1
00:00:01,567 --> 00:00:05,033
[woman] Previously on
90 Day Fiance:
Happily Ever After?
2
00:00:05,767 --> 00:00:10,200
[in foreign language]
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,867
[in English] As a witch,
the Catholic Church
is hella foreign to me.
4
00:00:13,867 --> 00:00:16,333
[in foreign language]
5
00:00:24,100 --> 00:00:25,233
Ah, si.
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,367
[in English]
Generally speaking,
7
00:00:29,367 --> 00:00:32,700
I think
they're going to judge you.
8
00:00:32,700 --> 00:00:35,233
So you don't want to
throw everything.
9
00:00:38,266 --> 00:00:41,400
So do your friends, like,
have something against me
or what?
10
00:00:41,400 --> 00:00:44,500
They don't trust
that in the long term
11
00:00:44,500 --> 00:00:46,000
we'll be happy together.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,367
What?
13
00:00:47,367 --> 00:00:49,567
You know, it's like judging
a book by its cover.
14
00:00:49,567 --> 00:00:50,533
They don't know me.
15
00:00:51,066 --> 00:00:52,433
Read the book first.
16
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
It's been so long
since I've seen you.
17
00:00:59,800 --> 00:01:01,900
I mean, we dated
for a short amount of time.
18
00:01:01,900 --> 00:01:03,734
You and her dated?
19
00:01:04,867 --> 00:01:08,300
As soon as Callum
says that him and Sophie
dated in the past,
20
00:01:08,300 --> 00:01:10,367
my mind just blanks out.
21
00:01:10,867 --> 00:01:11,934
She lied to me.
22
00:01:12,567 --> 00:01:14,133
Hey, Sophie.
23
00:01:18,667 --> 00:01:20,300
My friends are looking
forward to meeting you,
24
00:01:20,300 --> 00:01:21,767
and now you don't want to go
25
00:01:21,767 --> 00:01:24,734
all because a little piece
of my back is showing?
26
00:01:32,300 --> 00:01:35,133
This is my home.
You are so crazy.
27
00:01:39,300 --> 00:01:40,400
[Gino] Look at that.
28
00:01:40,400 --> 00:01:43,100
Like, these pictures
are so beautiful.
29
00:01:43,100 --> 00:01:45,567
This day, I was...
I was so happy.
30
00:01:45,567 --> 00:01:47,266
I was so hopeful.
31
00:01:47,266 --> 00:01:48,667
I need a...
32
00:01:48,667 --> 00:01:50,166
I need a moment by myself.
33
00:01:50,166 --> 00:01:51,233
[sniffles]
34
00:01:55,000 --> 00:01:57,533
Jasmine, wait up.
35
00:02:03,867 --> 00:02:05,967
[African folk song playing]
36
00:02:11,667 --> 00:02:14,400
Okay. I'm like,
I don't even really know
what to bring
37
00:02:14,400 --> 00:02:16,066
because it's raining.
38
00:02:16,066 --> 00:02:17,367
I'd just bring everything.
39
00:02:17,367 --> 00:02:18,533
Yeah.
40
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
[Lisa] So how was
your date night last night?
41
00:02:31,200 --> 00:02:32,467
[Emily] It was okay.
42
00:02:32,467 --> 00:02:33,467
-It was kinda weird.
-Yeah?
43
00:02:33,467 --> 00:02:35,367
-It kinda ended weird.
-Really?
44
00:02:36,700 --> 00:02:38,367
Kobe and I went out last night
45
00:02:38,367 --> 00:02:40,000
and we got into
a little bit of a fight
46
00:02:40,000 --> 00:02:42,100
because his friends told him
that, basically,
47
00:02:42,100 --> 00:02:43,867
they don't think
I'm right for him.
48
00:02:43,867 --> 00:02:46,166
So today,
it's a little bit iffy
49
00:02:46,166 --> 00:02:47,700
because Kobe's
going to play handball
50
00:02:47,700 --> 00:02:49,967
with his old
professional handball team.
51
00:02:49,967 --> 00:02:53,000
But I'm a little thrown back
about going
52
00:02:53,000 --> 00:02:55,667
because now I feel like
his friends don't like me
53
00:02:55,667 --> 00:02:56,867
and they don't even know me.
54
00:02:57,867 --> 00:02:59,166
Kobe was expressing to me
55
00:02:59,166 --> 00:03:03,066
that his friends have concerns
about our relationship
56
00:03:03,066 --> 00:03:04,767
and being married to me.
57
00:03:04,767 --> 00:03:07,567
I just, I don't know
what's gonna happen,
because I don't really--
58
00:03:07,567 --> 00:03:09,867
So what are they
concerned about exactly?
59
00:03:10,467 --> 00:03:11,967
Um...
60
00:03:11,967 --> 00:03:14,800
Basically that
I'm, like, not Cameroonian.
61
00:03:14,800 --> 00:03:16,767
Well, that's not gonna change.
62
00:03:16,767 --> 00:03:17,700
[Emily] No.
63
00:03:17,700 --> 00:03:20,767
I just think,
now that I know his friends
64
00:03:20,767 --> 00:03:22,467
have some sort of
feeling about me...
65
00:03:22,467 --> 00:03:23,500
-Yeah.
-...and feel some sort of way,
66
00:03:23,500 --> 00:03:26,367
it's gonna be
a little awkward, you know,
67
00:03:27,100 --> 00:03:28,266
going to hang out with them
68
00:03:28,266 --> 00:03:30,000
'cause I'm, like,
are they just gonna
put on a front?
69
00:03:30,000 --> 00:03:31,367
Right.
70
00:03:31,367 --> 00:03:33,567
[Emily] I really do hope
Kobe's friends and I
can work it out
71
00:03:33,567 --> 00:03:35,100
because I really do want them
to like me
72
00:03:35,100 --> 00:03:37,867
and they mean a lot to Kobe,
and Kobe means a lot to me.
73
00:03:37,867 --> 00:03:39,600
So I'm hoping,
after we talk today,
74
00:03:39,600 --> 00:03:41,100
that we'll be able
to hash everything out.
75
00:03:41,100 --> 00:03:43,000
Let's go.
76
00:03:43,000 --> 00:03:45,166
Ooh, it's a rainy day.
77
00:03:45,166 --> 00:03:46,066
But at the same time,
78
00:03:46,066 --> 00:03:48,667
I'm not gonna tiptoe
around his friends
79
00:03:48,667 --> 00:03:51,233
and, you know,
pretend like nothing's wrong.
80
00:04:04,166 --> 00:04:05,467
And we are here.
81
00:04:05,467 --> 00:04:07,367
-[Emily] Yay!
-[Lisa] Mm!
82
00:04:07,367 --> 00:04:08,767
[Kobe] You guys ready?
83
00:04:08,767 --> 00:04:09,967
-[David] I'm ready.
-[Emily] Yeah.
84
00:04:10,800 --> 00:04:12,200
Yay!
85
00:04:12,200 --> 00:04:14,000
[Kobe chuckles]
86
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
[indistinct greetings]
87
00:04:15,000 --> 00:04:16,266
-Yeah!
-Hello!
88
00:04:16,266 --> 00:04:17,667
Kobe, Kobe.
89
00:04:17,667 --> 00:04:18,734
Welcome, man.
90
00:04:38,667 --> 00:04:41,300
Yeah, thank you. Thank you.
It's good to see you guys.
91
00:04:41,300 --> 00:04:43,700
[Lisa] Hello!
Nice to meet you.
92
00:04:43,700 --> 00:04:45,166
[Kobe] Things have been tough
93
00:04:45,166 --> 00:04:47,467
with my friends talking
negatively about Emily.
94
00:04:48,967 --> 00:04:50,467
But today
is the perfect chance
95
00:04:50,467 --> 00:04:52,767
for her to prove
my friends wrong.
96
00:04:52,767 --> 00:04:55,166
So I'm really hoping
she'll make the most of it.
97
00:04:55,567 --> 00:04:57,000
[in foreign language]
98
00:04:57,000 --> 00:04:58,634
[in English]
99
00:05:08,100 --> 00:05:10,166
-I told them...
-[all cheering]
100
00:05:12,467 --> 00:05:14,667
I just hope... I mean,
it's not a competition.
101
00:05:14,667 --> 00:05:16,667
There's no trophies,
just like, you know...
102
00:05:16,667 --> 00:05:18,400
-[man] That's what
I'm talking about!
-Thank you.
103
00:05:18,400 --> 00:05:19,567
-[all cheering]
-Okay!
104
00:05:19,567 --> 00:05:22,533
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
105
00:05:25,867 --> 00:05:27,400
For me, that you get to see
106
00:05:27,400 --> 00:05:29,266
the people
I used to hang out with,
107
00:05:29,266 --> 00:05:32,166
the people I used to play with
and how we play the game.
108
00:05:32,166 --> 00:05:33,867
[Emily] I'm excited
to be here.
109
00:05:33,867 --> 00:05:35,667
But I mean,
I have to be honest,
110
00:05:35,667 --> 00:05:38,200
I am not going
to play handball today.
111
00:05:38,200 --> 00:05:39,667
I don't play ball.
112
00:05:39,667 --> 00:05:41,266
But I'm happy
that I have a uniform,
113
00:05:41,266 --> 00:05:45,100
and I can wear it
and I can cheer on Kobe
as he plays.
114
00:05:45,100 --> 00:05:48,066
Oh, my gosh,
this is gonna be so fun!
115
00:05:48,066 --> 00:05:49,567
I'm so excited.
116
00:05:49,567 --> 00:05:51,400
My husband looks so good
in his uniform.
117
00:05:51,400 --> 00:05:53,367
I think he looks very hot.
118
00:05:53,367 --> 00:05:55,166
With his big arms
popping out of his...
119
00:05:56,667 --> 00:05:57,834
Do a little flex.
120
00:05:58,867 --> 00:06:00,467
Wow! Huge.
121
00:06:03,367 --> 00:06:05,600
[indistinct chatter]
122
00:06:05,600 --> 00:06:08,200
[crowd cheering]
123
00:06:08,200 --> 00:06:10,967
I don't know.
I'm very uncoordinated.
124
00:06:10,967 --> 00:06:12,266
[player chuckling]
125
00:06:12,266 --> 00:06:13,400
I am not good.
126
00:06:13,400 --> 00:06:14,767
I can yell.
127
00:06:15,767 --> 00:06:18,200
Kobe has to put
a knee brace on.
128
00:06:18,200 --> 00:06:20,967
-All right, be careful,
babe, of your knees.
-Yeah, babe.
129
00:06:20,967 --> 00:06:23,467
-Don't ruin your knees.
You're getting old, you know?
-I know. [laughs]
130
00:06:23,467 --> 00:06:25,433
You know, wife knows best.
131
00:06:26,000 --> 00:06:28,266
[Kobe speaking]
132
00:06:35,066 --> 00:06:37,867
I mean, I'm really excited
to see Kobe play handball.
133
00:06:37,867 --> 00:06:41,100
But also, you just
have to be very careful.
134
00:06:41,100 --> 00:06:42,767
I just don't want you
to re-injure your knee, babe.
135
00:06:42,767 --> 00:06:44,100
[Kobe] Yeah.
136
00:06:44,100 --> 00:06:45,767
[indistinct chatter]
137
00:06:46,300 --> 00:06:47,667
Are you not playing?
138
00:06:47,667 --> 00:06:49,767
No, I'm gonna
watch it with you.
We're gonna watch Daddy.
139
00:06:49,767 --> 00:06:51,133
Did you say hi
to your grandpa?
140
00:06:52,266 --> 00:06:53,734
Can you tell him, "Hi"?
141
00:06:54,767 --> 00:06:56,100
[Emily chuckles]
142
00:06:56,100 --> 00:06:57,433
[whistle blows]
143
00:06:58,767 --> 00:07:01,934
-[child] Go, Daddy, go!
-Whoo-hoo!
144
00:07:04,967 --> 00:07:06,266
[Emily] Oh, he's open,
he's open.
145
00:07:08,900 --> 00:07:10,667
-[whistle blows]
-[cheering]
146
00:07:10,667 --> 00:07:13,667
There he is! Yay!
147
00:07:18,400 --> 00:07:19,567
I know.
148
00:07:19,567 --> 00:07:21,500
[child] Go, Daddy, go!
149
00:07:21,500 --> 00:07:23,066
[Emily] Whoo-hoo!
150
00:07:23,066 --> 00:07:24,133
[David] Go, Daddy.
151
00:07:25,567 --> 00:07:27,667
Who's your grandpa?
You gonna hold his hand?
152
00:07:30,000 --> 00:07:31,233
Aw.
153
00:07:32,667 --> 00:07:33,934
[players shouting]
154
00:07:40,700 --> 00:07:42,467
-Here we go.
-[Kobe] Go, go, go!
155
00:07:44,400 --> 00:07:45,367
[grunts]
156
00:07:45,367 --> 00:07:47,467
[David] Uh-oh,
uh-oh, uh-oh, uh-oh.
157
00:07:50,367 --> 00:07:52,233
[whistle blows]
158
00:07:56,166 --> 00:07:57,533
[Lisa] That doesn't look good.
159
00:07:59,600 --> 00:08:00,867
[Emily] All right,
I'm gonna go check on Kobe.
160
00:08:00,867 --> 00:08:02,667
-[Lisa] Okay.
-And let us know if he's okay.
161
00:08:02,667 --> 00:08:03,667
[Emily] Okay.
162
00:08:04,166 --> 00:08:05,834
[indistinct chatter]
163
00:08:08,967 --> 00:08:10,033
[Emily] Babe.
164
00:08:16,567 --> 00:08:18,667
♪ You think you know me well ♪
165
00:08:18,667 --> 00:08:21,066
♪ You've got me figured out ♪
166
00:08:21,066 --> 00:08:23,367
♪ You think you know it all ♪
167
00:08:23,367 --> 00:08:25,367
♪ But you know nothing ♪
168
00:08:25,367 --> 00:08:26,533
[Gino] Jasmine.
169
00:08:26,900 --> 00:08:27,934
Wait up!
170
00:08:30,000 --> 00:08:30,867
Jasmine!
171
00:08:30,867 --> 00:08:36,367
♪ You smile
Like you know better ♪
172
00:08:36,367 --> 00:08:40,066
♪ Who do you think you are? ♪
173
00:08:41,667 --> 00:08:42,834
Jasmine!
174
00:08:43,767 --> 00:08:45,233
Wait. Where are you going?
175
00:08:46,567 --> 00:08:47,734
Let's talk.
176
00:08:48,600 --> 00:08:50,066
What's going on here?
177
00:09:04,300 --> 00:09:05,333
Are you okay?
178
00:09:11,100 --> 00:09:12,266
I'm in pain.
179
00:09:22,467 --> 00:09:26,767
...from six months
to having our kids here
180
00:09:26,767 --> 00:09:27,767
to two years.
181
00:09:28,467 --> 00:09:31,166
-That's really affected me.
-I know.
182
00:09:31,166 --> 00:09:33,634
I'm not happy
we have to wait two years.
183
00:09:34,100 --> 00:09:35,133
It sucks.
184
00:09:41,700 --> 00:09:43,066
[sobbing]
185
00:09:46,400 --> 00:09:48,367
I don't want to lose you,
186
00:09:48,367 --> 00:09:50,000
but this is the first time
187
00:09:50,000 --> 00:09:52,367
that I have
seriously considered
188
00:09:52,367 --> 00:09:53,867
going back to Panama.
189
00:09:53,867 --> 00:09:55,166
[sobs]
190
00:09:55,166 --> 00:09:59,166
Because I feel like
I have no, like, nothing.
191
00:09:59,166 --> 00:10:00,767
Well, I mean,
you have me right now.
192
00:10:00,767 --> 00:10:03,300
But I don't feel that
you're here with me,
193
00:10:03,300 --> 00:10:04,934
you are here for me.
194
00:10:08,066 --> 00:10:10,166
-I am here for you.
-You don't show--
195
00:10:10,166 --> 00:10:12,467
Why don't you...
Why don't you think that?
196
00:10:22,867 --> 00:10:25,300
I'm sorry
you're feeling like this.
197
00:10:25,300 --> 00:10:27,166
I don't want you
to go back to Panama.
198
00:10:29,266 --> 00:10:30,667
[Jasmine sobbing]
199
00:10:30,667 --> 00:10:32,166
I'm sad.
200
00:10:32,900 --> 00:10:35,767
I honestly thought
that Jasmine's threats
201
00:10:35,767 --> 00:10:39,000
to go back to Panama
and give up on a relationship,
202
00:10:39,000 --> 00:10:40,834
that she was just
being melodramatic.
203
00:10:42,800 --> 00:10:46,567
We haven't really even
talked about the issues
for over a week.
204
00:10:46,567 --> 00:10:49,066
But now that I see
how upset she is,
205
00:10:49,066 --> 00:10:50,166
I'm really worried.
206
00:10:51,667 --> 00:10:53,200
I'm really sorry
207
00:10:53,200 --> 00:10:54,567
that all of this happened,
208
00:10:55,867 --> 00:10:57,867
and, um, I feel bad about it.
209
00:10:57,867 --> 00:10:59,667
I wanted your kids
to be here, too.
210
00:11:00,767 --> 00:11:02,834
How can I
convince you to stay?
211
00:11:08,767 --> 00:11:13,100
Are you willing
to start working on it
212
00:11:13,100 --> 00:11:14,667
as soon as possible?
213
00:11:14,667 --> 00:11:16,367
-One.
-Yes.
214
00:11:16,367 --> 00:11:20,166
I can start working
on the adjustment status,
215
00:11:22,500 --> 00:11:24,567
...you know, ASAP,
216
00:11:24,567 --> 00:11:26,867
and also, you know,
the travel documents,
217
00:11:26,867 --> 00:11:29,667
so you're able
to travel to Panama
218
00:11:29,667 --> 00:11:31,734
in, like, eight months
instead of waiting two years.
219
00:11:32,867 --> 00:11:36,000
That can give me, like,
you know, like, the strength
220
00:11:36,000 --> 00:11:37,600
to go through another year.
221
00:11:37,600 --> 00:11:38,567
[Gino] Right.
222
00:11:38,567 --> 00:11:39,900
Then, after that,
223
00:11:39,900 --> 00:11:42,667
I can work on
your children's paperwork,
224
00:11:42,667 --> 00:11:46,400
and I can check
with the immigration lawyer
225
00:11:46,400 --> 00:11:47,867
to make sure everything's good
226
00:11:47,867 --> 00:11:49,333
and then submit it.
227
00:11:54,867 --> 00:11:59,367
So this time,
you are open to...
228
00:12:06,800 --> 00:12:08,967
Um... sure.
229
00:12:08,967 --> 00:12:10,634
Uh, I can do that.
230
00:12:12,467 --> 00:12:15,467
I still don't have $5,000,
231
00:12:16,500 --> 00:12:19,667
but we're gonna have a lawyer
look over the paperwork,
232
00:12:19,667 --> 00:12:21,166
uh, once I finish it,
233
00:12:21,166 --> 00:12:23,467
and before we submit it.
234
00:12:23,467 --> 00:12:25,066
[Jasmine] I'm okay with it.
235
00:12:28,100 --> 00:12:30,467
And you know how delicate
the situation is.
236
00:12:30,467 --> 00:12:31,634
Yeah.
237
00:12:40,467 --> 00:12:42,433
Oh, yeah. I'm here.
Don't worry.
238
00:12:43,166 --> 00:12:45,567
My mic. [chuckles]
239
00:12:47,400 --> 00:12:50,934
What can we do
to get back to, you know...
240
00:12:52,867 --> 00:12:53,934
normal again?
241
00:13:07,500 --> 00:13:09,166
I'm really sorry,
242
00:13:10,467 --> 00:13:12,367
and, um, I feel bad about it.
243
00:13:17,166 --> 00:13:18,467
Do you want me to stay?
244
00:13:18,467 --> 00:13:20,934
Yeah, I want you to stay.
Of course I want you to stay.
245
00:13:22,367 --> 00:13:23,767
[in foreign language]
246
00:13:24,767 --> 00:13:26,667
[in English]
I love you so much, you know?
247
00:13:26,667 --> 00:13:27,667
[Gino] Aw.
That's so beautiful.
248
00:13:27,667 --> 00:13:29,967
You have no idea
how much I love you.
249
00:13:32,867 --> 00:13:34,767
I love Gino,
250
00:13:34,767 --> 00:13:41,166
and as happy as I am
that Gino is listening to me,
251
00:13:41,166 --> 00:13:43,233
and trying
to help me feel better...
252
00:14:03,367 --> 00:14:05,266
So I heard
you're going to Brazil, Thais.
253
00:14:05,266 --> 00:14:06,467
-You excited?
-Yeah.
254
00:14:06,467 --> 00:14:08,300
Oh, my God. So excited.
255
00:14:08,300 --> 00:14:11,066
It might be a good idea
to check it out.
256
00:14:12,567 --> 00:14:14,700
-He's saying what?
-I'm just saying.
257
00:14:14,700 --> 00:14:17,000
I mean, I guess
he wants to go to Brazil.
258
00:14:17,000 --> 00:14:18,667
I don't care
if he invite himself.
259
00:14:18,667 --> 00:14:20,367
I just don't want him to come.
260
00:14:20,367 --> 00:14:22,266
I mean, he's a pain in my ass.
261
00:14:22,266 --> 00:14:24,033
I think
I have a right to be there.
262
00:14:27,967 --> 00:14:29,700
I'm sorry. What can I do?
263
00:14:29,700 --> 00:14:31,000
You can [bleep]
keep it real with me.
264
00:14:31,000 --> 00:14:32,867
-I'm keeping it real
with you right now!
-I married you!
265
00:14:35,867 --> 00:14:37,433
I can't stand
watching them argue.
266
00:14:41,700 --> 00:14:43,066
It just seemed like
it was getting a bit heated.
267
00:14:43,066 --> 00:14:44,433
I just wanted to make sure
everything's good.
268
00:14:52,834 --> 00:14:54,333
[Patrick] He's up
on the platform.
269
00:14:54,967 --> 00:14:56,367
No weightlifter
has ever lifted
270
00:14:56,367 --> 00:14:58,266
this much weight before.
271
00:14:58,266 --> 00:14:59,967
If he could
get this weight overhead,
272
00:14:59,967 --> 00:15:01,500
there'll be a new record.
273
00:15:01,500 --> 00:15:02,967
He's just recovered
from a knee injury, though,
274
00:15:02,967 --> 00:15:04,333
so this could be a disaster.
275
00:15:05,100 --> 00:15:06,266
Well, here he goes!
276
00:15:06,266 --> 00:15:07,533
[straining]
277
00:15:10,967 --> 00:15:12,567
Two more, Aleesi. Let's go.
278
00:15:12,567 --> 00:15:13,867
[coos]
279
00:15:13,867 --> 00:15:15,433
Yeah!
280
00:15:16,166 --> 00:15:17,734
We did it.
281
00:15:17,734 --> 00:15:18,667
[sighs] That was
a good workout.
282
00:15:18,667 --> 00:15:19,734
[Thais speaking
foreign language]
283
00:15:19,734 --> 00:15:21,233
[in English]
What are you doing?
284
00:15:23,266 --> 00:15:24,367
Just working out.
285
00:15:25,266 --> 00:15:26,233
Oh, baby.
286
00:15:26,667 --> 00:15:28,333
♪ Come to life ♪
287
00:15:31,166 --> 00:15:33,266
♪ Come to life ♪
288
00:15:33,266 --> 00:15:35,734
Aw, poor Aleesi.
289
00:15:35,734 --> 00:15:37,166
She's fine.
She's six months now.
290
00:15:37,166 --> 00:15:38,166
She's got to start training.
291
00:15:38,166 --> 00:15:39,900
-Oh, yeah?
-Yeah.
292
00:15:40,934 --> 00:15:42,567
I'm Patrick. I'm 33 years old,
293
00:15:42,567 --> 00:15:44,100
and I'm from
Las Vegas, Nevada,
294
00:15:44,100 --> 00:15:45,834
and this is
my hot wife, Thais.
295
00:15:47,467 --> 00:15:48,667
I'm 26 years old,
296
00:15:48,667 --> 00:15:50,867
and I'm from
Montes Claros, Brazil.
297
00:15:50,867 --> 00:15:53,667
We recently moved
from Dallas, Texas,
to Las Vegas
298
00:15:53,667 --> 00:15:56,166
with our six-month-old,
Aleesi.
299
00:15:56,166 --> 00:15:57,834
And, you know,
we really like it here.
300
00:16:02,734 --> 00:16:04,667
-I mean,
I didn't ruin everything.
-You did.
301
00:16:04,667 --> 00:16:06,333
It just
makes it harder for me.
302
00:16:07,767 --> 00:16:09,300
What'd the doctor say?
303
00:16:09,300 --> 00:16:13,100
He says my knee looks like
it's recovering really good.
304
00:16:13,100 --> 00:16:15,000
-Oh.
-And I can do this now.
305
00:16:15,000 --> 00:16:16,166
[groans] It's a big deal.
306
00:16:16,166 --> 00:16:17,467
Oh, yeah, now you can, huh?
307
00:16:18,667 --> 00:16:20,266
[Patrick] I was
playing flag football.
308
00:16:20,266 --> 00:16:22,667
There was a play
where it felt like
309
00:16:22,667 --> 00:16:24,300
a hammer hit me in my knee,
310
00:16:24,300 --> 00:16:26,667
and so, surgery
was the only way to fix it.
311
00:16:26,667 --> 00:16:28,967
That made me so mad.
312
00:16:28,967 --> 00:16:31,667
'Cause, like, you knew
that you could get hurt.
313
00:16:31,667 --> 00:16:33,834
[Patrick] I was
a competitive weightlifter.
314
00:16:33,834 --> 00:16:37,166
You don't think
you're gonna get hurt
playing flag football.
315
00:16:37,166 --> 00:16:39,634
But that pass
ended up being a touchdown.
316
00:16:43,266 --> 00:16:45,667
But I told you, huh? Remember?
317
00:16:45,667 --> 00:16:48,400
Every Sunday,
I was like, "Be careful.
318
00:16:48,400 --> 00:16:50,100
"I don't think
it's a good idea."
319
00:16:50,100 --> 00:16:53,467
And I can't believe,
like, you got hurt
320
00:16:53,467 --> 00:16:56,100
right before our trip.
321
00:16:56,100 --> 00:16:57,433
It'll be fine.
322
00:16:58,500 --> 00:17:01,100
The worst part
of Patrick's knee surgery
323
00:17:01,100 --> 00:17:04,367
is because we have
this huge trip to Brazil.
324
00:17:04,367 --> 00:17:06,734
It's the first time
we are going to Brazil
325
00:17:06,734 --> 00:17:09,467
after, like, two years
since I came here
326
00:17:09,467 --> 00:17:12,767
to get married
with my soulmate.
327
00:17:12,767 --> 00:17:14,734
-Aw, I'm your soulmate?
-Yeah.
328
00:17:14,734 --> 00:17:16,100
[in foreign language]
329
00:17:16,100 --> 00:17:17,166
Aw.
330
00:17:18,367 --> 00:17:19,967
♪ I'm a girl that's bad ♪
331
00:17:19,967 --> 00:17:21,834
♪ Doing bad things ♪
332
00:17:21,834 --> 00:17:23,166
[Patrick, in English]
I'm half-Brazilian.
333
00:17:23,166 --> 00:17:26,100
So, four years ago,
I planned a trip to
Montes Claros, Brazil,
334
00:17:26,100 --> 00:17:27,100
to visit my dad,
335
00:17:27,100 --> 00:17:30,000
and I met Thais
through an app.
336
00:17:37,667 --> 00:17:39,467
[Patrick] And once
I saw Thais, like,
337
00:17:39,467 --> 00:17:41,400
I was telling
all my friends, too.
338
00:17:41,400 --> 00:17:43,867
I was, like, "I got a ten.
I got a ten. I got a ten."
339
00:17:43,867 --> 00:17:46,200
So after our first date,
340
00:17:46,200 --> 00:17:48,600
I immediately asked Thais out
on a second date,
341
00:17:48,600 --> 00:17:50,166
and then, you know,
342
00:17:50,166 --> 00:17:51,667
that's when
the magic happened.
343
00:17:53,667 --> 00:17:56,166
And after a couple of years,
I asked her to marry me.
344
00:17:57,266 --> 00:17:59,300
We got approved
from the K-1 visa,
345
00:17:59,300 --> 00:18:03,133
I moved here
and we started our 90 days.
346
00:18:04,934 --> 00:18:06,000
[in foreign language]
347
00:18:08,266 --> 00:18:09,333
[Thais laughing]
348
00:18:10,266 --> 00:18:11,934
[Patrick] Mm!
349
00:18:11,934 --> 00:18:13,834
-[Thais, in English]
-[Patrick] I love you.
350
00:18:13,834 --> 00:18:15,266
[Thais speaking]
351
00:18:22,567 --> 00:18:26,400
I knew we were going to be,
you know, living together,
352
00:18:26,400 --> 00:18:29,600
but I mean,
he's a pain in my ass.
353
00:18:29,600 --> 00:18:32,634
Yeah. I mean,
John was just kind of a dick.
354
00:18:34,734 --> 00:18:36,500
[John] No. Crazy?
355
00:18:36,500 --> 00:18:37,967
I know crazy.
356
00:18:37,967 --> 00:18:39,266
No, no, no, no, no.
357
00:18:39,266 --> 00:18:40,567
No bueno.
358
00:18:40,567 --> 00:18:43,100
It's coming up, bro?
Bachelor party.
359
00:18:43,100 --> 00:18:44,767
We're gonna have,
like, 100 hookers.
360
00:18:44,767 --> 00:18:47,333
-[Patrick] There's no...
There's no bachelor party.
-You don't even know!
361
00:18:49,000 --> 00:18:49,934
Hello.
362
00:18:49,934 --> 00:18:51,300
[Thais] I was listening, okay.
363
00:18:51,300 --> 00:18:52,266
Thais.
364
00:18:52,266 --> 00:18:54,000
-[in foreign language]
-[in English] No.
365
00:18:54,000 --> 00:18:56,667
Okay. Okay!
366
00:18:56,667 --> 00:19:00,133
For me, the biggest challenge
we had was your dad.
367
00:19:00,767 --> 00:19:02,100
Thais didn't tell her dad
368
00:19:02,100 --> 00:19:04,867
that she was coming
to the United States
to get married.
369
00:19:04,867 --> 00:19:07,500
He thought she was
just here on vacation.
370
00:19:07,500 --> 00:19:11,000
When it came to me
asking him for the blessing
on our marriage,
371
00:19:11,000 --> 00:19:12,166
that didn't go so well.
372
00:19:13,066 --> 00:19:14,533
[in foreign language]
373
00:19:22,266 --> 00:19:23,734
[in English] Okay.
374
00:19:23,734 --> 00:19:25,133
[in foreign language]
375
00:19:30,834 --> 00:19:32,367
[in English] We just had
a big mountain to climb
376
00:19:32,367 --> 00:19:35,066
before we could
even walk down the aisle.
377
00:19:35,066 --> 00:19:40,066
But I just had so much belief
in our relationship,
378
00:19:40,066 --> 00:19:42,900
and I knew Thais
was the only one for me.
379
00:19:44,767 --> 00:19:46,667
I, Patrick, take you, Thais,
380
00:19:46,667 --> 00:19:50,100
to be my wife
until the end of time.
381
00:19:50,100 --> 00:19:54,467
I, Thais, come back to you
this day and forever.
382
00:19:54,467 --> 00:19:55,767
[officiant] You may
kiss the bride.
383
00:19:55,767 --> 00:19:58,066
[all cheering]
384
00:19:58,066 --> 00:19:59,233
[man] Now we celebrate!
385
00:20:00,667 --> 00:20:02,467
After we got married,
our lives changed a lot.
386
00:20:02,467 --> 00:20:06,367
I mean, Thais got pregnant
the same week we got married.
387
00:20:07,967 --> 00:20:10,667
We moved to Las Vegas,
we had a baby,
388
00:20:10,667 --> 00:20:13,000
and John's not living
with us anymore.
389
00:20:13,000 --> 00:20:15,367
I feel great
not living with John,
390
00:20:15,367 --> 00:20:18,000
especially now with the baby.
391
00:20:25,000 --> 00:20:29,533
Leesi, let's see
if you like it.
392
00:20:30,100 --> 00:20:31,166
Let's see.
393
00:20:34,600 --> 00:20:36,367
That's good, huh?
394
00:20:36,367 --> 00:20:38,734
-Broccoli.
-[Thais] Hey, you like it?
395
00:20:38,734 --> 00:20:41,367
[Patrick] Oh, look at that!
She went for a bite.
396
00:20:41,367 --> 00:20:44,133
Dang, she's all about
the broccoli.
397
00:20:48,367 --> 00:20:53,634
But I'm so excited
to go back to Brazil
and see my family.
398
00:21:01,834 --> 00:21:04,734
So my family can see her
for the first time.
399
00:21:05,767 --> 00:21:07,266
She just can't get
enough of that.
400
00:21:07,266 --> 00:21:10,467
But I'm still
not on a good page
with Thais' dad.
401
00:21:10,467 --> 00:21:12,266
So this trip to Brazil,
402
00:21:12,266 --> 00:21:15,066
like one of the most
important things I'm gonna do
403
00:21:15,066 --> 00:21:17,467
is talk to Carlos
and, you know,
404
00:21:17,467 --> 00:21:19,734
try to have some type
of relationship with him.
405
00:21:20,867 --> 00:21:21,967
-It's okay.
-Do you burp a baby
406
00:21:21,967 --> 00:21:24,367
after you feed them food
like formula?
407
00:21:24,367 --> 00:21:26,300
-Is that what
you're supposed to do?
-[doorbell ringing]
408
00:21:26,300 --> 00:21:27,934
I think so.
409
00:21:27,934 --> 00:21:30,200
-I do. I... I don't know.
-[dog barking]
410
00:21:30,200 --> 00:21:32,233
[Patrick] Who's here?
Is John here?
411
00:21:37,100 --> 00:21:38,266
-Oh.
-Hey.
412
00:21:39,000 --> 00:21:40,233
[Patrick] Well, John's here.
413
00:21:41,567 --> 00:21:42,667
John's in town for work,
414
00:21:42,667 --> 00:21:44,166
so decided to invite him over
415
00:21:44,166 --> 00:21:45,834
so he could help me
put up some baby gates.
416
00:21:46,567 --> 00:21:48,400
-Hi, John. What's up?
-[John] Hello!
417
00:21:48,400 --> 00:21:50,066
How's Miss Aleesi?
418
00:21:50,066 --> 00:21:51,266
-[Thais] Hi, John.
-Hi!
419
00:21:51,266 --> 00:21:52,333
Hi.
420
00:21:53,467 --> 00:21:56,266
Um, it's been, you know,
ups and downs
421
00:21:56,266 --> 00:21:57,934
between the three of us.
422
00:21:58,867 --> 00:22:00,467
Always has.
423
00:22:01,767 --> 00:22:03,333
Let's go, Aleesi, time to bed.
424
00:22:03,834 --> 00:22:06,033
Say bye. Bye, everyone.
425
00:22:06,033 --> 00:22:08,133
[Patrick and Thais,
in foreign language]
426
00:22:08,834 --> 00:22:10,800
[in English]
427
00:22:14,166 --> 00:22:15,934
-Right.
-One day.
428
00:22:15,934 --> 00:22:17,266
-One day.
-Yeah.
429
00:22:17,266 --> 00:22:18,500
-Not two days.
-I mean...
430
00:22:18,500 --> 00:22:21,166
-You know, a day. You know...
-[Patrick laughing]
431
00:22:21,166 --> 00:22:22,734
You know what she was saying.
432
00:22:22,734 --> 00:22:24,867
I know what she was saying.
433
00:22:24,867 --> 00:22:27,166
-But I know
what she was thinking.
-I'm being nice.
434
00:22:27,166 --> 00:22:29,166
I'm being nice.
You know I'm being nice.
435
00:22:29,166 --> 00:22:30,567
[John] I... I know.
436
00:22:31,734 --> 00:22:33,500
-Think we just...
-Yeah, just like that.
437
00:22:33,500 --> 00:22:35,333
-[Patrick] Bam.
-Got some screws.
Call it a day.
438
00:22:38,934 --> 00:22:40,433
-[John] You know...
-I'm back.
439
00:22:46,300 --> 00:22:48,100
-We're doing good.
We're doing good.
-Yeah?
440
00:22:49,734 --> 00:22:52,033
So, uh, I'm engaged.
441
00:22:52,033 --> 00:22:53,767
Yay!
442
00:22:53,767 --> 00:22:55,367
Happily engaged.
443
00:22:55,367 --> 00:22:56,767
We had our doubts.
444
00:22:56,767 --> 00:22:58,266
-[John] Yeah.
-Still do, a little bit.
445
00:22:58,266 --> 00:23:00,467
Stepdad John. That's...
That's gonna be tough.
446
00:23:01,266 --> 00:23:02,900
I'm pretty good.
I'm pretty good, man.
447
00:23:09,166 --> 00:23:11,166
So I heard
you're going to Brazil, Thais.
448
00:23:11,166 --> 00:23:12,266
-You excited?
-[Thais] Yeah.
449
00:23:12,266 --> 00:23:13,900
Oh, my God. So excited.
450
00:23:14,767 --> 00:23:16,567
-You get to see your father?
-Yeah.
451
00:23:16,567 --> 00:23:18,367
-Get to see family.
-Can't wait.
452
00:23:21,266 --> 00:23:23,000
I heard there's a party.
453
00:23:23,300 --> 00:23:24,467
-Yeah.
-Potty?
454
00:23:25,166 --> 00:23:26,233
I don't know. What's that?
455
00:23:27,567 --> 00:23:29,667
You know, a party, for Aleesi.
456
00:23:31,567 --> 00:23:33,967
Oh, yeah. How...
How do you know this?
457
00:23:33,967 --> 00:23:36,333
[John] I text my brother.
We talk.
458
00:23:37,367 --> 00:23:38,533
I like parties.
459
00:23:42,367 --> 00:23:44,233
And I've never been
to Montes Claros before.
460
00:23:46,066 --> 00:23:48,567
It might be a good idea
to check it out.
461
00:23:50,066 --> 00:23:51,867
He's saying what? I don't...
462
00:23:51,867 --> 00:23:53,300
[John] I'm not saying...
I'm just saying...
463
00:23:53,300 --> 00:23:56,834
I mean, I guess he wants to
go to Brazil for the party.
464
00:23:56,834 --> 00:23:58,767
I mean, it's an idea.
465
00:23:58,767 --> 00:24:00,133
Just an idea.
466
00:24:01,166 --> 00:24:04,000
You know, spend more time
with my brother a little bit.
467
00:24:06,934 --> 00:24:08,266
You know,
I just want to go to Brazil,
468
00:24:08,266 --> 00:24:09,667
you know,
to support my brother.
469
00:24:09,667 --> 00:24:11,834
You know,
protect him from Carlos,
470
00:24:11,834 --> 00:24:12,834
make sure, you know,
471
00:24:12,834 --> 00:24:15,767
everything goes
nice and steady.
472
00:24:15,767 --> 00:24:18,000
I want this trip to be,
you know, nice trip.
473
00:24:18,000 --> 00:24:21,200
I don't want you
to cause any trouble there.
474
00:24:21,200 --> 00:24:23,634
I'm not always trouble.
Not always.
475
00:24:30,033 --> 00:24:31,433
Nuh...
476
00:24:33,367 --> 00:24:34,233
I mean...
477
00:24:36,667 --> 00:24:38,433
I mean, what's the worst
that could happen?
478
00:24:39,934 --> 00:24:41,667
I don't care
if he invite himself.
479
00:24:41,667 --> 00:24:43,233
I just don't want him to come.
480
00:24:44,934 --> 00:24:46,600
This trip means a lot to me.
481
00:24:46,600 --> 00:24:49,767
It's been two years
since I haven't come back.
482
00:24:49,767 --> 00:24:52,934
And it's already bad blood
between my dad and Patrick.
483
00:24:52,934 --> 00:24:54,400
I don't want more problems.
484
00:24:54,400 --> 00:24:56,567
John is a disaster,
485
00:24:56,567 --> 00:24:58,567
and he being around my family,
486
00:24:58,567 --> 00:25:00,166
it could be a disaster.
487
00:25:01,266 --> 00:25:02,767
[John] Just give it a thought.
488
00:25:02,767 --> 00:25:04,367
You know?
489
00:25:04,367 --> 00:25:05,967
-Maybe we'll sleep on it.
-[John] Sleep on it.
490
00:25:05,967 --> 00:25:08,033
-That's all I was gonna say.
-[John] That's all, you know?
491
00:25:16,367 --> 00:25:17,567
He's not coming.
492
00:25:17,567 --> 00:25:19,834
What? Can we still see him?
493
00:25:22,200 --> 00:25:26,166
I don't know if Mahmoud
will like to be surprised.
494
00:25:26,166 --> 00:25:28,767
I am a little worried
about how he's gonna act.
495
00:25:28,767 --> 00:25:30,166
We're gonna
go see him tonight.
496
00:25:33,000 --> 00:25:34,166
[in foreign language]
497
00:25:34,166 --> 00:25:36,367
[in English] I pulled
the Three of Pentacles,
498
00:25:36,367 --> 00:25:38,567
which is all about
working together.
499
00:25:38,567 --> 00:25:40,667
[in foreign language]
500
00:25:40,667 --> 00:25:42,667
[in English] I'm worried that
the tarot foreshadowed
501
00:25:42,667 --> 00:25:44,166
how this trip is going to go.
502
00:25:44,166 --> 00:25:46,934
And the tarot is never wrong.
503
00:25:46,934 --> 00:25:49,066
Never wrong.
504
00:25:49,066 --> 00:25:51,867
[in foreign language]
505
00:25:51,867 --> 00:25:54,533
[in English] Manuel,
I'm done with this
stupid-ass conversation.
506
00:25:57,567 --> 00:26:00,500
♪ You know this feeling
Isn't meant to last long ♪
507
00:26:00,500 --> 00:26:03,834
♪ You know
It's just a pack of lies ♪
508
00:26:04,967 --> 00:26:06,266
♪ And can you promise me ♪
509
00:26:06,266 --> 00:26:08,200
♪ I'll tell you
When I'll come ♪
510
00:26:08,767 --> 00:26:11,634
♪ In the end ♪
511
00:26:12,166 --> 00:26:13,867
-Oh, no way!
-She's here!
512
00:26:13,867 --> 00:26:17,166
-Hey, Nicole! That's her!
-[laughter]
513
00:26:17,166 --> 00:26:19,300
-I got to give you a hug.
-Hi, sweetheart.
514
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
[both kissing]
515
00:26:20,300 --> 00:26:22,300
[Nicole] Today, Mahmoud and I
516
00:26:22,300 --> 00:26:24,767
planned to go to dinner
with my friends,
517
00:26:24,767 --> 00:26:26,467
but he refused to go
518
00:26:26,467 --> 00:26:29,467
because I wore a dress
that he didn't like.
519
00:26:29,467 --> 00:26:31,967
Mahmood has been
in the US for two days
520
00:26:31,967 --> 00:26:34,166
and I had no idea things
were gonna be this bad.
521
00:26:35,567 --> 00:26:37,533
Just seems never ending,
these conflicts.
522
00:26:41,967 --> 00:26:43,200
He's not coming.
523
00:26:43,200 --> 00:26:44,266
-[Olha gasps] No?
-No.
524
00:26:44,266 --> 00:26:45,266
[Julian] What?
525
00:26:46,734 --> 00:26:48,033
We were excited to meet him.
526
00:26:48,033 --> 00:26:49,367
I know.
Like, that's what I said.
527
00:26:51,834 --> 00:26:53,166
I love my friends so much.
528
00:26:53,166 --> 00:26:55,100
They're all aware
of the ups and downs
529
00:26:55,100 --> 00:26:58,066
that Mahmoud and I have faced
since we got married,
530
00:26:58,066 --> 00:27:01,000
and they want me and Mahmoud
to succeed.
531
00:27:01,000 --> 00:27:03,300
Lesley, I've known
for around a decade.
532
00:27:03,300 --> 00:27:06,133
Olha is my friend from Ukraine
533
00:27:06,133 --> 00:27:08,033
and Julian is Olga's husband.
534
00:27:09,767 --> 00:27:11,600
[Olha] Why he's not coming?
535
00:27:11,600 --> 00:27:13,133
Well, Mahmoud's not coming
536
00:27:13,133 --> 00:27:16,033
because, uh,
he wants to get a divorce.
537
00:27:16,033 --> 00:27:17,066
-Yeah.
-[Julian] What?
538
00:27:23,567 --> 00:27:25,934
Because I...
My back is exposed.
539
00:27:25,934 --> 00:27:27,166
Yeah.
540
00:27:28,600 --> 00:27:30,300
-[Olha] I mean, is it so...
-But your back's not exposed.
541
00:27:30,300 --> 00:27:31,467
I don't think it's exposed.
542
00:27:31,467 --> 00:27:32,767
Can I see your back
one more time?
543
00:27:32,767 --> 00:27:35,166
[Nicole] Yeah, sure.
I'm wearing, like,
a fairly modest dress.
544
00:27:35,166 --> 00:27:37,734
-[Olha speaking]
-With, like,
degrees of modesty.
545
00:27:37,734 --> 00:27:39,333
[Olha speaking]
546
00:27:43,967 --> 00:27:45,634
Why didn't you
just change your dress?
547
00:27:46,567 --> 00:27:48,634
To appease him?
Okay, so here's the deal.
548
00:27:50,100 --> 00:27:53,834
So this morning, I decided
it was the appropriate moment.
549
00:27:53,834 --> 00:27:57,867
It was just, it felt natural
to kind of, like, talk to him
550
00:27:57,867 --> 00:28:01,033
about the fact
that I get to make
my own decisions.
551
00:28:01,033 --> 00:28:02,000
Yeah.
552
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
So I laid down the law
553
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
and he said, "That's okay.
Yeah, that's fine."
554
00:28:06,400 --> 00:28:10,567
But then, I wore this dress
and he says we're done.
555
00:28:11,567 --> 00:28:15,867
But can you be so quick
to jump to the divorce thing?
556
00:28:15,867 --> 00:28:18,266
I didn't say divorce,
he said divorce,
557
00:28:18,266 --> 00:28:19,867
and he always says divorce.
558
00:28:19,867 --> 00:28:22,000
[Lesley] This is unacceptable.
559
00:28:23,300 --> 00:28:24,967
The way he reacted
560
00:28:24,967 --> 00:28:27,166
is the unacceptable part,
right?
561
00:28:27,166 --> 00:28:29,467
Yes, yes, it's like a child.
562
00:28:29,467 --> 00:28:30,934
[Olha] It's not good.
563
00:28:32,266 --> 00:28:36,600
I'm upset that Mahmoud
did not show up to dinner.
564
00:28:36,600 --> 00:28:41,133
And I know right now,
she's super stressed out
and unhappy,
565
00:28:41,133 --> 00:28:43,767
and it's not Nicole.
566
00:28:43,767 --> 00:28:46,400
Nicole should be
out with her friends
567
00:28:46,400 --> 00:28:49,333
and wear what she wants,
and just be herself.
568
00:28:51,133 --> 00:28:52,567
Do you love him?
569
00:28:52,567 --> 00:28:55,400
I [bleep] love him
to the moon and back, Julian.
570
00:28:55,400 --> 00:28:57,200
But does that
make a difference?
571
00:28:58,133 --> 00:28:59,734
-[Julian] He's just
freaking out.
-Yeah.
572
00:28:59,734 --> 00:29:02,166
-You got to let him
settle in a little bit.
-Settle?
573
00:29:02,166 --> 00:29:04,834
And you lay down
the law, like, right...
574
00:29:04,834 --> 00:29:07,467
[Julian] Well,
I think you've already
laid down the law.
575
00:29:07,867 --> 00:29:09,033
Give him time.
576
00:29:09,934 --> 00:29:12,066
If he's gonna live in LA,
577
00:29:12,066 --> 00:29:15,233
he's going to have to
assimilate, regardless.
578
00:29:17,734 --> 00:29:19,200
[Julian] It's only been,
like, two days.
579
00:29:19,200 --> 00:29:21,066
-Yeah.
-You know, like...
580
00:29:21,066 --> 00:29:22,767
He's got to
experience these things.
581
00:29:22,767 --> 00:29:24,567
He can't just
give up like that.
582
00:29:48,200 --> 00:29:49,667
[Julian] This is
his new normal.
583
00:29:49,667 --> 00:29:52,367
America's got to be
his new normal.
584
00:29:52,367 --> 00:29:54,867
And once that becomes true,
585
00:29:54,867 --> 00:29:56,734
like a month, two months,
586
00:29:56,734 --> 00:29:58,634
he starts
to feel normal here...
587
00:29:59,567 --> 00:30:01,100
-Give him some time.
-[Lesley speaking]
588
00:30:01,100 --> 00:30:03,200
Meet a man.
589
00:30:03,867 --> 00:30:05,266
I can show him the ropes.
590
00:30:05,266 --> 00:30:07,734
I think you can get past this.
591
00:30:09,033 --> 00:30:10,667
I came here with all doubt.
592
00:30:11,867 --> 00:30:12,934
Based on what you just said,
593
00:30:12,934 --> 00:30:15,367
I feel a lot more hope
than doubt.
594
00:30:15,367 --> 00:30:17,100
We were excited to see him.
595
00:30:17,100 --> 00:30:18,500
I know.
I know everybody was excited.
596
00:30:18,500 --> 00:30:19,734
And we still want to see him.
597
00:30:19,734 --> 00:30:21,567
I know everybody was excited.
598
00:30:21,567 --> 00:30:23,066
Can we still see him?
599
00:30:25,033 --> 00:30:27,467
[Lesley] Are we not allowed
to come over? I mean...
600
00:30:33,100 --> 00:30:34,600
Absolutely. Please come over.
601
00:30:34,600 --> 00:30:35,934
Okay.
602
00:30:35,934 --> 00:30:37,266
Show him
a little bit of, like...
603
00:30:37,266 --> 00:30:38,834
Show him a little bit
of the world.
604
00:30:40,100 --> 00:30:43,400
Mahmoud is making a big deal
out of nothing.
605
00:30:43,400 --> 00:30:45,367
I've been trying
for the past couple of days
606
00:30:46,166 --> 00:30:49,600
to get him
out of this bad mood.
607
00:30:49,600 --> 00:30:51,967
So I'm hoping that
when he meets my friends,
608
00:30:51,967 --> 00:30:54,266
he can just kind of relax,
let his guard down,
609
00:30:54,266 --> 00:30:55,300
have a little fun.
610
00:30:56,767 --> 00:31:00,667
I don't know if Mahmoud
will like to be surprised.
611
00:31:00,667 --> 00:31:03,734
I am a little worried
about how he's gonna act.
612
00:31:03,734 --> 00:31:06,600
But my friends are, like,
fun, positive people
613
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
who who could
possibly cheer him up.
614
00:31:08,400 --> 00:31:09,900
I mean, they cheered me up.
615
00:31:14,767 --> 00:31:17,567
-[Lesley laughing]
-[Olha speaking]
616
00:31:17,567 --> 00:31:19,400
We're gonna go
see him tonight.
617
00:31:19,400 --> 00:31:21,834
-[Nicole] Yeah, you guys
are gonna call me back.
-We're coming over.
618
00:31:28,367 --> 00:31:30,667
[Ashley]
♪ Just gonna wait
For the bags ♪
619
00:31:30,667 --> 00:31:32,467
♪ Wait for the bags ♪
620
00:31:32,467 --> 00:31:34,000
[singing in foreign language]
621
00:31:36,767 --> 00:31:39,133
[continues singing
in foreign language]
622
00:31:40,300 --> 00:31:41,467
[in English] Sing it with me.
623
00:31:41,467 --> 00:31:44,567
[singing in foreign language]
624
00:31:45,834 --> 00:31:46,800
[in English] No?
625
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
Fine.
626
00:31:50,500 --> 00:31:53,367
So we just landed
in New York City
and the energy is up.
627
00:31:53,367 --> 00:31:56,467
Everything is feeling good
right now.
628
00:31:56,467 --> 00:31:57,867
The Big Apple, baby.
629
00:31:57,867 --> 00:31:59,433
Concrete jungle.
630
00:32:01,867 --> 00:32:03,667
[laughing]
631
00:32:04,300 --> 00:32:05,467
[in foreign language]
632
00:32:17,867 --> 00:32:18,834
[chuckles]
633
00:32:24,734 --> 00:32:25,800
[Manuel speaking]
634
00:32:28,033 --> 00:32:29,000
[Ashley] Uh...
635
00:32:32,734 --> 00:32:34,433
The Empire State...
636
00:32:35,867 --> 00:32:37,467
The Empire State?
637
00:32:37,467 --> 00:32:39,867
-Oh, the Empire
State Building.
-Yeah.
638
00:32:39,867 --> 00:32:41,200
Maybe we'll go, boo.
639
00:32:46,367 --> 00:32:48,233
[in foreign language]
640
00:32:57,367 --> 00:32:58,367
Empire...
641
00:32:58,367 --> 00:32:59,934
-Empire...
-State...
642
00:32:59,934 --> 00:33:01,433
-State...
-Building.
643
00:33:02,867 --> 00:33:04,100
-Building.
-[mumbles]
644
00:33:10,300 --> 00:33:11,333
[Ashley] No?
645
00:33:14,100 --> 00:33:15,000
[Ashley] Mm-hmm.
646
00:33:18,567 --> 00:33:20,567
[in English] Do you know
what "hangry" means?
647
00:33:20,567 --> 00:33:22,467
[in foreign language]
648
00:33:22,467 --> 00:33:23,667
[Ashley, in English]
It's okay.
649
00:33:23,667 --> 00:33:25,567
[Ashley, in foreign language]
650
00:33:39,266 --> 00:33:40,266
[in English] Um, okay.
651
00:33:40,266 --> 00:33:41,233
[in foreign language]
652
00:33:49,867 --> 00:33:50,934
[Ashley] Uh-huh.
653
00:33:55,200 --> 00:33:56,433
[Manuel tsks]
654
00:34:18,600 --> 00:34:19,667
[in English] Okay.
655
00:34:19,667 --> 00:34:20,967
[in foreign language]
656
00:34:20,967 --> 00:34:21,867
[in English] Okay?
657
00:34:21,867 --> 00:34:24,033
[sighs]
658
00:34:27,166 --> 00:34:28,467
[Ashley] We're in New York.
659
00:34:28,467 --> 00:34:31,767
I'm ready
for my New York vacation.
660
00:34:31,767 --> 00:34:36,333
There's just a full-on tantrum
because he's hungry.
661
00:34:37,467 --> 00:34:41,133
Are you or are you not
about to be 37 years old?
662
00:34:50,467 --> 00:34:51,900
[sighing] Okay, um...
663
00:34:52,400 --> 00:34:53,934
[in foreign language]
664
00:35:01,000 --> 00:35:02,900
[Manuel speaking]
665
00:35:10,767 --> 00:35:13,266
[Ashley, in English]
So, I pulled the
Three of Pentacles,
666
00:35:13,266 --> 00:35:15,667
which is all about
working together,
667
00:35:15,667 --> 00:35:18,000
and it's coming in
upside down.
668
00:35:19,400 --> 00:35:22,834
Then we pulled
the Page of Cups
upside down,
669
00:35:22,834 --> 00:35:27,734
which is all about
irrational emotion.
670
00:35:28,166 --> 00:35:30,066
[in foreign language]
671
00:35:47,867 --> 00:35:50,600
[Ashley, in English]
Manuel, I'm done with this
stupid-ass conversation.
672
00:35:50,600 --> 00:35:51,867
I'm taking a shower.
673
00:35:51,867 --> 00:35:52,900
Okay?
674
00:35:55,467 --> 00:35:57,500
I'm worried
that the tarot foreshadowed
675
00:35:57,500 --> 00:35:59,166
how this trip is going to go.
676
00:36:01,100 --> 00:36:03,934
Pulling those cards,
the tarot was letting me know,
677
00:36:03,934 --> 00:36:06,567
you've got people
that are not working together,
678
00:36:06,567 --> 00:36:08,100
and because these people
aren't working together,
679
00:36:08,100 --> 00:36:10,567
I don't know
what this trip has in store.
680
00:36:10,567 --> 00:36:12,433
And the tarot is never wrong.
681
00:36:13,834 --> 00:36:16,066
Never wrong.
682
00:36:16,600 --> 00:36:17,867
Ever.
683
00:36:17,867 --> 00:36:20,433
[in foreign language]
684
00:36:22,100 --> 00:36:23,233
[lock clicks]
685
00:36:23,667 --> 00:36:24,800
[Manuel speaking]
686
00:36:28,567 --> 00:36:29,567
[Rob] Here you are.
687
00:36:29,567 --> 00:36:31,100
You're her male best friend.
688
00:36:31,767 --> 00:36:32,767
You guys dated.
689
00:36:32,767 --> 00:36:34,133
He thinks we're exes.
690
00:36:34,133 --> 00:36:35,567
We're not really
even exes, right?
691
00:36:35,567 --> 00:36:38,166
I mean, if she said
she wanted to date again,
692
00:36:38,166 --> 00:36:40,834
I mean,
I definitely wouldn't say no.
693
00:36:40,834 --> 00:36:42,000
So there is an attraction.
694
00:36:42,000 --> 00:36:43,834
You guys did like each other
at some point.
695
00:36:47,033 --> 00:36:50,133
♪ I don't need a reason
Or a prayer ♪
696
00:36:50,133 --> 00:36:52,734
♪ Without a shadow of doubt ♪
697
00:36:53,367 --> 00:36:56,166
♪ You think you can save me ♪
698
00:36:59,200 --> 00:37:03,934
♪ I'm my own messiah ♪
699
00:37:06,834 --> 00:37:08,467
[Rob] Why wouldn't you
tell me y'all dated?
700
00:37:08,467 --> 00:37:09,667
[Sophie] We was 15.
701
00:37:09,667 --> 00:37:11,600
For about a month,
we tried, and we was like...
702
00:37:11,600 --> 00:37:13,567
There was no...
I never said I love you.
703
00:37:13,567 --> 00:37:14,500
We never loved each other.
704
00:37:14,500 --> 00:37:15,734
There was never
strong feelings.
705
00:37:15,734 --> 00:37:16,867
It was, like,
a young relationship.
706
00:37:16,867 --> 00:37:18,500
We tried because we had
a good time together,
707
00:37:18,500 --> 00:37:20,333
but it was, like,
there was nothing there.
708
00:37:22,266 --> 00:37:24,166
If Sophie had told me
from the beginning
709
00:37:24,166 --> 00:37:26,367
that her and Callum
dated briefly
710
00:37:26,367 --> 00:37:29,100
when they were
13, 14 years old,
711
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
and, you know,
nothing happened,
712
00:37:30,500 --> 00:37:32,066
and they've just been
best friends ever since,
713
00:37:32,066 --> 00:37:35,133
I probably would have had
a different reaction.
714
00:37:35,133 --> 00:37:37,166
Her just not
telling me the truth,
715
00:37:37,166 --> 00:37:39,867
that makes me feel like
she's hiding something
716
00:37:39,867 --> 00:37:41,367
or Callum is more than
717
00:37:41,367 --> 00:37:43,934
who she's trying
to convince me
that he is to her.
718
00:37:44,867 --> 00:37:46,734
You just brought
your ex over here
719
00:37:46,734 --> 00:37:49,600
from another country
and then lied to me about it.
720
00:37:49,600 --> 00:37:50,934
That's not fair.
721
00:37:53,100 --> 00:37:55,133
To me,
it was like an irrelevant...
722
00:37:55,133 --> 00:37:56,367
We've been friends how long?
723
00:37:56,367 --> 00:37:57,467
-Ten, eleven, twelve,
I don't know.
-It's not irrelevant.
724
00:37:57,467 --> 00:37:58,934
-More than a decade ago.
-It's not irrelevant.
725
00:37:58,934 --> 00:38:00,734
-I'm not allowed
to have any feelings?
-You are!
726
00:38:00,734 --> 00:38:02,033
I'm just supposed
to accept everything?
727
00:38:02,033 --> 00:38:04,133
-You are allowed to have
feelings. Completely.
-Clearly not.
728
00:38:04,133 --> 00:38:05,367
I'm sorry. I should've--
729
00:38:05,367 --> 00:38:07,266
[Rob] It's already [bleep]
you got me meeting
a guy best friend.
730
00:38:07,266 --> 00:38:09,033
I just didn't think...
Honestly, it sucks, like...
731
00:38:09,033 --> 00:38:10,266
[Rob] And now it's your ex?
732
00:38:10,266 --> 00:38:13,433
No, I promise you that
when I count my exes,
he's not included.
733
00:38:19,467 --> 00:38:20,367
Me, too.
734
00:38:20,367 --> 00:38:21,967
[Sophie] I'm sorry.
Yes, when I was 15,
735
00:38:21,967 --> 00:38:24,367
I did date the guy
for, like, a month.
If that. I'm sorry.
736
00:38:24,367 --> 00:38:26,667
Again, you should have
told me that [bleep]
before I even met him.
737
00:38:26,667 --> 00:38:27,934
Okay, I'm sorry.
738
00:38:27,934 --> 00:38:30,066
-What can I do?
-You can [bleep]
keep it real with me.
739
00:38:30,066 --> 00:38:31,867
-I'm keeping it real
with you right now!
-I married you.
740
00:38:31,867 --> 00:38:34,166
-Oh. He's mad.
-Oh, I saw that.
741
00:38:34,166 --> 00:38:35,467
I saw that. Yeah, he's mad.
742
00:38:35,467 --> 00:38:37,367
I can just tell
what he's about.
743
00:38:38,600 --> 00:38:39,834
I'm sorry for not telling you.
744
00:38:39,834 --> 00:38:41,200
Okay, we've had issues.
745
00:38:41,200 --> 00:38:42,767
We haven't been
exactly like this,
746
00:38:42,767 --> 00:38:44,133
where I tell you everything,
all right?
747
00:38:44,133 --> 00:38:45,166
I'm sorry.
748
00:38:45,867 --> 00:38:47,000
Go, Callum.
749
00:38:47,734 --> 00:38:48,667
[Rob] I'm trying.
750
00:38:48,667 --> 00:38:50,000
-I am trying.
-You're not trying.
751
00:38:50,000 --> 00:38:52,233
-I'm not trying?
-You shut down
and walked away.
752
00:38:57,266 --> 00:38:58,934
[Callum] Yeah, it just
seemed like it was
getting a bit heated.
753
00:38:58,934 --> 00:39:01,300
-I just wanna make sure
everything's good.
-He thinks we're exes.
754
00:39:01,300 --> 00:39:02,834
We're not really
even exes, right?
755
00:39:04,567 --> 00:39:05,834
-It's barely anything.
-Yeah, I mean--
756
00:39:05,834 --> 00:39:07,567
Yeah, I wouldn't even
go as far as exes.
757
00:39:07,567 --> 00:39:08,567
Like, you know, we were kids.
758
00:39:08,567 --> 00:39:09,934
Like, we messed around
as kids.
759
00:39:12,767 --> 00:39:15,400
Well,
the lack of communication
is a big deal to me.
760
00:39:15,400 --> 00:39:16,467
Yeah.
761
00:39:16,467 --> 00:39:19,367
Because my ex ended up
with her male best friend.
762
00:39:19,367 --> 00:39:22,000
-So she knows that I already
have a thing about that.
-[Callum] Yeah.
763
00:39:22,000 --> 00:39:25,533
And then here you are.
You're her male best friend.
764
00:39:26,300 --> 00:39:27,767
Didn't know you guys dated.
765
00:39:27,767 --> 00:39:28,967
So there is an attraction.
766
00:39:28,967 --> 00:39:30,867
You guys did like each other
at some point.
767
00:39:30,867 --> 00:39:31,934
Call it what you want.
768
00:39:34,166 --> 00:39:35,667
If you knew what it was like,
769
00:39:35,667 --> 00:39:38,000
and I'm sure
you've got it with friends
where you...
770
00:39:41,467 --> 00:39:44,734
-All right. Well, I appreciate
I appreciate your input.
-And I do get why...
771
00:39:44,734 --> 00:39:46,367
I appreciate your input.
772
00:39:46,367 --> 00:39:47,433
I'm gonna finish
talking to her.
773
00:39:50,166 --> 00:39:51,834
I just wanted to make sure
everything's good out here.
774
00:40:03,367 --> 00:40:05,500
I feel like
this isn't the same situation
775
00:40:05,500 --> 00:40:06,834
that Rob had with his ex.
776
00:40:06,834 --> 00:40:10,467
His ex cheated
with her best friend
at the time,
777
00:40:10,467 --> 00:40:12,934
and me and Callum
never even slept together.
778
00:40:12,934 --> 00:40:14,500
It's someone I briefly dated
779
00:40:14,500 --> 00:40:16,667
way before
I even ever knew Rob.
780
00:40:16,667 --> 00:40:19,333
But I realize now
this is triggering for him.
781
00:40:20,100 --> 00:40:21,033
I feel bad.
782
00:40:21,033 --> 00:40:22,834
I didn't prepare him
for the situation
783
00:40:22,834 --> 00:40:24,166
and maybe I did mess up.
784
00:40:24,166 --> 00:40:26,967
But right now I don't know
what else I can even do
785
00:40:26,967 --> 00:40:29,367
besides keep apologizing
to him.
786
00:40:31,166 --> 00:40:32,934
I'm sorry.
787
00:40:32,934 --> 00:40:34,066
No, you're not.
You're just sorry
788
00:40:34,066 --> 00:40:35,367
that it all
came out like this.
789
00:40:35,367 --> 00:40:37,667
You just
was hoping to slide by
790
00:40:37,667 --> 00:40:40,567
and get this one over on me.
791
00:40:40,567 --> 00:40:43,233
I wasn't trying
to get anything over on you.
792
00:40:46,567 --> 00:40:47,734
[woman] No.
793
00:40:55,200 --> 00:40:56,533
Yeah.
794
00:41:06,567 --> 00:41:08,634
Y'all have fun.
I'm going home.
795
00:41:09,467 --> 00:41:10,734
No.
796
00:41:16,567 --> 00:41:17,567
Well, I don't know...
797
00:41:18,166 --> 00:41:19,233
What can I do?
798
00:41:20,467 --> 00:41:21,900
Nothing.
You've already done it.
799
00:41:38,467 --> 00:41:40,533
So, what was going on?
800
00:41:43,400 --> 00:41:44,433
Is he mad?
801
00:41:45,367 --> 00:41:46,333
[Sophie] Very mad.
802
00:41:47,967 --> 00:41:50,867
Obviously, I did not
mean to hurt Rob,
803
00:41:50,867 --> 00:41:53,667
and it does hurt me
to see Rob upset,
804
00:41:53,667 --> 00:41:56,667
and I feel like we keep
trying to take a step forward
805
00:41:56,667 --> 00:41:58,934
and then just end up
taking steps backwards.
806
00:41:58,934 --> 00:42:01,533
I don't really know
what the solution is.
807
00:42:03,834 --> 00:42:05,800
-Where did he go?
-He's gone.
808
00:42:12,967 --> 00:42:16,066
I haven't seen my family
for almost two years.
809
00:42:16,066 --> 00:42:18,300
John is inviting himself.
810
00:42:18,300 --> 00:42:21,467
How you were
talking about this with John
811
00:42:21,467 --> 00:42:22,567
and didn't told me anything?
812
00:42:22,567 --> 00:42:24,300
I told him that
we were going to Brazil
813
00:42:24,300 --> 00:42:25,667
and that we're having a party.
814
00:42:25,667 --> 00:42:27,934
And so you want
John come with us.
815
00:42:32,867 --> 00:42:34,867
-Yours tell you what to do.
-Well, it's not easy.
816
00:42:34,867 --> 00:42:38,166
I mean, I talk to her like,
"Yo, try as much as you can
817
00:42:38,166 --> 00:42:41,000
not to, you know,
be that bossy."
818
00:43:01,300 --> 00:43:04,333
♪ I let you under my skin ♪
819
00:43:05,467 --> 00:43:08,667
♪ I'm only human ♪
820
00:43:10,834 --> 00:43:11,834
So what do you think?
821
00:43:13,033 --> 00:43:14,533
You know what I think already.
822
00:43:15,166 --> 00:43:16,033
You don't want him to come?
823
00:43:16,033 --> 00:43:18,533
No, because like
doesn't make sense.
824
00:43:19,667 --> 00:43:23,600
It hasn't been too long
since John moved out.
825
00:43:23,600 --> 00:43:28,166
Then, finally, Patrick and me
moved here in Las Vegas.
826
00:43:28,166 --> 00:43:29,934
And now he's coming
to Brazil with us.
827
00:43:29,934 --> 00:43:32,834
Like, I can't believe
I can get away from this guy.
828
00:43:33,867 --> 00:43:37,467
I haven't seen my family
for almost two years.
829
00:43:37,467 --> 00:43:40,266
And like that's the time
to see my family...
830
00:43:40,266 --> 00:43:41,767
-No, I get it.
-...my friends.
831
00:43:41,767 --> 00:43:43,767
And, like, why John?
832
00:43:43,767 --> 00:43:44,734
Like...
833
00:43:44,734 --> 00:43:47,533
Like, he's inviting himself.
834
00:43:48,266 --> 00:43:49,600
Like, who does that?
835
00:43:49,600 --> 00:43:51,300
John does that.
836
00:43:51,300 --> 00:43:54,467
How you were
talking about this with John
837
00:43:54,467 --> 00:43:55,667
and didn't told me anything?
838
00:43:57,867 --> 00:43:59,834
I wasn't planning anything.
839
00:44:00,834 --> 00:44:03,300
So you guys
didn't talk about this?
840
00:44:03,300 --> 00:44:05,567
No. I told them
that we were going to Brazil
841
00:44:05,567 --> 00:44:07,066
and that we're having a party.
842
00:44:08,667 --> 00:44:09,567
I mean, I get it. I mean,
843
00:44:09,567 --> 00:44:11,133
I think John
just wants to come
844
00:44:11,133 --> 00:44:12,567
and, you know...
845
00:44:14,400 --> 00:44:15,734
have some time with us.
846
00:44:17,166 --> 00:44:19,367
So you want
John come with us?
847
00:44:20,767 --> 00:44:22,367
No, I'm just trying to--
I'm trying to understand--
848
00:44:22,367 --> 00:44:24,233
No. You were trying
to explain.
849
00:44:24,233 --> 00:44:25,934
-You were--
-Well, I'm trying
to understand
850
00:44:25,934 --> 00:44:26,867
from his perspective.
851
00:44:26,867 --> 00:44:28,233
Like maybe
that's what he's thinking.
852
00:44:30,367 --> 00:44:33,567
No, I get everything you said.
853
00:44:33,567 --> 00:44:36,266
Like, he wants to have
time with us. I get that.
854
00:44:36,266 --> 00:44:38,500
But like in Brazil, like...
855
00:44:38,500 --> 00:44:40,567
No. If he wants to have
time with us,
856
00:44:40,567 --> 00:44:43,166
like having time here...
857
00:44:43,166 --> 00:44:44,834
I think what would be good is,
858
00:44:44,834 --> 00:44:48,266
you know, if John does come
and gets to meet your family
859
00:44:48,266 --> 00:44:51,867
and gets to be around you more
and around us more,
860
00:44:51,867 --> 00:44:53,266
like, it would help, you know,
861
00:44:53,266 --> 00:44:55,467
-your guys' relationship--
-You really think?
862
00:44:56,300 --> 00:44:57,934
Like, it's so naive.
863
00:44:57,934 --> 00:45:00,467
-What?
-You really think
it would be like that?
864
00:45:00,467 --> 00:45:04,266
I don't forget like the way
that John is, you know.
865
00:45:04,266 --> 00:45:08,734
-I know.
-Like, I just don't want to
mix him with my family.
866
00:45:09,266 --> 00:45:11,667
Well, I mean...
867
00:45:11,667 --> 00:45:13,934
I think I--
I'm gonna leave it up to you.
868
00:45:15,033 --> 00:45:16,934
You want John go with us?
869
00:45:17,867 --> 00:45:20,166
My family is really small,
870
00:45:20,166 --> 00:45:22,767
so, I mean, you know, I'd like
to spend time with my dad
871
00:45:22,767 --> 00:45:24,967
and, you know,
it'd be nice if John was there
872
00:45:24,967 --> 00:45:26,533
so he could be there
for the party.
873
00:45:32,300 --> 00:45:34,233
I don't know.
But if you want this...
874
00:45:39,667 --> 00:45:41,867
What? If I want this, what?
875
00:45:41,867 --> 00:45:45,033
[sighs] Yeah.
If you want this...
876
00:45:46,166 --> 00:45:47,567
fine.
877
00:45:47,567 --> 00:45:49,500
So you're gonna tell John
that he can go to Brazil?
878
00:45:49,500 --> 00:45:50,900
Yes.
879
00:45:51,500 --> 00:45:52,467
Yay!
880
00:45:56,567 --> 00:45:57,967
I think I'm giving in
881
00:45:57,967 --> 00:46:01,266
because, you know,
it's part of our marriage.
882
00:46:01,266 --> 00:46:05,166
You know, making compromise
is important for us.
883
00:46:05,166 --> 00:46:06,800
I think we both
do a good job with that.
884
00:46:07,667 --> 00:46:09,467
But now, you have to,
you know,
885
00:46:09,467 --> 00:46:10,667
make compromise with me
886
00:46:10,667 --> 00:46:13,100
that you have to keep
an eye on him.
887
00:46:13,100 --> 00:46:16,367
You keep John out of trouble.
888
00:46:16,367 --> 00:46:17,734
[Patrick] I'm gonna try.
889
00:46:17,734 --> 00:46:21,300
You better. Because
if John messes anything up,
890
00:46:21,300 --> 00:46:22,533
that's on you.
891
00:46:24,367 --> 00:46:25,433
Oh, my God.
892
00:46:26,967 --> 00:46:29,000
John's a pain in my ass.
893
00:46:37,000 --> 00:46:38,300
[indistinct chatter]
894
00:46:41,300 --> 00:46:42,667
Hi.
895
00:46:42,667 --> 00:46:43,634
How is your leg?
896
00:46:54,100 --> 00:46:56,033
But it's okay.
I mean, I didn't...
897
00:46:57,834 --> 00:46:59,567
Yeah. I mean, I don't know.
898
00:46:59,567 --> 00:47:00,734
I need to...
899
00:47:00,734 --> 00:47:03,266
You need to put it up, because
if it's up and elevated,
900
00:47:03,266 --> 00:47:04,667
-then it's better.
-Yeah.
901
00:47:07,734 --> 00:47:09,734
I know. I know how
to take care of my leg, babe.
902
00:47:09,734 --> 00:47:11,233
-I mean, you don't need
to be telling me that--
-I know.
903
00:47:11,233 --> 00:47:12,667
-I'm just trying to help you.
-Thank you,
904
00:47:12,667 --> 00:47:14,567
but, actually,
I know how to handle that.
905
00:47:14,567 --> 00:47:15,667
-You don't have to--
-Okay. All right.
906
00:47:15,667 --> 00:47:18,934
I mean, I'm just following
doctor's orders over here.
907
00:47:18,934 --> 00:47:20,533
Uh, Emily, are you okay?
908
00:47:22,567 --> 00:47:23,567
[Emily] Oh, yeah, I'm okay.
909
00:47:23,567 --> 00:47:25,266
I'm just checking on him
to make sure he's okay.
910
00:47:25,266 --> 00:47:26,266
Okay.
911
00:47:26,266 --> 00:47:27,467
You know,
his knee and everything.
912
00:47:27,467 --> 00:47:29,600
Okay. No, it's fine.
913
00:47:29,600 --> 00:47:31,634
Yeah. You know,
wife knows best.
914
00:47:32,100 --> 00:47:33,133
All right.
915
00:47:41,567 --> 00:47:42,767
I know you're concerned
about me,
916
00:47:42,767 --> 00:47:46,066
but if I tell you to
let it go, just let it go.
917
00:47:46,066 --> 00:47:47,634
You got hurt, and I love you.
918
00:47:59,000 --> 00:48:00,467
Well...
919
00:48:03,567 --> 00:48:05,734
Yeah, this is the first time
my mom, dad,
920
00:48:05,734 --> 00:48:07,300
everybody like
sees me playing.
921
00:48:07,667 --> 00:48:09,767
[Aloysius speaking]
922
00:48:09,767 --> 00:48:11,867
was telling you that--
she told you that you were
not supposed to play
923
00:48:11,867 --> 00:48:14,266
because you have
a problem with your knee.
924
00:48:14,266 --> 00:48:16,634
I mean, well, you know,
that's how Emily is.
925
00:48:21,367 --> 00:48:23,867
Do you see my problem
with white lady?
926
00:48:23,867 --> 00:48:24,967
It's just that they are bossy.
927
00:48:24,967 --> 00:48:27,166
-Really bossy. Really bossy.
-Yes. They're just...
928
00:48:58,467 --> 00:49:00,066
[Kobe] Well, it's not easy.
929
00:49:00,066 --> 00:49:03,767
I mean, I talk to her like,
"Yo, try as much as you can
930
00:49:03,767 --> 00:49:06,100
not to, you know,
be that bossy."
931
00:49:18,734 --> 00:49:19,934
I want it to be better.
932
00:49:19,934 --> 00:49:22,000
I want a situation where
my friends
should be happy for me.
933
00:49:23,867 --> 00:49:26,000
But I'm just hoping that
she knows she can do better.
934
00:49:26,000 --> 00:49:28,333
She can-- She can improve
on the culture.
935
00:49:58,500 --> 00:50:00,467
I mean, I don't know
what the future holds.
936
00:50:00,467 --> 00:50:01,700
You know?
937
00:50:21,667 --> 00:50:25,500
You know, there's one thing,
you know, I want to bring up.
938
00:50:25,500 --> 00:50:28,567
You're still interested
to have a baby, right?
939
00:50:28,567 --> 00:50:31,266
[Jasmine] Now that my children
won't be here for two years,
940
00:50:31,266 --> 00:50:33,667
I cannot think about
anything else.
941
00:50:33,667 --> 00:50:35,233
I don't know what to do
at this moment.
942
00:50:46,567 --> 00:50:48,233
[Gino] Are you ready
for some good food?
943
00:50:48,233 --> 00:50:50,467
Italian food is my favorite.
944
00:50:51,667 --> 00:50:53,333
That's why I have you.
945
00:50:53,333 --> 00:50:55,367
-[laughs]
-Yeah.
946
00:50:55,367 --> 00:50:58,867
♪ The way she's looking
everybody's grooving ♪
947
00:50:58,867 --> 00:50:59,767
[Gino] Hello.
948
00:50:59,767 --> 00:51:01,000
-Hi.
-[man] Welcome to Rose's.
949
00:51:01,000 --> 00:51:02,033
How many tonight?
950
00:51:02,033 --> 00:51:03,133
-Uh, two please.
-Two.
951
00:51:03,133 --> 00:51:04,266
-Yes, please.
-Okay.
952
00:51:04,266 --> 00:51:05,734
Right this way, please.
953
00:51:05,734 --> 00:51:07,000
Thank you.
954
00:51:08,667 --> 00:51:14,166
Now that Gino agree on having
an immigration lawyer help us,
955
00:51:14,166 --> 00:51:17,667
things been better lately
at home.
956
00:51:17,667 --> 00:51:21,166
So I'm going to take her out
on a much needed date.
957
00:51:21,166 --> 00:51:22,767
I cannot actually remember
958
00:51:22,767 --> 00:51:25,333
when was the last time
959
00:51:25,333 --> 00:51:28,233
that you took me out
for dinner.
960
00:51:28,233 --> 00:51:29,500
[Gino] What?
961
00:51:29,500 --> 00:51:31,767
We had, like, two salads.
962
00:51:31,767 --> 00:51:33,500
Remember
all-you-can-eat salad?
963
00:51:33,500 --> 00:51:34,467
When I took you out.
964
00:51:37,967 --> 00:51:39,767
Well, more than salad.
965
00:51:39,767 --> 00:51:42,400
It was the whole
freaking salad bar
966
00:51:42,400 --> 00:51:44,567
where they had
all kinds of stuff in there,
967
00:51:44,567 --> 00:51:45,533
and not just salad.
968
00:51:48,600 --> 00:51:50,200
You look so beautiful tonight.
969
00:51:50,767 --> 00:51:52,266
I feel like, um, I don't know,
970
00:51:52,266 --> 00:51:55,567
I'm dating the USA president.
971
00:51:58,567 --> 00:52:00,834
-[Jasmine] Oh, my goodness.
-All right.
972
00:52:02,734 --> 00:52:03,734
All right. Enjoy.
973
00:52:03,734 --> 00:52:05,100
-Thank you.
-Thank you.
974
00:52:05,834 --> 00:52:07,634
[Jasmine] Okay, baby.
Bon appetit.
975
00:52:10,467 --> 00:52:11,867
[Gino] How is it?
976
00:52:11,867 --> 00:52:14,400
This tastes so good.
My goodness.
977
00:52:14,400 --> 00:52:15,734
Wow. Let me try this.
978
00:52:19,166 --> 00:52:20,934
This is gonna be my game.
979
00:52:22,166 --> 00:52:27,634
The ones that gets first
to the end of the fettuccini
wins.
980
00:52:36,000 --> 00:52:37,433
-Oh, crap.
-[Jasmine laughs]
981
00:52:40,767 --> 00:52:42,934
Fettuccine is gonna have
a special meaning
982
00:52:42,934 --> 00:52:45,934
for us from now on.
983
00:52:45,934 --> 00:52:47,934
We will never see
those freaking fettuccine
984
00:52:47,934 --> 00:52:49,266
the same way ever,
985
00:52:49,266 --> 00:52:53,133
because you will remember
the day we were racing,
986
00:52:53,133 --> 00:52:56,266
eating the fettuccini
so our lips could meet
987
00:52:56,266 --> 00:52:57,834
and our tongues.
988
00:53:00,500 --> 00:53:02,467
Wow, that sounds pretty good.
989
00:53:03,467 --> 00:53:05,400
Oh, I think it's mine.
990
00:53:05,467 --> 00:53:06,400
Mmm.
991
00:53:06,400 --> 00:53:08,100
-[server] Good for now?
-No, we're good.
992
00:53:08,100 --> 00:53:10,133
-All right. Enjoy.
-Thank you.
993
00:53:10,133 --> 00:53:11,600
Holy cow.
994
00:53:11,600 --> 00:53:14,166
You're adding salad
to your pasta?
995
00:53:15,000 --> 00:53:16,834
-Yeah.
-And what's that red sauce?
996
00:53:20,233 --> 00:53:22,767
I was gonna
ask for ketchup, but...
997
00:53:22,767 --> 00:53:24,166
this is an Italian restaurant,
998
00:53:24,166 --> 00:53:25,767
so they gave me this.
999
00:53:25,767 --> 00:53:27,400
-[Gino laughs] God.
-Mmm. Mmm.
1000
00:53:27,400 --> 00:53:29,333
Where do you
get your appetite from?
1001
00:53:30,100 --> 00:53:31,400
-This is--
-Wow.
1002
00:53:38,567 --> 00:53:40,066
I'm so happy tonight.
1003
00:53:40,066 --> 00:53:42,100
I really love
when we are not fighting,
1004
00:53:42,100 --> 00:53:43,533
when we are getting along.
1005
00:53:44,100 --> 00:53:45,100
That's why I marry you.
1006
00:53:45,100 --> 00:53:46,567
I enjoy your company.
1007
00:53:46,567 --> 00:53:49,367
I enjoy your company
all the time.
1008
00:53:49,367 --> 00:53:52,133
I wanted to
express my gratitude...
1009
00:53:53,500 --> 00:53:57,367
uh, for everything
you're doing for my children.
1010
00:53:57,367 --> 00:53:58,333
Aw.
1011
00:53:58,333 --> 00:54:00,166
It's not easy for my children
1012
00:54:00,166 --> 00:54:02,600
not to be with me like
eight months.
1013
00:54:02,600 --> 00:54:06,934
Still a lot, but they know
that Mommy loves me.
1014
00:54:06,934 --> 00:54:08,900
She's with Papa Gino.
1015
00:54:15,166 --> 00:54:16,867
I understand.
1016
00:54:16,867 --> 00:54:21,667
So, baby, you know,
there's one thing, you know,
1017
00:54:21,667 --> 00:54:26,367
I want to bring up that you
said when we were arguing.
1018
00:54:26,367 --> 00:54:28,066
-Um...
-Yes, baby?
1019
00:54:28,066 --> 00:54:31,033
You said I wasn't ready
to be a father, you know,
1020
00:54:31,033 --> 00:54:34,367
and that really hurt me
because...
1021
00:54:34,367 --> 00:54:36,467
you've always told me before
that I am ready.
1022
00:54:36,467 --> 00:54:37,900
So now you're saying I'm not.
1023
00:54:41,600 --> 00:54:43,333
I'm sorry that...
1024
00:54:43,934 --> 00:54:46,200
what I said hurt you.
1025
00:54:47,567 --> 00:54:50,367
But I was mad, okay?
1026
00:54:50,367 --> 00:54:52,867
-I felt that way that day.
-I know you were mad,
1027
00:54:52,867 --> 00:54:56,767
but you can't say hurtful
things because you're mad.
1028
00:54:56,767 --> 00:54:58,767
-I--
-You have to watch
what you say.
1029
00:54:58,767 --> 00:54:59,834
I know.
1030
00:55:02,066 --> 00:55:04,867
You're still interested
to have a child, right?
1031
00:55:04,867 --> 00:55:06,233
You still want to have a baby.
1032
00:55:07,834 --> 00:55:09,433
Um...
1033
00:55:10,967 --> 00:55:12,200
[sighs]
1034
00:55:16,934 --> 00:55:19,667
Children are exhausting, baby.
1035
00:55:19,667 --> 00:55:23,266
So it's going to be tough
and we are not getting
any younger.
1036
00:55:23,266 --> 00:55:25,266
When I had my children,
I was in my 20s.
1037
00:55:25,266 --> 00:55:28,166
Now I'm 37, closer to my 40s,
1038
00:55:28,166 --> 00:55:31,166
I can tell you
I don't have the same energy.
1039
00:55:31,166 --> 00:55:32,400
-I don't.
-No.
1040
00:55:32,400 --> 00:55:34,767
I don't.
And now I think about you,
1041
00:55:34,767 --> 00:55:37,133
it's gonna be pretty heavy.
1042
00:55:37,133 --> 00:55:39,433
And messy.
So is that what you want?
1043
00:55:40,367 --> 00:55:42,000
Yeah. Yeah.
1044
00:55:42,000 --> 00:55:44,033
-You're ready?
-I wouldn't have been
asking about it
1045
00:55:44,033 --> 00:55:46,133
and I wouldn't have said yes
in the first place
1046
00:55:47,066 --> 00:55:48,133
if I wasn't serious.
1047
00:55:49,166 --> 00:55:52,767
-I told you
multiple times already.
-Okay.
1048
00:55:52,767 --> 00:55:55,567
-Okay.
-I don't know why you keep
asking me the same questions.
1049
00:56:12,033 --> 00:56:13,500
I don't know what to do
at this moment.
1050
00:56:13,500 --> 00:56:15,600
I don't want to upset Gino,
1051
00:56:15,600 --> 00:56:17,967
but I cannot think about
anything else
1052
00:56:17,967 --> 00:56:20,634
when I have so much in
my mind going on.
1053
00:56:27,500 --> 00:56:28,934
[Ashley speaking
in foreign language]
1054
00:56:48,767 --> 00:56:52,567
♪ We're heading out
for good times ♪
1055
00:56:52,567 --> 00:56:56,767
♪ We're going where
the light shines brighter ♪
1056
00:56:56,767 --> 00:56:59,133
[Manuel and Ashley
speaking in foreign language]
1057
00:57:03,867 --> 00:57:06,667
♪ We're heading out
for good times ♪
1058
00:57:09,166 --> 00:57:10,767
[Manuel speaking
in foreign language]
1059
00:57:10,767 --> 00:57:13,433
[Ashley speaking
in foreign language]
1060
00:57:15,967 --> 00:57:18,033
[in English] We just got
to New York City this morning,
1061
00:57:18,033 --> 00:57:22,066
and Manuel decided to
throw a hissy fit
1062
00:57:22,066 --> 00:57:23,500
because he's hangry,
1063
00:57:23,500 --> 00:57:26,333
which triggers
this whole argument.
1064
00:57:26,333 --> 00:57:29,166
But I hope it's just
one of these pouty moods
1065
00:57:29,166 --> 00:57:31,467
and he'll get over it
1066
00:57:31,467 --> 00:57:33,667
'cause we are
planning to meet
1067
00:57:33,667 --> 00:57:36,233
with Manuel's friend,
Jonathan, for dinner.
1068
00:57:37,767 --> 00:57:39,667
Manuel has known Jonathan
for years,
1069
00:57:39,667 --> 00:57:41,166
since they were children.
1070
00:57:41,166 --> 00:57:44,567
And I met Jonathan actually
when I met Manuel
1071
00:57:44,567 --> 00:57:46,367
my first time in Ecuador.
1072
00:57:46,367 --> 00:57:48,734
Jonathan is great.
He's fun.
1073
00:57:48,734 --> 00:57:52,467
So hopefully
his mood is changing.
1074
00:57:52,467 --> 00:57:54,667
The moody Manuel...
1075
00:57:54,667 --> 00:57:56,100
[speaks in foreign language]
1076
00:58:10,033 --> 00:58:12,233
[Manuel speaking
in foreign language]
1077
00:58:17,367 --> 00:58:19,934
[Ashley speaking
in foreign language]
1078
00:58:52,233 --> 00:58:53,433
[Ashley speaking in English]
We're staying in Queens
1079
00:58:53,433 --> 00:58:55,934
because we heard
through the grapevine
1080
00:58:55,934 --> 00:58:58,467
that there's a large
Equatoriano population
1081
00:58:58,467 --> 00:59:00,467
and the food's good.
1082
00:59:00,467 --> 00:59:02,233
[Manuel speaking
in foreign language]
1083
00:59:03,767 --> 00:59:05,433
[Ashley in English]
Don't get carried away.
1084
00:59:05,433 --> 00:59:07,900
[speaking in foreign language]
1085
00:59:14,467 --> 00:59:16,033
-[in English] Yeah.
-[in English] Okay.
1086
00:59:16,033 --> 00:59:17,100
[speaking in foreign language]
1087
00:59:22,133 --> 00:59:23,133
[Manuel speaking
in foreign language]
1088
00:59:29,266 --> 00:59:31,100
[Ashley] Jonathan!
1089
00:59:32,767 --> 00:59:33,734
[in English] Hi!
1090
00:59:34,734 --> 00:59:37,634
-Hey, Ashley.
-[speaking in
foreign language]
1091
00:59:40,333 --> 00:59:41,333
[Ashley in English]
Good to see you.
1092
00:59:41,333 --> 00:59:42,333
Good to see you.
1093
00:59:42,333 --> 00:59:45,634
[Manuel and Jonathan
speaking in foreign language]
1094
01:00:24,100 --> 01:00:25,333
[Ashley in English] Oh, wow!
1095
01:00:25,333 --> 01:00:28,066
[Jonathan speaking
in foreign language]
1096
01:00:54,934 --> 01:00:56,000
[in English] Yes!
1097
01:00:56,000 --> 01:00:57,634
[speaking in foreign language]
1098
01:03:28,667 --> 01:03:30,333
[Manuel speaking]
1099
01:04:19,967 --> 01:04:23,767
I'm still salty as hell
about last night.
1100
01:04:23,767 --> 01:04:27,266
So she really needs to do
something to make it up to me
1101
01:04:27,266 --> 01:04:29,200
if she thinks this
relationship is gonna work.
1102
01:04:30,667 --> 01:04:32,567
[man speaking]
1103
01:04:41,834 --> 01:04:45,367
So wait.
The girlfriend here still
thought they were dating?
1104
01:04:45,367 --> 01:04:46,467
Yeah, yeah.
1105
01:04:46,467 --> 01:04:48,567
Because he told me
when he was dating me,
he was single.
1106
01:04:48,567 --> 01:04:49,934
So I'm like, "But did he lie?"
1107
01:04:53,467 --> 01:05:02,634
♪ It's the last time ♪
1108
01:05:02,634 --> 01:05:05,734
♪ The last time ♪
1109
01:05:07,266 --> 01:05:10,133
♪ I told you
and I'll tell you again ♪
1110
01:05:10,133 --> 01:05:15,200
♪ You think I'm a fool and you
thought I'd be chasing you ♪
1111
01:05:16,233 --> 01:05:19,233
I wanted last night
to be like just Rob, me,
1112
01:05:19,233 --> 01:05:20,567
and all my
other favorite people,
1113
01:05:20,567 --> 01:05:22,166
and like everyone can
have a good time.
1114
01:05:22,166 --> 01:05:25,667
And it just didn't really go
how I expected it to go.
1115
01:05:25,667 --> 01:05:27,166
I kind of [bleep] up.
1116
01:05:27,166 --> 01:05:29,233
So I do feel like
really bad about that.
1117
01:05:30,100 --> 01:05:31,767
I hate that I hurt Rob
when he found out
1118
01:05:31,767 --> 01:05:34,266
that I did date Callum briefly
when I was younger.
1119
01:05:34,266 --> 01:05:37,033
So this morning, I had to have
a talk with Callum.
1120
01:05:38,367 --> 01:05:40,734
I can't really be friends
with guys I used to date.
1121
01:05:40,734 --> 01:05:41,934
And I know with us,
it's different.
1122
01:05:41,934 --> 01:05:43,166
You not just a guy
I used to date.
1123
01:05:43,166 --> 01:05:44,934
But it's like I do feel like
1124
01:05:44,934 --> 01:05:47,367
we can't talk
as much as we do.
1125
01:05:47,367 --> 01:05:49,266
You can't just cut me
out of your life.
1126
01:05:49,266 --> 01:05:52,433
We're married, you know.
So I have to respect
how he feels, too.
1127
01:05:52,433 --> 01:05:54,634
I think I just need space
to, like, fix...
1128
01:05:54,634 --> 01:05:55,934
you know, me and Rob.
1129
01:05:58,967 --> 01:06:01,567
It's very difficult for me to
lose such a long friendship.
1130
01:06:01,567 --> 01:06:03,467
But if it comes
to what do I choose,
1131
01:06:03,467 --> 01:06:05,734
my friendship with Callum
or my marriage with Rob?
1132
01:06:05,734 --> 01:06:08,233
Then I'm gonna choose
my marriage with Rob.
1133
01:06:08,233 --> 01:06:11,100
I texted Rob to meet me
at the Congress Bridge.
1134
01:06:11,100 --> 01:06:13,467
I'm hoping my sacrifice
with losing Callum
1135
01:06:13,467 --> 01:06:15,767
shows that I do prioritize him
1136
01:06:15,767 --> 01:06:18,033
and then we're able
to actually get past this.
1137
01:06:23,567 --> 01:06:25,066
Sophie.
1138
01:06:25,834 --> 01:06:26,834
Hello.
1139
01:06:29,166 --> 01:06:30,166
You doing good?
1140
01:06:32,333 --> 01:06:33,834
I wouldn't say I'm good.
1141
01:06:38,667 --> 01:06:39,967
Yeah, we can try to.
1142
01:06:39,967 --> 01:06:41,333
It's a little dark, though.
1143
01:06:42,033 --> 01:06:43,533
Have you ever seen the bats?
1144
01:06:44,367 --> 01:06:45,433
No.
1145
01:06:46,533 --> 01:06:48,000
[Rob]
The South Congress Bridge,
1146
01:06:48,000 --> 01:06:51,333
it's like an
Austin local attraction.
1147
01:06:51,333 --> 01:06:55,133
It's like 1,500,000 bats will
come out from under the bridge
1148
01:06:55,133 --> 01:06:57,867
within 30 min of sunset.
1149
01:06:57,867 --> 01:06:59,467
I have tarantulas
at the house.
1150
01:06:59,467 --> 01:07:01,667
So the things that go
crawl in the night
1151
01:07:01,667 --> 01:07:03,166
that other people are
afraid of
1152
01:07:03,166 --> 01:07:04,834
don't really scare me.
1153
01:07:06,000 --> 01:07:07,233
Sophie scares me.
1154
01:07:08,033 --> 01:07:10,634
Because Sophie's got
a hold on me
1155
01:07:10,634 --> 01:07:12,000
that's unhealthy.
1156
01:07:13,066 --> 01:07:18,000
But, I mean, I'm still salty
as hell about last night.
1157
01:07:18,000 --> 01:07:21,233
So she really needs to do
something very quickly
1158
01:07:21,233 --> 01:07:23,100
to make it up to me
1159
01:07:23,100 --> 01:07:24,734
if she thinks this
relationship is gonna work.
1160
01:07:38,367 --> 01:07:41,333
You know, I tried last night
to do what you want to do.
1161
01:07:41,867 --> 01:07:43,634
But then it was like...
1162
01:07:44,533 --> 01:07:47,333
a setup for things
to not go well.
1163
01:07:49,000 --> 01:07:51,533
I'm really sorry
that I didn't, you know,
1164
01:07:51,533 --> 01:07:55,200
explain to you like the whole
extent of our friendship.
1165
01:08:08,967 --> 01:08:10,700
I do consider you.
1166
01:08:12,233 --> 01:08:15,166
I want to believe you. I just
don't know if I feel it.
1167
01:08:17,567 --> 01:08:19,867
So I've already, you know,
talked to Callum.
1168
01:08:19,867 --> 01:08:22,667
And I've already said that,
like, I obviously respect you,
1169
01:08:22,667 --> 01:08:25,500
and I prioritize you over
my friends, over anyone else.
1170
01:08:42,166 --> 01:08:44,000
To be honest, that's
the first thing you said
1171
01:08:44,000 --> 01:08:46,066
in a long time
that makes me feel like...
1172
01:08:47,667 --> 01:08:48,934
there is hope.
1173
01:08:49,834 --> 01:08:51,800
But I cannot fix this alone.
1174
01:09:00,634 --> 01:09:02,634
I'm here with you,
and I'm also trying.
1175
01:09:09,867 --> 01:09:11,166
[Rob] Then...
1176
01:09:11,767 --> 01:09:13,233
when are you coming home?
1177
01:09:25,567 --> 01:09:28,567
I've gone back and forth a lot
about moving back in with Rob.
1178
01:09:28,567 --> 01:09:32,166
I'm not 100% sure,
but I feel like right now,
1179
01:09:32,166 --> 01:09:34,266
it could potentially
be the last chance we have
1180
01:09:34,266 --> 01:09:36,433
to actually
mend things between us.
1181
01:09:37,834 --> 01:09:39,600
And I just want things
to be good again.
1182
01:09:41,433 --> 01:09:43,467
So you'll be sleeping
at the house tomorrow night.
1183
01:09:43,467 --> 01:09:44,500
Yeah.
1184
01:09:47,166 --> 01:09:48,600
You'll see.
1185
01:09:49,533 --> 01:09:51,100
All right.
1186
01:09:51,100 --> 01:09:52,233
That's all I've been wanting.
1187
01:09:54,533 --> 01:09:57,133
Ultimately,
the night was successful.
1188
01:09:57,133 --> 01:09:58,567
We got somewhere.
1189
01:09:58,567 --> 01:10:01,100
And now she says
she's coming home.
1190
01:10:01,100 --> 01:10:03,634
And, uh, I think that makes
for a good night.
1191
01:10:04,634 --> 01:10:06,066
But like,
to be honest with you,
1192
01:10:06,066 --> 01:10:08,166
I was a little disappointed
there were no bats.
1193
01:10:14,100 --> 01:10:15,133
Yep.
1194
01:10:18,934 --> 01:10:19,900
Yeah.
1195
01:10:20,634 --> 01:10:21,667
Yes.
1196
01:10:21,667 --> 01:10:22,734
Okay.
1197
01:10:48,233 --> 01:10:50,734
[man] Stay back.
Contender one. Contender one.
1198
01:10:54,867 --> 01:10:57,634
[audience cheering]
1199
01:11:00,367 --> 01:11:02,066
Come here, mama. Let's go.
1200
01:11:07,767 --> 01:11:08,834
[Emily] Excuse me.
1201
01:11:12,967 --> 01:11:15,333
[Kobe] During the game,
I injured my knee,
1202
01:11:15,333 --> 01:11:19,367
and Emily just came around
and treated me like a baby,
1203
01:11:19,367 --> 01:11:21,667
and that's
really embarrassing.
1204
01:11:21,667 --> 01:11:24,567
I asked him only for one thing
before coming on this trip.
1205
01:11:24,567 --> 01:11:27,266
"Don't be so bossy
when we get to Cameroon."
1206
01:11:27,266 --> 01:11:28,700
And she hasn't listened.
1207
01:11:29,266 --> 01:11:30,166
[man] She's so bossy.
1208
01:11:30,166 --> 01:11:31,567
-We have 18 players.
-We have 18 players.
1209
01:11:31,567 --> 01:11:34,266
-Eighteen players.
-I think next time,
we should also maintain--
1210
01:11:34,266 --> 01:11:35,266
[Emily] Hi!
1211
01:11:35,266 --> 01:11:36,467
Hi, Emily.
1212
01:11:36,467 --> 01:11:37,634
[Valery] So do you really
enjoy the game?
1213
01:11:37,634 --> 01:11:39,600
I did. It's very intense.
1214
01:11:41,100 --> 01:11:42,767
I will try.
1215
01:11:42,767 --> 01:11:44,867
-Yes, it's better you try...
-[Aloysius]
It's a very nice game.
1216
01:11:44,867 --> 01:11:46,200
...because Kobe was
really a good player.
1217
01:11:48,567 --> 01:11:50,033
[Emily]
Seeing Kobe play handball,
1218
01:11:50,033 --> 01:11:51,767
it was great to see
with my own eyes today,
1219
01:11:51,767 --> 01:11:53,734
especially because
he means a lot to the team
1220
01:11:53,734 --> 01:11:55,734
and his friends.
1221
01:11:55,734 --> 01:11:57,734
Now I feel like it's more
important than ever
1222
01:11:57,734 --> 01:12:00,166
to try to get them to
change their minds about me
1223
01:12:00,166 --> 01:12:02,533
and we get along,
especially for Kobe,
1224
01:12:02,533 --> 01:12:04,433
because this is like
his second family.
1225
01:12:05,100 --> 01:12:06,634
[Aloysius speaking]
1226
01:12:08,934 --> 01:12:10,767
So it must have really hard
when he moved away
1227
01:12:10,767 --> 01:12:11,834
-and went to China.
-To China.
1228
01:12:11,834 --> 01:12:12,800
It was really hard.
1229
01:12:15,567 --> 01:12:16,600
[Aloysius] Yes.
1230
01:12:22,266 --> 01:12:23,133
Oh, then I took him away
1231
01:12:23,133 --> 01:12:25,667
'cause I brought him
to America.
1232
01:12:25,667 --> 01:12:26,934
Yes.
1233
01:12:28,767 --> 01:12:32,767
Um, but he did say, you know,
his friends had some concerns
1234
01:12:32,767 --> 01:12:36,634
about our relationship
and me, per se.
1235
01:12:40,467 --> 01:12:42,233
Yes, um...
1236
01:12:45,567 --> 01:12:46,834
[Emily] Mmm-hmm.
1237
01:12:50,667 --> 01:12:51,800
Uh-huh.
1238
01:12:52,967 --> 01:12:55,367
[sarcastically] Yes.
All of them.
1239
01:12:55,367 --> 01:12:57,433
But we're also
very family-driven,
1240
01:12:57,867 --> 01:12:59,767
very good housewives,
1241
01:12:59,767 --> 01:13:01,867
very good mothers,
very good wives.
1242
01:13:01,867 --> 01:13:03,367
So we're all of that, too.
1243
01:13:03,367 --> 01:13:05,634
[Aloysius speaking]
1244
01:13:13,734 --> 01:13:15,133
[Valery] We just--
We just have that concern
1245
01:13:15,133 --> 01:13:20,467
he will lose his dignity
as a Cameroonian man.
1246
01:13:20,467 --> 01:13:22,266
I mean,
I do treat Kobe like a king.
1247
01:13:22,266 --> 01:13:24,100
But like I'm also his queen.
1248
01:13:29,767 --> 01:13:31,233
I'm just trying to be helpful.
1249
01:13:34,867 --> 01:13:36,734
-And wouldn't do that here.
-[Aloysius] Yeah, yeah, yeah.
1250
01:13:40,333 --> 01:13:42,433
-'Cause it's embarrassing.
-Yes, embarrassing.
1251
01:13:42,934 --> 01:13:44,367
Okay.
1252
01:13:44,367 --> 01:13:49,467
I can't believe how they
see me caring for my husband
as embarrassing.
1253
01:13:49,467 --> 01:13:53,667
They're judging me when I'm
trying to look out for Kobe,
their best friend.
1254
01:13:53,667 --> 01:13:56,734
I really don't wanna have
any bad feelings
towards Kobe's friends,
1255
01:13:56,734 --> 01:13:59,333
but just knowing that they
have bad feelings about me
1256
01:13:59,333 --> 01:14:01,867
and think our relationship
isn't gonna last,
1257
01:14:01,867 --> 01:14:05,767
it just makes me feel
like they aren't even
giving me a shot.
1258
01:14:05,767 --> 01:14:07,333
Emily, do you know my concern?
1259
01:14:07,333 --> 01:14:09,066
-Do you know my concern?
-Yes. What's your concern?
1260
01:14:15,934 --> 01:14:17,934
[Aloysius speaking]
1261
01:14:24,066 --> 01:14:25,000
[Valery speaking]
1262
01:14:44,767 --> 01:14:46,934
[Emily] I am trying
to understand the culture,
1263
01:14:46,934 --> 01:14:48,000
but I don't really need,
you know,
1264
01:14:48,000 --> 01:14:50,767
my husband's friends
filling his mind with ideas
1265
01:14:50,767 --> 01:14:52,767
that his wife isn't
gonna make him happy.
1266
01:14:52,767 --> 01:14:53,900
[Aloysius speaking]
1267
01:14:58,266 --> 01:14:59,300
Yeah.
1268
01:15:06,667 --> 01:15:08,000
Oh, yeah, me. Yeah.
1269
01:15:15,166 --> 01:15:17,266
-Even though
I was pregnant, though.
-Yeah.
1270
01:15:17,266 --> 01:15:18,867
-With his son.
-Yeah.
1271
01:15:18,867 --> 01:15:20,433
It came to me as a surprise.
1272
01:15:31,667 --> 01:15:35,634
So wait.
The girlfriend here still
thought they were dating...
1273
01:15:35,634 --> 01:15:37,333
-Yeah, yeah, yeah.
-...while he was in China?
1274
01:15:37,333 --> 01:15:38,433
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1275
01:15:40,033 --> 01:15:41,300
This is news to me.
1276
01:15:45,467 --> 01:15:46,767
[Valery speaking]
1277
01:15:46,767 --> 01:15:48,634
No, I'm not jealous.
I'm just trying to figure out,
1278
01:15:48,634 --> 01:15:50,533
was he dating this girl
when he met me?
1279
01:15:50,533 --> 01:15:53,100
Because he told me
when he was dating me,
he was single.
1280
01:15:53,100 --> 01:15:54,533
So I'm like, "But did he lie?"
1281
01:15:59,667 --> 01:16:01,667
After having this conversation
with Kobe's friends,
1282
01:16:01,667 --> 01:16:04,767
I definitely feel like
we did not make progress.
1283
01:16:04,767 --> 01:16:07,467
I feel like they still think
I'm a bossy...
1284
01:16:07,467 --> 01:16:10,033
woman who will not
be submissive.
1285
01:16:10,033 --> 01:16:13,266
And I was really hoping this
talk would resolve things.
1286
01:16:13,266 --> 01:16:16,734
But now I just feel like
they're making more problems
between Kobe and I.
1287
01:16:16,734 --> 01:16:19,667
When I met Kobe in China,
he told me that he was single.
1288
01:16:19,667 --> 01:16:22,667
So are his friends trying
to sabotage our relationship?
1289
01:16:22,667 --> 01:16:25,033
Or does Kobe
have something to tell me?
1290
01:16:27,834 --> 01:16:29,367
Great hanging out with you.
1291
01:16:29,367 --> 01:16:30,567
Nice to meet you.
1292
01:16:30,567 --> 01:16:31,967
Great game.
1293
01:16:31,967 --> 01:16:34,767
I'm gonna find Kobe
and we're gonna leave.
1294
01:16:34,767 --> 01:16:35,934
-So...
-[Valery] Okay.
1295
01:16:40,166 --> 01:16:41,734
It's your welcome party.
1296
01:16:41,734 --> 01:16:43,433
-Thank you so much.
-[laughing]
1297
01:16:43,433 --> 01:16:44,567
Why didn't you come?
1298
01:16:47,667 --> 01:16:51,000
He's sitting here smiling,
and it makes me look bad,
1299
01:16:51,000 --> 01:16:53,233
like I lied to them.
1300
01:16:53,233 --> 01:16:54,767
You're a [bleep] liar.
1301
01:16:54,767 --> 01:16:56,100
-Mahmoud, tell the truth.
-Whoa.
1302
01:16:56,100 --> 01:16:57,433
Yeah, tell the truth.
1303
01:17:01,634 --> 01:17:03,900
♪ The mystery in you
just pulls me in ♪
1304
01:17:05,133 --> 01:17:07,433
♪ But there's a crazy
crazy lie ♪
1305
01:17:07,433 --> 01:17:09,567
♪ Just below your skin ♪
1306
01:17:09,567 --> 01:17:11,033
[Nicole] For Nicole?
1307
01:17:12,433 --> 01:17:14,567
♪ Look into my eyes ♪
1308
01:17:14,567 --> 01:17:17,634
♪ I'm hypnotized ♪
1309
01:17:21,367 --> 01:17:24,567
[Nicole] Mahmoud didn't want
to go to the restaurant
to meet my friends.
1310
01:17:24,567 --> 01:17:26,867
My friends deeply want
to meet him.
1311
01:17:26,867 --> 01:17:29,667
And so we're all gonna
go to my house.
1312
01:17:29,667 --> 01:17:32,533
We're taking separate ride
shares back to my apartment.
1313
01:17:32,533 --> 01:17:35,300
And so now I have a minute
to kind of compose myself.
1314
01:17:37,767 --> 01:17:41,100
Mahmoud can finally meet
Olha and Lesley.
1315
01:17:41,100 --> 01:17:42,734
He's heard so much about them
1316
01:17:42,734 --> 01:17:44,934
in the last four years
that we've been married.
1317
01:17:49,934 --> 01:17:51,233
We're here.
1318
01:17:51,233 --> 01:17:52,233
[Nicole] Hey, guys.
1319
01:17:53,567 --> 01:17:55,433
-Are you ready?
-I'm ready.
1320
01:17:56,133 --> 01:17:57,867
[Olha speaking]
1321
01:17:57,867 --> 01:17:59,367
Yeah, he's coming.
We're coming.
1322
01:17:59,367 --> 01:18:01,133
[Olha and Lesley laughing]
1323
01:18:01,133 --> 01:18:03,967
I want Mahmoud to kind of
learn American culture.
1324
01:18:03,967 --> 01:18:05,767
And by having my friends over,
1325
01:18:05,767 --> 01:18:07,367
they can show him a nice time
1326
01:18:07,367 --> 01:18:09,166
and, like, kind of
show him the ropes
1327
01:18:09,166 --> 01:18:12,467
so that he can understand
that I'm not trying
to rebel against him.
1328
01:18:12,467 --> 01:18:15,200
I'm just trying
to show him life here.
1329
01:18:17,967 --> 01:18:19,233
But I'm a little bit nervous.
1330
01:18:19,233 --> 01:18:21,867
I never know
if after we argue,
1331
01:18:21,867 --> 01:18:23,367
if he's gonna
be in a good mood
1332
01:18:23,367 --> 01:18:24,867
or still in the same mood.
1333
01:18:24,867 --> 01:18:26,500
It's always like a gamble.
1334
01:18:27,266 --> 01:18:28,800
[Lesley]
I'm gonna put this here.
1335
01:18:30,467 --> 01:18:32,166
-Hey, Mahmoud.
-Hi.
1336
01:18:32,166 --> 01:18:33,266
My friends are here,
1337
01:18:33,266 --> 01:18:35,133
so if you want to come out
and meet 'em, you should.
1338
01:18:37,066 --> 01:18:38,800
[Mahmoud speaking]
1339
01:18:52,166 --> 01:18:54,834
-Hi. Hi, how are you?
-[Lesley] Hi, Mahmoud!
1340
01:19:03,634 --> 01:19:05,867
-Come on. Hi!
-Hi.
1341
01:19:05,867 --> 01:19:07,066
No, no, no.
1342
01:19:07,066 --> 01:19:08,567
Hi, how are you?
1343
01:19:08,567 --> 01:19:10,000
I'm good. How are you?
1344
01:19:10,000 --> 01:19:11,533
[Lesley]
We missed you tonight.
1345
01:19:23,433 --> 01:19:24,367
-How are you, man?
-Hi. I'm good.
1346
01:19:24,367 --> 01:19:25,467
-How are you?
-It's nice to meet you, man.
1347
01:19:25,467 --> 01:19:27,133
It's nice--
so nice to meet you.
1348
01:19:27,133 --> 01:19:29,333
[Lesley] Come out of hiding.
Come say hi.
1349
01:19:29,333 --> 01:19:31,367
-Okay.
-Come meet with us.
1350
01:19:31,367 --> 01:19:33,166
[Olha speaking indistinctly]
1351
01:19:33,166 --> 01:19:34,467
[Lesley] Welcome.
1352
01:19:34,467 --> 01:19:36,066
-Thank you.
-[Lesley laughing]
1353
01:19:36,066 --> 01:19:37,634
It's good to finally meet you.
1354
01:19:37,634 --> 01:19:38,867
-Oh, yeah.
-[Olha] Good deal, right?
1355
01:19:38,867 --> 01:19:40,767
How do you like LA so far?
1356
01:19:40,767 --> 01:19:42,367
-It's nice, yeah.
-Yeah?
1357
01:19:42,367 --> 01:19:43,667
It hasn't been sunny.
1358
01:19:43,667 --> 01:19:46,333
-So wait till
the sun comes out.
-Wait till the sun comes out.
1359
01:19:47,734 --> 01:19:48,700
[Lesley] Yeah.
1360
01:19:51,467 --> 01:19:54,000
Um, can I have a beverage?
1361
01:19:54,000 --> 01:19:56,367
Yeah. What do you--
What would you like, actually?
1362
01:19:56,367 --> 01:19:58,533
You know me. Tequila's good.
1363
01:19:58,533 --> 01:20:00,233
-You want some tequila?
-Yeah. Please.
1364
01:20:00,233 --> 01:20:01,734
[Olha speaking]
1365
01:20:04,266 --> 01:20:05,433
[Nicole]
You want a shot of vodka?
1366
01:20:06,634 --> 01:20:08,300
-Okay.
-With the vodka.
1367
01:20:28,667 --> 01:20:32,100
-[laughs] Mahmoud, I'm sorry.
If you would not mind.
-Do you want yours with water?
1368
01:20:32,100 --> 01:20:34,834
-That's okay. You can do
whatever you want.
-I'm sorry. Yeah?
1369
01:20:36,667 --> 01:20:38,567
Mahmoud, would you like
some tea or something?
1370
01:20:38,567 --> 01:20:40,233
-No.
-Okay.
1371
01:20:41,567 --> 01:20:44,634
Mahmoud didn't know that
I keep alcohol in the house.
1372
01:20:44,634 --> 01:20:45,767
I never tried to hide it.
1373
01:20:45,767 --> 01:20:47,333
It was just in the freezer.
1374
01:20:47,333 --> 01:20:50,333
I definitely feel
uncomfortable pouring drinks
for my friends
1375
01:20:50,333 --> 01:20:53,634
because I know that
that would not be something
1376
01:20:53,634 --> 01:20:55,634
that Mahmoud's ever seen.
1377
01:20:55,634 --> 01:20:56,967
And I sort of
don't want to do it.
1378
01:20:56,967 --> 01:20:59,166
But then it's
a part of my culture
1379
01:20:59,166 --> 01:21:00,533
to have good hospitality.
1380
01:21:00,533 --> 01:21:02,667
So I am going
to pour them a drink
1381
01:21:02,667 --> 01:21:05,333
and just maybe
have a soda water myself.
1382
01:21:05,333 --> 01:21:07,567
Sorry it's all
different glasses.
1383
01:21:07,567 --> 01:21:08,567
[Lesley] Oh, no, that's fine.
1384
01:21:08,567 --> 01:21:09,867
[Olha] Don't worry.
Thank you so much, Nicole.
1385
01:21:09,867 --> 01:21:11,734
-Yeah.
-Thank you.
1386
01:21:12,367 --> 01:21:14,166
[Lesley] Cheers, Mahmoud.
1387
01:21:14,166 --> 01:21:17,867
-Welcome to the US and LA.
-Welcome to LA.
1388
01:21:17,867 --> 01:21:19,266
-Thank you.
-[Julian] Welcome to America.
1389
01:21:19,266 --> 01:21:20,367
Thank you so much.
1390
01:21:20,367 --> 01:21:22,767
Yes. It's your welcome party.
1391
01:21:22,767 --> 01:21:23,667
Thank you so much.
1392
01:21:23,667 --> 01:21:24,667
[laughing]
1393
01:21:24,667 --> 01:21:26,100
I'm so happy to meet you.
1394
01:21:26,100 --> 01:21:28,634
-Yeah. And you could have
went and met them.
-We're so glad.
1395
01:21:28,634 --> 01:21:31,467
And then when you didn't go,
they decided--
1396
01:21:31,467 --> 01:21:32,967
-[Lesley] We're coming to you.
-They decided to come.
1397
01:21:32,967 --> 01:21:35,367
Oh, thank you. It's so nice.
1398
01:21:35,367 --> 01:21:37,467
-We had to--
-It's been like
four years of anticipation.
1399
01:21:37,467 --> 01:21:39,100
Yeah, it's true.
1400
01:21:39,100 --> 01:21:40,133
[Julian] Why didn't you come?
1401
01:21:46,333 --> 01:21:47,266
[Lesley] You look tired.
1402
01:21:47,266 --> 01:21:49,433
-You look exhausted, actually.
-Yeah.
1403
01:21:50,133 --> 01:21:51,867
[Nicole]
You're a [bleep] liar.
1404
01:21:51,867 --> 01:21:53,266
-Mahmoud, tell the truth.
-Whoa.
1405
01:21:53,266 --> 01:21:54,500
Yeah, tell the truth.
1406
01:21:57,967 --> 01:22:00,100
Okay. We'll-- uh...
1407
01:22:00,100 --> 01:22:01,300
[Lesley] It's okay.
1408
01:22:02,133 --> 01:22:03,567
I can't hide
my feelings anymore.
1409
01:22:03,567 --> 01:22:04,634
-I understand you, Nico.
-Yeah.
1410
01:22:04,634 --> 01:22:05,734
-I understand.
-Yeah.
1411
01:22:09,100 --> 01:22:11,100
He was supposed
to be there with me.
1412
01:22:11,100 --> 01:22:14,133
The only reason for the dinner
was for them to meet him
1413
01:22:14,133 --> 01:22:15,934
and show him
a little bit of America.
1414
01:22:16,367 --> 01:22:18,133
But he's the crazy guy,
1415
01:22:18,133 --> 01:22:21,033
who wants to get a divorce
over a dress.
1416
01:22:21,767 --> 01:22:23,433
And now
he's sitting here smiling
1417
01:22:23,433 --> 01:22:25,667
and being all nice
with my friends,
1418
01:22:25,667 --> 01:22:28,100
saying, "Oh, I was tired.
That's why I couldn't come."
1419
01:22:28,100 --> 01:22:29,333
And it's embarrassing.
1420
01:22:30,233 --> 01:22:33,533
It makes me look bad,
like I...
1421
01:22:33,533 --> 01:22:35,166
like lied to them
1422
01:22:35,166 --> 01:22:37,200
and made everything
more dramatic than it was.
1423
01:22:38,567 --> 01:22:40,667
Um, but, I mean,
like what happened?
1424
01:22:40,667 --> 01:22:41,834
Like...
1425
01:22:41,834 --> 01:22:44,834
Nothing. Just like we have
like a little fight with...
1426
01:22:45,100 --> 01:22:46,133
that morning--
1427
01:22:46,133 --> 01:22:47,233
[Nicole]
Oh, just a little one, right?
1428
01:22:47,233 --> 01:22:48,567
Just a little one where
you said we were going to,
1429
01:22:48,567 --> 01:22:50,033
you know, get a divorce.
1430
01:22:50,033 --> 01:22:51,467
-Just a little, tiny fight.
-Yeah.
1431
01:22:51,467 --> 01:22:52,533
[Mahmoud speaking]
1432
01:22:55,233 --> 01:22:56,867
[Lesley] That took a turn.
1433
01:22:56,867 --> 01:22:58,567
Little hateful little [bleep]!
1434
01:22:58,567 --> 01:22:59,667
Hey, hey.
1435
01:22:59,667 --> 01:23:01,500
[Nicole] No, I don't even
want to be near him.
1436
01:23:07,467 --> 01:23:11,000
[Emily] Next time on
90 Day Fiance:
Happily Ever After?
1437
01:23:11,000 --> 01:23:13,367
Ari's first birthday party.
We did it.
1438
01:23:13,367 --> 01:23:16,500
-Our last first birthday.
-Definitely.
1439
01:23:18,867 --> 01:23:21,000
You don't have
one stretch mark.
1440
01:23:21,000 --> 01:23:24,533
You don't have one cellulite.
And you're getting lipo.
1441
01:23:24,533 --> 01:23:26,367
I want to be able to
look in the mirror
1442
01:23:26,367 --> 01:23:28,767
and feel comfortable
and feel confident.
1443
01:23:28,767 --> 01:23:30,433
Everybody's telling me,
"You look great.
1444
01:23:30,433 --> 01:23:32,133
I can't believe you had
three babies."
1445
01:23:32,133 --> 01:23:34,266
And I so appreciate that.
1446
01:23:34,266 --> 01:23:36,133
But it goes in one ear
and out the other
1447
01:23:36,133 --> 01:23:38,166
because
I don't feel comfortable.
1448
01:23:38,166 --> 01:23:41,834
God forbid
something were to happen.
1449
01:23:43,567 --> 01:23:44,567
[line ringing]
1450
01:23:44,567 --> 01:23:45,734
[Carlos speaking in
foreign language on phone]
1451
01:23:46,467 --> 01:23:48,200
[Patrick speaking
in foreign language]
1452
01:23:52,033 --> 01:23:53,467
[in English]
I just got to Brazil
1453
01:23:53,467 --> 01:23:55,767
and your dad's already
calling me names.
1454
01:23:55,767 --> 01:23:57,634
[Thais speaking in English]
1455
01:24:00,667 --> 01:24:01,767
You-- you have to stop.
1456
01:24:01,767 --> 01:24:03,000
You have to stop!
1457
01:24:03,000 --> 01:24:04,133
-[tires screeching]
-[Patrick] No,
I don't have to stop.
1458
01:24:04,133 --> 01:24:05,734
You have to stop! Jesus.
1459
01:24:08,066 --> 01:24:11,967
I know how it was before
you moved out. So, like...
1460
01:24:11,967 --> 01:24:13,900
are you having sex yet?
1461
01:24:14,467 --> 01:24:17,166
It's been months.
1462
01:24:17,166 --> 01:24:20,533
Red flag. Something's wrong
with him downstairs.
1463
01:24:20,533 --> 01:24:22,133
How did you end up
with this man again?
1464
01:24:25,467 --> 01:24:28,800
I heard about your days
before you met me.
1465
01:24:29,166 --> 01:24:30,634
"My days"?
1466
01:24:39,266 --> 01:24:41,634
But why would you
propose to me
if you were dating someone?
1467
01:24:46,433 --> 01:24:49,300
I don't know.
There's just a loss of words.
1468
01:24:51,000 --> 01:24:52,033
I don't know.
1469
01:24:53,667 --> 01:24:57,467
A few nights ago, Ed
and I got into an argument.
1470
01:24:57,467 --> 01:25:00,800
I go to bed, I wake up,
and he's gone.
1471
01:25:01,667 --> 01:25:03,233
I have no idea
what's happening.
1472
01:25:18,634 --> 01:25:20,467
No, no, no, no.
No, no, no, no.
1473
01:25:20,467 --> 01:25:22,166
-Please stop.
-Please let me go.
1474
01:25:22,166 --> 01:25:23,066
-Mahmoud.
-Hey.
1475
01:25:23,066 --> 01:25:24,367
-Please let--
-Just take a walk.
1476
01:25:24,367 --> 01:25:25,967
-I'm trying to go.
-[Nicole] Mahmoud.