1 00:00:01,567 --> 00:00:05,033 [woman] Previously on 90 Day Fiance: Happily Ever After? 2 00:00:05,767 --> 00:00:10,200 [in foreign language] 3 00:00:10,200 --> 00:00:13,867 [in English] As a witch, the Catholic Church is hella foreign to me. 4 00:00:13,867 --> 00:00:16,333 [in foreign language] 5 00:00:24,100 --> 00:00:25,233 Ah, si. 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,367 [in English] Generally speaking, 7 00:00:29,367 --> 00:00:32,700 I think they're going to judge you. 8 00:00:32,700 --> 00:00:35,233 So you don't want to throw everything. 9 00:00:38,266 --> 00:00:41,400 So do your friends, like, have something against me or what? 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,500 They don't trust that in the long term 11 00:00:44,500 --> 00:00:46,000 we'll be happy together. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,367 What? 13 00:00:47,367 --> 00:00:49,567 You know, it's like judging a book by its cover. 14 00:00:49,567 --> 00:00:50,533 They don't know me. 15 00:00:51,066 --> 00:00:52,433 Read the book first. 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,800 It's been so long since I've seen you. 17 00:00:59,800 --> 00:01:01,900 I mean, we dated for a short amount of time. 18 00:01:01,900 --> 00:01:03,734 You and her dated? 19 00:01:04,867 --> 00:01:08,300 As soon as Callum says that him and Sophie dated in the past, 20 00:01:08,300 --> 00:01:10,367 my mind just blanks out. 21 00:01:10,867 --> 00:01:11,934 She lied to me. 22 00:01:12,567 --> 00:01:14,133 Hey, Sophie. 23 00:01:18,667 --> 00:01:20,300 My friends are looking forward to meeting you, 24 00:01:20,300 --> 00:01:21,767 and now you don't want to go 25 00:01:21,767 --> 00:01:24,734 all because a little piece of my back is showing? 26 00:01:32,300 --> 00:01:35,133 This is my home. You are so crazy. 27 00:01:39,300 --> 00:01:40,400 [Gino] Look at that. 28 00:01:40,400 --> 00:01:43,100 Like, these pictures are so beautiful. 29 00:01:43,100 --> 00:01:45,567 This day, I was... I was so happy. 30 00:01:45,567 --> 00:01:47,266 I was so hopeful. 31 00:01:47,266 --> 00:01:48,667 I need a... 32 00:01:48,667 --> 00:01:50,166 I need a moment by myself. 33 00:01:50,166 --> 00:01:51,233 [sniffles] 34 00:01:55,000 --> 00:01:57,533 Jasmine, wait up. 35 00:02:03,867 --> 00:02:05,967 [African folk song playing] 36 00:02:11,667 --> 00:02:14,400 Okay. I'm like, I don't even really know what to bring 37 00:02:14,400 --> 00:02:16,066 because it's raining. 38 00:02:16,066 --> 00:02:17,367 I'd just bring everything. 39 00:02:17,367 --> 00:02:18,533 Yeah. 40 00:02:28,700 --> 00:02:31,200 [Lisa] So how was your date night last night? 41 00:02:31,200 --> 00:02:32,467 [Emily] It was okay. 42 00:02:32,467 --> 00:02:33,467 -It was kinda weird. -Yeah? 43 00:02:33,467 --> 00:02:35,367 -It kinda ended weird. -Really? 44 00:02:36,700 --> 00:02:38,367 Kobe and I went out last night 45 00:02:38,367 --> 00:02:40,000 and we got into a little bit of a fight 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,100 because his friends told him that, basically, 47 00:02:42,100 --> 00:02:43,867 they don't think I'm right for him. 48 00:02:43,867 --> 00:02:46,166 So today, it's a little bit iffy 49 00:02:46,166 --> 00:02:47,700 because Kobe's going to play handball 50 00:02:47,700 --> 00:02:49,967 with his old professional handball team. 51 00:02:49,967 --> 00:02:53,000 But I'm a little thrown back about going 52 00:02:53,000 --> 00:02:55,667 because now I feel like his friends don't like me 53 00:02:55,667 --> 00:02:56,867 and they don't even know me. 54 00:02:57,867 --> 00:02:59,166 Kobe was expressing to me 55 00:02:59,166 --> 00:03:03,066 that his friends have concerns about our relationship 56 00:03:03,066 --> 00:03:04,767 and being married to me. 57 00:03:04,767 --> 00:03:07,567 I just, I don't know what's gonna happen, because I don't really-- 58 00:03:07,567 --> 00:03:09,867 So what are they concerned about exactly? 59 00:03:10,467 --> 00:03:11,967 Um... 60 00:03:11,967 --> 00:03:14,800 Basically that I'm, like, not Cameroonian. 61 00:03:14,800 --> 00:03:16,767 Well, that's not gonna change. 62 00:03:16,767 --> 00:03:17,700 [Emily] No. 63 00:03:17,700 --> 00:03:20,767 I just think, now that I know his friends 64 00:03:20,767 --> 00:03:22,467 have some sort of feeling about me... 65 00:03:22,467 --> 00:03:23,500 -Yeah. -...and feel some sort of way, 66 00:03:23,500 --> 00:03:26,367 it's gonna be a little awkward, you know, 67 00:03:27,100 --> 00:03:28,266 going to hang out with them 68 00:03:28,266 --> 00:03:30,000 'cause I'm, like, are they just gonna put on a front? 69 00:03:30,000 --> 00:03:31,367 Right. 70 00:03:31,367 --> 00:03:33,567 [Emily] I really do hope Kobe's friends and I can work it out 71 00:03:33,567 --> 00:03:35,100 because I really do want them to like me 72 00:03:35,100 --> 00:03:37,867 and they mean a lot to Kobe, and Kobe means a lot to me. 73 00:03:37,867 --> 00:03:39,600 So I'm hoping, after we talk today, 74 00:03:39,600 --> 00:03:41,100 that we'll be able to hash everything out. 75 00:03:41,100 --> 00:03:43,000 Let's go. 76 00:03:43,000 --> 00:03:45,166 Ooh, it's a rainy day. 77 00:03:45,166 --> 00:03:46,066 But at the same time, 78 00:03:46,066 --> 00:03:48,667 I'm not gonna tiptoe around his friends 79 00:03:48,667 --> 00:03:51,233 and, you know, pretend like nothing's wrong. 80 00:04:04,166 --> 00:04:05,467 And we are here. 81 00:04:05,467 --> 00:04:07,367 -[Emily] Yay! -[Lisa] Mm! 82 00:04:07,367 --> 00:04:08,767 [Kobe] You guys ready? 83 00:04:08,767 --> 00:04:09,967 -[David] I'm ready. -[Emily] Yeah. 84 00:04:10,800 --> 00:04:12,200 Yay! 85 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 [Kobe chuckles] 86 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 [indistinct greetings] 87 00:04:15,000 --> 00:04:16,266 -Yeah! -Hello! 88 00:04:16,266 --> 00:04:17,667 Kobe, Kobe. 89 00:04:17,667 --> 00:04:18,734 Welcome, man. 90 00:04:38,667 --> 00:04:41,300 Yeah, thank you. Thank you. It's good to see you guys. 91 00:04:41,300 --> 00:04:43,700 [Lisa] Hello! Nice to meet you. 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,166 [Kobe] Things have been tough 93 00:04:45,166 --> 00:04:47,467 with my friends talking negatively about Emily. 94 00:04:48,967 --> 00:04:50,467 But today is the perfect chance 95 00:04:50,467 --> 00:04:52,767 for her to prove my friends wrong. 96 00:04:52,767 --> 00:04:55,166 So I'm really hoping she'll make the most of it. 97 00:04:55,567 --> 00:04:57,000 [in foreign language] 98 00:04:57,000 --> 00:04:58,634 [in English] 99 00:05:08,100 --> 00:05:10,166 -I told them... -[all cheering] 100 00:05:12,467 --> 00:05:14,667 I just hope... I mean, it's not a competition. 101 00:05:14,667 --> 00:05:16,667 There's no trophies, just like, you know... 102 00:05:16,667 --> 00:05:18,400 -[man] That's what I'm talking about! -Thank you. 103 00:05:18,400 --> 00:05:19,567 -[all cheering] -Okay! 104 00:05:19,567 --> 00:05:22,533 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 105 00:05:25,867 --> 00:05:27,400 For me, that you get to see 106 00:05:27,400 --> 00:05:29,266 the people I used to hang out with, 107 00:05:29,266 --> 00:05:32,166 the people I used to play with and how we play the game. 108 00:05:32,166 --> 00:05:33,867 [Emily] I'm excited to be here. 109 00:05:33,867 --> 00:05:35,667 But I mean, I have to be honest, 110 00:05:35,667 --> 00:05:38,200 I am not going to play handball today. 111 00:05:38,200 --> 00:05:39,667 I don't play ball. 112 00:05:39,667 --> 00:05:41,266 But I'm happy that I have a uniform, 113 00:05:41,266 --> 00:05:45,100 and I can wear it and I can cheer on Kobe as he plays. 114 00:05:45,100 --> 00:05:48,066 Oh, my gosh, this is gonna be so fun! 115 00:05:48,066 --> 00:05:49,567 I'm so excited. 116 00:05:49,567 --> 00:05:51,400 My husband looks so good in his uniform. 117 00:05:51,400 --> 00:05:53,367 I think he looks very hot. 118 00:05:53,367 --> 00:05:55,166 With his big arms popping out of his... 119 00:05:56,667 --> 00:05:57,834 Do a little flex. 120 00:05:58,867 --> 00:06:00,467 Wow! Huge. 121 00:06:03,367 --> 00:06:05,600 [indistinct chatter] 122 00:06:05,600 --> 00:06:08,200 [crowd cheering] 123 00:06:08,200 --> 00:06:10,967 I don't know. I'm very uncoordinated. 124 00:06:10,967 --> 00:06:12,266 [player chuckling] 125 00:06:12,266 --> 00:06:13,400 I am not good. 126 00:06:13,400 --> 00:06:14,767 I can yell. 127 00:06:15,767 --> 00:06:18,200 Kobe has to put a knee brace on. 128 00:06:18,200 --> 00:06:20,967 -All right, be careful, babe, of your knees. -Yeah, babe. 129 00:06:20,967 --> 00:06:23,467 -Don't ruin your knees. You're getting old, you know? -I know. [laughs] 130 00:06:23,467 --> 00:06:25,433 You know, wife knows best. 131 00:06:26,000 --> 00:06:28,266 [Kobe speaking] 132 00:06:35,066 --> 00:06:37,867 I mean, I'm really excited to see Kobe play handball. 133 00:06:37,867 --> 00:06:41,100 But also, you just have to be very careful. 134 00:06:41,100 --> 00:06:42,767 I just don't want you to re-injure your knee, babe. 135 00:06:42,767 --> 00:06:44,100 [Kobe] Yeah. 136 00:06:44,100 --> 00:06:45,767 [indistinct chatter] 137 00:06:46,300 --> 00:06:47,667 Are you not playing? 138 00:06:47,667 --> 00:06:49,767 No, I'm gonna watch it with you. We're gonna watch Daddy. 139 00:06:49,767 --> 00:06:51,133 Did you say hi to your grandpa? 140 00:06:52,266 --> 00:06:53,734 Can you tell him, "Hi"? 141 00:06:54,767 --> 00:06:56,100 [Emily chuckles] 142 00:06:56,100 --> 00:06:57,433 [whistle blows] 143 00:06:58,767 --> 00:07:01,934 -[child] Go, Daddy, go! -Whoo-hoo! 144 00:07:04,967 --> 00:07:06,266 [Emily] Oh, he's open, he's open. 145 00:07:08,900 --> 00:07:10,667 -[whistle blows] -[cheering] 146 00:07:10,667 --> 00:07:13,667 There he is! Yay! 147 00:07:18,400 --> 00:07:19,567 I know. 148 00:07:19,567 --> 00:07:21,500 [child] Go, Daddy, go! 149 00:07:21,500 --> 00:07:23,066 [Emily] Whoo-hoo! 150 00:07:23,066 --> 00:07:24,133 [David] Go, Daddy. 151 00:07:25,567 --> 00:07:27,667 Who's your grandpa? You gonna hold his hand? 152 00:07:30,000 --> 00:07:31,233 Aw. 153 00:07:32,667 --> 00:07:33,934 [players shouting] 154 00:07:40,700 --> 00:07:42,467 -Here we go. -[Kobe] Go, go, go! 155 00:07:44,400 --> 00:07:45,367 [grunts] 156 00:07:45,367 --> 00:07:47,467 [David] Uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh. 157 00:07:50,367 --> 00:07:52,233 [whistle blows] 158 00:07:56,166 --> 00:07:57,533 [Lisa] That doesn't look good. 159 00:07:59,600 --> 00:08:00,867 [Emily] All right, I'm gonna go check on Kobe. 160 00:08:00,867 --> 00:08:02,667 -[Lisa] Okay. -And let us know if he's okay. 161 00:08:02,667 --> 00:08:03,667 [Emily] Okay. 162 00:08:04,166 --> 00:08:05,834 [indistinct chatter] 163 00:08:08,967 --> 00:08:10,033 [Emily] Babe. 164 00:08:16,567 --> 00:08:18,667 ♪ You think you know me well ♪ 165 00:08:18,667 --> 00:08:21,066 ♪ You've got me figured out ♪ 166 00:08:21,066 --> 00:08:23,367 ♪ You think you know it all ♪ 167 00:08:23,367 --> 00:08:25,367 ♪ But you know nothing ♪ 168 00:08:25,367 --> 00:08:26,533 [Gino] Jasmine. 169 00:08:26,900 --> 00:08:27,934 Wait up! 170 00:08:30,000 --> 00:08:30,867 Jasmine! 171 00:08:30,867 --> 00:08:36,367 ♪ You smile Like you know better ♪ 172 00:08:36,367 --> 00:08:40,066 ♪ Who do you think you are? ♪ 173 00:08:41,667 --> 00:08:42,834 Jasmine! 174 00:08:43,767 --> 00:08:45,233 Wait. Where are you going? 175 00:08:46,567 --> 00:08:47,734 Let's talk. 176 00:08:48,600 --> 00:08:50,066 What's going on here? 177 00:09:04,300 --> 00:09:05,333 Are you okay? 178 00:09:11,100 --> 00:09:12,266 I'm in pain. 179 00:09:22,467 --> 00:09:26,767 ...from six months to having our kids here 180 00:09:26,767 --> 00:09:27,767 to two years. 181 00:09:28,467 --> 00:09:31,166 -That's really affected me. -I know. 182 00:09:31,166 --> 00:09:33,634 I'm not happy we have to wait two years. 183 00:09:34,100 --> 00:09:35,133 It sucks. 184 00:09:41,700 --> 00:09:43,066 [sobbing] 185 00:09:46,400 --> 00:09:48,367 I don't want to lose you, 186 00:09:48,367 --> 00:09:50,000 but this is the first time 187 00:09:50,000 --> 00:09:52,367 that I have seriously considered 188 00:09:52,367 --> 00:09:53,867 going back to Panama. 189 00:09:53,867 --> 00:09:55,166 [sobs] 190 00:09:55,166 --> 00:09:59,166 Because I feel like I have no, like, nothing. 191 00:09:59,166 --> 00:10:00,767 Well, I mean, you have me right now. 192 00:10:00,767 --> 00:10:03,300 But I don't feel that you're here with me, 193 00:10:03,300 --> 00:10:04,934 you are here for me. 194 00:10:08,066 --> 00:10:10,166 -I am here for you. -You don't show-- 195 00:10:10,166 --> 00:10:12,467 Why don't you... Why don't you think that? 196 00:10:22,867 --> 00:10:25,300 I'm sorry you're feeling like this. 197 00:10:25,300 --> 00:10:27,166 I don't want you to go back to Panama. 198 00:10:29,266 --> 00:10:30,667 [Jasmine sobbing] 199 00:10:30,667 --> 00:10:32,166 I'm sad. 200 00:10:32,900 --> 00:10:35,767 I honestly thought that Jasmine's threats 201 00:10:35,767 --> 00:10:39,000 to go back to Panama and give up on a relationship, 202 00:10:39,000 --> 00:10:40,834 that she was just being melodramatic. 203 00:10:42,800 --> 00:10:46,567 We haven't really even talked about the issues for over a week. 204 00:10:46,567 --> 00:10:49,066 But now that I see how upset she is, 205 00:10:49,066 --> 00:10:50,166 I'm really worried. 206 00:10:51,667 --> 00:10:53,200 I'm really sorry 207 00:10:53,200 --> 00:10:54,567 that all of this happened, 208 00:10:55,867 --> 00:10:57,867 and, um, I feel bad about it. 209 00:10:57,867 --> 00:10:59,667 I wanted your kids to be here, too. 210 00:11:00,767 --> 00:11:02,834 How can I convince you to stay? 211 00:11:08,767 --> 00:11:13,100 Are you willing to start working on it 212 00:11:13,100 --> 00:11:14,667 as soon as possible? 213 00:11:14,667 --> 00:11:16,367 -One. -Yes. 214 00:11:16,367 --> 00:11:20,166 I can start working on the adjustment status, 215 00:11:22,500 --> 00:11:24,567 ...you know, ASAP, 216 00:11:24,567 --> 00:11:26,867 and also, you know, the travel documents, 217 00:11:26,867 --> 00:11:29,667 so you're able to travel to Panama 218 00:11:29,667 --> 00:11:31,734 in, like, eight months instead of waiting two years. 219 00:11:32,867 --> 00:11:36,000 That can give me, like, you know, like, the strength 220 00:11:36,000 --> 00:11:37,600 to go through another year. 221 00:11:37,600 --> 00:11:38,567 [Gino] Right. 222 00:11:38,567 --> 00:11:39,900 Then, after that, 223 00:11:39,900 --> 00:11:42,667 I can work on your children's paperwork, 224 00:11:42,667 --> 00:11:46,400 and I can check with the immigration lawyer 225 00:11:46,400 --> 00:11:47,867 to make sure everything's good 226 00:11:47,867 --> 00:11:49,333 and then submit it. 227 00:11:54,867 --> 00:11:59,367 So this time, you are open to... 228 00:12:06,800 --> 00:12:08,967 Um... sure. 229 00:12:08,967 --> 00:12:10,634 Uh, I can do that. 230 00:12:12,467 --> 00:12:15,467 I still don't have $5,000, 231 00:12:16,500 --> 00:12:19,667 but we're gonna have a lawyer look over the paperwork, 232 00:12:19,667 --> 00:12:21,166 uh, once I finish it, 233 00:12:21,166 --> 00:12:23,467 and before we submit it. 234 00:12:23,467 --> 00:12:25,066 [Jasmine] I'm okay with it. 235 00:12:28,100 --> 00:12:30,467 And you know how delicate the situation is. 236 00:12:30,467 --> 00:12:31,634 Yeah. 237 00:12:40,467 --> 00:12:42,433 Oh, yeah. I'm here. Don't worry. 238 00:12:43,166 --> 00:12:45,567 My mic. [chuckles] 239 00:12:47,400 --> 00:12:50,934 What can we do to get back to, you know... 240 00:12:52,867 --> 00:12:53,934 normal again? 241 00:13:07,500 --> 00:13:09,166 I'm really sorry, 242 00:13:10,467 --> 00:13:12,367 and, um, I feel bad about it. 243 00:13:17,166 --> 00:13:18,467 Do you want me to stay? 244 00:13:18,467 --> 00:13:20,934 Yeah, I want you to stay. Of course I want you to stay. 245 00:13:22,367 --> 00:13:23,767 [in foreign language] 246 00:13:24,767 --> 00:13:26,667 [in English] I love you so much, you know? 247 00:13:26,667 --> 00:13:27,667 [Gino] Aw. That's so beautiful. 248 00:13:27,667 --> 00:13:29,967 You have no idea how much I love you. 249 00:13:32,867 --> 00:13:34,767 I love Gino, 250 00:13:34,767 --> 00:13:41,166 and as happy as I am that Gino is listening to me, 251 00:13:41,166 --> 00:13:43,233 and trying to help me feel better... 252 00:14:03,367 --> 00:14:05,266 So I heard you're going to Brazil, Thais. 253 00:14:05,266 --> 00:14:06,467 -You excited? -Yeah. 254 00:14:06,467 --> 00:14:08,300 Oh, my God. So excited. 255 00:14:08,300 --> 00:14:11,066 It might be a good idea to check it out. 256 00:14:12,567 --> 00:14:14,700 -He's saying what? -I'm just saying. 257 00:14:14,700 --> 00:14:17,000 I mean, I guess he wants to go to Brazil. 258 00:14:17,000 --> 00:14:18,667 I don't care if he invite himself. 259 00:14:18,667 --> 00:14:20,367 I just don't want him to come. 260 00:14:20,367 --> 00:14:22,266 I mean, he's a pain in my ass. 261 00:14:22,266 --> 00:14:24,033 I think I have a right to be there. 262 00:14:27,967 --> 00:14:29,700 I'm sorry. What can I do? 263 00:14:29,700 --> 00:14:31,000 You can [bleep] keep it real with me. 264 00:14:31,000 --> 00:14:32,867 -I'm keeping it real with you right now! -I married you! 265 00:14:35,867 --> 00:14:37,433 I can't stand watching them argue. 266 00:14:41,700 --> 00:14:43,066 It just seemed like it was getting a bit heated. 267 00:14:43,066 --> 00:14:44,433 I just wanted to make sure everything's good. 268 00:14:52,834 --> 00:14:54,333 [Patrick] He's up on the platform. 269 00:14:54,967 --> 00:14:56,367 No weightlifter has ever lifted 270 00:14:56,367 --> 00:14:58,266 this much weight before. 271 00:14:58,266 --> 00:14:59,967 If he could get this weight overhead, 272 00:14:59,967 --> 00:15:01,500 there'll be a new record. 273 00:15:01,500 --> 00:15:02,967 He's just recovered from a knee injury, though, 274 00:15:02,967 --> 00:15:04,333 so this could be a disaster. 275 00:15:05,100 --> 00:15:06,266 Well, here he goes! 276 00:15:06,266 --> 00:15:07,533 [straining] 277 00:15:10,967 --> 00:15:12,567 Two more, Aleesi. Let's go. 278 00:15:12,567 --> 00:15:13,867 [coos] 279 00:15:13,867 --> 00:15:15,433 Yeah! 280 00:15:16,166 --> 00:15:17,734 We did it. 281 00:15:17,734 --> 00:15:18,667 [sighs] That was a good workout. 282 00:15:18,667 --> 00:15:19,734 [Thais speaking foreign language] 283 00:15:19,734 --> 00:15:21,233 [in English] What are you doing? 284 00:15:23,266 --> 00:15:24,367 Just working out. 285 00:15:25,266 --> 00:15:26,233 Oh, baby. 286 00:15:26,667 --> 00:15:28,333 ♪ Come to life ♪ 287 00:15:31,166 --> 00:15:33,266 ♪ Come to life ♪ 288 00:15:33,266 --> 00:15:35,734 Aw, poor Aleesi. 289 00:15:35,734 --> 00:15:37,166 She's fine. She's six months now. 290 00:15:37,166 --> 00:15:38,166 She's got to start training. 291 00:15:38,166 --> 00:15:39,900 -Oh, yeah? -Yeah. 292 00:15:40,934 --> 00:15:42,567 I'm Patrick. I'm 33 years old, 293 00:15:42,567 --> 00:15:44,100 and I'm from Las Vegas, Nevada, 294 00:15:44,100 --> 00:15:45,834 and this is my hot wife, Thais. 295 00:15:47,467 --> 00:15:48,667 I'm 26 years old, 296 00:15:48,667 --> 00:15:50,867 and I'm from Montes Claros, Brazil. 297 00:15:50,867 --> 00:15:53,667 We recently moved from Dallas, Texas, to Las Vegas 298 00:15:53,667 --> 00:15:56,166 with our six-month-old, Aleesi. 299 00:15:56,166 --> 00:15:57,834 And, you know, we really like it here. 300 00:16:02,734 --> 00:16:04,667 -I mean, I didn't ruin everything. -You did. 301 00:16:04,667 --> 00:16:06,333 It just makes it harder for me. 302 00:16:07,767 --> 00:16:09,300 What'd the doctor say? 303 00:16:09,300 --> 00:16:13,100 He says my knee looks like it's recovering really good. 304 00:16:13,100 --> 00:16:15,000 -Oh. -And I can do this now. 305 00:16:15,000 --> 00:16:16,166 [groans] It's a big deal. 306 00:16:16,166 --> 00:16:17,467 Oh, yeah, now you can, huh? 307 00:16:18,667 --> 00:16:20,266 [Patrick] I was playing flag football. 308 00:16:20,266 --> 00:16:22,667 There was a play where it felt like 309 00:16:22,667 --> 00:16:24,300 a hammer hit me in my knee, 310 00:16:24,300 --> 00:16:26,667 and so, surgery was the only way to fix it. 311 00:16:26,667 --> 00:16:28,967 That made me so mad. 312 00:16:28,967 --> 00:16:31,667 'Cause, like, you knew that you could get hurt. 313 00:16:31,667 --> 00:16:33,834 [Patrick] I was a competitive weightlifter. 314 00:16:33,834 --> 00:16:37,166 You don't think you're gonna get hurt playing flag football. 315 00:16:37,166 --> 00:16:39,634 But that pass ended up being a touchdown. 316 00:16:43,266 --> 00:16:45,667 But I told you, huh? Remember? 317 00:16:45,667 --> 00:16:48,400 Every Sunday, I was like, "Be careful. 318 00:16:48,400 --> 00:16:50,100 "I don't think it's a good idea." 319 00:16:50,100 --> 00:16:53,467 And I can't believe, like, you got hurt 320 00:16:53,467 --> 00:16:56,100 right before our trip. 321 00:16:56,100 --> 00:16:57,433 It'll be fine. 322 00:16:58,500 --> 00:17:01,100 The worst part of Patrick's knee surgery 323 00:17:01,100 --> 00:17:04,367 is because we have this huge trip to Brazil. 324 00:17:04,367 --> 00:17:06,734 It's the first time we are going to Brazil 325 00:17:06,734 --> 00:17:09,467 after, like, two years since I came here 326 00:17:09,467 --> 00:17:12,767 to get married with my soulmate. 327 00:17:12,767 --> 00:17:14,734 -Aw, I'm your soulmate? -Yeah. 328 00:17:14,734 --> 00:17:16,100 [in foreign language] 329 00:17:16,100 --> 00:17:17,166 Aw. 330 00:17:18,367 --> 00:17:19,967 ♪ I'm a girl that's bad ♪ 331 00:17:19,967 --> 00:17:21,834 ♪ Doing bad things ♪ 332 00:17:21,834 --> 00:17:23,166 [Patrick, in English] I'm half-Brazilian. 333 00:17:23,166 --> 00:17:26,100 So, four years ago, I planned a trip to Montes Claros, Brazil, 334 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 to visit my dad, 335 00:17:27,100 --> 00:17:30,000 and I met Thais through an app. 336 00:17:37,667 --> 00:17:39,467 [Patrick] And once I saw Thais, like, 337 00:17:39,467 --> 00:17:41,400 I was telling all my friends, too. 338 00:17:41,400 --> 00:17:43,867 I was, like, "I got a ten. I got a ten. I got a ten." 339 00:17:43,867 --> 00:17:46,200 So after our first date, 340 00:17:46,200 --> 00:17:48,600 I immediately asked Thais out on a second date, 341 00:17:48,600 --> 00:17:50,166 and then, you know, 342 00:17:50,166 --> 00:17:51,667 that's when the magic happened. 343 00:17:53,667 --> 00:17:56,166 And after a couple of years, I asked her to marry me. 344 00:17:57,266 --> 00:17:59,300 We got approved from the K-1 visa, 345 00:17:59,300 --> 00:18:03,133 I moved here and we started our 90 days. 346 00:18:04,934 --> 00:18:06,000 [in foreign language] 347 00:18:08,266 --> 00:18:09,333 [Thais laughing] 348 00:18:10,266 --> 00:18:11,934 [Patrick] Mm! 349 00:18:11,934 --> 00:18:13,834 -[Thais, in English] -[Patrick] I love you. 350 00:18:13,834 --> 00:18:15,266 [Thais speaking] 351 00:18:22,567 --> 00:18:26,400 I knew we were going to be, you know, living together, 352 00:18:26,400 --> 00:18:29,600 but I mean, he's a pain in my ass. 353 00:18:29,600 --> 00:18:32,634 Yeah. I mean, John was just kind of a dick. 354 00:18:34,734 --> 00:18:36,500 [John] No. Crazy? 355 00:18:36,500 --> 00:18:37,967 I know crazy. 356 00:18:37,967 --> 00:18:39,266 No, no, no, no, no. 357 00:18:39,266 --> 00:18:40,567 No bueno. 358 00:18:40,567 --> 00:18:43,100 It's coming up, bro? Bachelor party. 359 00:18:43,100 --> 00:18:44,767 We're gonna have, like, 100 hookers. 360 00:18:44,767 --> 00:18:47,333 -[Patrick] There's no... There's no bachelor party. -You don't even know! 361 00:18:49,000 --> 00:18:49,934 Hello. 362 00:18:49,934 --> 00:18:51,300 [Thais] I was listening, okay. 363 00:18:51,300 --> 00:18:52,266 Thais. 364 00:18:52,266 --> 00:18:54,000 -[in foreign language] -[in English] No. 365 00:18:54,000 --> 00:18:56,667 Okay. Okay! 366 00:18:56,667 --> 00:19:00,133 For me, the biggest challenge we had was your dad. 367 00:19:00,767 --> 00:19:02,100 Thais didn't tell her dad 368 00:19:02,100 --> 00:19:04,867 that she was coming to the United States to get married. 369 00:19:04,867 --> 00:19:07,500 He thought she was just here on vacation. 370 00:19:07,500 --> 00:19:11,000 When it came to me asking him for the blessing on our marriage, 371 00:19:11,000 --> 00:19:12,166 that didn't go so well. 372 00:19:13,066 --> 00:19:14,533 [in foreign language] 373 00:19:22,266 --> 00:19:23,734 [in English] Okay. 374 00:19:23,734 --> 00:19:25,133 [in foreign language] 375 00:19:30,834 --> 00:19:32,367 [in English] We just had a big mountain to climb 376 00:19:32,367 --> 00:19:35,066 before we could even walk down the aisle. 377 00:19:35,066 --> 00:19:40,066 But I just had so much belief in our relationship, 378 00:19:40,066 --> 00:19:42,900 and I knew Thais was the only one for me. 379 00:19:44,767 --> 00:19:46,667 I, Patrick, take you, Thais, 380 00:19:46,667 --> 00:19:50,100 to be my wife until the end of time. 381 00:19:50,100 --> 00:19:54,467 I, Thais, come back to you this day and forever. 382 00:19:54,467 --> 00:19:55,767 [officiant] You may kiss the bride. 383 00:19:55,767 --> 00:19:58,066 [all cheering] 384 00:19:58,066 --> 00:19:59,233 [man] Now we celebrate! 385 00:20:00,667 --> 00:20:02,467 After we got married, our lives changed a lot. 386 00:20:02,467 --> 00:20:06,367 I mean, Thais got pregnant the same week we got married. 387 00:20:07,967 --> 00:20:10,667 We moved to Las Vegas, we had a baby, 388 00:20:10,667 --> 00:20:13,000 and John's not living with us anymore. 389 00:20:13,000 --> 00:20:15,367 I feel great not living with John, 390 00:20:15,367 --> 00:20:18,000 especially now with the baby. 391 00:20:25,000 --> 00:20:29,533 Leesi, let's see if you like it. 392 00:20:30,100 --> 00:20:31,166 Let's see. 393 00:20:34,600 --> 00:20:36,367 That's good, huh? 394 00:20:36,367 --> 00:20:38,734 -Broccoli. -[Thais] Hey, you like it? 395 00:20:38,734 --> 00:20:41,367 [Patrick] Oh, look at that! She went for a bite. 396 00:20:41,367 --> 00:20:44,133 Dang, she's all about the broccoli. 397 00:20:48,367 --> 00:20:53,634 But I'm so excited to go back to Brazil and see my family. 398 00:21:01,834 --> 00:21:04,734 So my family can see her for the first time. 399 00:21:05,767 --> 00:21:07,266 She just can't get enough of that. 400 00:21:07,266 --> 00:21:10,467 But I'm still not on a good page with Thais' dad. 401 00:21:10,467 --> 00:21:12,266 So this trip to Brazil, 402 00:21:12,266 --> 00:21:15,066 like one of the most important things I'm gonna do 403 00:21:15,066 --> 00:21:17,467 is talk to Carlos and, you know, 404 00:21:17,467 --> 00:21:19,734 try to have some type of relationship with him. 405 00:21:20,867 --> 00:21:21,967 -It's okay. -Do you burp a baby 406 00:21:21,967 --> 00:21:24,367 after you feed them food like formula? 407 00:21:24,367 --> 00:21:26,300 -Is that what you're supposed to do? -[doorbell ringing] 408 00:21:26,300 --> 00:21:27,934 I think so. 409 00:21:27,934 --> 00:21:30,200 -I do. I... I don't know. -[dog barking] 410 00:21:30,200 --> 00:21:32,233 [Patrick] Who's here? Is John here? 411 00:21:37,100 --> 00:21:38,266 -Oh. -Hey. 412 00:21:39,000 --> 00:21:40,233 [Patrick] Well, John's here. 413 00:21:41,567 --> 00:21:42,667 John's in town for work, 414 00:21:42,667 --> 00:21:44,166 so decided to invite him over 415 00:21:44,166 --> 00:21:45,834 so he could help me put up some baby gates. 416 00:21:46,567 --> 00:21:48,400 -Hi, John. What's up? -[John] Hello! 417 00:21:48,400 --> 00:21:50,066 How's Miss Aleesi? 418 00:21:50,066 --> 00:21:51,266 -[Thais] Hi, John. -Hi! 419 00:21:51,266 --> 00:21:52,333 Hi. 420 00:21:53,467 --> 00:21:56,266 Um, it's been, you know, ups and downs 421 00:21:56,266 --> 00:21:57,934 between the three of us. 422 00:21:58,867 --> 00:22:00,467 Always has. 423 00:22:01,767 --> 00:22:03,333 Let's go, Aleesi, time to bed. 424 00:22:03,834 --> 00:22:06,033 Say bye. Bye, everyone. 425 00:22:06,033 --> 00:22:08,133 [Patrick and Thais, in foreign language] 426 00:22:08,834 --> 00:22:10,800 [in English] 427 00:22:14,166 --> 00:22:15,934 -Right. -One day. 428 00:22:15,934 --> 00:22:17,266 -One day. -Yeah. 429 00:22:17,266 --> 00:22:18,500 -Not two days. -I mean... 430 00:22:18,500 --> 00:22:21,166 -You know, a day. You know... -[Patrick laughing] 431 00:22:21,166 --> 00:22:22,734 You know what she was saying. 432 00:22:22,734 --> 00:22:24,867 I know what she was saying. 433 00:22:24,867 --> 00:22:27,166 -But I know what she was thinking. -I'm being nice. 434 00:22:27,166 --> 00:22:29,166 I'm being nice. You know I'm being nice. 435 00:22:29,166 --> 00:22:30,567 [John] I... I know. 436 00:22:31,734 --> 00:22:33,500 -Think we just... -Yeah, just like that. 437 00:22:33,500 --> 00:22:35,333 -[Patrick] Bam. -Got some screws. Call it a day. 438 00:22:38,934 --> 00:22:40,433 -[John] You know... -I'm back. 439 00:22:46,300 --> 00:22:48,100 -We're doing good. We're doing good. -Yeah? 440 00:22:49,734 --> 00:22:52,033 So, uh, I'm engaged. 441 00:22:52,033 --> 00:22:53,767 Yay! 442 00:22:53,767 --> 00:22:55,367 Happily engaged. 443 00:22:55,367 --> 00:22:56,767 We had our doubts. 444 00:22:56,767 --> 00:22:58,266 -[John] Yeah. -Still do, a little bit. 445 00:22:58,266 --> 00:23:00,467 Stepdad John. That's... That's gonna be tough. 446 00:23:01,266 --> 00:23:02,900 I'm pretty good. I'm pretty good, man. 447 00:23:09,166 --> 00:23:11,166 So I heard you're going to Brazil, Thais. 448 00:23:11,166 --> 00:23:12,266 -You excited? -[Thais] Yeah. 449 00:23:12,266 --> 00:23:13,900 Oh, my God. So excited. 450 00:23:14,767 --> 00:23:16,567 -You get to see your father? -Yeah. 451 00:23:16,567 --> 00:23:18,367 -Get to see family. -Can't wait. 452 00:23:21,266 --> 00:23:23,000 I heard there's a party. 453 00:23:23,300 --> 00:23:24,467 -Yeah. -Potty? 454 00:23:25,166 --> 00:23:26,233 I don't know. What's that? 455 00:23:27,567 --> 00:23:29,667 You know, a party, for Aleesi. 456 00:23:31,567 --> 00:23:33,967 Oh, yeah. How... How do you know this? 457 00:23:33,967 --> 00:23:36,333 [John] I text my brother. We talk. 458 00:23:37,367 --> 00:23:38,533 I like parties. 459 00:23:42,367 --> 00:23:44,233 And I've never been to Montes Claros before. 460 00:23:46,066 --> 00:23:48,567 It might be a good idea to check it out. 461 00:23:50,066 --> 00:23:51,867 He's saying what? I don't... 462 00:23:51,867 --> 00:23:53,300 [John] I'm not saying... I'm just saying... 463 00:23:53,300 --> 00:23:56,834 I mean, I guess he wants to go to Brazil for the party. 464 00:23:56,834 --> 00:23:58,767 I mean, it's an idea. 465 00:23:58,767 --> 00:24:00,133 Just an idea. 466 00:24:01,166 --> 00:24:04,000 You know, spend more time with my brother a little bit. 467 00:24:06,934 --> 00:24:08,266 You know, I just want to go to Brazil, 468 00:24:08,266 --> 00:24:09,667 you know, to support my brother. 469 00:24:09,667 --> 00:24:11,834 You know, protect him from Carlos, 470 00:24:11,834 --> 00:24:12,834 make sure, you know, 471 00:24:12,834 --> 00:24:15,767 everything goes nice and steady. 472 00:24:15,767 --> 00:24:18,000 I want this trip to be, you know, nice trip. 473 00:24:18,000 --> 00:24:21,200 I don't want you to cause any trouble there. 474 00:24:21,200 --> 00:24:23,634 I'm not always trouble. Not always. 475 00:24:30,033 --> 00:24:31,433 Nuh... 476 00:24:33,367 --> 00:24:34,233 I mean... 477 00:24:36,667 --> 00:24:38,433 I mean, what's the worst that could happen? 478 00:24:39,934 --> 00:24:41,667 I don't care if he invite himself. 479 00:24:41,667 --> 00:24:43,233 I just don't want him to come. 480 00:24:44,934 --> 00:24:46,600 This trip means a lot to me. 481 00:24:46,600 --> 00:24:49,767 It's been two years since I haven't come back. 482 00:24:49,767 --> 00:24:52,934 And it's already bad blood between my dad and Patrick. 483 00:24:52,934 --> 00:24:54,400 I don't want more problems. 484 00:24:54,400 --> 00:24:56,567 John is a disaster, 485 00:24:56,567 --> 00:24:58,567 and he being around my family, 486 00:24:58,567 --> 00:25:00,166 it could be a disaster. 487 00:25:01,266 --> 00:25:02,767 [John] Just give it a thought. 488 00:25:02,767 --> 00:25:04,367 You know? 489 00:25:04,367 --> 00:25:05,967 -Maybe we'll sleep on it. -[John] Sleep on it. 490 00:25:05,967 --> 00:25:08,033 -That's all I was gonna say. -[John] That's all, you know? 491 00:25:16,367 --> 00:25:17,567 He's not coming. 492 00:25:17,567 --> 00:25:19,834 What? Can we still see him? 493 00:25:22,200 --> 00:25:26,166 I don't know if Mahmoud will like to be surprised. 494 00:25:26,166 --> 00:25:28,767 I am a little worried about how he's gonna act. 495 00:25:28,767 --> 00:25:30,166 We're gonna go see him tonight. 496 00:25:33,000 --> 00:25:34,166 [in foreign language] 497 00:25:34,166 --> 00:25:36,367 [in English] I pulled the Three of Pentacles, 498 00:25:36,367 --> 00:25:38,567 which is all about working together. 499 00:25:38,567 --> 00:25:40,667 [in foreign language] 500 00:25:40,667 --> 00:25:42,667 [in English] I'm worried that the tarot foreshadowed 501 00:25:42,667 --> 00:25:44,166 how this trip is going to go. 502 00:25:44,166 --> 00:25:46,934 And the tarot is never wrong. 503 00:25:46,934 --> 00:25:49,066 Never wrong. 504 00:25:49,066 --> 00:25:51,867 [in foreign language] 505 00:25:51,867 --> 00:25:54,533 [in English] Manuel, I'm done with this stupid-ass conversation. 506 00:25:57,567 --> 00:26:00,500 ♪ You know this feeling Isn't meant to last long ♪ 507 00:26:00,500 --> 00:26:03,834 ♪ You know It's just a pack of lies ♪ 508 00:26:04,967 --> 00:26:06,266 ♪ And can you promise me ♪ 509 00:26:06,266 --> 00:26:08,200 ♪ I'll tell you When I'll come ♪ 510 00:26:08,767 --> 00:26:11,634 ♪ In the end ♪ 511 00:26:12,166 --> 00:26:13,867 -Oh, no way! -She's here! 512 00:26:13,867 --> 00:26:17,166 -Hey, Nicole! That's her! -[laughter] 513 00:26:17,166 --> 00:26:19,300 -I got to give you a hug. -Hi, sweetheart. 514 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 [both kissing] 515 00:26:20,300 --> 00:26:22,300 [Nicole] Today, Mahmoud and I 516 00:26:22,300 --> 00:26:24,767 planned to go to dinner with my friends, 517 00:26:24,767 --> 00:26:26,467 but he refused to go 518 00:26:26,467 --> 00:26:29,467 because I wore a dress that he didn't like. 519 00:26:29,467 --> 00:26:31,967 Mahmood has been in the US for two days 520 00:26:31,967 --> 00:26:34,166 and I had no idea things were gonna be this bad. 521 00:26:35,567 --> 00:26:37,533 Just seems never ending, these conflicts. 522 00:26:41,967 --> 00:26:43,200 He's not coming. 523 00:26:43,200 --> 00:26:44,266 -[Olha gasps] No? -No. 524 00:26:44,266 --> 00:26:45,266 [Julian] What? 525 00:26:46,734 --> 00:26:48,033 We were excited to meet him. 526 00:26:48,033 --> 00:26:49,367 I know. Like, that's what I said. 527 00:26:51,834 --> 00:26:53,166 I love my friends so much. 528 00:26:53,166 --> 00:26:55,100 They're all aware of the ups and downs 529 00:26:55,100 --> 00:26:58,066 that Mahmoud and I have faced since we got married, 530 00:26:58,066 --> 00:27:01,000 and they want me and Mahmoud to succeed. 531 00:27:01,000 --> 00:27:03,300 Lesley, I've known for around a decade. 532 00:27:03,300 --> 00:27:06,133 Olha is my friend from Ukraine 533 00:27:06,133 --> 00:27:08,033 and Julian is Olga's husband. 534 00:27:09,767 --> 00:27:11,600 [Olha] Why he's not coming? 535 00:27:11,600 --> 00:27:13,133 Well, Mahmoud's not coming 536 00:27:13,133 --> 00:27:16,033 because, uh, he wants to get a divorce. 537 00:27:16,033 --> 00:27:17,066 -Yeah. -[Julian] What? 538 00:27:23,567 --> 00:27:25,934 Because I... My back is exposed. 539 00:27:25,934 --> 00:27:27,166 Yeah. 540 00:27:28,600 --> 00:27:30,300 -[Olha] I mean, is it so... -But your back's not exposed. 541 00:27:30,300 --> 00:27:31,467 I don't think it's exposed. 542 00:27:31,467 --> 00:27:32,767 Can I see your back one more time? 543 00:27:32,767 --> 00:27:35,166 [Nicole] Yeah, sure. I'm wearing, like, a fairly modest dress. 544 00:27:35,166 --> 00:27:37,734 -[Olha speaking] -With, like, degrees of modesty. 545 00:27:37,734 --> 00:27:39,333 [Olha speaking] 546 00:27:43,967 --> 00:27:45,634 Why didn't you just change your dress? 547 00:27:46,567 --> 00:27:48,634 To appease him? Okay, so here's the deal. 548 00:27:50,100 --> 00:27:53,834 So this morning, I decided it was the appropriate moment. 549 00:27:53,834 --> 00:27:57,867 It was just, it felt natural to kind of, like, talk to him 550 00:27:57,867 --> 00:28:01,033 about the fact that I get to make my own decisions. 551 00:28:01,033 --> 00:28:02,000 Yeah. 552 00:28:02,000 --> 00:28:03,400 So I laid down the law 553 00:28:03,400 --> 00:28:06,400 and he said, "That's okay. Yeah, that's fine." 554 00:28:06,400 --> 00:28:10,567 But then, I wore this dress and he says we're done. 555 00:28:11,567 --> 00:28:15,867 But can you be so quick to jump to the divorce thing? 556 00:28:15,867 --> 00:28:18,266 I didn't say divorce, he said divorce, 557 00:28:18,266 --> 00:28:19,867 and he always says divorce. 558 00:28:19,867 --> 00:28:22,000 [Lesley] This is unacceptable. 559 00:28:23,300 --> 00:28:24,967 The way he reacted 560 00:28:24,967 --> 00:28:27,166 is the unacceptable part, right? 561 00:28:27,166 --> 00:28:29,467 Yes, yes, it's like a child. 562 00:28:29,467 --> 00:28:30,934 [Olha] It's not good. 563 00:28:32,266 --> 00:28:36,600 I'm upset that Mahmoud did not show up to dinner. 564 00:28:36,600 --> 00:28:41,133 And I know right now, she's super stressed out and unhappy, 565 00:28:41,133 --> 00:28:43,767 and it's not Nicole. 566 00:28:43,767 --> 00:28:46,400 Nicole should be out with her friends 567 00:28:46,400 --> 00:28:49,333 and wear what she wants, and just be herself. 568 00:28:51,133 --> 00:28:52,567 Do you love him? 569 00:28:52,567 --> 00:28:55,400 I [bleep] love him to the moon and back, Julian. 570 00:28:55,400 --> 00:28:57,200 But does that make a difference? 571 00:28:58,133 --> 00:28:59,734 -[Julian] He's just freaking out. -Yeah. 572 00:28:59,734 --> 00:29:02,166 -You got to let him settle in a little bit. -Settle? 573 00:29:02,166 --> 00:29:04,834 And you lay down the law, like, right... 574 00:29:04,834 --> 00:29:07,467 [Julian] Well, I think you've already laid down the law. 575 00:29:07,867 --> 00:29:09,033 Give him time. 576 00:29:09,934 --> 00:29:12,066 If he's gonna live in LA, 577 00:29:12,066 --> 00:29:15,233 he's going to have to assimilate, regardless. 578 00:29:17,734 --> 00:29:19,200 [Julian] It's only been, like, two days. 579 00:29:19,200 --> 00:29:21,066 -Yeah. -You know, like... 580 00:29:21,066 --> 00:29:22,767 He's got to experience these things. 581 00:29:22,767 --> 00:29:24,567 He can't just give up like that. 582 00:29:48,200 --> 00:29:49,667 [Julian] This is his new normal. 583 00:29:49,667 --> 00:29:52,367 America's got to be his new normal. 584 00:29:52,367 --> 00:29:54,867 And once that becomes true, 585 00:29:54,867 --> 00:29:56,734 like a month, two months, 586 00:29:56,734 --> 00:29:58,634 he starts to feel normal here... 587 00:29:59,567 --> 00:30:01,100 -Give him some time. -[Lesley speaking] 588 00:30:01,100 --> 00:30:03,200 Meet a man. 589 00:30:03,867 --> 00:30:05,266 I can show him the ropes. 590 00:30:05,266 --> 00:30:07,734 I think you can get past this. 591 00:30:09,033 --> 00:30:10,667 I came here with all doubt. 592 00:30:11,867 --> 00:30:12,934 Based on what you just said, 593 00:30:12,934 --> 00:30:15,367 I feel a lot more hope than doubt. 594 00:30:15,367 --> 00:30:17,100 We were excited to see him. 595 00:30:17,100 --> 00:30:18,500 I know. I know everybody was excited. 596 00:30:18,500 --> 00:30:19,734 And we still want to see him. 597 00:30:19,734 --> 00:30:21,567 I know everybody was excited. 598 00:30:21,567 --> 00:30:23,066 Can we still see him? 599 00:30:25,033 --> 00:30:27,467 [Lesley] Are we not allowed to come over? I mean... 600 00:30:33,100 --> 00:30:34,600 Absolutely. Please come over. 601 00:30:34,600 --> 00:30:35,934 Okay. 602 00:30:35,934 --> 00:30:37,266 Show him a little bit of, like... 603 00:30:37,266 --> 00:30:38,834 Show him a little bit of the world. 604 00:30:40,100 --> 00:30:43,400 Mahmoud is making a big deal out of nothing. 605 00:30:43,400 --> 00:30:45,367 I've been trying for the past couple of days 606 00:30:46,166 --> 00:30:49,600 to get him out of this bad mood. 607 00:30:49,600 --> 00:30:51,967 So I'm hoping that when he meets my friends, 608 00:30:51,967 --> 00:30:54,266 he can just kind of relax, let his guard down, 609 00:30:54,266 --> 00:30:55,300 have a little fun. 610 00:30:56,767 --> 00:31:00,667 I don't know if Mahmoud will like to be surprised. 611 00:31:00,667 --> 00:31:03,734 I am a little worried about how he's gonna act. 612 00:31:03,734 --> 00:31:06,600 But my friends are, like, fun, positive people 613 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 who who could possibly cheer him up. 614 00:31:08,400 --> 00:31:09,900 I mean, they cheered me up. 615 00:31:14,767 --> 00:31:17,567 -[Lesley laughing] -[Olha speaking] 616 00:31:17,567 --> 00:31:19,400 We're gonna go see him tonight. 617 00:31:19,400 --> 00:31:21,834 -[Nicole] Yeah, you guys are gonna call me back. -We're coming over. 618 00:31:28,367 --> 00:31:30,667 [Ashley] ♪ Just gonna wait For the bags ♪ 619 00:31:30,667 --> 00:31:32,467 ♪ Wait for the bags ♪ 620 00:31:32,467 --> 00:31:34,000 [singing in foreign language] 621 00:31:36,767 --> 00:31:39,133 [continues singing in foreign language] 622 00:31:40,300 --> 00:31:41,467 [in English] Sing it with me. 623 00:31:41,467 --> 00:31:44,567 [singing in foreign language] 624 00:31:45,834 --> 00:31:46,800 [in English] No? 625 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 Fine. 626 00:31:50,500 --> 00:31:53,367 So we just landed in New York City and the energy is up. 627 00:31:53,367 --> 00:31:56,467 Everything is feeling good right now. 628 00:31:56,467 --> 00:31:57,867 The Big Apple, baby. 629 00:31:57,867 --> 00:31:59,433 Concrete jungle. 630 00:32:01,867 --> 00:32:03,667 [laughing] 631 00:32:04,300 --> 00:32:05,467 [in foreign language] 632 00:32:17,867 --> 00:32:18,834 [chuckles] 633 00:32:24,734 --> 00:32:25,800 [Manuel speaking] 634 00:32:28,033 --> 00:32:29,000 [Ashley] Uh... 635 00:32:32,734 --> 00:32:34,433 The Empire State... 636 00:32:35,867 --> 00:32:37,467 The Empire State? 637 00:32:37,467 --> 00:32:39,867 -Oh, the Empire State Building. -Yeah. 638 00:32:39,867 --> 00:32:41,200 Maybe we'll go, boo. 639 00:32:46,367 --> 00:32:48,233 [in foreign language] 640 00:32:57,367 --> 00:32:58,367 Empire... 641 00:32:58,367 --> 00:32:59,934 -Empire... -State... 642 00:32:59,934 --> 00:33:01,433 -State... -Building. 643 00:33:02,867 --> 00:33:04,100 -Building. -[mumbles] 644 00:33:10,300 --> 00:33:11,333 [Ashley] No? 645 00:33:14,100 --> 00:33:15,000 [Ashley] Mm-hmm. 646 00:33:18,567 --> 00:33:20,567 [in English] Do you know what "hangry" means? 647 00:33:20,567 --> 00:33:22,467 [in foreign language] 648 00:33:22,467 --> 00:33:23,667 [Ashley, in English] It's okay. 649 00:33:23,667 --> 00:33:25,567 [Ashley, in foreign language] 650 00:33:39,266 --> 00:33:40,266 [in English] Um, okay. 651 00:33:40,266 --> 00:33:41,233 [in foreign language] 652 00:33:49,867 --> 00:33:50,934 [Ashley] Uh-huh. 653 00:33:55,200 --> 00:33:56,433 [Manuel tsks] 654 00:34:18,600 --> 00:34:19,667 [in English] Okay. 655 00:34:19,667 --> 00:34:20,967 [in foreign language] 656 00:34:20,967 --> 00:34:21,867 [in English] Okay? 657 00:34:21,867 --> 00:34:24,033 [sighs] 658 00:34:27,166 --> 00:34:28,467 [Ashley] We're in New York. 659 00:34:28,467 --> 00:34:31,767 I'm ready for my New York vacation. 660 00:34:31,767 --> 00:34:36,333 There's just a full-on tantrum because he's hungry. 661 00:34:37,467 --> 00:34:41,133 Are you or are you not about to be 37 years old? 662 00:34:50,467 --> 00:34:51,900 [sighing] Okay, um... 663 00:34:52,400 --> 00:34:53,934 [in foreign language] 664 00:35:01,000 --> 00:35:02,900 [Manuel speaking] 665 00:35:10,767 --> 00:35:13,266 [Ashley, in English] So, I pulled the Three of Pentacles, 666 00:35:13,266 --> 00:35:15,667 which is all about working together, 667 00:35:15,667 --> 00:35:18,000 and it's coming in upside down. 668 00:35:19,400 --> 00:35:22,834 Then we pulled the Page of Cups upside down, 669 00:35:22,834 --> 00:35:27,734 which is all about irrational emotion. 670 00:35:28,166 --> 00:35:30,066 [in foreign language] 671 00:35:47,867 --> 00:35:50,600 [Ashley, in English] Manuel, I'm done with this stupid-ass conversation. 672 00:35:50,600 --> 00:35:51,867 I'm taking a shower. 673 00:35:51,867 --> 00:35:52,900 Okay? 674 00:35:55,467 --> 00:35:57,500 I'm worried that the tarot foreshadowed 675 00:35:57,500 --> 00:35:59,166 how this trip is going to go. 676 00:36:01,100 --> 00:36:03,934 Pulling those cards, the tarot was letting me know, 677 00:36:03,934 --> 00:36:06,567 you've got people that are not working together, 678 00:36:06,567 --> 00:36:08,100 and because these people aren't working together, 679 00:36:08,100 --> 00:36:10,567 I don't know what this trip has in store. 680 00:36:10,567 --> 00:36:12,433 And the tarot is never wrong. 681 00:36:13,834 --> 00:36:16,066 Never wrong. 682 00:36:16,600 --> 00:36:17,867 Ever. 683 00:36:17,867 --> 00:36:20,433 [in foreign language] 684 00:36:22,100 --> 00:36:23,233 [lock clicks] 685 00:36:23,667 --> 00:36:24,800 [Manuel speaking] 686 00:36:28,567 --> 00:36:29,567 [Rob] Here you are. 687 00:36:29,567 --> 00:36:31,100 You're her male best friend. 688 00:36:31,767 --> 00:36:32,767 You guys dated. 689 00:36:32,767 --> 00:36:34,133 He thinks we're exes. 690 00:36:34,133 --> 00:36:35,567 We're not really even exes, right? 691 00:36:35,567 --> 00:36:38,166 I mean, if she said she wanted to date again, 692 00:36:38,166 --> 00:36:40,834 I mean, I definitely wouldn't say no. 693 00:36:40,834 --> 00:36:42,000 So there is an attraction. 694 00:36:42,000 --> 00:36:43,834 You guys did like each other at some point. 695 00:36:47,033 --> 00:36:50,133 ♪ I don't need a reason Or a prayer ♪ 696 00:36:50,133 --> 00:36:52,734 ♪ Without a shadow of doubt ♪ 697 00:36:53,367 --> 00:36:56,166 ♪ You think you can save me ♪ 698 00:36:59,200 --> 00:37:03,934 ♪ I'm my own messiah ♪ 699 00:37:06,834 --> 00:37:08,467 [Rob] Why wouldn't you tell me y'all dated? 700 00:37:08,467 --> 00:37:09,667 [Sophie] We was 15. 701 00:37:09,667 --> 00:37:11,600 For about a month, we tried, and we was like... 702 00:37:11,600 --> 00:37:13,567 There was no... I never said I love you. 703 00:37:13,567 --> 00:37:14,500 We never loved each other. 704 00:37:14,500 --> 00:37:15,734 There was never strong feelings. 705 00:37:15,734 --> 00:37:16,867 It was, like, a young relationship. 706 00:37:16,867 --> 00:37:18,500 We tried because we had a good time together, 707 00:37:18,500 --> 00:37:20,333 but it was, like, there was nothing there. 708 00:37:22,266 --> 00:37:24,166 If Sophie had told me from the beginning 709 00:37:24,166 --> 00:37:26,367 that her and Callum dated briefly 710 00:37:26,367 --> 00:37:29,100 when they were 13, 14 years old, 711 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 and, you know, nothing happened, 712 00:37:30,500 --> 00:37:32,066 and they've just been best friends ever since, 713 00:37:32,066 --> 00:37:35,133 I probably would have had a different reaction. 714 00:37:35,133 --> 00:37:37,166 Her just not telling me the truth, 715 00:37:37,166 --> 00:37:39,867 that makes me feel like she's hiding something 716 00:37:39,867 --> 00:37:41,367 or Callum is more than 717 00:37:41,367 --> 00:37:43,934 who she's trying to convince me that he is to her. 718 00:37:44,867 --> 00:37:46,734 You just brought your ex over here 719 00:37:46,734 --> 00:37:49,600 from another country and then lied to me about it. 720 00:37:49,600 --> 00:37:50,934 That's not fair. 721 00:37:53,100 --> 00:37:55,133 To me, it was like an irrelevant... 722 00:37:55,133 --> 00:37:56,367 We've been friends how long? 723 00:37:56,367 --> 00:37:57,467 -Ten, eleven, twelve, I don't know. -It's not irrelevant. 724 00:37:57,467 --> 00:37:58,934 -More than a decade ago. -It's not irrelevant. 725 00:37:58,934 --> 00:38:00,734 -I'm not allowed to have any feelings? -You are! 726 00:38:00,734 --> 00:38:02,033 I'm just supposed to accept everything? 727 00:38:02,033 --> 00:38:04,133 -You are allowed to have feelings. Completely. -Clearly not. 728 00:38:04,133 --> 00:38:05,367 I'm sorry. I should've-- 729 00:38:05,367 --> 00:38:07,266 [Rob] It's already [bleep] you got me meeting a guy best friend. 730 00:38:07,266 --> 00:38:09,033 I just didn't think... Honestly, it sucks, like... 731 00:38:09,033 --> 00:38:10,266 [Rob] And now it's your ex? 732 00:38:10,266 --> 00:38:13,433 No, I promise you that when I count my exes, he's not included. 733 00:38:19,467 --> 00:38:20,367 Me, too. 734 00:38:20,367 --> 00:38:21,967 [Sophie] I'm sorry. Yes, when I was 15, 735 00:38:21,967 --> 00:38:24,367 I did date the guy for, like, a month. If that. I'm sorry. 736 00:38:24,367 --> 00:38:26,667 Again, you should have told me that [bleep] before I even met him. 737 00:38:26,667 --> 00:38:27,934 Okay, I'm sorry. 738 00:38:27,934 --> 00:38:30,066 -What can I do? -You can [bleep] keep it real with me. 739 00:38:30,066 --> 00:38:31,867 -I'm keeping it real with you right now! -I married you. 740 00:38:31,867 --> 00:38:34,166 -Oh. He's mad. -Oh, I saw that. 741 00:38:34,166 --> 00:38:35,467 I saw that. Yeah, he's mad. 742 00:38:35,467 --> 00:38:37,367 I can just tell what he's about. 743 00:38:38,600 --> 00:38:39,834 I'm sorry for not telling you. 744 00:38:39,834 --> 00:38:41,200 Okay, we've had issues. 745 00:38:41,200 --> 00:38:42,767 We haven't been exactly like this, 746 00:38:42,767 --> 00:38:44,133 where I tell you everything, all right? 747 00:38:44,133 --> 00:38:45,166 I'm sorry. 748 00:38:45,867 --> 00:38:47,000 Go, Callum. 749 00:38:47,734 --> 00:38:48,667 [Rob] I'm trying. 750 00:38:48,667 --> 00:38:50,000 -I am trying. -You're not trying. 751 00:38:50,000 --> 00:38:52,233 -I'm not trying? -You shut down and walked away. 752 00:38:57,266 --> 00:38:58,934 [Callum] Yeah, it just seemed like it was getting a bit heated. 753 00:38:58,934 --> 00:39:01,300 -I just wanna make sure everything's good. -He thinks we're exes. 754 00:39:01,300 --> 00:39:02,834 We're not really even exes, right? 755 00:39:04,567 --> 00:39:05,834 -It's barely anything. -Yeah, I mean-- 756 00:39:05,834 --> 00:39:07,567 Yeah, I wouldn't even go as far as exes. 757 00:39:07,567 --> 00:39:08,567 Like, you know, we were kids. 758 00:39:08,567 --> 00:39:09,934 Like, we messed around as kids. 759 00:39:12,767 --> 00:39:15,400 Well, the lack of communication is a big deal to me. 760 00:39:15,400 --> 00:39:16,467 Yeah. 761 00:39:16,467 --> 00:39:19,367 Because my ex ended up with her male best friend. 762 00:39:19,367 --> 00:39:22,000 -So she knows that I already have a thing about that. -[Callum] Yeah. 763 00:39:22,000 --> 00:39:25,533 And then here you are. You're her male best friend. 764 00:39:26,300 --> 00:39:27,767 Didn't know you guys dated. 765 00:39:27,767 --> 00:39:28,967 So there is an attraction. 766 00:39:28,967 --> 00:39:30,867 You guys did like each other at some point. 767 00:39:30,867 --> 00:39:31,934 Call it what you want. 768 00:39:34,166 --> 00:39:35,667 If you knew what it was like, 769 00:39:35,667 --> 00:39:38,000 and I'm sure you've got it with friends where you... 770 00:39:41,467 --> 00:39:44,734 -All right. Well, I appreciate I appreciate your input. -And I do get why... 771 00:39:44,734 --> 00:39:46,367 I appreciate your input. 772 00:39:46,367 --> 00:39:47,433 I'm gonna finish talking to her. 773 00:39:50,166 --> 00:39:51,834 I just wanted to make sure everything's good out here. 774 00:40:03,367 --> 00:40:05,500 I feel like this isn't the same situation 775 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 that Rob had with his ex. 776 00:40:06,834 --> 00:40:10,467 His ex cheated with her best friend at the time, 777 00:40:10,467 --> 00:40:12,934 and me and Callum never even slept together. 778 00:40:12,934 --> 00:40:14,500 It's someone I briefly dated 779 00:40:14,500 --> 00:40:16,667 way before I even ever knew Rob. 780 00:40:16,667 --> 00:40:19,333 But I realize now this is triggering for him. 781 00:40:20,100 --> 00:40:21,033 I feel bad. 782 00:40:21,033 --> 00:40:22,834 I didn't prepare him for the situation 783 00:40:22,834 --> 00:40:24,166 and maybe I did mess up. 784 00:40:24,166 --> 00:40:26,967 But right now I don't know what else I can even do 785 00:40:26,967 --> 00:40:29,367 besides keep apologizing to him. 786 00:40:31,166 --> 00:40:32,934 I'm sorry. 787 00:40:32,934 --> 00:40:34,066 No, you're not. You're just sorry 788 00:40:34,066 --> 00:40:35,367 that it all came out like this. 789 00:40:35,367 --> 00:40:37,667 You just was hoping to slide by 790 00:40:37,667 --> 00:40:40,567 and get this one over on me. 791 00:40:40,567 --> 00:40:43,233 I wasn't trying to get anything over on you. 792 00:40:46,567 --> 00:40:47,734 [woman] No. 793 00:40:55,200 --> 00:40:56,533 Yeah. 794 00:41:06,567 --> 00:41:08,634 Y'all have fun. I'm going home. 795 00:41:09,467 --> 00:41:10,734 No. 796 00:41:16,567 --> 00:41:17,567 Well, I don't know... 797 00:41:18,166 --> 00:41:19,233 What can I do? 798 00:41:20,467 --> 00:41:21,900 Nothing. You've already done it. 799 00:41:38,467 --> 00:41:40,533 So, what was going on? 800 00:41:43,400 --> 00:41:44,433 Is he mad? 801 00:41:45,367 --> 00:41:46,333 [Sophie] Very mad. 802 00:41:47,967 --> 00:41:50,867 Obviously, I did not mean to hurt Rob, 803 00:41:50,867 --> 00:41:53,667 and it does hurt me to see Rob upset, 804 00:41:53,667 --> 00:41:56,667 and I feel like we keep trying to take a step forward 805 00:41:56,667 --> 00:41:58,934 and then just end up taking steps backwards. 806 00:41:58,934 --> 00:42:01,533 I don't really know what the solution is. 807 00:42:03,834 --> 00:42:05,800 -Where did he go? -He's gone. 808 00:42:12,967 --> 00:42:16,066 I haven't seen my family for almost two years. 809 00:42:16,066 --> 00:42:18,300 John is inviting himself. 810 00:42:18,300 --> 00:42:21,467 How you were talking about this with John 811 00:42:21,467 --> 00:42:22,567 and didn't told me anything? 812 00:42:22,567 --> 00:42:24,300 I told him that we were going to Brazil 813 00:42:24,300 --> 00:42:25,667 and that we're having a party. 814 00:42:25,667 --> 00:42:27,934 And so you want John come with us. 815 00:42:32,867 --> 00:42:34,867 -Yours tell you what to do. -Well, it's not easy. 816 00:42:34,867 --> 00:42:38,166 I mean, I talk to her like, "Yo, try as much as you can 817 00:42:38,166 --> 00:42:41,000 not to, you know, be that bossy." 818 00:43:01,300 --> 00:43:04,333 ♪ I let you under my skin ♪ 819 00:43:05,467 --> 00:43:08,667 ♪ I'm only human ♪ 820 00:43:10,834 --> 00:43:11,834 So what do you think? 821 00:43:13,033 --> 00:43:14,533 You know what I think already. 822 00:43:15,166 --> 00:43:16,033 You don't want him to come? 823 00:43:16,033 --> 00:43:18,533 No, because like doesn't make sense. 824 00:43:19,667 --> 00:43:23,600 It hasn't been too long since John moved out. 825 00:43:23,600 --> 00:43:28,166 Then, finally, Patrick and me moved here in Las Vegas. 826 00:43:28,166 --> 00:43:29,934 And now he's coming to Brazil with us. 827 00:43:29,934 --> 00:43:32,834 Like, I can't believe I can get away from this guy. 828 00:43:33,867 --> 00:43:37,467 I haven't seen my family for almost two years. 829 00:43:37,467 --> 00:43:40,266 And like that's the time to see my family... 830 00:43:40,266 --> 00:43:41,767 -No, I get it. -...my friends. 831 00:43:41,767 --> 00:43:43,767 And, like, why John? 832 00:43:43,767 --> 00:43:44,734 Like... 833 00:43:44,734 --> 00:43:47,533 Like, he's inviting himself. 834 00:43:48,266 --> 00:43:49,600 Like, who does that? 835 00:43:49,600 --> 00:43:51,300 John does that. 836 00:43:51,300 --> 00:43:54,467 How you were talking about this with John 837 00:43:54,467 --> 00:43:55,667 and didn't told me anything? 838 00:43:57,867 --> 00:43:59,834 I wasn't planning anything. 839 00:44:00,834 --> 00:44:03,300 So you guys didn't talk about this? 840 00:44:03,300 --> 00:44:05,567 No. I told them that we were going to Brazil 841 00:44:05,567 --> 00:44:07,066 and that we're having a party. 842 00:44:08,667 --> 00:44:09,567 I mean, I get it. I mean, 843 00:44:09,567 --> 00:44:11,133 I think John just wants to come 844 00:44:11,133 --> 00:44:12,567 and, you know... 845 00:44:14,400 --> 00:44:15,734 have some time with us. 846 00:44:17,166 --> 00:44:19,367 So you want John come with us? 847 00:44:20,767 --> 00:44:22,367 No, I'm just trying to-- I'm trying to understand-- 848 00:44:22,367 --> 00:44:24,233 No. You were trying to explain. 849 00:44:24,233 --> 00:44:25,934 -You were-- -Well, I'm trying to understand 850 00:44:25,934 --> 00:44:26,867 from his perspective. 851 00:44:26,867 --> 00:44:28,233 Like maybe that's what he's thinking. 852 00:44:30,367 --> 00:44:33,567 No, I get everything you said. 853 00:44:33,567 --> 00:44:36,266 Like, he wants to have time with us. I get that. 854 00:44:36,266 --> 00:44:38,500 But like in Brazil, like... 855 00:44:38,500 --> 00:44:40,567 No. If he wants to have time with us, 856 00:44:40,567 --> 00:44:43,166 like having time here... 857 00:44:43,166 --> 00:44:44,834 I think what would be good is, 858 00:44:44,834 --> 00:44:48,266 you know, if John does come and gets to meet your family 859 00:44:48,266 --> 00:44:51,867 and gets to be around you more and around us more, 860 00:44:51,867 --> 00:44:53,266 like, it would help, you know, 861 00:44:53,266 --> 00:44:55,467 -your guys' relationship-- -You really think? 862 00:44:56,300 --> 00:44:57,934 Like, it's so naive. 863 00:44:57,934 --> 00:45:00,467 -What? -You really think it would be like that? 864 00:45:00,467 --> 00:45:04,266 I don't forget like the way that John is, you know. 865 00:45:04,266 --> 00:45:08,734 -I know. -Like, I just don't want to mix him with my family. 866 00:45:09,266 --> 00:45:11,667 Well, I mean... 867 00:45:11,667 --> 00:45:13,934 I think I-- I'm gonna leave it up to you. 868 00:45:15,033 --> 00:45:16,934 You want John go with us? 869 00:45:17,867 --> 00:45:20,166 My family is really small, 870 00:45:20,166 --> 00:45:22,767 so, I mean, you know, I'd like to spend time with my dad 871 00:45:22,767 --> 00:45:24,967 and, you know, it'd be nice if John was there 872 00:45:24,967 --> 00:45:26,533 so he could be there for the party. 873 00:45:32,300 --> 00:45:34,233 I don't know. But if you want this... 874 00:45:39,667 --> 00:45:41,867 What? If I want this, what? 875 00:45:41,867 --> 00:45:45,033 [sighs] Yeah. If you want this... 876 00:45:46,166 --> 00:45:47,567 fine. 877 00:45:47,567 --> 00:45:49,500 So you're gonna tell John that he can go to Brazil? 878 00:45:49,500 --> 00:45:50,900 Yes. 879 00:45:51,500 --> 00:45:52,467 Yay! 880 00:45:56,567 --> 00:45:57,967 I think I'm giving in 881 00:45:57,967 --> 00:46:01,266 because, you know, it's part of our marriage. 882 00:46:01,266 --> 00:46:05,166 You know, making compromise is important for us. 883 00:46:05,166 --> 00:46:06,800 I think we both do a good job with that. 884 00:46:07,667 --> 00:46:09,467 But now, you have to, you know, 885 00:46:09,467 --> 00:46:10,667 make compromise with me 886 00:46:10,667 --> 00:46:13,100 that you have to keep an eye on him. 887 00:46:13,100 --> 00:46:16,367 You keep John out of trouble. 888 00:46:16,367 --> 00:46:17,734 [Patrick] I'm gonna try. 889 00:46:17,734 --> 00:46:21,300 You better. Because if John messes anything up, 890 00:46:21,300 --> 00:46:22,533 that's on you. 891 00:46:24,367 --> 00:46:25,433 Oh, my God. 892 00:46:26,967 --> 00:46:29,000 John's a pain in my ass. 893 00:46:37,000 --> 00:46:38,300 [indistinct chatter] 894 00:46:41,300 --> 00:46:42,667 Hi. 895 00:46:42,667 --> 00:46:43,634 How is your leg? 896 00:46:54,100 --> 00:46:56,033 But it's okay. I mean, I didn't... 897 00:46:57,834 --> 00:46:59,567 Yeah. I mean, I don't know. 898 00:46:59,567 --> 00:47:00,734 I need to... 899 00:47:00,734 --> 00:47:03,266 You need to put it up, because if it's up and elevated, 900 00:47:03,266 --> 00:47:04,667 -then it's better. -Yeah. 901 00:47:07,734 --> 00:47:09,734 I know. I know how to take care of my leg, babe. 902 00:47:09,734 --> 00:47:11,233 -I mean, you don't need to be telling me that-- -I know. 903 00:47:11,233 --> 00:47:12,667 -I'm just trying to help you. -Thank you, 904 00:47:12,667 --> 00:47:14,567 but, actually, I know how to handle that. 905 00:47:14,567 --> 00:47:15,667 -You don't have to-- -Okay. All right. 906 00:47:15,667 --> 00:47:18,934 I mean, I'm just following doctor's orders over here. 907 00:47:18,934 --> 00:47:20,533 Uh, Emily, are you okay? 908 00:47:22,567 --> 00:47:23,567 [Emily] Oh, yeah, I'm okay. 909 00:47:23,567 --> 00:47:25,266 I'm just checking on him to make sure he's okay. 910 00:47:25,266 --> 00:47:26,266 Okay. 911 00:47:26,266 --> 00:47:27,467 You know, his knee and everything. 912 00:47:27,467 --> 00:47:29,600 Okay. No, it's fine. 913 00:47:29,600 --> 00:47:31,634 Yeah. You know, wife knows best. 914 00:47:32,100 --> 00:47:33,133 All right. 915 00:47:41,567 --> 00:47:42,767 I know you're concerned about me, 916 00:47:42,767 --> 00:47:46,066 but if I tell you to let it go, just let it go. 917 00:47:46,066 --> 00:47:47,634 You got hurt, and I love you. 918 00:47:59,000 --> 00:48:00,467 Well... 919 00:48:03,567 --> 00:48:05,734 Yeah, this is the first time my mom, dad, 920 00:48:05,734 --> 00:48:07,300 everybody like sees me playing. 921 00:48:07,667 --> 00:48:09,767 [Aloysius speaking] 922 00:48:09,767 --> 00:48:11,867 was telling you that-- she told you that you were not supposed to play 923 00:48:11,867 --> 00:48:14,266 because you have a problem with your knee. 924 00:48:14,266 --> 00:48:16,634 I mean, well, you know, that's how Emily is. 925 00:48:21,367 --> 00:48:23,867 Do you see my problem with white lady? 926 00:48:23,867 --> 00:48:24,967 It's just that they are bossy. 927 00:48:24,967 --> 00:48:27,166 -Really bossy. Really bossy. -Yes. They're just... 928 00:48:58,467 --> 00:49:00,066 [Kobe] Well, it's not easy. 929 00:49:00,066 --> 00:49:03,767 I mean, I talk to her like, "Yo, try as much as you can 930 00:49:03,767 --> 00:49:06,100 not to, you know, be that bossy." 931 00:49:18,734 --> 00:49:19,934 I want it to be better. 932 00:49:19,934 --> 00:49:22,000 I want a situation where my friends should be happy for me. 933 00:49:23,867 --> 00:49:26,000 But I'm just hoping that she knows she can do better. 934 00:49:26,000 --> 00:49:28,333 She can-- She can improve on the culture. 935 00:49:58,500 --> 00:50:00,467 I mean, I don't know what the future holds. 936 00:50:00,467 --> 00:50:01,700 You know? 937 00:50:21,667 --> 00:50:25,500 You know, there's one thing, you know, I want to bring up. 938 00:50:25,500 --> 00:50:28,567 You're still interested to have a baby, right? 939 00:50:28,567 --> 00:50:31,266 [Jasmine] Now that my children won't be here for two years, 940 00:50:31,266 --> 00:50:33,667 I cannot think about anything else. 941 00:50:33,667 --> 00:50:35,233 I don't know what to do at this moment. 942 00:50:46,567 --> 00:50:48,233 [Gino] Are you ready for some good food? 943 00:50:48,233 --> 00:50:50,467 Italian food is my favorite. 944 00:50:51,667 --> 00:50:53,333 That's why I have you. 945 00:50:53,333 --> 00:50:55,367 -[laughs] -Yeah. 946 00:50:55,367 --> 00:50:58,867 ♪ The way she's looking everybody's grooving ♪ 947 00:50:58,867 --> 00:50:59,767 [Gino] Hello. 948 00:50:59,767 --> 00:51:01,000 -Hi. -[man] Welcome to Rose's. 949 00:51:01,000 --> 00:51:02,033 How many tonight? 950 00:51:02,033 --> 00:51:03,133 -Uh, two please. -Two. 951 00:51:03,133 --> 00:51:04,266 -Yes, please. -Okay. 952 00:51:04,266 --> 00:51:05,734 Right this way, please. 953 00:51:05,734 --> 00:51:07,000 Thank you. 954 00:51:08,667 --> 00:51:14,166 Now that Gino agree on having an immigration lawyer help us, 955 00:51:14,166 --> 00:51:17,667 things been better lately at home. 956 00:51:17,667 --> 00:51:21,166 So I'm going to take her out on a much needed date. 957 00:51:21,166 --> 00:51:22,767 I cannot actually remember 958 00:51:22,767 --> 00:51:25,333 when was the last time 959 00:51:25,333 --> 00:51:28,233 that you took me out for dinner. 960 00:51:28,233 --> 00:51:29,500 [Gino] What? 961 00:51:29,500 --> 00:51:31,767 We had, like, two salads. 962 00:51:31,767 --> 00:51:33,500 Remember all-you-can-eat salad? 963 00:51:33,500 --> 00:51:34,467 When I took you out. 964 00:51:37,967 --> 00:51:39,767 Well, more than salad. 965 00:51:39,767 --> 00:51:42,400 It was the whole freaking salad bar 966 00:51:42,400 --> 00:51:44,567 where they had all kinds of stuff in there, 967 00:51:44,567 --> 00:51:45,533 and not just salad. 968 00:51:48,600 --> 00:51:50,200 You look so beautiful tonight. 969 00:51:50,767 --> 00:51:52,266 I feel like, um, I don't know, 970 00:51:52,266 --> 00:51:55,567 I'm dating the USA president. 971 00:51:58,567 --> 00:52:00,834 -[Jasmine] Oh, my goodness. -All right. 972 00:52:02,734 --> 00:52:03,734 All right. Enjoy. 973 00:52:03,734 --> 00:52:05,100 -Thank you. -Thank you. 974 00:52:05,834 --> 00:52:07,634 [Jasmine] Okay, baby. Bon appetit. 975 00:52:10,467 --> 00:52:11,867 [Gino] How is it? 976 00:52:11,867 --> 00:52:14,400 This tastes so good. My goodness. 977 00:52:14,400 --> 00:52:15,734 Wow. Let me try this. 978 00:52:19,166 --> 00:52:20,934 This is gonna be my game. 979 00:52:22,166 --> 00:52:27,634 The ones that gets first to the end of the fettuccini wins. 980 00:52:36,000 --> 00:52:37,433 -Oh, crap. -[Jasmine laughs] 981 00:52:40,767 --> 00:52:42,934 Fettuccine is gonna have a special meaning 982 00:52:42,934 --> 00:52:45,934 for us from now on. 983 00:52:45,934 --> 00:52:47,934 We will never see those freaking fettuccine 984 00:52:47,934 --> 00:52:49,266 the same way ever, 985 00:52:49,266 --> 00:52:53,133 because you will remember the day we were racing, 986 00:52:53,133 --> 00:52:56,266 eating the fettuccini so our lips could meet 987 00:52:56,266 --> 00:52:57,834 and our tongues. 988 00:53:00,500 --> 00:53:02,467 Wow, that sounds pretty good. 989 00:53:03,467 --> 00:53:05,400 Oh, I think it's mine. 990 00:53:05,467 --> 00:53:06,400 Mmm. 991 00:53:06,400 --> 00:53:08,100 -[server] Good for now? -No, we're good. 992 00:53:08,100 --> 00:53:10,133 -All right. Enjoy. -Thank you. 993 00:53:10,133 --> 00:53:11,600 Holy cow. 994 00:53:11,600 --> 00:53:14,166 You're adding salad to your pasta? 995 00:53:15,000 --> 00:53:16,834 -Yeah. -And what's that red sauce? 996 00:53:20,233 --> 00:53:22,767 I was gonna ask for ketchup, but... 997 00:53:22,767 --> 00:53:24,166 this is an Italian restaurant, 998 00:53:24,166 --> 00:53:25,767 so they gave me this. 999 00:53:25,767 --> 00:53:27,400 -[Gino laughs] God. -Mmm. Mmm. 1000 00:53:27,400 --> 00:53:29,333 Where do you get your appetite from? 1001 00:53:30,100 --> 00:53:31,400 -This is-- -Wow. 1002 00:53:38,567 --> 00:53:40,066 I'm so happy tonight. 1003 00:53:40,066 --> 00:53:42,100 I really love when we are not fighting, 1004 00:53:42,100 --> 00:53:43,533 when we are getting along. 1005 00:53:44,100 --> 00:53:45,100 That's why I marry you. 1006 00:53:45,100 --> 00:53:46,567 I enjoy your company. 1007 00:53:46,567 --> 00:53:49,367 I enjoy your company all the time. 1008 00:53:49,367 --> 00:53:52,133 I wanted to express my gratitude... 1009 00:53:53,500 --> 00:53:57,367 uh, for everything you're doing for my children. 1010 00:53:57,367 --> 00:53:58,333 Aw. 1011 00:53:58,333 --> 00:54:00,166 It's not easy for my children 1012 00:54:00,166 --> 00:54:02,600 not to be with me like eight months. 1013 00:54:02,600 --> 00:54:06,934 Still a lot, but they know that Mommy loves me. 1014 00:54:06,934 --> 00:54:08,900 She's with Papa Gino. 1015 00:54:15,166 --> 00:54:16,867 I understand. 1016 00:54:16,867 --> 00:54:21,667 So, baby, you know, there's one thing, you know, 1017 00:54:21,667 --> 00:54:26,367 I want to bring up that you said when we were arguing. 1018 00:54:26,367 --> 00:54:28,066 -Um... -Yes, baby? 1019 00:54:28,066 --> 00:54:31,033 You said I wasn't ready to be a father, you know, 1020 00:54:31,033 --> 00:54:34,367 and that really hurt me because... 1021 00:54:34,367 --> 00:54:36,467 you've always told me before that I am ready. 1022 00:54:36,467 --> 00:54:37,900 So now you're saying I'm not. 1023 00:54:41,600 --> 00:54:43,333 I'm sorry that... 1024 00:54:43,934 --> 00:54:46,200 what I said hurt you. 1025 00:54:47,567 --> 00:54:50,367 But I was mad, okay? 1026 00:54:50,367 --> 00:54:52,867 -I felt that way that day. -I know you were mad, 1027 00:54:52,867 --> 00:54:56,767 but you can't say hurtful things because you're mad. 1028 00:54:56,767 --> 00:54:58,767 -I-- -You have to watch what you say. 1029 00:54:58,767 --> 00:54:59,834 I know. 1030 00:55:02,066 --> 00:55:04,867 You're still interested to have a child, right? 1031 00:55:04,867 --> 00:55:06,233 You still want to have a baby. 1032 00:55:07,834 --> 00:55:09,433 Um... 1033 00:55:10,967 --> 00:55:12,200 [sighs] 1034 00:55:16,934 --> 00:55:19,667 Children are exhausting, baby. 1035 00:55:19,667 --> 00:55:23,266 So it's going to be tough and we are not getting any younger. 1036 00:55:23,266 --> 00:55:25,266 When I had my children, I was in my 20s. 1037 00:55:25,266 --> 00:55:28,166 Now I'm 37, closer to my 40s, 1038 00:55:28,166 --> 00:55:31,166 I can tell you I don't have the same energy. 1039 00:55:31,166 --> 00:55:32,400 -I don't. -No. 1040 00:55:32,400 --> 00:55:34,767 I don't. And now I think about you, 1041 00:55:34,767 --> 00:55:37,133 it's gonna be pretty heavy. 1042 00:55:37,133 --> 00:55:39,433 And messy. So is that what you want? 1043 00:55:40,367 --> 00:55:42,000 Yeah. Yeah. 1044 00:55:42,000 --> 00:55:44,033 -You're ready? -I wouldn't have been asking about it 1045 00:55:44,033 --> 00:55:46,133 and I wouldn't have said yes in the first place 1046 00:55:47,066 --> 00:55:48,133 if I wasn't serious. 1047 00:55:49,166 --> 00:55:52,767 -I told you multiple times already. -Okay. 1048 00:55:52,767 --> 00:55:55,567 -Okay. -I don't know why you keep asking me the same questions. 1049 00:56:12,033 --> 00:56:13,500 I don't know what to do at this moment. 1050 00:56:13,500 --> 00:56:15,600 I don't want to upset Gino, 1051 00:56:15,600 --> 00:56:17,967 but I cannot think about anything else 1052 00:56:17,967 --> 00:56:20,634 when I have so much in my mind going on. 1053 00:56:27,500 --> 00:56:28,934 [Ashley speaking in foreign language] 1054 00:56:48,767 --> 00:56:52,567 ♪ We're heading out for good times ♪ 1055 00:56:52,567 --> 00:56:56,767 ♪ We're going where the light shines brighter ♪ 1056 00:56:56,767 --> 00:56:59,133 [Manuel and Ashley speaking in foreign language] 1057 00:57:03,867 --> 00:57:06,667 ♪ We're heading out for good times ♪ 1058 00:57:09,166 --> 00:57:10,767 [Manuel speaking in foreign language] 1059 00:57:10,767 --> 00:57:13,433 [Ashley speaking in foreign language] 1060 00:57:15,967 --> 00:57:18,033 [in English] We just got to New York City this morning, 1061 00:57:18,033 --> 00:57:22,066 and Manuel decided to throw a hissy fit 1062 00:57:22,066 --> 00:57:23,500 because he's hangry, 1063 00:57:23,500 --> 00:57:26,333 which triggers this whole argument. 1064 00:57:26,333 --> 00:57:29,166 But I hope it's just one of these pouty moods 1065 00:57:29,166 --> 00:57:31,467 and he'll get over it 1066 00:57:31,467 --> 00:57:33,667 'cause we are planning to meet 1067 00:57:33,667 --> 00:57:36,233 with Manuel's friend, Jonathan, for dinner. 1068 00:57:37,767 --> 00:57:39,667 Manuel has known Jonathan for years, 1069 00:57:39,667 --> 00:57:41,166 since they were children. 1070 00:57:41,166 --> 00:57:44,567 And I met Jonathan actually when I met Manuel 1071 00:57:44,567 --> 00:57:46,367 my first time in Ecuador. 1072 00:57:46,367 --> 00:57:48,734 Jonathan is great. He's fun. 1073 00:57:48,734 --> 00:57:52,467 So hopefully his mood is changing. 1074 00:57:52,467 --> 00:57:54,667 The moody Manuel... 1075 00:57:54,667 --> 00:57:56,100 [speaks in foreign language] 1076 00:58:10,033 --> 00:58:12,233 [Manuel speaking in foreign language] 1077 00:58:17,367 --> 00:58:19,934 [Ashley speaking in foreign language] 1078 00:58:52,233 --> 00:58:53,433 [Ashley speaking in English] We're staying in Queens 1079 00:58:53,433 --> 00:58:55,934 because we heard through the grapevine 1080 00:58:55,934 --> 00:58:58,467 that there's a large Equatoriano population 1081 00:58:58,467 --> 00:59:00,467 and the food's good. 1082 00:59:00,467 --> 00:59:02,233 [Manuel speaking in foreign language] 1083 00:59:03,767 --> 00:59:05,433 [Ashley in English] Don't get carried away. 1084 00:59:05,433 --> 00:59:07,900 [speaking in foreign language] 1085 00:59:14,467 --> 00:59:16,033 -[in English] Yeah. -[in English] Okay. 1086 00:59:16,033 --> 00:59:17,100 [speaking in foreign language] 1087 00:59:22,133 --> 00:59:23,133 [Manuel speaking in foreign language] 1088 00:59:29,266 --> 00:59:31,100 [Ashley] Jonathan! 1089 00:59:32,767 --> 00:59:33,734 [in English] Hi! 1090 00:59:34,734 --> 00:59:37,634 -Hey, Ashley. -[speaking in foreign language] 1091 00:59:40,333 --> 00:59:41,333 [Ashley in English] Good to see you. 1092 00:59:41,333 --> 00:59:42,333 Good to see you. 1093 00:59:42,333 --> 00:59:45,634 [Manuel and Jonathan speaking in foreign language] 1094 01:00:24,100 --> 01:00:25,333 [Ashley in English] Oh, wow! 1095 01:00:25,333 --> 01:00:28,066 [Jonathan speaking in foreign language] 1096 01:00:54,934 --> 01:00:56,000 [in English] Yes! 1097 01:00:56,000 --> 01:00:57,634 [speaking in foreign language] 1098 01:03:28,667 --> 01:03:30,333 [Manuel speaking] 1099 01:04:19,967 --> 01:04:23,767 I'm still salty as hell about last night. 1100 01:04:23,767 --> 01:04:27,266 So she really needs to do something to make it up to me 1101 01:04:27,266 --> 01:04:29,200 if she thinks this relationship is gonna work. 1102 01:04:30,667 --> 01:04:32,567 [man speaking] 1103 01:04:41,834 --> 01:04:45,367 So wait. The girlfriend here still thought they were dating? 1104 01:04:45,367 --> 01:04:46,467 Yeah, yeah. 1105 01:04:46,467 --> 01:04:48,567 Because he told me when he was dating me, he was single. 1106 01:04:48,567 --> 01:04:49,934 So I'm like, "But did he lie?" 1107 01:04:53,467 --> 01:05:02,634 ♪ It's the last time ♪ 1108 01:05:02,634 --> 01:05:05,734 ♪ The last time ♪ 1109 01:05:07,266 --> 01:05:10,133 ♪ I told you and I'll tell you again ♪ 1110 01:05:10,133 --> 01:05:15,200 ♪ You think I'm a fool and you thought I'd be chasing you ♪ 1111 01:05:16,233 --> 01:05:19,233 I wanted last night to be like just Rob, me, 1112 01:05:19,233 --> 01:05:20,567 and all my other favorite people, 1113 01:05:20,567 --> 01:05:22,166 and like everyone can have a good time. 1114 01:05:22,166 --> 01:05:25,667 And it just didn't really go how I expected it to go. 1115 01:05:25,667 --> 01:05:27,166 I kind of [bleep] up. 1116 01:05:27,166 --> 01:05:29,233 So I do feel like really bad about that. 1117 01:05:30,100 --> 01:05:31,767 I hate that I hurt Rob when he found out 1118 01:05:31,767 --> 01:05:34,266 that I did date Callum briefly when I was younger. 1119 01:05:34,266 --> 01:05:37,033 So this morning, I had to have a talk with Callum. 1120 01:05:38,367 --> 01:05:40,734 I can't really be friends with guys I used to date. 1121 01:05:40,734 --> 01:05:41,934 And I know with us, it's different. 1122 01:05:41,934 --> 01:05:43,166 You not just a guy I used to date. 1123 01:05:43,166 --> 01:05:44,934 But it's like I do feel like 1124 01:05:44,934 --> 01:05:47,367 we can't talk as much as we do. 1125 01:05:47,367 --> 01:05:49,266 You can't just cut me out of your life. 1126 01:05:49,266 --> 01:05:52,433 We're married, you know. So I have to respect how he feels, too. 1127 01:05:52,433 --> 01:05:54,634 I think I just need space to, like, fix... 1128 01:05:54,634 --> 01:05:55,934 you know, me and Rob. 1129 01:05:58,967 --> 01:06:01,567 It's very difficult for me to lose such a long friendship. 1130 01:06:01,567 --> 01:06:03,467 But if it comes to what do I choose, 1131 01:06:03,467 --> 01:06:05,734 my friendship with Callum or my marriage with Rob? 1132 01:06:05,734 --> 01:06:08,233 Then I'm gonna choose my marriage with Rob. 1133 01:06:08,233 --> 01:06:11,100 I texted Rob to meet me at the Congress Bridge. 1134 01:06:11,100 --> 01:06:13,467 I'm hoping my sacrifice with losing Callum 1135 01:06:13,467 --> 01:06:15,767 shows that I do prioritize him 1136 01:06:15,767 --> 01:06:18,033 and then we're able to actually get past this. 1137 01:06:23,567 --> 01:06:25,066 Sophie. 1138 01:06:25,834 --> 01:06:26,834 Hello. 1139 01:06:29,166 --> 01:06:30,166 You doing good? 1140 01:06:32,333 --> 01:06:33,834 I wouldn't say I'm good. 1141 01:06:38,667 --> 01:06:39,967 Yeah, we can try to. 1142 01:06:39,967 --> 01:06:41,333 It's a little dark, though. 1143 01:06:42,033 --> 01:06:43,533 Have you ever seen the bats? 1144 01:06:44,367 --> 01:06:45,433 No. 1145 01:06:46,533 --> 01:06:48,000 [Rob] The South Congress Bridge, 1146 01:06:48,000 --> 01:06:51,333 it's like an Austin local attraction. 1147 01:06:51,333 --> 01:06:55,133 It's like 1,500,000 bats will come out from under the bridge 1148 01:06:55,133 --> 01:06:57,867 within 30 min of sunset. 1149 01:06:57,867 --> 01:06:59,467 I have tarantulas at the house. 1150 01:06:59,467 --> 01:07:01,667 So the things that go crawl in the night 1151 01:07:01,667 --> 01:07:03,166 that other people are afraid of 1152 01:07:03,166 --> 01:07:04,834 don't really scare me. 1153 01:07:06,000 --> 01:07:07,233 Sophie scares me. 1154 01:07:08,033 --> 01:07:10,634 Because Sophie's got a hold on me 1155 01:07:10,634 --> 01:07:12,000 that's unhealthy. 1156 01:07:13,066 --> 01:07:18,000 But, I mean, I'm still salty as hell about last night. 1157 01:07:18,000 --> 01:07:21,233 So she really needs to do something very quickly 1158 01:07:21,233 --> 01:07:23,100 to make it up to me 1159 01:07:23,100 --> 01:07:24,734 if she thinks this relationship is gonna work. 1160 01:07:38,367 --> 01:07:41,333 You know, I tried last night to do what you want to do. 1161 01:07:41,867 --> 01:07:43,634 But then it was like... 1162 01:07:44,533 --> 01:07:47,333 a setup for things to not go well. 1163 01:07:49,000 --> 01:07:51,533 I'm really sorry that I didn't, you know, 1164 01:07:51,533 --> 01:07:55,200 explain to you like the whole extent of our friendship. 1165 01:08:08,967 --> 01:08:10,700 I do consider you. 1166 01:08:12,233 --> 01:08:15,166 I want to believe you. I just don't know if I feel it. 1167 01:08:17,567 --> 01:08:19,867 So I've already, you know, talked to Callum. 1168 01:08:19,867 --> 01:08:22,667 And I've already said that, like, I obviously respect you, 1169 01:08:22,667 --> 01:08:25,500 and I prioritize you over my friends, over anyone else. 1170 01:08:42,166 --> 01:08:44,000 To be honest, that's the first thing you said 1171 01:08:44,000 --> 01:08:46,066 in a long time that makes me feel like... 1172 01:08:47,667 --> 01:08:48,934 there is hope. 1173 01:08:49,834 --> 01:08:51,800 But I cannot fix this alone. 1174 01:09:00,634 --> 01:09:02,634 I'm here with you, and I'm also trying. 1175 01:09:09,867 --> 01:09:11,166 [Rob] Then... 1176 01:09:11,767 --> 01:09:13,233 when are you coming home? 1177 01:09:25,567 --> 01:09:28,567 I've gone back and forth a lot about moving back in with Rob. 1178 01:09:28,567 --> 01:09:32,166 I'm not 100% sure, but I feel like right now, 1179 01:09:32,166 --> 01:09:34,266 it could potentially be the last chance we have 1180 01:09:34,266 --> 01:09:36,433 to actually mend things between us. 1181 01:09:37,834 --> 01:09:39,600 And I just want things to be good again. 1182 01:09:41,433 --> 01:09:43,467 So you'll be sleeping at the house tomorrow night. 1183 01:09:43,467 --> 01:09:44,500 Yeah. 1184 01:09:47,166 --> 01:09:48,600 You'll see. 1185 01:09:49,533 --> 01:09:51,100 All right. 1186 01:09:51,100 --> 01:09:52,233 That's all I've been wanting. 1187 01:09:54,533 --> 01:09:57,133 Ultimately, the night was successful. 1188 01:09:57,133 --> 01:09:58,567 We got somewhere. 1189 01:09:58,567 --> 01:10:01,100 And now she says she's coming home. 1190 01:10:01,100 --> 01:10:03,634 And, uh, I think that makes for a good night. 1191 01:10:04,634 --> 01:10:06,066 But like, to be honest with you, 1192 01:10:06,066 --> 01:10:08,166 I was a little disappointed there were no bats. 1193 01:10:14,100 --> 01:10:15,133 Yep. 1194 01:10:18,934 --> 01:10:19,900 Yeah. 1195 01:10:20,634 --> 01:10:21,667 Yes. 1196 01:10:21,667 --> 01:10:22,734 Okay. 1197 01:10:48,233 --> 01:10:50,734 [man] Stay back. Contender one. Contender one. 1198 01:10:54,867 --> 01:10:57,634 [audience cheering] 1199 01:11:00,367 --> 01:11:02,066 Come here, mama. Let's go. 1200 01:11:07,767 --> 01:11:08,834 [Emily] Excuse me. 1201 01:11:12,967 --> 01:11:15,333 [Kobe] During the game, I injured my knee, 1202 01:11:15,333 --> 01:11:19,367 and Emily just came around and treated me like a baby, 1203 01:11:19,367 --> 01:11:21,667 and that's really embarrassing. 1204 01:11:21,667 --> 01:11:24,567 I asked him only for one thing before coming on this trip. 1205 01:11:24,567 --> 01:11:27,266 "Don't be so bossy when we get to Cameroon." 1206 01:11:27,266 --> 01:11:28,700 And she hasn't listened. 1207 01:11:29,266 --> 01:11:30,166 [man] She's so bossy. 1208 01:11:30,166 --> 01:11:31,567 -We have 18 players. -We have 18 players. 1209 01:11:31,567 --> 01:11:34,266 -Eighteen players. -I think next time, we should also maintain-- 1210 01:11:34,266 --> 01:11:35,266 [Emily] Hi! 1211 01:11:35,266 --> 01:11:36,467 Hi, Emily. 1212 01:11:36,467 --> 01:11:37,634 [Valery] So do you really enjoy the game? 1213 01:11:37,634 --> 01:11:39,600 I did. It's very intense. 1214 01:11:41,100 --> 01:11:42,767 I will try. 1215 01:11:42,767 --> 01:11:44,867 -Yes, it's better you try... -[Aloysius] It's a very nice game. 1216 01:11:44,867 --> 01:11:46,200 ...because Kobe was really a good player. 1217 01:11:48,567 --> 01:11:50,033 [Emily] Seeing Kobe play handball, 1218 01:11:50,033 --> 01:11:51,767 it was great to see with my own eyes today, 1219 01:11:51,767 --> 01:11:53,734 especially because he means a lot to the team 1220 01:11:53,734 --> 01:11:55,734 and his friends. 1221 01:11:55,734 --> 01:11:57,734 Now I feel like it's more important than ever 1222 01:11:57,734 --> 01:12:00,166 to try to get them to change their minds about me 1223 01:12:00,166 --> 01:12:02,533 and we get along, especially for Kobe, 1224 01:12:02,533 --> 01:12:04,433 because this is like his second family. 1225 01:12:05,100 --> 01:12:06,634 [Aloysius speaking] 1226 01:12:08,934 --> 01:12:10,767 So it must have really hard when he moved away 1227 01:12:10,767 --> 01:12:11,834 -and went to China. -To China. 1228 01:12:11,834 --> 01:12:12,800 It was really hard. 1229 01:12:15,567 --> 01:12:16,600 [Aloysius] Yes. 1230 01:12:22,266 --> 01:12:23,133 Oh, then I took him away 1231 01:12:23,133 --> 01:12:25,667 'cause I brought him to America. 1232 01:12:25,667 --> 01:12:26,934 Yes. 1233 01:12:28,767 --> 01:12:32,767 Um, but he did say, you know, his friends had some concerns 1234 01:12:32,767 --> 01:12:36,634 about our relationship and me, per se. 1235 01:12:40,467 --> 01:12:42,233 Yes, um... 1236 01:12:45,567 --> 01:12:46,834 [Emily] Mmm-hmm. 1237 01:12:50,667 --> 01:12:51,800 Uh-huh. 1238 01:12:52,967 --> 01:12:55,367 [sarcastically] Yes. All of them. 1239 01:12:55,367 --> 01:12:57,433 But we're also very family-driven, 1240 01:12:57,867 --> 01:12:59,767 very good housewives, 1241 01:12:59,767 --> 01:13:01,867 very good mothers, very good wives. 1242 01:13:01,867 --> 01:13:03,367 So we're all of that, too. 1243 01:13:03,367 --> 01:13:05,634 [Aloysius speaking] 1244 01:13:13,734 --> 01:13:15,133 [Valery] We just-- We just have that concern 1245 01:13:15,133 --> 01:13:20,467 he will lose his dignity as a Cameroonian man. 1246 01:13:20,467 --> 01:13:22,266 I mean, I do treat Kobe like a king. 1247 01:13:22,266 --> 01:13:24,100 But like I'm also his queen. 1248 01:13:29,767 --> 01:13:31,233 I'm just trying to be helpful. 1249 01:13:34,867 --> 01:13:36,734 -And wouldn't do that here. -[Aloysius] Yeah, yeah, yeah. 1250 01:13:40,333 --> 01:13:42,433 -'Cause it's embarrassing. -Yes, embarrassing. 1251 01:13:42,934 --> 01:13:44,367 Okay. 1252 01:13:44,367 --> 01:13:49,467 I can't believe how they see me caring for my husband as embarrassing. 1253 01:13:49,467 --> 01:13:53,667 They're judging me when I'm trying to look out for Kobe, their best friend. 1254 01:13:53,667 --> 01:13:56,734 I really don't wanna have any bad feelings towards Kobe's friends, 1255 01:13:56,734 --> 01:13:59,333 but just knowing that they have bad feelings about me 1256 01:13:59,333 --> 01:14:01,867 and think our relationship isn't gonna last, 1257 01:14:01,867 --> 01:14:05,767 it just makes me feel like they aren't even giving me a shot. 1258 01:14:05,767 --> 01:14:07,333 Emily, do you know my concern? 1259 01:14:07,333 --> 01:14:09,066 -Do you know my concern? -Yes. What's your concern? 1260 01:14:15,934 --> 01:14:17,934 [Aloysius speaking] 1261 01:14:24,066 --> 01:14:25,000 [Valery speaking] 1262 01:14:44,767 --> 01:14:46,934 [Emily] I am trying to understand the culture, 1263 01:14:46,934 --> 01:14:48,000 but I don't really need, you know, 1264 01:14:48,000 --> 01:14:50,767 my husband's friends filling his mind with ideas 1265 01:14:50,767 --> 01:14:52,767 that his wife isn't gonna make him happy. 1266 01:14:52,767 --> 01:14:53,900 [Aloysius speaking] 1267 01:14:58,266 --> 01:14:59,300 Yeah. 1268 01:15:06,667 --> 01:15:08,000 Oh, yeah, me. Yeah. 1269 01:15:15,166 --> 01:15:17,266 -Even though I was pregnant, though. -Yeah. 1270 01:15:17,266 --> 01:15:18,867 -With his son. -Yeah. 1271 01:15:18,867 --> 01:15:20,433 It came to me as a surprise. 1272 01:15:31,667 --> 01:15:35,634 So wait. The girlfriend here still thought they were dating... 1273 01:15:35,634 --> 01:15:37,333 -Yeah, yeah, yeah. -...while he was in China? 1274 01:15:37,333 --> 01:15:38,433 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1275 01:15:40,033 --> 01:15:41,300 This is news to me. 1276 01:15:45,467 --> 01:15:46,767 [Valery speaking] 1277 01:15:46,767 --> 01:15:48,634 No, I'm not jealous. I'm just trying to figure out, 1278 01:15:48,634 --> 01:15:50,533 was he dating this girl when he met me? 1279 01:15:50,533 --> 01:15:53,100 Because he told me when he was dating me, he was single. 1280 01:15:53,100 --> 01:15:54,533 So I'm like, "But did he lie?" 1281 01:15:59,667 --> 01:16:01,667 After having this conversation with Kobe's friends, 1282 01:16:01,667 --> 01:16:04,767 I definitely feel like we did not make progress. 1283 01:16:04,767 --> 01:16:07,467 I feel like they still think I'm a bossy... 1284 01:16:07,467 --> 01:16:10,033 woman who will not be submissive. 1285 01:16:10,033 --> 01:16:13,266 And I was really hoping this talk would resolve things. 1286 01:16:13,266 --> 01:16:16,734 But now I just feel like they're making more problems between Kobe and I. 1287 01:16:16,734 --> 01:16:19,667 When I met Kobe in China, he told me that he was single. 1288 01:16:19,667 --> 01:16:22,667 So are his friends trying to sabotage our relationship? 1289 01:16:22,667 --> 01:16:25,033 Or does Kobe have something to tell me? 1290 01:16:27,834 --> 01:16:29,367 Great hanging out with you. 1291 01:16:29,367 --> 01:16:30,567 Nice to meet you. 1292 01:16:30,567 --> 01:16:31,967 Great game. 1293 01:16:31,967 --> 01:16:34,767 I'm gonna find Kobe and we're gonna leave. 1294 01:16:34,767 --> 01:16:35,934 -So... -[Valery] Okay. 1295 01:16:40,166 --> 01:16:41,734 It's your welcome party. 1296 01:16:41,734 --> 01:16:43,433 -Thank you so much. -[laughing] 1297 01:16:43,433 --> 01:16:44,567 Why didn't you come? 1298 01:16:47,667 --> 01:16:51,000 He's sitting here smiling, and it makes me look bad, 1299 01:16:51,000 --> 01:16:53,233 like I lied to them. 1300 01:16:53,233 --> 01:16:54,767 You're a [bleep] liar. 1301 01:16:54,767 --> 01:16:56,100 -Mahmoud, tell the truth. -Whoa. 1302 01:16:56,100 --> 01:16:57,433 Yeah, tell the truth. 1303 01:17:01,634 --> 01:17:03,900 ♪ The mystery in you just pulls me in ♪ 1304 01:17:05,133 --> 01:17:07,433 ♪ But there's a crazy crazy lie ♪ 1305 01:17:07,433 --> 01:17:09,567 ♪ Just below your skin ♪ 1306 01:17:09,567 --> 01:17:11,033 [Nicole] For Nicole? 1307 01:17:12,433 --> 01:17:14,567 ♪ Look into my eyes ♪ 1308 01:17:14,567 --> 01:17:17,634 ♪ I'm hypnotized ♪ 1309 01:17:21,367 --> 01:17:24,567 [Nicole] Mahmoud didn't want to go to the restaurant to meet my friends. 1310 01:17:24,567 --> 01:17:26,867 My friends deeply want to meet him. 1311 01:17:26,867 --> 01:17:29,667 And so we're all gonna go to my house. 1312 01:17:29,667 --> 01:17:32,533 We're taking separate ride shares back to my apartment. 1313 01:17:32,533 --> 01:17:35,300 And so now I have a minute to kind of compose myself. 1314 01:17:37,767 --> 01:17:41,100 Mahmoud can finally meet Olha and Lesley. 1315 01:17:41,100 --> 01:17:42,734 He's heard so much about them 1316 01:17:42,734 --> 01:17:44,934 in the last four years that we've been married. 1317 01:17:49,934 --> 01:17:51,233 We're here. 1318 01:17:51,233 --> 01:17:52,233 [Nicole] Hey, guys. 1319 01:17:53,567 --> 01:17:55,433 -Are you ready? -I'm ready. 1320 01:17:56,133 --> 01:17:57,867 [Olha speaking] 1321 01:17:57,867 --> 01:17:59,367 Yeah, he's coming. We're coming. 1322 01:17:59,367 --> 01:18:01,133 [Olha and Lesley laughing] 1323 01:18:01,133 --> 01:18:03,967 I want Mahmoud to kind of learn American culture. 1324 01:18:03,967 --> 01:18:05,767 And by having my friends over, 1325 01:18:05,767 --> 01:18:07,367 they can show him a nice time 1326 01:18:07,367 --> 01:18:09,166 and, like, kind of show him the ropes 1327 01:18:09,166 --> 01:18:12,467 so that he can understand that I'm not trying to rebel against him. 1328 01:18:12,467 --> 01:18:15,200 I'm just trying to show him life here. 1329 01:18:17,967 --> 01:18:19,233 But I'm a little bit nervous. 1330 01:18:19,233 --> 01:18:21,867 I never know if after we argue, 1331 01:18:21,867 --> 01:18:23,367 if he's gonna be in a good mood 1332 01:18:23,367 --> 01:18:24,867 or still in the same mood. 1333 01:18:24,867 --> 01:18:26,500 It's always like a gamble. 1334 01:18:27,266 --> 01:18:28,800 [Lesley] I'm gonna put this here. 1335 01:18:30,467 --> 01:18:32,166 -Hey, Mahmoud. -Hi. 1336 01:18:32,166 --> 01:18:33,266 My friends are here, 1337 01:18:33,266 --> 01:18:35,133 so if you want to come out and meet 'em, you should. 1338 01:18:37,066 --> 01:18:38,800 [Mahmoud speaking] 1339 01:18:52,166 --> 01:18:54,834 -Hi. Hi, how are you? -[Lesley] Hi, Mahmoud! 1340 01:19:03,634 --> 01:19:05,867 -Come on. Hi! -Hi. 1341 01:19:05,867 --> 01:19:07,066 No, no, no. 1342 01:19:07,066 --> 01:19:08,567 Hi, how are you? 1343 01:19:08,567 --> 01:19:10,000 I'm good. How are you? 1344 01:19:10,000 --> 01:19:11,533 [Lesley] We missed you tonight. 1345 01:19:23,433 --> 01:19:24,367 -How are you, man? -Hi. I'm good. 1346 01:19:24,367 --> 01:19:25,467 -How are you? -It's nice to meet you, man. 1347 01:19:25,467 --> 01:19:27,133 It's nice-- so nice to meet you. 1348 01:19:27,133 --> 01:19:29,333 [Lesley] Come out of hiding. Come say hi. 1349 01:19:29,333 --> 01:19:31,367 -Okay. -Come meet with us. 1350 01:19:31,367 --> 01:19:33,166 [Olha speaking indistinctly] 1351 01:19:33,166 --> 01:19:34,467 [Lesley] Welcome. 1352 01:19:34,467 --> 01:19:36,066 -Thank you. -[Lesley laughing] 1353 01:19:36,066 --> 01:19:37,634 It's good to finally meet you. 1354 01:19:37,634 --> 01:19:38,867 -Oh, yeah. -[Olha] Good deal, right? 1355 01:19:38,867 --> 01:19:40,767 How do you like LA so far? 1356 01:19:40,767 --> 01:19:42,367 -It's nice, yeah. -Yeah? 1357 01:19:42,367 --> 01:19:43,667 It hasn't been sunny. 1358 01:19:43,667 --> 01:19:46,333 -So wait till the sun comes out. -Wait till the sun comes out. 1359 01:19:47,734 --> 01:19:48,700 [Lesley] Yeah. 1360 01:19:51,467 --> 01:19:54,000 Um, can I have a beverage? 1361 01:19:54,000 --> 01:19:56,367 Yeah. What do you-- What would you like, actually? 1362 01:19:56,367 --> 01:19:58,533 You know me. Tequila's good. 1363 01:19:58,533 --> 01:20:00,233 -You want some tequila? -Yeah. Please. 1364 01:20:00,233 --> 01:20:01,734 [Olha speaking] 1365 01:20:04,266 --> 01:20:05,433 [Nicole] You want a shot of vodka? 1366 01:20:06,634 --> 01:20:08,300 -Okay. -With the vodka. 1367 01:20:28,667 --> 01:20:32,100 -[laughs] Mahmoud, I'm sorry. If you would not mind. -Do you want yours with water? 1368 01:20:32,100 --> 01:20:34,834 -That's okay. You can do whatever you want. -I'm sorry. Yeah? 1369 01:20:36,667 --> 01:20:38,567 Mahmoud, would you like some tea or something? 1370 01:20:38,567 --> 01:20:40,233 -No. -Okay. 1371 01:20:41,567 --> 01:20:44,634 Mahmoud didn't know that I keep alcohol in the house. 1372 01:20:44,634 --> 01:20:45,767 I never tried to hide it. 1373 01:20:45,767 --> 01:20:47,333 It was just in the freezer. 1374 01:20:47,333 --> 01:20:50,333 I definitely feel uncomfortable pouring drinks for my friends 1375 01:20:50,333 --> 01:20:53,634 because I know that that would not be something 1376 01:20:53,634 --> 01:20:55,634 that Mahmoud's ever seen. 1377 01:20:55,634 --> 01:20:56,967 And I sort of don't want to do it. 1378 01:20:56,967 --> 01:20:59,166 But then it's a part of my culture 1379 01:20:59,166 --> 01:21:00,533 to have good hospitality. 1380 01:21:00,533 --> 01:21:02,667 So I am going to pour them a drink 1381 01:21:02,667 --> 01:21:05,333 and just maybe have a soda water myself. 1382 01:21:05,333 --> 01:21:07,567 Sorry it's all different glasses. 1383 01:21:07,567 --> 01:21:08,567 [Lesley] Oh, no, that's fine. 1384 01:21:08,567 --> 01:21:09,867 [Olha] Don't worry. Thank you so much, Nicole. 1385 01:21:09,867 --> 01:21:11,734 -Yeah. -Thank you. 1386 01:21:12,367 --> 01:21:14,166 [Lesley] Cheers, Mahmoud. 1387 01:21:14,166 --> 01:21:17,867 -Welcome to the US and LA. -Welcome to LA. 1388 01:21:17,867 --> 01:21:19,266 -Thank you. -[Julian] Welcome to America. 1389 01:21:19,266 --> 01:21:20,367 Thank you so much. 1390 01:21:20,367 --> 01:21:22,767 Yes. It's your welcome party. 1391 01:21:22,767 --> 01:21:23,667 Thank you so much. 1392 01:21:23,667 --> 01:21:24,667 [laughing] 1393 01:21:24,667 --> 01:21:26,100 I'm so happy to meet you. 1394 01:21:26,100 --> 01:21:28,634 -Yeah. And you could have went and met them. -We're so glad. 1395 01:21:28,634 --> 01:21:31,467 And then when you didn't go, they decided-- 1396 01:21:31,467 --> 01:21:32,967 -[Lesley] We're coming to you. -They decided to come. 1397 01:21:32,967 --> 01:21:35,367 Oh, thank you. It's so nice. 1398 01:21:35,367 --> 01:21:37,467 -We had to-- -It's been like four years of anticipation. 1399 01:21:37,467 --> 01:21:39,100 Yeah, it's true. 1400 01:21:39,100 --> 01:21:40,133 [Julian] Why didn't you come? 1401 01:21:46,333 --> 01:21:47,266 [Lesley] You look tired. 1402 01:21:47,266 --> 01:21:49,433 -You look exhausted, actually. -Yeah. 1403 01:21:50,133 --> 01:21:51,867 [Nicole] You're a [bleep] liar. 1404 01:21:51,867 --> 01:21:53,266 -Mahmoud, tell the truth. -Whoa. 1405 01:21:53,266 --> 01:21:54,500 Yeah, tell the truth. 1406 01:21:57,967 --> 01:22:00,100 Okay. We'll-- uh... 1407 01:22:00,100 --> 01:22:01,300 [Lesley] It's okay. 1408 01:22:02,133 --> 01:22:03,567 I can't hide my feelings anymore. 1409 01:22:03,567 --> 01:22:04,634 -I understand you, Nico. -Yeah. 1410 01:22:04,634 --> 01:22:05,734 -I understand. -Yeah. 1411 01:22:09,100 --> 01:22:11,100 He was supposed to be there with me. 1412 01:22:11,100 --> 01:22:14,133 The only reason for the dinner was for them to meet him 1413 01:22:14,133 --> 01:22:15,934 and show him a little bit of America. 1414 01:22:16,367 --> 01:22:18,133 But he's the crazy guy, 1415 01:22:18,133 --> 01:22:21,033 who wants to get a divorce over a dress. 1416 01:22:21,767 --> 01:22:23,433 And now he's sitting here smiling 1417 01:22:23,433 --> 01:22:25,667 and being all nice with my friends, 1418 01:22:25,667 --> 01:22:28,100 saying, "Oh, I was tired. That's why I couldn't come." 1419 01:22:28,100 --> 01:22:29,333 And it's embarrassing. 1420 01:22:30,233 --> 01:22:33,533 It makes me look bad, like I... 1421 01:22:33,533 --> 01:22:35,166 like lied to them 1422 01:22:35,166 --> 01:22:37,200 and made everything more dramatic than it was. 1423 01:22:38,567 --> 01:22:40,667 Um, but, I mean, like what happened? 1424 01:22:40,667 --> 01:22:41,834 Like... 1425 01:22:41,834 --> 01:22:44,834 Nothing. Just like we have like a little fight with... 1426 01:22:45,100 --> 01:22:46,133 that morning-- 1427 01:22:46,133 --> 01:22:47,233 [Nicole] Oh, just a little one, right? 1428 01:22:47,233 --> 01:22:48,567 Just a little one where you said we were going to, 1429 01:22:48,567 --> 01:22:50,033 you know, get a divorce. 1430 01:22:50,033 --> 01:22:51,467 -Just a little, tiny fight. -Yeah. 1431 01:22:51,467 --> 01:22:52,533 [Mahmoud speaking] 1432 01:22:55,233 --> 01:22:56,867 [Lesley] That took a turn. 1433 01:22:56,867 --> 01:22:58,567 Little hateful little [bleep]! 1434 01:22:58,567 --> 01:22:59,667 Hey, hey. 1435 01:22:59,667 --> 01:23:01,500 [Nicole] No, I don't even want to be near him. 1436 01:23:07,467 --> 01:23:11,000 [Emily] Next time on 90 Day Fiance: Happily Ever After? 1437 01:23:11,000 --> 01:23:13,367 Ari's first birthday party. We did it. 1438 01:23:13,367 --> 01:23:16,500 -Our last first birthday. -Definitely. 1439 01:23:18,867 --> 01:23:21,000 You don't have one stretch mark. 1440 01:23:21,000 --> 01:23:24,533 You don't have one cellulite. And you're getting lipo. 1441 01:23:24,533 --> 01:23:26,367 I want to be able to look in the mirror 1442 01:23:26,367 --> 01:23:28,767 and feel comfortable and feel confident. 1443 01:23:28,767 --> 01:23:30,433 Everybody's telling me, "You look great. 1444 01:23:30,433 --> 01:23:32,133 I can't believe you had three babies." 1445 01:23:32,133 --> 01:23:34,266 And I so appreciate that. 1446 01:23:34,266 --> 01:23:36,133 But it goes in one ear and out the other 1447 01:23:36,133 --> 01:23:38,166 because I don't feel comfortable. 1448 01:23:38,166 --> 01:23:41,834 God forbid something were to happen. 1449 01:23:43,567 --> 01:23:44,567 [line ringing] 1450 01:23:44,567 --> 01:23:45,734 [Carlos speaking in foreign language on phone] 1451 01:23:46,467 --> 01:23:48,200 [Patrick speaking in foreign language] 1452 01:23:52,033 --> 01:23:53,467 [in English] I just got to Brazil 1453 01:23:53,467 --> 01:23:55,767 and your dad's already calling me names. 1454 01:23:55,767 --> 01:23:57,634 [Thais speaking in English] 1455 01:24:00,667 --> 01:24:01,767 You-- you have to stop. 1456 01:24:01,767 --> 01:24:03,000 You have to stop! 1457 01:24:03,000 --> 01:24:04,133 -[tires screeching] -[Patrick] No, I don't have to stop. 1458 01:24:04,133 --> 01:24:05,734 You have to stop! Jesus. 1459 01:24:08,066 --> 01:24:11,967 I know how it was before you moved out. So, like... 1460 01:24:11,967 --> 01:24:13,900 are you having sex yet? 1461 01:24:14,467 --> 01:24:17,166 It's been months. 1462 01:24:17,166 --> 01:24:20,533 Red flag. Something's wrong with him downstairs. 1463 01:24:20,533 --> 01:24:22,133 How did you end up with this man again? 1464 01:24:25,467 --> 01:24:28,800 I heard about your days before you met me. 1465 01:24:29,166 --> 01:24:30,634 "My days"? 1466 01:24:39,266 --> 01:24:41,634 But why would you propose to me if you were dating someone? 1467 01:24:46,433 --> 01:24:49,300 I don't know. There's just a loss of words. 1468 01:24:51,000 --> 01:24:52,033 I don't know. 1469 01:24:53,667 --> 01:24:57,467 A few nights ago, Ed and I got into an argument. 1470 01:24:57,467 --> 01:25:00,800 I go to bed, I wake up, and he's gone. 1471 01:25:01,667 --> 01:25:03,233 I have no idea what's happening. 1472 01:25:18,634 --> 01:25:20,467 No, no, no, no. No, no, no, no. 1473 01:25:20,467 --> 01:25:22,166 -Please stop. -Please let me go. 1474 01:25:22,166 --> 01:25:23,066 -Mahmoud. -Hey. 1475 01:25:23,066 --> 01:25:24,367 -Please let-- -Just take a walk. 1476 01:25:24,367 --> 01:25:25,967 -I'm trying to go. -[Nicole] Mahmoud.