:04:11,724 --> 00:04:12,724 Are you gonna clean your mess? 100 00:04:12,827 --> 00:04:14,275 Or let this ruin your day? 101 00:04:14,379 --> 00:04:15,655 Oh, you stop ruining it. 102 00:04:15,758 --> 00:04:17,930 -Oh, you're being a little brat. -Either relax and enjoy. 103 00:04:18,034 --> 00:04:19,586 Clean your mess or go back to bed. 104 00:04:19,689 --> 00:04:21,137 I'm gonna be a little brat. 105 00:04:21,241 --> 00:04:22,827 And you're pouting and you're ruining the event. 106 00:04:22,931 --> 00:04:25,413 You stop being a brat 'cause you're ruining it. 107 00:04:26,862 --> 00:04:28,000 [Ryleigh speaking] 108 00:04:28,103 --> 00:04:29,000 What's up? 109 00:04:37,758 --> 00:04:39,482 That's a great idea. 110 00:04:39,586 --> 00:04:41,137 Okay. I'm going to... 111 00:04:42,034 --> 00:04:44,448 Going to couples therapy in Florida 112 00:04:44,551 --> 00:04:47,482 definitely gave us a good roadmap 113 00:04:47,586 --> 00:04:51,000 to, you know, how we are with each other these days. 114 00:04:51,103 --> 00:04:53,724 But that doesn't mean that it fixes all our problems. 115 00:04:53,827 --> 00:04:55,137 Ooh, you're doing a... 116 00:04:55,241 --> 00:04:57,965 -The stuffed crust? -Yeah. 117 00:04:58,068 --> 00:04:59,862 [Liz] We still have issues. 118 00:04:59,965 --> 00:05:03,241 We're definitely working on how we can communicate 119 00:05:03,344 --> 00:05:05,000 and fight through those issues 120 00:05:05,103 --> 00:05:08,172 but also the stress of the wedding's coming. 121 00:05:08,275 --> 00:05:10,413 And we need to get back to work. 122 00:05:10,517 --> 00:05:13,413 We cannot live off of our savings long. 123 00:05:13,517 --> 00:05:14,827 So it's definitely more stressful 124 00:05:14,931 --> 00:05:16,827 than what I thought it would be. 125 00:05:18,310 --> 00:05:19,689 Are you ready to say you're sorry? 126 00:05:19,793 --> 00:05:21,310 Are you ready to clean your stove? 127 00:05:21,413 --> 00:05:22,862 Yes. 128 00:05:22,965 --> 00:05:24,379 Thank you. 129 00:05:28,586 --> 00:05:32,482 [upbeat music playing] 130 00:05:34,965 --> 00:05:38,620 [singer] ♪ Ah, ah, ah 131 00:05:39,586 --> 00:05:42,137 ♪[indistinct] you let go ♪ 132 00:05:42,241 --> 00:05:44,482 ♪ And we're lost 133 00:05:44,586 --> 00:05:47,931 ♪[indistinct] come to me ♪ 134 00:05:56,517 --> 00:05:58,655 I'm on my way to go back to Rob's apartment 135 00:05:58,758 --> 00:06:01,965 which I feel like is weird because it's also my house. 136 00:06:02,068 --> 00:06:04,103 But I haven't been in the apartment 137 00:06:04,206 --> 00:06:06,068 for over two months. 138 00:06:06,172 --> 00:06:07,965 And I'm feeling anxious to go back 139 00:06:08,068 --> 00:06:10,448 just because things ended really badly last night 140 00:06:10,551 --> 00:06:12,724 at the Selfie Gallery. 141 00:06:12,827 --> 00:06:15,103 And I just... I'm so emotionally drained. 142 00:06:15,206 --> 00:06:17,931 I really just don't want it to be in another argument. 143 00:06:18,034 --> 00:06:21,000 [tense music playing] 144 00:06:25,758 --> 00:06:28,586 I'm willing to see what he has to say 145 00:06:28,689 --> 00:06:30,655 because I don't wanna also just be separated forever. 146 00:06:30,758 --> 00:06:32,586 I do wanna be with Rob and live with him. 147 00:06:32,689 --> 00:06:34,896 So for now, I'm just bringing one bag 148 00:06:35,000 --> 00:06:36,724 with some of my belongings. 149 00:06:36,827 --> 00:06:40,068 And if things go well, then I will stay. 150 00:06:40,172 --> 00:06:42,827 But if things don't go well, then... 151 00:06:42,931 --> 00:06:44,862 I don't know what my next steps will be. 152 00:06:54,724 --> 00:06:55,724 Hello. 153 00:06:55,827 --> 00:06:57,000 Hey, what's up? 154 00:06:58,862 --> 00:06:59,896 How are you? 155 00:07:01,551 --> 00:07:04,793 [Rob] What's that like? A fourth of your stuff that's at Kay's? 156 00:07:07,310 --> 00:07:08,344 That's fine. 157 00:07:10,310 --> 00:07:13,275 Seeing Sophie in the apartment feels good to see 158 00:07:13,379 --> 00:07:15,310 that she actually cares and she wants to work on this. 159 00:07:15,413 --> 00:07:17,103 But Sophie and I definitely do have a lot 160 00:07:17,206 --> 00:07:19,034 we need to work through 161 00:07:19,137 --> 00:07:20,862 and I definitely have to figure out a better way 162 00:07:20,965 --> 00:07:23,137 to communicate with her 163 00:07:23,241 --> 00:07:24,448 and to let her know how I feel 164 00:07:24,551 --> 00:07:26,413 without her getting defensive 165 00:07:26,517 --> 00:07:29,034 and us arguing. 166 00:07:30,241 --> 00:07:31,310 Those flowers, 167 00:07:31,413 --> 00:07:35,172 I had to stop, mid-traffic, 168 00:07:35,275 --> 00:07:37,517 jumped out in the rain, ran over, 169 00:07:37,620 --> 00:07:40,206 and probably technically stole them 170 00:07:40,310 --> 00:07:42,172 off of somebody's bush. 171 00:07:45,620 --> 00:07:47,896 -Be careful with them. -I just spiked myself. 172 00:07:48,000 --> 00:07:50,620 There's literally... Yeah, there's a lot of thorns on that. 173 00:07:54,448 --> 00:07:55,689 What is this? 174 00:07:57,448 --> 00:08:00,862 That's just a list of things I think would be very helpful 175 00:08:00,965 --> 00:08:05,068 from you to, uh, help us cohabitate. 176 00:08:06,517 --> 00:08:09,551 I thought it was gonna be like a love letter or something. 177 00:08:09,655 --> 00:08:11,379 -Like, I saw the flowers on it. -[Rob] The flowers... 178 00:08:11,482 --> 00:08:13,379 -[Rob speaking] -I think it was gonna be something really cute. 179 00:08:13,482 --> 00:08:14,379 The flowers is the love letter. 180 00:08:14,482 --> 00:08:16,344 This is more directed towards us, 181 00:08:16,448 --> 00:08:18,310 like, getting along on a daily basis. 182 00:08:21,379 --> 00:08:24,068 Washing off dishes before putting in the sink. 183 00:08:24,172 --> 00:08:25,793 Putting dirty clothes in bin. 184 00:08:25,896 --> 00:08:28,241 Put makeup and hair products back after use. 185 00:08:28,344 --> 00:08:29,689 Don't get mad at me 186 00:08:29,793 --> 00:08:31,379 when you don't get what you want, 187 00:08:31,482 --> 00:08:33,861 be patient and I'll likely work it out for you. 188 00:08:33,965 --> 00:08:35,275 Remember that we're trying to move forward 189 00:08:35,379 --> 00:08:36,827 and don't focus on the past. 190 00:08:38,275 --> 00:08:40,413 Super basic. Nothing crazy. 191 00:08:41,172 --> 00:08:42,586 What is the point of this? 192 00:08:42,688 --> 00:08:44,241 It's like a to-do list. 193 00:08:44,344 --> 00:08:45,379 You're basically just telling me 194 00:08:45,482 --> 00:08:46,862 to clean up after myself. 195 00:08:46,965 --> 00:08:48,413 -Thanks. -Which would be really-- 196 00:08:48,517 --> 00:08:50,931 Okay. That is not even ever brought up 197 00:08:51,034 --> 00:08:53,275 in our argument until anything that we have going on. 198 00:08:56,172 --> 00:08:58,620 Our priorities up here, my... 199 00:08:58,724 --> 00:09:00,206 Being a little messy with my makeup and stuff 200 00:09:00,310 --> 00:09:01,965 is like down there. 201 00:09:02,068 --> 00:09:05,103 This is a piece of some of the bigger problem, 202 00:09:05,206 --> 00:09:08,034 -yes, we have bigger problem. -The big problem I left because of you. 203 00:09:08,137 --> 00:09:11,103 I found out all these texts, all these other girls in your phone, 204 00:09:11,206 --> 00:09:12,724 I didn't leave because I was messy. 205 00:09:16,068 --> 00:09:19,310 Like, I'm literally just trying to find ways 206 00:09:19,413 --> 00:09:21,413 for us to have less issues. 207 00:09:21,517 --> 00:09:24,103 Why can't you just clarify for me what I can do 208 00:09:24,206 --> 00:09:25,793 because I don't wanna have these interactions because-- 209 00:09:25,896 --> 00:09:28,172 [Sophie] Stop online cheating on me, 210 00:09:28,275 --> 00:09:29,655 stop controlling me. 211 00:09:29,758 --> 00:09:31,310 How am I controlling? 212 00:09:31,413 --> 00:09:33,310 -I have... I heard you-- -Do you or do you not 213 00:09:33,413 --> 00:09:36,068 count the toilet roll papers of how many I've used? 214 00:09:38,275 --> 00:09:41,000 -Because you literally use the whole roll a day. -Okay. I'm a woman. 215 00:09:41,103 --> 00:09:42,586 Women use more toilet paper than men. 216 00:09:42,689 --> 00:09:44,413 Okay. But that's just very inconsiderate. 217 00:09:46,068 --> 00:09:48,827 You count toilet roll papers of people using it. That's weird 218 00:09:49,689 --> 00:09:50,758 It's not a day. 219 00:09:53,862 --> 00:09:55,517 -so you doing this... -Okay. 220 00:09:55,620 --> 00:09:57,620 for hours, using a whole roll of toilet paper... 221 00:09:57,724 --> 00:09:59,758 -I'm just saying. -how dare I think that you should do 222 00:09:59,862 --> 00:10:01,655 -that little differently. -[Sophie] Monitor my toilet paper use. 223 00:10:01,758 --> 00:10:03,241 That's why I like to be at Kay's. 224 00:10:03,344 --> 00:10:04,793 That's great. Kay takes care of you 225 00:10:04,896 --> 00:10:06,379 so much better than I ever have. 226 00:10:06,482 --> 00:10:07,689 That's crazy. 227 00:10:09,344 --> 00:10:11,137 You shout at me in the home even now, 228 00:10:11,241 --> 00:10:13,275 okay? You raise your voice on me. 229 00:10:13,379 --> 00:10:15,931 You have [bleep] issues. 230 00:10:16,034 --> 00:10:18,172 I think what will fix the marriage is you get 231 00:10:18,275 --> 00:10:21,137 some [bleep] therapy 'cause you have issues. 232 00:10:21,241 --> 00:10:24,931 I am willing in every way possible that I can think of 233 00:10:25,034 --> 00:10:27,620 to do whatever you would like me 234 00:10:27,724 --> 00:10:29,931 to do to make... To help you 235 00:10:30,034 --> 00:10:32,620 be comfortable with me and whatever it is 236 00:10:32,724 --> 00:10:35,172 you would... Like, I've been willing. 237 00:10:45,241 --> 00:10:50,482 I feel like if I stay over, we're gonna argue. 238 00:10:50,586 --> 00:10:53,931 Okay. I'm sorry that I made a list, but stay over. 239 00:10:54,034 --> 00:10:56,586 It takes one thing for one of us to start arguing. 240 00:10:57,965 --> 00:11:00,482 Like, why do I have to beg my wife to stay? 241 00:11:00,586 --> 00:11:02,482 You don't have to beg, but you have to... I would... 242 00:11:02,586 --> 00:11:04,689 I would like us to do it like progressively. 243 00:11:04,793 --> 00:11:06,655 You don't want me to feel like I'm being forced 244 00:11:06,758 --> 00:11:08,965 and rushed back into it, okay? 245 00:11:11,827 --> 00:11:15,379 Obviously, Rob is upset and does want me to stay, 246 00:11:15,482 --> 00:11:18,827 but I feel like me and Rob have already argued 247 00:11:18,931 --> 00:11:21,344 and because I know how me and Rob are, 248 00:11:21,448 --> 00:11:22,896 I just don't wanna make things worse 249 00:11:23,000 --> 00:11:25,068 and for us to have a step back. 250 00:11:25,172 --> 00:11:28,172 -I'm going, okay? -Mmm-hmm. 251 00:11:28,275 --> 00:11:31,586 Oh, both arms this time. That's new. 252 00:11:31,689 --> 00:11:33,551 -That's not new. -It is new. 253 00:11:33,655 --> 00:11:35,000 -No. -I saw you yesterday. 254 00:11:35,103 --> 00:11:36,137 You gave me the little one arm hug. 255 00:11:36,241 --> 00:11:37,689 You don't think I noticed all that [bleep]? 256 00:11:37,793 --> 00:11:38,965 Okay. 257 00:11:39,068 --> 00:11:40,241 You're spiraling. 258 00:11:40,344 --> 00:11:41,896 I'm going. 259 00:11:42,000 --> 00:11:43,310 Goodbye. 260 00:11:47,000 --> 00:11:50,068 -[Ashley] Hello. -[Louis] Hey, guys, how are you doing? 261 00:11:50,172 --> 00:11:53,931 [in Spanish] 262 00:11:57,241 --> 00:12:00,206 -This is the couple bike. -[Ashley in Spanish] 263 00:12:00,310 --> 00:12:03,310 [in Spanish] 264 00:12:04,172 --> 00:12:05,000 [in Spanish] 265 00:12:07,689 --> 00:12:10,034 I don't want you to deal with the process 266 00:12:10,137 --> 00:12:12,620 for my children's visa 267 00:12:12,724 --> 00:12:14,862 because I don't want more mistakes like this. 268 00:12:14,965 --> 00:12:16,793 Don't sit there and criticize me 269 00:12:16,896 --> 00:12:18,137 for all the hard work that I've done. 270 00:12:18,241 --> 00:12:19,517 I'm not criticizing you. 271 00:12:19,620 --> 00:12:21,724 I'm disappointed. 272 00:12:21,827 --> 00:12:23,793 And that is worse than being upset. 273 00:12:30,931 --> 00:12:33,689 [singer] ♪ Chasing my gravity Upstream ♪ 274 00:12:33,793 --> 00:12:36,000 ♪ I know this ain't healthy 275 00:12:36,103 --> 00:12:39,137 ♪ For my therapy 276 00:12:39,241 --> 00:12:41,551 [in Spanish] 277 00:12:41,655 --> 00:12:42,862 -Yeah. -Okay. 278 00:12:42,965 --> 00:12:44,310 -[in Spanish] -Yeah. 279 00:12:44,413 --> 00:12:45,862 -Up. -Up. 280 00:12:45,965 --> 00:12:47,620 [in Spanish] 281 00:12:47,724 --> 00:12:49,310 -In. -In. 282 00:12:49,413 --> 00:12:50,827 Like inside. 283 00:12:50,931 --> 00:12:52,137 [Manuel] Inside? 284 00:12:52,241 --> 00:12:53,862 Like in the hole, in my mouth. 285 00:12:53,965 --> 00:12:54,862 Inside. 286 00:12:54,965 --> 00:12:56,931 [laughs] 287 00:12:57,034 --> 00:13:00,551 [singer] ♪ Little fires, Little fires everywhere ♪ 288 00:13:00,655 --> 00:13:04,724 ♪ Little fires, Little fires everywh-e-re ♪ 289 00:13:04,827 --> 00:13:08,103 -[in Spanish] -Yeah... [in Spanish] 290 00:13:09,758 --> 00:13:11,310 Today, we're going to the motorcycle shop 291 00:13:11,413 --> 00:13:12,689 because Manuel had a motorcycle 292 00:13:12,793 --> 00:13:14,448 back in Ecuador 293 00:13:14,551 --> 00:13:18,724 and he talks a lot about motorcycles and wanting one. 294 00:13:18,827 --> 00:13:21,103 And since Manuel and I hit a roadblock 295 00:13:21,206 --> 00:13:23,482 about how he is shedding me 296 00:13:23,586 --> 00:13:25,379 out of his children's lives, 297 00:13:25,482 --> 00:13:28,413 I'm thinking maybe if I change my tactics a little bit 298 00:13:28,517 --> 00:13:32,758 and show Manuel that I have his best intentions at heart, 299 00:13:32,862 --> 00:13:35,931 he will let me in more and trust me more 300 00:13:36,034 --> 00:13:37,896 around this very sensitive topic. 301 00:13:38,000 --> 00:13:39,724 Instead of like... 302 00:13:39,827 --> 00:13:41,448 [mimics cat purring] 303 00:13:41,551 --> 00:13:44,206 I pull back, right? 304 00:13:44,965 --> 00:13:46,103 [in Spanish] 305 00:13:48,517 --> 00:13:50,275 Motorcycle. 306 00:13:50,379 --> 00:13:51,517 Motorcycle. 307 00:13:51,620 --> 00:13:53,137 Motor... 308 00:13:53,241 --> 00:13:54,344 Motor... 309 00:13:54,448 --> 00:13:55,896 cycle. 310 00:13:56,000 --> 00:13:57,137 cycle. 311 00:13:57,241 --> 00:13:58,620 Motorcycle. 312 00:13:58,724 --> 00:14:00,068 [Manuel] Motorcycle. 313 00:14:00,172 --> 00:14:01,689 -[Ashley in Spanish] -[Manuel] Yeah, motorcycle. 314 00:14:01,793 --> 00:14:03,482 [Ashley] Motorcycle. 315 00:14:03,586 --> 00:14:06,137 -Yeah. -[in Spanish] 316 00:14:06,241 --> 00:14:08,413 -[Ashley] Yes. -[in Spanish] 317 00:14:08,517 --> 00:14:09,517 Okay? 318 00:14:10,931 --> 00:14:13,758 [in Spanish] 319 00:14:28,517 --> 00:14:29,413 Okay. 320 00:14:29,517 --> 00:14:30,482 [in Spanish] 321 00:14:30,586 --> 00:14:31,724 [in Spanish] 322 00:14:37,413 --> 00:14:39,172 Stop being so dramatic, Manuel. 323 00:14:40,896 --> 00:14:42,068 [sighs] 324 00:14:43,758 --> 00:14:45,793 -Oh, my God. -Oh, yeah. 325 00:14:45,896 --> 00:14:48,482 -Hi. -[Louis] Hey, guys, how are you doing? 326 00:14:48,586 --> 00:14:50,344 -Welcome to Cortese. -[Ashley] Yes. 327 00:14:50,448 --> 00:14:53,586 All right. So who rides bikes? Which one of you guys? 328 00:14:53,689 --> 00:14:55,620 -This guy. -Oh, yeah. 329 00:14:55,724 --> 00:14:57,379 -Come on, we'll go around. Let's walk this way. -[Ashley] Oh, this way? 330 00:14:57,482 --> 00:14:59,965 And we'll just start with what you're familiar with. 331 00:15:01,862 --> 00:15:03,448 Have a seat on this one. 332 00:15:03,551 --> 00:15:05,862 -It's only 500cc. -[in Spanish] 333 00:15:07,448 --> 00:15:10,206 -[Ashley] Am I supposed to be on this part? -Oh, yeah. 334 00:15:10,310 --> 00:15:11,931 -Yeah. -Oh, my God. No, no, no. Please... 335 00:15:12,034 --> 00:15:13,241 [in Spanish] 336 00:15:15,137 --> 00:15:16,655 [in Spanish] 337 00:15:16,758 --> 00:15:18,689 [laughing] 338 00:15:18,793 --> 00:15:21,413 [Ashley] He said I was squishing his pee-pee. 339 00:15:21,517 --> 00:15:23,724 -[in Spanish] -[in Spanish] 340 00:15:23,827 --> 00:15:25,172 This bike would be comfortable 341 00:15:25,275 --> 00:15:28,206 in that 60-mile-an-hour window. 342 00:15:28,310 --> 00:15:30,103 Do you have family? You got family here? 343 00:15:31,413 --> 00:15:32,827 [in Spanish] 344 00:15:32,931 --> 00:15:35,000 If he's gonna run around from Rochester 345 00:15:35,103 --> 00:15:36,896 head to throughway, go towards New York, 346 00:15:37,000 --> 00:15:38,413 go see family, 347 00:15:38,517 --> 00:15:40,137 the bike's very capable of doing it. 348 00:15:40,827 --> 00:15:42,068 [in Spanish] 349 00:15:45,482 --> 00:15:47,586 For me in the first 90 days, 350 00:15:47,689 --> 00:15:49,000 that surprised me a little bit 351 00:15:49,103 --> 00:15:50,448 that Manuel had a lot of family. 352 00:15:50,551 --> 00:15:52,000 I knew there was some. I didn't realize there was, 353 00:15:52,103 --> 00:15:53,689 oh, as much as there is. 354 00:15:54,758 --> 00:15:56,517 [in Spanish] 355 00:16:02,896 --> 00:16:04,172 Let me show you a bike 356 00:16:04,275 --> 00:16:06,310 -that you would sit comfortable on. -Okay. 357 00:16:07,724 --> 00:16:09,413 [Ashley in Spanish] 358 00:16:09,517 --> 00:16:11,758 -Put your leg over the bike. -Okay. 359 00:16:11,862 --> 00:16:14,931 Oh, okay. 360 00:16:15,034 --> 00:16:16,448 Now, you sit in. 361 00:16:16,551 --> 00:16:18,000 [Manuel in Spanish] 362 00:16:20,034 --> 00:16:21,379 [Louis] Man, this is a love story. 363 00:16:21,482 --> 00:16:22,482 Yeah. 364 00:16:23,551 --> 00:16:25,275 -[in Spanish] -[in Spanish] 365 00:16:25,379 --> 00:16:29,275 -[in Spanish] -[in Spanish] 366 00:16:29,379 --> 00:16:30,965 -This bike... -[in Spanish] 367 00:16:31,068 --> 00:16:33,827 -this is the couple bike. -[Ashley in Spanish] 368 00:16:33,931 --> 00:16:36,827 [in Spanish] 369 00:16:37,724 --> 00:16:38,551 [in Spanish] 370 00:16:39,689 --> 00:16:41,241 [in Spanish] 371 00:16:41,344 --> 00:16:42,931 -[in Spanish] -[in Spanish] 372 00:16:43,034 --> 00:16:44,448 [in Spanish] 373 00:16:44,551 --> 00:16:46,896 He said he wants space. 374 00:16:47,000 --> 00:16:50,103 -[in Spanish] -[speaking Spanish] 375 00:16:50,206 --> 00:16:52,517 -[in Spanish] -[in Spanish] 376 00:16:53,551 --> 00:16:57,034 [Manuel in Spanish] 377 00:17:03,517 --> 00:17:06,310 Females look at everything, in my opinion, 378 00:17:06,413 --> 00:17:08,000 with eyes of romance 379 00:17:08,103 --> 00:17:10,655 and guys look at it as I'm married, 380 00:17:10,758 --> 00:17:12,413 but I'm still gonna have my adventure. 381 00:17:12,517 --> 00:17:14,655 And that fire in his eyes 382 00:17:14,758 --> 00:17:16,482 with being on a bike 383 00:17:16,586 --> 00:17:18,723 and once it's there, it doesn't leave, 384 00:17:18,827 --> 00:17:22,034 he'll chase that the rest of his air breathing days. 385 00:17:22,137 --> 00:17:23,655 -Sure. -[in Spanish] 386 00:17:23,758 --> 00:17:25,482 Yes. He's like very soon we'll be back here. 387 00:17:25,586 --> 00:17:27,310 -[Louis] I'll be here. -Thank you so much. 388 00:17:27,413 --> 00:17:29,724 -[in Spanish] -[in Spanish] 389 00:17:29,827 --> 00:17:33,310 -[in Spanish] -[in Spanish] 390 00:17:37,241 --> 00:17:39,034 We're having another argument 391 00:17:39,137 --> 00:17:42,758 about Manuel not wanting to include me in his life. 392 00:17:42,862 --> 00:17:46,068 Manuel keeps things close to the cuff 393 00:17:46,172 --> 00:17:47,931 and so this whole New York thing, 394 00:17:48,034 --> 00:17:50,034 him saying that he wants to go by himself. 395 00:17:50,793 --> 00:17:52,586 Why? 396 00:17:52,689 --> 00:17:55,241 I'm just gonna have to insert myself, 397 00:17:55,344 --> 00:17:57,172 so I can figure this out. 398 00:17:57,275 --> 00:18:00,724 -[mumbling] -[in Spanish] 399 00:18:00,827 --> 00:18:01,724 No 400 00:18:03,310 --> 00:18:06,137 [Manuel in Spanish] 401 00:18:06,241 --> 00:18:07,827 You're acting stank. 402 00:18:11,241 --> 00:18:13,931 [dramatic music playing] 403 00:18:14,034 --> 00:18:16,103 [singer] ♪ I think it's time To call it, call it ♪ 404 00:18:16,206 --> 00:18:18,896 ♪ Said I'm okay I'm okay, but I'm not okay ♪ 405 00:18:19,000 --> 00:18:22,620 ♪ On the inside, It's tearing the hell up ♪ 406 00:18:22,724 --> 00:18:25,551 I'm just super overwhelmed right now. 407 00:18:28,137 --> 00:18:30,137 I'm sad. 408 00:18:30,241 --> 00:18:31,586 [singer] ♪ And you keep telling me 409 00:18:31,689 --> 00:18:35,275 ♪ It's in my head, In my head ♪ 410 00:18:35,379 --> 00:18:36,965 ♪ But they kept telling me 411 00:18:37,068 --> 00:18:40,137 ♪ The flags are red, Flags are red ♪ 412 00:18:42,655 --> 00:18:45,275 Gino and I just left the immigration lawyer 413 00:18:45,379 --> 00:18:46,517 who gave us... 414 00:18:47,344 --> 00:18:49,448 very bad news. 415 00:18:49,551 --> 00:18:51,896 Since Gino didn't include my children's name 416 00:18:52,000 --> 00:18:54,034 on my K-1 visa process, 417 00:18:54,137 --> 00:18:56,482 it might take two years 418 00:18:56,586 --> 00:18:58,206 to bring them to America, 419 00:18:58,310 --> 00:19:00,689 and I cannot even think about it. 420 00:19:02,586 --> 00:19:04,275 I'm disappointed. 421 00:19:04,379 --> 00:19:06,275 And that is worse than being upset. 422 00:19:06,379 --> 00:19:07,931 I'm very disappointed. 423 00:19:08,034 --> 00:19:09,172 [sniffles] 424 00:19:14,275 --> 00:19:15,689 Are you doing okay? 425 00:19:20,620 --> 00:19:23,689 [Jasmine] Like I never thought in a million years 426 00:19:23,793 --> 00:19:26,172 like it was gonna take two years. 427 00:19:26,275 --> 00:19:28,137 [Gino] Don't say it's going to take two years. 428 00:19:28,241 --> 00:19:30,000 That is the worst case. 429 00:19:30,103 --> 00:19:32,103 It can be before that. 430 00:19:35,586 --> 00:19:38,517 It could have been avoided, if we have had, 431 00:19:38,620 --> 00:19:41,379 you know, an attorney advising us. 432 00:19:48,413 --> 00:19:52,827 I feel bad that I missed one, one thing. 433 00:19:52,931 --> 00:19:55,862 Gino, you didn't miss one, one thing. 434 00:19:55,965 --> 00:19:57,517 You missed the thing, 435 00:19:57,620 --> 00:19:59,448 the most important part of the process. 436 00:19:59,551 --> 00:20:01,517 Yeah, it was important. 437 00:20:01,620 --> 00:20:05,310 Exactly. That's why we needed a lawyer. 438 00:20:05,413 --> 00:20:07,862 I don't want you to tell me right now 439 00:20:07,965 --> 00:20:10,517 that you are gonna deal with the process 440 00:20:10,620 --> 00:20:13,344 for my green card 441 00:20:13,448 --> 00:20:16,275 or for my children's visa 442 00:20:16,379 --> 00:20:17,586 because I don't want... 443 00:20:18,793 --> 00:20:21,620 I don't want more mistakes like this. 444 00:20:21,724 --> 00:20:23,793 -You are not a lawyer and that's the part that... -[Gino] I mean-- 445 00:20:36,586 --> 00:20:39,172 Wow. That's pretty strong statement. 446 00:20:41,482 --> 00:20:43,551 We are hiring a lawyer. 447 00:20:44,896 --> 00:20:47,275 I'm super mad at Gino because I knew 448 00:20:47,379 --> 00:20:49,620 that something like this was gonna happen 449 00:20:49,724 --> 00:20:53,000 and I wish I have done something about it before. 450 00:20:53,103 --> 00:20:56,551 He insisted on knowing how to do it 451 00:20:56,655 --> 00:21:01,068 and to trust on him, and here we are. 452 00:21:01,172 --> 00:21:04,068 The least that Gino could do right now 453 00:21:04,172 --> 00:21:05,931 after [bleep] up 454 00:21:06,034 --> 00:21:07,793 could be, "You know what, babe? 455 00:21:07,896 --> 00:21:10,103 Don't worry, we're gonna hire a lawyer 456 00:21:10,206 --> 00:21:12,655 because we are not gonna take the risk 457 00:21:12,758 --> 00:21:15,034 to make this process longer." 458 00:21:15,137 --> 00:21:18,068 I busted my ass to get you to this country. 459 00:21:18,172 --> 00:21:20,724 Don't sit there and criticize me for all the hard work 460 00:21:20,827 --> 00:21:23,068 -that I've done. -[Jasmine] I'm not criticizing you. 461 00:21:23,172 --> 00:21:26,241 And it's not that we are talking about a fortune, you know. 462 00:21:26,344 --> 00:21:29,206 -It's a very reasonable amount of money. -[Gino] Yeah. It's money 463 00:21:29,310 --> 00:21:31,000 I don't have right now. 464 00:21:32,275 --> 00:21:33,827 -I can't believe you. -[Gino] I can do it myself. 465 00:21:33,931 --> 00:21:35,896 Whether the lawyer does it or me, 466 00:21:36,000 --> 00:21:38,827 that two years that he's mentioned is not gonna change. 467 00:21:42,655 --> 00:21:44,344 [sighs] You promised 468 00:21:44,448 --> 00:21:47,448 that once I was here, 469 00:21:47,551 --> 00:21:49,965 you know, we were gonna do all the process 470 00:21:50,068 --> 00:21:51,965 -to bring my kids. You promised, Gino. -Yeah. 471 00:21:53,620 --> 00:21:56,068 I said we will work on it together, yes. 472 00:21:57,862 --> 00:22:01,689 That's why, please hire a lawyer, Gino. 473 00:22:01,793 --> 00:22:03,724 -And I'm not... But I'm not gonna use a lawyer. -[Jasmine] I cannot... 474 00:22:03,827 --> 00:22:05,379 take that risk. 475 00:22:06,862 --> 00:22:08,344 -No. -Look at what we just-- 476 00:22:08,448 --> 00:22:09,724 I don't have money for a lawyer. 477 00:22:09,827 --> 00:22:12,827 [dramatic music playing] 478 00:22:21,620 --> 00:22:22,931 Do you need a shirt like this? 479 00:22:23,034 --> 00:22:25,068 -Yeah? -[laughs] 480 00:22:25,172 --> 00:22:26,931 -Shut up. What are you doing? -[Nicole laughs] 481 00:22:27,034 --> 00:22:29,137 I definitely took my country for granted 482 00:22:29,241 --> 00:22:31,103 before I moved to Egypt. 483 00:22:31,206 --> 00:22:34,241 Anything goes here. Just hoping that eventually, 484 00:22:34,344 --> 00:22:36,137 he'll feel comfortable here. 485 00:22:36,241 --> 00:22:37,931 I'm not like that. I'm from Egypt, honey. 486 00:22:38,034 --> 00:22:39,310 [laughs] 487 00:22:41,586 --> 00:22:43,172 Welcome to Cameroon. 488 00:22:43,275 --> 00:22:46,448 Driving over here, man, it's crazy. 489 00:22:46,551 --> 00:22:48,068 I can't even watch this. 490 00:22:48,172 --> 00:22:50,310 Like, we're not even in a lane. 491 00:22:50,413 --> 00:22:51,862 -[horn honks] -[gasps] 492 00:22:53,758 --> 00:22:55,482 Oh, my gosh. 493 00:23:02,103 --> 00:23:03,724 [singer] ♪ I'll run with you 494 00:23:03,827 --> 00:23:04,965 ♪ To the space 495 00:23:05,068 --> 00:23:06,655 ♪ Where no one goes 496 00:23:09,689 --> 00:23:12,068 Mahmoud, I brought the donuts. 497 00:23:12,172 --> 00:23:13,620 -Okay, sweetie. -Are you hungry? 498 00:23:13,724 --> 00:23:14,827 Yeah. 499 00:23:14,931 --> 00:23:17,413 [singer] ♪ Let's get lost In each other ♪ 500 00:23:18,586 --> 00:23:21,000 ♪ Let's get under the cover 501 00:23:21,103 --> 00:23:22,655 What kind do you want? 502 00:23:22,758 --> 00:23:24,896 -What's this? -That one's coconut. 503 00:23:25,000 --> 00:23:26,482 -Then I'll go with this one. -Okay. 504 00:23:28,758 --> 00:23:32,517 This is our first morning together, and last night, 505 00:23:32,620 --> 00:23:36,172 Mahmoud did not sleep in his new pajamas. 506 00:23:36,275 --> 00:23:39,068 In fact, he didn't really wear anything to bed. 507 00:23:39,172 --> 00:23:41,931 Even though Mahmoud was tired and grumpy 508 00:23:42,034 --> 00:23:43,586 from the flight, 509 00:23:44,241 --> 00:23:47,310 the night ended well, so. 510 00:23:48,344 --> 00:23:50,344 [laughing] 511 00:23:52,517 --> 00:23:53,827 -It's good? -Mmm-hmm. 512 00:23:57,068 --> 00:23:58,241 So sweet. 513 00:23:58,344 --> 00:24:00,310 You wanna try this one? 514 00:24:00,413 --> 00:24:02,310 -Yeah. -I mean, I think the sweetest 515 00:24:02,413 --> 00:24:03,482 will be those, but... 516 00:24:06,965 --> 00:24:08,827 -It seems so crazy. -[chuckles] 517 00:24:33,241 --> 00:24:34,724 [Nicole] How are you feeling this morning? 518 00:24:34,827 --> 00:24:36,551 I'm feeling much better than yesterday. 519 00:24:36,655 --> 00:24:38,689 -[Nicole] Yeah. You seem like it. -Yeah. 520 00:24:38,793 --> 00:24:42,241 So I think today we're gonna go to Santa Monica Pier. 521 00:24:42,344 --> 00:24:43,689 I think you're gonna love it. 522 00:24:43,793 --> 00:24:44,655 Okay. That sounds good. 523 00:24:44,758 --> 00:24:46,172 [Nicole] Yeah. 524 00:24:46,275 --> 00:24:48,862 [Mahmoud speaking] 525 00:24:48,965 --> 00:24:50,793 -Oh, yeah. Yeah, you should. -Yeah. 526 00:25:18,172 --> 00:25:19,206 You ready? 527 00:25:22,620 --> 00:25:25,655 [upbeat music playing] 528 00:25:38,655 --> 00:25:39,896 [Nicole] You wanna go in here? 529 00:25:40,000 --> 00:25:42,103 This is a little beach shop. 530 00:25:42,827 --> 00:25:44,137 [Mahmoud] Okay. 531 00:25:48,655 --> 00:25:50,068 -Do you want one? -No. 532 00:25:50,172 --> 00:25:51,310 You're [indistinct] 533 00:25:53,310 --> 00:25:54,620 Do you need a shirt like this? 534 00:25:54,724 --> 00:25:56,379 -Yeah? -[laughs] 535 00:25:56,482 --> 00:25:58,000 [Nicole] It even has the back, too. 536 00:26:00,344 --> 00:26:02,068 Shut up. What are you doing? 537 00:26:05,758 --> 00:26:07,965 [Nicole] I definitely took my country for granted 538 00:26:08,068 --> 00:26:09,862 before I moved to Egypt. 539 00:26:09,965 --> 00:26:12,965 I just love it, like, I just love everything about it 540 00:26:13,068 --> 00:26:15,379 because anything goes here. 541 00:26:15,482 --> 00:26:18,137 I would love to see Mahmoud in a bikini shirt. 542 00:26:18,241 --> 00:26:19,689 He could wear that to bed, I should've went 543 00:26:19,793 --> 00:26:21,448 and got that for his pajamas. 544 00:26:21,551 --> 00:26:23,344 [laughs] 545 00:26:23,448 --> 00:26:25,103 -Try this one? -No way. 546 00:26:25,206 --> 00:26:26,758 -Why? -I'm not like that. 547 00:26:26,862 --> 00:26:27,793 I'm from Egypt, honey. 548 00:26:27,896 --> 00:26:29,103 [laughs] 549 00:26:48,620 --> 00:26:50,724 -I love you. -I love you. 550 00:26:54,275 --> 00:26:55,620 So what do you think, Mahmoud? 551 00:27:01,103 --> 00:27:03,275 -I know it is. I know it is. -Yeah. 552 00:27:03,379 --> 00:27:05,172 And I do appreciate 553 00:27:05,275 --> 00:27:08,689 that you moved away 554 00:27:08,793 --> 00:27:11,310 from everything you know and love to be with me. 555 00:27:18,793 --> 00:27:21,586 I totally understand. I did this before and it was... 556 00:27:21,689 --> 00:27:23,586 It was hard on me but for different reasons. 557 00:27:23,689 --> 00:27:25,689 So if there's anything that I can do 558 00:27:25,793 --> 00:27:28,931 to make your experience better or your life better, 559 00:27:29,034 --> 00:27:30,310 let me know. 560 00:27:31,275 --> 00:27:32,586 Okay, sweetie. 561 00:27:33,620 --> 00:27:35,413 -Okay? -Yeah. 562 00:27:37,034 --> 00:27:40,724 I understand that Mahmoud is missing his family, 563 00:27:40,827 --> 00:27:43,344 and I totally understand that. 564 00:27:43,448 --> 00:27:46,551 But I want him to be as excited as I am. 565 00:27:46,655 --> 00:27:50,551 I've been dreaming of a life here with him in LA. 566 00:27:50,655 --> 00:27:53,758 Just hoping that eventually, he'll feel comfortable here. 567 00:27:53,862 --> 00:27:57,482 [dramatic music playing] 568 00:27:59,482 --> 00:28:02,000 [traditional music playing] 569 00:28:05,896 --> 00:28:08,310 Do they know we're coming in traditional outfits, babe? 570 00:28:08,413 --> 00:28:10,448 No. They do not know that. 571 00:28:10,551 --> 00:28:12,344 It'd be a big surprise. 572 00:28:12,448 --> 00:28:14,931 Should we dress your dad up in American clothes 573 00:28:15,034 --> 00:28:17,068 since we're dressed in Cameroonian clothes? 574 00:28:18,344 --> 00:28:20,724 [Emily] So you're like, "Hell no." 575 00:28:20,827 --> 00:28:24,137 [traditional music playing] 576 00:28:31,862 --> 00:28:33,413 Oh, my gosh. 577 00:28:34,379 --> 00:28:36,172 I can't even watch this. 578 00:28:36,275 --> 00:28:38,137 Like, we're not even in a lane. 579 00:28:38,241 --> 00:28:40,344 Driving over here, man, nah. 580 00:28:40,448 --> 00:28:43,517 -It's crazy. -It's crazy, I tell you. 581 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 [Emily] Today, we are traveling to Buea 582 00:28:45,103 --> 00:28:46,655 to meet Kobe's family. 583 00:28:46,758 --> 00:28:48,310 And we are very excited, 584 00:28:48,413 --> 00:28:50,896 we are dressed in our traditional clothing 585 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 because this first meeting is very important 586 00:28:53,103 --> 00:28:55,103 and I do wanna make a good first impression. 587 00:28:55,206 --> 00:28:57,068 I just hope it is enough for all of us 588 00:28:57,172 --> 00:28:58,793 to feel like a family. 589 00:28:58,896 --> 00:29:00,275 I hope we do everything right, 590 00:29:00,379 --> 00:29:03,379 I hope, you know, I hope it all goes well. 591 00:29:05,448 --> 00:29:08,068 [Lisa] Oh. Here's a motorcycle with four people on it. 592 00:29:08,172 --> 00:29:09,655 [Kobe] Yeah. 593 00:29:16,413 --> 00:29:17,620 [David] They'd see a White guy. 594 00:29:17,724 --> 00:29:20,206 [laughing] 595 00:29:20,310 --> 00:29:22,137 I'm not sure if that's what he said, 596 00:29:22,241 --> 00:29:23,172 but it didn't say all good. 597 00:29:23,275 --> 00:29:25,310 "Look at those crazy Americans." 598 00:29:25,413 --> 00:29:26,655 [Kobe laughs] 599 00:29:26,758 --> 00:29:28,655 [David] Okay. I'm just gonna make one basic observation. 600 00:29:28,758 --> 00:29:31,241 -[Kobe] Yeah? -[David] I have not seen one White person. 601 00:29:31,344 --> 00:29:34,724 -[laughing] -I have not seen one. 602 00:29:34,827 --> 00:29:36,689 [Kobe] Welcome to Cameroon. 603 00:29:36,793 --> 00:29:38,068 [David] Yeah. 604 00:29:54,689 --> 00:29:57,137 [Emily] Okay. We are out of traffic. 605 00:29:57,241 --> 00:29:59,034 -We're going under the bridge. -Yay! 606 00:29:59,137 --> 00:30:00,379 Thank, gosh. 607 00:30:09,896 --> 00:30:11,310 [Kobe] This is a checkpoint. 608 00:30:11,413 --> 00:30:12,896 This is where the request 609 00:30:13,000 --> 00:30:14,551 for a passport and stuff like that, 610 00:30:14,655 --> 00:30:16,137 but now they're not stopping us. 611 00:30:16,241 --> 00:30:18,137 [David speaking] 612 00:30:18,241 --> 00:30:20,034 [Kobe] They would... They just predict like, 613 00:30:20,137 --> 00:30:22,413 "Okay, let's stop this car, let's stop that car." 614 00:30:22,517 --> 00:30:24,689 The country is not really stable right now 615 00:30:24,793 --> 00:30:26,310 because of the war. 616 00:30:26,758 --> 00:30:30,137 [David speaking] 617 00:30:30,241 --> 00:30:31,655 [Kobe] We're good on gas. 618 00:30:32,758 --> 00:30:35,793 -We are good on gas. -[Emily speaking] 619 00:30:36,724 --> 00:30:38,379 [Lisa speaking] 620 00:30:38,482 --> 00:30:40,827 Yeah. People can be hiding over there. 621 00:30:40,931 --> 00:30:42,034 [Lisa] Like to what? To rob you, shoot you? 622 00:30:42,137 --> 00:30:45,724 [Kobe] Yeah, to rob you, to maybe steal your car. 623 00:30:45,827 --> 00:30:47,827 [Lisa] Like, that, like, makes me nervous. 624 00:30:47,931 --> 00:30:49,586 Like, how safe are we? 625 00:30:52,448 --> 00:30:53,931 [Emily speaking] 626 00:30:55,068 --> 00:30:57,034 I know Cameroon is not as, 627 00:30:57,137 --> 00:30:59,551 you know, as safe or as perfect 628 00:30:59,655 --> 00:31:01,793 as, you know, they would want it to be, 629 00:31:01,896 --> 00:31:03,379 but man, 630 00:31:03,482 --> 00:31:05,862 Emily and her parents are a little freaked out, 631 00:31:05,965 --> 00:31:07,655 and that might not translate well 632 00:31:07,758 --> 00:31:09,482 if they act this way around my family 633 00:31:09,586 --> 00:31:11,793 because my family is really proud 634 00:31:11,896 --> 00:31:13,862 of our Cameroonian culture. 635 00:31:14,793 --> 00:31:16,896 [Emily speaking] 636 00:31:17,000 --> 00:31:18,793 [Kobe] Honey, when we get there, you'll see. 637 00:31:18,896 --> 00:31:20,724 Just a simple bungalow. 638 00:31:20,827 --> 00:31:22,551 I don't know if I'm ready for this. 639 00:31:23,827 --> 00:31:25,413 I'm trying my best to make sure 640 00:31:25,517 --> 00:31:26,965 that this meeting goes well, 641 00:31:27,068 --> 00:31:29,275 but it's a two-way street. 642 00:31:29,379 --> 00:31:32,793 Buea is right up there. 643 00:31:36,000 --> 00:31:37,448 Now we're here. 644 00:31:47,241 --> 00:31:49,103 -[Lisa] Oh, my goodness. -[Emily] We're here! 645 00:31:49,206 --> 00:31:50,586 [Lisa] Is this your all family in blue? 646 00:31:50,689 --> 00:31:52,896 -[Kobe] Yeah. -[Lisa] Ah! 647 00:31:56,275 --> 00:31:59,068 I honestly feel like there's some blockages in his throat. 648 00:31:59,172 --> 00:32:02,827 What do you think we can do to open up this chakra? 649 00:32:02,931 --> 00:32:06,551 [in Spanish] 650 00:32:06,655 --> 00:32:08,620 Manuel and I are struggling with communication, 651 00:32:08,724 --> 00:32:10,206 so I'm enlisting 652 00:32:10,310 --> 00:32:13,586 some otherworldly witchy help today. 653 00:32:13,689 --> 00:32:17,793 [in Spanish] 654 00:32:21,586 --> 00:32:24,862 [rock music playing] 655 00:32:34,137 --> 00:32:36,517 [singer] ♪ Well, the devil 656 00:32:36,620 --> 00:32:39,448 ♪ Got a hold on me 657 00:32:40,586 --> 00:32:43,551 ♪ She got me worried 658 00:32:43,655 --> 00:32:46,689 ♪ Won't let me be 659 00:32:46,793 --> 00:32:50,793 ♪ Because she's evil 660 00:32:51,379 --> 00:32:54,103 ♪ Evil... 661 00:32:55,379 --> 00:32:58,379 [Manuel in Spanish] 662 00:32:58,482 --> 00:33:00,482 [in Spanish] 663 00:33:00,586 --> 00:33:04,448 [in Spanish] 664 00:33:04,551 --> 00:33:11,275 [in Spanish] 665 00:33:12,689 --> 00:33:14,275 [Manuel in Spanish] 666 00:33:14,379 --> 00:33:16,310 Manuel and I are struggling with communication 667 00:33:16,413 --> 00:33:17,862 because Manuel has been secretive 668 00:33:17,965 --> 00:33:19,379 about his family and kids. 669 00:33:19,482 --> 00:33:21,137 And our fight at the motorcycle shop 670 00:33:21,241 --> 00:33:22,620 is a great example 671 00:33:22,724 --> 00:33:25,689 of our lack of communication and disconnect. 672 00:33:25,793 --> 00:33:27,379 So I'm enlisting 673 00:33:27,482 --> 00:33:31,896 some otherworldly witchy help today. 674 00:33:32,000 --> 00:33:34,310 -I love this store. -[Clementina] Thank you. 675 00:33:34,413 --> 00:33:35,827 What brings you in? 676 00:33:35,931 --> 00:33:39,448 [in Spanish] 677 00:33:39,551 --> 00:33:42,689 But he is getting used to the whole thing. 678 00:33:43,551 --> 00:33:44,793 He's getting used to it. 679 00:33:46,931 --> 00:33:48,827 Manuel and I don't just come from different worlds, 680 00:33:48,931 --> 00:33:50,862 we come from different spiritual planes. 681 00:33:50,965 --> 00:33:55,862 [in Spanish] 682 00:34:07,620 --> 00:34:13,585 [in Spanish] 683 00:34:15,206 --> 00:34:16,310 [in Spanish] 684 00:34:18,344 --> 00:34:21,172 I honestly feel like there's some blockages in his throat. 685 00:34:21,275 --> 00:34:23,688 [in Spanish] 686 00:34:23,793 --> 00:34:25,551 [laughs] 687 00:34:25,655 --> 00:34:28,551 I'm not just like English, Spanish, Spanish, English, 688 00:34:28,655 --> 00:34:30,068 but in general around communication. 689 00:34:30,172 --> 00:34:31,724 I think there's some blockages there. 690 00:34:31,827 --> 00:34:33,620 I think Manuel keeps information from me 691 00:34:33,724 --> 00:34:35,137 -on purpose. -[Clementina] Hmm. 692 00:34:36,620 --> 00:34:43,413 [in Spanish] 693 00:34:49,310 --> 00:34:53,447 [in Spanish] 694 00:34:53,551 --> 00:34:55,206 -[Ashley in Spanish] -[Manuel in Spanish] 695 00:34:55,310 --> 00:34:57,413 [Ashley in Spanish] 696 00:34:59,275 --> 00:35:03,413 [Manuel in Spanish] 697 00:35:21,103 --> 00:35:22,724 Little does he know, it was my witch powers 698 00:35:22,827 --> 00:35:24,413 that got him here. 699 00:35:24,517 --> 00:35:27,000 We had some hiccups in that... In that K-1 visa. 700 00:35:27,103 --> 00:35:28,793 I had to do some ritual work. 701 00:35:28,896 --> 00:35:31,000 The day after I did some ritual work, 702 00:35:31,103 --> 00:35:32,551 we heard back from those people. 703 00:35:33,206 --> 00:35:35,103 The day after. 704 00:35:35,206 --> 00:35:36,413 The day after. 705 00:35:36,517 --> 00:35:38,137 -Mmm-hmm. -Yeah. 706 00:35:39,655 --> 00:35:44,068 [in Spanish] 707 00:35:44,172 --> 00:35:50,344 [in Spanish] 708 00:35:50,896 --> 00:35:53,655 [in Spanish] 709 00:35:55,206 --> 00:35:56,482 [Clementina in Spanish] 710 00:35:56,586 --> 00:35:59,172 [in Spanish] 711 00:35:59,275 --> 00:36:04,344 [Clementina in Spanish] 712 00:36:04,448 --> 00:36:05,758 -Yeah. -[Clementina] Obatala, 713 00:36:05,862 --> 00:36:07,379 it's one of the seven African powers 714 00:36:07,482 --> 00:36:09,172 -so it can clear his mind. -[Ashley] Okay. 715 00:36:09,275 --> 00:36:11,034 And this one to open up the roads. 716 00:36:11,137 --> 00:36:13,448 -Okay. -So you just put the contents in, 717 00:36:13,551 --> 00:36:14,862 add it in a bath. 718 00:36:14,965 --> 00:36:16,413 [in Spanish] 719 00:36:17,413 --> 00:36:19,965 -Okay. -[Ashley] Oh, he said okay. 720 00:36:20,068 --> 00:36:22,310 Yes. This is... This is great. 721 00:36:22,413 --> 00:36:24,551 Okay. So I'm just gonna put these here. 722 00:36:24,655 --> 00:36:26,103 [Ashley] Awesome. 723 00:36:27,241 --> 00:36:31,034 So I want you to understand why we're here... 724 00:36:31,586 --> 00:36:33,413 [in Spanish] 725 00:36:33,517 --> 00:36:36,310 There are certain parts of your life 726 00:36:36,413 --> 00:36:40,655 that you keep me separate from. 727 00:36:44,758 --> 00:36:51,241 [in Spanish] 728 00:37:02,655 --> 00:37:05,310 [in Spanish] 729 00:37:05,413 --> 00:37:10,448 [in Spanish] 730 00:37:12,793 --> 00:37:16,379 [in Spanish] 731 00:37:22,137 --> 00:37:24,689 [in Spanish] 732 00:37:24,793 --> 00:37:29,896 [in Spanish] 733 00:37:32,965 --> 00:37:37,862 [in Spanish] 734 00:37:39,206 --> 00:37:40,517 Okay. 735 00:37:41,689 --> 00:37:43,620 [in Spanish] 736 00:38:04,551 --> 00:38:06,103 [Ashley] Thank you so much. 737 00:38:06,206 --> 00:38:13,172 [in Spanish] 738 00:38:28,448 --> 00:38:30,379 [suspenseful music playing] 739 00:38:30,482 --> 00:38:32,000 [Sophie speaking] 740 00:38:32,103 --> 00:38:34,000 [Rob speaking] 741 00:38:34,103 --> 00:38:36,310 Yes. He's coming 742 00:38:36,413 --> 00:38:39,172 and I want you to meet him. 743 00:38:39,275 --> 00:38:41,000 I really don't know much about this guy. 744 00:38:41,103 --> 00:38:42,551 The fact that he's gonna fly 745 00:38:42,655 --> 00:38:44,310 all the way across the ocean to see her 746 00:38:44,413 --> 00:38:45,689 and I don't [bleep] like it. 747 00:38:45,793 --> 00:38:47,482 I wouldn't fly across the ocean 748 00:38:47,586 --> 00:38:49,034 to go see my best guy friend. 749 00:38:52,137 --> 00:38:53,689 -[Nicole] You like that? -[Mahmoud] Hmm? 750 00:38:53,793 --> 00:38:55,172 [Nicole] The girl in purple. 751 00:38:55,275 --> 00:39:01,068 [Nicole speaking] 752 00:39:03,310 --> 00:39:04,862 It makes me feel like I'm not good enough. 753 00:39:04,965 --> 00:39:07,068 Maybe I'm not Muslim enough for him. 754 00:39:11,172 --> 00:39:12,344 What? 755 00:39:16,517 --> 00:39:18,172 [singer] ♪ It's a good day 756 00:39:18,275 --> 00:39:20,068 ♪ To wear your heart On your sleeve ♪ 757 00:39:20,172 --> 00:39:23,103 ♪ Oh, it's a good day To show yourself ♪ 758 00:39:23,206 --> 00:39:26,620 ♪ It's a good day To get back in the ring ♪ 759 00:39:26,724 --> 00:39:29,689 [Rob] This is the pink she's gonna want the most. 760 00:39:36,758 --> 00:39:39,137 [singer] ♪ Wake up And do the right thing ♪ 761 00:39:39,241 --> 00:39:42,655 ♪ Get on the right track, Spend a good time... ♪ 762 00:39:45,275 --> 00:39:47,655 So it's been a couple days since I've seen Sophie 763 00:39:47,758 --> 00:39:50,551 and I'm trying to switch things up a bit this time. 764 00:39:52,862 --> 00:39:54,448 I'll admit that I've been lacking a little bit 765 00:39:54,551 --> 00:39:55,896 when it comes to romance, 766 00:39:56,000 --> 00:39:59,241 she's dying to get me to do soft, 767 00:39:59,344 --> 00:40:00,758 sweet things. 768 00:40:00,862 --> 00:40:02,655 So tonight I'm not gonna... 769 00:40:02,758 --> 00:40:04,655 I'm not gonna give Sophia a chore list. 770 00:40:04,758 --> 00:40:07,068 We're gonna go on a date, learn a two-step, 771 00:40:07,172 --> 00:40:09,517 and hopefully, it wins her over a little bit. 772 00:40:10,034 --> 00:40:11,137 Hello. 773 00:40:11,241 --> 00:40:12,896 Hey. 774 00:40:13,000 --> 00:40:15,241 -You look so nice. -You look really nice. 775 00:40:16,379 --> 00:40:17,862 Yeah, I got you a rose. 776 00:40:17,965 --> 00:40:19,586 -Oh, thank you. -Trying to pick the right pink. 777 00:40:19,689 --> 00:40:21,034 I appreciate it. 778 00:40:22,517 --> 00:40:24,793 -I like the outfit. -Thanks. I like yours too. 779 00:40:24,896 --> 00:40:26,862 Come and sit down for a second. 780 00:40:28,862 --> 00:40:30,034 Okay. 781 00:40:31,103 --> 00:40:34,068 Last time you came by, 782 00:40:34,172 --> 00:40:36,413 I kind of think I ruined it a little bit 783 00:40:36,517 --> 00:40:38,965 -with the list of things. -Yes. 784 00:40:39,068 --> 00:40:41,586 So I have something else I wanted to read to you. 785 00:40:41,689 --> 00:40:43,517 This time I'm gonna read it. 786 00:40:43,620 --> 00:40:46,586 It's a poem and I'm not a poet, 787 00:40:46,689 --> 00:40:49,103 so it's probably gonna be pretty corny. 788 00:40:49,206 --> 00:40:50,965 I still just try to come up with something nice. 789 00:40:51,068 --> 00:40:52,310 Okay. 790 00:40:54,172 --> 00:40:56,758 You deserve love every single day 791 00:40:56,862 --> 00:40:58,931 in every little and big way. 792 00:40:59,034 --> 00:41:01,241 So here's my vow that I'll keep too, 793 00:41:01,344 --> 00:41:03,758 I'll do my part in loving you. 794 00:41:03,862 --> 00:41:05,344 Let me give you the love you deserve, 795 00:41:05,448 --> 00:41:07,862 let me in and let love preserve. 796 00:41:07,965 --> 00:41:09,758 Together, we'll make a lifetime of memories 797 00:41:09,862 --> 00:41:12,448 and build this road to endless possibilities. 798 00:41:16,241 --> 00:41:18,620 Oh, that was really nice. 799 00:41:18,724 --> 00:41:19,793 Thank you. 800 00:41:19,896 --> 00:41:21,241 That was very sweet. 801 00:41:21,344 --> 00:41:22,655 You're welcome. 802 00:41:22,758 --> 00:41:24,310 Did you write that yourself? 803 00:41:24,413 --> 00:41:26,206 -I came up with it myself. -No one helped you? 804 00:41:26,310 --> 00:41:28,413 -Nobody helped me. -You're like a poet. 805 00:41:28,517 --> 00:41:30,551 -I'm not a poet. -That was really nice. 806 00:41:30,655 --> 00:41:32,793 I liked your monotone reading it. 807 00:41:32,896 --> 00:41:35,310 How was I supposed to read it? 808 00:41:35,413 --> 00:41:37,034 "You are the love of my life. 809 00:41:37,137 --> 00:41:38,482 Thank you for..." Or whatever you put. 810 00:41:38,586 --> 00:41:40,172 -I tried. All right? -"You deserve..." 811 00:41:40,275 --> 00:41:42,482 No, I'm joking. It was really good. 812 00:41:43,827 --> 00:41:45,689 I kind of didn't have high expectations for it, 813 00:41:45,793 --> 00:41:47,310 but I was really surprised 814 00:41:47,413 --> 00:41:49,827 when I found out it was like a love poem. 815 00:41:49,931 --> 00:41:50,862 It's just really sweet 816 00:41:50,965 --> 00:41:52,655 and he's never done anything like this 817 00:41:52,758 --> 00:41:53,896 for me before. 818 00:41:54,000 --> 00:41:55,068 It's an amazing step 819 00:41:55,172 --> 00:41:57,655 and if it continues like this, I will move home 820 00:41:57,758 --> 00:41:59,482 and then we can start to do more things 821 00:41:59,586 --> 00:42:01,241 like this as a couple. 822 00:42:01,344 --> 00:42:04,310 [upbeat music playing] 823 00:42:13,275 --> 00:42:15,482 [Sophie] This bar's very different from what I'm used to. 824 00:42:15,586 --> 00:42:17,241 Like, I see everyone's 825 00:42:17,344 --> 00:42:20,758 like actually wearing cowboy hats and cowboy boots. 826 00:42:20,862 --> 00:42:22,241 When I lived in England, 827 00:42:22,344 --> 00:42:23,551 I would see people wear it for Halloween. 828 00:42:23,655 --> 00:42:26,724 I didn't know that was actually just like close 829 00:42:26,827 --> 00:42:29,206 for people that lived in Texas. 830 00:42:29,310 --> 00:42:30,793 I never thought that I would be embracing 831 00:42:30,896 --> 00:42:32,551 the country style like this, 832 00:42:32,655 --> 00:42:34,931 but I'm from the country 833 00:42:35,034 --> 00:42:36,862 and I like horseback riding. 834 00:42:36,965 --> 00:42:40,448 Yee-haw! [laughs] 835 00:42:40,551 --> 00:42:42,586 Those of you here for a dance lesson, 836 00:42:42,689 --> 00:42:44,965 -come on up. -That's us. 837 00:42:45,068 --> 00:42:47,448 [Wyatt] And make a little horse shoe right here. 838 00:42:47,551 --> 00:42:49,379 Welcome to the little Longhorn Saloon. 839 00:42:49,482 --> 00:42:50,862 My name is Wyatt. 840 00:42:50,965 --> 00:42:52,482 So all the two-steps are lead follow. 841 00:42:52,586 --> 00:42:54,137 We're gonna separate you all 842 00:42:54,241 --> 00:42:55,931 into leaders and follows. 843 00:42:56,034 --> 00:42:57,586 -You're the leader and I follow. -You the leader. 844 00:42:57,689 --> 00:42:58,758 All right. You got to go over there. 845 00:42:58,862 --> 00:42:59,896 -So you're here. -Okay. 846 00:43:00,000 --> 00:43:02,517 And you come on this side. 847 00:43:02,620 --> 00:43:05,448 So if I'm doing this rhythm slow, slow, quick, quick, 848 00:43:05,551 --> 00:43:06,758 it looks like this. 849 00:43:06,862 --> 00:43:08,862 Slow, slow, 850 00:43:08,965 --> 00:43:11,103 quick, quick, stop. 851 00:43:11,206 --> 00:43:12,620 [Sophie] Rob is a really good dancer. 852 00:43:12,724 --> 00:43:14,206 Like, you know, he's very talented. 853 00:43:14,310 --> 00:43:15,931 [Rob] Yeah. I let the music move me. 854 00:43:16,034 --> 00:43:17,275 It's like... 855 00:43:17,379 --> 00:43:20,379 [chuckles] 856 00:43:21,551 --> 00:43:23,551 All right, here we go. 857 00:43:23,655 --> 00:43:27,448 One, two, one, two, three, four. 858 00:43:27,551 --> 00:43:29,275 Slow, slow. 859 00:43:29,379 --> 00:43:30,965 Now, quick... Yeah. Okay. 860 00:43:31,068 --> 00:43:32,689 Slow, slow. 861 00:43:32,793 --> 00:43:34,862 -All right. Hold on. -Okay, okay. Stop. 862 00:43:34,965 --> 00:43:36,965 I'm not, like, much of a dancer 863 00:43:37,068 --> 00:43:39,310 so, I felt kind of ridiculous. 864 00:43:39,413 --> 00:43:42,379 But even though obviously this feels a bit goofy, 865 00:43:42,482 --> 00:43:45,344 I feel like it's nice for us to have fun together. 866 00:43:45,448 --> 00:43:46,793 You love me? 867 00:43:46,896 --> 00:43:48,448 -Yes. -I love you too. 868 00:43:48,551 --> 00:43:51,344 -That's nice. -That's good. That's good. 869 00:43:51,448 --> 00:43:53,827 -Okay. Let's just calm down. -Yeah. I know. 870 00:43:53,931 --> 00:43:55,896 I'm, like, here. I'm, like, waiting for the music to stop. 871 00:43:56,000 --> 00:43:58,379 It's such a easy thing and we are, like, stressed. 872 00:43:58,482 --> 00:43:59,724 I'm, like, depressed right now. 873 00:43:59,827 --> 00:44:01,000 -I can't do. -All right. Hold on. One more time. 874 00:44:01,103 --> 00:44:02,068 Okay. 875 00:44:02,172 --> 00:44:05,965 [upbeat music playing] 876 00:44:08,275 --> 00:44:12,068 Slow, quick, quick, slow, slow. 877 00:44:12,172 --> 00:44:14,206 -Hello? -[laughs] 878 00:44:14,310 --> 00:44:16,172 -What was it? Rounding down. -Okay. Hello? 879 00:44:16,275 --> 00:44:18,344 Rounding down. 880 00:44:19,965 --> 00:44:21,896 [Sophie] So I'm just having an amazing time with Rob. 881 00:44:22,000 --> 00:44:25,689 A lot of my, like, friends and family don't like Rob 882 00:44:25,793 --> 00:44:27,689 because they don't see, like, his goofy, 883 00:44:27,793 --> 00:44:29,413 like, fun side that I see. 884 00:44:29,517 --> 00:44:30,896 Like, I don't know. I just hope 885 00:44:31,000 --> 00:44:33,413 that, like, Rob can keep the same energy he had today. 886 00:44:33,517 --> 00:44:37,172 We can have, like, more good days than bad. 887 00:44:37,275 --> 00:44:39,034 -You ready? -All right. You do it. 888 00:44:39,137 --> 00:44:41,931 -I don't wanna do it. -Slow... I can't do it alone. 889 00:44:42,034 --> 00:44:44,448 I mean if you're gonna ruin my mood. 890 00:44:44,551 --> 00:44:45,689 I'm not gonna ruin your mood. 891 00:44:47,413 --> 00:44:48,827 But, yeah... 892 00:44:52,206 --> 00:44:54,827 um, stop doing that. You're cutting me off. 893 00:44:54,931 --> 00:44:58,275 Stop it. Robert, stop. 894 00:44:58,379 --> 00:44:59,931 -Sorry. -I'm trying to talk to you. 895 00:45:00,034 --> 00:45:01,586 I'm listening. 896 00:45:01,689 --> 00:45:03,068 -What you gonna say? -No. 897 00:45:09,034 --> 00:45:11,793 [Sophie] Yes. Callum is coming. 898 00:45:11,896 --> 00:45:13,586 -Coming where? -To meet us. 899 00:45:13,689 --> 00:45:15,724 -When? -Tomorrow. 900 00:45:15,827 --> 00:45:18,241 And I want you to meet him. 901 00:45:21,586 --> 00:45:23,310 [Sophie] Callum is my longest friend. 902 00:45:23,413 --> 00:45:26,000 I've known him since I was about, like, 14 years old. 903 00:45:26,103 --> 00:45:28,000 He does travel a lot. 904 00:45:28,103 --> 00:45:30,241 And recently, he told me he's planning a trip to the US 905 00:45:30,344 --> 00:45:31,827 and so I told him that he should come 906 00:45:31,931 --> 00:45:33,310 to Austin to visit me. 907 00:45:33,413 --> 00:45:34,689 Are you stepping with me or am I stepping myself? 908 00:45:34,793 --> 00:45:36,551 No, you're stepping by yourself right now. 909 00:45:38,862 --> 00:45:41,103 Since I've been living at Kay's house, 910 00:45:41,206 --> 00:45:43,586 I haven't told Rob about Callum coming to visit me 911 00:45:43,689 --> 00:45:45,344 just because we've had so much other drama 912 00:45:45,448 --> 00:45:48,103 that I just haven't found the right time to tell Rob. 913 00:45:48,206 --> 00:45:49,793 But I know it's something 914 00:45:49,896 --> 00:45:52,000 that I shouldn't really hide from him. 915 00:45:55,172 --> 00:45:57,068 How exactly am I meeting this guy? 916 00:45:57,172 --> 00:45:59,068 We'll probably just go to, like, the pool 917 00:45:59,172 --> 00:46:00,344 and I'll bring my friends. 918 00:46:00,448 --> 00:46:01,965 So it's not just, like, me, you, and Callum. 919 00:46:02,068 --> 00:46:03,482 I don't sound... It doesn't sound like 920 00:46:03,586 --> 00:46:05,206 I have much of a choice. 921 00:46:05,310 --> 00:46:07,793 I value my friends obviously, 922 00:46:07,896 --> 00:46:09,310 and they're part of my life. 923 00:46:09,413 --> 00:46:12,896 So, obviously, I want you to make an effort with them. 924 00:46:13,000 --> 00:46:14,551 I'm a nice guy. 925 00:46:16,241 --> 00:46:18,586 -Debatable. -To who? 926 00:46:18,689 --> 00:46:20,724 Find me one person who thinks I'm not a nice guy. 927 00:46:20,827 --> 00:46:22,482 -Me. -Besides you. 928 00:46:22,586 --> 00:46:25,965 My mom, my friends, everyone that I know. 929 00:46:26,068 --> 00:46:28,034 It's just 'cause you tell that I'm not a nice guy. 930 00:46:28,137 --> 00:46:30,068 No. Well, Callum's gonna meet you 931 00:46:30,172 --> 00:46:31,896 and he can decide for himself. 932 00:46:33,551 --> 00:46:35,620 -Yeah? -Sure. 933 00:46:35,724 --> 00:46:38,034 Thank you. I appreciate you. 934 00:46:39,586 --> 00:46:41,379 I really don't know much about this guy. 935 00:46:41,482 --> 00:46:42,758 The fact that he's gonna fly 936 00:46:42,862 --> 00:46:44,862 all the way across the ocean to see her, 937 00:46:44,965 --> 00:46:46,793 it doesn't make me feel very good at all. 938 00:46:47,413 --> 00:46:48,827 I don't even think I'd... 939 00:46:48,931 --> 00:46:50,655 I wouldn't fly across the ocean 940 00:46:50,758 --> 00:46:52,206 to go see my best guy friend. 941 00:46:52,310 --> 00:46:54,862 It's not necessarily flying across the ocean to see me. 942 00:46:54,965 --> 00:46:56,827 He was coming to America anyway. 943 00:46:56,931 --> 00:46:58,413 What does this guy look like? 944 00:46:59,965 --> 00:47:01,241 [Sophie] He's a British guy. 945 00:47:01,344 --> 00:47:02,827 I mean he has brown hair. 946 00:47:03,344 --> 00:47:04,517 [chuckles] 947 00:47:05,034 --> 00:47:06,379 Is he ugly? 948 00:47:06,482 --> 00:47:07,689 [Sophie] He's not ugly. 949 00:47:09,379 --> 00:47:12,482 You are my type. Callum doesn't look like you. 950 00:47:12,586 --> 00:47:14,586 If this dude doesn't look like a [bleep] like Gollum, 951 00:47:14,689 --> 00:47:16,310 then I don't [bleep] like it. 952 00:47:16,413 --> 00:47:17,896 Okay. Well, he's coming to visit anyway, 953 00:47:18,000 --> 00:47:20,103 so it's a good opportunity for you to show 954 00:47:20,206 --> 00:47:22,551 that you are able to fit into my life 955 00:47:22,655 --> 00:47:25,206 and be okay with the people that are important to me. 956 00:47:32,896 --> 00:47:35,586 My dad is saying that he thinks 957 00:47:35,689 --> 00:47:37,068 that this is the best moment 958 00:47:37,172 --> 00:47:39,275 to do a traditional marriage. 959 00:47:39,379 --> 00:47:41,724 We're gonna get married? Again? 960 00:47:41,827 --> 00:47:43,103 Because we didn't get married 961 00:47:43,206 --> 00:47:44,482 in a traditional way in Cameroon, 962 00:47:44,586 --> 00:47:47,482 my dad doesn't fully look at you as my wife. 963 00:47:51,655 --> 00:47:53,793 [traditional music playing] 964 00:47:53,896 --> 00:47:56,896 [singing foreign language] 965 00:47:59,827 --> 00:48:01,103 [Emily] Are we gonna make it up here? 966 00:48:01,206 --> 00:48:02,275 [Kobe] No, we're here. 967 00:48:02,379 --> 00:48:03,758 [woman] Oh! 968 00:48:03,862 --> 00:48:05,206 [kid speaking] 969 00:48:05,310 --> 00:48:06,379 [Emily] Yeah, they do match you. 970 00:48:06,482 --> 00:48:08,241 -Wait. Don't-- -[Kobe] So with daddy, okay? 971 00:48:08,344 --> 00:48:09,758 [Emily] Oh. 972 00:48:09,862 --> 00:48:11,758 -[Kobe speaking] -I know. 973 00:48:11,862 --> 00:48:13,689 Are you excited, Baba? 974 00:48:14,310 --> 00:48:15,965 Whoa. 975 00:48:16,068 --> 00:48:19,448 [traditional music playing] 976 00:48:23,206 --> 00:48:24,827 -[Emily] Hello, everyone. -[Kobe speaking] 977 00:48:24,931 --> 00:48:26,724 [Emily] Look, he's out there, come and look. 978 00:48:26,827 --> 00:48:29,206 You should give him a hug. 979 00:48:29,310 --> 00:48:30,655 -Come on. -[Kobe laughs] 980 00:48:32,000 --> 00:48:33,551 Tonight, we are meeting Kobe's family 981 00:48:33,655 --> 00:48:34,896 and I'm a little bit stressed 982 00:48:35,000 --> 00:48:36,931 because I think if Kobe's family doesn't accept me, 983 00:48:37,034 --> 00:48:38,448 it's going to just be 984 00:48:38,551 --> 00:48:40,068 in Kobe's head from then on out 985 00:48:40,172 --> 00:48:43,275 that, like, my family doesn't accept this relationship. 986 00:48:43,379 --> 00:48:45,551 I mean, if my family didn't want me to be with Kobe, 987 00:48:45,655 --> 00:48:46,793 I don't know how I could live with that 988 00:48:46,896 --> 00:48:49,448 because my family's such an important part of my life. 989 00:48:49,551 --> 00:48:51,965 It's such a exciting moment, 990 00:48:52,068 --> 00:48:54,655 but also a nerve-wracking one at the same time. 991 00:48:57,344 --> 00:48:58,586 There you go. 992 00:48:58,689 --> 00:49:04,000 [Isadore speaking foreign language] 993 00:49:04,103 --> 00:49:07,965 [Kobe in foreign language] 994 00:49:08,068 --> 00:49:11,689 -[Antoinette] Yeah, welcome. -Hello. Thank you. 995 00:49:11,793 --> 00:49:14,758 Hello. It's so nice to meet you. 996 00:49:15,448 --> 00:49:17,344 -Hello. -Good to see you. 997 00:49:17,448 --> 00:49:19,275 [indistinct] 998 00:49:20,724 --> 00:49:22,206 [Kobe] Tonight at my dad's house, 999 00:49:22,310 --> 00:49:24,551 there were just so many people here. 1000 00:49:24,655 --> 00:49:27,862 The relatives, my siblings, and relatives' kids, 1001 00:49:27,965 --> 00:49:29,896 so there's just so many people. 1002 00:49:30,551 --> 00:49:33,275 [laughing] 1003 00:49:35,620 --> 00:49:38,172 [woman] Yay! 1004 00:49:39,620 --> 00:49:41,586 It's so nice to meet you. 1005 00:49:42,103 --> 00:49:43,000 Hello. 1006 00:49:43,103 --> 00:49:44,586 [Kobe] I have 10 siblings. 1007 00:49:44,689 --> 00:49:46,655 It's been a while 1008 00:49:46,758 --> 00:49:49,172 since we all unite at my dad's house 1009 00:49:49,275 --> 00:49:50,413 under the same roof. 1010 00:49:50,517 --> 00:49:52,517 It's a blessing. 1011 00:49:52,620 --> 00:49:56,206 [singing foreign language] 1012 00:49:56,310 --> 00:49:57,931 Oh, thank you. 1013 00:49:58,034 --> 00:50:00,000 [singing foreign language] 1014 00:50:00,103 --> 00:50:02,034 [Emily] Whoo! 1015 00:50:02,137 --> 00:50:05,103 [singing foreign language] 1016 00:50:12,620 --> 00:50:14,413 [Emily] Whoo! 1017 00:50:16,206 --> 00:50:19,310 [cheers and applause] 1018 00:50:19,413 --> 00:50:22,000 All right, guys, let's go in and see what is happening. 1019 00:50:22,103 --> 00:50:23,724 [Emily] Okay. Let's go see. 1020 00:50:23,827 --> 00:50:25,448 -[Kobe] Yup. -[Emily] I'm excited. 1021 00:50:27,103 --> 00:50:28,275 [Kobe] Oh, okay. 1022 00:50:28,379 --> 00:50:31,344 [Isadore chanting foreign language] 1023 00:50:34,965 --> 00:50:37,137 [Emily] Oh, look at your grandma. 1024 00:50:37,241 --> 00:50:39,793 [Kobe] That's your... That's your grandma. 1025 00:50:39,896 --> 00:50:41,103 Okay. 1026 00:50:44,655 --> 00:50:46,344 [David speaking foreign language] 1027 00:50:46,448 --> 00:50:48,000 He's giving this for so much joy in his heart, 1028 00:50:48,103 --> 00:50:50,206 -with so much love. -[David] Aw. 1029 00:50:50,310 --> 00:50:51,758 [Isadore speaking foreign language] 1030 00:50:51,862 --> 00:50:53,586 [Kobe] He's very, very happy. 1031 00:50:53,689 --> 00:50:54,655 Me too. 1032 00:50:54,758 --> 00:50:57,758 [Kobe] So that's like a peace plan. 1033 00:50:57,862 --> 00:50:59,206 You guys are welcome. 1034 00:50:59,310 --> 00:51:06,241 [in foreign language] 1035 00:51:06,344 --> 00:51:09,068 He's giving this in honor of his dad. 1036 00:51:09,172 --> 00:51:12,137 [sobbing] 1037 00:51:18,206 --> 00:51:19,758 You're okay. 1038 00:51:22,206 --> 00:51:23,827 -It's okay. -I mean, I never thought of a day like this, 1039 00:51:23,931 --> 00:51:25,379 like it was gonna happen, 1040 00:51:25,482 --> 00:51:28,413 but I'm so happy. 1041 00:51:28,517 --> 00:51:29,758 It's overwhelming. 1042 00:51:29,862 --> 00:51:31,517 Yeah. It's a big honor for us. 1043 00:51:31,620 --> 00:51:33,413 Thank you. We're very, very happy. 1044 00:51:36,862 --> 00:51:40,344 [Isadore speaking foreign language] 1045 00:51:40,448 --> 00:51:42,758 Thank you for taking my son like your son. 1046 00:51:43,310 --> 00:51:48,896 [in foreign language] 1047 00:51:49,000 --> 00:51:51,103 He never knew that I could get a wife. 1048 00:51:51,206 --> 00:51:54,172 [laughing] 1049 00:51:57,482 --> 00:52:03,000 [Isadore in foreign language] 1050 00:52:18,620 --> 00:52:19,586 [Isadore speaking foreign language] 1051 00:52:19,689 --> 00:52:21,172 [Kobe] Bon appetit, enjoy your meal. 1052 00:52:21,275 --> 00:52:23,344 -Thank you. -[Emily] Bon appetit. 1053 00:52:23,448 --> 00:52:27,551 You know, I'm so happy that the kids, and I, 1054 00:52:27,655 --> 00:52:29,000 and my parents are here 1055 00:52:29,103 --> 00:52:31,068 to come finally meet you, guys. 1056 00:52:31,172 --> 00:52:36,586 [in foreign language] 1057 00:52:53,896 --> 00:52:56,448 He said, like, he's prayed 1058 00:52:56,551 --> 00:52:59,241 that he never knew you guys were gonna be here, 1059 00:52:59,344 --> 00:53:01,379 but God has made it possible. 1060 00:53:01,482 --> 00:53:04,310 So, he thinks that this is the best moment 1061 00:53:04,413 --> 00:53:06,310 to do a traditional marriage. 1062 00:53:07,827 --> 00:53:10,068 He wants us to honor tradition. 1063 00:53:10,172 --> 00:53:12,551 [clears throat] We're gonna get married? 1064 00:53:12,655 --> 00:53:13,793 Again? 1065 00:53:15,896 --> 00:53:20,000 [in foreign language] 1066 00:53:20,103 --> 00:53:23,379 That is a blessing that comes from the ancestors. 1067 00:53:23,482 --> 00:53:25,689 [Isadore speaking foreign language] 1068 00:53:25,793 --> 00:53:27,137 So, the only thing 1069 00:53:27,241 --> 00:53:29,379 that can separate you guys can be death. 1070 00:53:32,137 --> 00:53:34,517 How long does it take to plan a tradition... 1071 00:53:34,620 --> 00:53:36,310 We don't have... We're not here for... 1072 00:53:36,413 --> 00:53:37,586 -[Kobe] I know. -a very long time. 1073 00:53:37,689 --> 00:53:39,068 [Emily] And, like, do I need to plan? 1074 00:53:39,172 --> 00:53:41,344 Like, do I do anything or no? 1075 00:53:41,448 --> 00:53:44,793 So, we still have to sit and fix a date. 1076 00:53:44,896 --> 00:53:46,482 So when? 1077 00:53:46,586 --> 00:53:47,862 I know we don't have enough time, 1078 00:53:47,965 --> 00:53:49,172 but we'll try as much as we can 1079 00:53:49,275 --> 00:53:51,793 just to make sure the event takes place. 1080 00:53:52,620 --> 00:53:54,137 -Okay. -[Kobe] Yeah. 1081 00:53:55,827 --> 00:53:56,896 Because we didn't get married 1082 00:53:57,000 --> 00:53:58,068 in a traditional way in Cameroon, 1083 00:53:58,172 --> 00:53:59,586 my dad doesn't fully, 1084 00:53:59,689 --> 00:54:02,241 you know, look at you as my wife. 1085 00:54:02,344 --> 00:54:04,034 It is just so wild. 1086 00:54:04,137 --> 00:54:05,689 We've been together for so long. 1087 00:54:05,793 --> 00:54:07,068 We have kids. 1088 00:54:07,172 --> 00:54:09,655 Like, obviously, we're... I mean, we're married, 1089 00:54:09,758 --> 00:54:12,448 but I feel like this is such a surprise. 1090 00:54:23,724 --> 00:54:25,137 I mean, that's exciting. I was... 1091 00:54:25,241 --> 00:54:27,827 I didn't know we were coming here for a wedding. 1092 00:54:30,586 --> 00:54:33,793 I would like to talk to Ed before the wedding day. 1093 00:54:33,896 --> 00:54:35,137 I just like when you guys talk. 1094 00:54:35,241 --> 00:54:36,827 I don't want... I don't... 1095 00:54:36,931 --> 00:54:38,931 I don't want you to be like too straightforward 1096 00:54:39,034 --> 00:54:41,793 because I give that to him enough. 1097 00:54:41,896 --> 00:54:44,724 Ed has to show my mom that he's changed 1098 00:54:44,827 --> 00:54:48,137 because I fought so hard to be here, to be with Ed. 1099 00:54:50,344 --> 00:54:55,034 [in Spanish] 1100 00:54:55,137 --> 00:54:56,758 We're doing the ritual bath today 1101 00:54:56,862 --> 00:54:58,793 because we need to work on Manuel's communication. 1102 00:54:58,896 --> 00:55:00,448 -Woo. -Oh. [bleep]. 1103 00:55:00,551 --> 00:55:02,724 [Manuel speaking] 1104 00:55:03,896 --> 00:55:09,517 [in Spanish] 1105 00:55:14,758 --> 00:55:18,068 [dramatic music playing] 1106 00:55:18,172 --> 00:55:23,068 [singer] ♪ It's true love 1107 00:55:23,172 --> 00:55:28,137 ♪ It's true love 1108 00:55:31,896 --> 00:55:33,137 Yeah. 1109 00:55:35,586 --> 00:55:39,448 [singer] ♪ It's true love 1110 00:55:42,206 --> 00:55:44,586 [woman] Hello. Welcome to Violet. 1111 00:55:44,689 --> 00:55:46,379 You must be our bride? 1112 00:55:46,482 --> 00:55:48,689 -I am. I'm Liz. -[woman] Nice to meet you. 1113 00:55:48,793 --> 00:55:50,275 Today I have my daughter, 1114 00:55:50,379 --> 00:55:53,413 my mom, and my grandmother all together. 1115 00:55:53,517 --> 00:55:54,931 And I'm gonna take all the ladies 1116 00:55:55,034 --> 00:55:56,413 wedding dress shopping 1117 00:55:56,517 --> 00:55:58,448 and I am just so excited 1118 00:55:58,551 --> 00:56:00,206 to be Mrs. Big Ed. 1119 00:56:01,379 --> 00:56:04,241 So I don't want anything too flashy, 1120 00:56:05,448 --> 00:56:07,862 um, not ball gown but... 1121 00:56:09,275 --> 00:56:10,827 So that's yes. 1122 00:56:10,931 --> 00:56:13,000 Okay. 1123 00:56:13,103 --> 00:56:15,448 Ed and I have a modest budget for the wedding, 1124 00:56:15,551 --> 00:56:19,034 so it is not my intention to buy anything right away. 1125 00:56:19,137 --> 00:56:22,862 I'm a very, very, very stingy shopper. 1126 00:56:22,965 --> 00:56:25,275 So I just wanna try things on, 1127 00:56:25,379 --> 00:56:26,931 get some ideas. 1128 00:56:27,034 --> 00:56:28,517 I don't have to buy anything today. 1129 00:56:28,620 --> 00:56:30,172 I can always get something later, 1130 00:56:30,275 --> 00:56:32,793 but I am less than two months away right now. 1131 00:56:32,896 --> 00:56:34,482 [woman] This is one of my favorites. 1132 00:56:34,586 --> 00:56:37,000 That's a bohemian dress. 1133 00:56:37,103 --> 00:56:39,103 -[Liz] Yes. -This one. 1134 00:56:39,206 --> 00:56:40,827 That's where the style... Yeah, that's... 1135 00:56:40,931 --> 00:56:42,206 [woman] The style that you're wanting? 1136 00:56:42,310 --> 00:56:43,827 -Yes. -[woman] Okay. Perfect. 1137 00:56:43,931 --> 00:56:46,103 My family's wary of me marrying Ed 1138 00:56:46,206 --> 00:56:47,896 and my mom is not a big fan of Ed, 1139 00:56:48,000 --> 00:56:50,448 especially since the engagement party. 1140 00:56:50,551 --> 00:56:51,655 I mean, she doesn't like the way 1141 00:56:51,758 --> 00:56:53,448 Ed's treated me in the past. 1142 00:56:53,551 --> 00:56:56,655 So I need my family to be able to see 1143 00:56:56,758 --> 00:56:58,482 what I see in Ed, 1144 00:56:58,586 --> 00:57:00,758 why he does make me happy. 1145 00:57:00,862 --> 00:57:02,517 I'm gonna go try this on. 1146 00:57:02,620 --> 00:57:04,034 -Okay. -Okay. 1147 00:57:04,137 --> 00:57:05,448 See you guys in a minute then. 1148 00:57:05,551 --> 00:57:06,931 [woman] All right. Are we ready? 1149 00:57:07,034 --> 00:57:08,517 -[Patty] We're ready. -[woman] Okay. 1150 00:57:11,482 --> 00:57:13,413 Are you excited? 1151 00:57:13,517 --> 00:57:17,620 Yeah, sorta, making her happy. 1152 00:57:17,724 --> 00:57:21,689 -I know. -As long as they communicate, 1153 00:57:21,793 --> 00:57:24,517 no matter how loud or how low, 1154 00:57:24,620 --> 00:57:26,068 as long as they communicate. 1155 00:57:27,620 --> 00:57:29,000 I'm still on the fence. 1156 00:57:30,655 --> 00:57:32,448 I am still on the fence. 1157 00:57:34,448 --> 00:57:38,172 Our priority for her is her happiness. 1158 00:57:38,275 --> 00:57:42,551 I see things that maybe for me 1159 00:57:42,655 --> 00:57:45,103 I would've never put up with. 1160 00:57:45,206 --> 00:57:47,862 He's not listening. He comes in and talks to me. 1161 00:57:47,965 --> 00:57:50,275 He asks me how I feel. He immediately shuts me down. 1162 00:57:50,379 --> 00:57:52,172 He never lets me speak. 1163 00:57:52,275 --> 00:57:54,620 [Patty speaking] 1164 00:58:03,448 --> 00:58:05,827 My daughter, she doesn't put up with a lot, 1165 00:58:05,931 --> 00:58:07,344 but she puts up with a lot from him 1166 00:58:07,448 --> 00:58:12,000 because she's more willing to give a chance than I am. 1167 00:58:12,103 --> 00:58:15,517 But she needs to be happy, she deserves to be happy. 1168 00:58:16,931 --> 00:58:18,241 [woman] All right. Are you guys ready? 1169 00:58:18,344 --> 00:58:19,517 -Always. -Yes. 1170 00:58:21,103 --> 00:58:22,586 Oh, wow. 1171 00:58:24,448 --> 00:58:28,551 [Lavina] Oh, my God. 1172 00:58:30,241 --> 00:58:33,655 I'm really shocked that I actually like this one. 1173 00:58:33,758 --> 00:58:35,448 -[Lavina] Oh, my God. -[Patty] It looks beautiful on you. 1174 00:58:35,551 --> 00:58:37,931 [Lavina] Look at that. 1175 00:58:38,034 --> 00:58:40,000 Oh, my. 1176 00:58:40,103 --> 00:58:43,344 That is amazing. 1177 00:58:43,448 --> 00:58:44,413 -Thank you. -[indistinct] 1178 00:58:44,517 --> 00:58:45,482 Thank you. 1179 00:58:45,586 --> 00:58:46,965 You're welcome. 1180 00:58:47,068 --> 00:58:48,793 -Thank you. -Thank you. 1181 00:58:48,896 --> 00:58:51,620 Thank you for driving 16 hours again. 1182 00:58:51,724 --> 00:58:54,172 -[laughter] -My pleasure. 1183 00:58:54,275 --> 00:58:55,793 I'm gonna drink to that because I'm shocked 1184 00:58:55,896 --> 00:58:57,448 that this wedding's actually happening. 1185 00:58:57,551 --> 00:58:59,241 [Patty] So are we. 1186 00:59:03,344 --> 00:59:07,172 I would like to talk to Ed before the wedding day, 1187 00:59:07,275 --> 00:59:12,000 just so that the uncomfortableness 1188 00:59:12,103 --> 00:59:15,000 that's between us goes away. 1189 00:59:18,000 --> 00:59:19,689 But I don't wanna go backwards, 1190 00:59:19,793 --> 00:59:21,172 I just wanna move forward 'cause... 1191 00:59:21,275 --> 00:59:23,034 I know. And I... 1192 00:59:23,137 --> 00:59:24,793 That's all I want is for you guys to move forward. 1193 00:59:27,000 --> 00:59:28,586 So if we could clear the air 1194 00:59:28,689 --> 00:59:31,137 so that he can just relax a little bit. 1195 00:59:34,241 --> 00:59:36,172 So maybe I need to, uh... 1196 00:59:36,275 --> 00:59:37,482 I just like when you guys talk, 1197 00:59:37,586 --> 00:59:39,206 I don't want you... I don't... 1198 00:59:39,310 --> 00:59:41,241 I don't want you to be like too straightforward 1199 00:59:41,344 --> 00:59:43,448 'cause I give that to him enough. 1200 00:59:47,068 --> 00:59:48,827 Everything's gonna be okay, baby. 1201 00:59:48,931 --> 00:59:51,413 Yeah, let's put this down so we don't spill that. 1202 00:59:54,689 --> 00:59:57,034 I just... I'm hard enough on him enough 1203 00:59:57,137 --> 00:59:58,689 and so is everybody else, and I just... 1204 00:59:58,793 --> 01:00:00,551 I don't want you to be hard on him. 1205 01:00:00,655 --> 01:00:02,896 -I'm not gonna be hard. -Even though he knows that he's... 1206 01:00:03,000 --> 01:00:05,068 He knows he's given you a reason to be upset. 1207 01:00:05,172 --> 01:00:06,827 -I just... -[Patty] But he doesn't know 1208 01:00:06,931 --> 01:00:09,137 that I know the good things that he does too. 1209 01:00:13,689 --> 01:00:14,965 I mean, I know what he's done. 1210 01:00:16,448 --> 01:00:19,655 Ed has a tendency to self-sabotage our relationship, 1211 01:00:19,758 --> 01:00:22,344 especially when things are going well, 1212 01:00:22,448 --> 01:00:25,137 but I know Ed has changed. 1213 01:00:25,241 --> 01:00:28,034 We are better at communication and listening. 1214 01:00:28,137 --> 01:00:32,000 And even though I can see it and I can feel it, 1215 01:00:32,103 --> 01:00:34,379 I'm just really hoping that with them being here, 1216 01:00:34,482 --> 01:00:36,965 they can see how much Ed and I have improved. 1217 01:00:45,655 --> 01:00:47,206 [gasps] Oh, yes. 1218 01:00:47,310 --> 01:00:49,551 [Patty] Oh, that's cute. 1219 01:00:51,896 --> 01:00:53,413 [Lavina] It looks really pretty on you. 1220 01:00:58,310 --> 01:01:00,379 [Liz] I think this is more of my style. 1221 01:01:04,517 --> 01:01:06,206 -[Lavina] How do you feel? -Huh? 1222 01:01:06,310 --> 01:01:08,241 I feel like this is exactly the style 1223 01:01:08,344 --> 01:01:10,655 that I was imagining. 1224 01:01:10,758 --> 01:01:11,965 I mean, the other one was pretty, 1225 01:01:12,068 --> 01:01:13,758 but this one's nicer. 1226 01:01:13,862 --> 01:01:15,724 This one fits you better. 1227 01:01:15,827 --> 01:01:17,965 Okay. So I have this veil. 1228 01:01:18,068 --> 01:01:19,103 This kind of matches the beading 1229 01:01:19,206 --> 01:01:21,137 that's on the straps. 1230 01:01:24,068 --> 01:01:26,344 I like the straps. 1231 01:01:27,586 --> 01:01:28,931 -Grandma? -[Lavina] Yes. 1232 01:01:29,034 --> 01:01:30,689 -It's you. -[Liz] Mmm-hmm. 1233 01:01:30,793 --> 01:01:33,586 -Mom? -It is you all the way. 1234 01:01:33,689 --> 01:01:34,724 Ryry? 1235 01:01:37,448 --> 01:01:39,241 [laughter] 1236 01:01:39,344 --> 01:01:41,965 Okay. Are you saying yes to the dress? 1237 01:01:42,068 --> 01:01:43,275 I need to see the price first. 1238 01:01:43,379 --> 01:01:44,862 -[laughter] -[woman] Okay. 1239 01:01:44,965 --> 01:01:48,413 [woman speaking] 1240 01:01:48,517 --> 01:01:50,034 -[Ryleigh] Mommy? -[Liz] Yes. 1241 01:01:54,965 --> 01:01:58,068 [laughter] 1242 01:01:58,172 --> 01:02:01,620 Um, this dress is about a grand. 1243 01:02:03,586 --> 01:02:07,517 It just is way more than what I ever imagined spending. 1244 01:02:09,379 --> 01:02:11,310 But this is it and this is the dress. 1245 01:02:11,413 --> 01:02:13,310 And I just, I love it, 1246 01:02:13,413 --> 01:02:15,379 because even though I have been married, 1247 01:02:15,482 --> 01:02:17,310 I've never had this experience, 1248 01:02:17,413 --> 01:02:19,482 like I fought so hard to be here, 1249 01:02:19,586 --> 01:02:22,586 to be with Ed, so I'm excited 1250 01:02:23,793 --> 01:02:29,034 but I'm anxious because tomorrow 1251 01:02:29,137 --> 01:02:31,000 is the 4th of July party 1252 01:02:31,103 --> 01:02:35,172 and Ed has to show my mom that he's changed. 1253 01:02:35,275 --> 01:02:36,620 It's extremely important. 1254 01:02:36,724 --> 01:02:39,379 Um, they're about to be his family, 1255 01:02:39,482 --> 01:02:41,448 his family's about to be my family, 1256 01:02:41,551 --> 01:02:42,931 so this is a huge deal. 1257 01:02:47,310 --> 01:02:51,275 [upbeat music playing] 1258 01:02:57,379 --> 01:02:59,620 I'm gonna speak a lot of English today, okay? 1259 01:02:59,724 --> 01:03:02,689 But if you have any questions or if you're lost, 1260 01:03:02,793 --> 01:03:04,344 just raise your hand and then we'll try to slow it down. 1261 01:03:04,448 --> 01:03:05,931 [man] All right. 1262 01:03:06,034 --> 01:03:08,103 [Manuel in Spanish] 1263 01:03:08,206 --> 01:03:09,586 [Guillermo] Okay. 1264 01:03:09,689 --> 01:03:12,103 [singer] ♪ We can do it over here We can do it ♪ 1265 01:03:12,206 --> 01:03:14,586 ♪ Got the whole squad living Like a movie just... ♪ 1266 01:03:15,689 --> 01:03:17,724 [Guillermo] What are things that we eat at a cafe? 1267 01:03:17,827 --> 01:03:19,448 -What food? -[Manuel] Food. 1268 01:03:19,551 --> 01:03:21,551 -[Guillermo] Food. -[woman] Bagel. 1269 01:03:21,655 --> 01:03:22,655 [Guillermo] Bagels. 1270 01:03:24,034 --> 01:03:25,206 Okay. 1271 01:03:25,310 --> 01:03:27,896 Uh, rice? 1272 01:03:28,000 --> 01:03:29,586 -[Guillermo] Rice? -[in Spanish] 1273 01:03:29,689 --> 01:03:31,517 Uh, here in the US you may not find that. 1274 01:03:31,620 --> 01:03:33,482 I think you'll find it more in a restaurant. 1275 01:03:33,586 --> 01:03:34,586 Oh, yeah. 1276 01:03:35,620 --> 01:03:40,965 [in Spanish] 1277 01:03:57,689 --> 01:03:59,551 Manuel, have you been at a restaurant here in the US 1278 01:03:59,655 --> 01:04:01,413 where you've done the ordering? 1279 01:04:03,862 --> 01:04:08,413 [in Spanish] 1280 01:04:09,448 --> 01:04:11,551 So let's say you want to order... 1281 01:04:11,655 --> 01:04:13,517 [speaking Spanish] 1282 01:04:13,620 --> 01:04:14,931 Can you say that in English? 1283 01:04:16,551 --> 01:04:18,137 Chicken rice? 1284 01:04:18,241 --> 01:04:19,344 Learn to say the whole thing. 1285 01:04:19,448 --> 01:04:20,827 Can I please have the...? 1286 01:04:22,103 --> 01:04:23,482 Chicken con rice? 1287 01:04:23,586 --> 01:04:26,137 Say it in the sentence that we have in front of here. 1288 01:04:26,241 --> 01:04:27,620 Let's try it again. 1289 01:04:27,724 --> 01:04:29,724 [in Spanish] 1290 01:04:29,827 --> 01:04:30,758 [in Spanish] 1291 01:04:40,206 --> 01:04:41,965 [in Spanish] 1292 01:04:42,068 --> 01:04:44,344 Coffee, rice, chicken. 1293 01:04:44,448 --> 01:04:46,827 Thank you, thank you so much. 1294 01:04:46,931 --> 01:04:50,758 [in Spanish] 1295 01:04:53,586 --> 01:04:55,034 Okay. Let's move on. 1296 01:04:57,379 --> 01:05:00,655 [harmonious music playing] 1297 01:05:03,413 --> 01:05:04,620 [Ashley in Spanish] 1298 01:05:06,000 --> 01:05:06,896 [Manuel in Spanish] 1299 01:05:07,000 --> 01:05:08,000 [Ashley in Spanish] 1300 01:05:08,103 --> 01:05:10,137 Okay. [in Spanish] 1301 01:05:33,241 --> 01:05:36,344 [Ashley] Now, we have to crush up this... 1302 01:05:36,448 --> 01:05:39,413 [in Spanish] 1303 01:05:41,896 --> 01:05:44,172 [Manuel speaking Spanish] 1304 01:05:44,275 --> 01:05:49,206 [in Spanish] 1305 01:05:58,172 --> 01:05:59,896 [Ashley in Spanish] 1306 01:06:02,482 --> 01:06:03,793 [Manuel in Spanish] 1307 01:06:03,896 --> 01:06:08,965 [in Spanish] 1308 01:06:14,655 --> 01:06:15,965 Okay. 1309 01:06:16,068 --> 01:06:20,275 [in Spanish] 1310 01:06:20,379 --> 01:06:21,827 We're doing the ritual bath today 1311 01:06:21,931 --> 01:06:23,896 because we need to work on Manuel's communication. 1312 01:06:24,000 --> 01:06:26,413 And I do a lot of spellwork under a walnut tree 1313 01:06:26,517 --> 01:06:30,275 because black walnut kills everything around it. 1314 01:06:30,379 --> 01:06:32,586 And so I want that tree to just suck up 1315 01:06:32,689 --> 01:06:35,724 any energy that we no longer want. 1316 01:06:37,689 --> 01:06:39,620 -[in Spanish] -Yeah... 1317 01:06:41,000 --> 01:06:45,896 [in Spanish] 1318 01:06:46,000 --> 01:06:47,793 Oh, [bleep]. 1319 01:06:47,896 --> 01:06:49,793 [Manuel speaking] 1320 01:06:49,896 --> 01:06:54,000 [in Spanish] 1321 01:07:01,068 --> 01:07:03,448 -Getting weird. -Weird. 1322 01:07:03,551 --> 01:07:06,137 -Yeah. Get weird. -Mmm-hmm. 1323 01:07:06,241 --> 01:07:08,344 He picks up quick, huh? 1324 01:07:08,448 --> 01:07:11,275 [Manuel in Spanish] 1325 01:07:18,137 --> 01:07:19,448 [Ashley] No, this is good. 1326 01:07:19,551 --> 01:07:21,137 The tree is a protector. 1327 01:07:21,241 --> 01:07:23,344 There's a whole raccoon family in there. 1328 01:07:23,448 --> 01:07:26,310 It's not a bad omen and witches are known to work 1329 01:07:26,413 --> 01:07:29,551 with the earth, so literally, did I call them here? 1330 01:07:31,724 --> 01:07:33,344 Okay. 1331 01:07:33,448 --> 01:07:35,896 Okay. [in Spanish] 1332 01:07:40,275 --> 01:07:43,793 [in Spanish] 1333 01:07:46,448 --> 01:07:50,586 [Ashley in Spanish] 1334 01:07:55,241 --> 01:07:57,137 But I've been simmering on some of the things you've said 1335 01:07:57,241 --> 01:07:58,862 since the Lilac Fest. 1336 01:07:58,965 --> 01:08:01,517 [in Spanish] 1337 01:08:01,620 --> 01:08:06,689 [Manuel in Spanish] 1338 01:08:06,793 --> 01:08:10,931 [in Spanish] 1339 01:08:11,034 --> 01:08:12,068 I'm left in the dark, 1340 01:08:12,172 --> 01:08:14,344 so how am I supposed to create this relationship? 1341 01:08:14,448 --> 01:08:18,310 [in Spanish] 1342 01:08:23,171 --> 01:08:24,379 [Manuel in Spanish] 1343 01:08:24,482 --> 01:08:27,965 [in Spanish] 1344 01:08:38,586 --> 01:08:41,965 [Manuel in Spanish] 1345 01:08:49,689 --> 01:08:52,068 [in Spanish] 1346 01:08:52,171 --> 01:08:54,482 [in Spanish] 1347 01:09:03,482 --> 01:09:07,551 [in Spanish] 1348 01:09:16,930 --> 01:09:21,930 [Manuel in Spanish] 1349 01:09:25,274 --> 01:09:27,000 It really is upsetting that Manuel 1350 01:09:27,103 --> 01:09:28,965 never told his family that I'm a witch. 1351 01:09:29,068 --> 01:09:31,862 It's like he wants me to lie to his family 1352 01:09:31,965 --> 01:09:35,136 about who I am and I find it a little insulting 1353 01:09:35,241 --> 01:09:38,000 because it is a huge part of my identity. 1354 01:09:38,103 --> 01:09:42,033 [in Spanish] 1355 01:09:49,068 --> 01:09:50,310 Yeah, but this is kind of what I'm talking about 1356 01:09:50,412 --> 01:09:51,412 with the secretive stuff. 1357 01:09:51,517 --> 01:09:52,620 This is Manuel's thing, 1358 01:09:52,724 --> 01:09:54,274 you know, leaving out details. 1359 01:09:54,379 --> 01:09:56,344 [in Spanish] 1360 01:09:59,034 --> 01:10:02,000 [tense music playing] 1361 01:10:03,586 --> 01:10:06,482 Like, we did not know 1362 01:10:06,586 --> 01:10:08,068 we were coming here for a wedding. 1363 01:10:08,172 --> 01:10:09,965 [Kobe] Yeah. You have to get married 1364 01:10:10,068 --> 01:10:13,655 the right way, you know, the ancient ways. 1365 01:10:13,758 --> 01:10:15,620 I am so happy that we're in Cameroon 1366 01:10:15,724 --> 01:10:17,172 with Kobe and to meet his family 1367 01:10:17,275 --> 01:10:18,862 but I do think that this wedding 1368 01:10:18,965 --> 01:10:21,482 is like the ultimate test for them to accept me. 1369 01:10:23,586 --> 01:10:26,137 You barely smiled today at all. 1370 01:10:26,241 --> 01:10:28,655 You like that? The girl in purple. 1371 01:10:28,758 --> 01:10:32,517 My husband is stopping dead in his tracks 1372 01:10:32,620 --> 01:10:34,655 to stare at this woman. 1373 01:10:34,758 --> 01:10:37,206 That makes me feel like I'm not Muslim enough for him. 1374 01:10:41,758 --> 01:10:43,482 [soft percussive music playing] 1375 01:10:55,482 --> 01:10:57,344 -Did you have so much fun with your cousins? -Yeah. 1376 01:10:57,448 --> 01:10:59,827 You were playing the whole time. 1377 01:10:59,931 --> 01:11:02,068 Are you tired from playing all night 1378 01:11:02,172 --> 01:11:03,758 or did you get some good sleep? 1379 01:11:03,862 --> 01:11:05,137 [boy speaking] 1380 01:11:05,241 --> 01:11:06,517 -You did? -Yeah. 1381 01:11:13,068 --> 01:11:14,344 -Whoa. -Coffee delivery. 1382 01:11:14,448 --> 01:11:15,655 [David] Bonjour, bonjour. 1383 01:11:15,758 --> 01:11:16,793 [Emily] Much needed. 1384 01:11:16,896 --> 01:11:18,034 -[Kobe] Wow. -[Emily] Thank you. 1385 01:11:20,275 --> 01:11:23,103 Well, it was so exciting to meet your family last night. 1386 01:11:23,206 --> 01:11:24,482 -[David] Yeah, it's cool. -It was so fun. 1387 01:11:24,586 --> 01:11:26,448 -[Emily] I know. It was so cool. -[David] Your dad... 1388 01:11:26,551 --> 01:11:29,310 Your dad was so, so emotional. Or he wasn't... 1389 01:11:29,413 --> 01:11:31,413 Showed that emotion but he had a really good... 1390 01:11:31,517 --> 01:11:32,793 -[Kobe] Yeah. -[Lisa] Well, Kobe was emotional. 1391 01:11:32,896 --> 01:11:34,000 -[Emily] I know. -Yeah. 1392 01:11:34,103 --> 01:11:35,586 -The thing is that-- -[Lisa] But Kobe doesn't cry. 1393 01:11:35,689 --> 01:11:37,068 -[Kobe laughs] -Remember? 1394 01:11:37,172 --> 01:11:38,137 [David] I've heard that before. 1395 01:11:38,241 --> 01:11:39,172 [Emily] My husband cries more than me. 1396 01:11:39,275 --> 01:11:40,689 [laughs] 1397 01:11:40,793 --> 01:11:42,482 [Lisa] Let's talk about this wedding. 1398 01:11:42,586 --> 01:11:44,034 [Emily] Yeah, let's... 1399 01:11:44,137 --> 01:11:45,586 -What dress am I gonna wear? -Like, we did not know 1400 01:11:45,689 --> 01:11:47,103 we were coming here for a wedding. 1401 01:11:47,206 --> 01:11:48,448 -[Kobe] Yeah. -[David] Yeah. Let's... 1402 01:11:48,551 --> 01:11:49,655 -So... -[David] What happened there? 1403 01:11:53,206 --> 01:11:57,103 My dad, he was telling me based on culture, 1404 01:11:57,206 --> 01:11:59,482 you have to get married the right way, 1405 01:11:59,586 --> 01:12:01,896 you know, the ancient ways. 1406 01:12:02,000 --> 01:12:04,793 It's like getting blessings from our ancestors, 1407 01:12:04,896 --> 01:12:06,931 the people who came before him. 1408 01:12:08,655 --> 01:12:10,655 I am so happy that we're in Cameroon 1409 01:12:10,758 --> 01:12:12,241 with Kobe and to meet his family 1410 01:12:12,344 --> 01:12:13,724 but I do think that this wedding 1411 01:12:13,827 --> 01:12:16,206 is like the ultimate test for them to accept me, 1412 01:12:16,310 --> 01:12:19,068 because it just like basically seals the deal, 1413 01:12:19,172 --> 01:12:23,034 um, being married in Cameroon doing it the traditional way. 1414 01:12:23,137 --> 01:12:24,551 And I'm worried 1415 01:12:24,655 --> 01:12:26,827 because just planning our wedding in America 1416 01:12:26,931 --> 01:12:29,965 took so much time and effort and energy 1417 01:12:30,068 --> 01:12:31,689 that I don't know how I'm gonna pull it off 1418 01:12:31,793 --> 01:12:33,034 in another country 1419 01:12:33,137 --> 01:12:35,482 and I only have two weeks to do it. 1420 01:12:37,000 --> 01:12:38,965 So what happens on the wedding day? 1421 01:12:39,068 --> 01:12:40,310 -Yeah. -[Emily] Step by step, babe. 1422 01:12:40,413 --> 01:12:42,068 -Let's go. All right. -Okay. 1423 01:12:42,172 --> 01:12:45,689 So the day before the traditional wedding, 1424 01:12:45,793 --> 01:12:47,034 we will come here with my parents. 1425 01:12:49,000 --> 01:12:50,379 -[David] What? -Like knock door. 1426 01:12:50,482 --> 01:12:52,896 And we'll tell you that, "Okay, 1427 01:12:53,000 --> 01:12:55,379 um, we're interested in your daughter." 1428 01:12:55,482 --> 01:12:56,931 -[David] Okay. -But we kind of know 1429 01:12:57,034 --> 01:12:58,689 -that you're married and have children. -[Kobe] Exactly. 1430 01:12:58,793 --> 01:13:00,965 But now this is like the traditional way. 1431 01:13:01,068 --> 01:13:02,241 -[David] Okay. -[Lisa] Okay. 1432 01:13:02,344 --> 01:13:04,655 [Kobe] That goes on. We'll bring like a drink. 1433 01:13:04,758 --> 01:13:07,413 And then you guys will prepare like foods. 1434 01:13:07,517 --> 01:13:09,034 So we have to prepare food? 1435 01:13:09,137 --> 01:13:10,586 Prepare food for us. 1436 01:13:10,689 --> 01:13:12,827 What if we make traditional American food? 1437 01:13:15,655 --> 01:13:17,137 -I don't think your dad would like that. -[David] No. 1438 01:13:17,241 --> 01:13:19,931 It's like you guys have accepted the culture, 1439 01:13:20,034 --> 01:13:22,586 so traditional dishes will be, 1440 01:13:22,689 --> 01:13:24,793 you know, well appreciated everywhere. 1441 01:13:26,379 --> 01:13:28,931 So this visit is to introduce ourselves 1442 01:13:29,034 --> 01:13:30,310 that we're coming to get married to your daughter 1443 01:13:30,413 --> 01:13:32,931 and then you tell us your demand. 1444 01:13:33,034 --> 01:13:35,310 You have to make a list of what you want, right, babe? 1445 01:13:35,413 --> 01:13:37,310 What do you need from us 1446 01:13:37,413 --> 01:13:39,448 in order to get married to your daughter? 1447 01:13:39,551 --> 01:13:40,551 [Lisa] Yeah. 1448 01:13:45,655 --> 01:13:50,310 [Kobe speaking] 1449 01:13:50,413 --> 01:13:52,965 And also it's negotiable. 1450 01:13:54,241 --> 01:13:56,482 Oh, I love making lists. 1451 01:13:56,586 --> 01:13:59,896 [chuckles] Her family is the one making the lists, 1452 01:14:00,000 --> 01:14:01,448 like, she's not the one. 1453 01:14:01,551 --> 01:14:02,827 She has nothing to say about that. 1454 01:14:02,931 --> 01:14:04,517 [Emily] I'm gonna have everything on that list. 1455 01:14:04,620 --> 01:14:07,344 I wonder how much it would be to ship a goat to America. 1456 01:14:07,448 --> 01:14:09,482 It takes a lot to ship, you know, animals across. 1457 01:14:09,586 --> 01:14:10,724 Well, I think too. 1458 01:14:12,310 --> 01:14:13,793 Did you ever think we were gonna get a dowry 1459 01:14:13,896 --> 01:14:15,000 -for one of our daughters? -[Lisa] No. 1460 01:14:15,103 --> 01:14:16,793 -[laughter] -I mean... 1461 01:14:16,896 --> 01:14:18,275 Yeah, how much do you think I'm worth? 1462 01:14:18,379 --> 01:14:21,379 I mean, how... What's my... What's the dowry for me? 1463 01:14:21,482 --> 01:14:23,344 [David] Well, more than one plantain. 1464 01:14:23,448 --> 01:14:24,689 -[Kobe laughs] -What? 1465 01:14:24,793 --> 01:14:26,206 [David] We should be giving them money. 1466 01:14:26,310 --> 01:14:28,379 Here. Take her. 1467 01:14:29,758 --> 01:14:32,413 [Lisa] Kobe just keeps saying it's tradition, it's tradition. 1468 01:14:32,517 --> 01:14:33,620 And I get that. 1469 01:14:33,724 --> 01:14:35,482 I understand they've been doing this 1470 01:14:35,586 --> 01:14:38,103 for hundreds or years. 1471 01:14:38,206 --> 01:14:42,034 But I definitely have questions 1472 01:14:42,137 --> 01:14:45,000 about this whole knock door situation. 1473 01:14:45,103 --> 01:14:49,793 It feels to me like I am giving them my daughter 1474 01:14:49,896 --> 01:14:51,793 in trade for goods. 1475 01:14:51,896 --> 01:14:53,724 Nothing about that feels right to me. 1476 01:14:55,103 --> 01:14:56,724 On the wedding day, 1477 01:14:56,827 --> 01:14:58,517 are all your brothers and sisters there 1478 01:14:58,620 --> 01:15:01,034 like all the people that were there last night or-- 1479 01:15:01,137 --> 01:15:02,448 [Kobe] Yeah. I think on the wedding day, 1480 01:15:02,551 --> 01:15:04,896 -a lot of the people... All my friends... -[David] Yeah. 1481 01:15:05,000 --> 01:15:06,275 there gonna be a lot of people. 1482 01:15:06,379 --> 01:15:07,931 Are we gonna know how many people? 1483 01:15:08,034 --> 01:15:11,000 Uh, we can just work on 100 people. 1484 01:15:11,103 --> 01:15:13,689 -So do we... A hundred people? -A hundred people? 1485 01:15:13,793 --> 01:15:15,931 [laughs] 1486 01:15:18,034 --> 01:15:20,689 There wasn't 100 people at your first wedding. 1487 01:15:20,793 --> 01:15:24,586 Oh, my God, this sounds like it's gonna be wild. 1488 01:15:24,689 --> 01:15:27,275 I do love that I'm getting a glimpse into Kobe's world 1489 01:15:27,379 --> 01:15:29,896 but I didn't realize how there is much more to do 1490 01:15:30,000 --> 01:15:31,689 in a traditional wedding, 1491 01:15:31,793 --> 01:15:35,517 because, like, I don't know how to be a Cameroonian wife. 1492 01:15:35,620 --> 01:15:36,931 Also, like, I don't know how to cook 1493 01:15:37,034 --> 01:15:38,586 any of his traditional food. 1494 01:15:38,689 --> 01:15:40,793 So, like, I don't know how I'm gonna do it. 1495 01:15:40,896 --> 01:15:43,931 But it's really important for me to show Kobe's family 1496 01:15:44,034 --> 01:15:46,448 that I want to be a part of their culture. 1497 01:15:46,551 --> 01:15:48,689 So I'm willing to try and prove myself 1498 01:15:48,793 --> 01:15:50,551 for our relationship. 1499 01:15:50,655 --> 01:15:52,896 [Kobe] Gonna be fun. It's a fun thing. 1500 01:15:53,000 --> 01:15:54,137 It's a fun thing. 1501 01:15:56,862 --> 01:15:59,862 [upbeat music playing] 1502 01:16:02,586 --> 01:16:04,172 Come on. Let's go. 1503 01:16:04,275 --> 01:16:05,758 [Mahmoud] Okay. Let's do it. 1504 01:16:07,586 --> 01:16:12,586 [singer] ♪ Look me in the eyes 1505 01:16:12,689 --> 01:16:15,344 ♪ When you cry for my... 1506 01:16:15,448 --> 01:16:16,896 -[Mahmoud speaking] -Huh? 1507 01:16:17,000 --> 01:16:18,413 These are seagulls. 1508 01:16:18,517 --> 01:16:20,000 -Seagulls? -Seagulls. 1509 01:16:21,379 --> 01:16:24,241 Me and Mahmoud are visiting the Santa Monica Pier, 1510 01:16:24,344 --> 01:16:27,310 and he's tired and homesick 1511 01:16:27,413 --> 01:16:29,137 but, you know, I just want him 1512 01:16:29,241 --> 01:16:31,827 to just have a little fun today. 1513 01:16:32,896 --> 01:16:33,896 Honey, what's wrong? 1514 01:16:34,000 --> 01:16:35,137 [Mahmoud] I'm just told you, honey. 1515 01:16:35,241 --> 01:16:37,344 I'm just, like, missing my family. 1516 01:16:37,448 --> 01:16:39,103 Just it. But just... 1517 01:16:39,206 --> 01:16:40,827 There's nothing wrong, okay? 1518 01:16:42,137 --> 01:16:43,965 -[Nicole] I need you to talk to me. -[Mahmoud] Yeah. 1519 01:16:44,068 --> 01:16:45,448 If it were... If it were to get better, 1520 01:16:45,551 --> 01:16:47,068 maybe I can help you, please? 1521 01:16:47,172 --> 01:16:48,827 [Mahmoud speaking] 1522 01:16:52,655 --> 01:16:53,586 Okay? 1523 01:16:56,000 --> 01:16:57,965 [Nicole] So you barely smiled today at all, 1524 01:16:58,068 --> 01:17:01,137 -so, like... And I just don't wanna be, -I am smiling. 1525 01:17:01,241 --> 01:17:04,344 you know, this to be an experience 1526 01:17:04,448 --> 01:17:06,344 where we just are unhappy 1527 01:17:06,448 --> 01:17:08,517 -and sad and miserable... -No, I'm happy. 1528 01:17:08,620 --> 01:17:12,137 I'm happy... So happy I'm here now with you. 1529 01:17:12,241 --> 01:17:13,482 [Nicole] Mmm-hmm. 1530 01:17:26,758 --> 01:17:28,034 -You like that? -[Mahmoud] Hmm? 1531 01:17:28,137 --> 01:17:29,517 [Nicole] The girl in purple. 1532 01:17:29,620 --> 01:17:30,827 [Mahmoud speaking] 1533 01:17:30,931 --> 01:17:32,482 [Nicole] You know what I saw. 1534 01:17:34,724 --> 01:17:36,724 [indistinct chatter] 1535 01:17:38,448 --> 01:17:40,206 [Nicole speaking] 1536 01:17:40,310 --> 01:17:41,551 [Mahmoud speaking] 1537 01:17:42,827 --> 01:17:44,689 [Nicole] I saw what happened. 1538 01:17:44,793 --> 01:17:45,931 Ugh. 1539 01:17:49,137 --> 01:17:50,931 [Mahmoud speaking] 1540 01:17:52,482 --> 01:17:54,241 I've been married to the man for so long, 1541 01:17:54,344 --> 01:17:56,241 I know when he gets excited, 1542 01:17:56,344 --> 01:18:00,517 and my husband is stopping dead in his tracks 1543 01:18:00,620 --> 01:18:02,379 to stare at this woman. 1544 01:18:02,482 --> 01:18:05,793 It definitely triggered some insecurities. 1545 01:18:11,068 --> 01:18:12,586 It makes me feel like I'm not good enough, 1546 01:18:12,689 --> 01:18:15,000 like, maybe I'm not Muslim enough for him. 1547 01:18:20,034 --> 01:18:21,965 After that little incident, Mahmoud... 1548 01:18:26,172 --> 01:18:27,103 What? 1549 01:18:27,206 --> 01:18:30,172 [tense music playing] 1550 01:18:31,758 --> 01:18:33,310 If you wanna be a little womanizer, 1551 01:18:33,413 --> 01:18:35,000 you can go back to [bleep] Egypt. 1552 01:18:37,206 --> 01:18:39,896 -Yeah. -Okay. If... I will. I'm done. 1553 01:18:40,000 --> 01:18:42,551 -I'm not gonna hang out. Okay. -Okay. Okay. Good. Good. 1554 01:18:42,655 --> 01:18:44,896 [dramatic music playing] 1555 01:18:45,000 --> 01:18:46,137 [Mahmoud] I'm done. 1556 01:18:46,241 --> 01:18:48,827 [dramatic music playing] 1557 01:18:51,689 --> 01:18:53,103 Do you understand how different 1558 01:18:53,206 --> 01:18:56,413 your list of priorities is from mine? 1559 01:18:56,517 --> 01:18:59,137 You're [bleep] screwed up in your [bleep] dumb head. 1560 01:18:59,241 --> 01:19:02,034 Wow. Wow. What an ass. 1561 01:19:02,137 --> 01:19:03,448 No, you're the ass. 1562 01:19:03,551 --> 01:19:05,310 I wish I have never met you. 1563 01:19:05,413 --> 01:19:07,241 I wanna go back to Panama. 1564 01:19:07,344 --> 01:19:08,965 [sobs] 1565 01:19:12,689 --> 01:19:16,000 [dramatic music playing] 1566 01:19:27,000 --> 01:19:28,000 [sobs] 1567 01:19:29,517 --> 01:19:32,482 [dramatic music playing] 1568 01:19:37,000 --> 01:19:38,517 Yeah. So because of the wedding 1569 01:19:39,689 --> 01:19:41,482 and how costly it was, 1570 01:19:42,965 --> 01:19:44,344 I can't afford a lawyer. 1571 01:19:48,620 --> 01:19:50,068 Of course I want her kids here 1572 01:19:50,172 --> 01:19:52,103 just as much as she does. 1573 01:19:52,206 --> 01:19:53,551 But I can't afford 1574 01:19:53,655 --> 01:19:55,551 an immigration lawyer right now. 1575 01:19:55,655 --> 01:19:58,517 I feel bad about my mistake 1576 01:19:58,620 --> 01:20:01,241 but she's putting all the blame on me. 1577 01:20:01,344 --> 01:20:03,137 Really, both of us are responsible. 1578 01:20:05,448 --> 01:20:07,517 We made a mistake and it... And it cost us, 1579 01:20:07,620 --> 01:20:09,551 and we have to, like, do the best we can 1580 01:20:09,655 --> 01:20:11,586 to try to fix it. 1581 01:20:11,689 --> 01:20:13,000 So I'm gonna do that myself 1582 01:20:13,103 --> 01:20:14,793 and get them here as soon as we can. 1583 01:20:17,275 --> 01:20:18,896 I... 1584 01:20:19,000 --> 01:20:21,758 When it comes to have my kids here with me, 1585 01:20:21,862 --> 01:20:25,172 Gino, like, money means nothing. 1586 01:20:26,310 --> 01:20:28,620 No. No, I'm not... 1587 01:20:28,724 --> 01:20:30,275 -No. I'm gonna do it. -[Jasmine] I can't believe this from you, Gino. 1588 01:20:30,379 --> 01:20:31,517 -[Gino] I'm gonna do it. -What kind of... 1589 01:20:31,620 --> 01:20:33,413 What kind of evil person you are. 1590 01:20:33,517 --> 01:20:35,827 No, I'm not evil. I'm not evil at all. 1591 01:20:35,931 --> 01:20:37,586 -Do you love me? -I've been busting my ass 1592 01:20:37,689 --> 01:20:39,620 to get you to this country 1593 01:20:39,724 --> 01:20:41,931 and I get no [bleep] appreciation for what I've done. 1594 01:20:42,034 --> 01:20:43,344 -[Jasmine] So what do you want me... -That pisses me off. 1595 01:20:43,448 --> 01:20:44,413 [Jasmine speaking] 1596 01:20:46,793 --> 01:20:48,931 No, but all I get is a lot of bull[bleep], 1597 01:20:49,034 --> 01:20:51,275 -uh, negative feedback... -[Jasmine] Is it... Do... 1598 01:20:51,379 --> 01:20:54,068 -for something that I busted my ass for. -[Jasmine] Gino. Gino. Gino. 1599 01:20:54,172 --> 01:20:56,862 So this is bull[bleep] to you? Me crying over my kids 1600 01:20:56,965 --> 01:20:59,172 because I'm not gonna see them in two [bleep] years? 1601 01:20:59,275 --> 01:21:02,758 [dramatic music playing] 1602 01:21:05,758 --> 01:21:07,241 I'm begging you. I'm begging you. 1603 01:21:07,344 --> 01:21:08,310 [Gino] Yeah, and I'm telling you, 1604 01:21:08,413 --> 01:21:09,551 -I don't have-- -I'm begging you. 1605 01:21:10,758 --> 01:21:12,103 -I'm begging you. -And I'm telling you 1606 01:21:12,206 --> 01:21:14,172 I don't have five [bleep] thousand dollars 1607 01:21:14,275 --> 01:21:15,344 to pay for a lawyer. 1608 01:21:15,448 --> 01:21:17,758 I'm going to do it myself. 1609 01:21:17,862 --> 01:21:19,310 Do you understand how different 1610 01:21:19,413 --> 01:21:23,344 your list of priorities is from mine? 1611 01:21:23,448 --> 01:21:24,896 We are not on the same page. 1612 01:21:26,689 --> 01:21:27,896 And I don't know if our marriage 1613 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 can survive that, Gino. 1614 01:21:32,034 --> 01:21:35,068 You are absolutely not ready to be a father. 1615 01:21:36,413 --> 01:21:38,000 -You don't give a [bleep] about me. -[Gino] Oh, bull[bleep]. 1616 01:21:38,103 --> 01:21:39,275 -[Jasmine] All you care is about you... -How I-- 1617 01:21:39,379 --> 01:21:40,586 [Jasmine] and you being okay. And you-- 1618 01:21:40,689 --> 01:21:42,862 You're [bleep] screwed up in your [bleep] dumb head. 1619 01:21:44,206 --> 01:21:47,000 Wow. Wow. What an ass. 1620 01:21:47,103 --> 01:21:48,379 No, you're the ass. 1621 01:21:49,620 --> 01:21:51,206 I wish I have never met you. 1622 01:21:52,931 --> 01:21:54,379 You ruined my [bleep] life. 1623 01:21:55,931 --> 01:21:57,241 I wanna get divorced with you. 1624 01:21:57,344 --> 01:21:58,620 -I don't wanna be married to you... -Yeah. 1625 01:21:58,724 --> 01:22:00,620 and I'm going [bleep] back to Panama. 1626 01:22:01,827 --> 01:22:04,413 And you're so... You will never make me happy. 1627 01:22:04,517 --> 01:22:06,655 -Yeah. -I'm not a [bleep] priority in your life. 1628 01:22:10,793 --> 01:22:12,551 [sobs] I want my kids. 1629 01:22:15,000 --> 01:22:17,448 [sniffles] I wanna be with them. 1630 01:22:18,827 --> 01:22:20,137 [Gino] You're putting all of this 1631 01:22:20,241 --> 01:22:22,379 on my shoulders and blaming me. 1632 01:22:22,482 --> 01:22:24,517 You just as much as me 1633 01:22:24,620 --> 01:22:28,068 to get your kids over to United States. 1634 01:22:28,172 --> 01:22:30,275 -I'm blaming myself. I know. -You should've been just as involved... 1635 01:22:30,379 --> 01:22:32,241 -[Jasmine] I'm blaming myself. -with bringing your kids to the United States as me. 1636 01:22:32,344 --> 01:22:34,137 Yes, yes, I'm blaming myself. 1637 01:22:34,241 --> 01:22:37,862 It's my fault. It's my fault. 1638 01:22:37,965 --> 01:22:40,379 [sobbing] 1639 01:22:40,482 --> 01:22:42,655 I should have never come without them. 1640 01:22:42,758 --> 01:22:45,482 It's my fault. I know that. 1641 01:22:47,586 --> 01:22:49,310 I know it is my fault. 1642 01:22:49,413 --> 01:22:51,068 That's why I feel so mad. 1643 01:22:54,758 --> 01:22:56,896 [Gino] I can totally understand Jasmine being upset 1644 01:22:57,000 --> 01:22:59,034 because I know she wants her kids here. 1645 01:22:59,137 --> 01:23:01,103 I'm gonna do everything in my power 1646 01:23:01,206 --> 01:23:02,413 to bring them here. 1647 01:23:02,517 --> 01:23:05,758 But for her to say I'm not cut out to be a father 1648 01:23:05,862 --> 01:23:08,068 because I wanna do this myself 1649 01:23:08,172 --> 01:23:11,931 and I don't have $5,000 to give to a lawyer right now, 1650 01:23:12,034 --> 01:23:13,344 I have a problem with that. 1651 01:23:15,068 --> 01:23:16,517 And it's not fair. 1652 01:23:17,827 --> 01:23:19,275 That's bull[bleep]. 1653 01:23:27,689 --> 01:23:29,724 [sobbing] 1654 01:23:39,034 --> 01:23:42,206 I have never seen this side of Gino, you know. 1655 01:23:44,896 --> 01:23:46,793 I wanna go back to Panama. 1656 01:23:49,551 --> 01:23:52,034 Gino's not a good husband to me 1657 01:23:52,137 --> 01:23:54,862 and he's not gonna be a good dad. 1658 01:23:54,965 --> 01:23:57,896 I don't wanna have kids with him anymore. 1659 01:24:04,137 --> 01:24:07,034 I should have never dragged my kids into this. 1660 01:24:08,551 --> 01:24:09,551 Never. 1661 01:24:10,724 --> 01:24:12,724 [sobs] 1662 01:24:17,758 --> 01:24:19,655 [woman] Next time on90 Day Fiance: 1663 01:24:19,758 --> 01:24:20,655 Happily Ever After. 1664 01:24:20,758 --> 01:24:23,448 [Ashley] Wow. 1665 01:24:23,551 --> 01:24:25,448 Okay. [in Spanish] 1666 01:24:26,793 --> 01:24:28,379 [Manuel in Spanish] 1667 01:24:33,758 --> 01:24:37,034 -[Ashley in Spanish] -[in Spanish] 1668 01:24:37,137 --> 01:24:38,482 [priest] The Lord be with you. 1669 01:24:38,586 --> 01:24:41,310 The Catholic church is hella foreign to me. 1670 01:24:41,413 --> 01:24:44,241 [in Spanish] 1671 01:24:46,896 --> 01:24:48,827 [man speaking] 1672 01:24:48,931 --> 01:24:50,965 Yeah, she always wanna take the lead. 1673 01:24:53,793 --> 01:24:56,724 My friends don't understand that I'm not living in Africa, 1674 01:24:56,827 --> 01:24:58,931 I'm living in America where the culture is different. 1675 01:25:03,862 --> 01:25:07,000 [dramatic music playing] 1676 01:25:07,103 --> 01:25:09,793 -[Sophie] Hello. [laughs] -Hello, gorgeous. 1677 01:25:11,034 --> 01:25:13,068 [Rob] Oh, hell, no... 1678 01:25:14,448 --> 01:25:15,827 [Rob speaking] 1679 01:25:15,931 --> 01:25:17,206 She lied to me. 1680 01:25:17,310 --> 01:25:18,413 [Sophie] This is Rob. 1681 01:25:18,517 --> 01:25:19,931 [Callum speaking] 1682 01:25:20,034 --> 01:25:23,103 [dramatic music playing] 1683 01:25:23,206 --> 01:25:24,172 This one. 1684 01:25:26,689 --> 01:25:28,827 I hope she didn't come here just to yell at me 1685 01:25:28,931 --> 01:25:31,448 because our relationship 1686 01:25:31,551 --> 01:25:35,413 doesn't work when the family is not supporting us. 1687 01:25:35,517 --> 01:25:38,413 You seem to be a little bit tense. 1688 01:25:38,517 --> 01:25:40,034 I do? 1689 01:25:40,137 --> 01:25:41,103 Big time. 1690 01:25:42,586 --> 01:25:43,689 Where are you? 1691 01:25:43,793 --> 01:25:46,586 [Mahmoud speaking] 1692 01:25:50,620 --> 01:25:53,413 I can't even imagine if this falls apart in one day. 1693 01:25:53,517 --> 01:25:55,172 Tell me where you are. 1694 01:25:55,275 --> 01:25:56,793 [Mahmoud] I take a Lyft and I walked, 1695 01:25:56,896 --> 01:25:58,551 -just like that, so... -You took a Lyft? 1696 01:25:58,655 --> 01:26:01,482 [suspenseful music playing] 1697 01:26:01,586 --> 01:26:03,172 [Jasmine] Oh, my gosh. 1698 01:26:03,275 --> 01:26:05,689 I was so happy that day. So happy. 1699 01:26:05,793 --> 01:26:08,103 I feel mad at myself for thinking 1700 01:26:08,206 --> 01:26:10,310 that I was gonna have, like, a happy life. 1701 01:26:10,413 --> 01:26:12,241 That's not gonna happen. 1702 01:26:13,448 --> 01:26:16,241 I need a... I need a moment by myself. 1703 01:26:16,344 --> 01:26:17,586 -[sniffles] -Okay. 1704 01:26:17,689 --> 01:26:20,344 [dramatic music playing]