1 00:00:00,793 --> 00:00:02,379 [speaking Spanish] 2 00:00:02,379 --> 00:00:05,000 [narrator] Previously on 90 Day Fiance: Happily Ever After... 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,172 [in Spanish] 4 00:00:11,379 --> 00:00:13,896 [in English] I didn't know how lucky I was before... 5 00:00:13,896 --> 00:00:15,655 [continues in English] 6 00:00:18,379 --> 00:00:20,724 And now I don't have them in America. 7 00:00:20,724 --> 00:00:23,896 How can I be ready to have a child with Gino 8 00:00:23,896 --> 00:00:27,344 if I feel like I'm abandoning my own children? 9 00:00:28,724 --> 00:00:32,379 Being such a, you know, long serious procedure 10 00:00:32,379 --> 00:00:35,413 what could be like, potentially any side effects? 11 00:00:35,413 --> 00:00:37,068 You can pop a blood vessel. 12 00:00:38,310 --> 00:00:39,482 There's a lot of concerning things 13 00:00:39,482 --> 00:00:41,724 that I'm hearing from Dr. Dev. 14 00:00:41,724 --> 00:00:44,344 So this is much more serious than I realized. 15 00:00:44,793 --> 00:00:46,068 I'm really set on it, 16 00:00:46,068 --> 00:00:48,172 - and I want you to support me on it. - [Alexei] You set on it? 17 00:00:50,379 --> 00:00:52,517 [woman] I know how it was before you moved out. 18 00:00:52,517 --> 00:00:55,793 So, like, are you having sex yet? 19 00:00:55,793 --> 00:00:57,862 It's been months. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,482 I haven't really opened up to a lot of people 21 00:01:00,482 --> 00:01:03,068 about my non existent sex life with Rob, 22 00:01:03,068 --> 00:01:05,275 because, honestly, it's just embarrassing. 23 00:01:05,275 --> 00:01:07,172 Have you ever thought about going to therapy? 24 00:01:07,172 --> 00:01:08,931 I would rather him do it. 25 00:01:08,931 --> 00:01:10,482 You need to do it, too. [chuckles] 26 00:01:12,827 --> 00:01:14,482 [Jose speaking] 27 00:01:18,103 --> 00:01:19,793 [Patrick] I don't know if I'm gonna be able to help you tomorrow, 28 00:01:19,793 --> 00:01:21,896 but I'll try to help you while we're here. 29 00:01:22,689 --> 00:01:24,482 [Thais speaking] 30 00:01:39,103 --> 00:01:41,137 [in Spanish] 31 00:01:44,724 --> 00:01:46,206 [in English] I can't sit here and allow him 32 00:01:46,206 --> 00:01:48,482 to put all those blame on me. 33 00:01:48,482 --> 00:01:49,793 He really needs to man up 34 00:01:49,793 --> 00:01:51,482 and take responsibility for himself 35 00:01:51,482 --> 00:01:52,413 or I'm out. 36 00:01:52,413 --> 00:01:54,379 [Ashley in Spanish] 37 00:01:54,379 --> 00:01:56,172 [in English] 'Cause that's not [bleep] true. 38 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 [Nicole] You're the one who told me 39 00:01:59,000 --> 00:02:00,517 you wanted to get a [bleep] divorce. 40 00:02:00,517 --> 00:02:03,000 - Like 20 time-- - Yeah. Yes, and I still want that. 41 00:02:03,000 --> 00:02:05,448 - Then go, then-- Yeah. Go, go, go, go! - Yes, I'm going to go. 42 00:02:05,931 --> 00:02:06,896 [Mahmoud speaking] 43 00:02:17,172 --> 00:02:18,655 [upbeat music playing] 44 00:02:21,620 --> 00:02:24,000 [upbeat song playing in Portuguese] 45 00:02:25,689 --> 00:02:27,103 [baby cooing] 46 00:02:27,103 --> 00:02:29,172 - [hair dryer whirring] - Huh? 47 00:02:29,172 --> 00:02:30,862 Uh, what are you doing? 48 00:02:39,793 --> 00:02:43,482 Theodore, I got your mom a surprise. 49 00:02:49,413 --> 00:02:50,862 [Patrick in Portuguese] 50 00:02:55,172 --> 00:02:56,724 [Thais in Portuguese] 51 00:02:56,724 --> 00:02:58,103 [Patrick in Portuguese] 52 00:02:58,103 --> 00:02:59,482 [Thais in English] Hold on. 53 00:03:01,172 --> 00:03:03,275 [in English] We landed yesterday in Brazil, and even though things 54 00:03:03,275 --> 00:03:04,793 didn't go great with my dad, 55 00:03:04,793 --> 00:03:07,172 today is a very important day. 56 00:03:07,172 --> 00:03:10,206 It's Thais' birthday. John's arriving tonight. 57 00:03:10,206 --> 00:03:12,689 And I'm about to see Thais' dad, Carlos, 58 00:03:12,689 --> 00:03:14,862 for the first time in almost two years, 59 00:03:18,724 --> 00:03:20,586 - [Patrick in Portuguese] - [gasps] Oh! 60 00:03:21,620 --> 00:03:22,931 [laughs] 61 00:03:22,931 --> 00:03:25,068 [singing happy birthday in Portuguese] 62 00:03:35,793 --> 00:03:36,793 [both cheering] 63 00:03:36,793 --> 00:03:38,551 [Thais speaking Portuguese] 64 00:03:40,379 --> 00:03:41,482 [in English] Did you make a wish? 65 00:03:41,482 --> 00:03:42,827 Yes. 66 00:03:42,827 --> 00:03:44,000 [Thais laughs] 67 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 [in Portuguese] 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,137 Ohhh! 69 00:03:46,724 --> 00:03:48,068 [Thais in English] 70 00:03:49,896 --> 00:03:51,206 - [Thais] No. - What you talking about? 71 00:03:51,206 --> 00:03:52,896 I always get you a present 72 00:03:52,896 --> 00:03:54,793 - or we go out to dinner. - Yeah. 73 00:03:54,793 --> 00:03:56,724 You know, what you do for my birthdays? 74 00:03:56,724 --> 00:03:59,068 Do you remember how many gifts I've gotten? 75 00:03:59,586 --> 00:04:00,413 Zero. 76 00:04:00,413 --> 00:04:02,517 No, I'm lying. You got me a shirt. 77 00:04:02,517 --> 00:04:03,482 Like two years ago, 78 00:04:05,172 --> 00:04:06,448 [in English] 79 00:04:10,620 --> 00:04:12,000 Here. 80 00:04:12,000 --> 00:04:16,586 The best thing with you, Aleesi, Theodore. 81 00:04:16,586 --> 00:04:17,793 Our family. 82 00:04:18,827 --> 00:04:21,448 Gonna meet my dad today. That's perfect. 83 00:04:22,000 --> 00:04:23,275 Let's see. 84 00:04:23,275 --> 00:04:24,896 - [Patrick speaks indistinctly] - [Thais] Mmm-hmm. 85 00:04:24,896 --> 00:04:27,310 Mmm-mmm. Ot-- Eh... 86 00:04:27,310 --> 00:04:28,827 Cheers, first. Jesus Christ. 87 00:04:28,827 --> 00:04:30,172 [speaking Portuguese] 88 00:04:31,896 --> 00:04:33,482 [Thais laughs] 89 00:04:33,482 --> 00:04:35,482 - [in English] It's delicious. - Mmm. 90 00:04:35,482 --> 00:04:37,172 It's really good. 91 00:04:37,172 --> 00:04:39,241 - It's almost time to go. - Yeah, we gotta go. 92 00:04:40,482 --> 00:04:41,931 Who likes more birthday cake? 93 00:04:41,931 --> 00:04:44,482 I mean, you can kind of tell who likes more birthday cake. 94 00:04:44,482 --> 00:04:46,034 I mean, it's definitely me. 95 00:04:46,896 --> 00:04:48,172 [both laugh] 96 00:04:48,172 --> 00:04:49,896 Brazilian birthday cakes are way better 97 00:04:49,896 --> 00:04:52,275 than American birthday cakes. It's not even close. 98 00:04:52,275 --> 00:04:55,379 Like they're more moist, they're more rich. 99 00:04:55,379 --> 00:04:56,655 [in Portuguese] 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,689 [Thais in English] 101 00:05:01,689 --> 00:05:04,275 - [Patrick] If you want. - [Thais] I want to drive. 102 00:05:04,275 --> 00:05:05,379 [Patrick] You can drive. 103 00:05:05,379 --> 00:05:06,586 I miss driving here. 104 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Got it. 105 00:05:15,413 --> 00:05:16,586 [in Portuguese] 106 00:05:20,413 --> 00:05:21,965 [laughs] 107 00:05:22,620 --> 00:05:23,965 [Thais in English] Oh, no. 108 00:05:25,000 --> 00:05:27,586 How can I-- Oh, no. I think I go-- 109 00:05:27,586 --> 00:05:29,655 - You go straight and then... - Straight. 110 00:05:30,586 --> 00:05:31,827 Straight like this. 111 00:05:31,827 --> 00:05:32,793 [Patrick] Yeah, that's what I-- 112 00:05:32,793 --> 00:05:34,482 Yeah, it's Jesus Christ. 113 00:05:35,827 --> 00:05:37,827 Oh, no, I thought it was... 114 00:05:37,827 --> 00:05:40,793 Jesus. Are you sure you want to drive? 115 00:05:40,793 --> 00:05:44,344 I mean, she wanted to drive, but you can't even get out of the garage. 116 00:05:44,793 --> 00:05:45,758 [in English] 117 00:05:48,793 --> 00:05:51,206 Everyone that goes in the garage says 118 00:05:51,206 --> 00:05:53,068 that the garage is really small. 119 00:06:04,310 --> 00:06:05,482 [Patrick] Turn the wheel. 120 00:06:05,482 --> 00:06:07,482 - What's the wheel? - This is the wheel. 121 00:06:07,482 --> 00:06:08,586 What else would that be? 122 00:06:09,275 --> 00:06:10,241 [chuckles] 123 00:06:11,103 --> 00:06:12,793 [Thais] Oh, I don't know how to do this. 124 00:06:12,793 --> 00:06:14,275 - [Patrick] Okay? - [Thais] You can drive. 125 00:06:14,793 --> 00:06:16,068 Park straight. 126 00:06:16,931 --> 00:06:19,379 You want to drive. [laughs hysterically] 127 00:06:19,379 --> 00:06:20,758 [in Portuguese] 128 00:06:22,172 --> 00:06:24,655 [in English] Oh, my God, you're hilarious. 129 00:06:30,586 --> 00:06:32,275 [Patrick] Are you ready to see your dad? 130 00:06:32,275 --> 00:06:33,448 Yes. 131 00:06:33,827 --> 00:06:37,310 [speaking Portuguese] 132 00:06:37,310 --> 00:06:38,275 [in English] 133 00:06:38,275 --> 00:06:40,000 - More than ready? - Yeah. 134 00:06:40,482 --> 00:06:41,310 I don't know if I'm ready. 135 00:06:41,310 --> 00:06:43,482 It's bee-- You know why? 136 00:06:43,482 --> 00:06:45,172 - Because I don't know-- - Almost two years. 137 00:06:45,172 --> 00:06:48,310 I don't like going into conversations where people... 138 00:06:48,310 --> 00:06:49,275 [in Portuguese] 139 00:06:49,275 --> 00:06:50,517 Oh... 140 00:06:50,517 --> 00:06:52,448 [in Portuguese] 141 00:06:54,586 --> 00:06:56,896 [in English] I just still have the image in my head where he, 142 00:06:56,896 --> 00:06:59,413 you know, didn't bless our wedding. 143 00:06:59,413 --> 00:07:00,655 [sighs in exasperation] 144 00:07:03,482 --> 00:07:05,689 [Patrick] If things don't go well today with Carlos, 145 00:07:05,689 --> 00:07:08,172 it's definitely going to put a strain on our marriage 146 00:07:08,172 --> 00:07:10,172 because you know her dad 147 00:07:10,172 --> 00:07:13,517 is the most important person in her life. 148 00:07:13,517 --> 00:07:16,379 I have no desire to ruin their relationship, 149 00:07:16,379 --> 00:07:19,482 but I know that he doesn't really like me that much. 150 00:07:19,482 --> 00:07:21,931 So I'm just really worried that like, 151 00:07:21,931 --> 00:07:23,551 he's not gonna give me a chance. 152 00:07:25,000 --> 00:07:27,793 [in English] 153 00:07:28,689 --> 00:07:29,655 [Patrick] Mmm-hmm. 154 00:07:34,379 --> 00:07:35,793 [mellow music playing] 155 00:07:51,103 --> 00:07:52,517 [Nicole] I'm going to go after Mahmoud 156 00:07:52,517 --> 00:07:56,275 because this is a very-- like a crime ridden city. 157 00:07:56,275 --> 00:07:57,620 It's very dangerous. 158 00:07:57,620 --> 00:08:00,103 And I don't want him out there on the streets late at night. 159 00:08:00,793 --> 00:08:02,344 Okay, keys... 160 00:08:06,206 --> 00:08:08,275 Earlier, when Mahmoud came back, 161 00:08:08,275 --> 00:08:10,000 he refused to talk it out. 162 00:08:10,000 --> 00:08:12,689 And the only thing he says to me is I want a divorce 163 00:08:12,689 --> 00:08:14,068 And then he storms off. 164 00:08:15,275 --> 00:08:18,172 Well, he left the phone and the credit card 165 00:08:18,172 --> 00:08:20,172 and money on the table. 166 00:08:20,172 --> 00:08:22,379 And now he's going out into the night 167 00:08:22,379 --> 00:08:24,448 alone with his suitcase. 168 00:08:25,793 --> 00:08:27,724 I don't know where he thinks he's gonna go. 169 00:08:27,724 --> 00:08:28,793 And at this point, 170 00:08:28,793 --> 00:08:31,034 I don't think he has any intention of coming back. 171 00:08:32,103 --> 00:08:34,241 [intense music playing] 172 00:08:53,689 --> 00:08:57,000 He's still my husband and I'm responsible for him. 173 00:08:57,000 --> 00:08:59,103 I know that if, uh, if the tables were turned 174 00:08:59,103 --> 00:09:02,896 and I had stormed off and in Cairo, 175 00:09:02,896 --> 00:09:05,448 he would be combing the streets looking for me. 176 00:09:10,172 --> 00:09:13,000 Is this like a boulevard or okay... [imperceptible] 177 00:09:14,620 --> 00:09:16,793 [intense music playing] 178 00:09:18,896 --> 00:09:20,275 [Nicole speaking] 179 00:09:37,000 --> 00:09:39,724 Mahmoud, Mahmoud! 180 00:09:39,724 --> 00:09:41,551 Mahmoud get in the car! 181 00:09:45,379 --> 00:09:46,655 I'm gonna go get him. 182 00:09:52,068 --> 00:09:53,000 [Nicole speaking] 183 00:10:06,206 --> 00:10:08,241 [intense music playing] 184 00:10:10,620 --> 00:10:13,344 I don't see him. How can you possibly get that far? 185 00:10:17,275 --> 00:10:18,862 Oh, there he is. Okay. 186 00:10:24,172 --> 00:10:26,758 I'm gonna park right here. How about that? 187 00:10:45,206 --> 00:10:46,448 Get in the car. 188 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Get in the car! 189 00:10:48,000 --> 00:10:49,103 [Mahmoud speaking] 190 00:10:49,103 --> 00:10:50,000 [Nicole] No. Get in the car! 191 00:10:50,000 --> 00:10:51,137 [Mahmoud speaking] 192 00:10:51,137 --> 00:10:52,896 - [Nicole] Get in the car again! - [Mahmoud speaking] 193 00:10:52,896 --> 00:10:54,655 - [Nicole] Get in-- Get in the car again! - [Mahmoud speaking] 194 00:10:56,000 --> 00:10:56,896 [Nicole] Get in the car. 195 00:10:56,896 --> 00:10:57,827 - Come on - [Mahmoud speaking] 196 00:10:57,827 --> 00:10:59,000 Don't go. Don't-- 197 00:10:59,000 --> 00:11:01,172 - [Nicole] No. Just get in the car. - [cross talking] 198 00:11:01,172 --> 00:11:02,103 [Nicole] No. I'm not gonna stop. 199 00:11:02,103 --> 00:11:03,758 - [Mahmoud] Just stop-- - No. 200 00:11:04,103 --> 00:11:05,724 [Mahmoud speaking] 201 00:11:05,724 --> 00:11:07,241 [Nicole] Get the bag in the car Mahmoud. 202 00:11:12,586 --> 00:11:13,758 [Mahmoud speaking] 203 00:11:28,793 --> 00:11:30,551 [Nicole] Mahmoud, you can't do that anymore. 204 00:11:32,000 --> 00:11:33,344 [Mahmoud speaking] 205 00:11:58,379 --> 00:12:00,172 [Nicole] I know this is hard for you. 206 00:12:01,793 --> 00:12:04,000 I just don't know why you always gotta run away. 207 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Mahmoud. 208 00:12:07,000 --> 00:12:10,241 Listen, I need to know exactly what you want. 209 00:12:10,793 --> 00:12:12,793 Honey, talk to me. 210 00:12:12,793 --> 00:12:14,172 [Mahmoud sobbing] You asked me to go-- 211 00:12:14,172 --> 00:12:15,620 [Nicole] Mahmoud, you wanted to go. 212 00:12:15,620 --> 00:12:17,068 You started heading out the door. 213 00:12:17,517 --> 00:12:18,689 [Mahmoud] You just tell-- 214 00:12:18,689 --> 00:12:21,000 [Nicole] You told me you wanted divorce, Mahmoud. 215 00:12:21,000 --> 00:12:22,068 What am I supposed to do? 216 00:12:22,068 --> 00:12:24,620 You won't meet my friends. You won't do anything. 217 00:12:24,620 --> 00:12:28,413 [Mahmoud] You asked me 100 times to get out of your house. [sniffles] 218 00:12:28,413 --> 00:12:30,275 [Nicole] I didn't do that at first. 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,068 [Mahmoud speaking] 220 00:12:56,068 --> 00:12:57,137 [Mahmoud sobbing] 221 00:12:59,379 --> 00:13:01,896 [Nicole] Just by yourself in the car. 222 00:13:01,896 --> 00:13:04,000 [Nicole] Can I wait out here while you are in here? 223 00:13:04,000 --> 00:13:05,068 [Mahmoud speaking] 224 00:13:05,793 --> 00:13:06,758 [Nicole sighs] Okay. 225 00:13:13,275 --> 00:13:14,586 [car door closes] 226 00:13:18,793 --> 00:13:21,482 When Mahmoud starts breaking down, I feel like he's um, 227 00:13:21,482 --> 00:13:24,689 being more honest with about his feelings. 228 00:13:24,689 --> 00:13:26,689 For the first time since he's gotten here. 229 00:13:26,689 --> 00:13:29,275 And I feel like I can actually, like, reach him, 230 00:13:29,275 --> 00:13:31,344 like on an emotional level at this point. 231 00:13:32,586 --> 00:13:33,896 And I feel like these tears 232 00:13:33,896 --> 00:13:36,517 suggest that he is capable of change 233 00:13:36,517 --> 00:13:38,482 and of moving forward. 234 00:13:40,206 --> 00:13:41,931 You know, I still care about him. 235 00:13:41,931 --> 00:13:45,034 And I'm not ready to let go or say goodbye. 236 00:13:50,724 --> 00:13:52,000 [Ashley] In a relationship 237 00:13:52,000 --> 00:13:54,172 both parties have something 238 00:13:54,172 --> 00:13:55,724 that they need to take ownership for. 239 00:13:55,724 --> 00:13:56,827 - But okay-- - [woman speaking] 240 00:13:56,827 --> 00:13:57,862 Never! 241 00:13:58,896 --> 00:14:01,206 Manuel loves to say that I'm the problem. 242 00:14:01,206 --> 00:14:03,034 This is the definition of gaslighting. 243 00:14:04,206 --> 00:14:05,448 [Manuel in Spanish] 244 00:14:10,620 --> 00:14:11,551 [woman speaking] 245 00:14:13,793 --> 00:14:15,793 I don't know. That-- I don't even know. 246 00:14:15,793 --> 00:14:17,724 The other day 247 00:14:17,724 --> 00:14:21,000 it sounded like the phone was vibrating, like calling 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,379 But it wasn't my phone, and it wasn't his phone. 249 00:14:26,689 --> 00:14:28,448 All guys that cheat have two phones. 250 00:14:33,689 --> 00:14:36,000 ♪ I have been pretending That I'm okay ♪ 251 00:14:36,000 --> 00:14:40,379 ♪ Only you know Why I feel this way ♪ 252 00:14:40,379 --> 00:14:43,068 [Ashley] Manuel, if you make it out like you're in jail, 253 00:14:43,758 --> 00:14:45,275 Oh, you won't let me go anywhere. 254 00:14:45,275 --> 00:14:47,000 That's not [bleep] true. 255 00:14:49,586 --> 00:14:51,068 [bleep] 256 00:14:54,068 --> 00:14:57,068 ♪ What the point running 257 00:14:57,068 --> 00:15:00,827 ♪ You're not chasing me No more ♪ 258 00:15:01,517 --> 00:15:03,000 [Ashley in English] 259 00:15:03,000 --> 00:15:04,827 [blows raspberry] 260 00:15:07,172 --> 00:15:09,379 Manuel and I met up with my friend Erin, 261 00:15:09,379 --> 00:15:11,172 and she gave us a spiritual reading. 262 00:15:11,620 --> 00:15:12,862 The reading was great. 263 00:15:12,862 --> 00:15:14,965 The aftermath not so much. 264 00:15:15,862 --> 00:15:17,310 Manuel used this as an opportunity 265 00:15:17,310 --> 00:15:19,275 to call me untrusting 266 00:15:19,275 --> 00:15:21,758 and I don't understand where he's coming from. 267 00:15:23,586 --> 00:15:25,793 It's really annoying how Manuel loves to say 268 00:15:25,793 --> 00:15:27,586 that I'm the problem when all I'm trying to do 269 00:15:27,586 --> 00:15:29,758 is get clear communication with my husband. 270 00:15:30,310 --> 00:15:31,827 [Ashley speaking] 271 00:15:37,000 --> 00:15:38,896 [bar patron speaking] 272 00:15:38,896 --> 00:15:41,586 Honestly, my yelling comes from being triggered 273 00:15:41,586 --> 00:15:43,896 and feeling like I wasn't listened to as a child. 274 00:15:43,896 --> 00:15:45,000 - And so-- - [bar patron speaking] 275 00:15:45,000 --> 00:15:46,482 [chuckles] It's the truth. 276 00:15:46,482 --> 00:15:48,275 And so I speak louder than most, 277 00:15:48,275 --> 00:15:49,413 so that I make sure I'm heard. 278 00:15:49,413 --> 00:15:50,758 [bar patron speaking] 279 00:15:55,103 --> 00:15:56,965 No, I don't want to talk to you. 280 00:15:57,862 --> 00:16:00,896 I've been doing a lot of man hating. 281 00:16:00,896 --> 00:16:02,689 You're kind of the enemy right now. 282 00:16:02,689 --> 00:16:04,689 Like the epitome of the enemy. 283 00:16:04,689 --> 00:16:07,172 No. No offense. No offense, no offense. 284 00:16:07,172 --> 00:16:09,068 [intense music playing] 285 00:16:09,758 --> 00:16:11,172 [Manuel in Spanish] 286 00:16:30,103 --> 00:16:32,413 [Ashley in English] Do any of you guys have a cigarette by chance? 287 00:16:32,413 --> 00:16:34,000 [woman speaking] 288 00:16:34,000 --> 00:16:35,275 - Oh, my God! - [woman chuckles] 289 00:16:35,275 --> 00:16:37,655 Can I please have a cigarette with you? 290 00:16:38,689 --> 00:16:39,862 [Manuel in Spanish] 291 00:16:52,172 --> 00:16:53,172 Oh. [grunts] 292 00:16:56,896 --> 00:16:57,965 [woman] You okay? 293 00:16:58,482 --> 00:17:00,137 [Ashley] Yeah, I'm just-- 294 00:17:01,517 --> 00:17:03,000 I'm annoyed. This is my friend Erin. 295 00:17:03,000 --> 00:17:04,758 - What's your name? - Nice to meet you, honey. 296 00:17:04,758 --> 00:17:06,000 [Chauncey speaking] 297 00:17:06,000 --> 00:17:07,793 - Oh, you as well. - Chauncey? 298 00:17:07,793 --> 00:17:08,931 Ashley. 299 00:17:13,896 --> 00:17:15,896 [Ashley] I think what frustrates me the most is like, 300 00:17:15,896 --> 00:17:17,137 in a relationship 301 00:17:18,068 --> 00:17:19,620 both parties have something 302 00:17:19,620 --> 00:17:21,275 that they need to take ownership for. 303 00:17:21,275 --> 00:17:22,206 But then it's like... 304 00:17:22,206 --> 00:17:23,482 - Okay-- - [Chauncey speaking] 305 00:17:23,482 --> 00:17:25,689 Never, never. 306 00:17:25,689 --> 00:17:27,379 There was a little bit of gaslighting. 307 00:17:27,379 --> 00:17:29,172 - Oh! A lot of it. - You know what I mean? 308 00:17:31,482 --> 00:17:34,000 [Ashley] Manuel makes me feel crazy 309 00:17:34,000 --> 00:17:36,793 for not trusting him, but then, at the same time, 310 00:17:36,793 --> 00:17:40,758 he's purposely leaving out important aspects of his life. 311 00:17:40,758 --> 00:17:43,896 So of course, that would lead to me not trusting him. 312 00:17:43,896 --> 00:17:46,068 This is the definition of gaslighting. 313 00:17:46,896 --> 00:17:49,000 [Erin sighs] 314 00:17:49,000 --> 00:17:51,275 Well, I've worked with a lot of couples. 315 00:17:51,275 --> 00:17:55,620 I think you have the most important thing, which is actual love. 316 00:17:55,620 --> 00:17:57,172 - [Ashley] Yeah. - Right? 317 00:17:57,172 --> 00:18:00,379 - We do have that. - And-- And I believe that that is worth fighting for. 318 00:18:00,379 --> 00:18:01,448 Yeah. 319 00:18:02,379 --> 00:18:03,586 Sometimes. 320 00:18:03,586 --> 00:18:06,517 And this is one of those situations that I'll say... 321 00:18:06,517 --> 00:18:07,620 We've got to wait and see. 322 00:18:07,620 --> 00:18:09,655 The stars are aligned. 323 00:18:10,275 --> 00:18:12,103 - Okay. Okay. - Yes. Yeah. 324 00:18:12,103 --> 00:18:13,793 - Okay. - Truly, truly. 325 00:18:13,793 --> 00:18:15,482 - I love you, baby. - I love you too. 326 00:18:15,482 --> 00:18:17,620 - [Ashley] I'm sorry. - [Erin] No, don't be. 327 00:18:17,620 --> 00:18:18,965 - You're good. - [Ashley] Okay. 328 00:18:18,965 --> 00:18:20,620 - Yeah. You're good. You're good. - Okay. Okay. 329 00:18:20,620 --> 00:18:21,586 You're good. 330 00:18:21,586 --> 00:18:24,482 Whoo! Let me go find him, I suppose. 331 00:18:24,482 --> 00:18:25,551 Okay. 332 00:18:27,206 --> 00:18:28,586 [producer in Spanish] 333 00:18:29,103 --> 00:18:30,068 [in Spanish] 334 00:18:47,275 --> 00:18:48,586 [in Spanish] 335 00:18:49,379 --> 00:18:50,482 - [in English] No. - No? 336 00:18:50,482 --> 00:18:51,448 No. 337 00:18:52,310 --> 00:18:53,862 [in Spanish] 338 00:19:17,310 --> 00:19:18,965 [Ashley in English] Manuel will never admit 339 00:19:18,965 --> 00:19:21,172 that he's the cause of an issue. 340 00:19:21,172 --> 00:19:23,793 For him, it's about winning or losing. 341 00:19:23,793 --> 00:19:25,000 I'm not looking to win. 342 00:19:25,000 --> 00:19:28,068 I'm looking to be heard. 343 00:19:28,068 --> 00:19:31,000 If Manuel can't open up to his faults in this relationship, 344 00:19:31,000 --> 00:19:33,551 I really don't see how this is gonna last. 345 00:19:35,758 --> 00:19:37,068 [in Spanish] 346 00:19:43,413 --> 00:19:45,103 [Gino] How does this look? 347 00:19:45,103 --> 00:19:46,896 Let's have some fun in the bubble bath. 348 00:19:46,896 --> 00:19:49,000 [Jasmine] Are you trying to seduce me? 349 00:19:49,000 --> 00:19:51,275 Jasmine and I, we have the place to ourselves. 350 00:19:51,275 --> 00:19:55,620 So I am going to try to put the moves on her. 351 00:19:55,620 --> 00:19:57,000 Maybe this will help. 352 00:19:58,793 --> 00:20:00,482 Are my toes turning you on? 353 00:20:03,379 --> 00:20:04,689 [in English] 354 00:20:06,103 --> 00:20:07,068 [Ashie speaking] 355 00:20:08,000 --> 00:20:09,793 [Loren] I'm gonna come back. 356 00:20:09,793 --> 00:20:11,379 It's the morning of my surgery. 357 00:20:11,379 --> 00:20:14,000 This is something I want for myself. 358 00:20:14,000 --> 00:20:17,275 But it's hard because I'm not gonna see him for a few days. 359 00:20:17,275 --> 00:20:19,586 I kinda just want to put it all behind me already. 360 00:20:19,586 --> 00:20:20,758 Okay. 361 00:20:28,448 --> 00:20:32,793 ♪ You set if off all right You gotta get it out ♪ 362 00:20:32,793 --> 00:20:35,344 ♪ You wanna know 'Cause I spend time ♪ 363 00:20:35,344 --> 00:20:37,103 ♪ Girl just let it out 364 00:20:37,103 --> 00:20:39,965 - [Jasmine] Babe? - One second Jasmine 365 00:20:40,448 --> 00:20:41,551 [Jasmine speaking] 366 00:20:42,241 --> 00:20:44,275 ♪ And I want you to stay 367 00:20:44,275 --> 00:20:46,448 ♪ Don't want to throw you No deuces ♪ 368 00:20:46,448 --> 00:20:49,068 ♪ Yeah, I just want to show You the truth... ♪ 369 00:20:52,068 --> 00:20:54,000 [in English] 370 00:21:01,103 --> 00:21:03,103 It's our first morning in Miami 371 00:21:03,103 --> 00:21:05,000 and it's Jasmine's birthday 372 00:21:05,000 --> 00:21:07,586 and we're gonna go check out the Gators 373 00:21:07,586 --> 00:21:12,000 and the Everglades because she absolutely loves alligators. 374 00:21:13,000 --> 00:21:16,655 I know she had a friend called Sneaky in Panama. 375 00:21:16,655 --> 00:21:18,379 This gator that would pop out 376 00:21:18,379 --> 00:21:21,379 and she would see him by the river. 377 00:21:21,379 --> 00:21:25,344 So what a great way to spend her birthday in Miami. 378 00:21:26,034 --> 00:21:28,137 Yeah baby. 379 00:21:28,137 --> 00:21:29,275 But first, 380 00:21:29,275 --> 00:21:31,758 Jasmine and I, we have the place to ourself. 381 00:21:31,758 --> 00:21:36,000 So I am going to try to be romantic 382 00:21:36,000 --> 00:21:37,482 with a bubble bath 383 00:21:37,482 --> 00:21:40,241 and put the moves on her. [laughs] 384 00:21:43,275 --> 00:21:44,517 [in English] 385 00:21:48,137 --> 00:21:49,103 You know, like the same-- 386 00:21:49,103 --> 00:21:51,000 Jas-- Jasmine, who are you talking to? 387 00:21:51,000 --> 00:21:52,862 I've been talking to you. 388 00:21:53,275 --> 00:21:55,103 - Me? - [bleep] 389 00:21:55,103 --> 00:21:56,275 I didn't know that. 390 00:21:56,275 --> 00:21:58,241 I'm sorry. I was preoccupied in here. 391 00:21:59,758 --> 00:22:01,172 This is Miami vibes. 392 00:22:01,172 --> 00:22:03,172 And this is alligator vibe 393 00:22:03,172 --> 00:22:07,172 because I want the alligators to feel like I belong to them. 394 00:22:08,172 --> 00:22:10,000 - [chuckles] - Like I'm part of their family. 395 00:22:10,000 --> 00:22:11,724 - Oh, my God. - But, I don't know. 396 00:22:19,275 --> 00:22:21,172 But I love alligators. 397 00:22:21,172 --> 00:22:24,482 They're actually my favorite animal. 398 00:22:24,482 --> 00:22:27,482 And I get so excited every time I see them. 399 00:22:27,482 --> 00:22:28,586 Do you miss sneaky? 400 00:22:28,586 --> 00:22:30,896 You have no idea, baby. 401 00:22:30,896 --> 00:22:33,655 I wonder if he's thinking about me. 402 00:22:33,655 --> 00:22:35,551 As much as I'm thinking about him, 403 00:22:36,448 --> 00:22:38,206 [sighing in despair] 404 00:22:40,482 --> 00:22:42,379 Um, so I'll go with the pink. 405 00:22:42,379 --> 00:22:44,172 Do you think that the alligators 406 00:22:44,172 --> 00:22:46,551 are gonna feel triggered by pink? 407 00:22:46,551 --> 00:22:49,068 But they're gonna eat you so fast it's not going to matter. 408 00:22:50,068 --> 00:22:52,379 Okay, come here for a second. 409 00:22:52,379 --> 00:22:53,551 I have to show you something. 410 00:22:59,275 --> 00:23:00,620 How does this look? 411 00:23:05,000 --> 00:23:06,137 Maybe this will help. 412 00:23:11,448 --> 00:23:13,275 Are you trying to seduce me? 413 00:23:13,275 --> 00:23:14,448 [Gino speaking indistinctly] 414 00:23:17,241 --> 00:23:18,862 [Gino] Aren't my toes turning you on? 415 00:23:20,551 --> 00:23:22,103 They did at the campsite. 416 00:23:23,344 --> 00:23:25,413 Just look at my toes for a second, would you? 417 00:23:26,137 --> 00:23:27,586 [Jasmine] It's very seductive. 418 00:23:27,586 --> 00:23:30,551 Let's have some fun in the bubble bath before we go. 419 00:23:31,448 --> 00:23:34,482 I mean this-- You're so sexy. 420 00:23:34,482 --> 00:23:37,620 And I-- Thank you for the feet dance. 421 00:23:39,551 --> 00:23:42,689 You know, I got a bomb in there, and nice soap. 422 00:23:42,689 --> 00:23:44,655 I mean, what do you say? 423 00:23:46,793 --> 00:23:48,000 - Yes, baby. - But-- 424 00:23:48,000 --> 00:23:50,034 [Gino] I know. [kissing] 425 00:23:51,586 --> 00:23:52,827 [Jasmine chuckles] 426 00:23:54,482 --> 00:23:56,137 But I was checking the weather, 427 00:23:56,137 --> 00:23:59,344 and if we don't leave the house in the next two hours, 428 00:23:59,344 --> 00:24:00,379 it's gonna rain. 429 00:24:00,379 --> 00:24:03,172 - And I really wanted to-- - Baby I just made a 430 00:24:03,172 --> 00:24:04,862 - freakin bubble bath. - And it's-- 431 00:24:04,862 --> 00:24:08,724 - In the bath-- - You know, how hard it is to say no to you. 432 00:24:10,551 --> 00:24:12,827 Why are you playing so hard to get 433 00:24:17,586 --> 00:24:21,379 I know that Gino wants to get me pregnant. 434 00:24:21,379 --> 00:24:24,551 And I feel bad because when it comes to sex, 435 00:24:24,551 --> 00:24:26,241 I've been avoided Gino. 436 00:24:26,241 --> 00:24:29,275 I cannot think about having a baby right now. 437 00:24:29,275 --> 00:24:31,586 I'm scared of telling Gino the truth, 438 00:24:31,586 --> 00:24:34,482 because it's hard to-- to be honest 439 00:24:34,482 --> 00:24:37,344 when you know that that's gonna hurt your partner. 440 00:24:37,344 --> 00:24:39,275 So... [sighs] 441 00:24:39,275 --> 00:24:41,241 as much as I want to be honest, 442 00:24:41,241 --> 00:24:43,965 I am very, very scared. 443 00:24:45,275 --> 00:24:48,275 [Jasmine speaking] 444 00:24:48,275 --> 00:24:50,344 Eventually, yeah, we're gonna have the quickie. 445 00:24:50,344 --> 00:24:53,172 I'm gonna feel you all the [bleep] you like on the jacuzzi. 446 00:24:53,172 --> 00:24:54,620 But not today. 447 00:25:00,896 --> 00:25:03,655 ♪ Something about Feeling the sun ♪ 448 00:25:03,655 --> 00:25:06,275 ♪ The world Is spinning around ♪ 449 00:25:06,275 --> 00:25:08,896 ♪ We could live In this very moment ♪ 450 00:25:08,896 --> 00:25:11,103 ♪ Never come back down 451 00:25:11,103 --> 00:25:12,896 [Loren] Mommy needs one big, good picture 452 00:25:12,896 --> 00:25:14,241 for her boo boo, okay? 453 00:25:14,241 --> 00:25:15,413 [child whining] 454 00:25:16,482 --> 00:25:18,068 You wanna sit next to Asher? 455 00:25:18,068 --> 00:25:21,137 - [baby cooing] - Okay, can you sit over there, then? 456 00:25:21,137 --> 00:25:23,862 Okay. Can you look at me and say cheese... 457 00:25:26,586 --> 00:25:27,758 Or not. 458 00:25:28,379 --> 00:25:31,000 ♪ Oh Oh live a little louder 459 00:25:31,000 --> 00:25:34,448 ♪ Oh Oh Laugh a little longer ♪ 460 00:25:34,448 --> 00:25:35,896 [Loren] When is Mommy coming home? 461 00:25:35,896 --> 00:25:37,068 What day? 462 00:25:39,965 --> 00:25:41,689 Shabbat 463 00:25:41,689 --> 00:25:42,758 Right? 464 00:25:43,655 --> 00:25:44,793 [Loren] Okay, so you need to be 465 00:25:44,793 --> 00:25:46,517 really good for Abba, okay? 466 00:25:48,551 --> 00:25:49,965 It's the morning of my surgery, 467 00:25:49,965 --> 00:25:52,034 and while this is definitely what I want, 468 00:25:52,034 --> 00:25:53,172 I have some jitters. 469 00:25:53,172 --> 00:25:55,275 I'm about to go into a major surgery. 470 00:25:55,275 --> 00:25:57,068 This is life changing. 471 00:25:57,068 --> 00:25:59,551 Alexei is getting ready to take the kids to daycare 472 00:25:59,551 --> 00:26:02,172 while I do some last minute things around the house. 473 00:26:02,172 --> 00:26:05,689 Last minute chores, picking up a few things, 474 00:26:05,689 --> 00:26:07,482 keeping my mind occupied 475 00:26:07,482 --> 00:26:09,344 before I say goodbye to my babies. 476 00:26:09,344 --> 00:26:11,344 [sighing wistfully] Ooh. 477 00:26:12,000 --> 00:26:13,758 [Loren] Ari... 478 00:26:14,793 --> 00:26:16,344 - I love you. - [baby cooing] 479 00:26:16,965 --> 00:26:18,517 You be a good girl. 480 00:26:19,172 --> 00:26:21,344 Give Mama a kiss, Ashie 481 00:26:22,758 --> 00:26:23,793 She's screaming-- 482 00:26:23,793 --> 00:26:25,172 - I know. - I got your shoes. 483 00:26:25,172 --> 00:26:26,586 Thank you for my shoes. 484 00:26:26,586 --> 00:26:28,241 Shiky is done. 485 00:26:29,482 --> 00:26:31,000 - [Shiky shouting] - [Loren] Okay, Shiky. 486 00:26:32,758 --> 00:26:34,448 [Shiky speaking] 487 00:26:34,448 --> 00:26:36,344 [Loren] You were waiting for me. 488 00:26:36,344 --> 00:26:38,448 Okay. Let's wipe. Wipe, Wipe. 489 00:26:38,448 --> 00:26:40,379 [Shiky speaking] 490 00:26:40,379 --> 00:26:41,793 [Loren] I'm gonna come back. 491 00:26:41,793 --> 00:26:43,103 Come on, let's go. 492 00:26:43,103 --> 00:26:44,137 Underwear. Hurry up! 493 00:26:45,655 --> 00:26:47,931 I'm gonna come back. Okay, baby? 494 00:26:50,379 --> 00:26:52,172 I'll only be gone for a few days 495 00:26:52,172 --> 00:26:53,586 while I recover at a hotel. 496 00:26:53,586 --> 00:26:55,482 And the boys know that the doctor 497 00:26:55,482 --> 00:26:57,068 is gonna be fixing a boo boo. 498 00:26:57,586 --> 00:26:58,931 I'm scared. 499 00:26:58,931 --> 00:27:01,758 I have a role and responsibility to be their mama first. 500 00:27:02,275 --> 00:27:03,793 But I made this decision 501 00:27:03,793 --> 00:27:07,034 because I want to look my best, so I feel my best, 502 00:27:07,034 --> 00:27:08,655 and that's what I want them to see. 503 00:27:12,379 --> 00:27:14,206 [in English] 504 00:27:15,379 --> 00:27:17,172 [Alexei] Hmm. Good, boys. 505 00:27:19,000 --> 00:27:20,379 - [Loren] You be good, okay? - [Alexei] Let's go. 506 00:27:20,379 --> 00:27:21,862 [Loren] You're gonna help Abba. 507 00:27:21,862 --> 00:27:24,275 Let me see those muscles. 508 00:27:24,275 --> 00:27:25,965 - [Alexei] Oh, it's just junk. - [Loren] Okay. Thank you. 509 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 [Loren] I'll leave it here, okay? 510 00:27:30,000 --> 00:27:32,068 [boy] Okay, you will pay with it. 511 00:27:32,068 --> 00:27:33,379 [Loren] I will play with it. 512 00:27:33,379 --> 00:27:34,586 Ashie, come on. 513 00:27:34,586 --> 00:27:36,034 [Loren] I love you. 514 00:27:36,034 --> 00:27:37,068 Bye. 515 00:27:42,068 --> 00:27:43,344 [bleep] 516 00:27:45,551 --> 00:27:46,758 Okay. 517 00:27:51,862 --> 00:27:53,068 It's hard. 518 00:28:02,896 --> 00:28:04,551 It's hard. [mouthing] 519 00:28:04,551 --> 00:28:07,034 I didn't want my kids to see me cry. 520 00:28:07,758 --> 00:28:08,793 [sniffles] 521 00:28:09,896 --> 00:28:12,068 But it's hard because I know when I get home 522 00:28:12,068 --> 00:28:13,896 I'm not gonna be able to carry them, 523 00:28:13,896 --> 00:28:16,448 and I'm not gonna see them for a few days. 524 00:28:16,448 --> 00:28:19,344 But [gasps] like... 525 00:28:19,965 --> 00:28:21,655 I kind of just want to put it 526 00:28:21,655 --> 00:28:23,724 all behind me already, at this point. 527 00:28:25,793 --> 00:28:26,896 I don't know like this 528 00:28:26,896 --> 00:28:30,862 just made me realize how happy I am doing it now. 529 00:28:30,862 --> 00:28:34,241 When they're older, they're gonna really understand, 530 00:28:34,241 --> 00:28:36,103 like they just-- Okay, bye. 531 00:28:36,103 --> 00:28:37,827 Bye mama. See ya. 532 00:28:39,379 --> 00:28:41,344 I just I have to be positive going. 533 00:28:41,344 --> 00:28:43,965 I cannot stress right now. I really can't. 534 00:28:52,896 --> 00:28:54,862 - Babe. - [Loren] Yeah. 535 00:28:55,655 --> 00:28:57,034 All right. That's it. 536 00:28:57,551 --> 00:28:58,517 Okay. 537 00:28:59,241 --> 00:29:00,793 [Alexei] How are you feeling? 538 00:29:00,793 --> 00:29:03,689 Um, I'm trying to stay occupied 539 00:29:03,689 --> 00:29:06,103 by doing the rest of the laundry. 540 00:29:07,172 --> 00:29:08,862 [blowing nose] 541 00:29:13,655 --> 00:29:16,137 [Loren] So I'm having this emotional moment 542 00:29:16,137 --> 00:29:18,551 and I hear Alexei blowing his nose. 543 00:29:18,551 --> 00:29:19,689 Cleaning his nose out. 544 00:29:19,689 --> 00:29:21,000 The whole building 545 00:29:21,000 --> 00:29:22,827 could hear him cleaning his nose out. 546 00:29:23,689 --> 00:29:25,689 I don't think I need to defend myself on this. 547 00:29:25,689 --> 00:29:28,000 I gotta blow my nose. I gotta blow my nose. 548 00:29:29,655 --> 00:29:31,758 If it's stuck deep, you've gotta blow hard. 549 00:29:33,655 --> 00:29:37,034 [Alexei] What the hell. What? You're washing all the last towels now? 550 00:29:37,034 --> 00:29:39,137 - [Loren] Yes. - There's no towels hanging. 551 00:29:39,137 --> 00:29:42,137 [Loren] Guess what? They're right in the closet there. 552 00:29:42,137 --> 00:29:45,068 This is what you're gonna have to do when I can't do it. 553 00:29:45,068 --> 00:29:47,655 You're gonna have to-- You don't know where anything is like that. 554 00:29:47,655 --> 00:29:50,000 [Alexei] This house is not that big, honey. 555 00:29:50,000 --> 00:29:52,586 I can find the towels if I need to. Okay? 556 00:29:52,586 --> 00:29:54,275 Once you called me when you were on your phone. 557 00:29:54,275 --> 00:29:55,448 Where's my phone? 558 00:29:55,448 --> 00:29:57,689 Yes, by the way, you're gonna be right here. 559 00:29:57,689 --> 00:30:00,724 It's not like I can't find it, and I can't ask you. 560 00:30:02,034 --> 00:30:03,896 - [Loren] Okay. - Are you done packing? 561 00:30:03,896 --> 00:30:06,241 Ah, yes. I need to get chargers and my medicine. 562 00:30:06,241 --> 00:30:08,551 And then my, like, toiletries. 563 00:30:09,344 --> 00:30:10,724 How are you feeling? 564 00:30:15,862 --> 00:30:17,965 Yeah, I mean, I'm okay. 565 00:30:22,172 --> 00:30:24,862 Obviously, all of my concerns for this surgery 566 00:30:24,862 --> 00:30:27,586 have not magically vanished since last night. 567 00:30:27,586 --> 00:30:31,103 But Loren really does feel like she needs the surgery 568 00:30:31,103 --> 00:30:34,000 so she can feel like a whole person again. 569 00:30:34,000 --> 00:30:36,241 I know she really needs my support. 570 00:30:36,241 --> 00:30:37,965 So I'm gonna be there for her 571 00:30:38,689 --> 00:30:40,482 positive and good thinking. 572 00:30:40,482 --> 00:30:41,862 And everything will go well. 573 00:30:43,551 --> 00:30:46,655 I'm a little nervous, but I'm here to support you. 574 00:30:46,655 --> 00:30:47,482 It's all good. 575 00:30:47,482 --> 00:30:48,862 We're gonna get through the day. 576 00:30:49,758 --> 00:30:50,965 [in English] 577 00:30:52,000 --> 00:30:53,689 [laughs] Hottie with a body. 578 00:30:53,689 --> 00:30:55,103 [in English] 579 00:30:59,379 --> 00:31:01,103 I don't think I'll be happy for a few weeks, 580 00:31:01,103 --> 00:31:02,758 - [chuckles] - You better be happy. 581 00:31:02,758 --> 00:31:04,413 - I don't care. You play happy. - [Loren laughs] 582 00:31:07,896 --> 00:31:09,000 Okay. 583 00:31:09,689 --> 00:31:12,172 All right, let's go get me a new body. 584 00:31:16,448 --> 00:31:17,586 It's happening. 585 00:31:17,586 --> 00:31:19,241 I'm going for my mommy makeover 586 00:31:19,241 --> 00:31:21,620 that I've waited so long for. 587 00:31:22,586 --> 00:31:24,586 [in English] 588 00:31:24,586 --> 00:31:27,344 This is a really good thing for us. 589 00:31:27,344 --> 00:31:29,965 Individually, as a couple, as a family. 590 00:31:30,965 --> 00:31:33,172 I'm not going to feel uncomfortable anymore. 591 00:31:33,172 --> 00:31:36,103 As much as people were very anti elective surgery, 592 00:31:36,103 --> 00:31:38,275 this is something I want for myself, 593 00:31:38,275 --> 00:31:41,172 and I'm so excited to finally do it. 594 00:31:41,172 --> 00:31:42,586 I want to get into my zone. 595 00:31:42,586 --> 00:31:45,034 And I feel like once I walk into that office, 596 00:31:45,034 --> 00:31:46,689 I'll feel comfortable 597 00:31:46,689 --> 00:31:50,379 until they call my name and they're like, okay, let's go. 598 00:31:50,379 --> 00:31:52,275 Okay, I've got my evil eye bag. 599 00:31:52,275 --> 00:31:55,448 Positive energy, let's do this. 600 00:31:56,482 --> 00:31:58,448 [sighs wearily] God be with us. 601 00:32:03,000 --> 00:32:04,551 I like these ones. 602 00:32:04,551 --> 00:32:05,655 [in English] 603 00:32:11,034 --> 00:32:12,586 [Sophie] Mmm-hmm. 604 00:32:12,586 --> 00:32:15,586 I've definitely been clairvoyant in the past. 605 00:32:15,586 --> 00:32:17,000 I knew that I was something 606 00:32:17,000 --> 00:32:18,379 I just didn't know the word for it. 607 00:32:18,379 --> 00:32:19,344 - Paranoid. - I don't think-- 608 00:32:19,344 --> 00:32:20,275 Paranoid is a word. 609 00:32:20,275 --> 00:32:21,689 No, I think it's-- 610 00:32:21,689 --> 00:32:23,655 like my dreams are like something's warning me about something. 611 00:32:23,655 --> 00:32:24,758 [in English] 612 00:32:32,137 --> 00:32:33,379 [in Portuguese] 613 00:32:36,241 --> 00:32:39,482 Me and my dad, we've always had a very good relationship. 614 00:32:39,482 --> 00:32:42,862 Yeah, he's a super dad, but he also can be super scary, too. 615 00:32:42,862 --> 00:32:43,965 [in Portuguese] 616 00:32:50,586 --> 00:32:52,000 ♪ And they use to color on People's faces ♪ 617 00:32:52,000 --> 00:32:54,275 ♪ But they see us together When we walk in places ♪ 618 00:32:54,275 --> 00:32:57,034 ♪ Like a rainbow Inside our room ♪ 619 00:32:57,034 --> 00:32:58,068 [Rob] Here you go. 620 00:32:58,068 --> 00:32:59,344 Found some boots for you. 621 00:33:00,000 --> 00:33:01,068 Yeah, they're my size. 622 00:33:01,068 --> 00:33:02,000 They're kind of cute. 623 00:33:02,000 --> 00:33:03,448 [both laugh] 624 00:33:03,448 --> 00:33:05,275 ♪ Baby, Let's make them jealous ♪ 625 00:33:05,275 --> 00:33:08,103 ♪ Oh, make everybody Else envious ♪ 626 00:33:11,896 --> 00:33:12,793 [Sophie speaking] 627 00:33:12,793 --> 00:33:14,000 It's hot. 628 00:33:14,000 --> 00:33:16,448 Texas-- It's like probably a 100 degrees out here today. 629 00:33:18,379 --> 00:33:20,034 Sophie moved back in a few days ago, 630 00:33:20,034 --> 00:33:22,655 and I think things have been going a lot better. 631 00:33:24,689 --> 00:33:26,034 [Sophie speaking] 632 00:33:27,275 --> 00:33:28,344 [Rob] I am not dripping. 633 00:33:28,344 --> 00:33:29,448 [Sophie speaking] 634 00:33:30,689 --> 00:33:32,103 [Rob] I really like flea markets, 635 00:33:32,103 --> 00:33:34,448 and I know Sophie likes to shop. 636 00:33:34,448 --> 00:33:37,689 You know, a flea market is better than taking you to the mall. 637 00:33:37,689 --> 00:33:38,758 - You know. - Is it? 638 00:33:39,862 --> 00:33:42,137 It is in the fun department. 639 00:33:42,137 --> 00:33:44,206 It's in the interesting department. 640 00:33:50,275 --> 00:33:51,551 There you go. 641 00:33:52,448 --> 00:33:54,379 That's just your outfit. 642 00:33:54,379 --> 00:33:55,965 - So stick that-- - It's kind of fashion-- 643 00:33:55,965 --> 00:33:57,413 Stick that on top. 644 00:33:59,896 --> 00:34:01,172 You're not funny. 645 00:34:01,172 --> 00:34:04,172 We don't have flea markets in England. 646 00:34:04,172 --> 00:34:05,172 It's like, it's kind of just like 647 00:34:05,172 --> 00:34:08,241 an outdoor mall with, like secondhand stuff. 648 00:34:09,965 --> 00:34:12,448 That kind of sounds like a flea market. 649 00:34:12,448 --> 00:34:13,758 I mean, I would be surprised 650 00:34:13,758 --> 00:34:15,448 if there were no flea markets in London. 651 00:34:15,448 --> 00:34:18,206 I think maybe you just haven't ever been in that part of town. 652 00:34:20,379 --> 00:34:21,862 Yeah, probably not. [chuckles] 653 00:34:29,689 --> 00:34:31,448 - Hey. - [Rob] Hey, what's going on? 654 00:34:31,448 --> 00:34:32,931 [in English] 655 00:34:33,275 --> 00:34:34,689 I like these ones. 656 00:34:34,689 --> 00:34:36,379 [Rob] It's almost heart shaped, too. 657 00:34:36,379 --> 00:34:37,758 - Yeah? - [Rob] Yeah. 658 00:34:39,000 --> 00:34:40,172 [Doug speaking] 659 00:34:43,551 --> 00:34:44,758 I think I'm drawn to this one. 660 00:34:44,758 --> 00:34:45,862 [Doug speaking] 661 00:34:57,896 --> 00:34:58,862 Oh, okay. 662 00:34:58,862 --> 00:34:59,965 [Rob] It matches your outfit. 663 00:34:59,965 --> 00:35:01,068 - [man] Protect. - [chuckles] 664 00:35:03,275 --> 00:35:04,241 [Sophie] Mmm-hmm 665 00:35:05,000 --> 00:35:07,137 Oh, okay. I'll have, like a dream. 666 00:35:07,137 --> 00:35:09,758 About something and then like it will happen the next day. 667 00:35:13,586 --> 00:35:15,862 That's true. See, I'd be knowing things 668 00:35:15,862 --> 00:35:17,172 before I even know them. 669 00:35:17,172 --> 00:35:18,344 [Rob] Uh-huh. 670 00:35:28,655 --> 00:35:30,965 [Sophie] I've definitely been clairvoyant in the past. 671 00:35:30,965 --> 00:35:32,482 His online cheating and I had a dream. 672 00:35:32,482 --> 00:35:36,827 And then he did, like, it is definitely like clairvoyancy, I guess. 673 00:35:37,689 --> 00:35:40,310 Do you even know what that meant before today, 674 00:35:40,862 --> 00:35:42,172 I knew that was something 675 00:35:42,172 --> 00:35:43,586 I shouldn't know the word for it. 676 00:35:43,586 --> 00:35:44,655 - Paranoid. - I don't think-- 677 00:35:44,655 --> 00:35:46,034 Paranoid is a word. 678 00:35:46,034 --> 00:35:48,000 No, I think it's like my dreams are like something's warning me 679 00:35:48,000 --> 00:35:49,275 about something to try and tell me 680 00:35:49,275 --> 00:35:50,620 Honestly, I don't really have nice dreams. 681 00:35:51,241 --> 00:35:52,586 Group A best. 682 00:35:54,551 --> 00:35:57,965 What would you suggest for helping improve like relationships? 683 00:35:57,965 --> 00:35:59,172 Like communicating. 684 00:36:00,275 --> 00:36:01,413 Do you think so? 685 00:36:13,586 --> 00:36:15,689 [Sophie] We bicker constantly, 686 00:36:15,689 --> 00:36:17,275 and he doesn't listen to me. 687 00:36:17,275 --> 00:36:20,275 - And he-- doesn't listen-- - What don't I listen to you? 688 00:36:20,275 --> 00:36:21,689 - You don't listen to me. - Name one thing that I don't listen. 689 00:36:21,689 --> 00:36:23,172 You don't listen or understand. 690 00:36:26,275 --> 00:36:27,241 [Sophie] Yeah. 691 00:36:31,965 --> 00:36:32,931 [Rob] Hmm. 692 00:36:33,965 --> 00:36:35,172 He already did that. 693 00:36:35,172 --> 00:36:37,896 And his grievances to me was just I'm messy. 694 00:36:37,896 --> 00:36:40,344 If I wrote a list of my grievances to him, 695 00:36:40,344 --> 00:36:42,655 it would be like 50, like serious things. 696 00:36:44,000 --> 00:36:45,275 [Rob] So we-- 697 00:36:45,275 --> 00:36:48,103 I wrote down the most basic things, 698 00:36:48,103 --> 00:36:50,034 - the most basic things-- - Yeah, but I am saying yours chores list. 699 00:36:50,034 --> 00:36:52,482 But if exactly we could go on and on, too. 700 00:36:52,482 --> 00:36:53,896 But I'm not going to say all that. 701 00:36:53,896 --> 00:36:55,586 [Sophie] I think you try to win the argument 702 00:36:55,586 --> 00:36:57,379 rather than for us to fix the problems. 703 00:36:57,379 --> 00:36:59,275 That's the single mindedness 704 00:36:59,275 --> 00:37:00,931 that he's stuck on that. 705 00:37:06,344 --> 00:37:07,310 Yeah. 706 00:37:10,275 --> 00:37:11,241 [Sophie] Yeah. 707 00:37:35,103 --> 00:37:36,068 Yeah 708 00:37:40,241 --> 00:37:42,206 [Rob] Whatever helps the relationship. 709 00:37:44,068 --> 00:37:46,655 I appreciate what he's saying about the relationship advice. 710 00:37:46,655 --> 00:37:49,896 I mean, overall things have been good between us, 711 00:37:49,896 --> 00:37:53,586 but I would say that Sophie and I probably need a little more 712 00:37:53,586 --> 00:37:56,172 than just some crystals to help us in the long run. 713 00:37:56,172 --> 00:37:58,793 He feels like a wise like old owl. 714 00:37:58,793 --> 00:38:01,068 - Yeah. - I think his advice is good. 715 00:38:01,068 --> 00:38:03,448 We definitely need to explore other avenues 716 00:38:03,448 --> 00:38:06,000 when it comes to communication and listening to each other. 717 00:38:06,000 --> 00:38:08,206 Because clearly what we're doing is just not working. 718 00:38:09,793 --> 00:38:11,000 [Doug] Glad you stopped by. 719 00:38:11,000 --> 00:38:13,172 Thank you, Doug. You're real cool people, man. 720 00:38:13,172 --> 00:38:14,275 I'm gonna definitely keep you in mind. 721 00:38:14,275 --> 00:38:16,103 - Come back and get another one. - [Doug speaking] 722 00:38:18,896 --> 00:38:21,034 Yeah. We need to cleanse the house and all that too. 723 00:38:22,068 --> 00:38:23,448 I appreciate that. All right, Doug. 724 00:38:24,344 --> 00:38:26,275 - Have a good day. - You too. 725 00:38:26,275 --> 00:38:28,965 [Sophie] I think the flea market was definitely worth the trip. 726 00:38:28,965 --> 00:38:30,379 You got life advice from Doug. 727 00:38:30,379 --> 00:38:32,482 So you probably won't find that at the mall. 728 00:38:32,482 --> 00:38:33,965 [chuckles] 729 00:38:37,172 --> 00:38:39,344 [upbeat song playing] 730 00:38:48,586 --> 00:38:50,172 Let's go sit over there on the bench. 731 00:38:50,172 --> 00:38:52,034 - Okay? - For the picnic table. 732 00:38:52,965 --> 00:38:54,241 Come on, 733 00:39:05,172 --> 00:39:06,413 [Patrick] There you go. 734 00:39:07,241 --> 00:39:09,241 [in Portuguese] 735 00:39:16,172 --> 00:39:19,034 [in English] We're meeting my dad for the first time in two years 736 00:39:23,689 --> 00:39:25,172 Now I'm so excited. 737 00:39:26,655 --> 00:39:29,758 Just sit with her and I'll push you guys. 738 00:39:29,758 --> 00:39:31,275 [Thais] Me and my dad we've always 739 00:39:31,275 --> 00:39:33,689 had a very good relationship, 740 00:39:33,689 --> 00:39:36,448 it's like we always talk every single day. 741 00:39:36,448 --> 00:39:38,517 I'm definitely a daddy's girl. 742 00:39:40,965 --> 00:39:42,724 [in Portuguese] 743 00:39:51,172 --> 00:39:52,448 [Patrick in English] Look at this. 744 00:39:53,137 --> 00:39:55,000 Oh, he's already crying. 745 00:39:56,275 --> 00:39:57,965 [in Portuguese] 746 00:40:30,965 --> 00:40:32,620 [Patrick speaking Portuguese] 747 00:40:34,896 --> 00:40:36,758 [Carlos speaking] 748 00:40:43,586 --> 00:40:44,965 [Thais speaking] 749 00:41:00,103 --> 00:41:01,448 [Patrick speaking] 750 00:41:17,896 --> 00:41:19,241 [Patrick in English] Yeah, let's sit down 751 00:41:20,344 --> 00:41:22,103 [Thais] Seeing my dad for the very first time 752 00:41:22,103 --> 00:41:23,137 after two years. 753 00:41:23,137 --> 00:41:25,551 I am just so emotional. 754 00:41:25,551 --> 00:41:27,275 It's an amazing feeling. 755 00:41:27,275 --> 00:41:31,000 It was like missing and, you know, exciting 756 00:41:31,896 --> 00:41:35,103 and just excited to see him with my daughter. 757 00:41:39,689 --> 00:41:41,241 [in Portuguese] 758 00:42:03,689 --> 00:42:05,172 [in English] My dad never forgot my birthday. 759 00:42:05,172 --> 00:42:07,862 Never like every single year like he-- 760 00:42:07,862 --> 00:42:12,655 The first one that calls, my daughter happy birthday. 761 00:42:12,655 --> 00:42:16,379 Yeah, he's a super dad, but he also can be super scary, too. 762 00:42:16,379 --> 00:42:18,862 I mean, Carlos has pretty much ignoring me right now, 763 00:42:19,586 --> 00:42:21,862 and that makes me even more nervous. 764 00:42:21,862 --> 00:42:24,068 And I know I have to make things right, 765 00:42:24,068 --> 00:42:26,206 but I really don't know what to do. 766 00:42:30,103 --> 00:42:31,241 [baby cooing] 767 00:42:31,241 --> 00:42:32,517 [speaking in Portuguese] 768 00:42:37,896 --> 00:42:39,482 [Thais exclaims affirmatively] 769 00:42:39,482 --> 00:42:41,344 [Patrick speaking in Portuguese] 770 00:42:45,586 --> 00:42:46,655 [Patrick] Mm-hmm. 771 00:43:16,586 --> 00:43:19,413 Probably, we do need time to think. 772 00:43:25,344 --> 00:43:27,103 ["The Maiden Heist" playing] 773 00:43:40,793 --> 00:43:41,758 [Nicole] Come on. 774 00:43:42,689 --> 00:43:44,068 This doesn't really work. 775 00:43:52,068 --> 00:43:54,103 ♪ I'll never know 776 00:43:55,103 --> 00:43:57,172 ♪ I'll never know 777 00:43:58,103 --> 00:43:59,448 [Nicole] I'm gonna make you some tea. 778 00:44:00,172 --> 00:44:01,344 All right? 779 00:44:01,344 --> 00:44:03,000 And I want you to go get in the bed. 780 00:44:13,068 --> 00:44:14,793 So, I have Mahmoud back home, 781 00:44:14,793 --> 00:44:16,655 and it is such a relief to have him here 782 00:44:16,655 --> 00:44:18,344 and off of the streets. 783 00:44:19,034 --> 00:44:20,793 All of the chaos 784 00:44:20,793 --> 00:44:22,793 in the last few days has me thinking 785 00:44:22,793 --> 00:44:24,793 that everything's kind of doomed. 786 00:44:24,793 --> 00:44:26,862 But this isn't the first time I've thought that. 787 00:44:27,862 --> 00:44:29,793 And tonight, chasing him down the street, 788 00:44:29,793 --> 00:44:31,344 trying to find him, 789 00:44:31,344 --> 00:44:33,862 I'm mad as hell and frustrated, 790 00:44:33,862 --> 00:44:35,241 but I still love him. 791 00:44:36,275 --> 00:44:37,896 So, I mean, maybe past the anger, 792 00:44:37,896 --> 00:44:39,275 there's some hope. 793 00:44:39,275 --> 00:44:41,137 So maybe if I just calm down, 794 00:44:41,137 --> 00:44:43,137 I'll kind of know what I need to do. 795 00:44:44,551 --> 00:44:46,000 Mahmoud, help me, please. 796 00:44:48,896 --> 00:44:49,862 Thank you. 797 00:45:01,965 --> 00:45:03,068 Mahmoud. 798 00:45:05,689 --> 00:45:07,241 Why you have to take off like that 799 00:45:07,241 --> 00:45:08,655 two nights in a row? 800 00:45:12,034 --> 00:45:14,448 You told me at least 20 different times 801 00:45:14,448 --> 00:45:15,620 you wanted a divorce. 802 00:45:20,655 --> 00:45:21,896 No, I brought my friends over 803 00:45:21,896 --> 00:45:23,344 because they wanted to meet you. 804 00:45:33,103 --> 00:45:34,172 Mahmoud! Like-- 805 00:45:34,172 --> 00:45:36,103 So what? Like, I keep alcohol in the freezer. 806 00:45:36,103 --> 00:45:38,034 When people come over, that's what you offer. 807 00:45:38,034 --> 00:45:40,551 - So-- - And you can't tell me I can't be American. 808 00:45:42,000 --> 00:45:43,379 And you're going to have to learn 809 00:45:43,379 --> 00:45:45,586 how to be Muslim here, okay? 810 00:45:45,586 --> 00:45:47,689 - I-- - And just because you don't participate in it 811 00:45:47,689 --> 00:45:49,758 doesn't mean that it doesn't exist. 812 00:46:17,275 --> 00:46:19,758 Last four years, I've tried extremely hard. 813 00:46:19,758 --> 00:46:21,586 - I know you did a lot. - I've tried to adapt. 814 00:46:21,586 --> 00:46:23,448 - Not saying-- - I've tried to change. 815 00:46:23,448 --> 00:46:25,103 I tried to do everything. You knew, and you never-- 816 00:46:25,103 --> 00:46:27,827 I never saw the same on your side. 817 00:46:28,758 --> 00:46:30,758 - Right? - No, I changed a lot, Nicole. 818 00:46:33,586 --> 00:46:35,000 But, like, after what happened last night, 819 00:46:35,000 --> 00:46:36,137 I don't feel in love 820 00:46:36,137 --> 00:46:37,931 or any, like, respect. 821 00:46:38,965 --> 00:46:40,620 From-- Yeah. 822 00:46:43,758 --> 00:46:45,482 [Nicole] Before he came to America, 823 00:46:45,482 --> 00:46:48,000 Mahmoud said that he would 824 00:46:48,000 --> 00:46:51,896 give his best effort to embrace life here. 825 00:46:51,896 --> 00:46:54,379 And then he just kind of went right back 826 00:46:54,379 --> 00:46:57,551 to the way he was 827 00:46:57,551 --> 00:46:58,724 before we had the talk. 828 00:46:59,896 --> 00:47:02,172 You know, me and Mahmoud, we love each other, 829 00:47:02,172 --> 00:47:04,896 but we have this baggage 830 00:47:04,896 --> 00:47:07,551 that we don't know how to kind of, um... 831 00:47:08,586 --> 00:47:10,103 work it out. 832 00:47:10,103 --> 00:47:11,931 Because it's always getting in the way 833 00:47:13,000 --> 00:47:14,344 on both sides. 834 00:47:16,172 --> 00:47:18,241 [deeply inhales and exhales] 835 00:47:18,241 --> 00:47:21,137 Probably we do need time to think, 836 00:47:22,586 --> 00:47:24,344 'cause I just don't think it's healthy for either of us 837 00:47:24,344 --> 00:47:25,413 to be... 838 00:47:26,379 --> 00:47:28,551 going through this day in and day out. 839 00:47:33,551 --> 00:47:36,172 Yes, this is why I don't want to leave now. 840 00:47:38,275 --> 00:47:39,241 So... 841 00:47:40,275 --> 00:47:42,862 I will stay here for just a few days 842 00:47:42,862 --> 00:47:43,862 um, 843 00:47:44,896 --> 00:47:47,965 before I decide to leave or what. 844 00:47:50,482 --> 00:47:52,275 So it's fine you can stay here 845 00:47:52,275 --> 00:47:54,965 until you can figure out what your plan is. 846 00:47:54,965 --> 00:47:55,965 Like if you still have hope 847 00:47:55,965 --> 00:47:58,344 that... maybe we can work it out. 848 00:47:58,344 --> 00:47:59,275 [Mahmoud] Mmm. 849 00:47:59,275 --> 00:48:01,103 Or if you want to go to Egypt, 850 00:48:01,103 --> 00:48:02,482 or what it is that you want to do 851 00:48:02,482 --> 00:48:03,965 with your life, okay? 852 00:48:03,965 --> 00:48:06,068 - [Mahmoud] Okay, thank you for that. - You have a place to stay. 853 00:48:06,068 --> 00:48:07,413 - Thank you. - All right? 854 00:48:09,379 --> 00:48:10,965 I'm not going to share a bed with you. 855 00:48:12,586 --> 00:48:14,724 In the living room, you can have your own space. 856 00:48:15,586 --> 00:48:16,724 There's no fighting. 857 00:48:17,344 --> 00:48:18,551 House rules. 858 00:48:19,482 --> 00:48:23,413 I'm not going to try to bother you when I'm here. 859 00:48:23,965 --> 00:48:25,344 - Okay? - Okay. 860 00:48:44,379 --> 00:48:45,827 [inflater whirring] 861 00:48:56,344 --> 00:48:57,482 Thank you. 862 00:48:57,482 --> 00:48:59,068 You're welcome. You need another pillow? 863 00:48:59,068 --> 00:49:00,379 No, I'm good. 864 00:49:00,379 --> 00:49:01,275 Okay, good night. 865 00:49:01,275 --> 00:49:02,379 [Mahmoud] Good night. 866 00:49:02,379 --> 00:49:03,655 [melancholy music playing] 867 00:49:21,896 --> 00:49:23,137 [speaking in Spanish] 868 00:49:26,896 --> 00:49:28,655 [speaking in Spanish] 869 00:49:38,758 --> 00:49:40,965 [speaking in English] Don't talk to me, Manuel. 870 00:49:41,862 --> 00:49:43,827 [speaking in Spanish] 871 00:49:50,655 --> 00:49:51,965 ♪ Out of my mind Going insane ♪ 872 00:49:51,965 --> 00:49:54,000 ♪ It's got me out of my mind 873 00:49:54,000 --> 00:49:55,413 ♪ Going insane 874 00:49:55,413 --> 00:49:56,827 [strains] 875 00:49:56,827 --> 00:49:58,206 ♪ Going insane 876 00:49:58,206 --> 00:49:59,965 ♪ It's got me out of my mind 877 00:50:00,344 --> 00:50:01,206 ♪ Going insane 878 00:50:01,206 --> 00:50:03,517 ♪ I'm not even gonna trip 879 00:50:03,517 --> 00:50:04,517 ♪ Trip-trip 880 00:50:04,517 --> 00:50:06,344 ♪ I just try to get a grip 881 00:50:06,344 --> 00:50:07,827 ♪ Grip-grip 882 00:50:07,827 --> 00:50:09,689 ♪ I'm not even gonna trip 883 00:50:09,689 --> 00:50:10,896 ♪ Trip-trip 884 00:50:10,896 --> 00:50:12,896 ♪ I just gotta get a grip 885 00:50:12,896 --> 00:50:14,413 ♪ Grip-grip 886 00:50:18,068 --> 00:50:20,413 I'm really irritated right now, 887 00:50:20,413 --> 00:50:21,724 to be honest with you. 888 00:50:23,448 --> 00:50:25,137 Manuel left this morning. 889 00:50:25,620 --> 00:50:27,000 I was in my sleep. 890 00:50:27,000 --> 00:50:28,379 I heard him on the phone, 891 00:50:28,758 --> 00:50:31,000 like, "Démelo", 892 00:50:31,000 --> 00:50:32,758 which is like, "Talk to me", 893 00:50:33,413 --> 00:50:34,551 "Tell me." 894 00:50:34,965 --> 00:50:36,448 And then he was gone. 895 00:50:37,620 --> 00:50:38,896 And then... 896 00:50:39,344 --> 00:50:41,206 I waited like, an hour. 897 00:50:42,000 --> 00:50:43,724 No text message, no nothing. 898 00:50:44,482 --> 00:50:45,517 I call him 899 00:50:45,517 --> 00:50:47,758 and he's grabbing breakfast 900 00:50:47,758 --> 00:50:49,310 with [bleep] Jonathan. 901 00:50:49,689 --> 00:50:50,724 And I'm just like, 902 00:50:50,724 --> 00:50:52,655 "Just send me a text message. 903 00:50:52,655 --> 00:50:54,896 Let me know what you're doing and where you're going. 904 00:50:56,517 --> 00:50:57,862 Give me a heads up. 905 00:50:57,862 --> 00:51:00,379 Don't just leave me in the [bleep] dark." 906 00:51:00,379 --> 00:51:03,034 This is where my issue lies. 907 00:51:03,034 --> 00:51:05,206 Communicate with your wife. 908 00:51:05,206 --> 00:51:08,206 He tries to pull this card, like he can't do anything. 909 00:51:08,206 --> 00:51:10,896 It's not that you can't do anything. 910 00:51:10,896 --> 00:51:13,034 Just communicate with your wife. 911 00:51:14,241 --> 00:51:16,344 You say you want to be married. 912 00:51:16,344 --> 00:51:19,000 You say you want a lifelong relationship. 913 00:51:19,000 --> 00:51:21,965 But are you willing to put in... 914 00:51:21,965 --> 00:51:24,379 the time, work, effort, and energy 915 00:51:24,379 --> 00:51:28,310 that it requires to create a healthy marriage? 916 00:51:28,310 --> 00:51:30,000 'Cause one thing I will say is 917 00:51:30,000 --> 00:51:33,724 I am not going to be in an unhealthy relationship. 918 00:51:34,068 --> 00:51:35,137 Period. 919 00:51:35,586 --> 00:51:36,551 Period. 920 00:52:17,620 --> 00:52:19,000 [speaking in Spanish] 921 00:52:22,379 --> 00:52:24,103 [speaking in Spanish] 922 00:52:24,103 --> 00:52:26,103 [speaking in English] 923 00:52:26,103 --> 00:52:28,758 [Manuel speaking in Spanish] 924 00:53:19,413 --> 00:53:21,000 Ooh-la-la-la-la. 925 00:53:32,000 --> 00:53:33,862 [tense music playing] 926 00:54:11,862 --> 00:54:13,482 [In English] Okay? 927 00:54:13,482 --> 00:54:15,620 - [In English] Okay. Okay. - [In an high-pitched voice] Okay. 928 00:54:15,620 --> 00:54:18,172 I'm not talking to you! 929 00:54:18,896 --> 00:54:20,413 [sighs] 930 00:54:21,965 --> 00:54:23,551 [speaking in Spanish] 931 00:54:50,034 --> 00:54:51,137 Don't talk to me. 932 00:54:51,137 --> 00:54:52,827 No. I don't want to talk to you. 933 00:54:52,827 --> 00:54:54,758 Get away from me. Get away from me. 934 00:54:55,137 --> 00:54:56,448 Get away from me. 935 00:54:56,448 --> 00:54:57,965 [speaking in Spanish] 936 00:55:02,172 --> 00:55:03,137 Manuel. 937 00:55:07,413 --> 00:55:08,379 [tuts] 938 00:55:10,827 --> 00:55:12,448 [dramatic music playing] 939 00:55:12,448 --> 00:55:13,965 [Manuel speaking] 940 00:55:19,068 --> 00:55:20,551 [Ashley speaking in English] I feel like he creates problems 941 00:55:20,551 --> 00:55:22,034 and then blames them on me. 942 00:55:22,034 --> 00:55:23,448 I feel like he, like, 943 00:55:23,896 --> 00:55:26,241 almost sabotaged this, 944 00:55:26,241 --> 00:55:28,482 so that he can go do what he wants to do. 945 00:55:29,551 --> 00:55:32,620 Because, like, he wanted to be here without me, 946 00:55:32,620 --> 00:55:34,413 and now he's got his wish. 947 00:55:38,655 --> 00:55:40,068 [elevator dings] 948 00:55:40,068 --> 00:55:42,620 [Manuel speaking off screen] 949 00:56:11,413 --> 00:56:12,517 Oh, my God. 950 00:56:12,517 --> 00:56:13,896 [Jasmine baby-talking] Who's my little baby? 951 00:56:13,896 --> 00:56:14,827 [makes kissing noises] 952 00:56:14,827 --> 00:56:17,482 Who's my [babbling]? 953 00:56:17,482 --> 00:56:20,241 This is the most exciting birthday 954 00:56:20,241 --> 00:56:21,724 I have ever had. 955 00:56:21,724 --> 00:56:23,965 But I have to tell you something. 956 00:56:26,275 --> 00:56:27,655 [Carlos speaking] 957 00:56:34,000 --> 00:56:37,068 This is the first time seeing Carlos in over two years, 958 00:56:37,068 --> 00:56:39,310 and it doesn't seem like time has changed 959 00:56:39,310 --> 00:56:40,965 anyway he feels about me. 960 00:56:42,448 --> 00:56:44,448 [dramatic music playing] 961 00:56:48,517 --> 00:56:50,068 [Latin American music playing] 962 00:56:57,620 --> 00:56:58,758 [Jasmine] It's hot. 963 00:56:58,758 --> 00:56:59,689 [Gino] You're hot, baby. 964 00:56:59,689 --> 00:57:01,344 I love it out here. 965 00:57:01,896 --> 00:57:02,931 [music continues] 966 00:57:10,034 --> 00:57:11,000 Is that a pigeon? 967 00:57:11,448 --> 00:57:12,413 What the heck? 968 00:57:13,862 --> 00:57:16,620 I know that Jasmine loves, 969 00:57:16,620 --> 00:57:18,000 loves a beach 970 00:57:18,000 --> 00:57:19,344 and alligators. 971 00:57:19,344 --> 00:57:21,413 And I want to do something amazing 972 00:57:21,413 --> 00:57:22,655 for her birthday. 973 00:57:22,655 --> 00:57:25,862 So I have plans to take her to the beach 974 00:57:25,862 --> 00:57:28,344 and also to see some alligators 975 00:57:28,344 --> 00:57:30,482 or try to see some alligators. 976 00:57:30,482 --> 00:57:33,413 I just want to make her feel happy again. 977 00:57:33,413 --> 00:57:34,931 [Jasmine] I love it, baby. 978 00:57:35,896 --> 00:57:38,172 The sunshine, 979 00:57:38,172 --> 00:57:40,862 the clear blue sky. 980 00:57:40,862 --> 00:57:42,586 If I close my eyes 981 00:57:42,586 --> 00:57:46,000 while I'm walking on the sand, 982 00:57:46,000 --> 00:57:49,586 [exhales] I can feel like I'm in Panama. 983 00:57:55,068 --> 00:57:56,137 Really? 984 00:57:58,413 --> 00:58:01,413 When I was a kid-- I'll tell you something crazy, 985 00:58:01,413 --> 00:58:04,793 I used to love, enjoy collecting insects. 986 00:58:05,655 --> 00:58:07,620 [music playing] 987 00:58:07,620 --> 00:58:08,620 Insect? 988 00:58:08,620 --> 00:58:09,655 You're kidding. 989 00:58:10,551 --> 00:58:11,689 Spiders, 990 00:58:11,689 --> 00:58:12,758 bees, 991 00:58:13,275 --> 00:58:14,241 ants. 992 00:58:15,241 --> 00:58:16,793 I would collect them 993 00:58:16,793 --> 00:58:19,310 and put bees in an aquarium, watch them fight. 994 00:58:19,310 --> 00:58:21,448 I'd catch spiders, put them in a jar, 995 00:58:21,448 --> 00:58:23,344 a bunch of them together, watch them fight. 996 00:58:23,344 --> 00:58:24,931 That's actually what... 997 00:58:25,275 --> 00:58:27,206 serial killers do. 998 00:58:27,206 --> 00:58:29,586 Serial killer? You think I'm a serial killer? 999 00:58:43,310 --> 00:58:44,862 [upbeat music playing] 1000 00:58:54,655 --> 00:58:56,344 What is that? 1001 00:58:56,344 --> 00:58:58,172 [Jasmine] Wow. 1002 00:58:58,172 --> 00:58:59,827 Is that a alligator head? 1003 00:58:59,827 --> 00:59:01,000 - [Gino] Or a crocodile? - [Jasmine speaking] 1004 00:59:01,000 --> 00:59:02,034 Yes, ma'am. 1005 00:59:03,931 --> 00:59:05,275 This is an alligator. 1006 00:59:05,275 --> 00:59:07,724 I have heard that alligators are very friendly. 1007 00:59:07,724 --> 00:59:08,655 Yeah, well, they are more-- 1008 00:59:08,655 --> 00:59:10,000 I wouldn't say they are friendly. 1009 00:59:10,000 --> 00:59:11,137 [Gino] Not-- Not friendly. 1010 00:59:11,137 --> 00:59:13,448 They are more docile. They are not as aggressive. 1011 00:59:14,000 --> 00:59:15,448 Can I kiss it? 1012 00:59:15,448 --> 00:59:17,068 - [Jesse] It's up to you. - [Gino laughs] 1013 00:59:17,068 --> 00:59:18,310 [Jasmine speaking] 1014 00:59:20,862 --> 00:59:21,724 [Jesse] Okay, if you're ready 1015 00:59:21,724 --> 00:59:22,965 to take a tour in the Everglades, 1016 00:59:22,965 --> 00:59:24,379 so we'll see what we can find out there. 1017 00:59:24,379 --> 00:59:25,551 - Yeah, let's do it. - Yes. 1018 00:59:25,551 --> 00:59:27,206 Let's cross our fingers 1019 00:59:27,206 --> 00:59:29,448 - that alligators will come out. - [Gino] I'm ready. 1020 00:59:30,793 --> 00:59:32,827 Don't think that alligators are so friendly, 1021 00:59:32,827 --> 00:59:35,448 because you might end up losing your hand. 1022 00:59:36,862 --> 00:59:39,000 - [Jasmine] This one, right? - [Jesse] Yes, ma'am. 1023 00:59:39,000 --> 00:59:40,517 - [Jasmine yelps] - [Gino chuckles] 1024 00:59:40,517 --> 00:59:43,000 If you really love me, you will protect me. 1025 00:59:43,000 --> 00:59:45,241 Well, [clears throat] if Jasmine uses 1026 00:59:45,241 --> 00:59:46,793 her powerful voice, 1027 00:59:46,793 --> 00:59:50,275 she will scare any alligator away in seconds. 1028 00:59:50,275 --> 00:59:52,827 [Jasmine] I have a very delicate voice. 1029 00:59:52,827 --> 00:59:54,103 Feminine. 1030 00:59:54,862 --> 00:59:56,000 Powerful. 1031 00:59:56,000 --> 00:59:57,482 Powerful voice. 1032 00:59:57,482 --> 00:59:59,206 [rock music playing] 1033 00:59:59,206 --> 01:00:00,965 [whoops] 1034 01:00:11,172 --> 01:00:12,551 Yeah. 1035 01:00:27,068 --> 01:00:28,689 Oh, my gosh, look. 1036 01:00:29,862 --> 01:00:31,482 Oh, my goodness. 1037 01:00:31,482 --> 01:00:32,655 Wait, wait, wait. 1038 01:00:32,655 --> 01:00:34,000 See him coming down the trail? 1039 01:00:34,344 --> 01:00:36,068 [engine shuts off] 1040 01:00:36,068 --> 01:00:37,344 - [Gino] Wow. - [Jasmine whispers] This is happening. 1041 01:00:44,206 --> 01:00:46,137 This is a big male. He's getting right at 10 feet. 1042 01:00:46,137 --> 01:00:47,862 [acoustic music playing] 1043 01:00:49,896 --> 01:00:50,931 Oh, my God. 1044 01:00:52,482 --> 01:00:53,689 [Jasmine squeals softly] 1045 01:00:55,310 --> 01:00:56,310 [Gino] Mmm. 1046 01:00:56,310 --> 01:00:57,586 [Jasmine baby-talking] Who's my little baby? 1047 01:00:57,586 --> 01:00:58,965 [makes kissing noises] 1048 01:00:58,965 --> 01:01:02,034 You are the most beautiful creature I have ever seen. 1049 01:01:02,034 --> 01:01:03,241 I love you. 1050 01:01:06,586 --> 01:01:08,586 This is such an amazing experience. 1051 01:01:08,586 --> 01:01:11,379 Like, this is the most exciting birthday 1052 01:01:11,379 --> 01:01:12,724 I have ever had. 1053 01:01:12,724 --> 01:01:14,000 I'm so happy to hear that. 1054 01:01:14,000 --> 01:01:16,344 [Jasmine] I never thought of this. 1055 01:01:19,551 --> 01:01:20,551 [Gino] Mm-hmm. 1056 01:01:22,068 --> 01:01:24,793 [Jasmine] But I have to tell you something. 1057 01:01:25,827 --> 01:01:27,206 [Gino] Okay. 1058 01:01:27,206 --> 01:01:31,000 [scoffs] Leandro had this crazy idea 1059 01:01:31,965 --> 01:01:32,931 of... 1060 01:01:33,413 --> 01:01:34,551 signing me up 1061 01:01:34,551 --> 01:01:36,896 for a beauty pageant workshop 1062 01:01:36,896 --> 01:01:38,103 - because-- Yeah. - Oh, really? 1063 01:01:38,103 --> 01:01:40,000 - Beauty pageant workshop? - You weren't up in yesterday, 1064 01:01:40,000 --> 01:01:41,275 and we were talking. 1065 01:01:41,275 --> 01:01:42,689 And I explained to him, 1066 01:01:42,689 --> 01:01:46,448 like, how all this situation with my children affected 1067 01:01:46,448 --> 01:01:47,965 - my alopecia-- - Uh-huh. 1068 01:01:47,965 --> 01:01:49,517 [Jasmine] ...and the way that I see myself. 1069 01:01:49,517 --> 01:01:53,655 And I'm having, like, low self-esteem issues. 1070 01:01:54,517 --> 01:01:56,344 And he was saying that what I need is 1071 01:01:56,344 --> 01:01:58,931 to focus my energy on other things. 1072 01:02:00,068 --> 01:02:02,344 I spoke to Leandro, 1073 01:02:02,344 --> 01:02:03,793 and he is very aware 1074 01:02:03,793 --> 01:02:06,862 that I'm actually dealing with depression. 1075 01:02:06,862 --> 01:02:09,379 My alopecia has gotten worse. 1076 01:02:09,379 --> 01:02:11,206 I don't feel pretty. 1077 01:02:11,206 --> 01:02:13,068 I don't feel sexy. 1078 01:02:14,517 --> 01:02:16,655 [Leandro speaking in Spanish] 1079 01:02:20,965 --> 01:02:22,827 [speaking in Spanish] 1080 01:02:54,620 --> 01:02:57,000 I trust on Leandro's judgment, 1081 01:02:57,000 --> 01:02:59,517 and I want to do something for myself 1082 01:02:59,517 --> 01:03:03,000 to give, like, a boost to my happiness 1083 01:03:03,000 --> 01:03:06,000 and to get my confidence back. 1084 01:03:07,379 --> 01:03:10,896 He knows the person that hosts 1085 01:03:10,896 --> 01:03:13,068 this beauty pageant workshop. 1086 01:03:19,965 --> 01:03:21,034 [Gino] Mm-hmm. 1087 01:03:23,413 --> 01:03:24,586 It's just, 1088 01:03:24,586 --> 01:03:26,379 you know, and-- at the beginning, 1089 01:03:26,379 --> 01:03:27,551 I was hesitant, but-- 1090 01:03:27,551 --> 01:03:29,551 You in a beauty pageant? 1091 01:03:29,551 --> 01:03:30,586 That would be pretty. 1092 01:03:30,586 --> 01:03:32,896 I thought that you were going to be against it. 1093 01:03:34,379 --> 01:03:36,551 No! I would love to see you in a beauty pageant. 1094 01:03:37,655 --> 01:03:39,793 You have a top-notch personality. 1095 01:03:39,793 --> 01:03:40,862 You're very smart. 1096 01:03:40,862 --> 01:03:43,758 You're a-- you know, very beautiful woman, 1097 01:03:43,758 --> 01:03:44,896 very much in shape. 1098 01:03:44,896 --> 01:03:47,034 You could easily win the beauty pageant. 1099 01:03:47,034 --> 01:03:49,965 [Jasmine] Thank you for having so much faith in me, but... 1100 01:03:50,310 --> 01:03:52,103 it's tomorrow. 1101 01:03:52,103 --> 01:03:53,413 - Tomorrow? - Tomorrow. 1102 01:03:53,413 --> 01:03:55,689 - What's tomorrow? - The workshop, you know? 1103 01:03:55,689 --> 01:03:56,931 - Oh, workshop. - It's a workshop. 1104 01:03:56,931 --> 01:03:59,482 It's in Fort Lauderdale. 1105 01:03:59,482 --> 01:04:00,931 Not that far. 1106 01:04:00,931 --> 01:04:02,068 That's-- okay, that's excellent. 1107 01:04:02,068 --> 01:04:03,827 So we should do that then. 1108 01:04:04,379 --> 01:04:05,724 I love you, baby. 1109 01:04:07,448 --> 01:04:08,931 Okay, if you think you're ready, why don't you take 1110 01:04:08,931 --> 01:04:10,241 a few more last pictures, and then we're going-- 1111 01:04:10,241 --> 01:04:12,068 - Okay. - ...to get out of here before it turns dark on us. 1112 01:04:12,068 --> 01:04:13,517 - How's that sound? - [Gino] Okay. 1113 01:04:13,517 --> 01:04:14,931 Say "Sneaky". 1114 01:04:14,931 --> 01:04:16,620 [both] Sneaky! 1115 01:04:19,206 --> 01:04:21,689 Jasmine's state of mind has affected me, 1116 01:04:21,689 --> 01:04:22,724 our marriage, 1117 01:04:23,103 --> 01:04:24,448 and our sex life. 1118 01:04:26,620 --> 01:04:30,000 So if going to this beauty pageant workshop is 1119 01:04:30,000 --> 01:04:32,758 going to drag Jasmine out of her depression 1120 01:04:32,758 --> 01:04:33,931 and make her happy again, 1121 01:04:33,931 --> 01:04:34,965 then I could see this... 1122 01:04:35,586 --> 01:04:37,586 possibly helping our intimacy. 1123 01:04:38,241 --> 01:04:39,689 Because... 1124 01:04:39,689 --> 01:04:42,965 the fact that Jasmine's, you know, down on herself, 1125 01:04:42,965 --> 01:04:45,517 it does have a big impact, really, on... 1126 01:04:46,586 --> 01:04:48,724 us having a baby or not. 1127 01:04:55,517 --> 01:04:57,517 [tense music playing] 1128 01:04:58,931 --> 01:05:00,137 [Carlos speaking in Portuguese] 1129 01:05:10,620 --> 01:05:12,344 [Carlos speaking] 1130 01:05:29,689 --> 01:05:31,000 [baby cooing] 1131 01:05:33,310 --> 01:05:34,862 [Patrick] This is the first time seeing Carlos 1132 01:05:34,862 --> 01:05:36,068 in over two years, 1133 01:05:36,068 --> 01:05:37,655 and it doesn't seem like time 1134 01:05:37,655 --> 01:05:40,931 or his beautiful granddaughter has changed 1135 01:05:40,931 --> 01:05:43,068 any way he feels about me. 1136 01:05:43,068 --> 01:05:44,931 I feel like if I had the opportunity 1137 01:05:44,931 --> 01:05:46,724 and knew how important it was 1138 01:05:46,724 --> 01:05:47,827 to get the blessing, 1139 01:05:47,827 --> 01:05:49,448 I totally would have done it. 1140 01:05:49,448 --> 01:05:52,103 And so, you know, I wish I could go back 1141 01:05:52,103 --> 01:05:54,034 and do things differently, 1142 01:05:54,034 --> 01:05:55,068 but we can't. 1143 01:06:00,931 --> 01:06:03,275 [speaking in Portuguese] 1144 01:06:03,275 --> 01:06:05,448 - [in English] should? - [Thais speaking Portuguese] 1145 01:06:05,448 --> 01:06:06,413 [speaking in Portuguese] 1146 01:06:12,413 --> 01:06:13,379 [in English] Like... 1147 01:06:14,000 --> 01:06:14,931 [speaking in Portuguese] 1148 01:06:23,448 --> 01:06:24,413 [speaking in English] And then... 1149 01:06:24,413 --> 01:06:26,000 [speaking in Portuguese] 1150 01:06:32,448 --> 01:06:33,655 [speaking In English] Immediately? 1151 01:06:33,655 --> 01:06:36,379 Imediatamente. 1152 01:06:36,379 --> 01:06:37,758 - [in English] That's a tough one. - [chuckles] Imediatamente. 1153 01:06:37,758 --> 01:06:38,965 [speaking in Portuguese] 1154 01:07:28,482 --> 01:07:29,965 [speaking in Portuguese] 1155 01:07:40,206 --> 01:07:41,620 [baby cries] 1156 01:08:11,241 --> 01:08:12,758 [speaking in English] 1157 01:08:28,275 --> 01:08:30,172 [in English] I don't want to ask Carlos for the blessing right now 1158 01:08:30,172 --> 01:08:32,344 because it just wouldn't be authentic. 1159 01:08:32,344 --> 01:08:34,344 I haven't seen the guy in two years. 1160 01:08:34,344 --> 01:08:35,344 I've barely talked to him. 1161 01:08:35,344 --> 01:08:37,517 I barely have any time with him. 1162 01:08:37,517 --> 01:08:40,172 And I'd rather have his respect 1163 01:08:40,172 --> 01:08:43,034 than, you know, get a blessing on our relationship. 1164 01:08:43,034 --> 01:08:44,931 [speaking in English] I don't get this. [chuckles] 1165 01:08:44,931 --> 01:08:48,275 This is definitely not the way that you show him respect. 1166 01:08:48,275 --> 01:08:51,206 Like, that's just going to ruin everything. 1167 01:08:52,827 --> 01:08:54,137 [speaking in Portuguese] 1168 01:09:08,000 --> 01:09:10,068 - Mm-hmm. - [in English] You know, that's my plan. 1169 01:09:10,689 --> 01:09:12,620 [speaking in Portuguese] 1170 01:09:33,689 --> 01:09:35,827 [Claire speaking on phone] 1171 01:09:37,034 --> 01:09:39,206 We just need to find the phone. 1172 01:09:42,827 --> 01:09:45,413 I'm going to just check behind the tarantulas, actually. 1173 01:09:45,413 --> 01:09:48,103 If I find out Rob actually has 1174 01:09:48,103 --> 01:09:50,103 a secret phone, the marriage is finished. 1175 01:09:50,103 --> 01:09:52,310 That's, you know, "Goodbye, Rob, forever". 1176 01:09:52,310 --> 01:09:54,000 [screams] 1177 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 One of them's moving! 1178 01:10:00,517 --> 01:10:01,862 ♪ Looking for an answer 1179 01:10:02,310 --> 01:10:04,551 ♪ Reaching for a sign 1180 01:10:05,206 --> 01:10:08,000 ♪ Somewhere in the distance 1181 01:10:08,000 --> 01:10:10,862 ♪ A heart is still alive 1182 01:10:11,793 --> 01:10:13,482 Right now, I'm just trying to make the place look 1183 01:10:13,482 --> 01:10:14,620 a little bit more clean, 1184 01:10:14,620 --> 01:10:17,827 'cause... obviously Rob is constantly bothering me 1185 01:10:17,827 --> 01:10:19,344 about having to tidy, 1186 01:10:19,344 --> 01:10:20,965 so I'm just making sure that, like... 1187 01:10:21,620 --> 01:10:23,241 I'm at least trying. 1188 01:10:23,241 --> 01:10:26,000 [singer vocalizing] 1189 01:10:26,000 --> 01:10:28,482 ♪ Holding on to something 1190 01:10:28,482 --> 01:10:30,586 ♪ To bring me home 1191 01:10:31,724 --> 01:10:32,793 I don't hate cleaning. 1192 01:10:32,793 --> 01:10:35,275 I just hate being told to clean. 1193 01:10:35,275 --> 01:10:36,793 I just feel like I'm a grown adult. 1194 01:10:36,793 --> 01:10:38,103 No one should tell me to clean, 1195 01:10:38,103 --> 01:10:40,586 except my mom, but, like, no one else. 1196 01:10:44,344 --> 01:10:45,344 [exhales] 1197 01:10:47,137 --> 01:10:48,344 [phone ringing] 1198 01:10:49,965 --> 01:10:52,172 - Hello. - Hello. 1199 01:10:52,172 --> 01:10:53,827 Hello, How are you? 1200 01:10:53,827 --> 01:10:55,310 I'm okay. Not too bad. 1201 01:10:55,655 --> 01:10:56,517 You look nice. 1202 01:10:56,517 --> 01:10:58,517 Oh, thank you. You look beautiful. 1203 01:10:58,517 --> 01:10:59,413 Thanks. 1204 01:10:59,413 --> 01:11:01,344 My mum's been back in Mexico 1205 01:11:01,344 --> 01:11:02,344 for a couple of weeks now, 1206 01:11:02,344 --> 01:11:03,344 but I haven't told her 1207 01:11:03,344 --> 01:11:05,275 that I've actually moved back in with Rob. 1208 01:11:05,275 --> 01:11:07,000 I do tell her everything, 1209 01:11:07,000 --> 01:11:09,344 but I'm trying to make this marriage work. 1210 01:11:09,344 --> 01:11:10,793 And I don't want to add 1211 01:11:10,793 --> 01:11:12,793 outside influences and judgments. 1212 01:11:12,793 --> 01:11:14,620 And when it comes to Rob, 1213 01:11:14,620 --> 01:11:17,482 she has nothing positive, really, to say. 1214 01:11:19,172 --> 01:11:20,827 Um, 1215 01:11:20,827 --> 01:11:22,000 yeah, so basically, there's something 1216 01:11:22,000 --> 01:11:23,482 that I want to tell you. 1217 01:11:24,103 --> 01:11:25,000 [suspenseful music playing] 1218 01:11:25,000 --> 01:11:26,310 [chuckling] Oh, God. 1219 01:11:26,310 --> 01:11:27,275 What? 1220 01:11:30,620 --> 01:11:31,793 - Um-- - What? 1221 01:11:32,689 --> 01:11:34,310 Yeah, I've moved back in with Rob. 1222 01:11:35,310 --> 01:11:37,448 I think it was, like, two weeks ago. 1223 01:11:37,827 --> 01:11:39,689 Whoa, whoa, whoa. 1224 01:11:40,931 --> 01:11:42,758 Why wouldn't you tell me this? 1225 01:11:42,758 --> 01:11:45,172 It's not a big deal. It's my husband. 1226 01:11:45,172 --> 01:11:46,620 So, like, it's not crazy 1227 01:11:46,620 --> 01:11:48,689 that I moved in with my husband. 1228 01:11:49,413 --> 01:11:51,000 We're working on our issues. 1229 01:11:51,000 --> 01:11:54,241 He's agreed to go to couples therapy with me. 1230 01:11:54,241 --> 01:11:55,655 So I think that would-- 1231 01:11:55,655 --> 01:11:58,655 Yeah, I think that would really help... us. 1232 01:11:59,689 --> 01:12:00,758 After our trip to the flea market, 1233 01:12:00,758 --> 01:12:03,068 me and Rob realized that our relationship needs 1234 01:12:03,068 --> 01:12:04,793 more than just the positive energy 1235 01:12:04,793 --> 01:12:06,310 from the crystals. 1236 01:12:06,310 --> 01:12:09,000 So we decided to give couples therapy a try, 1237 01:12:09,000 --> 01:12:10,620 and we've actually made an appointment 1238 01:12:10,620 --> 01:12:11,793 to see someone tomorrow. 1239 01:12:11,793 --> 01:12:13,000 I think at this point, 1240 01:12:13,000 --> 01:12:14,724 we're both willing to at least try 1241 01:12:14,724 --> 01:12:17,689 and find happiness between us in our relationship. 1242 01:12:18,310 --> 01:12:19,758 [Claire speaking] 1243 01:12:34,275 --> 01:12:35,206 [Sophie] Yeah. 1244 01:12:35,206 --> 01:12:37,275 For me, trust is the biggest issue 1245 01:12:37,275 --> 01:12:39,241 that I have with Rob. 1246 01:12:39,241 --> 01:12:41,931 Like, has any weird stuff been going on anymore, 1247 01:12:41,931 --> 01:12:42,896 that cheating stuff? 1248 01:12:42,896 --> 01:12:44,482 Are you suspicious of anything? 1249 01:12:45,862 --> 01:12:46,827 Um... 1250 01:12:49,241 --> 01:12:51,275 I don't know that. I don't even know. 1251 01:12:51,275 --> 01:12:53,000 The other day, 1252 01:12:53,000 --> 01:12:54,413 we was on the bed, 1253 01:12:55,000 --> 01:12:56,310 and I heard a vibration. 1254 01:12:56,310 --> 01:12:58,862 Like, it sounded like a phone was vibrating, 1255 01:12:58,862 --> 01:13:00,068 like, calling. 1256 01:13:00,068 --> 01:13:02,310 But it wasn't my phone, and it wasn't his phone. 1257 01:13:02,310 --> 01:13:04,448 And then he has this speaker, 1258 01:13:04,448 --> 01:13:06,896 and it was Rob's voice on the voicemail. 1259 01:13:06,896 --> 01:13:09,482 But his phone was on, like, airplane mode, 1260 01:13:09,482 --> 01:13:11,379 - and his Bluetooth was off. - Oh, my God. 1261 01:13:14,551 --> 01:13:15,965 [phone vibrating] 1262 01:13:18,482 --> 01:13:20,310 [phone continues vibrating] 1263 01:13:20,310 --> 01:13:21,758 I don't know whose phone that is. 1264 01:13:31,068 --> 01:13:32,793 [Rob on voicemail] 1265 01:13:35,137 --> 01:13:37,275 [Rob] It's not even on blue-- It's on airplane mode. [chuckles] 1266 01:13:37,275 --> 01:13:38,965 [automated voice speaking] Your recording has reached 1267 01:13:38,965 --> 01:13:40,620 the maximum length... 1268 01:13:51,896 --> 01:13:53,517 Damn, he's got another phone! 1269 01:13:53,517 --> 01:13:55,965 All guys that cheat have two phones. 1270 01:13:55,965 --> 01:13:58,689 I don't think he has another phone. 1271 01:13:58,689 --> 01:14:00,724 Why would he have it on the bed when I'm there? 1272 01:14:00,724 --> 01:14:03,896 Oh, Sophie, wake up and smell the cookie cakes. 1273 01:14:07,586 --> 01:14:09,137 I don't think it's a ho phone. 1274 01:14:24,827 --> 01:14:27,000 No, now I'm thinking about it, that was really strange. 1275 01:14:27,000 --> 01:14:28,379 That was, like, vibrating, 1276 01:14:28,379 --> 01:14:30,275 and it wasn't either of our phones. 1277 01:14:32,000 --> 01:14:33,517 Since I've moved back in, 1278 01:14:33,517 --> 01:14:35,517 I was just going to start to trust him again. 1279 01:14:35,517 --> 01:14:37,172 But I'm starting to realize 1280 01:14:37,172 --> 01:14:40,000 that Rob actually might have a ho phone. 1281 01:14:40,758 --> 01:14:42,241 He's been known to talk to women online 1282 01:14:42,241 --> 01:14:43,482 and hide it from me. 1283 01:14:43,482 --> 01:14:44,965 He knows I check his actual phone. 1284 01:14:44,965 --> 01:14:48,068 So if he was to continue to talk to other women, 1285 01:14:48,068 --> 01:14:50,586 he'd have to have a second phone that I don't check. 1286 01:14:50,586 --> 01:14:52,655 So I'm just feeling a lot of feelings. 1287 01:14:52,655 --> 01:14:53,965 And I'm just like, "Well, now I need 1288 01:14:53,965 --> 01:14:55,413 to find the ho phone". 1289 01:14:57,034 --> 01:14:59,206 We just need to find the phone. 1290 01:15:02,827 --> 01:15:05,275 I'm gonna just check behind the tarantulas, actually. 1291 01:15:08,103 --> 01:15:10,034 Look, he has spiders. 1292 01:15:10,034 --> 01:15:11,551 [Claire speaking] 1293 01:15:13,000 --> 01:15:14,103 [Sophie] Ew. 1294 01:15:15,103 --> 01:15:16,551 It's disgusting. 1295 01:15:16,551 --> 01:15:18,448 It's disgusting. It's disgusting. 1296 01:15:18,448 --> 01:15:19,862 I don't even... [retches] 1297 01:15:23,896 --> 01:15:25,448 Oh, my God. 1298 01:15:25,448 --> 01:15:26,931 I'm gonna be pissed if it's not here, 'cause... 1299 01:15:26,931 --> 01:15:27,931 [yelps] [bleep] 1300 01:15:27,931 --> 01:15:32,068 I dropped the book on the thing! 1301 01:15:33,275 --> 01:15:34,896 [shrieks] 1302 01:15:34,896 --> 01:15:36,931 One of them is moving! 1303 01:15:40,689 --> 01:15:41,689 [chuckles nervously] 1304 01:15:42,379 --> 01:15:44,137 [exclaiming indistinctly] 1305 01:15:47,275 --> 01:15:48,206 [Sophie] No. I will find-- 1306 01:15:48,206 --> 01:15:50,275 If there's a phone I will find the phone. 1307 01:15:58,448 --> 01:16:00,517 I'm not going to confront Rob about this yet, 1308 01:16:00,517 --> 01:16:02,586 because we're working on our relationship, 1309 01:16:02,586 --> 01:16:04,448 and I'm not going to make our marriage even worse 1310 01:16:04,448 --> 01:16:06,689 by having this big argument if I haven't seen any proof. 1311 01:16:06,689 --> 01:16:08,448 But if I find out 1312 01:16:08,448 --> 01:16:10,793 Rob actually has a secret phone, 1313 01:16:11,206 --> 01:16:13,137 then I'm literally... 1314 01:16:13,137 --> 01:16:15,000 just packing all my stuff and leaving. 1315 01:16:15,000 --> 01:16:17,586 I'm not giving him the opportunity 1316 01:16:17,586 --> 01:16:18,827 to try lie to me. 1317 01:16:18,827 --> 01:16:19,965 The marriage is finished. 1318 01:16:19,965 --> 01:16:21,827 That's, you know, "Goodbye, Rob, forever". 1319 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 [Claire speaking] 1320 01:16:32,379 --> 01:16:33,379 Yeah. 1321 01:16:39,724 --> 01:16:41,448 [nurse] All right, baby girl, come with me. 1322 01:16:41,448 --> 01:16:43,379 Perfect. 1323 01:16:43,379 --> 01:16:45,034 It's been difficult to stay positive 1324 01:16:45,034 --> 01:16:46,241 with the surgery. 1325 01:16:46,241 --> 01:16:48,206 What if it doesn't look the way she wants it to look, 1326 01:16:48,206 --> 01:16:49,655 and then she wants another one 1327 01:16:49,655 --> 01:16:51,000 and another one? 1328 01:16:53,965 --> 01:16:55,620 All right there, love. Go ahead. 1329 01:16:55,620 --> 01:16:57,000 I'll see you soon. 1330 01:16:57,000 --> 01:16:58,517 - [Dev] We're going to take great care of her, man. - [Alexei] Yes. 1331 01:17:04,724 --> 01:17:08,758 [pop music playing] 1332 01:17:12,344 --> 01:17:13,275 [Loren] Oh, my God, here we are. 1333 01:17:13,275 --> 01:17:15,206 Here we are. 1334 01:17:15,206 --> 01:17:17,000 [bleep] my head is killing me. 1335 01:17:17,000 --> 01:17:20,413 Don't worry, you're not going to feel it soon. 1336 01:17:32,172 --> 01:17:33,310 [receptionist] Hello, welcome. 1337 01:17:33,310 --> 01:17:35,000 - Hi, how are you? - Hi. 1338 01:17:35,000 --> 01:17:36,620 Go ahead and have a seat, okay? 1339 01:17:36,620 --> 01:17:37,827 We'll be right with you. 1340 01:17:41,482 --> 01:17:43,482 [Loren] Today's surgery day. 1341 01:17:43,482 --> 01:17:45,034 I'm really excited about this 1342 01:17:45,034 --> 01:17:46,965 because I'm finally doing 1343 01:17:46,965 --> 01:17:48,793 what I want for myself, 1344 01:17:48,793 --> 01:17:50,896 so I feel good about myself. But... 1345 01:17:51,310 --> 01:17:53,000 I'm really nervous. 1346 01:17:53,000 --> 01:17:54,206 I'm emotional. 1347 01:17:54,206 --> 01:17:56,482 Like, my palms are sweating, actually. 1348 01:17:56,862 --> 01:17:58,068 This is it. 1349 01:17:58,068 --> 01:18:01,000 This is what I've waited for for a very long time, and... 1350 01:18:01,965 --> 01:18:03,827 it's a five-hour surgery ahead of me, 1351 01:18:03,827 --> 01:18:06,137 and then a long road of recovery. 1352 01:18:06,931 --> 01:18:08,413 Loren? 1353 01:18:08,413 --> 01:18:09,310 - [Loren] Yes. - Hi, come on in, please. 1354 01:18:09,310 --> 01:18:11,000 [Loren] Hi. 1355 01:18:11,000 --> 01:18:12,758 [Alexei] I'm coming in, too, or am I staying out? 1356 01:18:12,758 --> 01:18:14,379 - [receptionist] Yes, you're more than welcome to come. - [Alexei] Okay. 1357 01:18:28,275 --> 01:18:29,655 [knocking at door] 1358 01:18:29,655 --> 01:18:30,758 - Yes. - Come in. 1359 01:18:31,862 --> 01:18:33,310 Hello. 1360 01:18:33,689 --> 01:18:35,206 How we doing? 1361 01:18:36,137 --> 01:18:37,655 How did we sleep last night? 1362 01:18:38,724 --> 01:18:40,034 - Huh? - [Loren] I didn't. I did not. 1363 01:18:40,034 --> 01:18:41,965 [Dev] Yeah. Well, you're going to get 1364 01:18:41,965 --> 01:18:43,827 - plenty of rest after the surgery. - [Loren chuckles] 1365 01:18:44,689 --> 01:18:46,517 Now, once we get you back there, 1366 01:18:46,517 --> 01:18:47,827 you'll be nice and relaxed. 1367 01:18:47,827 --> 01:18:49,344 We have the bed warm for you, 1368 01:18:49,344 --> 01:18:51,689 some nice relaxing music. 1369 01:18:51,689 --> 01:18:54,793 Just a couple of reminders. After the surgery, 1370 01:18:54,793 --> 01:18:57,034 make sure you don't do any heavy lifting. 1371 01:18:57,034 --> 01:18:59,241 So take it easy with the arms. 1372 01:18:59,241 --> 01:19:00,827 Stay hydrated. 1373 01:19:01,724 --> 01:19:03,896 The recovery for the surgery is 1374 01:19:03,896 --> 01:19:06,206 as important as doing the surgery. 1375 01:19:06,206 --> 01:19:09,172 Um, if she does anything that is-- 1376 01:19:09,172 --> 01:19:11,862 involving heavy lifting, stretching, reaching, 1377 01:19:11,862 --> 01:19:14,000 we can pop the whole suture line. 1378 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 She will literally hear a pop-pop-pop-pop. 1379 01:19:16,000 --> 01:19:18,206 These are all catastrophes we want to avoid. 1380 01:19:18,206 --> 01:19:19,172 But if it happens, 1381 01:19:19,172 --> 01:19:20,931 then we have to bring her back to surgery 1382 01:19:20,931 --> 01:19:21,862 to repair everything. 1383 01:19:21,862 --> 01:19:23,172 It is going to set her back 1384 01:19:23,172 --> 01:19:24,551 by three to six months. 1385 01:19:24,551 --> 01:19:26,482 For some of the markings, I'd like to start, 1386 01:19:26,482 --> 01:19:28,482 if you don't mind, kind of just to the side, 1387 01:19:28,482 --> 01:19:31,000 and we'll just kind of mark your arms out a little bit. 1388 01:19:31,000 --> 01:19:33,206 We have to do quite a bit of marking, 1389 01:19:33,206 --> 01:19:36,379 and that's just our roadmap for the surgery. 1390 01:19:36,379 --> 01:19:38,724 Oh, we'll start with some pink for some good juju. 1391 01:19:38,724 --> 01:19:39,793 [all chuckles] 1392 01:19:42,000 --> 01:19:43,551 [Loren] He likes the tuchus. 1393 01:19:46,344 --> 01:19:47,896 - Tuchus is in the no-touch zone. - Off limits. 1394 01:19:47,896 --> 01:19:49,137 That's off limits. 1395 01:19:49,137 --> 01:19:50,758 - He's giving me all his no-touch zones. - [Alexei chuckles] 1396 01:19:50,758 --> 01:19:52,379 [Loren] Ridiculous, this guy. 1397 01:19:54,758 --> 01:19:56,137 [Loren whispers] 1398 01:19:57,206 --> 01:19:59,586 I'm going to draw the abs on right now. 1399 01:19:59,586 --> 01:20:02,034 So, you know, your abs have spread out. 1400 01:20:02,034 --> 01:20:03,551 - Yeah. - You know, they should be somewhere over here, 1401 01:20:03,551 --> 01:20:04,655 so they've spread out. 1402 01:20:04,655 --> 01:20:07,137 And, you know, you talk about the bulge-- 1403 01:20:07,137 --> 01:20:08,551 Tighten your muscles for me. 1404 01:20:08,551 --> 01:20:10,241 So, you know, you have a good muscle tone, 1405 01:20:10,241 --> 01:20:11,758 so we're going to really-- 1406 01:20:11,758 --> 01:20:13,689 The goal is to simulate your muscles 1407 01:20:13,689 --> 01:20:14,896 as always being tight. 1408 01:20:15,275 --> 01:20:17,206 [Alexei speaking] 1409 01:20:17,206 --> 01:20:18,793 - [Loren] Honey. - [Dev chuckles] 1410 01:20:18,793 --> 01:20:20,241 And then we want to make sure that, you know, 1411 01:20:20,241 --> 01:20:21,655 you have the C-section scar 1412 01:20:21,655 --> 01:20:24,034 - and everything is kind of pulling in and tight. - Yes. 1413 01:20:24,034 --> 01:20:25,310 And also above the C-section, 1414 01:20:25,310 --> 01:20:26,724 I have that pouch 1415 01:20:26,724 --> 01:20:27,931 - that's going to go away, right? - The pouchy area. 1416 01:20:27,931 --> 01:20:29,344 That's gone, yeah. 1417 01:20:29,862 --> 01:20:31,103 We're going to de-pouch you. 1418 01:20:31,103 --> 01:20:32,689 - [Alexei chuckles] No more pouches-- - Alex. 1419 01:20:32,689 --> 01:20:34,551 - for your belly. - Are you so excited? 1420 01:20:39,724 --> 01:20:43,068 Ah, I like can't wait for this more than anything. 1421 01:20:45,241 --> 01:20:46,965 It's been difficult to stay positive 1422 01:20:46,965 --> 01:20:48,172 with the surgery, 1423 01:20:48,172 --> 01:20:50,931 knowing deep down that she's already beautiful. 1424 01:20:51,448 --> 01:20:52,482 But at the end of the day, 1425 01:20:52,482 --> 01:20:55,310 I just want my wife to be happy and confident. 1426 01:20:55,310 --> 01:20:56,931 All right, so... 1427 01:20:56,931 --> 01:20:58,241 Got to get undressed. 1428 01:21:00,068 --> 01:21:01,896 [Alexei] So even though I have my concerns, 1429 01:21:01,896 --> 01:21:03,586 I will support whatever she does. 1430 01:21:04,793 --> 01:21:08,931 But I hope also it looks the way she wants it to look. 1431 01:21:08,931 --> 01:21:10,413 You know what I mean? What if it doesn't look 1432 01:21:10,413 --> 01:21:11,482 the way she wants it to look 1433 01:21:11,482 --> 01:21:13,034 and then she wants another one 1434 01:21:13,034 --> 01:21:14,758 and another one or something like that? 1435 01:21:14,758 --> 01:21:16,862 What if it starts a whole thing? 1436 01:21:19,241 --> 01:21:21,931 That's not the Loren that I fell in love with. 1437 01:21:21,931 --> 01:21:23,275 I don't want that. 1438 01:21:25,206 --> 01:21:26,551 [Alexei] This is nothing... 1439 01:21:26,551 --> 01:21:28,034 [nurse] Not yet. This is just like a little-- 1440 01:21:28,034 --> 01:21:29,034 [Alexei] Something to relax you a little bit. 1441 01:21:29,034 --> 01:21:30,379 [nurse] What do you like to drink? 1442 01:21:30,379 --> 01:21:31,896 - Tequila. - [nurse] This is three shots of tequila. 1443 01:21:31,896 --> 01:21:33,448 - Atta girl. - [Alexei] Ooh. 1444 01:21:33,448 --> 01:21:34,896 - [nurse chuckling] Yeah. - [Loren] That's what got me pregnant three times. 1445 01:21:34,896 --> 01:21:36,172 [nurse] Oh! 1446 01:21:36,172 --> 01:21:37,827 - That's the trick, huh? - [Loren] I don't know. 1447 01:21:37,827 --> 01:21:39,344 [nurse] All right, baby girl, come with me. 1448 01:21:39,344 --> 01:21:40,862 [Alexei] Watch your robe. 1449 01:21:41,310 --> 01:21:42,413 [nurse] We got you, baby. 1450 01:21:43,724 --> 01:21:45,000 Perfect. 1451 01:21:45,379 --> 01:21:46,482 We got you, baby. 1452 01:21:46,482 --> 01:21:47,862 You starting to feel a little bit-- 1453 01:21:47,862 --> 01:21:49,931 I told you, they're fantastic. 1454 01:21:49,931 --> 01:21:51,551 [nurse chuckles] Everyone loves them. 1455 01:21:51,551 --> 01:21:52,620 [Loren chuckles] 1456 01:21:54,137 --> 01:21:55,379 That hit fast? 1457 01:21:55,379 --> 01:21:56,551 That's it? You're there? 1458 01:21:56,551 --> 01:21:58,172 [nurse] All right, puppy. Hugs and kisses here, okay? 1459 01:21:58,172 --> 01:22:00,448 [Alexei] Hugs and kisses. Okay, baby. Yada. 1460 01:22:13,137 --> 01:22:14,896 All right. Yada. Go ahead. 1461 01:22:14,896 --> 01:22:15,827 I'll see you soon. 1462 01:22:15,827 --> 01:22:17,482 [Alexei speaking] 1463 01:22:17,482 --> 01:22:18,724 [Dev] We're gonna take great care of her, man. 1464 01:22:18,724 --> 01:22:20,000 [Alexei] Yes, I know, I know. 1465 01:22:20,000 --> 01:22:21,724 - Thank you, guys. - [Dev] Thank you. 1466 01:22:21,724 --> 01:22:23,137 - [nurse] All right. - [Dev] All right. 1467 01:22:27,965 --> 01:22:29,655 [tense music playing] 1468 01:22:35,344 --> 01:22:36,896 [sighs] 1469 01:22:53,586 --> 01:22:54,827 [woman exclaims] 1470 01:22:55,379 --> 01:22:57,000 You're gonna love this. 1471 01:22:57,000 --> 01:22:58,724 [narrator] Next time on 90 Day Fiancé, 1472 01:22:58,724 --> 01:23:00,517 Happily ever after?... 1473 01:23:00,517 --> 01:23:02,034 - [shrieks] - Oh, Jesus! 1474 01:23:02,034 --> 01:23:03,965 [all laugh] 1475 01:23:03,965 --> 01:23:05,413 [man] What the hell? 1476 01:23:07,103 --> 01:23:11,241 So your family essentially paying us a bride price, 1477 01:23:11,241 --> 01:23:12,344 it feels... 1478 01:23:13,000 --> 01:23:14,758 like we're selling our daughter. 1479 01:23:14,758 --> 01:23:16,413 So what would happen then 1480 01:23:16,413 --> 01:23:18,068 if we don't want to ask a bride price? 1481 01:23:22,379 --> 01:23:24,724 [Sophie] The types of women that you do look online, 1482 01:23:24,724 --> 01:23:26,068 they don't look like me. 1483 01:23:26,068 --> 01:23:28,517 Like muscular, fitness, bodybuilder women. 1484 01:23:29,517 --> 01:23:31,206 [Rob] It's typical that Sophie would bring up 1485 01:23:31,206 --> 01:23:32,586 the online cheating. 1486 01:23:32,586 --> 01:23:34,000 And it's like, I can't say nothing 1487 01:23:34,000 --> 01:23:36,896 'cause her feelings are valid and mine are invalid. 1488 01:23:36,896 --> 01:23:38,965 I'm not like this porn-addicted, 1489 01:23:38,965 --> 01:23:40,793 bodybuilder, [bleep] fetish guy. 1490 01:23:40,793 --> 01:23:42,068 Like, what the [bleep]? 1491 01:23:42,068 --> 01:23:43,275 That's not who I am. 1492 01:23:49,206 --> 01:23:50,689 [Alexei] Sitting here, I'm thinking 1493 01:23:50,689 --> 01:23:51,965 all kinds of weird scenarios. 1494 01:23:51,965 --> 01:23:53,310 What if something goes wrong? 1495 01:24:04,241 --> 01:24:06,241 [Ashley speaking in Spanish] 1496 01:24:10,413 --> 01:24:11,724 [speaking in Spanish] 1497 01:24:21,793 --> 01:24:23,620 [Ashley speaking off screen in English] He's pushing me away. 1498 01:24:23,620 --> 01:24:26,206 I'm just starting to wonder if he wants to be free of me. 1499 01:24:30,379 --> 01:24:31,827 [Patrick] John just got here, so I'm going 1500 01:24:31,827 --> 01:24:33,068 to go meet up with him, okay? 1501 01:24:33,068 --> 01:24:34,413 [Thais speaking in Portuguese] 1502 01:24:39,206 --> 01:24:40,241 [Thais speaking in English] I feel so upset 1503 01:24:40,241 --> 01:24:43,172 that Patrick preferred to stay with John 1504 01:24:43,172 --> 01:24:45,413 on my birthday than with me. 1505 01:24:45,413 --> 01:24:47,000 [dramatic music playing] 1506 01:24:50,448 --> 01:24:51,379 [Thais speaking] 1507 01:24:52,034 --> 01:24:53,137 [Patrick speaking] 1508 01:24:55,172 --> 01:24:56,137 [tense music playing] 1509 01:24:58,000 --> 01:24:58,965 [clears throat] 1510 01:25:00,068 --> 01:25:01,551 I don't want to give up. 1511 01:25:01,551 --> 01:25:02,724 I want to be with Ed. 1512 01:25:02,724 --> 01:25:05,344 I have absolutely no idea 1513 01:25:05,344 --> 01:25:07,793 what I would do next if this is the end. 1514 01:25:07,793 --> 01:25:10,482 [sobbing] I don't want to meet anybody else. 1515 01:25:19,379 --> 01:25:21,586 There is one very important thing 1516 01:25:21,586 --> 01:25:23,206 that you are not aware of. 1517 01:25:23,206 --> 01:25:25,827 I'm not in the same page as you are. 1518 01:25:25,827 --> 01:25:27,551 What do you mean you're not on the same page? 1519 01:25:28,724 --> 01:25:29,862 [Jasmine] I haven't told Gino 1520 01:25:29,862 --> 01:25:32,000 that I don't want to have a baby with him. 1521 01:25:32,000 --> 01:25:34,068 And it really destroys me. 1522 01:25:34,068 --> 01:25:35,965 Like, I feel so bad. 1523 01:25:37,551 --> 01:25:38,551 Where are you going? 1524 01:25:39,068 --> 01:25:40,241 [Gino] I'm going to bed. 1525 01:25:40,241 --> 01:25:41,482 I can't do this thing.