1
00:00:01,367 --> 00:00:02,634
-[girl 1] Oh, my God!
-[girl 2 shrieking]
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,066
[Loren]
Previously on 90 Day Fiance:
Happily Ever After?
3
00:00:07,066 --> 00:00:09,634
[girl 1 speaking]
4
00:00:23,166 --> 00:00:25,667
-Kobe wants us to move here.
-What?
5
00:00:25,667 --> 00:00:28,967
And I feel like the kids
aren't old enough
to move here.
6
00:00:28,967 --> 00:00:30,634
It's frustrating because...
7
00:00:34,367 --> 00:00:36,967
Wow, man, thank you so much.
I appreciate everything.
8
00:00:36,967 --> 00:00:38,367
Thank you. Thank you.
You, too.
9
00:00:38,367 --> 00:00:40,300
-The shortest two weeks ever.
-Yeah.
10
00:00:40,900 --> 00:00:42,934
[Kobe speaking]
11
00:00:49,100 --> 00:00:50,467
[Loren] You have
been so supportive.
12
00:00:50,467 --> 00:00:54,066
But now I'm hoping that I...
You know, getting back
into my career,
13
00:00:54,066 --> 00:00:56,233
I really would love for you
to support me in that.
14
00:00:56,767 --> 00:00:58,066
Of course, I'll support you.
15
00:00:58,066 --> 00:01:00,700
Nothing will ever
take me away from family.
16
00:01:03,166 --> 00:01:04,934
[Patrick in Portuguese]
17
00:01:09,100 --> 00:01:11,000
[in Portuguese]
18
00:01:16,767 --> 00:01:19,400
[in English]
I'm putting in all this effort
to bond with Carlos,
19
00:01:19,400 --> 00:01:23,100
and he just keeps rejecting
every offer I put out there.
20
00:01:23,100 --> 00:01:24,500
I just don't know what to do.
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,934
[Manuel in Spanish]
22
00:01:31,567 --> 00:01:34,233
[in Spanish]
23
00:01:41,266 --> 00:01:44,367
[Ashley in English]
I love the fact that
he is communicating
24
00:01:44,367 --> 00:01:47,634
because this is all I've been
asking for for months.
25
00:01:48,000 --> 00:01:50,500
[in Spanish]
26
00:01:54,100 --> 00:01:56,500
[Jasmine in English]
I'm so desperate
to have your attention.
27
00:01:56,500 --> 00:02:00,100
My husband
doesn't make love to me.
28
00:02:00,100 --> 00:02:03,533
I believe in being intimate
with the person that you love.
29
00:02:05,300 --> 00:02:08,400
I am just strained
emotionally and mentally.
30
00:02:11,367 --> 00:02:13,400
I don't see you trying to fix
what I'm telling you
is the problem.
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
Fix your [bleep] head
and your [bleep].
32
00:02:18,367 --> 00:02:20,667
[Rob] Sophie's been saying
that she needs time.
33
00:02:20,667 --> 00:02:22,400
I'm just...
I can't do it anymore.
34
00:02:23,200 --> 00:02:24,567
I'm about to break up
with my wife.
35
00:02:24,567 --> 00:02:27,967
I'm about to end
this relationship,
36
00:02:27,967 --> 00:02:31,233
and, um, I don't want
to make the wrong decision.
37
00:02:32,500 --> 00:02:33,400
Hello.
38
00:02:42,367 --> 00:02:45,266
♪♪ Get her up
In this room talking ♪
39
00:02:45,266 --> 00:02:48,066
♪♪ Settle down
While I pick you up ♪
40
00:02:48,066 --> 00:02:51,133
Bye, girls.
See you in a little bit.
41
00:02:56,767 --> 00:02:59,967
♪♪ Run fast with this
Slow walk-through ♪
42
00:02:59,967 --> 00:03:03,133
♪♪ Cool down
While I heat you up ♪
43
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
[Michael grunts]
44
00:03:11,567 --> 00:03:13,133
Yeah.
45
00:03:15,266 --> 00:03:16,900
-You got it, baby?
-[Michael] Yeah, I got it.
46
00:03:16,900 --> 00:03:18,667
[Angela] Are you
feeling cozy in here or
47
00:03:18,667 --> 00:03:20,800
is it not as small
as you thought, right?
48
00:03:23,667 --> 00:03:25,100
[Michael laughing]
49
00:03:35,867 --> 00:03:37,100
Yeah, sporty.
50
00:03:39,100 --> 00:03:40,800
Okay. Are you ready?
51
00:03:40,800 --> 00:03:42,200
-Yeah.
-[Angela] Kisses.
52
00:03:43,066 --> 00:03:45,000
God, Michael.
53
00:03:45,000 --> 00:03:49,600
Yesterday, I brought Michael
home to the United States,
to Hazlehurst, Georgia,
54
00:03:49,600 --> 00:03:52,467
to meet
the grandkids and Skyla
for the very first time.
55
00:03:52,467 --> 00:03:56,867
And I want me and Michael
to go by ourself.
56
00:03:56,867 --> 00:04:00,867
And I want him
to just experience things
around my town.
57
00:04:00,867 --> 00:04:03,600
No grandkids, no Skyla.
It's our day.
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,700
[Angela] Yeah.
59
00:04:14,567 --> 00:04:16,367
[Angela speaking]
60
00:04:16,367 --> 00:04:18,200
You need to learn
these roads now.
61
00:04:18,200 --> 00:04:20,266
I just... I'm trying to...
62
00:04:20,266 --> 00:04:21,767
-Just look...Yeah.
-Yeah, look around.
63
00:04:21,767 --> 00:04:24,467
-Get used to it. Get used
to no one driving you.
-Yeah.
64
00:04:24,467 --> 00:04:27,367
[Angela] It feels good
to be back home,
driving myself
65
00:04:27,367 --> 00:04:28,367
and not you driving.
66
00:04:28,367 --> 00:04:30,500
I'm glad
I get to drive you around.
67
00:04:34,367 --> 00:04:35,734
[Angela speaking]
68
00:04:40,166 --> 00:04:41,400
[Michael speaking]
69
00:04:54,367 --> 00:04:55,433
[mimics engine revving]
70
00:04:55,433 --> 00:04:57,200
-She just--
-I just... I just know
how to drive.
71
00:04:57,200 --> 00:05:00,066
-Yeah, she does.
-Most women drivers
in Nigeria,
72
00:05:00,066 --> 00:05:02,200
uh, are not good drivers.
73
00:05:02,200 --> 00:05:03,600
I know what I'm doing.
74
00:05:05,667 --> 00:05:06,967
Angie, baby.
75
00:05:06,967 --> 00:05:11,266
♪♪ Angie, baby
Bring home Michael to me ♪
76
00:05:11,266 --> 00:05:12,900
♪♪ Michael, baby ♪
77
00:05:13,967 --> 00:05:16,934
-♪♪♪ Baby, calm down ♪
-♪ Calm down ♪
78
00:05:22,967 --> 00:05:25,266
[Angela] All right.
Now I'm gonna pull over
at the store.
79
00:05:25,266 --> 00:05:26,634
[Michael] Mmm.
80
00:05:30,200 --> 00:05:32,467
-Oops!
-[Angela] Come here.
81
00:05:32,467 --> 00:05:34,600
Have you ever
pumped your gas?
82
00:05:34,600 --> 00:05:36,467
-[Michael] No.
-[Angela] You ever
pumped gas?
83
00:05:36,467 --> 00:05:38,567
All right. Let me
show you how to do this.
84
00:05:38,567 --> 00:05:40,033
You gotta get this.
85
00:05:40,867 --> 00:05:42,500
Get that, stick it in there.
86
00:05:43,367 --> 00:05:45,300
-So now, stick it in there?
-Oh, this way?
87
00:05:45,300 --> 00:05:47,100
[Angela] Yep.
Stick it in there.
88
00:05:47,100 --> 00:05:48,300
Pull it up.
89
00:05:49,400 --> 00:05:51,066
And then, to fill it up,
you push this thing
90
00:05:51,066 --> 00:05:53,200
all the way down
like this. Watch.
91
00:05:53,200 --> 00:05:54,567
Let go, let go.
92
00:05:55,567 --> 00:05:58,800
And when it spits back at you,
that means it's full.
93
00:06:03,066 --> 00:06:04,266
Yeah, when you're full--
94
00:06:04,266 --> 00:06:06,367
That's what I try to tell you.
When your [bleep] are full,
95
00:06:06,367 --> 00:06:08,467
-and you don't masturbate,
have sex and cheat on me...
-There you go.
96
00:06:08,467 --> 00:06:09,800
-There you go.
-...it has to come out.
97
00:06:09,800 --> 00:06:12,133
-[Angela speaking]
-[Michael] There you go.
98
00:06:12,700 --> 00:06:14,233
[Angela speaking]
99
00:06:15,767 --> 00:06:18,000
[Michael speaking]
100
00:06:18,000 --> 00:06:20,700
Michael's first day
in the US is going good.
101
00:06:20,700 --> 00:06:23,266
It's definitely gonna be
an adjustment for him.
102
00:06:23,266 --> 00:06:29,166
But also,
he needs to start working on
how to get along with Skyla.
103
00:06:29,166 --> 00:06:30,834
That's the most
important thing.
104
00:06:38,567 --> 00:06:39,934
Yeah, it's spicy.
105
00:06:41,367 --> 00:06:42,600
[Michael] Mmm-hmm.
106
00:06:44,166 --> 00:06:45,433
[Michael] Mmm-hmm.
107
00:06:51,567 --> 00:06:54,133
I can't. I can't.
108
00:06:56,767 --> 00:06:59,367
[Angela] Tonight,
we're gonna go have
dinner with Skyla.
109
00:06:59,367 --> 00:07:03,300
And I'm just hoping Michael
could try and prove...
110
00:07:06,367 --> 00:07:10,667
But I feel nervous
because Skyla
doesn't trust him.
111
00:07:10,667 --> 00:07:13,467
She's gonna be
watching him.
112
00:07:13,467 --> 00:07:15,667
And, uh, nobody likes
to be watched that close
113
00:07:15,667 --> 00:07:18,233
'cause that bitch
can watch.
114
00:07:26,166 --> 00:07:29,700
♪♪ Na-na-na-na, na-na-na-na ♪
115
00:07:29,700 --> 00:07:31,500
♪♪ Na-na-na ♪
116
00:07:32,767 --> 00:07:36,100
♪♪ Rain, rain, don't go away ♪
117
00:07:36,100 --> 00:07:39,367
♪♪ Come again
Please won't you stay? ♪
118
00:07:39,367 --> 00:07:41,867
It's a rainy day today,
isn't it?
119
00:07:41,867 --> 00:07:42,900
Oh, yeah.
120
00:07:43,367 --> 00:07:44,800
[Scarlett speaking]
121
00:07:44,800 --> 00:07:48,500
Koban, Scar, do you want to go
on an adventure with us?
122
00:07:49,400 --> 00:07:51,000
You do?
123
00:07:51,000 --> 00:07:53,266
We love adventures.
124
00:07:53,266 --> 00:07:58,700
♪♪ There is nothing else
That I would rather do ♪
125
00:07:59,467 --> 00:08:01,000
♪♪ With you ♪
126
00:08:02,166 --> 00:08:03,667
Today is going to be fun.
127
00:08:03,667 --> 00:08:05,800
-It's gonna be--
-I'm excited
we're taking the kids.
128
00:08:08,900 --> 00:08:10,467
They'll be very excited.
129
00:08:10,467 --> 00:08:11,767
[Kobe] Mmm-hmm.
130
00:08:11,767 --> 00:08:13,900
-Mom!
-Koban, yes?
131
00:08:16,066 --> 00:08:19,166
We're going to an adventure,
remember?
132
00:08:19,166 --> 00:08:21,500
-Adventure.
-[Emily] And we're
almost there.
133
00:08:22,867 --> 00:08:27,300
Kobe and I and the family
got home from Cameroon
about three months ago,
134
00:08:27,300 --> 00:08:31,567
and there have been
some big changes in our life.
135
00:08:31,567 --> 00:08:33,800
We have been keeping
a big secret.
136
00:08:34,266 --> 00:08:36,133
Yeah, I mean, it's...
137
00:08:46,367 --> 00:08:48,600
We are gonna
find out the surprise.
138
00:08:48,600 --> 00:08:50,667
Are you ready
for the surprise?
139
00:08:50,667 --> 00:08:51,867
[Emily] Are you ready?
We're gonna find out.
140
00:08:51,867 --> 00:08:53,567
-It's a big surprise.
-[Emily] I'm gonna
sit down, okay?
141
00:08:53,567 --> 00:08:55,133
-Mommy's gonna sit down.
-[Emily] Okay.
142
00:08:57,500 --> 00:08:59,734
We are pregnant.
143
00:09:01,567 --> 00:09:04,233
I mean, I'm pregnant,
but, like, we made
the baby together.
144
00:09:06,900 --> 00:09:09,400
[doctor] So, I have
your due date is 3/21 of '24.
145
00:09:09,400 --> 00:09:11,000
-Yes.
-[doctor] Okay.
146
00:09:11,000 --> 00:09:17,266
We were actively
not not trying
to get pregnant.
147
00:09:17,266 --> 00:09:20,100
-I mean, I can't say--
-Like, we did the whole
pull and pray.
148
00:09:20,100 --> 00:09:21,233
That's what we did.
149
00:09:21,233 --> 00:09:23,867
But then God
just answered our prayers
in other ways.
150
00:09:23,867 --> 00:09:26,667
So, I took a test,
151
00:09:26,667 --> 00:09:30,100
and it was, like,
immediately positive.
152
00:09:30,100 --> 00:09:34,734
And then Kobe was like,
"Oh, my God, we have
to move out."
153
00:09:36,200 --> 00:09:37,667
You guys stand by me, okay?
154
00:09:37,667 --> 00:09:40,367
All right. So I put you out
a little over 12 weeks.
155
00:09:40,367 --> 00:09:41,800
-[Emily] I know.
-Very exciting.
156
00:09:41,800 --> 00:09:44,266
-Okay, I'm just
gonna tuck this right in.
-Yup.
157
00:09:44,266 --> 00:09:46,467
[doctor]
So they... They don't know
the surprise then, huh?
158
00:09:46,467 --> 00:09:47,767
-No, they do--
-[doctor] No idea.
159
00:09:47,767 --> 00:09:49,600
-They don't know.
-Okay.
160
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
[Emily]
Look at the screen, Koban.
161
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
-[doctor] Okay, let's see
what's gonna be on the TV.
-[Emily] Koban, look on TV.
162
00:09:55,867 --> 00:09:57,500
[Emily] What do we see, K?
163
00:09:59,467 --> 00:10:02,100
That's my belly button
in there?
164
00:10:02,100 --> 00:10:05,100
-[doctor] I see something
moving right here.
-[Emily gasps]
165
00:10:05,100 --> 00:10:07,467
-I think it has feet.
-[Emily and Kobe gasp]
166
00:10:07,467 --> 00:10:09,800
-What?
-What could have feet
that's in my belly?
167
00:10:09,800 --> 00:10:12,100
-[Koban chuckles]
-What's in there?
168
00:10:12,100 --> 00:10:14,133
What does Mommy
push out of her belly?
169
00:10:15,367 --> 00:10:17,266
[Emily] So what
do you think that is?
170
00:10:17,266 --> 00:10:19,000
[doctor] Mommy has
a baby in her belly?
171
00:10:22,266 --> 00:10:24,900
-[Emily] Are you...
-[doctor] Another one?
172
00:10:25,800 --> 00:10:27,000
[Emily] Ready? Listen.
173
00:10:27,000 --> 00:10:30,166
-[baby's heart beating]
-[Kobe] Wow.
174
00:10:30,166 --> 00:10:31,233
[Emily] What?
175
00:10:31,233 --> 00:10:33,100
-[Kobe]
That's the baby's heartbeat.
-[doctor] Wow.
176
00:10:33,100 --> 00:10:37,100
-[Emily] That's so cool.
-[doctor] How cool is that?
177
00:10:37,100 --> 00:10:39,367
[Emily] What do you think,
a boy or girl, Koban?
178
00:10:39,367 --> 00:10:40,867
Um, a girl, a girl.
179
00:10:40,867 --> 00:10:43,266
-[Emily] A girl, you think?
-[doctor] You want
another girl?
180
00:10:43,266 --> 00:10:47,533
-[Kobe] You want
another sister?
-[Emily] Aw. Yay!
181
00:10:48,767 --> 00:10:51,367
-Me.
-[Emily] Is there a baby
in your belly?
182
00:10:51,367 --> 00:10:53,300
-Yeah.
-[Emily] No way.
183
00:10:55,500 --> 00:11:00,266
So 12 weeks means
we definitely were in Cameroon
184
00:11:00,266 --> 00:11:04,100
when this baby was conceived.
185
00:11:04,100 --> 00:11:07,000
We have a baby made in China,
made in America, and now--
186
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
Made in Cameroon.
187
00:11:08,400 --> 00:11:10,367
-[Emily] Yeah.
-[doctor] That's so fun.
188
00:11:10,367 --> 00:11:13,567
-We better not travel again.
-[doctor] It's gonna have
to be a destination.
189
00:11:13,567 --> 00:11:15,867
You got another bedroom
ready for this one?
190
00:11:15,867 --> 00:11:17,166
[Emily]
Our house is pretty full.
191
00:11:17,166 --> 00:11:18,667
Well, we live
with my parents still.
192
00:11:18,667 --> 00:11:20,967
-[doctor] Okay.
-So we're in their basement.
193
00:11:20,967 --> 00:11:22,533
Are the grandparents excited?
194
00:11:23,367 --> 00:11:25,500
Uh, they don't know yet.
195
00:11:25,867 --> 00:11:26,934
Okay.
196
00:11:29,300 --> 00:11:30,500
-[Emily] Yeah.
-[doctor] Yeah.
197
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
-[doctor] Yeah.
-Yeah.
198
00:11:44,266 --> 00:11:46,867
Oh, my gosh.
199
00:11:46,867 --> 00:11:51,600
Right now, the challenges
are only multiplying.
200
00:11:52,367 --> 00:11:53,767
These are your pictures
to take home.
201
00:11:53,767 --> 00:11:56,300
-Okay. Thank you.
-[doctor] You are welcome.
202
00:12:04,767 --> 00:12:07,266
-Well, thank you.
This was so great.
-You're welcome. Yeah.
203
00:12:07,266 --> 00:12:08,467
I'm so glad it worked out.
204
00:12:08,467 --> 00:12:10,166
Everybody was surprised.
205
00:12:10,166 --> 00:12:12,600
-Good luck
with telling mom and dad.
-Oh, boy.
206
00:12:12,600 --> 00:12:14,100
-Thank you.
-Yeah.
207
00:12:14,100 --> 00:12:15,300
-Thank you for that one.
-We're gonna need all the luck
208
00:12:15,300 --> 00:12:16,700
-for that one.
-Yeah.
209
00:12:16,700 --> 00:12:20,367
I'm really concerned
about how her parents
are going to react today
210
00:12:20,367 --> 00:12:22,867
because it's something
that I made a promise about,
211
00:12:22,867 --> 00:12:25,000
and I am breaking
that promise right now.
212
00:12:25,400 --> 00:12:27,133
Like... [sighs]
213
00:12:28,600 --> 00:12:32,133
We gotta move out, man.
We gotta move out for us.
214
00:12:32,667 --> 00:12:34,200
Thank you.
215
00:12:34,200 --> 00:12:34,934
[Kobe] All right.
Let's go with mama.
216
00:12:34,934 --> 00:12:37,300
-Give me your hand.
-Let's go!
217
00:12:41,567 --> 00:12:44,467
Carlos! [whistles]
218
00:12:44,467 --> 00:12:45,900
[in Portuguese]
219
00:12:46,800 --> 00:12:48,166
[Patrick in English]
John didn't even
ask me for a beer.
220
00:12:48,166 --> 00:12:50,300
-Yeah.
-Who doesn't like
a beer on a lake?
221
00:12:50,300 --> 00:12:51,667
[Thais in Portuguese]
222
00:12:51,667 --> 00:12:54,000
[Patrick in English]
It's a little annoying
that John and Carlos
223
00:12:54,000 --> 00:12:55,667
are spending
so much time together.
224
00:12:55,667 --> 00:12:59,567
I mean, we came up here
so Carlos and I could
spend time together.
225
00:12:59,567 --> 00:13:02,300
Like, come on, they can't even
understand each other.
226
00:13:04,800 --> 00:13:09,166
Okay. Well, welcome back
to the Ms. International
World Pageant.
227
00:13:09,166 --> 00:13:13,200
It is the last round
of the competition,
the evening gown,
228
00:13:13,200 --> 00:13:15,400
and the queen
is gonna be revealed.
229
00:13:15,800 --> 00:13:17,166
I want to hear my name.
230
00:13:17,166 --> 00:13:19,000
I want to win.
231
00:13:19,000 --> 00:13:21,900
[Posillico]
Our new Miss International
World goes to...
232
00:13:27,000 --> 00:13:32,100
♪♪ Boy, please
Out this bed
There's the best of me ♪
233
00:13:32,100 --> 00:13:36,166
♪♪ Send me drinks
For the best
So I feel the beat ♪
234
00:13:36,166 --> 00:13:39,300
[Patrick in Portuguese]
235
00:13:39,300 --> 00:13:40,834
[Thais] Aw.
236
00:13:43,100 --> 00:13:45,800
Carlos! [whistles]
237
00:13:49,000 --> 00:13:50,300
[in Portuguese]
238
00:13:51,800 --> 00:13:53,967
-♪♪♪ Sweat ♪
-♪ Come hold my body ♪
239
00:13:53,967 --> 00:13:55,467
-♪♪♪ Make me ♪
-♪ Sweat ♪
240
00:13:55,467 --> 00:13:58,200
-♪♪♪ Feeling the rhythm of me ♪
-♪ Sweat ♪
241
00:13:58,200 --> 00:14:01,166
-♪♪♪ You know how to make me ♪
-♪ Sweat ♪
242
00:14:01,166 --> 00:14:02,667
♪♪ Come on tonight ♪
243
00:14:02,667 --> 00:14:03,700
Oh!
244
00:14:04,367 --> 00:14:05,333
[in English] I don't get it.
245
00:14:06,667 --> 00:14:09,367
I asked your dad
to go fishing and do stuff,
246
00:14:09,367 --> 00:14:11,533
instead, he goes,
gets a beer with John.
247
00:14:12,300 --> 00:14:14,166
Yeah, I didn't
understand either.
248
00:14:14,166 --> 00:14:16,133
-It was like--
-John didn't even
ask me for a beer.
249
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
-We're here on a vacation.
-Yeah.
250
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
By a lake.
Who doesn't like
a beer on a lake?
251
00:14:20,800 --> 00:14:23,467
[Thais in Portuguese]
252
00:14:23,467 --> 00:14:25,367
[Patrick in English]
It's a little annoying
that John and Carlos
253
00:14:25,367 --> 00:14:27,000
are spending
so much time together.
254
00:14:27,000 --> 00:14:30,300
I mean, we came up here
so Carlos and I could spend
time together.
255
00:14:30,300 --> 00:14:32,767
But I don't think
that John's
256
00:14:32,767 --> 00:14:35,867
purposely trying to get
in the way of Carlos and I.
257
00:14:35,867 --> 00:14:37,100
He's just being himself.
258
00:14:37,100 --> 00:14:39,500
And, like, sometimes himself
259
00:14:39,500 --> 00:14:41,667
is just getting
in the way of things
260
00:14:41,667 --> 00:14:43,767
that are really important.
261
00:14:43,767 --> 00:14:47,500
But, like, come on,
they can't even
understand each other.
262
00:14:51,000 --> 00:14:52,700
[in Portuguese]
263
00:14:55,867 --> 00:14:57,400
[in English] I don't know
what the hell that meant.
264
00:14:57,767 --> 00:14:59,934
[in Portuguese]
265
00:15:00,266 --> 00:15:01,800
[in English] Me?
266
00:15:02,600 --> 00:15:04,233
[in Portuguese]
267
00:15:05,667 --> 00:15:07,133
[in English] Hold on.
268
00:15:08,967 --> 00:15:10,600
Hit that button and talk.
269
00:15:11,367 --> 00:15:12,900
Go ahead.
270
00:15:13,800 --> 00:15:15,300
[in Portuguese]
271
00:15:31,467 --> 00:15:32,900
[John in English] Okay. So...
272
00:15:33,900 --> 00:15:35,266
I understand
she's your daughter
273
00:15:35,266 --> 00:15:36,567
and you're
looking out for her,
274
00:15:36,567 --> 00:15:38,166
and you want the best
for your daughter.
275
00:15:38,166 --> 00:15:42,133
It's just sometimes
it's hard for Patrick
to open up to people.
276
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
[translator in Portuguese]
277
00:15:59,300 --> 00:15:59,967
[John in English]
Look at my brother.
278
00:15:59,967 --> 00:16:02,467
Uh, he's a good family man.
279
00:16:02,467 --> 00:16:04,266
He's just hanging out
with the family right there.
280
00:16:04,266 --> 00:16:05,700
He's a good guy.
281
00:16:10,300 --> 00:16:11,900
[Patrick in Portuguese]
282
00:16:20,867 --> 00:16:22,367
[Carlos in Portuguese]
283
00:16:29,767 --> 00:16:32,567
[in English] Carlos seems like
he's a good dude, as far as...
284
00:16:32,567 --> 00:16:34,400
I mean, not just
because he likes me.
285
00:16:34,400 --> 00:16:37,000
But, I mean, Pat's not
the most expressive person
286
00:16:37,000 --> 00:16:39,266
when it comes to his
emotions and feelings,
287
00:16:39,266 --> 00:16:41,367
so I just think that,
you know, they just need
288
00:16:41,367 --> 00:16:42,800
a little bit
of time together.
289
00:16:42,800 --> 00:16:43,734
Let's see what happens.
290
00:16:43,734 --> 00:16:46,000
I'm here to help,
so I think I'm helping.
291
00:16:46,867 --> 00:16:50,233
Patrick's got a big heart,
you know.
292
00:16:50,767 --> 00:16:52,033
-Patrick?
-[John] Patrick.
293
00:16:53,600 --> 00:16:54,734
Oh.
294
00:16:59,667 --> 00:17:01,133
[in Portuguese]
295
00:17:16,867 --> 00:17:19,433
[in English, laughing]
I understand.
296
00:17:20,600 --> 00:17:22,500
I understand now, bud.
297
00:17:23,567 --> 00:17:26,100
Technology, it's a [bleep].
298
00:17:26,100 --> 00:17:27,500
You know what I'm saying?
299
00:17:27,500 --> 00:17:28,867
[in Portuguese]
300
00:17:28,867 --> 00:17:31,767
[in English] No. You swim,
you swim, you swim.
301
00:17:31,767 --> 00:17:33,100
Not me. Nada, nada.
302
00:17:36,667 --> 00:17:37,867
No, I don't...
303
00:17:37,867 --> 00:17:40,300
I don't want you
to fall in the water, either.
304
00:17:40,300 --> 00:17:44,500
-[Aleesi fussing]
-It's okay. I know.
305
00:17:44,500 --> 00:17:47,300
Hi!
306
00:17:47,300 --> 00:17:49,767
-Aw. Look at your hair.
-[Carlos in Portuguese]
307
00:17:49,767 --> 00:17:51,634
-[in Portuguese]
-[Patrick in Portuguese]
308
00:17:57,166 --> 00:17:59,266
[Patrick in English]
Okay, let's go.
309
00:17:59,266 --> 00:18:00,834
[Carlos] Mmm.
310
00:18:03,300 --> 00:18:05,800
-[Thais cheering]
-[in Portuguese]
311
00:18:05,800 --> 00:18:07,333
[in Portuguese]
312
00:18:10,166 --> 00:18:11,934
-[in English] No.
-[in Portuguese]
313
00:18:14,000 --> 00:18:15,834
[Patrick in English]
314
00:18:17,166 --> 00:18:19,266
[Thais] Just don't jump,
you know, amor.
315
00:18:19,266 --> 00:18:21,433
[Patrick speaking]
316
00:18:25,500 --> 00:18:28,400
-[Thais shrieks]
-[Patrick] Ow!
317
00:18:28,400 --> 00:18:29,834
Yay!
318
00:18:31,100 --> 00:18:33,500
[Carlos in Portuguese]
319
00:18:57,800 --> 00:18:59,734
[speaks Portuguese,
then English]
Good job.
320
00:19:00,600 --> 00:19:03,133
Hey. [chuckling]
321
00:19:04,867 --> 00:19:07,133
-[Patrick] Whoo!
-[Carlos speaking Portuguese]
322
00:19:11,767 --> 00:19:14,767
[in English]
♪♪ You and I
We stare across ♪
323
00:19:14,767 --> 00:19:17,100
♪♪ The hazy battlefield
Of greys ♪
324
00:19:17,100 --> 00:19:20,567
♪♪ Our voices continue
To ride in the air of pain ♪
325
00:19:20,567 --> 00:19:24,500
♪♪ That we never believed
We'd ever speak ♪
326
00:19:24,500 --> 00:19:29,467
♪♪ But you can see
That smoke in the kitchen ♪
327
00:19:29,467 --> 00:19:32,700
♪♪ In the kitchen ♪
328
00:19:34,367 --> 00:19:37,667
You guys need to line up
because this is what
we rehearsed last night.
329
00:19:37,667 --> 00:19:40,066
So after you do
your individual walks,
330
00:19:40,066 --> 00:19:41,800
judges are turning in
the scores.
331
00:19:41,800 --> 00:19:44,166
So when you're done,
you guys will still stay
back here.
332
00:19:44,166 --> 00:19:47,000
And then,
if you hear your name
for any of the awards,
333
00:19:47,000 --> 00:19:50,166
you'll walk up to the stage,
accept your award,
334
00:19:50,166 --> 00:19:51,700
and you'll walk back off.
335
00:19:53,367 --> 00:19:57,567
It is the last round
of the competition,
the evening gown,
336
00:19:57,567 --> 00:20:00,000
and the queen
is going to be revealed.
337
00:20:06,367 --> 00:20:08,867
I am here
representing Panama.
338
00:20:08,867 --> 00:20:10,567
I miss you so much.
339
00:20:10,567 --> 00:20:13,433
And I wish that
you could be here with me.
340
00:20:14,500 --> 00:20:18,600
And we are going to be
together pretty soon, okay?
341
00:20:39,200 --> 00:20:41,166
Mimi, do I have something
on my teeth?
342
00:20:41,166 --> 00:20:42,567
No. You look good. Do I?
343
00:20:42,567 --> 00:20:44,367
You look perfect.
344
00:20:44,367 --> 00:20:46,900
-Well, okay, let's pray.
-Okay, okay.
345
00:20:46,900 --> 00:20:51,600
[Jasmine] But right now,
I need to focus on the
evening gown competition.
346
00:20:52,567 --> 00:20:54,300
I want to hear my name.
347
00:20:54,567 --> 00:20:56,133
I wanna win.
348
00:20:56,900 --> 00:21:01,367
Welcome back to the
2023 Ms. International
World Pageant.
349
00:21:01,367 --> 00:21:03,800
And, of course,
tonight is the final round
350
00:21:03,800 --> 00:21:05,567
with the evening
gown competition.
351
00:21:05,567 --> 00:21:07,867
And then we're going
to have the crowning.
352
00:21:07,867 --> 00:21:10,634
-So, is everybody excited?
-[audience cheering]
353
00:21:12,100 --> 00:21:14,166
-Okay. You ready?
Let's go! It's showtime!
-Yes. Ready.
354
00:21:14,166 --> 00:21:16,900
Ready or not, here we go.
355
00:21:16,900 --> 00:21:20,600
So without further ado,
the evening gown competition.
356
00:21:24,700 --> 00:21:26,634
[Susmita]
Let's get you all lined up.
Let's go! Let's go!
357
00:21:27,266 --> 00:21:29,166
♪♪ They all want to know ♪
358
00:21:29,166 --> 00:21:31,266
♪♪ How high can you jump? ♪
359
00:21:31,266 --> 00:21:33,567
♪♪ Yeah, you need to show ♪
360
00:21:33,567 --> 00:21:35,000
♪♪ That you've got the flow ♪
361
00:21:35,567 --> 00:21:37,066
♪♪ They all want to know ♪
362
00:21:37,066 --> 00:21:39,567
♪♪ How high can you jump? ♪
363
00:21:39,567 --> 00:21:41,867
♪♪ Yeah, you need to show ♪
364
00:21:41,867 --> 00:21:43,300
♪♪ You've got the flow ♪
365
00:21:45,767 --> 00:21:47,133
♪♪ You've got the flow ♪
366
00:21:51,367 --> 00:21:52,433
[Gino cheers]
367
00:21:55,000 --> 00:21:58,967
♪♪ Work it if you're close
I'll be your tiger ♪
368
00:21:58,967 --> 00:22:02,200
♪♪ Work is just a string
Pull it closer ♪
369
00:22:02,200 --> 00:22:07,100
♪♪ Just work
So seventeen,
It's just me and you ♪
370
00:22:07,100 --> 00:22:11,100
♪♪ Work
So seventeen,
It's just me and you ♪
371
00:22:11,100 --> 00:22:13,266
♪♪ Work ♪
372
00:22:13,266 --> 00:22:15,033
[audience cheering,
applauding]
373
00:22:24,066 --> 00:22:24,967
My heart.
374
00:22:24,967 --> 00:22:28,300
-How was everything?
-[Jasmine speaking]
375
00:22:28,300 --> 00:22:29,500
[all laughing]
376
00:22:29,500 --> 00:22:32,900
-Baby, you did amazing.
I'm so proud of you, yeah.
-Did I?
377
00:22:35,166 --> 00:22:39,600
I came here to rock it,
and that's exactly what I did.
378
00:22:39,600 --> 00:22:41,700
Even when
I was not at my best.
379
00:22:42,867 --> 00:22:45,066
Trust me.
I'm very proud of you, baby.
380
00:22:45,066 --> 00:22:46,834
[laughs]
381
00:22:47,767 --> 00:22:51,100
At this time, the tallies
have been completed.
382
00:22:51,100 --> 00:22:53,667
So I'm gonna
bring back to the stage...
383
00:22:53,667 --> 00:22:54,967
Angela Posillico.
384
00:22:54,967 --> 00:22:57,600
[all cheering]
385
00:22:57,600 --> 00:23:01,367
-Oh, my God!
-Ladies, let's get
you guys lined up.
386
00:23:01,367 --> 00:23:03,700
We're gonna get you on stage
in just a moment, okay?
387
00:23:03,700 --> 00:23:04,800
Yeah.
388
00:23:05,266 --> 00:23:06,800
[Jasmine speaking]
389
00:23:27,567 --> 00:23:29,667
[all applauding]
390
00:23:29,667 --> 00:23:31,500
I have the envelope, okay.
391
00:23:31,500 --> 00:23:33,967
Oh, was this
a tough decision.
392
00:23:33,967 --> 00:23:36,400
I think we gotta get
all the ladies on stage.
393
00:23:36,400 --> 00:23:39,533
[all cheering]
394
00:23:48,967 --> 00:23:50,500
Ladies, are you ready?
395
00:23:50,500 --> 00:23:51,700
[all] Yes.
396
00:23:51,700 --> 00:23:52,967
[drum roll]
397
00:23:52,967 --> 00:23:56,600
I am gonna start
with Miss International
World Supermodel.
398
00:23:58,000 --> 00:24:01,300
Which is going
to Estefania Snyder!
399
00:24:01,300 --> 00:24:05,700
[all cheering]
400
00:24:09,467 --> 00:24:11,000
Congratulations.
401
00:24:12,900 --> 00:24:14,767
[Posillico] Okay.
Moving right along.
402
00:24:14,767 --> 00:24:16,967
[Posillico continues speaking]
403
00:24:16,967 --> 00:24:18,467
Mariant Lobo.
404
00:24:18,467 --> 00:24:23,100
[all cheering]
405
00:24:23,100 --> 00:24:26,767
Miss Sandhya
Teen International, India.
406
00:24:26,767 --> 00:24:27,867
[all cheering]
407
00:24:27,867 --> 00:24:30,300
Miss International
World Classic.
408
00:24:30,300 --> 00:24:33,066
New Miss International
World Global.
409
00:24:33,066 --> 00:24:34,300
Our Petite Title.
410
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
[all cheering]
411
00:24:41,567 --> 00:24:45,667
And now we're coming up
to Miss Latina International
412
00:24:45,667 --> 00:24:47,300
going to...
413
00:24:47,300 --> 00:24:50,266
[drum roll]
414
00:24:50,266 --> 00:24:53,166
...from Panama,
Jasmine Pineda,
415
00:24:53,166 --> 00:24:58,600
[all cheering]
416
00:25:12,800 --> 00:25:14,567
Well, now we are coming down
417
00:25:14,567 --> 00:25:18,266
to the Miss International
World Title, okay?
418
00:25:18,266 --> 00:25:20,166
So without further ado...
419
00:25:20,166 --> 00:25:21,100
[drum roll]
420
00:25:21,100 --> 00:25:24,100
Our new Miss International
World goes to...
421
00:25:24,100 --> 00:25:27,300
[stately instrumental
music playing]
422
00:25:27,300 --> 00:25:29,100
Terace Garnier
423
00:25:29,100 --> 00:25:32,467
is the new
Miss International World!
424
00:25:32,467 --> 00:25:35,000
[all cheering]
425
00:25:39,700 --> 00:25:42,834
[Jasmine speaking]
426
00:26:10,667 --> 00:26:14,000
[all cheering]
427
00:26:17,367 --> 00:26:19,667
Sophie, you've already
moved out again
428
00:26:19,667 --> 00:26:21,400
and have a life without me.
429
00:26:21,400 --> 00:26:23,767
I personally can't do this
back and forth anymore.
430
00:26:23,767 --> 00:26:26,133
And I think the best thing
for both of us...
431
00:26:37,066 --> 00:26:39,600
It's time
for whiskey tasting.
432
00:26:39,900 --> 00:26:41,400
[cheers]
433
00:26:43,266 --> 00:26:44,367
[man 1] All right.
434
00:26:44,367 --> 00:26:46,200
[in Spanish]
435
00:26:46,200 --> 00:26:48,200
[in English] Oh,
he said there's gasolina.
Yeah.
436
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Yeah, yeah.
[laughs]
437
00:26:49,200 --> 00:26:51,567
I think Ashley
tends to, kind of,
438
00:26:51,567 --> 00:26:55,266
just suppress her feelings
because she wants to move on.
439
00:26:55,266 --> 00:26:58,000
But, like, does she
actually believe him?
440
00:26:58,000 --> 00:26:59,500
'Cause I don't know
if I believe him.
441
00:27:03,300 --> 00:27:05,166
♪♪ Somebody stole your safe ♪
442
00:27:05,867 --> 00:27:08,100
♪♪ Made you feel foolish ♪
443
00:27:09,266 --> 00:27:11,867
♪♪ But I want to hold
Your space ♪
444
00:27:12,467 --> 00:27:14,734
♪♪ Thought that I'd proved it ♪
445
00:27:19,000 --> 00:27:20,133
Hello.
446
00:27:20,400 --> 00:27:21,600
Hi.
447
00:27:25,767 --> 00:27:29,200
♪♪ When you're feeling
All the hurt ♪
448
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
♪♪ Tell me that I didn't know ♪
449
00:27:32,600 --> 00:27:35,266
♪♪ I'll take care
Of every word ♪
450
00:27:35,266 --> 00:27:39,166
♪♪ But I'm not the one
That you knew ♪
451
00:27:41,266 --> 00:27:43,567
Rob showing up to Kae's,
I'm very surprised.
452
00:27:43,567 --> 00:27:44,500
I'm kind of anxious
453
00:27:44,500 --> 00:27:46,500
as to, like,
what does he have to tell me?
454
00:27:54,367 --> 00:27:56,200
So, yeah, I just
needed to talk to you.
455
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
And I wrote it down
456
00:27:59,300 --> 00:28:01,700
so that I could just
say it straight out right.
457
00:28:03,867 --> 00:28:06,867
"Sophie, I think
the best thing
for both of us...
458
00:28:09,033 --> 00:28:11,133
is to just be
done with this."
459
00:28:11,133 --> 00:28:12,000
What are you saying...
460
00:28:12,000 --> 00:28:12,900
I don't understand
why you would say...
461
00:28:12,900 --> 00:28:14,900
I... See, I [bleep]
knew... Why?
462
00:28:16,166 --> 00:28:17,266
Why?
463
00:28:17,266 --> 00:28:19,133
-Let me talk.
-For what?
464
00:28:19,133 --> 00:28:20,734
Can I just say
what I had to say
465
00:28:20,734 --> 00:28:22,066
and then you can respond?
466
00:28:23,834 --> 00:28:26,166
"I personally can't do this
back and forth anymore,
467
00:28:26,166 --> 00:28:28,767
and I don't have it
in me to continue.
468
00:28:28,767 --> 00:28:31,467
You've already moved out again
and have a life without me.
469
00:28:31,467 --> 00:28:33,166
Everyone who supports you
hates me,
470
00:28:33,166 --> 00:28:34,867
which tells me so do you.
471
00:28:37,767 --> 00:28:39,467
For my own mental health,
472
00:28:39,467 --> 00:28:42,066
I'm ending this relationship,
so I can let it go."
473
00:28:44,567 --> 00:28:47,000
[sniffles]
474
00:28:47,867 --> 00:28:49,400
[Rob] God damn, bro.
475
00:29:06,300 --> 00:29:10,100
Go. I heard
your stupid [bleep] speech.
476
00:29:10,100 --> 00:29:12,066
-Kae...
-You-- No. Get [bleep].
477
00:29:12,066 --> 00:29:13,166
-Bye.
-I will leave.
478
00:29:13,166 --> 00:29:14,567
-Thank God.
-Mind your business.
479
00:29:14,567 --> 00:29:16,567
-Uh, this is my business.
-This is not your business.
No, it's not.
480
00:29:16,567 --> 00:29:18,367
-Goodbye.
-This is between
me and my wife
481
00:29:18,367 --> 00:29:20,000
and you're not
a part of our relationship
482
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
as much as you think
you are, you're not.
483
00:29:21,500 --> 00:29:23,066
-Really?
-So you can go console her,
484
00:29:23,066 --> 00:29:24,233
-whatever it is
you need to do--
-I'm gonna console her
485
00:29:24,233 --> 00:29:26,834
'cause you're sitting here
blaming her for this break-up
486
00:29:26,834 --> 00:29:29,100
when it's been [bleep]
you this whole time.
487
00:29:29,100 --> 00:29:32,200
-Whoa!
-No, I am shaking
'cause I am sick of you.
488
00:29:32,200 --> 00:29:33,333
That's... You don't
even know
489
00:29:33,333 --> 00:29:34,667
-what the [bleep]
you're talking about.
-I do know.
490
00:29:34,667 --> 00:29:36,500
And you have nothing
you can add to this.
491
00:29:36,500 --> 00:29:37,867
Go inside,
'cause all you're doing--
492
00:29:37,867 --> 00:29:38,967
-This is my [bleep] property.
-All you're doing--
493
00:29:38,967 --> 00:29:40,400
-You showed up
on my property.
-Then I will leave.
494
00:29:40,400 --> 00:29:41,367
-Bye!
-Bye.
495
00:29:41,367 --> 00:29:43,100
-Don't you ever [bleep]
come back.
-I'm not.
496
00:29:43,100 --> 00:29:44,667
-I have no reason to.
-Bye.
497
00:29:44,667 --> 00:29:46,000
-I love the sight
of you walking away.
-'Cause I have--
498
00:29:46,000 --> 00:29:47,567
I don't care
about you whatsoever.
499
00:29:47,567 --> 00:29:49,367
This the most beautiful sight
I've seen.
500
00:29:49,367 --> 00:29:51,567
-Yeah, because I'm...
It's all me.
-Bye!
501
00:29:51,567 --> 00:29:52,867
-It's all me.
-It is, Rob.
502
00:29:52,867 --> 00:29:54,367
-Whatever.
-Like, I'm done.
503
00:29:54,367 --> 00:29:56,166
He's gonna sit here
and break up with her?
504
00:29:56,166 --> 00:29:57,133
[scoffs]
505
00:29:57,133 --> 00:30:00,000
After all the [bleep]
she's put up with him?
506
00:30:00,000 --> 00:30:01,734
Are you [bleep]
kidding me?
507
00:30:02,367 --> 00:30:03,867
The nerve.
508
00:30:04,567 --> 00:30:07,266
Bro, what I'm not gonna do is
sit here and let this [bleep]
509
00:30:07,266 --> 00:30:08,867
talk [bleep] about me.
510
00:30:08,867 --> 00:30:11,166
I came over here
to say what I needed to say.
511
00:30:11,166 --> 00:30:12,967
And if,
if I'm so [bleep] terrible,
512
00:30:12,967 --> 00:30:13,900
then I did the right thing.
513
00:30:13,900 --> 00:30:15,934
Because Sophie
shouldn't be with me, right?
514
00:30:15,934 --> 00:30:16,934
If you care about Sophie,
515
00:30:16,934 --> 00:30:18,567
then why are you
so upset at me
516
00:30:18,567 --> 00:30:19,867
because I ended it?
517
00:30:19,867 --> 00:30:21,266
[Kae speaking]
518
00:30:21,266 --> 00:30:23,367
-You're such a [bleep].
-[Kae speaking]
519
00:30:23,367 --> 00:30:25,500
She's lived with you
the entire time,
520
00:30:25,500 --> 00:30:27,066
and that's why
I don't [bleep] like you
521
00:30:27,066 --> 00:30:28,667
because you're not
helping [bleep].
522
00:30:28,667 --> 00:30:29,867
I understand
you care for her.
523
00:30:29,867 --> 00:30:31,133
I care for her, too.
524
00:30:31,133 --> 00:30:32,367
Fine. It's fine.
525
00:30:32,367 --> 00:30:34,467
I'm gone.
526
00:30:34,467 --> 00:30:38,300
[bleep] dramatic [bleep]
need to say what y'all
got to say [bleep].
527
00:30:45,133 --> 00:30:47,200
[digital beeping]
528
00:30:47,200 --> 00:30:49,934
I'm so [bleep]
just people constant.
529
00:30:49,934 --> 00:30:52,867
Everybody, just everybody
is pissed at me.
530
00:30:52,867 --> 00:30:54,033
Everybody's got all these
531
00:30:54,033 --> 00:30:56,200
[bleep] crazy things
to say about me.
532
00:30:56,200 --> 00:30:58,266
And Kae needed
to stay in her [bleep] lane
533
00:30:58,266 --> 00:31:00,100
and mind her [bleep] business
and let two people
534
00:31:00,100 --> 00:31:02,800
who are trying
to have a conversation
have their conversation.
535
00:31:04,300 --> 00:31:06,767
And Sophie can't
[bleep] talk to me?
536
00:31:06,767 --> 00:31:08,400
And she has nothing to say?
537
00:31:08,400 --> 00:31:09,800
Then let that be it.
538
00:31:10,500 --> 00:31:11,700
Let that be it, then.
539
00:31:12,266 --> 00:31:13,100
I'm not gonna sit here
540
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
and play their
[bleep] game anymore.
541
00:31:15,867 --> 00:31:18,867
♪♪ No one never talks about ♪
542
00:31:18,867 --> 00:31:21,734
♪♪ The evil things
That love brings ♪
543
00:31:21,734 --> 00:31:24,367
At this point,
I don't even know
if Sophie comprehends
544
00:31:24,367 --> 00:31:26,300
that this breakup
is for real.
545
00:31:26,767 --> 00:31:28,734
Um, it's, like, I--
546
00:31:28,734 --> 00:31:31,967
It's hard for me to even
actually leave
547
00:31:31,967 --> 00:31:33,467
because I'm like,
"Does she get it?"
548
00:31:33,467 --> 00:31:35,133
Like, "Is she
actually getting it?"
549
00:31:35,867 --> 00:31:37,133
I'm gonna leave.
550
00:31:38,567 --> 00:31:40,734
I just feel like there's
nothing that I can do
551
00:31:40,734 --> 00:31:42,367
that doesn't piss
somebody off.
552
00:31:42,367 --> 00:31:47,400
♪♪ Till the dark shines
On love ♪
553
00:31:50,667 --> 00:31:53,834
Dr. Dev,
like, I'm happy with him...
554
00:31:53,834 --> 00:31:55,934
-Mmm-hmmm.
-...and his work,
and it's amazing.
555
00:31:55,934 --> 00:32:00,133
-Yeah.
-But I'm not happy
with what I really wanted.
556
00:32:01,834 --> 00:32:03,133
What are you talking about?
557
00:32:10,934 --> 00:32:13,200
[Thais speaking]
558
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
[Patrick in Portuguese]
559
00:32:29,567 --> 00:32:31,400
♪♪ Never really know ♪
560
00:32:32,600 --> 00:32:35,233
♪♪ Which way this is gonna go ♪
561
00:32:43,033 --> 00:32:45,700
[Loren speaking]
562
00:32:47,133 --> 00:32:48,266
♪♪ We wreck it ♪
563
00:32:48,266 --> 00:32:49,467
♪♪ We make it ♪
564
00:32:49,467 --> 00:32:51,734
♪♪ We're simply devastating ♪
565
00:32:52,300 --> 00:32:54,000
[Shai speaking indistinctly]
566
00:32:59,367 --> 00:33:01,000
The big Baloo?
567
00:33:01,867 --> 00:33:03,734
[knock on door]
568
00:33:03,734 --> 00:33:05,567
-Oh, there's Dad.
-[Alexei] Who is there?
569
00:33:05,567 --> 00:33:06,867
[both] Hello.
570
00:33:06,867 --> 00:33:08,967
-[Loren] Hello
-Look who is here.
571
00:33:09,266 --> 00:33:10,500
[Shai] JJ Papa.
572
00:33:10,500 --> 00:33:12,000
[both] JJ Papa.
573
00:33:12,000 --> 00:33:13,567
Say hi, Ashy. Go.
574
00:33:13,567 --> 00:33:15,567
[crying]
575
00:33:15,567 --> 00:33:17,667
Come here, come here. Hello.
576
00:33:17,667 --> 00:33:19,500
-Hello...
-He does not like that.
577
00:33:20,033 --> 00:33:21,700
-Hey, Dad.
-Hey, sweetie.
578
00:33:24,500 --> 00:33:26,867
It's been three months
since my mommy makeover,
579
00:33:26,867 --> 00:33:30,500
and today marks
the official end
of my recovery period.
580
00:33:30,867 --> 00:33:32,100
It's been long,
581
00:33:32,100 --> 00:33:33,233
it's been challenging,
582
00:33:33,233 --> 00:33:34,734
it's been exhausting.
583
00:33:34,734 --> 00:33:37,967
But I am so ready to just
get into a routine and,
584
00:33:37,967 --> 00:33:40,567
and really start
this next chapter.
585
00:33:40,567 --> 00:33:43,734
I'm in this new era.
I'm in the Loren 2.0 era.
586
00:33:44,367 --> 00:33:46,000
What are you eating?
587
00:33:46,233 --> 00:33:47,367
[Shai speaking]
588
00:33:47,367 --> 00:33:49,800
Oh, yummy. Okay, okay.
589
00:33:50,667 --> 00:33:51,433
[Shai speaking]
590
00:33:51,433 --> 00:33:53,233
-And chicken?
-Did he say pasta?
591
00:33:53,233 --> 00:33:54,066
-Hmm.
-[chuckles]
592
00:33:54,066 --> 00:33:56,066
-And chicken.
-[Marlene] Thank you.
593
00:33:56,066 --> 00:33:58,600
-Salad.
-Oh, here. Take a bite.
Take a bite.
594
00:33:58,600 --> 00:34:01,567
So today was a big day.
595
00:34:01,567 --> 00:34:04,166
-[Marlene] Yeah.
-That's what we all
gathered here for.
596
00:34:04,166 --> 00:34:09,300
I had my checkup
with Dr. Dev.
597
00:34:09,300 --> 00:34:12,600
I've officially made it
through my three months.
598
00:34:12,600 --> 00:34:13,667
[cheers]
599
00:34:13,667 --> 00:34:14,767
It's only three months?
600
00:34:14,767 --> 00:34:16,367
[Loren] It's only
three months.
601
00:34:16,367 --> 00:34:18,600
-[Asher cooing]
-Oh.
602
00:34:18,600 --> 00:34:21,133
Dr. Dev officially
cleared me...
603
00:34:21,133 --> 00:34:22,133
[Shai speaking]
604
00:34:22,133 --> 00:34:25,266
...to start, you know,
doing more with the kids
605
00:34:25,266 --> 00:34:27,000
and lifting the boys...
606
00:34:27,000 --> 00:34:28,734
Oh, I bet Alex is happy.
607
00:34:28,734 --> 00:34:31,166
I was very hesitant
to tell you because
608
00:34:31,166 --> 00:34:35,266
I, I could have, like,
prolonged it a little bit.
609
00:34:35,266 --> 00:34:40,367
-He did clear me to slowly
start working out...
-[Bryan] Mmm-hmm.
610
00:34:40,367 --> 00:34:44,000
And he said that
my muscle nerves
are just, like,
611
00:34:44,000 --> 00:34:45,166
they're so aggressive
612
00:34:45,166 --> 00:34:50,100
because of my IBS and colitis,
and it's really preventing
613
00:34:50,100 --> 00:34:53,000
-the recovery.
-I think you should focus
on lifting the kids.
614
00:34:53,367 --> 00:34:54,367
-[Loren] Okay.
-More.
615
00:34:54,367 --> 00:34:56,000
That's enough of a workout.
616
00:34:56,000 --> 00:34:57,900
[Loren] That's enough
of a workout.
617
00:34:58,834 --> 00:35:00,166
Dr. Dev cleared her
618
00:35:00,166 --> 00:35:01,834
to start lifting
the kids more,
619
00:35:01,834 --> 00:35:04,266
and I'm excited for things
to go back to norm
620
00:35:04,266 --> 00:35:07,066
because it has been
very difficult for me
621
00:35:07,066 --> 00:35:08,600
and I'm super happy
622
00:35:08,600 --> 00:35:11,300
that she can now
start doing more.
623
00:35:12,667 --> 00:35:14,767
-Ashy, does Mommy
look pretty?
-Yeah.
624
00:35:14,767 --> 00:35:15,767
-Yeah.
-Thank you.
625
00:35:15,767 --> 00:35:16,667
Good job.
626
00:35:16,667 --> 00:35:18,033
Does Mommy look snatched?
627
00:35:18,033 --> 00:35:19,200
Mommy look snatched.
628
00:35:19,467 --> 00:35:20,533
He's the expert.
629
00:35:21,000 --> 00:35:23,367
[Marlene speaking]
630
00:35:23,367 --> 00:35:24,400
Thank you.
631
00:35:24,400 --> 00:35:27,033
Can't say I agree with it,
but I'm proud of you.
632
00:35:27,033 --> 00:35:28,367
-You did it.
-Yeah.
633
00:35:28,367 --> 00:35:30,900
Please don't look at...
Look into it again.
634
00:35:33,300 --> 00:35:36,400
[Loren] The reality is,
is going into the surgery,
635
00:35:36,400 --> 00:35:40,166
I knew that
I was going to lose
some of the fat transfer.
636
00:35:41,033 --> 00:35:43,900
But I lost more than I like.
637
00:35:44,467 --> 00:35:46,100
Especially my boobs.
638
00:35:47,100 --> 00:35:50,600
So I told Dr. Dev,
like, I'm happy with him
639
00:35:50,600 --> 00:35:52,867
and his work,
and it's amazing.
640
00:35:52,867 --> 00:35:58,634
-And we actually discussed
doing a second fat transfer.
-What?
641
00:36:02,166 --> 00:36:03,500
[Alexei] Loren,
don't start with me.
642
00:36:03,500 --> 00:36:05,734
-But it's not right away.
-You're not getting
a second transfer.
643
00:36:05,734 --> 00:36:07,066
It's not right away.
644
00:36:07,066 --> 00:36:08,767
It's like in a year
from now.
645
00:36:08,767 --> 00:36:10,600
He'd have to re-evaluate it
646
00:36:10,600 --> 00:36:13,166
and, and see
if I even qualify for it.
647
00:36:13,166 --> 00:36:15,066
What fat?
What you talking about?
648
00:36:15,066 --> 00:36:16,567
I wanted bigger boobs.
649
00:36:16,567 --> 00:36:18,300
[Asher cooing]
650
00:36:18,300 --> 00:36:19,967
[Alexei] Yeah, no.
It's not gonna happen.
651
00:36:19,967 --> 00:36:21,266
[Bryan speaking]
652
00:36:21,266 --> 00:36:23,500
Alex, I'm right there
with you.
653
00:36:23,500 --> 00:36:26,400
If God wanted them
there in the first place,
he would have put 'em there.
654
00:36:30,266 --> 00:36:32,400
I mean, you would
really consider
655
00:36:33,166 --> 00:36:36,300
-more surgery
six months from now.
-No.
656
00:36:36,734 --> 00:36:38,066
It takes, like, one year
657
00:36:38,066 --> 00:36:40,767
to fully recover
from this surgery
658
00:36:40,767 --> 00:36:44,667
before even
considering more surgery.
659
00:36:44,667 --> 00:36:47,300
But I'm still
not fully satisfied,
660
00:36:47,300 --> 00:36:51,367
and there is
the option to do it.
661
00:36:51,367 --> 00:36:52,800
Why wouldn't I?
662
00:36:56,367 --> 00:36:59,066
I'm hoping she's talking,
just talking about it.
663
00:36:59,066 --> 00:37:01,667
That would be
foolish at this point.
664
00:37:01,667 --> 00:37:02,834
[Marlene] At any,
at any point.
665
00:37:02,834 --> 00:37:05,266
Especially since
she hasn't healed yet.
666
00:37:05,266 --> 00:37:07,133
You don't even know
what the end result is yet.
667
00:37:07,133 --> 00:37:08,467
You know what?
668
00:37:08,467 --> 00:37:10,567
I didn't think she needed it
in the first place.
669
00:37:10,567 --> 00:37:14,500
But the thought of her doing
a second surgery is just...
670
00:37:14,867 --> 00:37:16,000
cray-cray.
671
00:37:19,567 --> 00:37:20,767
You've seen me struggle
672
00:37:20,767 --> 00:37:23,767
with body image
issues my whole life.
673
00:37:23,767 --> 00:37:25,467
That's why
you can't pass a mirror.
674
00:37:25,467 --> 00:37:27,400
No, because I always
have to look
675
00:37:27,400 --> 00:37:29,967
-and make sure that it's okay.
-[Bryan] I know that.
676
00:37:29,967 --> 00:37:31,800
But I don't want you
to do something
677
00:37:32,266 --> 00:37:33,200
just to do it.
678
00:37:37,100 --> 00:37:38,767
You know what the problem,
the problem is,
679
00:37:38,767 --> 00:37:40,166
this becomes addicting.
680
00:37:43,767 --> 00:37:47,266
These surgeries sometimes
it's like a slippery slope,
681
00:37:47,266 --> 00:37:48,367
and when you start,
682
00:37:48,367 --> 00:37:50,100
you want more
and more and more.
683
00:37:50,100 --> 00:37:51,867
But you can't
just go under the knife.
684
00:37:51,867 --> 00:37:54,367
You know,
surgery is not the way.
685
00:37:54,367 --> 00:37:55,734
Everybody has something
686
00:37:55,734 --> 00:37:57,266
that they don't
like about themselves.
687
00:37:57,266 --> 00:37:58,300
It's just normal.
688
00:37:58,300 --> 00:38:02,000
So I need to try
to convince her not to do it.
689
00:38:02,000 --> 00:38:03,667
You know,
she looks great already.
690
00:38:03,667 --> 00:38:04,467
Then that's it.
691
00:38:04,467 --> 00:38:06,533
I mean,
we're not doing this again.
692
00:38:07,867 --> 00:38:10,233
Anyways, Mama is not having
any more surgeries, Shai.
693
00:38:10,233 --> 00:38:11,367
That's it.
694
00:38:18,367 --> 00:38:20,900
[song playing in Portuguese]
695
00:38:37,867 --> 00:38:40,367
-[in Portuguese]
-[in English] I don't know,
I don't know.
696
00:38:40,367 --> 00:38:41,700
[John laughs]
697
00:38:44,100 --> 00:38:47,567
[in Portuguese]
698
00:38:47,567 --> 00:38:48,767
[Thais speaking]
699
00:38:48,767 --> 00:38:52,200
-[in English] Ah, baby food?
-[in Portuguese]
700
00:38:52,767 --> 00:38:55,000
[song continues in Portuguese]
701
00:39:03,767 --> 00:39:05,367
[fussing]
702
00:39:05,667 --> 00:39:07,033
[Thais] Oh, no.
703
00:39:07,033 --> 00:39:09,367
-Oh, no, no, no, no.
-Aw, Aleesi...
704
00:39:09,367 --> 00:39:10,734
No crying.
You're not crying.
705
00:39:10,734 --> 00:39:13,600
[Aleesi fussing]
706
00:39:18,667 --> 00:39:20,800
[Thais in Portuguese]
707
00:39:22,467 --> 00:39:23,567
[in English, laughs] What?
708
00:39:23,567 --> 00:39:27,000
[Thais continues speaking]
709
00:39:28,166 --> 00:39:30,400
[John speaking]
710
00:39:30,400 --> 00:39:33,300
-[Patrick] Beans and potatoes.
-[John speaking]
711
00:39:33,300 --> 00:39:36,266
[all laughing]
712
00:39:37,567 --> 00:39:39,133
[in Portuguese]
713
00:39:47,500 --> 00:39:52,133
[in English] After the lake,
things are last chance
between my dad and Patrick.
714
00:39:52,133 --> 00:39:55,300
And now, I hope Patrick ask
for this blessing tonight.
715
00:39:56,667 --> 00:39:59,266
-All right.
-[Thais] But my dad
scares him.
716
00:39:59,266 --> 00:40:02,266
So I'm, I'm...
That, that worries me.
717
00:40:03,367 --> 00:40:05,600
[in Portuguese]
718
00:40:20,767 --> 00:40:26,500
[in English] Well, not that
I don't enjoy your company,
but I got other things to do.
719
00:40:28,100 --> 00:40:29,367
Always a pleasure.
720
00:40:29,367 --> 00:40:30,500
Thank you, sir.
721
00:40:33,867 --> 00:40:36,133
Okay, I'm gonna take
Aleesi to bed.
722
00:40:36,400 --> 00:40:37,767
[Thais chuckles]
723
00:40:37,767 --> 00:40:41,133
[all in Portuguese]
724
00:40:56,166 --> 00:40:58,800
[in English] Ah. Man,
I suck at pool.
725
00:41:01,300 --> 00:41:03,533
[in Portuguese]
726
00:42:21,166 --> 00:42:22,800
[Patrick speaking]
727
00:43:27,600 --> 00:43:28,900
[Carlos speaking]
728
00:44:00,066 --> 00:44:01,600
[in English] I feel great.
729
00:44:02,066 --> 00:44:03,567
This was still a big thing
730
00:44:03,567 --> 00:44:06,000
that I've been carrying around
for almost two years.
731
00:44:06,000 --> 00:44:08,667
But after finally
spending time together,
732
00:44:08,667 --> 00:44:10,600
we can both see
where we're coming from.
733
00:44:10,600 --> 00:44:13,166
And I really hope
this is a turning point
734
00:44:13,166 --> 00:44:14,867
for my relationship
with Carlos.
735
00:44:19,767 --> 00:44:22,233
[Ashley in Spanish]
736
00:44:22,233 --> 00:44:23,300
[in Spanish]
737
00:44:23,767 --> 00:44:25,066
'Cause he don't have it...
738
00:44:25,066 --> 00:44:26,133
[in Spanish]
739
00:44:26,133 --> 00:44:27,900
[in English] I need to rub
my third eye right now.
740
00:44:28,500 --> 00:44:30,133
He is a liar.
741
00:44:30,133 --> 00:44:32,934
There's so many
red flags at this point
742
00:44:32,934 --> 00:44:33,934
to I don't even know
743
00:44:33,934 --> 00:44:35,967
how my daughter
does not see it.
744
00:44:39,734 --> 00:44:42,700
♪♪ I feel it coming ♪
745
00:44:43,100 --> 00:44:46,133
[in Spanish]
746
00:44:49,734 --> 00:44:50,967
[in Spanish]
747
00:45:10,467 --> 00:45:14,233
[in English] This morning,
Manuel and I
had a breakthrough.
748
00:45:14,233 --> 00:45:17,266
We had
a beautiful heart to heart.
749
00:45:17,266 --> 00:45:21,266
I'm glad that we are
on the same page.
750
00:45:21,266 --> 00:45:23,233
And I think we're both excited
751
00:45:23,233 --> 00:45:25,333
to celebrate
Manuel's birthday now.
752
00:45:25,333 --> 00:45:27,867
We are going
to a whiskey distillery
753
00:45:27,867 --> 00:45:29,567
because Manuel...
754
00:45:29,567 --> 00:45:32,166
[continues in Spanish]
755
00:45:32,166 --> 00:45:34,867
-[in English] I like whiskey.
-He loves whiskey.
756
00:45:34,867 --> 00:45:36,033
Yeah.
757
00:45:36,033 --> 00:45:38,467
And that's where
we're meeting
everybody to celebrate...
758
00:45:38,467 --> 00:45:42,100
[continues in Spanish]
759
00:45:42,100 --> 00:45:43,166
[in English] Yes.
760
00:45:44,333 --> 00:45:46,133
[in Spanish]
761
00:45:54,233 --> 00:45:56,066
[sighs]
Hello.
762
00:45:56,066 --> 00:45:58,133
[all] Hi!
763
00:46:00,133 --> 00:46:01,600
[Stacey] Happy birthday!
764
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
[Manuel] Thank you.
765
00:46:02,600 --> 00:46:04,567
Oh, you learned thank you!
766
00:46:04,567 --> 00:46:06,200
[all laughing]
767
00:46:06,467 --> 00:46:08,166
Happy birthday!
768
00:46:10,266 --> 00:46:12,300
-[in Spanish]
-[chuckles]
769
00:46:14,467 --> 00:46:17,133
[Manuel in Spanish]
770
00:46:21,767 --> 00:46:22,967
-[Manuel chuckles]
-[sarcastically] Mmm-hmm.
771
00:46:27,467 --> 00:46:28,600
[chuckles]
772
00:46:29,367 --> 00:46:30,100
[Ashley in English] Okay.
773
00:46:30,100 --> 00:46:33,100
It's time
for whiskey tasting.
774
00:46:33,567 --> 00:46:34,500
[Stacey exclaims softly]
775
00:46:34,500 --> 00:46:36,100
[Stacey] What do you do?
You taste whiskey?
776
00:46:36,100 --> 00:46:37,867
-Yeah. Different types
of whiskey.
-Yes.
777
00:46:37,867 --> 00:46:40,133
Yeah. No, I don't think it's
a good idea.
778
00:46:40,133 --> 00:46:42,667
-I know.
That's what I said. Whoa!
-[Ashley] Yeah.
779
00:46:42,667 --> 00:46:45,166
-[laughs]
-[chuckles]
780
00:46:45,166 --> 00:46:46,834
Is the whiskey gonna be here
when I get back?
781
00:46:46,834 --> 00:46:48,266
-Yes. For sure.
-Yeah, it will be here.
782
00:46:48,266 --> 00:46:49,500
All right.
783
00:46:49,967 --> 00:46:51,634
Okay.
784
00:46:53,133 --> 00:46:56,233
[Sienna] Ashley reached out
to me and told me
that they made up,
785
00:46:56,233 --> 00:46:59,467
and I was just super,
like, shocked.
786
00:46:59,467 --> 00:47:02,166
I think Ashley tends
to kind of just...
787
00:47:02,166 --> 00:47:05,133
suppress her feelings
because she wants to move on.
788
00:47:05,133 --> 00:47:07,567
But, like,
does she actually trust him?
789
00:47:07,567 --> 00:47:09,367
Like, does she
believe him?
790
00:47:09,367 --> 00:47:11,000
Because I don't know
if I believe him.
791
00:47:15,400 --> 00:47:17,333
-[in Spanish]
- Gasolina.
792
00:47:17,333 --> 00:47:20,700
[in English, laughs]
He says there's gasolina.
Yeah, yeah, yeah.
793
00:47:21,467 --> 00:47:23,467
-[Stacey] Oh,
that was so nice.
-Mmm-hmmm.
794
00:47:23,467 --> 00:47:26,166
-[Jasmine] Yeah.
-I feel bad that, you know,
that he misses his family.
795
00:47:26,166 --> 00:47:28,333
But I'm glad that he's having
a good time.
796
00:47:28,333 --> 00:47:29,767
I'm surprised
we even made it here,
797
00:47:29,767 --> 00:47:31,834
because I didn't think this
was going to happen.
798
00:47:31,834 --> 00:47:33,000
-Why?
-[Jasmine] Why?
799
00:47:33,600 --> 00:47:35,000
Okay. So,
I got to fill you in.
800
00:47:36,266 --> 00:47:39,500
So, the other day,
Ashley was saying,
you know, like,
801
00:47:39,500 --> 00:47:43,266
"I put $1,000
into his bank account."
802
00:47:44,567 --> 00:47:47,367
So, when she put the $1,000
into his bank account,
803
00:47:47,367 --> 00:47:49,100
he changed the passwords.
804
00:47:50,767 --> 00:47:52,100
Y'all playing.
805
00:47:52,100 --> 00:47:54,266
Well, that's not even
the worst part.
That's not the worst part.
806
00:47:54,266 --> 00:47:57,600
Manuel has been talking
to his ex directly,
807
00:47:58,133 --> 00:48:00,133
and sending money to her.
808
00:48:01,600 --> 00:48:06,467
And he's told Ashley
that he hasn't been
in contact with her,
809
00:48:06,467 --> 00:48:08,133
that he's not sending
her money.
810
00:48:15,500 --> 00:48:17,333
He is a liar.
811
00:48:17,333 --> 00:48:20,133
There's nothing
that comes out of his mouth
that's the truth,
812
00:48:20,133 --> 00:48:22,000
which I've always
thought anyways.
813
00:48:22,000 --> 00:48:23,867
But now,
it's been confirmed.
814
00:48:23,867 --> 00:48:25,734
And I think he has
his own agenda.
815
00:48:25,734 --> 00:48:28,867
Maybe he just wants
to bring his ex here
and marry her. I don't know.
816
00:48:28,867 --> 00:48:31,467
There's so many red flags
at this point
817
00:48:31,467 --> 00:48:34,033
to I don't even know
how my daughter,
818
00:48:34,033 --> 00:48:36,266
who is very smart,
does not see it.
819
00:48:41,333 --> 00:48:42,266
[Ashley] It's good.
820
00:48:42,266 --> 00:48:43,600
[in Spanish]
821
00:48:43,600 --> 00:48:45,867
[in English, chuckles]
Uh... He's like,
"Are we doing this again?"
822
00:48:45,867 --> 00:48:48,100
I told her that she needs
to get a postnup.
823
00:48:48,100 --> 00:48:49,400
She said,
"We're building an empire."
824
00:48:49,400 --> 00:48:50,767
-[man] Mmm-hmm.
-I said, "No.
825
00:48:50,767 --> 00:48:52,467
-He's building an empire."
-"He's building an empire
on your back."
826
00:48:52,467 --> 00:48:53,767
-He's building an empire.
-[Stacey] Yep,
827
00:48:53,767 --> 00:48:55,000
-on your back.
-[Jasmine] With his family.
828
00:48:55,000 --> 00:48:56,166
She has a business to protect.
829
00:48:56,166 --> 00:48:58,467
-Exactly. Exactly.
-She built this
before he got here.
830
00:48:58,467 --> 00:48:59,967
She needs
to protect herself.
831
00:49:01,567 --> 00:49:02,967
-[Jasmine] Yeah.
-[woman] Here he comes,
here he comes.
832
00:49:02,967 --> 00:49:04,066
Here he comes.
833
00:49:05,033 --> 00:49:06,800
[Ashley] Oh, hi!
834
00:49:09,467 --> 00:49:11,700
Hi. How are you, Ma?
835
00:49:15,467 --> 00:49:16,567
[Stacey] No "Mommy."
836
00:49:16,567 --> 00:49:18,100
-[Manuel] No "Mommy?"
-No "Mommy."
837
00:49:18,100 --> 00:49:19,467
[Manuel speaking]
838
00:49:19,467 --> 00:49:21,967
You have not been truthful
with my daughter.
839
00:49:22,567 --> 00:49:24,867
You're not a person
of integrity.
840
00:49:24,867 --> 00:49:27,166
-[in Spanish]
-[Ashley in English]
Keep it down.
841
00:49:27,166 --> 00:49:28,367
[shouting] What?
842
00:49:28,367 --> 00:49:30,567
-[all gasping]
-Oh, you speak!
843
00:49:30,567 --> 00:49:32,166
-[woman] Whoo!
-[exclaims in shock]
844
00:49:33,834 --> 00:49:35,600
[Ashley] Everybody chill.
845
00:49:36,166 --> 00:49:38,133
I need to know
what's going on.
846
00:49:38,133 --> 00:49:41,500
I said that Manuel
has been talking to his ex.
847
00:49:42,367 --> 00:49:43,734
That's exactly
how you said it.
848
00:49:43,734 --> 00:49:45,400
-Yes.
-[Stacey] 'Cause it's
the truth.
849
00:49:45,400 --> 00:49:47,166
-[Sienna] That's the truth.
-That's not the truth.
850
00:49:48,066 --> 00:49:50,266
Okay. Let me
just tell you guys.
851
00:49:50,266 --> 00:49:54,400
We agreed to send $300
to the family.
852
00:49:54,400 --> 00:49:57,300
-[woman] What about
the $1,000 before?
-Right.
853
00:49:57,934 --> 00:49:59,767
[woman] Now, where'd that go?
854
00:49:59,767 --> 00:50:02,867
I mean, from my understanding,
it's still in the bank, right?
855
00:50:02,867 --> 00:50:05,467
-[speaking Spanish]
-[in English] Yes.
856
00:50:05,467 --> 00:50:08,000
[woman 2] Are you sure
that you don't have
the passwords?
857
00:50:10,367 --> 00:50:11,834
[woman 2 speaking]
858
00:50:12,767 --> 00:50:15,400
That is your husband.
You need to know what
is going on.
859
00:50:16,467 --> 00:50:18,834
[Ashley]
Everybody at the table
is pressing Manuel.
860
00:50:18,834 --> 00:50:20,033
Everybody at the table.
861
00:50:20,033 --> 00:50:21,166
And that's irking me, too.
862
00:50:21,166 --> 00:50:23,000
Because my honey
is getting attacked.
863
00:50:23,333 --> 00:50:24,867
And that's my honey.
864
00:50:24,867 --> 00:50:29,166
But again, my mama, there were
valid points being brought up.
865
00:50:29,166 --> 00:50:31,266
And I just wish
he would just...
866
00:50:31,266 --> 00:50:33,667
would just show
the bank statement.
It's like,
867
00:50:33,667 --> 00:50:35,800
"Where's my $1,000?"
868
00:50:36,467 --> 00:50:37,567
I, I...
869
00:50:37,567 --> 00:50:40,266
[in Spanish]
870
00:50:40,266 --> 00:50:42,900
-[Manuel in Spanish]
-[Ashley in Spanish]
871
00:50:43,967 --> 00:50:45,767
-[in Spanish]
-[Sienna in English]
What did he say?
872
00:50:45,767 --> 00:50:46,734
-[Ashley] "Why?"
-"Why."
873
00:50:46,734 --> 00:50:48,166
-See?
-[Jasmine] Yep.
874
00:50:48,166 --> 00:50:49,834
-See? He is...
See? This is...
-[woman] He's got you.
875
00:50:49,834 --> 00:50:51,000
Yeah. It... Yeah.
876
00:50:52,834 --> 00:50:54,900
[Ashley in Spanish]
877
00:50:55,100 --> 00:50:56,667
[in Spanish]
878
00:50:56,667 --> 00:50:59,500
-[in English, then Spanish]
It's hers.
-[in Spanish]
879
00:50:59,500 --> 00:51:01,700
[continuing in Spanish]
880
00:51:04,266 --> 00:51:05,066
[in English]
'Cause he don't have it.
881
00:51:05,066 --> 00:51:06,734
That's why he keeps
saying "Why."
882
00:51:06,734 --> 00:51:08,333
-[Manuel] What?
-[in Spanish]
883
00:51:08,333 --> 00:51:09,767
He done took your money
884
00:51:09,767 --> 00:51:11,900
-and he done gave it away.
-Manuel... Mom,
hold on, please.
885
00:51:14,767 --> 00:51:16,467
I need to rub
my third eye right now.
886
00:51:24,333 --> 00:51:25,500
[Angela] You want to try some?
887
00:51:25,500 --> 00:51:28,567
-Remember I kept telling you
about hog? That's hog.
-Oh.
888
00:51:28,567 --> 00:51:29,867
[Angela] You see
the different flavor?
889
00:51:30,066 --> 00:51:31,233
[spits]
890
00:51:33,033 --> 00:51:34,467
Did you just spit on there?
891
00:51:34,467 --> 00:51:36,066
Michael. Mich--
892
00:51:36,066 --> 00:51:38,166
-What did you do?
-He just spit on the wall.
893
00:51:38,166 --> 00:51:39,300
Let me show you what you did.
894
00:51:39,300 --> 00:51:40,934
-[spits] That's what you did.
-You don't know it's...
895
00:51:40,934 --> 00:51:42,634
[shouting] That's what you
just did to his wall!
896
00:51:47,333 --> 00:51:49,200
♪♪ I'm sweet on you ♪
897
00:51:50,467 --> 00:51:53,433
♪♪ 'Cause you're sweet
Like honeydew ♪
898
00:51:53,433 --> 00:51:54,634
What y'all doing?
899
00:51:57,266 --> 00:51:59,266
You kids don't need
no Christmas presents.
900
00:51:59,266 --> 00:52:01,233
Y'all got
too many damn toys.
901
00:52:03,166 --> 00:52:04,467
[Angela] No. You got too many.
902
00:52:04,467 --> 00:52:06,900
♪♪ I'm sweet on you ♪
903
00:52:07,667 --> 00:52:10,700
♪♪ 'Cause you're sweet
Like honeydew ♪
904
00:52:11,734 --> 00:52:13,767
All right, So you see
all them nails, honey?
905
00:52:13,767 --> 00:52:15,166
-All the nails there?
-[Michael] Yeah, I see that.
906
00:52:15,166 --> 00:52:16,567
They stay up there
for the lights.
907
00:52:16,567 --> 00:52:20,133
-[Michael] Oh, okay.
-So, you got to go
all the way around the house,
908
00:52:20,133 --> 00:52:22,066
-and put them on them nails.
-All right.
909
00:52:22,066 --> 00:52:23,367
-[Angela] Okay?
-Got... Got you.
910
00:52:24,333 --> 00:52:26,367
Even though I'm jet-lagged
as hell,
911
00:52:26,367 --> 00:52:27,667
I gotta push through it.
912
00:52:27,667 --> 00:52:29,133
You know, it's a couple days
before Christmas,
913
00:52:29,133 --> 00:52:31,500
and I get into the spirit
with the grandkids.
914
00:52:31,500 --> 00:52:36,567
We decorate all in the yard
and around the house
with lights.
915
00:52:36,567 --> 00:52:39,133
And now,
I got him to help.
916
00:52:41,734 --> 00:52:43,266
-[child] Uh...
-[Angela] That's one!
917
00:52:43,266 --> 00:52:45,367
One down! Thirty-five to go!
918
00:52:45,367 --> 00:52:46,600
-[Michael chuckles]
-[child talks indistinctly]
919
00:52:46,600 --> 00:52:48,166
[Michael] Easy, easy.
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
920
00:52:55,567 --> 00:52:58,934
And I think that will be
a good experience for Michael
and the grandkids.
921
00:52:58,934 --> 00:53:00,166
A fun experience.
922
00:53:00,166 --> 00:53:01,266
You're right.
923
00:53:01,266 --> 00:53:02,867
Let the [bleep] show begin.
924
00:53:02,867 --> 00:53:06,600
-[laughing raucously]
-[chuckles softly]
925
00:53:06,600 --> 00:53:08,500
All right.
Y'all go... follow...
926
00:53:08,500 --> 00:53:10,734
Just stay right here, look...
and you watch him.
927
00:53:10,734 --> 00:53:12,734
-Make sure he hits
every nail, okay?
-[child] Okay.
928
00:53:12,734 --> 00:53:14,900
[Angela] I'll be back out.
I am freezing.
929
00:53:15,934 --> 00:53:17,100
[door opens]
930
00:53:18,467 --> 00:53:21,100
Bubba, how do you
like American so far?
931
00:53:21,667 --> 00:53:23,300
Uh, so far, so good.
932
00:53:24,166 --> 00:53:25,567
The weather is cold.
933
00:53:25,567 --> 00:53:27,767
As you can see,
my hand is freezing.
934
00:53:27,767 --> 00:53:29,867
We'll see about it,
but so far, so good.
935
00:53:29,867 --> 00:53:31,266
It's quite nice.
936
00:53:31,967 --> 00:53:34,800
[Boog speaking]
937
00:53:43,166 --> 00:53:44,467
-[child exclaims]
-Yeah.
938
00:53:44,467 --> 00:53:46,500
My... My skin is dry.
939
00:53:51,233 --> 00:53:52,700
[groans]
940
00:54:02,166 --> 00:54:03,500
[groans in frustration]
941
00:54:05,467 --> 00:54:06,867
So, are we done now?
942
00:54:06,867 --> 00:54:08,567
-[children shouting] Yes!
-[girl speaking]
943
00:54:08,567 --> 00:54:10,166
Okay. Let's look at it.
944
00:54:10,166 --> 00:54:11,600
Let's take a look at it.
945
00:54:11,600 --> 00:54:13,367
[child 1 shouting]
946
00:54:13,367 --> 00:54:14,500
[child 2 speaking]
947
00:54:14,500 --> 00:54:16,333
-[Michael] Wow.
-[children shouting]
948
00:54:16,333 --> 00:54:17,900
[Michael] I guess we did
a good job.
949
00:54:21,367 --> 00:54:23,433
[Michael laughs] I did!
950
00:54:23,433 --> 00:54:25,734
-Let's go, let's go.
-[child] I want to go get
hot chocolate.
951
00:54:25,734 --> 00:54:27,166
[Michael] Okay.
952
00:54:35,233 --> 00:54:37,800
[Angela speaking]
953
00:54:41,100 --> 00:54:42,900
Like, I can't truly see.
954
00:54:45,767 --> 00:54:48,033
We're gonna go have dinner
with Skyla.
955
00:54:48,033 --> 00:54:50,233
And I just know Skyla's
gonna talk
956
00:54:50,233 --> 00:54:53,500
about how I shouldn't
have brought Michael here
because I can't trust him.
957
00:54:53,500 --> 00:54:55,867
You know, that's good, for me.
Because she's...
958
00:54:55,867 --> 00:54:58,500
she's showing me love
and protection of her mother.
959
00:54:58,500 --> 00:55:03,467
But on the other hand,
it's just bringing
negative energy to the table.
960
00:55:08,100 --> 00:55:09,433
[car door unlocks]
961
00:55:12,266 --> 00:55:14,166
I ain't forgotten
what happened in Ivory Coast.
962
00:55:14,166 --> 00:55:18,333
But after seven long years
trying to get Michael
to the US,
963
00:55:18,333 --> 00:55:20,300
right now,
I just wanna think positive.
964
00:55:21,033 --> 00:55:22,133
[Michael] Yeah.
965
00:55:23,166 --> 00:55:24,300
Mmm.
966
00:55:25,367 --> 00:55:26,867
[Angela] That's Ray, there.
967
00:55:26,867 --> 00:55:28,133
Hey, Ray. How are you?
968
00:55:28,133 --> 00:55:30,867
-Good! Good to see you, girl.
-Good to see you.
969
00:55:30,867 --> 00:55:32,500
I would say, uh,
970
00:55:32,500 --> 00:55:34,734
it's been a long time,
but, you know I eat
here a lot.
971
00:55:34,734 --> 00:55:35,734
-[chuckles]
-Yeah.
972
00:55:35,734 --> 00:55:37,467
You finally got him here,
I see.
973
00:55:37,467 --> 00:55:39,767
-Finally, Ray. Finally.
-Well, fantastic.
974
00:55:39,767 --> 00:55:41,266
-Hi, Michael. I'm Ray.
-Hi, sir.
975
00:55:41,266 --> 00:55:41,967
Nice to meet you.
976
00:55:41,967 --> 00:55:43,433
-Nice to meet you, too.
-Yeah.
977
00:55:43,433 --> 00:55:45,934
-Y'all come
right on this way.
-Thank you, sir.
978
00:55:45,934 --> 00:55:47,767
-Thank you, sir.
-And Skyla's already here,
waiting on you.
979
00:55:47,767 --> 00:55:49,033
-Oh, hey!
-[Ray] Come on, Have a seat.
980
00:55:49,033 --> 00:55:51,233
-[Skyla chuckles]
Hello, Mother.
-[Angela] Can I have a hug?
981
00:55:54,367 --> 00:55:55,734
[Skyla] Hey, Michael.
982
00:55:55,734 --> 00:55:58,066
-[Michael] Mmm-hmm.
-Uh, back off, Skyla.
983
00:55:58,066 --> 00:56:00,634
-I don't want
your man, Mother.
-I can't tell.
984
00:56:02,600 --> 00:56:04,500
[Skyla] I definitely want
to see Mama and Michael,
985
00:56:04,500 --> 00:56:08,967
because from what Mama
has told me from her trip
to the Ivory Coast,
986
00:56:08,967 --> 00:56:12,867
I doubt that Michael is
in this relationship
for the right reasons.
987
00:56:12,867 --> 00:56:14,266
So, I just worry
988
00:56:14,266 --> 00:56:16,333
that he is going to do
what he wants to do,
989
00:56:16,333 --> 00:56:18,667
and just leave Mama
heartbroken.
990
00:56:18,667 --> 00:56:22,700
And I don't want the kids
to get attached to a person
who doesn't mean well.
991
00:56:25,600 --> 00:56:28,000
[Angela speaking]
992
00:56:30,066 --> 00:56:31,600
-What?
-What? Let me see.
993
00:56:31,600 --> 00:56:33,133
[Michael] This.
994
00:56:34,133 --> 00:56:36,567
-[Skyla] Rib-eye.
-That's Ray's rib-eye.
That's steak, baby.
995
00:56:36,567 --> 00:56:38,467
-[Michael] Oh.
-Rib-eye.
What did you call it?
996
00:56:38,467 --> 00:56:39,667
-"Ribby."
-Stop.
997
00:56:39,667 --> 00:56:41,266
-Oh.
-[Angela] Yeah, yeah.
998
00:56:41,266 --> 00:56:42,567
Chicken fingers.
999
00:56:43,066 --> 00:56:44,567
Chicken fingers.
1000
00:56:44,567 --> 00:56:45,500
Yes. Chicken fingers.
1001
00:56:45,500 --> 00:56:47,033
-No.
-[Skyla] Yes. Yes!
1002
00:56:47,033 --> 00:56:48,200
-[Angela] Yeah. Yes.
-[laughs mischievously]
1003
00:56:48,200 --> 00:56:50,166
-[Michael] I like it.
-We... That's not what
they mean
1004
00:56:50,166 --> 00:56:53,100
-here, Michael.
-So, it's just chicken
without the bone.
1005
00:56:53,100 --> 00:56:54,667
-Just the... the meat,
and it's breaded.
-And you could pick it up
1006
00:56:54,667 --> 00:56:56,166
-with your fingers,
not a fork.
-[Skyla] Breaded.
1007
00:56:56,166 --> 00:56:57,700
-Oh, okay.
-You just pick it up,
and you dip it.
1008
00:57:01,233 --> 00:57:03,133
-Shrimp and grits?
-Yes.
1009
00:57:05,066 --> 00:57:06,500
Chicken fingers?
1010
00:57:06,500 --> 00:57:08,600
-No. Grits and shrimp.
-[Skyla laughs]
1011
00:57:11,367 --> 00:57:12,433
[Angela] You're gonna love it.
1012
00:57:12,433 --> 00:57:13,834
Listen, this is real food.
1013
00:57:13,834 --> 00:57:17,467
It's not like back at home.
The freaking hooves,
the big old snails.
1014
00:57:17,467 --> 00:57:21,734
It's ribs, steak, greens.
1015
00:57:30,767 --> 00:57:32,667
-[faint laughter]
-[laughs]
1016
00:57:32,667 --> 00:57:35,033
You know what? I'm just happy
that, uh, we're all here,
1017
00:57:35,033 --> 00:57:38,000
we can just be together
as a family, for once.
1018
00:57:38,767 --> 00:57:41,333
-Face-to-face.
-Yes. This is nice.
1019
00:57:41,333 --> 00:57:43,000
I think so.
What do you think, baby?
1020
00:57:43,000 --> 00:57:45,967
Yeah. I feel... I feel good.
1021
00:57:45,967 --> 00:57:47,967
-Feel good?
-[Michael clears throat]
1022
00:57:47,967 --> 00:57:48,900
I'm here.
1023
00:57:50,433 --> 00:57:52,300
I actually never thought
you was gonna come.
1024
00:57:53,734 --> 00:57:55,667
-Why?
-"Never"?
1025
00:57:55,667 --> 00:57:58,467
Because I didn't think
that was... [inhales deeply]
1026
00:57:58,467 --> 00:58:00,767
you know, in God's plans,
1027
00:58:00,767 --> 00:58:02,000
for whatever reason.
1028
00:58:03,000 --> 00:58:04,634
It was! It was.
1029
00:58:05,266 --> 00:58:06,700
It was.
1030
00:58:07,567 --> 00:58:12,767
Well, Mama, I just hope that,
you know, you stay right.
1031
00:58:12,767 --> 00:58:14,734
-I just hope you stay right.
-I do, too. Nobody wants
to fail
1032
00:58:14,734 --> 00:58:16,100
-at a relationship.
-It's nothing about...
1033
00:58:16,100 --> 00:58:18,100
[Angela] Oh, thank...
Saved by the bell.
1034
00:58:18,100 --> 00:58:19,467
-Thank you.
-[Angela] I just love you.
1035
00:58:20,467 --> 00:58:21,900
[Angela] Bon appétit.
1036
00:58:25,567 --> 00:58:26,734
What are you doing?
1037
00:58:29,133 --> 00:58:30,367
You're just smelling.
1038
00:58:30,367 --> 00:58:31,500
Yeah.
1039
00:58:33,567 --> 00:58:35,100
I hope I like it, too.
1040
00:58:35,100 --> 00:58:37,200
Well, I think you will.
With...
1041
00:58:38,166 --> 00:58:40,066
What are you doing?
1042
00:58:42,166 --> 00:58:43,900
-Are you a cat?
-Oh, Michael.
1043
00:58:44,467 --> 00:58:46,734
I want to see if...
if it's...
1044
00:58:46,734 --> 00:58:48,066
-real. I don't want
to waste...
-You're even
1045
00:58:48,066 --> 00:58:49,500
freaking me out, Michael.
1046
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
Mmm?
1047
00:58:57,734 --> 00:58:58,800
I mean...
1048
00:58:59,233 --> 00:59:01,066
It's not nasty, right?
1049
00:59:02,266 --> 00:59:04,367
-It's okay.
-It's okay?
1050
00:59:21,500 --> 00:59:24,033
Mmm. Oh, my God.
1051
00:59:24,033 --> 00:59:25,967
-Do you want to try some?
-[Skyla] Mmm-mmm.
1052
00:59:25,967 --> 00:59:27,467
-Do you want to try this?
-[Skyla] I'm good.
1053
00:59:27,467 --> 00:59:29,567
-Mmm-hmm.
-Mmm. That's ribs.
1054
00:59:29,567 --> 00:59:31,667
Remember I kept telling you
about hog? That's hog.
1055
00:59:31,667 --> 00:59:33,200
Oh... [mutters indistinctly]
1056
00:59:34,600 --> 00:59:36,000
[Angela] You see
the different flavor?
1057
00:59:36,767 --> 00:59:38,367
-Okay.
-Real pig.
1058
00:59:38,367 --> 00:59:39,500
[spits]
1059
00:59:41,233 --> 00:59:42,867
Did you just spit over there?
1060
00:59:43,500 --> 00:59:45,767
Michael. Michael, Michael...
Did you...
1061
00:59:45,767 --> 00:59:48,166
-What did you do?
-He just spit on the wall.
1062
00:59:48,166 --> 00:59:50,500
You went... [mimics spitting]
Why did you do that?
1063
00:59:53,367 --> 00:59:54,567
[Michael speaking]
1064
00:59:56,667 --> 00:59:58,000
Let me show you
what you did.
1065
00:59:58,000 --> 00:59:59,834
-[spits] That's what you did.
-You don't know...
1066
00:59:59,834 --> 01:00:01,500
That's what you just did
to his wall!
1067
01:00:04,166 --> 01:00:05,567
Excuse me, Skyla.
1068
01:00:05,567 --> 01:00:06,700
That was rude.
1069
01:00:06,700 --> 01:00:10,066
That's disrespectful
to my friend's place,
honestly.
1070
01:00:12,367 --> 01:00:14,300
Honestly, I'm embarrassed.
1071
01:00:17,967 --> 01:00:19,266
Lord Jesus.
1072
01:00:25,266 --> 01:00:28,467
I brought you to hang out
with my friends.
1073
01:00:28,467 --> 01:00:31,834
And then you...
talk [bleep].
1074
01:00:31,834 --> 01:00:33,934
How about the fact she threw
a drink on me, huh?
1075
01:00:33,934 --> 01:00:35,667
You didn't see me throw
a drink back,
1076
01:00:35,667 --> 01:00:36,967
'cause I'm a gentleman.
1077
01:00:37,667 --> 01:00:39,567
You didn't even apologize
to me.
1078
01:00:39,567 --> 01:00:42,233
Well, I... [scoffs] I guess
we're oil and vinegar.
1079
01:00:42,233 --> 01:00:43,967
Oil and vinegar
doesn't mix.
1080
01:00:46,333 --> 01:00:48,500
-[Kobe speaking]
-[Scarlett babbles
indistinctly]
1081
01:00:48,500 --> 01:00:49,567
-[Lisa] Okay.
-Did you really?
1082
01:00:49,567 --> 01:00:50,900
[Emily] Yeah.
1083
01:00:52,433 --> 01:00:54,734
[Emily] Kobe and I have some
big news for you.
1084
01:00:55,233 --> 01:00:56,400
[Kobe] Um...
1085
01:00:57,867 --> 01:00:59,033
[Lisa] What's going on?
1086
01:00:59,033 --> 01:01:00,333
-Uh...
-Well, that we've
been looking
1087
01:01:00,333 --> 01:01:03,066
-at houses--
-...we've been looking
for houses. Yeah. And...
1088
01:01:03,066 --> 01:01:04,800
Wait... Wait
a minute. What?
1089
01:01:09,667 --> 01:01:11,667
[song playing in Portuguese]
1090
01:01:20,367 --> 01:01:22,500
[Thais in English]
1091
01:01:25,033 --> 01:01:26,066
[in Portuguese]
1092
01:01:26,066 --> 01:01:27,500
[in English]
1093
01:01:33,066 --> 01:01:34,600
[sighs in exasperation]
1094
01:01:35,667 --> 01:01:37,867
[Patrick] Oh, that's okay.
We had a good time together.
1095
01:01:37,867 --> 01:01:39,567
-And we got the blessing.
-I hope...
1096
01:01:40,767 --> 01:01:42,100
[chuckles]
1097
01:01:42,100 --> 01:01:43,900
[song continues in Portuguese]
1098
01:01:51,967 --> 01:01:53,233
[Patrick in English] Oh.
1099
01:01:53,233 --> 01:01:54,767
Looks like we're
gonna have some fun.
1100
01:01:54,767 --> 01:01:56,300
-[John] All right.
-[Thais] Yeah?
1101
01:01:57,367 --> 01:01:59,000
-[John] All right.
-[Thais chuckles]
1102
01:01:59,000 --> 01:02:00,867
-[Patrick] All right.
-[John] You want us
to go first? 'Cause...
1103
01:02:00,867 --> 01:02:01,800
-Here, I'll take...
-[Thais] Yeah.
1104
01:02:01,800 --> 01:02:03,367
[John] I remember
the last time, you, uh,
1105
01:02:03,367 --> 01:02:05,033
-took about an hour...
-[Thais] Uh-huh.
1106
01:02:05,033 --> 01:02:06,266
-[Patrick] Yeah.
-...to cross this thing.
1107
01:02:06,734 --> 01:02:08,367
[John] Come on, little Aleesi.
1108
01:02:08,367 --> 01:02:10,567
-Bah, bah, bah, bah, bah.
-"Took about an hour." Huh.
1109
01:02:20,100 --> 01:02:21,367
[Patrick] Yeah.
Now we've got the blessing,
1110
01:02:21,367 --> 01:02:23,867
I feel a huge weight
off my shoulder.
1111
01:02:23,867 --> 01:02:26,367
Good job. [chuckles]
1112
01:02:26,367 --> 01:02:29,166
-[Patrick] Come on...
-[John] It's, uh...
It's not that difficult.
1113
01:02:29,166 --> 01:02:31,066
[Thais] Be quiet, John.
1114
01:02:31,066 --> 01:02:34,266
Later tonight,
we're going back
to Montes Claros,
1115
01:02:34,266 --> 01:02:37,000
because Aleesi's party
is happening, uh,
the day after tomorrow.
1116
01:02:37,000 --> 01:02:40,934
And I have so much to do.
Oh, my God. [inhales]
1117
01:02:40,934 --> 01:02:42,867
[Patrick] It's the baby's
first boat ride.
1118
01:02:42,867 --> 01:02:44,934
-Yeah!
-[John] Okay.
1119
01:02:44,934 --> 01:02:46,300
Here we go.
1120
01:02:47,867 --> 01:02:48,667
[engine starts]
1121
01:02:48,667 --> 01:02:51,100
-Okay!
-[Patrick] Let's go, Aleesi!
1122
01:02:51,100 --> 01:02:53,500
[boat engine whirring]
1123
01:02:54,233 --> 01:02:56,467
[Thais whooping]
1124
01:02:56,467 --> 01:02:58,000
[Patrick] Yeah!
1125
01:02:59,066 --> 01:03:02,166
[Thais speaking]
1126
01:03:03,667 --> 01:03:05,166
-[Patrick speaking]
-[Thais] Uh-huh.
1127
01:03:05,166 --> 01:03:07,000
Holy [bleep].
1128
01:03:21,467 --> 01:03:23,300
[engine whirring]
1129
01:03:34,100 --> 01:03:36,166
[in Portuguese]
1130
01:03:36,166 --> 01:03:39,166
[in English]
1131
01:03:39,166 --> 01:03:40,233
[in Portuguese]
1132
01:03:40,233 --> 01:03:41,266
[in English]
1133
01:03:47,367 --> 01:03:48,834
Uh...
1134
01:03:48,834 --> 01:03:50,533
-Yeah.
-[in Portuguese]
1135
01:03:50,533 --> 01:03:51,667
[in English]
What else? Juice?
1136
01:03:51,667 --> 01:03:52,734
-Sup.
-[Thais] What's up, John?
1137
01:03:52,734 --> 01:03:54,867
-What's up?
-[Patrick] Oh. What's up?
What's up?
1138
01:03:54,867 --> 01:03:56,367
I'm getting murdered
by mosquitoes,
1139
01:03:56,367 --> 01:03:58,367
so I might as well put my feet
in the water.
1140
01:03:58,734 --> 01:03:59,900
[sighs heavily]
1141
01:04:00,567 --> 01:04:01,834
[Patrick] Protect those dogs.
1142
01:04:01,834 --> 01:04:03,033
It's cold, little cold.
1143
01:04:03,033 --> 01:04:04,066
It's all right.
1144
01:04:04,066 --> 01:04:05,567
Where's Aleesi?
1145
01:04:06,333 --> 01:04:08,900
-She's--
-Uh, she's sleeping.
I got her on the baby monitor.
1146
01:04:09,667 --> 01:04:10,600
She's moving, huh?
1147
01:04:10,600 --> 01:04:12,233
Yeah. Looks like
she's starting to get up.
1148
01:04:12,233 --> 01:04:13,667
Can you go and check her?
1149
01:04:13,667 --> 01:04:15,700
-Uh-huh.
-Please? Okay.
1150
01:04:18,266 --> 01:04:19,867
-[Patrick groans]
-You all right?
1151
01:04:19,867 --> 01:04:20,700
[Patrick] Yeah, I got it.
1152
01:04:28,667 --> 01:04:31,367
Well, I'm sorry
your father had to go.
1153
01:04:31,367 --> 01:04:32,567
-You know?
-[Thais] Yeah.
1154
01:04:32,567 --> 01:04:34,567
I really like...
I really like your father.
1155
01:04:34,567 --> 01:04:36,200
-Yeah?
-Yeah.
1156
01:04:37,266 --> 01:04:38,867
[Thais speaking]
1157
01:04:47,533 --> 01:04:50,000
We don't really
get along.
1158
01:04:50,000 --> 01:04:51,467
We never have.
1159
01:04:51,467 --> 01:04:55,266
I think he should,
you know, apologize to me.
1160
01:04:55,266 --> 01:04:56,567
Being rude with my friends,
1161
01:04:56,567 --> 01:04:59,567
even if my friends, you know,
was rude with him.
1162
01:04:59,567 --> 01:05:03,667
But, um, I think we should
respect women.
1163
01:05:05,567 --> 01:05:09,567
Patrick told me yesterday
that he had a conversation
with my dad,
1164
01:05:09,567 --> 01:05:12,567
and my dad gave him
the blessing.
1165
01:05:12,567 --> 01:05:13,767
[John] Oh, so he gave him
the blessing?
1166
01:05:13,767 --> 01:05:17,100
-Yeah, we were so happy.
-Oh...
1167
01:05:17,100 --> 01:05:19,000
I don't want to
toot my own horn,
1168
01:05:19,367 --> 01:05:20,500
but you can thank me.
1169
01:05:21,433 --> 01:05:24,800
-I helped, you know.
-Good job, John.
1170
01:05:27,000 --> 01:05:29,033
It was something
that you did good,
1171
01:05:29,033 --> 01:05:34,567
but, um, you know,
you've been causing problems.
1172
01:05:38,333 --> 01:05:40,600
You didn't even
apologize to me
1173
01:05:40,600 --> 01:05:44,667
when I brought you to
hang out with my friends,
1174
01:05:44,667 --> 01:05:48,033
and then you talk [bleep].
1175
01:05:48,033 --> 01:05:51,667
First of all, what do you
want an apology for?
1176
01:05:51,667 --> 01:05:53,667
She said
I was a bad influence.
1177
01:05:53,667 --> 01:05:57,066
Obviously, she got that
from you, 'cause
she doesn't even know me.
1178
01:05:58,033 --> 01:06:00,066
How about the fact
she threw a drink on me, huh?
1179
01:06:00,066 --> 01:06:02,800
You didn't see me
throw a drink back
'cause I'm a gentleman.
1180
01:06:04,667 --> 01:06:07,200
Why do you have such a problem
with me in general?
1181
01:06:11,734 --> 01:06:15,100
Well, I guess... I guess
we're oil and vinegar.
1182
01:06:15,100 --> 01:06:18,800
You know, oil and vinegar
doesn't mix.
1183
01:06:25,266 --> 01:06:27,867
I'm gonna say this.
If Thais is looking for
an apology,
1184
01:06:27,867 --> 01:06:30,467
don't hold your breath,
because it's not happening.
1185
01:06:30,467 --> 01:06:34,000
I think Thais just wants me
to apologize for me being me.
1186
01:06:34,000 --> 01:06:35,734
And that's not
the kind of guy I am.
1187
01:06:35,734 --> 01:06:37,834
And if you don't accept me
for who I am,
1188
01:06:37,834 --> 01:06:40,467
then you know, I'm not gonna
accept you for who you are.
1189
01:06:45,233 --> 01:06:47,033
[Thais]
And we have Aleesi's party.
1190
01:06:47,033 --> 01:06:49,900
I'm worried, like,
what you're gonna say.
1191
01:06:51,367 --> 01:06:55,066
Obviously, you know,
we got a common interest.
1192
01:06:55,066 --> 01:06:56,367
We both love Aleesi.
1193
01:06:56,367 --> 01:06:58,367
So... and Patrick,
of course, you know.
1194
01:06:58,367 --> 01:07:01,767
And, you know, I just...
You know,
I don't want to be a reason
1195
01:07:01,767 --> 01:07:04,800
-for, you know, anything
to go wrong there so...
-Mmm-hmm.
1196
01:07:10,867 --> 01:07:12,700
I'm gonna be
on my best behavior.
1197
01:07:14,266 --> 01:07:16,367
Thank you.
1198
01:07:16,367 --> 01:07:18,867
I think we never had
a chance, you know,
1199
01:07:18,867 --> 01:07:21,967
to sit and discuss the issues
that we have.
1200
01:07:21,967 --> 01:07:26,367
And I feel like it's...
it's getting better
between us.
1201
01:07:26,367 --> 01:07:30,567
Yeah, I mean, I feel like
we accomplished something,
so that's a positive, right?
1202
01:07:30,567 --> 01:07:32,000
Yep.
1203
01:07:39,867 --> 01:07:41,967
[upbeat music playing]
1204
01:07:52,467 --> 01:07:56,000
-Oh, hi.
-Hi.
1205
01:07:56,000 --> 01:07:59,200
Why do you have crazy eyes?
What's wrong? Are you nervous?
1206
01:08:00,467 --> 01:08:03,667
♪♪ 'Cause I'll be walking
On sunshine ♪
1207
01:08:03,667 --> 01:08:06,166
♪♪ Livin' a new life ♪
1208
01:08:07,467 --> 01:08:10,000
So how do you think
this is gonna play?
1209
01:08:10,000 --> 01:08:11,333
Because I'm really
kind of nervous.
1210
01:08:11,333 --> 01:08:15,500
Okay, so I think
we'll have the kids
go out and I'll just sit back
1211
01:08:16,233 --> 01:08:17,934
and you tell 'em.
1212
01:08:17,934 --> 01:08:20,166
And I'll go pack the bags
in case they tell us
to get out.
1213
01:08:23,266 --> 01:08:24,100
I'm just kidding.
1214
01:08:24,100 --> 01:08:26,166
-Come on.
-We'll tell them together.
1215
01:08:26,166 --> 01:08:28,467
So we haven't told my parents
that we're pregnant yet.
1216
01:08:28,467 --> 01:08:31,066
I thought that we were
going to tell my parents
1217
01:08:31,066 --> 01:08:33,367
when we find a house,
but there's like,
1218
01:08:33,367 --> 01:08:35,600
no houses
on the market right now,
1219
01:08:35,600 --> 01:08:37,367
like everything's
really overpriced.
1220
01:08:37,367 --> 01:08:38,867
So it's getting
to the point
1221
01:08:38,867 --> 01:08:43,767
where, you know, I'm only
getting bigger and moodier,
1222
01:08:43,767 --> 01:08:46,467
and we should
really tell them.
1223
01:08:46,467 --> 01:08:48,333
I mean, that's my
greatest concern that,
1224
01:08:48,333 --> 01:08:49,500
you know,
you're getting bigger,
1225
01:08:49,500 --> 01:08:52,567
and then I don't want
a situation
where your parents,
1226
01:08:52,567 --> 01:08:54,166
especially your mom
who's a woman.
1227
01:08:54,166 --> 01:08:57,000
Like, she's gonna find out
very soon
that you're pregnant.
1228
01:08:57,000 --> 01:08:58,333
Mmm-hmm.
1229
01:08:59,166 --> 01:09:01,166
We'll tell 'em together,
we'll just take 'em outside.
1230
01:09:01,166 --> 01:09:04,133
We'll just say Kobe and I
have some big news for you.
1231
01:09:05,367 --> 01:09:07,367
Okay. Come here.
1232
01:09:14,433 --> 01:09:16,266
Two weeks? Kobe...
1233
01:09:16,266 --> 01:09:17,767
Okay. What you want me to say?
1234
01:09:23,066 --> 01:09:27,066
I promised your parents that
we will not have our
third baby in their house
1235
01:09:27,066 --> 01:09:30,000
and we're still
sticking to that promise.
1236
01:09:30,000 --> 01:09:31,567
And I understand
we need to move out.
1237
01:09:31,567 --> 01:09:34,867
-I'm definitely not saying
we shouldn't be moving out.
-Okay.
1238
01:09:34,867 --> 01:09:38,734
But I'm just saying,
like, there's a lot
that goes into moving out
1239
01:09:38,734 --> 01:09:42,000
and we really need to
like plan that.
1240
01:09:42,000 --> 01:09:44,967
I feel like a 16-year-old
who, like, missed her curfew
1241
01:09:44,967 --> 01:09:48,867
and, like, I'm scared
to talk to my parents.
1242
01:09:52,000 --> 01:09:54,700
I know, that's in my belly.
1243
01:10:03,000 --> 01:10:05,467
Can I have...
Can I try one
of your chicken nuggets?
1244
01:10:05,467 --> 01:10:07,333
-Uh-huh.
-Which one?
1245
01:10:07,333 --> 01:10:08,867
Here comes Sissy.
1246
01:10:09,567 --> 01:10:11,667
Ooh, I got our board.
1247
01:10:11,667 --> 01:10:13,166
-[Kobe] Yay.
-Our dinner.
1248
01:10:13,166 --> 01:10:15,000
-[Lisa] You got my dinner.
-[David] Wow.
1249
01:10:15,000 --> 01:10:16,600
[Emily mimics fanfare]
1250
01:10:18,667 --> 01:10:20,767
Okay. Yum.
1251
01:10:20,767 --> 01:10:22,233
[Scarlett fusses]
1252
01:10:25,867 --> 01:10:27,400
Anyways...
1253
01:10:28,467 --> 01:10:31,600
Kobe and I looked at
a couple of houses this week.
1254
01:10:31,600 --> 01:10:33,100
-Did you really?
-[Lisa] Oh, good.
1255
01:10:33,100 --> 01:10:34,600
Yep. Hated both of them.
1256
01:10:34,934 --> 01:10:36,266
[Lisa] Great.
1257
01:10:36,266 --> 01:10:39,266
So I'm not really trying
to be picky but, you know.
1258
01:10:39,266 --> 01:10:43,266
Koban, can you sit
by Daddy really quick
while we talk? Really fast.
1259
01:10:43,867 --> 01:10:45,000
Thank you.
1260
01:10:48,734 --> 01:10:49,967
Yeah.
1261
01:10:51,867 --> 01:10:54,600
So, we're looking for a house
to move out.
1262
01:10:54,600 --> 01:10:56,600
When do you
see that happening?
1263
01:10:56,934 --> 01:10:58,133
[Kobe] Um...
1264
01:11:04,667 --> 01:11:06,500
Wait a minute. What?
1265
01:11:10,233 --> 01:11:12,800
-I mean, um...
-Here, sis.
1266
01:11:15,367 --> 01:11:18,266
-Um...
-So we've been
looking at houses,
1267
01:11:18,266 --> 01:11:19,600
And...
1268
01:11:21,767 --> 01:11:25,300
It's because... I mean,
Emily is pregnant.
1269
01:11:26,867 --> 01:11:28,600
-What?
-What?
1270
01:11:30,467 --> 01:11:31,734
Yeah.
1271
01:11:35,567 --> 01:11:37,066
So we're three months.
1272
01:11:39,767 --> 01:11:42,000
-Almost 13 weeks on Thursday.
-Oh, my gosh.
1273
01:11:46,166 --> 01:11:48,700
I had no clue,
no clue whatsoever.
1274
01:11:50,066 --> 01:11:53,967
You know, we always
expected them to buy
a house and move on.
1275
01:11:53,967 --> 01:11:57,000
And now
that Emily's pregnant,
1276
01:11:57,000 --> 01:11:59,967
there's a little bit more
urgency to it,
1277
01:11:59,967 --> 01:12:01,834
-I would say.
-Yeah.
1278
01:12:01,834 --> 01:12:04,233
I think we need to
stop enabling now.
1279
01:12:04,934 --> 01:12:08,433
We have given them
plenty of time
1280
01:12:08,433 --> 01:12:11,533
and plenty of...
I mean, everything.
1281
01:12:11,533 --> 01:12:13,000
We've given them everything.
1282
01:12:14,367 --> 01:12:15,667
Yeah.
1283
01:12:16,600 --> 01:12:18,767
[Lisa]
They pushed us
to this point.
1284
01:12:18,767 --> 01:12:20,700
They're choosing
to stay here.
1285
01:12:22,867 --> 01:12:24,300
Are you gonna kick us out?
1286
01:12:31,834 --> 01:12:36,667
I know you feel
you don't really trust me,
I know that.
1287
01:12:36,667 --> 01:12:38,600
I mean, Mama might
forgive you.
1288
01:12:39,133 --> 01:12:40,300
But I'm gonna be honest.
1289
01:12:40,300 --> 01:12:43,300
I mean, I'm not as forgiving
'cause I really don't care.
1290
01:12:45,066 --> 01:12:50,233
I think Michael is gonna
act right for a couple of days
just because it's new.
1291
01:12:50,233 --> 01:12:52,033
But once he gets comfortable,
1292
01:12:52,033 --> 01:12:55,300
I think, you know,
the true Michael
is gonna show to all of us.
1293
01:12:58,567 --> 01:13:00,567
[intense music playing]
1294
01:13:03,567 --> 01:13:04,800
[lighter clicks]
1295
01:13:23,133 --> 01:13:26,734
Seeing Michael spit something
out of his mouth
1296
01:13:26,734 --> 01:13:27,900
at this restaurant...
1297
01:13:32,567 --> 01:13:34,333
That pissed me off.
1298
01:13:34,333 --> 01:13:35,667
And it wasn't that he spit,
1299
01:13:35,667 --> 01:13:37,467
it's how he said
he didn't do it.
1300
01:13:37,467 --> 01:13:40,400
Here you go again.
You're lying dead in my face.
1301
01:13:43,567 --> 01:13:46,800
-Babe?
-I'm all right now,
you just really upset me.
1302
01:13:47,567 --> 01:13:49,500
[Angela]
It's okay. I'm sorry.
1303
01:13:50,734 --> 01:13:53,133
It's okay.
And that was just rude.
1304
01:13:53,133 --> 01:13:54,266
It's all right.
1305
01:14:02,133 --> 01:14:03,767
um... uh...
1306
01:14:08,533 --> 01:14:09,533
[spits]
1307
01:14:27,100 --> 01:14:31,166
I just think there's
a big communication issue.
1308
01:14:31,166 --> 01:14:33,567
I mean, y'all act like y'all
don't understand each other.
1309
01:14:35,634 --> 01:14:37,934
Last night,
you know, shocked me.
1310
01:14:37,934 --> 01:14:41,967
Not just because
he's here, but, you know,
1311
01:14:41,967 --> 01:14:45,567
acting all happy,
like nothing's happened.
1312
01:14:45,567 --> 01:14:49,500
Like your marriage
wasn't completely on the rocks
before he came over here.
1313
01:14:52,100 --> 01:14:55,066
Well, you know,
this is real love.
1314
01:14:55,066 --> 01:14:58,133
This ain't... I made
a commitment
to God for better or worse.
1315
01:14:58,133 --> 01:15:00,166
And if I leave,
it's gonna be because
1316
01:15:00,166 --> 01:15:02,200
I tried my best
to keep my word to Him.
1317
01:15:05,266 --> 01:15:07,934
I think Mama just
don't wanna be proved wrong.
1318
01:15:07,934 --> 01:15:11,667
So she is doing
everything she can
to make this relationship work
1319
01:15:11,667 --> 01:15:13,533
and she's scared
of embarrassment.
1320
01:15:13,533 --> 01:15:15,100
She's scared that
everybody was right
1321
01:15:15,100 --> 01:15:17,634
and I think Michael is
going to act right
1322
01:15:17,634 --> 01:15:20,867
for a couple of days
just because it's new
1323
01:15:20,867 --> 01:15:22,767
and he's trying
to feel himself out.
1324
01:15:22,767 --> 01:15:25,266
But once he gets
comfortable, I think,
1325
01:15:25,266 --> 01:15:28,066
you know, the true Michael
is gonna show to all of us
1326
01:15:28,867 --> 01:15:30,600
like she's been seeing.
1327
01:15:33,033 --> 01:15:34,967
[Michael] I know deep down
1328
01:15:34,967 --> 01:15:39,767
you feel you don't really,
uh, what should I say?
1329
01:15:39,767 --> 01:15:41,233
-[Angela] Trust you.
-Trust me.
1330
01:15:41,233 --> 01:15:43,033
-I know that.
-[Skyla] Mmm-hmm.
1331
01:15:43,033 --> 01:15:46,266
But, you know, It's not
about me trusting you.
1332
01:15:46,266 --> 01:15:50,100
I'm just saying.
I mean,
Mama might forgive you.
1333
01:15:50,100 --> 01:15:51,567
But I'm gonna be honest.
1334
01:15:51,567 --> 01:15:54,500
I mean, I'm not as forgiving
'cause I really don't care.
1335
01:15:56,433 --> 01:15:58,734
Like I mean,
I want Mama to be happy--
1336
01:15:58,734 --> 01:16:01,667
-I know. I know.
-And I can accept you
as family, I can.
1337
01:16:01,667 --> 01:16:03,166
But at the end of the day,
1338
01:16:03,166 --> 01:16:04,867
when you drag her
through hell,
1339
01:16:04,867 --> 01:16:06,867
you're dragging the whole
family through hell.
1340
01:16:06,867 --> 01:16:08,567
-[Michael] I know. I know.
-And I'm not--
1341
01:16:08,567 --> 01:16:10,000
-[Michael] She told me that.
-You know,
1342
01:16:10,000 --> 01:16:11,967
I'm not as nice as her.
1343
01:16:45,934 --> 01:16:47,300
Mmm-hmm.
1344
01:16:57,533 --> 01:16:59,867
What is the, you know,
final straw
1345
01:16:59,867 --> 01:17:03,000
that you would actually take
'cause he's done lied to you,
1346
01:17:03,000 --> 01:17:04,467
he's done cheated on you.
1347
01:17:07,734 --> 01:17:09,800
I mean, does he just
get away with everything?
1348
01:17:13,266 --> 01:17:15,467
No, Skyla. He can't.
1349
01:17:16,333 --> 01:17:17,967
But right now,
1350
01:17:19,133 --> 01:17:20,367
it's a new beginning.
1351
01:17:21,934 --> 01:17:25,667
And we're gonna try...
he's got to prove
to me too, Skyla.
1352
01:17:28,467 --> 01:17:31,834
Even though
there's many things
that Michael's done shady,
1353
01:17:31,834 --> 01:17:33,667
now that Michael's
here with me in the US,
1354
01:17:33,667 --> 01:17:36,033
I want to make sure
that I do everything possible
1355
01:17:36,033 --> 01:17:38,033
to make our marriage work.
1356
01:17:38,033 --> 01:17:41,567
I took things seriously
when I took my vows,
1357
01:17:41,567 --> 01:17:44,533
and I got to believe
that Michael feels the same,
1358
01:17:44,533 --> 01:17:47,333
and that is why
I'm giving him a chance.
1359
01:17:47,333 --> 01:17:50,000
And I don't know
if Skyla's ever really,
1360
01:17:50,000 --> 01:17:51,867
fully gonna accept
Michael as my husband.
1361
01:17:51,867 --> 01:17:53,533
I'm hoping she does.
1362
01:17:53,533 --> 01:17:56,100
But that's something
her and Michael
have to work on.
1363
01:18:00,567 --> 01:18:02,500
One thing about me, Skyla,
1364
01:18:04,000 --> 01:18:05,367
I'm always watching.
1365
01:18:06,467 --> 01:18:08,100
[intense music playing]
1366
01:18:13,533 --> 01:18:16,767
I cannot pretend
that this is a happy moment.
1367
01:18:16,767 --> 01:18:18,667
You're pretending
that you were
1368
01:18:18,667 --> 01:18:22,367
the lovely husband
who's proud of his wife.
1369
01:18:22,367 --> 01:18:24,367
Okay, how about all the good
[bleep] I've been doing,
1370
01:18:24,367 --> 01:18:26,867
bringing you over to
the United States on a K1 visa
1371
01:18:26,867 --> 01:18:29,934
and all the work
that I put into it?
1372
01:18:29,934 --> 01:18:32,100
So this is the game
you're gonna play?
1373
01:18:32,100 --> 01:18:33,667
And I don't like
your [bleep] attitude.
1374
01:18:40,133 --> 01:18:41,133
Hey!
1375
01:18:41,133 --> 01:18:42,667
Thank you.
1376
01:18:44,433 --> 01:18:46,300
Yes, thank you, Thank you.
Thank you so much.
1377
01:18:47,266 --> 01:18:49,000
[song playing in Spanish]
1378
01:18:53,000 --> 01:18:55,700
-[Jasmine] Mimi,
take a picture with me.
-Do it. Let's go.
1379
01:18:56,867 --> 01:18:58,500
Okay, now, yes.
1380
01:18:59,567 --> 01:19:01,300
-[indistinct chatter]
-[camera shutter clicking]
1381
01:19:02,467 --> 01:19:04,233
Oh, take a picture of us.
1382
01:19:06,033 --> 01:19:07,767
[camera shutter clicking]
1383
01:19:07,767 --> 01:19:10,100
We just finished
the beauty pageant,
1384
01:19:10,100 --> 01:19:13,667
and even though I didn't win
first place,
1385
01:19:14,266 --> 01:19:16,367
I am still
very proud of myself
1386
01:19:16,367 --> 01:19:20,767
because I am
Miss International
World Latina.
1387
01:19:20,767 --> 01:19:24,333
But to be honest,
this moment is bittersweet
1388
01:19:24,333 --> 01:19:29,066
because last night,
Gino and I had
a very bad fight.
1389
01:19:29,066 --> 01:19:32,300
I need space,
time out from Gino.
1390
01:19:32,667 --> 01:19:33,867
I'm very mad.
1391
01:19:34,567 --> 01:19:36,266
-Good job.
-Thank you.
1392
01:19:36,266 --> 01:19:38,467
-You did it.
-I did.
1393
01:19:39,367 --> 01:19:41,967
Take a picture of me alone,
like, here.
1394
01:19:44,734 --> 01:19:47,066
[Gino]
I believe the coaching
I've given Jasmine
1395
01:19:47,066 --> 01:19:49,834
throughout this, you know,
pageant has helped her,
1396
01:19:49,834 --> 01:19:53,266
or at least alerted her
to maybe look at others.
1397
01:19:53,266 --> 01:19:55,567
You know, the way they walk
and their posture
1398
01:19:55,567 --> 01:19:58,333
and see how she can
improve herself, you know?
1399
01:19:58,333 --> 01:20:00,100
And I think she did that.
1400
01:20:00,100 --> 01:20:02,967
So I'm quite shocked and sad
that she's giving me
1401
01:20:02,967 --> 01:20:05,000
a cold shoulder
after the pageant.
1402
01:20:06,000 --> 01:20:09,634
Oh, wow. That's... Huh.
1403
01:20:09,634 --> 01:20:13,233
That is not the way I thought
this pageant was gonna go.
1404
01:20:15,066 --> 01:20:19,166
-I need to sit for a minute
and change my shoes.
-Okay.
1405
01:20:19,166 --> 01:20:20,300
They're killing me.
1406
01:20:21,033 --> 01:20:23,300
-Okay.
-[groans]
1407
01:20:23,567 --> 01:20:24,900
Oh.
1408
01:20:26,333 --> 01:20:27,700
Oh, thank you.
1409
01:20:33,433 --> 01:20:34,600
[groans]
1410
01:20:36,100 --> 01:20:37,467
What are you laughing at?
1411
01:20:38,166 --> 01:20:39,567
I'm not laughing.
1412
01:20:39,567 --> 01:20:43,000
-Now you have--
-I'm happy that
you won the competition.
1413
01:20:43,000 --> 01:20:44,300
I'm proud of you.
1414
01:20:45,000 --> 01:20:47,700
No, you are proud
because I won.
1415
01:20:49,166 --> 01:20:51,233
I am very proud of myself.
1416
01:20:51,233 --> 01:20:54,667
But I cannot pretend
that this is a happy moment
1417
01:20:54,667 --> 01:20:56,667
because I was
so sad last night,
1418
01:20:56,667 --> 01:21:00,467
after all the things
you said to me
and your freakin' behavior.
1419
01:21:00,467 --> 01:21:04,133
Pointing out once again
that I am the problem.
1420
01:21:05,166 --> 01:21:06,634
The way it seems to me,
1421
01:21:06,634 --> 01:21:09,333
is that you're always trying
to put me down
1422
01:21:09,333 --> 01:21:12,166
because I am never
good enough for you.
1423
01:21:12,166 --> 01:21:18,667
And then the audacity
you have to be first row
1424
01:21:18,667 --> 01:21:20,667
when I won my crown,
1425
01:21:20,667 --> 01:21:24,567
you pretending that you were
the lovely husband
1426
01:21:24,567 --> 01:21:26,266
who's proud of his wife.
1427
01:21:26,266 --> 01:21:28,634
Okay, I don't like
the tone of your voice,
1428
01:21:28,634 --> 01:21:30,300
and I don't like
your [bleep] attitude.
1429
01:21:32,567 --> 01:21:34,500
So this is the game
you're gonna play.
1430
01:21:36,767 --> 01:21:39,266
I've been
supporting you every day.
1431
01:21:39,266 --> 01:21:43,266
I tried to show you,
give you a couple of tips.
1432
01:21:43,266 --> 01:21:45,233
And how about all the good
[bleep] I've been doing
1433
01:21:45,233 --> 01:21:47,066
since you got here
that I've been supporting you?
1434
01:21:47,066 --> 01:21:48,867
-How about all the times
I supported you...
-Actually--
1435
01:21:48,867 --> 01:21:50,066
...when you were
in Panama
1436
01:21:50,066 --> 01:21:53,266
and I paid your rent
and I gave you money
for your bills?
1437
01:21:53,266 --> 01:21:55,433
And when are you gonna
give me any credit for that?
1438
01:21:55,433 --> 01:21:58,567
Like bringing you over
to the United States
on a K1 visa
1439
01:21:58,567 --> 01:22:01,300
and all the work
that I put into it.
1440
01:22:03,634 --> 01:22:05,266
How about
all the immigration work,
1441
01:22:05,266 --> 01:22:08,000
paperwork I'm working on now
for your permanent residency?
1442
01:22:17,100 --> 01:22:21,600
Because he says that
he is working on
all the paperwork,
1443
01:22:23,367 --> 01:22:28,867
But three weeks ago,
Gino told me that he'd
submitted my paperwork.
1444
01:22:28,867 --> 01:22:33,934
He said, "I completed it,
and I'm sending it now."
1445
01:22:33,934 --> 01:22:39,667
So I don't believe anything
that is coming out
of his mouth anymore.
1446
01:22:40,967 --> 01:22:42,533
Me. I did everything.
1447
01:22:42,533 --> 01:22:44,667
I don't remember
once you saying thank you.
1448
01:22:45,266 --> 01:22:46,867
I need to ask you this.
1449
01:22:48,567 --> 01:22:51,567
Did you submit my paperwork?
Yes or no?
1450
01:22:51,567 --> 01:22:53,767
For my permanent residence.
1451
01:22:53,767 --> 01:22:57,133
-You're not listening.
-Did you submit
the paperwork?
1452
01:22:57,133 --> 01:22:58,567
Yes or no?
1453
01:23:06,233 --> 01:23:09,166
[Rob] Next time on
90 Day Fiance:
Happily Ever After?
1454
01:23:10,567 --> 01:23:12,066
[Michael speaking]
1455
01:23:15,634 --> 01:23:17,066
-Is it good?
-[kid yelps]
1456
01:23:19,767 --> 01:23:21,533
[Skyla] I mean, it's obvious
you don't trust him.
1457
01:23:21,533 --> 01:23:23,166
Just hire you somebody.
1458
01:23:23,166 --> 01:23:25,166
Get a private investigator
or something
1459
01:23:25,166 --> 01:23:27,300
and have them,
you know, look into it.
1460
01:23:28,934 --> 01:23:31,066
[Angela] Right now,
I just want to be happy.
1461
01:23:31,066 --> 01:23:33,033
I'm tired of hearing
your bullcrap
1462
01:23:33,033 --> 01:23:35,967
about living
a delusional happy life.
1463
01:23:37,834 --> 01:23:39,433
[David] When are you gonna
buy a house?
1464
01:23:39,433 --> 01:23:40,934
When the right one
comes on the market.
1465
01:23:40,934 --> 01:23:42,900
Have you seen a house
you would live in, Kobe?
1466
01:23:46,467 --> 01:23:48,533
Exactly.
1467
01:23:48,533 --> 01:23:52,533
I really feel like my husband
is not doing anything
to be on my side.
1468
01:23:52,533 --> 01:23:54,467
I just don't want you
to push us to the point
1469
01:23:54,467 --> 01:23:56,300
where we have to
make an ultimatum.
1470
01:24:00,567 --> 01:24:02,266
[in Spanish]
1471
01:24:03,667 --> 01:24:05,066
[Ashley in Spanish]
1472
01:24:09,266 --> 01:24:10,433
[Manuel in English] Okay?
1473
01:24:10,433 --> 01:24:12,867
[Ashley] This morning,
we had such a good connection.
1474
01:24:12,867 --> 01:24:14,166
We were on the same page,
1475
01:24:14,166 --> 01:24:17,000
and I found out
he was lying to me even more.
1476
01:24:17,000 --> 01:24:19,033
So, like, honestly,
[bleep] love.
1477
01:24:19,033 --> 01:24:21,000
He came over here on a lie.
1478
01:24:21,000 --> 01:24:24,500
I don't even know if I can be
in this relationship anymore.
1479
01:24:29,967 --> 01:24:32,367
Uh-huh.
1480
01:24:32,367 --> 01:24:35,000
[Patrick]
I know it's important for
my relationship with Thais
1481
01:24:35,000 --> 01:24:37,467
for me to set boundaries
with my dad.
1482
01:24:37,467 --> 01:24:40,667
You know, for me, Dad,
It was hard growing up
without you there.
1483
01:24:44,567 --> 01:24:46,600
I have to do
whatever the [bleep] you want.
1484
01:24:49,166 --> 01:24:51,367
I believe that
Gino just play me
1485
01:24:51,367 --> 01:24:52,700
and he lied to me.
1486
01:24:55,266 --> 01:24:56,567
[Gino] Yeah, see ya.
1487
01:24:58,467 --> 01:25:00,066
[bleep]
1488
01:25:03,567 --> 01:25:05,767
You need to breathe.
It's okay.
1489
01:25:05,767 --> 01:25:07,367
Yes. Please breathe.
1490
01:25:08,333 --> 01:25:09,700
[sobbing]
1491
01:25:14,467 --> 01:25:16,300
I didn't do anything.
1492
01:25:22,166 --> 01:25:23,567
[Sophie continues sobbing]