1 00:00:01,367 --> 00:00:02,634 -[girl 1] Oh, my God! -[girl 2 shrieking] 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,066 [Loren] Previously on 90 Day Fiance: Happily Ever After? 3 00:00:07,066 --> 00:00:09,634 [girl 1 speaking] 4 00:00:23,166 --> 00:00:25,667 -Kobe wants us to move here. -What? 5 00:00:25,667 --> 00:00:28,967 And I feel like the kids aren't old enough to move here. 6 00:00:28,967 --> 00:00:30,634 It's frustrating because... 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,967 Wow, man, thank you so much. I appreciate everything. 8 00:00:36,967 --> 00:00:38,367 Thank you. Thank you. You, too. 9 00:00:38,367 --> 00:00:40,300 -The shortest two weeks ever. -Yeah. 10 00:00:40,900 --> 00:00:42,934 [Kobe speaking] 11 00:00:49,100 --> 00:00:50,467 [Loren] You have been so supportive. 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,066 But now I'm hoping that I... You know, getting back into my career, 13 00:00:54,066 --> 00:00:56,233 I really would love for you to support me in that. 14 00:00:56,767 --> 00:00:58,066 Of course, I'll support you. 15 00:00:58,066 --> 00:01:00,700 Nothing will ever take me away from family. 16 00:01:03,166 --> 00:01:04,934 [Patrick in Portuguese] 17 00:01:09,100 --> 00:01:11,000 [in Portuguese] 18 00:01:16,767 --> 00:01:19,400 [in English] I'm putting in all this effort to bond with Carlos, 19 00:01:19,400 --> 00:01:23,100 and he just keeps rejecting every offer I put out there. 20 00:01:23,100 --> 00:01:24,500 I just don't know what to do. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,934 [Manuel in Spanish] 22 00:01:31,567 --> 00:01:34,233 [in Spanish] 23 00:01:41,266 --> 00:01:44,367 [Ashley in English] I love the fact that he is communicating 24 00:01:44,367 --> 00:01:47,634 because this is all I've been asking for for months. 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,500 [in Spanish] 26 00:01:54,100 --> 00:01:56,500 [Jasmine in English] I'm so desperate to have your attention. 27 00:01:56,500 --> 00:02:00,100 My husband doesn't make love to me. 28 00:02:00,100 --> 00:02:03,533 I believe in being intimate with the person that you love. 29 00:02:05,300 --> 00:02:08,400 I am just strained emotionally and mentally. 30 00:02:11,367 --> 00:02:13,400 I don't see you trying to fix what I'm telling you is the problem. 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,800 Fix your [bleep] head and your [bleep]. 32 00:02:18,367 --> 00:02:20,667 [Rob] Sophie's been saying that she needs time. 33 00:02:20,667 --> 00:02:22,400 I'm just... I can't do it anymore. 34 00:02:23,200 --> 00:02:24,567 I'm about to break up with my wife. 35 00:02:24,567 --> 00:02:27,967 I'm about to end this relationship, 36 00:02:27,967 --> 00:02:31,233 and, um, I don't want to make the wrong decision. 37 00:02:32,500 --> 00:02:33,400 Hello. 38 00:02:42,367 --> 00:02:45,266 ♪♪ Get her up In this room talking ♪ 39 00:02:45,266 --> 00:02:48,066 ♪♪ Settle down While I pick you up ♪ 40 00:02:48,066 --> 00:02:51,133 Bye, girls. See you in a little bit. 41 00:02:56,767 --> 00:02:59,967 ♪♪ Run fast with this Slow walk-through ♪ 42 00:02:59,967 --> 00:03:03,133 ♪♪ Cool down While I heat you up ♪ 43 00:03:09,400 --> 00:03:10,800 [Michael grunts] 44 00:03:11,567 --> 00:03:13,133 Yeah. 45 00:03:15,266 --> 00:03:16,900 -You got it, baby? -[Michael] Yeah, I got it. 46 00:03:16,900 --> 00:03:18,667 [Angela] Are you feeling cozy in here or 47 00:03:18,667 --> 00:03:20,800 is it not as small as you thought, right? 48 00:03:23,667 --> 00:03:25,100 [Michael laughing] 49 00:03:35,867 --> 00:03:37,100 Yeah, sporty. 50 00:03:39,100 --> 00:03:40,800 Okay. Are you ready? 51 00:03:40,800 --> 00:03:42,200 -Yeah. -[Angela] Kisses. 52 00:03:43,066 --> 00:03:45,000 God, Michael. 53 00:03:45,000 --> 00:03:49,600 Yesterday, I brought Michael home to the United States, to Hazlehurst, Georgia, 54 00:03:49,600 --> 00:03:52,467 to meet the grandkids and Skyla for the very first time. 55 00:03:52,467 --> 00:03:56,867 And I want me and Michael to go by ourself. 56 00:03:56,867 --> 00:04:00,867 And I want him to just experience things around my town. 57 00:04:00,867 --> 00:04:03,600 No grandkids, no Skyla. It's our day. 58 00:04:12,000 --> 00:04:13,700 [Angela] Yeah. 59 00:04:14,567 --> 00:04:16,367 [Angela speaking] 60 00:04:16,367 --> 00:04:18,200 You need to learn these roads now. 61 00:04:18,200 --> 00:04:20,266 I just... I'm trying to... 62 00:04:20,266 --> 00:04:21,767 -Just look...Yeah. -Yeah, look around. 63 00:04:21,767 --> 00:04:24,467 -Get used to it. Get used to no one driving you. -Yeah. 64 00:04:24,467 --> 00:04:27,367 [Angela] It feels good to be back home, driving myself 65 00:04:27,367 --> 00:04:28,367 and not you driving. 66 00:04:28,367 --> 00:04:30,500 I'm glad I get to drive you around. 67 00:04:34,367 --> 00:04:35,734 [Angela speaking] 68 00:04:40,166 --> 00:04:41,400 [Michael speaking] 69 00:04:54,367 --> 00:04:55,433 [mimics engine revving] 70 00:04:55,433 --> 00:04:57,200 -She just-- -I just... I just know how to drive. 71 00:04:57,200 --> 00:05:00,066 -Yeah, she does. -Most women drivers in Nigeria, 72 00:05:00,066 --> 00:05:02,200 uh, are not good drivers. 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,600 I know what I'm doing. 74 00:05:05,667 --> 00:05:06,967 Angie, baby. 75 00:05:06,967 --> 00:05:11,266 ♪♪ Angie, baby Bring home Michael to me ♪ 76 00:05:11,266 --> 00:05:12,900 ♪♪ Michael, baby ♪ 77 00:05:13,967 --> 00:05:16,934 -♪♪♪ Baby, calm down ♪ -♪ Calm down ♪ 78 00:05:22,967 --> 00:05:25,266 [Angela] All right. Now I'm gonna pull over at the store. 79 00:05:25,266 --> 00:05:26,634 [Michael] Mmm. 80 00:05:30,200 --> 00:05:32,467 -Oops! -[Angela] Come here. 81 00:05:32,467 --> 00:05:34,600 Have you ever pumped your gas? 82 00:05:34,600 --> 00:05:36,467 -[Michael] No. -[Angela] You ever pumped gas? 83 00:05:36,467 --> 00:05:38,567 All right. Let me show you how to do this. 84 00:05:38,567 --> 00:05:40,033 You gotta get this. 85 00:05:40,867 --> 00:05:42,500 Get that, stick it in there. 86 00:05:43,367 --> 00:05:45,300 -So now, stick it in there? -Oh, this way? 87 00:05:45,300 --> 00:05:47,100 [Angela] Yep. Stick it in there. 88 00:05:47,100 --> 00:05:48,300 Pull it up. 89 00:05:49,400 --> 00:05:51,066 And then, to fill it up, you push this thing 90 00:05:51,066 --> 00:05:53,200 all the way down like this. Watch. 91 00:05:53,200 --> 00:05:54,567 Let go, let go. 92 00:05:55,567 --> 00:05:58,800 And when it spits back at you, that means it's full. 93 00:06:03,066 --> 00:06:04,266 Yeah, when you're full-- 94 00:06:04,266 --> 00:06:06,367 That's what I try to tell you. When your [bleep] are full, 95 00:06:06,367 --> 00:06:08,467 -and you don't masturbate, have sex and cheat on me... -There you go. 96 00:06:08,467 --> 00:06:09,800 -There you go. -...it has to come out. 97 00:06:09,800 --> 00:06:12,133 -[Angela speaking] -[Michael] There you go. 98 00:06:12,700 --> 00:06:14,233 [Angela speaking] 99 00:06:15,767 --> 00:06:18,000 [Michael speaking] 100 00:06:18,000 --> 00:06:20,700 Michael's first day in the US is going good. 101 00:06:20,700 --> 00:06:23,266 It's definitely gonna be an adjustment for him. 102 00:06:23,266 --> 00:06:29,166 But also, he needs to start working on how to get along with Skyla. 103 00:06:29,166 --> 00:06:30,834 That's the most important thing. 104 00:06:38,567 --> 00:06:39,934 Yeah, it's spicy. 105 00:06:41,367 --> 00:06:42,600 [Michael] Mmm-hmm. 106 00:06:44,166 --> 00:06:45,433 [Michael] Mmm-hmm. 107 00:06:51,567 --> 00:06:54,133 I can't. I can't. 108 00:06:56,767 --> 00:06:59,367 [Angela] Tonight, we're gonna go have dinner with Skyla. 109 00:06:59,367 --> 00:07:03,300 And I'm just hoping Michael could try and prove... 110 00:07:06,367 --> 00:07:10,667 But I feel nervous because Skyla doesn't trust him. 111 00:07:10,667 --> 00:07:13,467 She's gonna be watching him. 112 00:07:13,467 --> 00:07:15,667 And, uh, nobody likes to be watched that close 113 00:07:15,667 --> 00:07:18,233 'cause that bitch can watch. 114 00:07:26,166 --> 00:07:29,700 ♪♪ Na-na-na-na, na-na-na-na ♪ 115 00:07:29,700 --> 00:07:31,500 ♪♪ Na-na-na ♪ 116 00:07:32,767 --> 00:07:36,100 ♪♪ Rain, rain, don't go away ♪ 117 00:07:36,100 --> 00:07:39,367 ♪♪ Come again Please won't you stay? ♪ 118 00:07:39,367 --> 00:07:41,867 It's a rainy day today, isn't it? 119 00:07:41,867 --> 00:07:42,900 Oh, yeah. 120 00:07:43,367 --> 00:07:44,800 [Scarlett speaking] 121 00:07:44,800 --> 00:07:48,500 Koban, Scar, do you want to go on an adventure with us? 122 00:07:49,400 --> 00:07:51,000 You do? 123 00:07:51,000 --> 00:07:53,266 We love adventures. 124 00:07:53,266 --> 00:07:58,700 ♪♪ There is nothing else That I would rather do ♪ 125 00:07:59,467 --> 00:08:01,000 ♪♪ With you ♪ 126 00:08:02,166 --> 00:08:03,667 Today is going to be fun. 127 00:08:03,667 --> 00:08:05,800 -It's gonna be-- -I'm excited we're taking the kids. 128 00:08:08,900 --> 00:08:10,467 They'll be very excited. 129 00:08:10,467 --> 00:08:11,767 [Kobe] Mmm-hmm. 130 00:08:11,767 --> 00:08:13,900 -Mom! -Koban, yes? 131 00:08:16,066 --> 00:08:19,166 We're going to an adventure, remember? 132 00:08:19,166 --> 00:08:21,500 -Adventure. -[Emily] And we're almost there. 133 00:08:22,867 --> 00:08:27,300 Kobe and I and the family got home from Cameroon about three months ago, 134 00:08:27,300 --> 00:08:31,567 and there have been some big changes in our life. 135 00:08:31,567 --> 00:08:33,800 We have been keeping a big secret. 136 00:08:34,266 --> 00:08:36,133 Yeah, I mean, it's... 137 00:08:46,367 --> 00:08:48,600 We are gonna find out the surprise. 138 00:08:48,600 --> 00:08:50,667 Are you ready for the surprise? 139 00:08:50,667 --> 00:08:51,867 [Emily] Are you ready? We're gonna find out. 140 00:08:51,867 --> 00:08:53,567 -It's a big surprise. -[Emily] I'm gonna sit down, okay? 141 00:08:53,567 --> 00:08:55,133 -Mommy's gonna sit down. -[Emily] Okay. 142 00:08:57,500 --> 00:08:59,734 We are pregnant. 143 00:09:01,567 --> 00:09:04,233 I mean, I'm pregnant, but, like, we made the baby together. 144 00:09:06,900 --> 00:09:09,400 [doctor] So, I have your due date is 3/21 of '24. 145 00:09:09,400 --> 00:09:11,000 -Yes. -[doctor] Okay. 146 00:09:11,000 --> 00:09:17,266 We were actively not not trying to get pregnant. 147 00:09:17,266 --> 00:09:20,100 -I mean, I can't say-- -Like, we did the whole pull and pray. 148 00:09:20,100 --> 00:09:21,233 That's what we did. 149 00:09:21,233 --> 00:09:23,867 But then God just answered our prayers in other ways. 150 00:09:23,867 --> 00:09:26,667 So, I took a test, 151 00:09:26,667 --> 00:09:30,100 and it was, like, immediately positive. 152 00:09:30,100 --> 00:09:34,734 And then Kobe was like, "Oh, my God, we have to move out." 153 00:09:36,200 --> 00:09:37,667 You guys stand by me, okay? 154 00:09:37,667 --> 00:09:40,367 All right. So I put you out a little over 12 weeks. 155 00:09:40,367 --> 00:09:41,800 -[Emily] I know. -Very exciting. 156 00:09:41,800 --> 00:09:44,266 -Okay, I'm just gonna tuck this right in. -Yup. 157 00:09:44,266 --> 00:09:46,467 [doctor] So they... They don't know the surprise then, huh? 158 00:09:46,467 --> 00:09:47,767 -No, they do-- -[doctor] No idea. 159 00:09:47,767 --> 00:09:49,600 -They don't know. -Okay. 160 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 [Emily] Look at the screen, Koban. 161 00:09:51,200 --> 00:09:53,800 -[doctor] Okay, let's see what's gonna be on the TV. -[Emily] Koban, look on TV. 162 00:09:55,867 --> 00:09:57,500 [Emily] What do we see, K? 163 00:09:59,467 --> 00:10:02,100 That's my belly button in there? 164 00:10:02,100 --> 00:10:05,100 -[doctor] I see something moving right here. -[Emily gasps] 165 00:10:05,100 --> 00:10:07,467 -I think it has feet. -[Emily and Kobe gasp] 166 00:10:07,467 --> 00:10:09,800 -What? -What could have feet that's in my belly? 167 00:10:09,800 --> 00:10:12,100 -[Koban chuckles] -What's in there? 168 00:10:12,100 --> 00:10:14,133 What does Mommy push out of her belly? 169 00:10:15,367 --> 00:10:17,266 [Emily] So what do you think that is? 170 00:10:17,266 --> 00:10:19,000 [doctor] Mommy has a baby in her belly? 171 00:10:22,266 --> 00:10:24,900 -[Emily] Are you... -[doctor] Another one? 172 00:10:25,800 --> 00:10:27,000 [Emily] Ready? Listen. 173 00:10:27,000 --> 00:10:30,166 -[baby's heart beating] -[Kobe] Wow. 174 00:10:30,166 --> 00:10:31,233 [Emily] What? 175 00:10:31,233 --> 00:10:33,100 -[Kobe] That's the baby's heartbeat. -[doctor] Wow. 176 00:10:33,100 --> 00:10:37,100 -[Emily] That's so cool. -[doctor] How cool is that? 177 00:10:37,100 --> 00:10:39,367 [Emily] What do you think, a boy or girl, Koban? 178 00:10:39,367 --> 00:10:40,867 Um, a girl, a girl. 179 00:10:40,867 --> 00:10:43,266 -[Emily] A girl, you think? -[doctor] You want another girl? 180 00:10:43,266 --> 00:10:47,533 -[Kobe] You want another sister? -[Emily] Aw. Yay! 181 00:10:48,767 --> 00:10:51,367 -Me. -[Emily] Is there a baby in your belly? 182 00:10:51,367 --> 00:10:53,300 -Yeah. -[Emily] No way. 183 00:10:55,500 --> 00:11:00,266 So 12 weeks means we definitely were in Cameroon 184 00:11:00,266 --> 00:11:04,100 when this baby was conceived. 185 00:11:04,100 --> 00:11:07,000 We have a baby made in China, made in America, and now-- 186 00:11:07,000 --> 00:11:08,400 Made in Cameroon. 187 00:11:08,400 --> 00:11:10,367 -[Emily] Yeah. -[doctor] That's so fun. 188 00:11:10,367 --> 00:11:13,567 -We better not travel again. -[doctor] It's gonna have to be a destination. 189 00:11:13,567 --> 00:11:15,867 You got another bedroom ready for this one? 190 00:11:15,867 --> 00:11:17,166 [Emily] Our house is pretty full. 191 00:11:17,166 --> 00:11:18,667 Well, we live with my parents still. 192 00:11:18,667 --> 00:11:20,967 -[doctor] Okay. -So we're in their basement. 193 00:11:20,967 --> 00:11:22,533 Are the grandparents excited? 194 00:11:23,367 --> 00:11:25,500 Uh, they don't know yet. 195 00:11:25,867 --> 00:11:26,934 Okay. 196 00:11:29,300 --> 00:11:30,500 -[Emily] Yeah. -[doctor] Yeah. 197 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 -[doctor] Yeah. -Yeah. 198 00:11:44,266 --> 00:11:46,867 Oh, my gosh. 199 00:11:46,867 --> 00:11:51,600 Right now, the challenges are only multiplying. 200 00:11:52,367 --> 00:11:53,767 These are your pictures to take home. 201 00:11:53,767 --> 00:11:56,300 -Okay. Thank you. -[doctor] You are welcome. 202 00:12:04,767 --> 00:12:07,266 -Well, thank you. This was so great. -You're welcome. Yeah. 203 00:12:07,266 --> 00:12:08,467 I'm so glad it worked out. 204 00:12:08,467 --> 00:12:10,166 Everybody was surprised. 205 00:12:10,166 --> 00:12:12,600 -Good luck with telling mom and dad. -Oh, boy. 206 00:12:12,600 --> 00:12:14,100 -Thank you. -Yeah. 207 00:12:14,100 --> 00:12:15,300 -Thank you for that one. -We're gonna need all the luck 208 00:12:15,300 --> 00:12:16,700 -for that one. -Yeah. 209 00:12:16,700 --> 00:12:20,367 I'm really concerned about how her parents are going to react today 210 00:12:20,367 --> 00:12:22,867 because it's something that I made a promise about, 211 00:12:22,867 --> 00:12:25,000 and I am breaking that promise right now. 212 00:12:25,400 --> 00:12:27,133 Like... [sighs] 213 00:12:28,600 --> 00:12:32,133 We gotta move out, man. We gotta move out for us. 214 00:12:32,667 --> 00:12:34,200 Thank you. 215 00:12:34,200 --> 00:12:34,934 [Kobe] All right. Let's go with mama. 216 00:12:34,934 --> 00:12:37,300 -Give me your hand. -Let's go! 217 00:12:41,567 --> 00:12:44,467 Carlos! [whistles] 218 00:12:44,467 --> 00:12:45,900 [in Portuguese] 219 00:12:46,800 --> 00:12:48,166 [Patrick in English] John didn't even ask me for a beer. 220 00:12:48,166 --> 00:12:50,300 -Yeah. -Who doesn't like a beer on a lake? 221 00:12:50,300 --> 00:12:51,667 [Thais in Portuguese] 222 00:12:51,667 --> 00:12:54,000 [Patrick in English] It's a little annoying that John and Carlos 223 00:12:54,000 --> 00:12:55,667 are spending so much time together. 224 00:12:55,667 --> 00:12:59,567 I mean, we came up here so Carlos and I could spend time together. 225 00:12:59,567 --> 00:13:02,300 Like, come on, they can't even understand each other. 226 00:13:04,800 --> 00:13:09,166 Okay. Well, welcome back to the Ms. International World Pageant. 227 00:13:09,166 --> 00:13:13,200 It is the last round of the competition, the evening gown, 228 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 and the queen is gonna be revealed. 229 00:13:15,800 --> 00:13:17,166 I want to hear my name. 230 00:13:17,166 --> 00:13:19,000 I want to win. 231 00:13:19,000 --> 00:13:21,900 [Posillico] Our new Miss International World goes to... 232 00:13:27,000 --> 00:13:32,100 ♪♪ Boy, please Out this bed There's the best of me ♪ 233 00:13:32,100 --> 00:13:36,166 ♪♪ Send me drinks For the best So I feel the beat ♪ 234 00:13:36,166 --> 00:13:39,300 [Patrick in Portuguese] 235 00:13:39,300 --> 00:13:40,834 [Thais] Aw. 236 00:13:43,100 --> 00:13:45,800 Carlos! [whistles] 237 00:13:49,000 --> 00:13:50,300 [in Portuguese] 238 00:13:51,800 --> 00:13:53,967 -♪♪♪ Sweat ♪ -♪ Come hold my body ♪ 239 00:13:53,967 --> 00:13:55,467 -♪♪♪ Make me ♪ -♪ Sweat ♪ 240 00:13:55,467 --> 00:13:58,200 -♪♪♪ Feeling the rhythm of me ♪ -♪ Sweat ♪ 241 00:13:58,200 --> 00:14:01,166 -♪♪♪ You know how to make me ♪ -♪ Sweat ♪ 242 00:14:01,166 --> 00:14:02,667 ♪♪ Come on tonight ♪ 243 00:14:02,667 --> 00:14:03,700 Oh! 244 00:14:04,367 --> 00:14:05,333 [in English] I don't get it. 245 00:14:06,667 --> 00:14:09,367 I asked your dad to go fishing and do stuff, 246 00:14:09,367 --> 00:14:11,533 instead, he goes, gets a beer with John. 247 00:14:12,300 --> 00:14:14,166 Yeah, I didn't understand either. 248 00:14:14,166 --> 00:14:16,133 -It was like-- -John didn't even ask me for a beer. 249 00:14:17,100 --> 00:14:19,000 -We're here on a vacation. -Yeah. 250 00:14:19,000 --> 00:14:20,800 By a lake. Who doesn't like a beer on a lake? 251 00:14:20,800 --> 00:14:23,467 [Thais in Portuguese] 252 00:14:23,467 --> 00:14:25,367 [Patrick in English] It's a little annoying that John and Carlos 253 00:14:25,367 --> 00:14:27,000 are spending so much time together. 254 00:14:27,000 --> 00:14:30,300 I mean, we came up here so Carlos and I could spend time together. 255 00:14:30,300 --> 00:14:32,767 But I don't think that John's 256 00:14:32,767 --> 00:14:35,867 purposely trying to get in the way of Carlos and I. 257 00:14:35,867 --> 00:14:37,100 He's just being himself. 258 00:14:37,100 --> 00:14:39,500 And, like, sometimes himself 259 00:14:39,500 --> 00:14:41,667 is just getting in the way of things 260 00:14:41,667 --> 00:14:43,767 that are really important. 261 00:14:43,767 --> 00:14:47,500 But, like, come on, they can't even understand each other. 262 00:14:51,000 --> 00:14:52,700 [in Portuguese] 263 00:14:55,867 --> 00:14:57,400 [in English] I don't know what the hell that meant. 264 00:14:57,767 --> 00:14:59,934 [in Portuguese] 265 00:15:00,266 --> 00:15:01,800 [in English] Me? 266 00:15:02,600 --> 00:15:04,233 [in Portuguese] 267 00:15:05,667 --> 00:15:07,133 [in English] Hold on. 268 00:15:08,967 --> 00:15:10,600 Hit that button and talk. 269 00:15:11,367 --> 00:15:12,900 Go ahead. 270 00:15:13,800 --> 00:15:15,300 [in Portuguese] 271 00:15:31,467 --> 00:15:32,900 [John in English] Okay. So... 272 00:15:33,900 --> 00:15:35,266 I understand she's your daughter 273 00:15:35,266 --> 00:15:36,567 and you're looking out for her, 274 00:15:36,567 --> 00:15:38,166 and you want the best for your daughter. 275 00:15:38,166 --> 00:15:42,133 It's just sometimes it's hard for Patrick to open up to people. 276 00:15:43,700 --> 00:15:44,900 [translator in Portuguese] 277 00:15:59,300 --> 00:15:59,967 [John in English] Look at my brother. 278 00:15:59,967 --> 00:16:02,467 Uh, he's a good family man. 279 00:16:02,467 --> 00:16:04,266 He's just hanging out with the family right there. 280 00:16:04,266 --> 00:16:05,700 He's a good guy. 281 00:16:10,300 --> 00:16:11,900 [Patrick in Portuguese] 282 00:16:20,867 --> 00:16:22,367 [Carlos in Portuguese] 283 00:16:29,767 --> 00:16:32,567 [in English] Carlos seems like he's a good dude, as far as... 284 00:16:32,567 --> 00:16:34,400 I mean, not just because he likes me. 285 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 But, I mean, Pat's not the most expressive person 286 00:16:37,000 --> 00:16:39,266 when it comes to his emotions and feelings, 287 00:16:39,266 --> 00:16:41,367 so I just think that, you know, they just need 288 00:16:41,367 --> 00:16:42,800 a little bit of time together. 289 00:16:42,800 --> 00:16:43,734 Let's see what happens. 290 00:16:43,734 --> 00:16:46,000 I'm here to help, so I think I'm helping. 291 00:16:46,867 --> 00:16:50,233 Patrick's got a big heart, you know. 292 00:16:50,767 --> 00:16:52,033 -Patrick? -[John] Patrick. 293 00:16:53,600 --> 00:16:54,734 Oh. 294 00:16:59,667 --> 00:17:01,133 [in Portuguese] 295 00:17:16,867 --> 00:17:19,433 [in English, laughing] I understand. 296 00:17:20,600 --> 00:17:22,500 I understand now, bud. 297 00:17:23,567 --> 00:17:26,100 Technology, it's a [bleep]. 298 00:17:26,100 --> 00:17:27,500 You know what I'm saying? 299 00:17:27,500 --> 00:17:28,867 [in Portuguese] 300 00:17:28,867 --> 00:17:31,767 [in English] No. You swim, you swim, you swim. 301 00:17:31,767 --> 00:17:33,100 Not me. Nada, nada. 302 00:17:36,667 --> 00:17:37,867 No, I don't... 303 00:17:37,867 --> 00:17:40,300 I don't want you to fall in the water, either. 304 00:17:40,300 --> 00:17:44,500 -[Aleesi fussing] -It's okay. I know. 305 00:17:44,500 --> 00:17:47,300 Hi! 306 00:17:47,300 --> 00:17:49,767 -Aw. Look at your hair. -[Carlos in Portuguese] 307 00:17:49,767 --> 00:17:51,634 -[in Portuguese] -[Patrick in Portuguese] 308 00:17:57,166 --> 00:17:59,266 [Patrick in English] Okay, let's go. 309 00:17:59,266 --> 00:18:00,834 [Carlos] Mmm. 310 00:18:03,300 --> 00:18:05,800 -[Thais cheering] -[in Portuguese] 311 00:18:05,800 --> 00:18:07,333 [in Portuguese] 312 00:18:10,166 --> 00:18:11,934 -[in English] No. -[in Portuguese] 313 00:18:14,000 --> 00:18:15,834 [Patrick in English] 314 00:18:17,166 --> 00:18:19,266 [Thais] Just don't jump, you know, amor. 315 00:18:19,266 --> 00:18:21,433 [Patrick speaking] 316 00:18:25,500 --> 00:18:28,400 -[Thais shrieks] -[Patrick] Ow! 317 00:18:28,400 --> 00:18:29,834 Yay! 318 00:18:31,100 --> 00:18:33,500 [Carlos in Portuguese] 319 00:18:57,800 --> 00:18:59,734 [speaks Portuguese, then English] Good job. 320 00:19:00,600 --> 00:19:03,133 Hey. [chuckling] 321 00:19:04,867 --> 00:19:07,133 -[Patrick] Whoo! -[Carlos speaking Portuguese] 322 00:19:11,767 --> 00:19:14,767 [in English] ♪♪ You and I We stare across ♪ 323 00:19:14,767 --> 00:19:17,100 ♪♪ The hazy battlefield Of greys ♪ 324 00:19:17,100 --> 00:19:20,567 ♪♪ Our voices continue To ride in the air of pain ♪ 325 00:19:20,567 --> 00:19:24,500 ♪♪ That we never believed We'd ever speak ♪ 326 00:19:24,500 --> 00:19:29,467 ♪♪ But you can see That smoke in the kitchen ♪ 327 00:19:29,467 --> 00:19:32,700 ♪♪ In the kitchen ♪ 328 00:19:34,367 --> 00:19:37,667 You guys need to line up because this is what we rehearsed last night. 329 00:19:37,667 --> 00:19:40,066 So after you do your individual walks, 330 00:19:40,066 --> 00:19:41,800 judges are turning in the scores. 331 00:19:41,800 --> 00:19:44,166 So when you're done, you guys will still stay back here. 332 00:19:44,166 --> 00:19:47,000 And then, if you hear your name for any of the awards, 333 00:19:47,000 --> 00:19:50,166 you'll walk up to the stage, accept your award, 334 00:19:50,166 --> 00:19:51,700 and you'll walk back off. 335 00:19:53,367 --> 00:19:57,567 It is the last round of the competition, the evening gown, 336 00:19:57,567 --> 00:20:00,000 and the queen is going to be revealed. 337 00:20:06,367 --> 00:20:08,867 I am here representing Panama. 338 00:20:08,867 --> 00:20:10,567 I miss you so much. 339 00:20:10,567 --> 00:20:13,433 And I wish that you could be here with me. 340 00:20:14,500 --> 00:20:18,600 And we are going to be together pretty soon, okay? 341 00:20:39,200 --> 00:20:41,166 Mimi, do I have something on my teeth? 342 00:20:41,166 --> 00:20:42,567 No. You look good. Do I? 343 00:20:42,567 --> 00:20:44,367 You look perfect. 344 00:20:44,367 --> 00:20:46,900 -Well, okay, let's pray. -Okay, okay. 345 00:20:46,900 --> 00:20:51,600 [Jasmine] But right now, I need to focus on the evening gown competition. 346 00:20:52,567 --> 00:20:54,300 I want to hear my name. 347 00:20:54,567 --> 00:20:56,133 I wanna win. 348 00:20:56,900 --> 00:21:01,367 Welcome back to the 2023 Ms. International World Pageant. 349 00:21:01,367 --> 00:21:03,800 And, of course, tonight is the final round 350 00:21:03,800 --> 00:21:05,567 with the evening gown competition. 351 00:21:05,567 --> 00:21:07,867 And then we're going to have the crowning. 352 00:21:07,867 --> 00:21:10,634 -So, is everybody excited? -[audience cheering] 353 00:21:12,100 --> 00:21:14,166 -Okay. You ready? Let's go! It's showtime! -Yes. Ready. 354 00:21:14,166 --> 00:21:16,900 Ready or not, here we go. 355 00:21:16,900 --> 00:21:20,600 So without further ado, the evening gown competition. 356 00:21:24,700 --> 00:21:26,634 [Susmita] Let's get you all lined up. Let's go! Let's go! 357 00:21:27,266 --> 00:21:29,166 ♪♪ They all want to know ♪ 358 00:21:29,166 --> 00:21:31,266 ♪♪ How high can you jump? ♪ 359 00:21:31,266 --> 00:21:33,567 ♪♪ Yeah, you need to show ♪ 360 00:21:33,567 --> 00:21:35,000 ♪♪ That you've got the flow ♪ 361 00:21:35,567 --> 00:21:37,066 ♪♪ They all want to know ♪ 362 00:21:37,066 --> 00:21:39,567 ♪♪ How high can you jump? ♪ 363 00:21:39,567 --> 00:21:41,867 ♪♪ Yeah, you need to show ♪ 364 00:21:41,867 --> 00:21:43,300 ♪♪ You've got the flow ♪ 365 00:21:45,767 --> 00:21:47,133 ♪♪ You've got the flow ♪ 366 00:21:51,367 --> 00:21:52,433 [Gino cheers] 367 00:21:55,000 --> 00:21:58,967 ♪♪ Work it if you're close I'll be your tiger ♪ 368 00:21:58,967 --> 00:22:02,200 ♪♪ Work is just a string Pull it closer ♪ 369 00:22:02,200 --> 00:22:07,100 ♪♪ Just work So seventeen, It's just me and you ♪ 370 00:22:07,100 --> 00:22:11,100 ♪♪ Work So seventeen, It's just me and you ♪ 371 00:22:11,100 --> 00:22:13,266 ♪♪ Work ♪ 372 00:22:13,266 --> 00:22:15,033 [audience cheering, applauding] 373 00:22:24,066 --> 00:22:24,967 My heart. 374 00:22:24,967 --> 00:22:28,300 -How was everything? -[Jasmine speaking] 375 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 [all laughing] 376 00:22:29,500 --> 00:22:32,900 -Baby, you did amazing. I'm so proud of you, yeah. -Did I? 377 00:22:35,166 --> 00:22:39,600 I came here to rock it, and that's exactly what I did. 378 00:22:39,600 --> 00:22:41,700 Even when I was not at my best. 379 00:22:42,867 --> 00:22:45,066 Trust me. I'm very proud of you, baby. 380 00:22:45,066 --> 00:22:46,834 [laughs] 381 00:22:47,767 --> 00:22:51,100 At this time, the tallies have been completed. 382 00:22:51,100 --> 00:22:53,667 So I'm gonna bring back to the stage... 383 00:22:53,667 --> 00:22:54,967 Angela Posillico. 384 00:22:54,967 --> 00:22:57,600 [all cheering] 385 00:22:57,600 --> 00:23:01,367 -Oh, my God! -Ladies, let's get you guys lined up. 386 00:23:01,367 --> 00:23:03,700 We're gonna get you on stage in just a moment, okay? 387 00:23:03,700 --> 00:23:04,800 Yeah. 388 00:23:05,266 --> 00:23:06,800 [Jasmine speaking] 389 00:23:27,567 --> 00:23:29,667 [all applauding] 390 00:23:29,667 --> 00:23:31,500 I have the envelope, okay. 391 00:23:31,500 --> 00:23:33,967 Oh, was this a tough decision. 392 00:23:33,967 --> 00:23:36,400 I think we gotta get all the ladies on stage. 393 00:23:36,400 --> 00:23:39,533 [all cheering] 394 00:23:48,967 --> 00:23:50,500 Ladies, are you ready? 395 00:23:50,500 --> 00:23:51,700 [all] Yes. 396 00:23:51,700 --> 00:23:52,967 [drum roll] 397 00:23:52,967 --> 00:23:56,600 I am gonna start with Miss International World Supermodel. 398 00:23:58,000 --> 00:24:01,300 Which is going to Estefania Snyder! 399 00:24:01,300 --> 00:24:05,700 [all cheering] 400 00:24:09,467 --> 00:24:11,000 Congratulations. 401 00:24:12,900 --> 00:24:14,767 [Posillico] Okay. Moving right along. 402 00:24:14,767 --> 00:24:16,967 [Posillico continues speaking] 403 00:24:16,967 --> 00:24:18,467 Mariant Lobo. 404 00:24:18,467 --> 00:24:23,100 [all cheering] 405 00:24:23,100 --> 00:24:26,767 Miss Sandhya Teen International, India. 406 00:24:26,767 --> 00:24:27,867 [all cheering] 407 00:24:27,867 --> 00:24:30,300 Miss International World Classic. 408 00:24:30,300 --> 00:24:33,066 New Miss International World Global. 409 00:24:33,066 --> 00:24:34,300 Our Petite Title. 410 00:24:34,300 --> 00:24:36,000 [all cheering] 411 00:24:41,567 --> 00:24:45,667 And now we're coming up to Miss Latina International 412 00:24:45,667 --> 00:24:47,300 going to... 413 00:24:47,300 --> 00:24:50,266 [drum roll] 414 00:24:50,266 --> 00:24:53,166 ...from Panama, Jasmine Pineda, 415 00:24:53,166 --> 00:24:58,600 [all cheering] 416 00:25:12,800 --> 00:25:14,567 Well, now we are coming down 417 00:25:14,567 --> 00:25:18,266 to the Miss International World Title, okay? 418 00:25:18,266 --> 00:25:20,166 So without further ado... 419 00:25:20,166 --> 00:25:21,100 [drum roll] 420 00:25:21,100 --> 00:25:24,100 Our new Miss International World goes to... 421 00:25:24,100 --> 00:25:27,300 [stately instrumental music playing] 422 00:25:27,300 --> 00:25:29,100 Terace Garnier 423 00:25:29,100 --> 00:25:32,467 is the new Miss International World! 424 00:25:32,467 --> 00:25:35,000 [all cheering] 425 00:25:39,700 --> 00:25:42,834 [Jasmine speaking] 426 00:26:10,667 --> 00:26:14,000 [all cheering] 427 00:26:17,367 --> 00:26:19,667 Sophie, you've already moved out again 428 00:26:19,667 --> 00:26:21,400 and have a life without me. 429 00:26:21,400 --> 00:26:23,767 I personally can't do this back and forth anymore. 430 00:26:23,767 --> 00:26:26,133 And I think the best thing for both of us... 431 00:26:37,066 --> 00:26:39,600 It's time for whiskey tasting. 432 00:26:39,900 --> 00:26:41,400 [cheers] 433 00:26:43,266 --> 00:26:44,367 [man 1] All right. 434 00:26:44,367 --> 00:26:46,200 [in Spanish] 435 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 [in English] Oh, he said there's gasolina. Yeah. 436 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 Yeah, yeah. [laughs] 437 00:26:49,200 --> 00:26:51,567 I think Ashley tends to, kind of, 438 00:26:51,567 --> 00:26:55,266 just suppress her feelings because she wants to move on. 439 00:26:55,266 --> 00:26:58,000 But, like, does she actually believe him? 440 00:26:58,000 --> 00:26:59,500 'Cause I don't know if I believe him. 441 00:27:03,300 --> 00:27:05,166 ♪♪ Somebody stole your safe ♪ 442 00:27:05,867 --> 00:27:08,100 ♪♪ Made you feel foolish ♪ 443 00:27:09,266 --> 00:27:11,867 ♪♪ But I want to hold Your space ♪ 444 00:27:12,467 --> 00:27:14,734 ♪♪ Thought that I'd proved it ♪ 445 00:27:19,000 --> 00:27:20,133 Hello. 446 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 Hi. 447 00:27:25,767 --> 00:27:29,200 ♪♪ When you're feeling All the hurt ♪ 448 00:27:29,200 --> 00:27:32,600 ♪♪ Tell me that I didn't know ♪ 449 00:27:32,600 --> 00:27:35,266 ♪♪ I'll take care Of every word ♪ 450 00:27:35,266 --> 00:27:39,166 ♪♪ But I'm not the one That you knew ♪ 451 00:27:41,266 --> 00:27:43,567 Rob showing up to Kae's, I'm very surprised. 452 00:27:43,567 --> 00:27:44,500 I'm kind of anxious 453 00:27:44,500 --> 00:27:46,500 as to, like, what does he have to tell me? 454 00:27:54,367 --> 00:27:56,200 So, yeah, I just needed to talk to you. 455 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 And I wrote it down 456 00:27:59,300 --> 00:28:01,700 so that I could just say it straight out right. 457 00:28:03,867 --> 00:28:06,867 "Sophie, I think the best thing for both of us... 458 00:28:09,033 --> 00:28:11,133 is to just be done with this." 459 00:28:11,133 --> 00:28:12,000 What are you saying... 460 00:28:12,000 --> 00:28:12,900 I don't understand why you would say... 461 00:28:12,900 --> 00:28:14,900 I... See, I [bleep] knew... Why? 462 00:28:16,166 --> 00:28:17,266 Why? 463 00:28:17,266 --> 00:28:19,133 -Let me talk. -For what? 464 00:28:19,133 --> 00:28:20,734 Can I just say what I had to say 465 00:28:20,734 --> 00:28:22,066 and then you can respond? 466 00:28:23,834 --> 00:28:26,166 "I personally can't do this back and forth anymore, 467 00:28:26,166 --> 00:28:28,767 and I don't have it in me to continue. 468 00:28:28,767 --> 00:28:31,467 You've already moved out again and have a life without me. 469 00:28:31,467 --> 00:28:33,166 Everyone who supports you hates me, 470 00:28:33,166 --> 00:28:34,867 which tells me so do you. 471 00:28:37,767 --> 00:28:39,467 For my own mental health, 472 00:28:39,467 --> 00:28:42,066 I'm ending this relationship, so I can let it go." 473 00:28:44,567 --> 00:28:47,000 [sniffles] 474 00:28:47,867 --> 00:28:49,400 [Rob] God damn, bro. 475 00:29:06,300 --> 00:29:10,100 Go. I heard your stupid [bleep] speech. 476 00:29:10,100 --> 00:29:12,066 -Kae... -You-- No. Get [bleep]. 477 00:29:12,066 --> 00:29:13,166 -Bye. -I will leave. 478 00:29:13,166 --> 00:29:14,567 -Thank God. -Mind your business. 479 00:29:14,567 --> 00:29:16,567 -Uh, this is my business. -This is not your business. No, it's not. 480 00:29:16,567 --> 00:29:18,367 -Goodbye. -This is between me and my wife 481 00:29:18,367 --> 00:29:20,000 and you're not a part of our relationship 482 00:29:20,000 --> 00:29:21,500 as much as you think you are, you're not. 483 00:29:21,500 --> 00:29:23,066 -Really? -So you can go console her, 484 00:29:23,066 --> 00:29:24,233 -whatever it is you need to do-- -I'm gonna console her 485 00:29:24,233 --> 00:29:26,834 'cause you're sitting here blaming her for this break-up 486 00:29:26,834 --> 00:29:29,100 when it's been [bleep] you this whole time. 487 00:29:29,100 --> 00:29:32,200 -Whoa! -No, I am shaking 'cause I am sick of you. 488 00:29:32,200 --> 00:29:33,333 That's... You don't even know 489 00:29:33,333 --> 00:29:34,667 -what the [bleep] you're talking about. -I do know. 490 00:29:34,667 --> 00:29:36,500 And you have nothing you can add to this. 491 00:29:36,500 --> 00:29:37,867 Go inside, 'cause all you're doing-- 492 00:29:37,867 --> 00:29:38,967 -This is my [bleep] property. -All you're doing-- 493 00:29:38,967 --> 00:29:40,400 -You showed up on my property. -Then I will leave. 494 00:29:40,400 --> 00:29:41,367 -Bye! -Bye. 495 00:29:41,367 --> 00:29:43,100 -Don't you ever [bleep] come back. -I'm not. 496 00:29:43,100 --> 00:29:44,667 -I have no reason to. -Bye. 497 00:29:44,667 --> 00:29:46,000 -I love the sight of you walking away. -'Cause I have-- 498 00:29:46,000 --> 00:29:47,567 I don't care about you whatsoever. 499 00:29:47,567 --> 00:29:49,367 This the most beautiful sight I've seen. 500 00:29:49,367 --> 00:29:51,567 -Yeah, because I'm... It's all me. -Bye! 501 00:29:51,567 --> 00:29:52,867 -It's all me. -It is, Rob. 502 00:29:52,867 --> 00:29:54,367 -Whatever. -Like, I'm done. 503 00:29:54,367 --> 00:29:56,166 He's gonna sit here and break up with her? 504 00:29:56,166 --> 00:29:57,133 [scoffs] 505 00:29:57,133 --> 00:30:00,000 After all the [bleep] she's put up with him? 506 00:30:00,000 --> 00:30:01,734 Are you [bleep] kidding me? 507 00:30:02,367 --> 00:30:03,867 The nerve. 508 00:30:04,567 --> 00:30:07,266 Bro, what I'm not gonna do is sit here and let this [bleep] 509 00:30:07,266 --> 00:30:08,867 talk [bleep] about me. 510 00:30:08,867 --> 00:30:11,166 I came over here to say what I needed to say. 511 00:30:11,166 --> 00:30:12,967 And if, if I'm so [bleep] terrible, 512 00:30:12,967 --> 00:30:13,900 then I did the right thing. 513 00:30:13,900 --> 00:30:15,934 Because Sophie shouldn't be with me, right? 514 00:30:15,934 --> 00:30:16,934 If you care about Sophie, 515 00:30:16,934 --> 00:30:18,567 then why are you so upset at me 516 00:30:18,567 --> 00:30:19,867 because I ended it? 517 00:30:19,867 --> 00:30:21,266 [Kae speaking] 518 00:30:21,266 --> 00:30:23,367 -You're such a [bleep]. -[Kae speaking] 519 00:30:23,367 --> 00:30:25,500 She's lived with you the entire time, 520 00:30:25,500 --> 00:30:27,066 and that's why I don't [bleep] like you 521 00:30:27,066 --> 00:30:28,667 because you're not helping [bleep]. 522 00:30:28,667 --> 00:30:29,867 I understand you care for her. 523 00:30:29,867 --> 00:30:31,133 I care for her, too. 524 00:30:31,133 --> 00:30:32,367 Fine. It's fine. 525 00:30:32,367 --> 00:30:34,467 I'm gone. 526 00:30:34,467 --> 00:30:38,300 [bleep] dramatic [bleep] need to say what y'all got to say [bleep]. 527 00:30:45,133 --> 00:30:47,200 [digital beeping] 528 00:30:47,200 --> 00:30:49,934 I'm so [bleep] just people constant. 529 00:30:49,934 --> 00:30:52,867 Everybody, just everybody is pissed at me. 530 00:30:52,867 --> 00:30:54,033 Everybody's got all these 531 00:30:54,033 --> 00:30:56,200 [bleep] crazy things to say about me. 532 00:30:56,200 --> 00:30:58,266 And Kae needed to stay in her [bleep] lane 533 00:30:58,266 --> 00:31:00,100 and mind her [bleep] business and let two people 534 00:31:00,100 --> 00:31:02,800 who are trying to have a conversation have their conversation. 535 00:31:04,300 --> 00:31:06,767 And Sophie can't [bleep] talk to me? 536 00:31:06,767 --> 00:31:08,400 And she has nothing to say? 537 00:31:08,400 --> 00:31:09,800 Then let that be it. 538 00:31:10,500 --> 00:31:11,700 Let that be it, then. 539 00:31:12,266 --> 00:31:13,100 I'm not gonna sit here 540 00:31:13,100 --> 00:31:14,800 and play their [bleep] game anymore. 541 00:31:15,867 --> 00:31:18,867 ♪♪ No one never talks about ♪ 542 00:31:18,867 --> 00:31:21,734 ♪♪ The evil things That love brings ♪ 543 00:31:21,734 --> 00:31:24,367 At this point, I don't even know if Sophie comprehends 544 00:31:24,367 --> 00:31:26,300 that this breakup is for real. 545 00:31:26,767 --> 00:31:28,734 Um, it's, like, I-- 546 00:31:28,734 --> 00:31:31,967 It's hard for me to even actually leave 547 00:31:31,967 --> 00:31:33,467 because I'm like, "Does she get it?" 548 00:31:33,467 --> 00:31:35,133 Like, "Is she actually getting it?" 549 00:31:35,867 --> 00:31:37,133 I'm gonna leave. 550 00:31:38,567 --> 00:31:40,734 I just feel like there's nothing that I can do 551 00:31:40,734 --> 00:31:42,367 that doesn't piss somebody off. 552 00:31:42,367 --> 00:31:47,400 ♪♪ Till the dark shines On love ♪ 553 00:31:50,667 --> 00:31:53,834 Dr. Dev, like, I'm happy with him... 554 00:31:53,834 --> 00:31:55,934 -Mmm-hmmm. -...and his work, and it's amazing. 555 00:31:55,934 --> 00:32:00,133 -Yeah. -But I'm not happy with what I really wanted. 556 00:32:01,834 --> 00:32:03,133 What are you talking about? 557 00:32:10,934 --> 00:32:13,200 [Thais speaking] 558 00:32:18,100 --> 00:32:19,500 [Patrick in Portuguese] 559 00:32:29,567 --> 00:32:31,400 ♪♪ Never really know ♪ 560 00:32:32,600 --> 00:32:35,233 ♪♪ Which way this is gonna go ♪ 561 00:32:43,033 --> 00:32:45,700 [Loren speaking] 562 00:32:47,133 --> 00:32:48,266 ♪♪ We wreck it ♪ 563 00:32:48,266 --> 00:32:49,467 ♪♪ We make it ♪ 564 00:32:49,467 --> 00:32:51,734 ♪♪ We're simply devastating ♪ 565 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 [Shai speaking indistinctly] 566 00:32:59,367 --> 00:33:01,000 The big Baloo? 567 00:33:01,867 --> 00:33:03,734 [knock on door] 568 00:33:03,734 --> 00:33:05,567 -Oh, there's Dad. -[Alexei] Who is there? 569 00:33:05,567 --> 00:33:06,867 [both] Hello. 570 00:33:06,867 --> 00:33:08,967 -[Loren] Hello -Look who is here. 571 00:33:09,266 --> 00:33:10,500 [Shai] JJ Papa. 572 00:33:10,500 --> 00:33:12,000 [both] JJ Papa. 573 00:33:12,000 --> 00:33:13,567 Say hi, Ashy. Go. 574 00:33:13,567 --> 00:33:15,567 [crying] 575 00:33:15,567 --> 00:33:17,667 Come here, come here. Hello. 576 00:33:17,667 --> 00:33:19,500 -Hello... -He does not like that. 577 00:33:20,033 --> 00:33:21,700 -Hey, Dad. -Hey, sweetie. 578 00:33:24,500 --> 00:33:26,867 It's been three months since my mommy makeover, 579 00:33:26,867 --> 00:33:30,500 and today marks the official end of my recovery period. 580 00:33:30,867 --> 00:33:32,100 It's been long, 581 00:33:32,100 --> 00:33:33,233 it's been challenging, 582 00:33:33,233 --> 00:33:34,734 it's been exhausting. 583 00:33:34,734 --> 00:33:37,967 But I am so ready to just get into a routine and, 584 00:33:37,967 --> 00:33:40,567 and really start this next chapter. 585 00:33:40,567 --> 00:33:43,734 I'm in this new era. I'm in the Loren 2.0 era. 586 00:33:44,367 --> 00:33:46,000 What are you eating? 587 00:33:46,233 --> 00:33:47,367 [Shai speaking] 588 00:33:47,367 --> 00:33:49,800 Oh, yummy. Okay, okay. 589 00:33:50,667 --> 00:33:51,433 [Shai speaking] 590 00:33:51,433 --> 00:33:53,233 -And chicken? -Did he say pasta? 591 00:33:53,233 --> 00:33:54,066 -Hmm. -[chuckles] 592 00:33:54,066 --> 00:33:56,066 -And chicken. -[Marlene] Thank you. 593 00:33:56,066 --> 00:33:58,600 -Salad. -Oh, here. Take a bite. Take a bite. 594 00:33:58,600 --> 00:34:01,567 So today was a big day. 595 00:34:01,567 --> 00:34:04,166 -[Marlene] Yeah. -That's what we all gathered here for. 596 00:34:04,166 --> 00:34:09,300 I had my checkup with Dr. Dev. 597 00:34:09,300 --> 00:34:12,600 I've officially made it through my three months. 598 00:34:12,600 --> 00:34:13,667 [cheers] 599 00:34:13,667 --> 00:34:14,767 It's only three months? 600 00:34:14,767 --> 00:34:16,367 [Loren] It's only three months. 601 00:34:16,367 --> 00:34:18,600 -[Asher cooing] -Oh. 602 00:34:18,600 --> 00:34:21,133 Dr. Dev officially cleared me... 603 00:34:21,133 --> 00:34:22,133 [Shai speaking] 604 00:34:22,133 --> 00:34:25,266 ...to start, you know, doing more with the kids 605 00:34:25,266 --> 00:34:27,000 and lifting the boys... 606 00:34:27,000 --> 00:34:28,734 Oh, I bet Alex is happy. 607 00:34:28,734 --> 00:34:31,166 I was very hesitant to tell you because 608 00:34:31,166 --> 00:34:35,266 I, I could have, like, prolonged it a little bit. 609 00:34:35,266 --> 00:34:40,367 -He did clear me to slowly start working out... -[Bryan] Mmm-hmm. 610 00:34:40,367 --> 00:34:44,000 And he said that my muscle nerves are just, like, 611 00:34:44,000 --> 00:34:45,166 they're so aggressive 612 00:34:45,166 --> 00:34:50,100 because of my IBS and colitis, and it's really preventing 613 00:34:50,100 --> 00:34:53,000 -the recovery. -I think you should focus on lifting the kids. 614 00:34:53,367 --> 00:34:54,367 -[Loren] Okay. -More. 615 00:34:54,367 --> 00:34:56,000 That's enough of a workout. 616 00:34:56,000 --> 00:34:57,900 [Loren] That's enough of a workout. 617 00:34:58,834 --> 00:35:00,166 Dr. Dev cleared her 618 00:35:00,166 --> 00:35:01,834 to start lifting the kids more, 619 00:35:01,834 --> 00:35:04,266 and I'm excited for things to go back to norm 620 00:35:04,266 --> 00:35:07,066 because it has been very difficult for me 621 00:35:07,066 --> 00:35:08,600 and I'm super happy 622 00:35:08,600 --> 00:35:11,300 that she can now start doing more. 623 00:35:12,667 --> 00:35:14,767 -Ashy, does Mommy look pretty? -Yeah. 624 00:35:14,767 --> 00:35:15,767 -Yeah. -Thank you. 625 00:35:15,767 --> 00:35:16,667 Good job. 626 00:35:16,667 --> 00:35:18,033 Does Mommy look snatched? 627 00:35:18,033 --> 00:35:19,200 Mommy look snatched. 628 00:35:19,467 --> 00:35:20,533 He's the expert. 629 00:35:21,000 --> 00:35:23,367 [Marlene speaking] 630 00:35:23,367 --> 00:35:24,400 Thank you. 631 00:35:24,400 --> 00:35:27,033 Can't say I agree with it, but I'm proud of you. 632 00:35:27,033 --> 00:35:28,367 -You did it. -Yeah. 633 00:35:28,367 --> 00:35:30,900 Please don't look at... Look into it again. 634 00:35:33,300 --> 00:35:36,400 [Loren] The reality is, is going into the surgery, 635 00:35:36,400 --> 00:35:40,166 I knew that I was going to lose some of the fat transfer. 636 00:35:41,033 --> 00:35:43,900 But I lost more than I like. 637 00:35:44,467 --> 00:35:46,100 Especially my boobs. 638 00:35:47,100 --> 00:35:50,600 So I told Dr. Dev, like, I'm happy with him 639 00:35:50,600 --> 00:35:52,867 and his work, and it's amazing. 640 00:35:52,867 --> 00:35:58,634 -And we actually discussed doing a second fat transfer. -What? 641 00:36:02,166 --> 00:36:03,500 [Alexei] Loren, don't start with me. 642 00:36:03,500 --> 00:36:05,734 -But it's not right away. -You're not getting a second transfer. 643 00:36:05,734 --> 00:36:07,066 It's not right away. 644 00:36:07,066 --> 00:36:08,767 It's like in a year from now. 645 00:36:08,767 --> 00:36:10,600 He'd have to re-evaluate it 646 00:36:10,600 --> 00:36:13,166 and, and see if I even qualify for it. 647 00:36:13,166 --> 00:36:15,066 What fat? What you talking about? 648 00:36:15,066 --> 00:36:16,567 I wanted bigger boobs. 649 00:36:16,567 --> 00:36:18,300 [Asher cooing] 650 00:36:18,300 --> 00:36:19,967 [Alexei] Yeah, no. It's not gonna happen. 651 00:36:19,967 --> 00:36:21,266 [Bryan speaking] 652 00:36:21,266 --> 00:36:23,500 Alex, I'm right there with you. 653 00:36:23,500 --> 00:36:26,400 If God wanted them there in the first place, he would have put 'em there. 654 00:36:30,266 --> 00:36:32,400 I mean, you would really consider 655 00:36:33,166 --> 00:36:36,300 -more surgery six months from now. -No. 656 00:36:36,734 --> 00:36:38,066 It takes, like, one year 657 00:36:38,066 --> 00:36:40,767 to fully recover from this surgery 658 00:36:40,767 --> 00:36:44,667 before even considering more surgery. 659 00:36:44,667 --> 00:36:47,300 But I'm still not fully satisfied, 660 00:36:47,300 --> 00:36:51,367 and there is the option to do it. 661 00:36:51,367 --> 00:36:52,800 Why wouldn't I? 662 00:36:56,367 --> 00:36:59,066 I'm hoping she's talking, just talking about it. 663 00:36:59,066 --> 00:37:01,667 That would be foolish at this point. 664 00:37:01,667 --> 00:37:02,834 [Marlene] At any, at any point. 665 00:37:02,834 --> 00:37:05,266 Especially since she hasn't healed yet. 666 00:37:05,266 --> 00:37:07,133 You don't even know what the end result is yet. 667 00:37:07,133 --> 00:37:08,467 You know what? 668 00:37:08,467 --> 00:37:10,567 I didn't think she needed it in the first place. 669 00:37:10,567 --> 00:37:14,500 But the thought of her doing a second surgery is just... 670 00:37:14,867 --> 00:37:16,000 cray-cray. 671 00:37:19,567 --> 00:37:20,767 You've seen me struggle 672 00:37:20,767 --> 00:37:23,767 with body image issues my whole life. 673 00:37:23,767 --> 00:37:25,467 That's why you can't pass a mirror. 674 00:37:25,467 --> 00:37:27,400 No, because I always have to look 675 00:37:27,400 --> 00:37:29,967 -and make sure that it's okay. -[Bryan] I know that. 676 00:37:29,967 --> 00:37:31,800 But I don't want you to do something 677 00:37:32,266 --> 00:37:33,200 just to do it. 678 00:37:37,100 --> 00:37:38,767 You know what the problem, the problem is, 679 00:37:38,767 --> 00:37:40,166 this becomes addicting. 680 00:37:43,767 --> 00:37:47,266 These surgeries sometimes it's like a slippery slope, 681 00:37:47,266 --> 00:37:48,367 and when you start, 682 00:37:48,367 --> 00:37:50,100 you want more and more and more. 683 00:37:50,100 --> 00:37:51,867 But you can't just go under the knife. 684 00:37:51,867 --> 00:37:54,367 You know, surgery is not the way. 685 00:37:54,367 --> 00:37:55,734 Everybody has something 686 00:37:55,734 --> 00:37:57,266 that they don't like about themselves. 687 00:37:57,266 --> 00:37:58,300 It's just normal. 688 00:37:58,300 --> 00:38:02,000 So I need to try to convince her not to do it. 689 00:38:02,000 --> 00:38:03,667 You know, she looks great already. 690 00:38:03,667 --> 00:38:04,467 Then that's it. 691 00:38:04,467 --> 00:38:06,533 I mean, we're not doing this again. 692 00:38:07,867 --> 00:38:10,233 Anyways, Mama is not having any more surgeries, Shai. 693 00:38:10,233 --> 00:38:11,367 That's it. 694 00:38:18,367 --> 00:38:20,900 [song playing in Portuguese] 695 00:38:37,867 --> 00:38:40,367 -[in Portuguese] -[in English] I don't know, I don't know. 696 00:38:40,367 --> 00:38:41,700 [John laughs] 697 00:38:44,100 --> 00:38:47,567 [in Portuguese] 698 00:38:47,567 --> 00:38:48,767 [Thais speaking] 699 00:38:48,767 --> 00:38:52,200 -[in English] Ah, baby food? -[in Portuguese] 700 00:38:52,767 --> 00:38:55,000 [song continues in Portuguese] 701 00:39:03,767 --> 00:39:05,367 [fussing] 702 00:39:05,667 --> 00:39:07,033 [Thais] Oh, no. 703 00:39:07,033 --> 00:39:09,367 -Oh, no, no, no, no. -Aw, Aleesi... 704 00:39:09,367 --> 00:39:10,734 No crying. You're not crying. 705 00:39:10,734 --> 00:39:13,600 [Aleesi fussing] 706 00:39:18,667 --> 00:39:20,800 [Thais in Portuguese] 707 00:39:22,467 --> 00:39:23,567 [in English, laughs] What? 708 00:39:23,567 --> 00:39:27,000 [Thais continues speaking] 709 00:39:28,166 --> 00:39:30,400 [John speaking] 710 00:39:30,400 --> 00:39:33,300 -[Patrick] Beans and potatoes. -[John speaking] 711 00:39:33,300 --> 00:39:36,266 [all laughing] 712 00:39:37,567 --> 00:39:39,133 [in Portuguese] 713 00:39:47,500 --> 00:39:52,133 [in English] After the lake, things are last chance between my dad and Patrick. 714 00:39:52,133 --> 00:39:55,300 And now, I hope Patrick ask for this blessing tonight. 715 00:39:56,667 --> 00:39:59,266 -All right. -[Thais] But my dad scares him. 716 00:39:59,266 --> 00:40:02,266 So I'm, I'm... That, that worries me. 717 00:40:03,367 --> 00:40:05,600 [in Portuguese] 718 00:40:20,767 --> 00:40:26,500 [in English] Well, not that I don't enjoy your company, but I got other things to do. 719 00:40:28,100 --> 00:40:29,367 Always a pleasure. 720 00:40:29,367 --> 00:40:30,500 Thank you, sir. 721 00:40:33,867 --> 00:40:36,133 Okay, I'm gonna take Aleesi to bed. 722 00:40:36,400 --> 00:40:37,767 [Thais chuckles] 723 00:40:37,767 --> 00:40:41,133 [all in Portuguese] 724 00:40:56,166 --> 00:40:58,800 [in English] Ah. Man, I suck at pool. 725 00:41:01,300 --> 00:41:03,533 [in Portuguese] 726 00:42:21,166 --> 00:42:22,800 [Patrick speaking] 727 00:43:27,600 --> 00:43:28,900 [Carlos speaking] 728 00:44:00,066 --> 00:44:01,600 [in English] I feel great. 729 00:44:02,066 --> 00:44:03,567 This was still a big thing 730 00:44:03,567 --> 00:44:06,000 that I've been carrying around for almost two years. 731 00:44:06,000 --> 00:44:08,667 But after finally spending time together, 732 00:44:08,667 --> 00:44:10,600 we can both see where we're coming from. 733 00:44:10,600 --> 00:44:13,166 And I really hope this is a turning point 734 00:44:13,166 --> 00:44:14,867 for my relationship with Carlos. 735 00:44:19,767 --> 00:44:22,233 [Ashley in Spanish] 736 00:44:22,233 --> 00:44:23,300 [in Spanish] 737 00:44:23,767 --> 00:44:25,066 'Cause he don't have it... 738 00:44:25,066 --> 00:44:26,133 [in Spanish] 739 00:44:26,133 --> 00:44:27,900 [in English] I need to rub my third eye right now. 740 00:44:28,500 --> 00:44:30,133 He is a liar. 741 00:44:30,133 --> 00:44:32,934 There's so many red flags at this point 742 00:44:32,934 --> 00:44:33,934 to I don't even know 743 00:44:33,934 --> 00:44:35,967 how my daughter does not see it. 744 00:44:39,734 --> 00:44:42,700 ♪♪ I feel it coming ♪ 745 00:44:43,100 --> 00:44:46,133 [in Spanish] 746 00:44:49,734 --> 00:44:50,967 [in Spanish] 747 00:45:10,467 --> 00:45:14,233 [in English] This morning, Manuel and I had a breakthrough. 748 00:45:14,233 --> 00:45:17,266 We had a beautiful heart to heart. 749 00:45:17,266 --> 00:45:21,266 I'm glad that we are on the same page. 750 00:45:21,266 --> 00:45:23,233 And I think we're both excited 751 00:45:23,233 --> 00:45:25,333 to celebrate Manuel's birthday now. 752 00:45:25,333 --> 00:45:27,867 We are going to a whiskey distillery 753 00:45:27,867 --> 00:45:29,567 because Manuel... 754 00:45:29,567 --> 00:45:32,166 [continues in Spanish] 755 00:45:32,166 --> 00:45:34,867 -[in English] I like whiskey. -He loves whiskey. 756 00:45:34,867 --> 00:45:36,033 Yeah. 757 00:45:36,033 --> 00:45:38,467 And that's where we're meeting everybody to celebrate... 758 00:45:38,467 --> 00:45:42,100 [continues in Spanish] 759 00:45:42,100 --> 00:45:43,166 [in English] Yes. 760 00:45:44,333 --> 00:45:46,133 [in Spanish] 761 00:45:54,233 --> 00:45:56,066 [sighs] Hello. 762 00:45:56,066 --> 00:45:58,133 [all] Hi! 763 00:46:00,133 --> 00:46:01,600 [Stacey] Happy birthday! 764 00:46:01,600 --> 00:46:02,600 [Manuel] Thank you. 765 00:46:02,600 --> 00:46:04,567 Oh, you learned thank you! 766 00:46:04,567 --> 00:46:06,200 [all laughing] 767 00:46:06,467 --> 00:46:08,166 Happy birthday! 768 00:46:10,266 --> 00:46:12,300 -[in Spanish] -[chuckles] 769 00:46:14,467 --> 00:46:17,133 [Manuel in Spanish] 770 00:46:21,767 --> 00:46:22,967 -[Manuel chuckles] -[sarcastically] Mmm-hmm. 771 00:46:27,467 --> 00:46:28,600 [chuckles] 772 00:46:29,367 --> 00:46:30,100 [Ashley in English] Okay. 773 00:46:30,100 --> 00:46:33,100 It's time for whiskey tasting. 774 00:46:33,567 --> 00:46:34,500 [Stacey exclaims softly] 775 00:46:34,500 --> 00:46:36,100 [Stacey] What do you do? You taste whiskey? 776 00:46:36,100 --> 00:46:37,867 -Yeah. Different types of whiskey. -Yes. 777 00:46:37,867 --> 00:46:40,133 Yeah. No, I don't think it's a good idea. 778 00:46:40,133 --> 00:46:42,667 -I know. That's what I said. Whoa! -[Ashley] Yeah. 779 00:46:42,667 --> 00:46:45,166 -[laughs] -[chuckles] 780 00:46:45,166 --> 00:46:46,834 Is the whiskey gonna be here when I get back? 781 00:46:46,834 --> 00:46:48,266 -Yes. For sure. -Yeah, it will be here. 782 00:46:48,266 --> 00:46:49,500 All right. 783 00:46:49,967 --> 00:46:51,634 Okay. 784 00:46:53,133 --> 00:46:56,233 [Sienna] Ashley reached out to me and told me that they made up, 785 00:46:56,233 --> 00:46:59,467 and I was just super, like, shocked. 786 00:46:59,467 --> 00:47:02,166 I think Ashley tends to kind of just... 787 00:47:02,166 --> 00:47:05,133 suppress her feelings because she wants to move on. 788 00:47:05,133 --> 00:47:07,567 But, like, does she actually trust him? 789 00:47:07,567 --> 00:47:09,367 Like, does she believe him? 790 00:47:09,367 --> 00:47:11,000 Because I don't know if I believe him. 791 00:47:15,400 --> 00:47:17,333 -[in Spanish] - Gasolina. 792 00:47:17,333 --> 00:47:20,700 [in English, laughs] He says there's gasolina. Yeah, yeah, yeah. 793 00:47:21,467 --> 00:47:23,467 -[Stacey] Oh, that was so nice. -Mmm-hmmm. 794 00:47:23,467 --> 00:47:26,166 -[Jasmine] Yeah. -I feel bad that, you know, that he misses his family. 795 00:47:26,166 --> 00:47:28,333 But I'm glad that he's having a good time. 796 00:47:28,333 --> 00:47:29,767 I'm surprised we even made it here, 797 00:47:29,767 --> 00:47:31,834 because I didn't think this was going to happen. 798 00:47:31,834 --> 00:47:33,000 -Why? -[Jasmine] Why? 799 00:47:33,600 --> 00:47:35,000 Okay. So, I got to fill you in. 800 00:47:36,266 --> 00:47:39,500 So, the other day, Ashley was saying, you know, like, 801 00:47:39,500 --> 00:47:43,266 "I put $1,000 into his bank account." 802 00:47:44,567 --> 00:47:47,367 So, when she put the $1,000 into his bank account, 803 00:47:47,367 --> 00:47:49,100 he changed the passwords. 804 00:47:50,767 --> 00:47:52,100 Y'all playing. 805 00:47:52,100 --> 00:47:54,266 Well, that's not even the worst part. That's not the worst part. 806 00:47:54,266 --> 00:47:57,600 Manuel has been talking to his ex directly, 807 00:47:58,133 --> 00:48:00,133 and sending money to her. 808 00:48:01,600 --> 00:48:06,467 And he's told Ashley that he hasn't been in contact with her, 809 00:48:06,467 --> 00:48:08,133 that he's not sending her money. 810 00:48:15,500 --> 00:48:17,333 He is a liar. 811 00:48:17,333 --> 00:48:20,133 There's nothing that comes out of his mouth that's the truth, 812 00:48:20,133 --> 00:48:22,000 which I've always thought anyways. 813 00:48:22,000 --> 00:48:23,867 But now, it's been confirmed. 814 00:48:23,867 --> 00:48:25,734 And I think he has his own agenda. 815 00:48:25,734 --> 00:48:28,867 Maybe he just wants to bring his ex here and marry her. I don't know. 816 00:48:28,867 --> 00:48:31,467 There's so many red flags at this point 817 00:48:31,467 --> 00:48:34,033 to I don't even know how my daughter, 818 00:48:34,033 --> 00:48:36,266 who is very smart, does not see it. 819 00:48:41,333 --> 00:48:42,266 [Ashley] It's good. 820 00:48:42,266 --> 00:48:43,600 [in Spanish] 821 00:48:43,600 --> 00:48:45,867 [in English, chuckles] Uh... He's like, "Are we doing this again?" 822 00:48:45,867 --> 00:48:48,100 I told her that she needs to get a postnup. 823 00:48:48,100 --> 00:48:49,400 She said, "We're building an empire." 824 00:48:49,400 --> 00:48:50,767 -[man] Mmm-hmm. -I said, "No. 825 00:48:50,767 --> 00:48:52,467 -He's building an empire." -"He's building an empire on your back." 826 00:48:52,467 --> 00:48:53,767 -He's building an empire. -[Stacey] Yep, 827 00:48:53,767 --> 00:48:55,000 -on your back. -[Jasmine] With his family. 828 00:48:55,000 --> 00:48:56,166 She has a business to protect. 829 00:48:56,166 --> 00:48:58,467 -Exactly. Exactly. -She built this before he got here. 830 00:48:58,467 --> 00:48:59,967 She needs to protect herself. 831 00:49:01,567 --> 00:49:02,967 -[Jasmine] Yeah. -[woman] Here he comes, here he comes. 832 00:49:02,967 --> 00:49:04,066 Here he comes. 833 00:49:05,033 --> 00:49:06,800 [Ashley] Oh, hi! 834 00:49:09,467 --> 00:49:11,700 Hi. How are you, Ma? 835 00:49:15,467 --> 00:49:16,567 [Stacey] No "Mommy." 836 00:49:16,567 --> 00:49:18,100 -[Manuel] No "Mommy?" -No "Mommy." 837 00:49:18,100 --> 00:49:19,467 [Manuel speaking] 838 00:49:19,467 --> 00:49:21,967 You have not been truthful with my daughter. 839 00:49:22,567 --> 00:49:24,867 You're not a person of integrity. 840 00:49:24,867 --> 00:49:27,166 -[in Spanish] -[Ashley in English] Keep it down. 841 00:49:27,166 --> 00:49:28,367 [shouting] What? 842 00:49:28,367 --> 00:49:30,567 -[all gasping] -Oh, you speak! 843 00:49:30,567 --> 00:49:32,166 -[woman] Whoo! -[exclaims in shock] 844 00:49:33,834 --> 00:49:35,600 [Ashley] Everybody chill. 845 00:49:36,166 --> 00:49:38,133 I need to know what's going on. 846 00:49:38,133 --> 00:49:41,500 I said that Manuel has been talking to his ex. 847 00:49:42,367 --> 00:49:43,734 That's exactly how you said it. 848 00:49:43,734 --> 00:49:45,400 -Yes. -[Stacey] 'Cause it's the truth. 849 00:49:45,400 --> 00:49:47,166 -[Sienna] That's the truth. -That's not the truth. 850 00:49:48,066 --> 00:49:50,266 Okay. Let me just tell you guys. 851 00:49:50,266 --> 00:49:54,400 We agreed to send $300 to the family. 852 00:49:54,400 --> 00:49:57,300 -[woman] What about the $1,000 before? -Right. 853 00:49:57,934 --> 00:49:59,767 [woman] Now, where'd that go? 854 00:49:59,767 --> 00:50:02,867 I mean, from my understanding, it's still in the bank, right? 855 00:50:02,867 --> 00:50:05,467 -[speaking Spanish] -[in English] Yes. 856 00:50:05,467 --> 00:50:08,000 [woman 2] Are you sure that you don't have the passwords? 857 00:50:10,367 --> 00:50:11,834 [woman 2 speaking] 858 00:50:12,767 --> 00:50:15,400 That is your husband. You need to know what is going on. 859 00:50:16,467 --> 00:50:18,834 [Ashley] Everybody at the table is pressing Manuel. 860 00:50:18,834 --> 00:50:20,033 Everybody at the table. 861 00:50:20,033 --> 00:50:21,166 And that's irking me, too. 862 00:50:21,166 --> 00:50:23,000 Because my honey is getting attacked. 863 00:50:23,333 --> 00:50:24,867 And that's my honey. 864 00:50:24,867 --> 00:50:29,166 But again, my mama, there were valid points being brought up. 865 00:50:29,166 --> 00:50:31,266 And I just wish he would just... 866 00:50:31,266 --> 00:50:33,667 would just show the bank statement. It's like, 867 00:50:33,667 --> 00:50:35,800 "Where's my $1,000?" 868 00:50:36,467 --> 00:50:37,567 I, I... 869 00:50:37,567 --> 00:50:40,266 [in Spanish] 870 00:50:40,266 --> 00:50:42,900 -[Manuel in Spanish] -[Ashley in Spanish] 871 00:50:43,967 --> 00:50:45,767 -[in Spanish] -[Sienna in English] What did he say? 872 00:50:45,767 --> 00:50:46,734 -[Ashley] "Why?" -"Why." 873 00:50:46,734 --> 00:50:48,166 -See? -[Jasmine] Yep. 874 00:50:48,166 --> 00:50:49,834 -See? He is... See? This is... -[woman] He's got you. 875 00:50:49,834 --> 00:50:51,000 Yeah. It... Yeah. 876 00:50:52,834 --> 00:50:54,900 [Ashley in Spanish] 877 00:50:55,100 --> 00:50:56,667 [in Spanish] 878 00:50:56,667 --> 00:50:59,500 -[in English, then Spanish] It's hers. -[in Spanish] 879 00:50:59,500 --> 00:51:01,700 [continuing in Spanish] 880 00:51:04,266 --> 00:51:05,066 [in English] 'Cause he don't have it. 881 00:51:05,066 --> 00:51:06,734 That's why he keeps saying "Why." 882 00:51:06,734 --> 00:51:08,333 -[Manuel] What? -[in Spanish] 883 00:51:08,333 --> 00:51:09,767 He done took your money 884 00:51:09,767 --> 00:51:11,900 -and he done gave it away. -Manuel... Mom, hold on, please. 885 00:51:14,767 --> 00:51:16,467 I need to rub my third eye right now. 886 00:51:24,333 --> 00:51:25,500 [Angela] You want to try some? 887 00:51:25,500 --> 00:51:28,567 -Remember I kept telling you about hog? That's hog. -Oh. 888 00:51:28,567 --> 00:51:29,867 [Angela] You see the different flavor? 889 00:51:30,066 --> 00:51:31,233 [spits] 890 00:51:33,033 --> 00:51:34,467 Did you just spit on there? 891 00:51:34,467 --> 00:51:36,066 Michael. Mich-- 892 00:51:36,066 --> 00:51:38,166 -What did you do? -He just spit on the wall. 893 00:51:38,166 --> 00:51:39,300 Let me show you what you did. 894 00:51:39,300 --> 00:51:40,934 -[spits] That's what you did. -You don't know it's... 895 00:51:40,934 --> 00:51:42,634 [shouting] That's what you just did to his wall! 896 00:51:47,333 --> 00:51:49,200 ♪♪ I'm sweet on you ♪ 897 00:51:50,467 --> 00:51:53,433 ♪♪ 'Cause you're sweet Like honeydew ♪ 898 00:51:53,433 --> 00:51:54,634 What y'all doing? 899 00:51:57,266 --> 00:51:59,266 You kids don't need no Christmas presents. 900 00:51:59,266 --> 00:52:01,233 Y'all got too many damn toys. 901 00:52:03,166 --> 00:52:04,467 [Angela] No. You got too many. 902 00:52:04,467 --> 00:52:06,900 ♪♪ I'm sweet on you ♪ 903 00:52:07,667 --> 00:52:10,700 ♪♪ 'Cause you're sweet Like honeydew ♪ 904 00:52:11,734 --> 00:52:13,767 All right, So you see all them nails, honey? 905 00:52:13,767 --> 00:52:15,166 -All the nails there? -[Michael] Yeah, I see that. 906 00:52:15,166 --> 00:52:16,567 They stay up there for the lights. 907 00:52:16,567 --> 00:52:20,133 -[Michael] Oh, okay. -So, you got to go all the way around the house, 908 00:52:20,133 --> 00:52:22,066 -and put them on them nails. -All right. 909 00:52:22,066 --> 00:52:23,367 -[Angela] Okay? -Got... Got you. 910 00:52:24,333 --> 00:52:26,367 Even though I'm jet-lagged as hell, 911 00:52:26,367 --> 00:52:27,667 I gotta push through it. 912 00:52:27,667 --> 00:52:29,133 You know, it's a couple days before Christmas, 913 00:52:29,133 --> 00:52:31,500 and I get into the spirit with the grandkids. 914 00:52:31,500 --> 00:52:36,567 We decorate all in the yard and around the house with lights. 915 00:52:36,567 --> 00:52:39,133 And now, I got him to help. 916 00:52:41,734 --> 00:52:43,266 -[child] Uh... -[Angela] That's one! 917 00:52:43,266 --> 00:52:45,367 One down! Thirty-five to go! 918 00:52:45,367 --> 00:52:46,600 -[Michael chuckles] -[child talks indistinctly] 919 00:52:46,600 --> 00:52:48,166 [Michael] Easy, easy. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 920 00:52:55,567 --> 00:52:58,934 And I think that will be a good experience for Michael and the grandkids. 921 00:52:58,934 --> 00:53:00,166 A fun experience. 922 00:53:00,166 --> 00:53:01,266 You're right. 923 00:53:01,266 --> 00:53:02,867 Let the [bleep] show begin. 924 00:53:02,867 --> 00:53:06,600 -[laughing raucously] -[chuckles softly] 925 00:53:06,600 --> 00:53:08,500 All right. Y'all go... follow... 926 00:53:08,500 --> 00:53:10,734 Just stay right here, look... and you watch him. 927 00:53:10,734 --> 00:53:12,734 -Make sure he hits every nail, okay? -[child] Okay. 928 00:53:12,734 --> 00:53:14,900 [Angela] I'll be back out. I am freezing. 929 00:53:15,934 --> 00:53:17,100 [door opens] 930 00:53:18,467 --> 00:53:21,100 Bubba, how do you like American so far? 931 00:53:21,667 --> 00:53:23,300 Uh, so far, so good. 932 00:53:24,166 --> 00:53:25,567 The weather is cold. 933 00:53:25,567 --> 00:53:27,767 As you can see, my hand is freezing. 934 00:53:27,767 --> 00:53:29,867 We'll see about it, but so far, so good. 935 00:53:29,867 --> 00:53:31,266 It's quite nice. 936 00:53:31,967 --> 00:53:34,800 [Boog speaking] 937 00:53:43,166 --> 00:53:44,467 -[child exclaims] -Yeah. 938 00:53:44,467 --> 00:53:46,500 My... My skin is dry. 939 00:53:51,233 --> 00:53:52,700 [groans] 940 00:54:02,166 --> 00:54:03,500 [groans in frustration] 941 00:54:05,467 --> 00:54:06,867 So, are we done now? 942 00:54:06,867 --> 00:54:08,567 -[children shouting] Yes! -[girl speaking] 943 00:54:08,567 --> 00:54:10,166 Okay. Let's look at it. 944 00:54:10,166 --> 00:54:11,600 Let's take a look at it. 945 00:54:11,600 --> 00:54:13,367 [child 1 shouting] 946 00:54:13,367 --> 00:54:14,500 [child 2 speaking] 947 00:54:14,500 --> 00:54:16,333 -[Michael] Wow. -[children shouting] 948 00:54:16,333 --> 00:54:17,900 [Michael] I guess we did a good job. 949 00:54:21,367 --> 00:54:23,433 [Michael laughs] I did! 950 00:54:23,433 --> 00:54:25,734 -Let's go, let's go. -[child] I want to go get hot chocolate. 951 00:54:25,734 --> 00:54:27,166 [Michael] Okay. 952 00:54:35,233 --> 00:54:37,800 [Angela speaking] 953 00:54:41,100 --> 00:54:42,900 Like, I can't truly see. 954 00:54:45,767 --> 00:54:48,033 We're gonna go have dinner with Skyla. 955 00:54:48,033 --> 00:54:50,233 And I just know Skyla's gonna talk 956 00:54:50,233 --> 00:54:53,500 about how I shouldn't have brought Michael here because I can't trust him. 957 00:54:53,500 --> 00:54:55,867 You know, that's good, for me. Because she's... 958 00:54:55,867 --> 00:54:58,500 she's showing me love and protection of her mother. 959 00:54:58,500 --> 00:55:03,467 But on the other hand, it's just bringing negative energy to the table. 960 00:55:08,100 --> 00:55:09,433 [car door unlocks] 961 00:55:12,266 --> 00:55:14,166 I ain't forgotten what happened in Ivory Coast. 962 00:55:14,166 --> 00:55:18,333 But after seven long years trying to get Michael to the US, 963 00:55:18,333 --> 00:55:20,300 right now, I just wanna think positive. 964 00:55:21,033 --> 00:55:22,133 [Michael] Yeah. 965 00:55:23,166 --> 00:55:24,300 Mmm. 966 00:55:25,367 --> 00:55:26,867 [Angela] That's Ray, there. 967 00:55:26,867 --> 00:55:28,133 Hey, Ray. How are you? 968 00:55:28,133 --> 00:55:30,867 -Good! Good to see you, girl. -Good to see you. 969 00:55:30,867 --> 00:55:32,500 I would say, uh, 970 00:55:32,500 --> 00:55:34,734 it's been a long time, but, you know I eat here a lot. 971 00:55:34,734 --> 00:55:35,734 -[chuckles] -Yeah. 972 00:55:35,734 --> 00:55:37,467 You finally got him here, I see. 973 00:55:37,467 --> 00:55:39,767 -Finally, Ray. Finally. -Well, fantastic. 974 00:55:39,767 --> 00:55:41,266 -Hi, Michael. I'm Ray. -Hi, sir. 975 00:55:41,266 --> 00:55:41,967 Nice to meet you. 976 00:55:41,967 --> 00:55:43,433 -Nice to meet you, too. -Yeah. 977 00:55:43,433 --> 00:55:45,934 -Y'all come right on this way. -Thank you, sir. 978 00:55:45,934 --> 00:55:47,767 -Thank you, sir. -And Skyla's already here, waiting on you. 979 00:55:47,767 --> 00:55:49,033 -Oh, hey! -[Ray] Come on, Have a seat. 980 00:55:49,033 --> 00:55:51,233 -[Skyla chuckles] Hello, Mother. -[Angela] Can I have a hug? 981 00:55:54,367 --> 00:55:55,734 [Skyla] Hey, Michael. 982 00:55:55,734 --> 00:55:58,066 -[Michael] Mmm-hmm. -Uh, back off, Skyla. 983 00:55:58,066 --> 00:56:00,634 -I don't want your man, Mother. -I can't tell. 984 00:56:02,600 --> 00:56:04,500 [Skyla] I definitely want to see Mama and Michael, 985 00:56:04,500 --> 00:56:08,967 because from what Mama has told me from her trip to the Ivory Coast, 986 00:56:08,967 --> 00:56:12,867 I doubt that Michael is in this relationship for the right reasons. 987 00:56:12,867 --> 00:56:14,266 So, I just worry 988 00:56:14,266 --> 00:56:16,333 that he is going to do what he wants to do, 989 00:56:16,333 --> 00:56:18,667 and just leave Mama heartbroken. 990 00:56:18,667 --> 00:56:22,700 And I don't want the kids to get attached to a person who doesn't mean well. 991 00:56:25,600 --> 00:56:28,000 [Angela speaking] 992 00:56:30,066 --> 00:56:31,600 -What? -What? Let me see. 993 00:56:31,600 --> 00:56:33,133 [Michael] This. 994 00:56:34,133 --> 00:56:36,567 -[Skyla] Rib-eye. -That's Ray's rib-eye. That's steak, baby. 995 00:56:36,567 --> 00:56:38,467 -[Michael] Oh. -Rib-eye. What did you call it? 996 00:56:38,467 --> 00:56:39,667 -"Ribby." -Stop. 997 00:56:39,667 --> 00:56:41,266 -Oh. -[Angela] Yeah, yeah. 998 00:56:41,266 --> 00:56:42,567 Chicken fingers. 999 00:56:43,066 --> 00:56:44,567 Chicken fingers. 1000 00:56:44,567 --> 00:56:45,500 Yes. Chicken fingers. 1001 00:56:45,500 --> 00:56:47,033 -No. -[Skyla] Yes. Yes! 1002 00:56:47,033 --> 00:56:48,200 -[Angela] Yeah. Yes. -[laughs mischievously] 1003 00:56:48,200 --> 00:56:50,166 -[Michael] I like it. -We... That's not what they mean 1004 00:56:50,166 --> 00:56:53,100 -here, Michael. -So, it's just chicken without the bone. 1005 00:56:53,100 --> 00:56:54,667 -Just the... the meat, and it's breaded. -And you could pick it up 1006 00:56:54,667 --> 00:56:56,166 -with your fingers, not a fork. -[Skyla] Breaded. 1007 00:56:56,166 --> 00:56:57,700 -Oh, okay. -You just pick it up, and you dip it. 1008 00:57:01,233 --> 00:57:03,133 -Shrimp and grits? -Yes. 1009 00:57:05,066 --> 00:57:06,500 Chicken fingers? 1010 00:57:06,500 --> 00:57:08,600 -No. Grits and shrimp. -[Skyla laughs] 1011 00:57:11,367 --> 00:57:12,433 [Angela] You're gonna love it. 1012 00:57:12,433 --> 00:57:13,834 Listen, this is real food. 1013 00:57:13,834 --> 00:57:17,467 It's not like back at home. The freaking hooves, the big old snails. 1014 00:57:17,467 --> 00:57:21,734 It's ribs, steak, greens. 1015 00:57:30,767 --> 00:57:32,667 -[faint laughter] -[laughs] 1016 00:57:32,667 --> 00:57:35,033 You know what? I'm just happy that, uh, we're all here, 1017 00:57:35,033 --> 00:57:38,000 we can just be together as a family, for once. 1018 00:57:38,767 --> 00:57:41,333 -Face-to-face. -Yes. This is nice. 1019 00:57:41,333 --> 00:57:43,000 I think so. What do you think, baby? 1020 00:57:43,000 --> 00:57:45,967 Yeah. I feel... I feel good. 1021 00:57:45,967 --> 00:57:47,967 -Feel good? -[Michael clears throat] 1022 00:57:47,967 --> 00:57:48,900 I'm here. 1023 00:57:50,433 --> 00:57:52,300 I actually never thought you was gonna come. 1024 00:57:53,734 --> 00:57:55,667 -Why? -"Never"? 1025 00:57:55,667 --> 00:57:58,467 Because I didn't think that was... [inhales deeply] 1026 00:57:58,467 --> 00:58:00,767 you know, in God's plans, 1027 00:58:00,767 --> 00:58:02,000 for whatever reason. 1028 00:58:03,000 --> 00:58:04,634 It was! It was. 1029 00:58:05,266 --> 00:58:06,700 It was. 1030 00:58:07,567 --> 00:58:12,767 Well, Mama, I just hope that, you know, you stay right. 1031 00:58:12,767 --> 00:58:14,734 -I just hope you stay right. -I do, too. Nobody wants to fail 1032 00:58:14,734 --> 00:58:16,100 -at a relationship. -It's nothing about... 1033 00:58:16,100 --> 00:58:18,100 [Angela] Oh, thank... Saved by the bell. 1034 00:58:18,100 --> 00:58:19,467 -Thank you. -[Angela] I just love you. 1035 00:58:20,467 --> 00:58:21,900 [Angela] Bon appétit. 1036 00:58:25,567 --> 00:58:26,734 What are you doing? 1037 00:58:29,133 --> 00:58:30,367 You're just smelling. 1038 00:58:30,367 --> 00:58:31,500 Yeah. 1039 00:58:33,567 --> 00:58:35,100 I hope I like it, too. 1040 00:58:35,100 --> 00:58:37,200 Well, I think you will. With... 1041 00:58:38,166 --> 00:58:40,066 What are you doing? 1042 00:58:42,166 --> 00:58:43,900 -Are you a cat? -Oh, Michael. 1043 00:58:44,467 --> 00:58:46,734 I want to see if... if it's... 1044 00:58:46,734 --> 00:58:48,066 -real. I don't want to waste... -You're even 1045 00:58:48,066 --> 00:58:49,500 freaking me out, Michael. 1046 00:58:55,000 --> 00:58:56,000 Mmm? 1047 00:58:57,734 --> 00:58:58,800 I mean... 1048 00:58:59,233 --> 00:59:01,066 It's not nasty, right? 1049 00:59:02,266 --> 00:59:04,367 -It's okay. -It's okay? 1050 00:59:21,500 --> 00:59:24,033 Mmm. Oh, my God. 1051 00:59:24,033 --> 00:59:25,967 -Do you want to try some? -[Skyla] Mmm-mmm. 1052 00:59:25,967 --> 00:59:27,467 -Do you want to try this? -[Skyla] I'm good. 1053 00:59:27,467 --> 00:59:29,567 -Mmm-hmm. -Mmm. That's ribs. 1054 00:59:29,567 --> 00:59:31,667 Remember I kept telling you about hog? That's hog. 1055 00:59:31,667 --> 00:59:33,200 Oh... [mutters indistinctly] 1056 00:59:34,600 --> 00:59:36,000 [Angela] You see the different flavor? 1057 00:59:36,767 --> 00:59:38,367 -Okay. -Real pig. 1058 00:59:38,367 --> 00:59:39,500 [spits] 1059 00:59:41,233 --> 00:59:42,867 Did you just spit over there? 1060 00:59:43,500 --> 00:59:45,767 Michael. Michael, Michael... Did you... 1061 00:59:45,767 --> 00:59:48,166 -What did you do? -He just spit on the wall. 1062 00:59:48,166 --> 00:59:50,500 You went... [mimics spitting] Why did you do that? 1063 00:59:53,367 --> 00:59:54,567 [Michael speaking] 1064 00:59:56,667 --> 00:59:58,000 Let me show you what you did. 1065 00:59:58,000 --> 00:59:59,834 -[spits] That's what you did. -You don't know... 1066 00:59:59,834 --> 01:00:01,500 That's what you just did to his wall! 1067 01:00:04,166 --> 01:00:05,567 Excuse me, Skyla. 1068 01:00:05,567 --> 01:00:06,700 That was rude. 1069 01:00:06,700 --> 01:00:10,066 That's disrespectful to my friend's place, honestly. 1070 01:00:12,367 --> 01:00:14,300 Honestly, I'm embarrassed. 1071 01:00:17,967 --> 01:00:19,266 Lord Jesus. 1072 01:00:25,266 --> 01:00:28,467 I brought you to hang out with my friends. 1073 01:00:28,467 --> 01:00:31,834 And then you... talk [bleep]. 1074 01:00:31,834 --> 01:00:33,934 How about the fact she threw a drink on me, huh? 1075 01:00:33,934 --> 01:00:35,667 You didn't see me throw a drink back, 1076 01:00:35,667 --> 01:00:36,967 'cause I'm a gentleman. 1077 01:00:37,667 --> 01:00:39,567 You didn't even apologize to me. 1078 01:00:39,567 --> 01:00:42,233 Well, I... [scoffs] I guess we're oil and vinegar. 1079 01:00:42,233 --> 01:00:43,967 Oil and vinegar doesn't mix. 1080 01:00:46,333 --> 01:00:48,500 -[Kobe speaking] -[Scarlett babbles indistinctly] 1081 01:00:48,500 --> 01:00:49,567 -[Lisa] Okay. -Did you really? 1082 01:00:49,567 --> 01:00:50,900 [Emily] Yeah. 1083 01:00:52,433 --> 01:00:54,734 [Emily] Kobe and I have some big news for you. 1084 01:00:55,233 --> 01:00:56,400 [Kobe] Um... 1085 01:00:57,867 --> 01:00:59,033 [Lisa] What's going on? 1086 01:00:59,033 --> 01:01:00,333 -Uh... -Well, that we've been looking 1087 01:01:00,333 --> 01:01:03,066 -at houses-- -...we've been looking for houses. Yeah. And... 1088 01:01:03,066 --> 01:01:04,800 Wait... Wait a minute. What? 1089 01:01:09,667 --> 01:01:11,667 [song playing in Portuguese] 1090 01:01:20,367 --> 01:01:22,500 [Thais in English] 1091 01:01:25,033 --> 01:01:26,066 [in Portuguese] 1092 01:01:26,066 --> 01:01:27,500 [in English] 1093 01:01:33,066 --> 01:01:34,600 [sighs in exasperation] 1094 01:01:35,667 --> 01:01:37,867 [Patrick] Oh, that's okay. We had a good time together. 1095 01:01:37,867 --> 01:01:39,567 -And we got the blessing. -I hope... 1096 01:01:40,767 --> 01:01:42,100 [chuckles] 1097 01:01:42,100 --> 01:01:43,900 [song continues in Portuguese] 1098 01:01:51,967 --> 01:01:53,233 [Patrick in English] Oh. 1099 01:01:53,233 --> 01:01:54,767 Looks like we're gonna have some fun. 1100 01:01:54,767 --> 01:01:56,300 -[John] All right. -[Thais] Yeah? 1101 01:01:57,367 --> 01:01:59,000 -[John] All right. -[Thais chuckles] 1102 01:01:59,000 --> 01:02:00,867 -[Patrick] All right. -[John] You want us to go first? 'Cause... 1103 01:02:00,867 --> 01:02:01,800 -Here, I'll take... -[Thais] Yeah. 1104 01:02:01,800 --> 01:02:03,367 [John] I remember the last time, you, uh, 1105 01:02:03,367 --> 01:02:05,033 -took about an hour... -[Thais] Uh-huh. 1106 01:02:05,033 --> 01:02:06,266 -[Patrick] Yeah. -...to cross this thing. 1107 01:02:06,734 --> 01:02:08,367 [John] Come on, little Aleesi. 1108 01:02:08,367 --> 01:02:10,567 -Bah, bah, bah, bah, bah. -"Took about an hour." Huh. 1109 01:02:20,100 --> 01:02:21,367 [Patrick] Yeah. Now we've got the blessing, 1110 01:02:21,367 --> 01:02:23,867 I feel a huge weight off my shoulder. 1111 01:02:23,867 --> 01:02:26,367 Good job. [chuckles] 1112 01:02:26,367 --> 01:02:29,166 -[Patrick] Come on... -[John] It's, uh... It's not that difficult. 1113 01:02:29,166 --> 01:02:31,066 [Thais] Be quiet, John. 1114 01:02:31,066 --> 01:02:34,266 Later tonight, we're going back to Montes Claros, 1115 01:02:34,266 --> 01:02:37,000 because Aleesi's party is happening, uh, the day after tomorrow. 1116 01:02:37,000 --> 01:02:40,934 And I have so much to do. Oh, my God. [inhales] 1117 01:02:40,934 --> 01:02:42,867 [Patrick] It's the baby's first boat ride. 1118 01:02:42,867 --> 01:02:44,934 -Yeah! -[John] Okay. 1119 01:02:44,934 --> 01:02:46,300 Here we go. 1120 01:02:47,867 --> 01:02:48,667 [engine starts] 1121 01:02:48,667 --> 01:02:51,100 -Okay! -[Patrick] Let's go, Aleesi! 1122 01:02:51,100 --> 01:02:53,500 [boat engine whirring] 1123 01:02:54,233 --> 01:02:56,467 [Thais whooping] 1124 01:02:56,467 --> 01:02:58,000 [Patrick] Yeah! 1125 01:02:59,066 --> 01:03:02,166 [Thais speaking] 1126 01:03:03,667 --> 01:03:05,166 -[Patrick speaking] -[Thais] Uh-huh. 1127 01:03:05,166 --> 01:03:07,000 Holy [bleep]. 1128 01:03:21,467 --> 01:03:23,300 [engine whirring] 1129 01:03:34,100 --> 01:03:36,166 [in Portuguese] 1130 01:03:36,166 --> 01:03:39,166 [in English] 1131 01:03:39,166 --> 01:03:40,233 [in Portuguese] 1132 01:03:40,233 --> 01:03:41,266 [in English] 1133 01:03:47,367 --> 01:03:48,834 Uh... 1134 01:03:48,834 --> 01:03:50,533 -Yeah. -[in Portuguese] 1135 01:03:50,533 --> 01:03:51,667 [in English] What else? Juice? 1136 01:03:51,667 --> 01:03:52,734 -Sup. -[Thais] What's up, John? 1137 01:03:52,734 --> 01:03:54,867 -What's up? -[Patrick] Oh. What's up? What's up? 1138 01:03:54,867 --> 01:03:56,367 I'm getting murdered by mosquitoes, 1139 01:03:56,367 --> 01:03:58,367 so I might as well put my feet in the water. 1140 01:03:58,734 --> 01:03:59,900 [sighs heavily] 1141 01:04:00,567 --> 01:04:01,834 [Patrick] Protect those dogs. 1142 01:04:01,834 --> 01:04:03,033 It's cold, little cold. 1143 01:04:03,033 --> 01:04:04,066 It's all right. 1144 01:04:04,066 --> 01:04:05,567 Where's Aleesi? 1145 01:04:06,333 --> 01:04:08,900 -She's-- -Uh, she's sleeping. I got her on the baby monitor. 1146 01:04:09,667 --> 01:04:10,600 She's moving, huh? 1147 01:04:10,600 --> 01:04:12,233 Yeah. Looks like she's starting to get up. 1148 01:04:12,233 --> 01:04:13,667 Can you go and check her? 1149 01:04:13,667 --> 01:04:15,700 -Uh-huh. -Please? Okay. 1150 01:04:18,266 --> 01:04:19,867 -[Patrick groans] -You all right? 1151 01:04:19,867 --> 01:04:20,700 [Patrick] Yeah, I got it. 1152 01:04:28,667 --> 01:04:31,367 Well, I'm sorry your father had to go. 1153 01:04:31,367 --> 01:04:32,567 -You know? -[Thais] Yeah. 1154 01:04:32,567 --> 01:04:34,567 I really like... I really like your father. 1155 01:04:34,567 --> 01:04:36,200 -Yeah? -Yeah. 1156 01:04:37,266 --> 01:04:38,867 [Thais speaking] 1157 01:04:47,533 --> 01:04:50,000 We don't really get along. 1158 01:04:50,000 --> 01:04:51,467 We never have. 1159 01:04:51,467 --> 01:04:55,266 I think he should, you know, apologize to me. 1160 01:04:55,266 --> 01:04:56,567 Being rude with my friends, 1161 01:04:56,567 --> 01:04:59,567 even if my friends, you know, was rude with him. 1162 01:04:59,567 --> 01:05:03,667 But, um, I think we should respect women. 1163 01:05:05,567 --> 01:05:09,567 Patrick told me yesterday that he had a conversation with my dad, 1164 01:05:09,567 --> 01:05:12,567 and my dad gave him the blessing. 1165 01:05:12,567 --> 01:05:13,767 [John] Oh, so he gave him the blessing? 1166 01:05:13,767 --> 01:05:17,100 -Yeah, we were so happy. -Oh... 1167 01:05:17,100 --> 01:05:19,000 I don't want to toot my own horn, 1168 01:05:19,367 --> 01:05:20,500 but you can thank me. 1169 01:05:21,433 --> 01:05:24,800 -I helped, you know. -Good job, John. 1170 01:05:27,000 --> 01:05:29,033 It was something that you did good, 1171 01:05:29,033 --> 01:05:34,567 but, um, you know, you've been causing problems. 1172 01:05:38,333 --> 01:05:40,600 You didn't even apologize to me 1173 01:05:40,600 --> 01:05:44,667 when I brought you to hang out with my friends, 1174 01:05:44,667 --> 01:05:48,033 and then you talk [bleep]. 1175 01:05:48,033 --> 01:05:51,667 First of all, what do you want an apology for? 1176 01:05:51,667 --> 01:05:53,667 She said I was a bad influence. 1177 01:05:53,667 --> 01:05:57,066 Obviously, she got that from you, 'cause she doesn't even know me. 1178 01:05:58,033 --> 01:06:00,066 How about the fact she threw a drink on me, huh? 1179 01:06:00,066 --> 01:06:02,800 You didn't see me throw a drink back 'cause I'm a gentleman. 1180 01:06:04,667 --> 01:06:07,200 Why do you have such a problem with me in general? 1181 01:06:11,734 --> 01:06:15,100 Well, I guess... I guess we're oil and vinegar. 1182 01:06:15,100 --> 01:06:18,800 You know, oil and vinegar doesn't mix. 1183 01:06:25,266 --> 01:06:27,867 I'm gonna say this. If Thais is looking for an apology, 1184 01:06:27,867 --> 01:06:30,467 don't hold your breath, because it's not happening. 1185 01:06:30,467 --> 01:06:34,000 I think Thais just wants me to apologize for me being me. 1186 01:06:34,000 --> 01:06:35,734 And that's not the kind of guy I am. 1187 01:06:35,734 --> 01:06:37,834 And if you don't accept me for who I am, 1188 01:06:37,834 --> 01:06:40,467 then you know, I'm not gonna accept you for who you are. 1189 01:06:45,233 --> 01:06:47,033 [Thais] And we have Aleesi's party. 1190 01:06:47,033 --> 01:06:49,900 I'm worried, like, what you're gonna say. 1191 01:06:51,367 --> 01:06:55,066 Obviously, you know, we got a common interest. 1192 01:06:55,066 --> 01:06:56,367 We both love Aleesi. 1193 01:06:56,367 --> 01:06:58,367 So... and Patrick, of course, you know. 1194 01:06:58,367 --> 01:07:01,767 And, you know, I just... You know, I don't want to be a reason 1195 01:07:01,767 --> 01:07:04,800 -for, you know, anything to go wrong there so... -Mmm-hmm. 1196 01:07:10,867 --> 01:07:12,700 I'm gonna be on my best behavior. 1197 01:07:14,266 --> 01:07:16,367 Thank you. 1198 01:07:16,367 --> 01:07:18,867 I think we never had a chance, you know, 1199 01:07:18,867 --> 01:07:21,967 to sit and discuss the issues that we have. 1200 01:07:21,967 --> 01:07:26,367 And I feel like it's... it's getting better between us. 1201 01:07:26,367 --> 01:07:30,567 Yeah, I mean, I feel like we accomplished something, so that's a positive, right? 1202 01:07:30,567 --> 01:07:32,000 Yep. 1203 01:07:39,867 --> 01:07:41,967 [upbeat music playing] 1204 01:07:52,467 --> 01:07:56,000 -Oh, hi. -Hi. 1205 01:07:56,000 --> 01:07:59,200 Why do you have crazy eyes? What's wrong? Are you nervous? 1206 01:08:00,467 --> 01:08:03,667 ♪♪ 'Cause I'll be walking On sunshine ♪ 1207 01:08:03,667 --> 01:08:06,166 ♪♪ Livin' a new life ♪ 1208 01:08:07,467 --> 01:08:10,000 So how do you think this is gonna play? 1209 01:08:10,000 --> 01:08:11,333 Because I'm really kind of nervous. 1210 01:08:11,333 --> 01:08:15,500 Okay, so I think we'll have the kids go out and I'll just sit back 1211 01:08:16,233 --> 01:08:17,934 and you tell 'em. 1212 01:08:17,934 --> 01:08:20,166 And I'll go pack the bags in case they tell us to get out. 1213 01:08:23,266 --> 01:08:24,100 I'm just kidding. 1214 01:08:24,100 --> 01:08:26,166 -Come on. -We'll tell them together. 1215 01:08:26,166 --> 01:08:28,467 So we haven't told my parents that we're pregnant yet. 1216 01:08:28,467 --> 01:08:31,066 I thought that we were going to tell my parents 1217 01:08:31,066 --> 01:08:33,367 when we find a house, but there's like, 1218 01:08:33,367 --> 01:08:35,600 no houses on the market right now, 1219 01:08:35,600 --> 01:08:37,367 like everything's really overpriced. 1220 01:08:37,367 --> 01:08:38,867 So it's getting to the point 1221 01:08:38,867 --> 01:08:43,767 where, you know, I'm only getting bigger and moodier, 1222 01:08:43,767 --> 01:08:46,467 and we should really tell them. 1223 01:08:46,467 --> 01:08:48,333 I mean, that's my greatest concern that, 1224 01:08:48,333 --> 01:08:49,500 you know, you're getting bigger, 1225 01:08:49,500 --> 01:08:52,567 and then I don't want a situation where your parents, 1226 01:08:52,567 --> 01:08:54,166 especially your mom who's a woman. 1227 01:08:54,166 --> 01:08:57,000 Like, she's gonna find out very soon that you're pregnant. 1228 01:08:57,000 --> 01:08:58,333 Mmm-hmm. 1229 01:08:59,166 --> 01:09:01,166 We'll tell 'em together, we'll just take 'em outside. 1230 01:09:01,166 --> 01:09:04,133 We'll just say Kobe and I have some big news for you. 1231 01:09:05,367 --> 01:09:07,367 Okay. Come here. 1232 01:09:14,433 --> 01:09:16,266 Two weeks? Kobe... 1233 01:09:16,266 --> 01:09:17,767 Okay. What you want me to say? 1234 01:09:23,066 --> 01:09:27,066 I promised your parents that we will not have our third baby in their house 1235 01:09:27,066 --> 01:09:30,000 and we're still sticking to that promise. 1236 01:09:30,000 --> 01:09:31,567 And I understand we need to move out. 1237 01:09:31,567 --> 01:09:34,867 -I'm definitely not saying we shouldn't be moving out. -Okay. 1238 01:09:34,867 --> 01:09:38,734 But I'm just saying, like, there's a lot that goes into moving out 1239 01:09:38,734 --> 01:09:42,000 and we really need to like plan that. 1240 01:09:42,000 --> 01:09:44,967 I feel like a 16-year-old who, like, missed her curfew 1241 01:09:44,967 --> 01:09:48,867 and, like, I'm scared to talk to my parents. 1242 01:09:52,000 --> 01:09:54,700 I know, that's in my belly. 1243 01:10:03,000 --> 01:10:05,467 Can I have... Can I try one of your chicken nuggets? 1244 01:10:05,467 --> 01:10:07,333 -Uh-huh. -Which one? 1245 01:10:07,333 --> 01:10:08,867 Here comes Sissy. 1246 01:10:09,567 --> 01:10:11,667 Ooh, I got our board. 1247 01:10:11,667 --> 01:10:13,166 -[Kobe] Yay. -Our dinner. 1248 01:10:13,166 --> 01:10:15,000 -[Lisa] You got my dinner. -[David] Wow. 1249 01:10:15,000 --> 01:10:16,600 [Emily mimics fanfare] 1250 01:10:18,667 --> 01:10:20,767 Okay. Yum. 1251 01:10:20,767 --> 01:10:22,233 [Scarlett fusses] 1252 01:10:25,867 --> 01:10:27,400 Anyways... 1253 01:10:28,467 --> 01:10:31,600 Kobe and I looked at a couple of houses this week. 1254 01:10:31,600 --> 01:10:33,100 -Did you really? -[Lisa] Oh, good. 1255 01:10:33,100 --> 01:10:34,600 Yep. Hated both of them. 1256 01:10:34,934 --> 01:10:36,266 [Lisa] Great. 1257 01:10:36,266 --> 01:10:39,266 So I'm not really trying to be picky but, you know. 1258 01:10:39,266 --> 01:10:43,266 Koban, can you sit by Daddy really quick while we talk? Really fast. 1259 01:10:43,867 --> 01:10:45,000 Thank you. 1260 01:10:48,734 --> 01:10:49,967 Yeah. 1261 01:10:51,867 --> 01:10:54,600 So, we're looking for a house to move out. 1262 01:10:54,600 --> 01:10:56,600 When do you see that happening? 1263 01:10:56,934 --> 01:10:58,133 [Kobe] Um... 1264 01:11:04,667 --> 01:11:06,500 Wait a minute. What? 1265 01:11:10,233 --> 01:11:12,800 -I mean, um... -Here, sis. 1266 01:11:15,367 --> 01:11:18,266 -Um... -So we've been looking at houses, 1267 01:11:18,266 --> 01:11:19,600 And... 1268 01:11:21,767 --> 01:11:25,300 It's because... I mean, Emily is pregnant. 1269 01:11:26,867 --> 01:11:28,600 -What? -What? 1270 01:11:30,467 --> 01:11:31,734 Yeah. 1271 01:11:35,567 --> 01:11:37,066 So we're three months. 1272 01:11:39,767 --> 01:11:42,000 -Almost 13 weeks on Thursday. -Oh, my gosh. 1273 01:11:46,166 --> 01:11:48,700 I had no clue, no clue whatsoever. 1274 01:11:50,066 --> 01:11:53,967 You know, we always expected them to buy a house and move on. 1275 01:11:53,967 --> 01:11:57,000 And now that Emily's pregnant, 1276 01:11:57,000 --> 01:11:59,967 there's a little bit more urgency to it, 1277 01:11:59,967 --> 01:12:01,834 -I would say. -Yeah. 1278 01:12:01,834 --> 01:12:04,233 I think we need to stop enabling now. 1279 01:12:04,934 --> 01:12:08,433 We have given them plenty of time 1280 01:12:08,433 --> 01:12:11,533 and plenty of... I mean, everything. 1281 01:12:11,533 --> 01:12:13,000 We've given them everything. 1282 01:12:14,367 --> 01:12:15,667 Yeah. 1283 01:12:16,600 --> 01:12:18,767 [Lisa] They pushed us to this point. 1284 01:12:18,767 --> 01:12:20,700 They're choosing to stay here. 1285 01:12:22,867 --> 01:12:24,300 Are you gonna kick us out? 1286 01:12:31,834 --> 01:12:36,667 I know you feel you don't really trust me, I know that. 1287 01:12:36,667 --> 01:12:38,600 I mean, Mama might forgive you. 1288 01:12:39,133 --> 01:12:40,300 But I'm gonna be honest. 1289 01:12:40,300 --> 01:12:43,300 I mean, I'm not as forgiving 'cause I really don't care. 1290 01:12:45,066 --> 01:12:50,233 I think Michael is gonna act right for a couple of days just because it's new. 1291 01:12:50,233 --> 01:12:52,033 But once he gets comfortable, 1292 01:12:52,033 --> 01:12:55,300 I think, you know, the true Michael is gonna show to all of us. 1293 01:12:58,567 --> 01:13:00,567 [intense music playing] 1294 01:13:03,567 --> 01:13:04,800 [lighter clicks] 1295 01:13:23,133 --> 01:13:26,734 Seeing Michael spit something out of his mouth 1296 01:13:26,734 --> 01:13:27,900 at this restaurant... 1297 01:13:32,567 --> 01:13:34,333 That pissed me off. 1298 01:13:34,333 --> 01:13:35,667 And it wasn't that he spit, 1299 01:13:35,667 --> 01:13:37,467 it's how he said he didn't do it. 1300 01:13:37,467 --> 01:13:40,400 Here you go again. You're lying dead in my face. 1301 01:13:43,567 --> 01:13:46,800 -Babe? -I'm all right now, you just really upset me. 1302 01:13:47,567 --> 01:13:49,500 [Angela] It's okay. I'm sorry. 1303 01:13:50,734 --> 01:13:53,133 It's okay. And that was just rude. 1304 01:13:53,133 --> 01:13:54,266 It's all right. 1305 01:14:02,133 --> 01:14:03,767 um... uh... 1306 01:14:08,533 --> 01:14:09,533 [spits] 1307 01:14:27,100 --> 01:14:31,166 I just think there's a big communication issue. 1308 01:14:31,166 --> 01:14:33,567 I mean, y'all act like y'all don't understand each other. 1309 01:14:35,634 --> 01:14:37,934 Last night, you know, shocked me. 1310 01:14:37,934 --> 01:14:41,967 Not just because he's here, but, you know, 1311 01:14:41,967 --> 01:14:45,567 acting all happy, like nothing's happened. 1312 01:14:45,567 --> 01:14:49,500 Like your marriage wasn't completely on the rocks before he came over here. 1313 01:14:52,100 --> 01:14:55,066 Well, you know, this is real love. 1314 01:14:55,066 --> 01:14:58,133 This ain't... I made a commitment to God for better or worse. 1315 01:14:58,133 --> 01:15:00,166 And if I leave, it's gonna be because 1316 01:15:00,166 --> 01:15:02,200 I tried my best to keep my word to Him. 1317 01:15:05,266 --> 01:15:07,934 I think Mama just don't wanna be proved wrong. 1318 01:15:07,934 --> 01:15:11,667 So she is doing everything she can to make this relationship work 1319 01:15:11,667 --> 01:15:13,533 and she's scared of embarrassment. 1320 01:15:13,533 --> 01:15:15,100 She's scared that everybody was right 1321 01:15:15,100 --> 01:15:17,634 and I think Michael is going to act right 1322 01:15:17,634 --> 01:15:20,867 for a couple of days just because it's new 1323 01:15:20,867 --> 01:15:22,767 and he's trying to feel himself out. 1324 01:15:22,767 --> 01:15:25,266 But once he gets comfortable, I think, 1325 01:15:25,266 --> 01:15:28,066 you know, the true Michael is gonna show to all of us 1326 01:15:28,867 --> 01:15:30,600 like she's been seeing. 1327 01:15:33,033 --> 01:15:34,967 [Michael] I know deep down 1328 01:15:34,967 --> 01:15:39,767 you feel you don't really, uh, what should I say? 1329 01:15:39,767 --> 01:15:41,233 -[Angela] Trust you. -Trust me. 1330 01:15:41,233 --> 01:15:43,033 -I know that. -[Skyla] Mmm-hmm. 1331 01:15:43,033 --> 01:15:46,266 But, you know, It's not about me trusting you. 1332 01:15:46,266 --> 01:15:50,100 I'm just saying. I mean, Mama might forgive you. 1333 01:15:50,100 --> 01:15:51,567 But I'm gonna be honest. 1334 01:15:51,567 --> 01:15:54,500 I mean, I'm not as forgiving 'cause I really don't care. 1335 01:15:56,433 --> 01:15:58,734 Like I mean, I want Mama to be happy-- 1336 01:15:58,734 --> 01:16:01,667 -I know. I know. -And I can accept you as family, I can. 1337 01:16:01,667 --> 01:16:03,166 But at the end of the day, 1338 01:16:03,166 --> 01:16:04,867 when you drag her through hell, 1339 01:16:04,867 --> 01:16:06,867 you're dragging the whole family through hell. 1340 01:16:06,867 --> 01:16:08,567 -[Michael] I know. I know. -And I'm not-- 1341 01:16:08,567 --> 01:16:10,000 -[Michael] She told me that. -You know, 1342 01:16:10,000 --> 01:16:11,967 I'm not as nice as her. 1343 01:16:45,934 --> 01:16:47,300 Mmm-hmm. 1344 01:16:57,533 --> 01:16:59,867 What is the, you know, final straw 1345 01:16:59,867 --> 01:17:03,000 that you would actually take 'cause he's done lied to you, 1346 01:17:03,000 --> 01:17:04,467 he's done cheated on you. 1347 01:17:07,734 --> 01:17:09,800 I mean, does he just get away with everything? 1348 01:17:13,266 --> 01:17:15,467 No, Skyla. He can't. 1349 01:17:16,333 --> 01:17:17,967 But right now, 1350 01:17:19,133 --> 01:17:20,367 it's a new beginning. 1351 01:17:21,934 --> 01:17:25,667 And we're gonna try... he's got to prove to me too, Skyla. 1352 01:17:28,467 --> 01:17:31,834 Even though there's many things that Michael's done shady, 1353 01:17:31,834 --> 01:17:33,667 now that Michael's here with me in the US, 1354 01:17:33,667 --> 01:17:36,033 I want to make sure that I do everything possible 1355 01:17:36,033 --> 01:17:38,033 to make our marriage work. 1356 01:17:38,033 --> 01:17:41,567 I took things seriously when I took my vows, 1357 01:17:41,567 --> 01:17:44,533 and I got to believe that Michael feels the same, 1358 01:17:44,533 --> 01:17:47,333 and that is why I'm giving him a chance. 1359 01:17:47,333 --> 01:17:50,000 And I don't know if Skyla's ever really, 1360 01:17:50,000 --> 01:17:51,867 fully gonna accept Michael as my husband. 1361 01:17:51,867 --> 01:17:53,533 I'm hoping she does. 1362 01:17:53,533 --> 01:17:56,100 But that's something her and Michael have to work on. 1363 01:18:00,567 --> 01:18:02,500 One thing about me, Skyla, 1364 01:18:04,000 --> 01:18:05,367 I'm always watching. 1365 01:18:06,467 --> 01:18:08,100 [intense music playing] 1366 01:18:13,533 --> 01:18:16,767 I cannot pretend that this is a happy moment. 1367 01:18:16,767 --> 01:18:18,667 You're pretending that you were 1368 01:18:18,667 --> 01:18:22,367 the lovely husband who's proud of his wife. 1369 01:18:22,367 --> 01:18:24,367 Okay, how about all the good [bleep] I've been doing, 1370 01:18:24,367 --> 01:18:26,867 bringing you over to the United States on a K1 visa 1371 01:18:26,867 --> 01:18:29,934 and all the work that I put into it? 1372 01:18:29,934 --> 01:18:32,100 So this is the game you're gonna play? 1373 01:18:32,100 --> 01:18:33,667 And I don't like your [bleep] attitude. 1374 01:18:40,133 --> 01:18:41,133 Hey! 1375 01:18:41,133 --> 01:18:42,667 Thank you. 1376 01:18:44,433 --> 01:18:46,300 Yes, thank you, Thank you. Thank you so much. 1377 01:18:47,266 --> 01:18:49,000 [song playing in Spanish] 1378 01:18:53,000 --> 01:18:55,700 -[Jasmine] Mimi, take a picture with me. -Do it. Let's go. 1379 01:18:56,867 --> 01:18:58,500 Okay, now, yes. 1380 01:18:59,567 --> 01:19:01,300 -[indistinct chatter] -[camera shutter clicking] 1381 01:19:02,467 --> 01:19:04,233 Oh, take a picture of us. 1382 01:19:06,033 --> 01:19:07,767 [camera shutter clicking] 1383 01:19:07,767 --> 01:19:10,100 We just finished the beauty pageant, 1384 01:19:10,100 --> 01:19:13,667 and even though I didn't win first place, 1385 01:19:14,266 --> 01:19:16,367 I am still very proud of myself 1386 01:19:16,367 --> 01:19:20,767 because I am Miss International World Latina. 1387 01:19:20,767 --> 01:19:24,333 But to be honest, this moment is bittersweet 1388 01:19:24,333 --> 01:19:29,066 because last night, Gino and I had a very bad fight. 1389 01:19:29,066 --> 01:19:32,300 I need space, time out from Gino. 1390 01:19:32,667 --> 01:19:33,867 I'm very mad. 1391 01:19:34,567 --> 01:19:36,266 -Good job. -Thank you. 1392 01:19:36,266 --> 01:19:38,467 -You did it. -I did. 1393 01:19:39,367 --> 01:19:41,967 Take a picture of me alone, like, here. 1394 01:19:44,734 --> 01:19:47,066 [Gino] I believe the coaching I've given Jasmine 1395 01:19:47,066 --> 01:19:49,834 throughout this, you know, pageant has helped her, 1396 01:19:49,834 --> 01:19:53,266 or at least alerted her to maybe look at others. 1397 01:19:53,266 --> 01:19:55,567 You know, the way they walk and their posture 1398 01:19:55,567 --> 01:19:58,333 and see how she can improve herself, you know? 1399 01:19:58,333 --> 01:20:00,100 And I think she did that. 1400 01:20:00,100 --> 01:20:02,967 So I'm quite shocked and sad that she's giving me 1401 01:20:02,967 --> 01:20:05,000 a cold shoulder after the pageant. 1402 01:20:06,000 --> 01:20:09,634 Oh, wow. That's... Huh. 1403 01:20:09,634 --> 01:20:13,233 That is not the way I thought this pageant was gonna go. 1404 01:20:15,066 --> 01:20:19,166 -I need to sit for a minute and change my shoes. -Okay. 1405 01:20:19,166 --> 01:20:20,300 They're killing me. 1406 01:20:21,033 --> 01:20:23,300 -Okay. -[groans] 1407 01:20:23,567 --> 01:20:24,900 Oh. 1408 01:20:26,333 --> 01:20:27,700 Oh, thank you. 1409 01:20:33,433 --> 01:20:34,600 [groans] 1410 01:20:36,100 --> 01:20:37,467 What are you laughing at? 1411 01:20:38,166 --> 01:20:39,567 I'm not laughing. 1412 01:20:39,567 --> 01:20:43,000 -Now you have-- -I'm happy that you won the competition. 1413 01:20:43,000 --> 01:20:44,300 I'm proud of you. 1414 01:20:45,000 --> 01:20:47,700 No, you are proud because I won. 1415 01:20:49,166 --> 01:20:51,233 I am very proud of myself. 1416 01:20:51,233 --> 01:20:54,667 But I cannot pretend that this is a happy moment 1417 01:20:54,667 --> 01:20:56,667 because I was so sad last night, 1418 01:20:56,667 --> 01:21:00,467 after all the things you said to me and your freakin' behavior. 1419 01:21:00,467 --> 01:21:04,133 Pointing out once again that I am the problem. 1420 01:21:05,166 --> 01:21:06,634 The way it seems to me, 1421 01:21:06,634 --> 01:21:09,333 is that you're always trying to put me down 1422 01:21:09,333 --> 01:21:12,166 because I am never good enough for you. 1423 01:21:12,166 --> 01:21:18,667 And then the audacity you have to be first row 1424 01:21:18,667 --> 01:21:20,667 when I won my crown, 1425 01:21:20,667 --> 01:21:24,567 you pretending that you were the lovely husband 1426 01:21:24,567 --> 01:21:26,266 who's proud of his wife. 1427 01:21:26,266 --> 01:21:28,634 Okay, I don't like the tone of your voice, 1428 01:21:28,634 --> 01:21:30,300 and I don't like your [bleep] attitude. 1429 01:21:32,567 --> 01:21:34,500 So this is the game you're gonna play. 1430 01:21:36,767 --> 01:21:39,266 I've been supporting you every day. 1431 01:21:39,266 --> 01:21:43,266 I tried to show you, give you a couple of tips. 1432 01:21:43,266 --> 01:21:45,233 And how about all the good [bleep] I've been doing 1433 01:21:45,233 --> 01:21:47,066 since you got here that I've been supporting you? 1434 01:21:47,066 --> 01:21:48,867 -How about all the times I supported you... -Actually-- 1435 01:21:48,867 --> 01:21:50,066 ...when you were in Panama 1436 01:21:50,066 --> 01:21:53,266 and I paid your rent and I gave you money for your bills? 1437 01:21:53,266 --> 01:21:55,433 And when are you gonna give me any credit for that? 1438 01:21:55,433 --> 01:21:58,567 Like bringing you over to the United States on a K1 visa 1439 01:21:58,567 --> 01:22:01,300 and all the work that I put into it. 1440 01:22:03,634 --> 01:22:05,266 How about all the immigration work, 1441 01:22:05,266 --> 01:22:08,000 paperwork I'm working on now for your permanent residency? 1442 01:22:17,100 --> 01:22:21,600 Because he says that he is working on all the paperwork, 1443 01:22:23,367 --> 01:22:28,867 But three weeks ago, Gino told me that he'd submitted my paperwork. 1444 01:22:28,867 --> 01:22:33,934 He said, "I completed it, and I'm sending it now." 1445 01:22:33,934 --> 01:22:39,667 So I don't believe anything that is coming out of his mouth anymore. 1446 01:22:40,967 --> 01:22:42,533 Me. I did everything. 1447 01:22:42,533 --> 01:22:44,667 I don't remember once you saying thank you. 1448 01:22:45,266 --> 01:22:46,867 I need to ask you this. 1449 01:22:48,567 --> 01:22:51,567 Did you submit my paperwork? Yes or no? 1450 01:22:51,567 --> 01:22:53,767 For my permanent residence. 1451 01:22:53,767 --> 01:22:57,133 -You're not listening. -Did you submit the paperwork? 1452 01:22:57,133 --> 01:22:58,567 Yes or no? 1453 01:23:06,233 --> 01:23:09,166 [Rob] Next time on 90 Day Fiance: Happily Ever After? 1454 01:23:10,567 --> 01:23:12,066 [Michael speaking] 1455 01:23:15,634 --> 01:23:17,066 -Is it good? -[kid yelps] 1456 01:23:19,767 --> 01:23:21,533 [Skyla] I mean, it's obvious you don't trust him. 1457 01:23:21,533 --> 01:23:23,166 Just hire you somebody. 1458 01:23:23,166 --> 01:23:25,166 Get a private investigator or something 1459 01:23:25,166 --> 01:23:27,300 and have them, you know, look into it. 1460 01:23:28,934 --> 01:23:31,066 [Angela] Right now, I just want to be happy. 1461 01:23:31,066 --> 01:23:33,033 I'm tired of hearing your bullcrap 1462 01:23:33,033 --> 01:23:35,967 about living a delusional happy life. 1463 01:23:37,834 --> 01:23:39,433 [David] When are you gonna buy a house? 1464 01:23:39,433 --> 01:23:40,934 When the right one comes on the market. 1465 01:23:40,934 --> 01:23:42,900 Have you seen a house you would live in, Kobe? 1466 01:23:46,467 --> 01:23:48,533 Exactly. 1467 01:23:48,533 --> 01:23:52,533 I really feel like my husband is not doing anything to be on my side. 1468 01:23:52,533 --> 01:23:54,467 I just don't want you to push us to the point 1469 01:23:54,467 --> 01:23:56,300 where we have to make an ultimatum. 1470 01:24:00,567 --> 01:24:02,266 [in Spanish] 1471 01:24:03,667 --> 01:24:05,066 [Ashley in Spanish] 1472 01:24:09,266 --> 01:24:10,433 [Manuel in English] Okay? 1473 01:24:10,433 --> 01:24:12,867 [Ashley] This morning, we had such a good connection. 1474 01:24:12,867 --> 01:24:14,166 We were on the same page, 1475 01:24:14,166 --> 01:24:17,000 and I found out he was lying to me even more. 1476 01:24:17,000 --> 01:24:19,033 So, like, honestly, [bleep] love. 1477 01:24:19,033 --> 01:24:21,000 He came over here on a lie. 1478 01:24:21,000 --> 01:24:24,500 I don't even know if I can be in this relationship anymore. 1479 01:24:29,967 --> 01:24:32,367 Uh-huh. 1480 01:24:32,367 --> 01:24:35,000 [Patrick] I know it's important for my relationship with Thais 1481 01:24:35,000 --> 01:24:37,467 for me to set boundaries with my dad. 1482 01:24:37,467 --> 01:24:40,667 You know, for me, Dad, It was hard growing up without you there. 1483 01:24:44,567 --> 01:24:46,600 I have to do whatever the [bleep] you want. 1484 01:24:49,166 --> 01:24:51,367 I believe that Gino just play me 1485 01:24:51,367 --> 01:24:52,700 and he lied to me. 1486 01:24:55,266 --> 01:24:56,567 [Gino] Yeah, see ya. 1487 01:24:58,467 --> 01:25:00,066 [bleep] 1488 01:25:03,567 --> 01:25:05,767 You need to breathe. It's okay. 1489 01:25:05,767 --> 01:25:07,367 Yes. Please breathe. 1490 01:25:08,333 --> 01:25:09,700 [sobbing] 1491 01:25:14,467 --> 01:25:16,300 I didn't do anything. 1492 01:25:22,166 --> 01:25:23,567 [Sophie continues sobbing]