1 00:00:11,886 --> 00:00:13,013 Apa sudah masuk? 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,431 Belum terasa. 3 00:00:16,433 --> 00:00:19,644 Bagaimana bisa tubuh mungil ini punya gua sebesar itu? 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,357 Lihat wajah bodoh itu. 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,652 - Kau akan ejakulasi? - Tidak. 6 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 Lepaskan! 7 00:00:35,744 --> 00:00:36,619 Begitu saja? 8 00:00:37,662 --> 00:00:38,955 Kau harus minum air. 9 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 Jujur, persetan kau! 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,044 Aku ingin lagi. 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,632 Baik, aku harus mengantar Zoe ke sekolah. 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,469 Aku buat sarapan, kau urus tas. 13 00:00:52,552 --> 00:00:54,804 - Ya, aku mengerti. - Baiklah. 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 - Sampai jumpa di kantor. - Mungkin iya, mungkin tidak. 15 00:01:02,312 --> 00:01:04,397 Hei, menurutmu sudah ada yang tahu? 16 00:01:05,690 --> 00:01:06,524 Entahlah. 17 00:01:07,817 --> 00:01:10,779 Beberapa kali, Arden menatap saat aku di lantaimu. 18 00:01:11,279 --> 00:01:14,741 Dia menatap semua orang. Dia bersekolah di rumah. Entahlah. 19 00:01:19,412 --> 00:01:20,747 Pergilah, dasar mesum! 20 00:01:29,297 --> 00:01:31,091 {\an8}Ini semua Wynston Publishing? 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,676 {\an8}- Judul-judulnya bagus. - Ambil saja. 22 00:01:34,552 --> 00:01:35,762 {\an8}Kau tak butuh ini? 23 00:01:35,845 --> 00:01:38,181 Aku berhenti berusaha menarik Wynston. 24 00:01:38,264 --> 00:01:39,891 Kenapa? Katamu berjalan lancar! 25 00:01:39,974 --> 00:01:43,436 {\an8}Setelah tidur, kejadian semalam masih terasa buruk. 26 00:01:43,520 --> 00:01:44,604 Omong-omong… 27 00:01:45,605 --> 00:01:48,525 Ya, aku ingin bertanya apa yang kau makan. 28 00:01:48,608 --> 00:01:52,821 Nathan pikir jika kami makan sehat, kami bisa abadi. Bisa belikan bagel? 29 00:01:52,904 --> 00:01:54,489 - Ya. - Nathan jangan tahu. 30 00:01:54,572 --> 00:01:56,282 Kami sudah jarang bicara. 31 00:01:56,366 --> 00:01:57,450 - Pergilah. - Baik. 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,830 Kuambil semua. 33 00:02:05,458 --> 00:02:06,584 ANNE 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,505 - Hei! - Kate, ini darurat. 35 00:02:10,588 --> 00:02:12,966 - Ada masalah apa? - Hidupku masalahnya. 36 00:02:13,550 --> 00:02:15,260 Di Cochrane? Sungguh? 37 00:02:15,343 --> 00:02:16,845 Diam. Bukuku batal terbit, 38 00:02:16,928 --> 00:02:20,515 ini hari pertamaku jadi konselor korporat di kantor tersedih 39 00:02:20,598 --> 00:02:22,350 di kota membosankan ini, dan… 40 00:02:22,433 --> 00:02:25,103 - Aku merah muda! - Apa? 41 00:02:25,186 --> 00:02:26,396 Ada insiden cucian. 42 00:02:26,479 --> 00:02:31,651 Kuakui ada bagian kecil, sangat kecil, egoisme dalam diriku 43 00:02:31,734 --> 00:02:34,571 yang senang kau tak sepenuhnya terbawa Cochrane. 44 00:02:34,654 --> 00:02:36,322 Itu sangat egois. 45 00:02:36,406 --> 00:02:40,451 Tetapi ada bagian lebih baik dariku, bagian lebih besar, sekitar 76%, 46 00:02:40,535 --> 00:02:42,662 yang ingin kau yakin kau akan betah. 47 00:02:42,745 --> 00:02:43,997 Aku tak bisa. 48 00:02:44,080 --> 00:02:45,206 Kau pasti bisa. 49 00:02:45,290 --> 00:02:46,624 Aku tak mau lakukan! 50 00:02:46,708 --> 00:02:47,625 Harus. 51 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 Tak seburuk itu. Aku pernah merasakannya. 52 00:02:50,211 --> 00:02:53,464 Tatap saja pegunungan indah itu 53 00:02:53,548 --> 00:02:55,258 dan tetaplah fokus! 54 00:02:55,842 --> 00:02:56,801 Fokus pada apa? 55 00:02:56,885 --> 00:02:58,803 Pegunungan. Mungkin. 56 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 Entahlah. 57 00:03:00,221 --> 00:03:02,432 - Tentu. - Maaf. Aku sayang kau. 58 00:03:02,932 --> 00:03:03,808 Anne? 59 00:03:04,767 --> 00:03:05,602 Mungkin tak apa. 60 00:03:20,241 --> 00:03:21,451 Apa? 61 00:03:21,534 --> 00:03:24,078 Alice membuatkan kita sarapan. 62 00:03:24,204 --> 00:03:26,456 Ibu kira kau tak tahu di mana alat makan. 63 00:03:26,539 --> 00:03:28,041 Aku tahu soal wanita, Bu. 64 00:03:28,708 --> 00:03:29,626 - Ibu… - Tidak. 65 00:03:30,251 --> 00:03:33,630 Jangan rusak ini. Kapan terakhir kali dia berbuat baik untuk kita? 66 00:03:33,713 --> 00:03:34,631 Baiklah. 67 00:03:34,714 --> 00:03:37,717 Bukankah kita melakukan pengasuhan lepas tangan? 68 00:03:38,760 --> 00:03:39,886 Kau benar. 69 00:03:40,386 --> 00:03:42,513 Tetapi itu bukuku, jadi, aku benar. 70 00:03:45,642 --> 00:03:49,729 Sayang, kau baik sekali melakukan ini pada hari pertama ibumu bekerja. 71 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Gadis-gadisku menyesuaikan kehidupan di Cochrane. 72 00:03:52,941 --> 00:03:55,735 Dan pacar barumu pengaruh yang besar. 73 00:03:55,818 --> 00:03:57,987 Kapan Ayah bisa bertemu Bennett? 74 00:03:58,071 --> 00:04:03,451 Kuharap segera, karena, jujur, Ayah bisa belajar banyak darinya. 75 00:04:03,534 --> 00:04:06,412 - Apa? - Kalian seharusnya senang. 76 00:04:06,496 --> 00:04:09,540 Akhirnya, seseorang menanamkan nilai baik kepadaku. 77 00:04:13,169 --> 00:04:14,754 Dia bisa menyebalkan. 78 00:04:16,464 --> 00:04:17,674 Kau anak baik. 79 00:04:24,180 --> 00:04:26,933 Baiklah. Maaf, tetapi aku harus mundur. 80 00:04:27,016 --> 00:04:29,602 Bukan berarti kita tak bisa bersahabat, atau berteman… 81 00:04:29,686 --> 00:04:31,729 Telepon saja dia. Katakan. Ayo. 82 00:04:34,857 --> 00:04:37,694 Kate! Aku baru mau meneleponmu. Apa aku terlalu gemetar? 83 00:04:38,903 --> 00:04:41,990 Hei, Sloane, maaf aku melakukan ini, tetapi… 84 00:04:42,073 --> 00:04:44,742 Lebih mudah jika aku bicara. Kau diterima. 85 00:04:44,826 --> 00:04:47,870 Diterima? Sebenarnya aku baru akan… 86 00:04:47,954 --> 00:04:50,498 - Bagaimana ini? Terlalu lemah? - Apa? 87 00:04:50,581 --> 00:04:52,125 Aku di Lagree pribadi. 88 00:04:52,208 --> 00:04:55,336 Kau harus ikut. Otot lantai pelvismu akan berubah. 89 00:04:55,962 --> 00:04:56,921 Baiklah. 90 00:04:57,005 --> 00:05:00,133 - Kau ingat ide yang kau ajukan? - Ya. 91 00:05:00,216 --> 00:05:01,301 Aku menyetujuinya. 92 00:05:01,801 --> 00:05:04,345 Baru persetujuan akhir, tetapi sepertinya sudah siap. 93 00:05:04,929 --> 00:05:07,307 - Sungguh? - Aku akan bertemu pengembang aplikasi. 94 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 Bisa ikut? Aku butuh kau. 95 00:05:08,891 --> 00:05:13,229 Mendekati vagina, Patricia. Kuminta anak buahku mengirimkan detailnya? 96 00:05:13,730 --> 00:05:16,107 Ya. Aku akan datang. 97 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 - Terima kasih. - Bagus! 98 00:05:18,818 --> 00:05:21,571 - Kau mau apa? Kau meneleponku. - Benar. 99 00:05:22,572 --> 00:05:25,033 Aku ingin mengajakmu bergaul. 100 00:05:25,116 --> 00:05:29,162 Semalam adalah awal yang bagus. Jadi, terima kasih untuk itu. 101 00:05:29,245 --> 00:05:30,705 Itu menyenangkan, bukan? 102 00:05:30,788 --> 00:05:32,248 Sampai jumpa di rapat. 103 00:05:38,504 --> 00:05:42,342 Ya, aplikasi ini tampak sangat tidak etis. 104 00:05:42,425 --> 00:05:46,471 Beli bukunya, tetapi bab terakhir harus dibaca di aplikasi. 105 00:05:46,971 --> 00:05:48,264 Apanya yang tak etis? 106 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 Kau pasti tahu, 107 00:05:49,974 --> 00:05:53,186 kita harus berhati-hati soal pemasaran untuk anak-anak. 108 00:05:53,269 --> 00:05:55,855 - Tentu. - Kami mendukung sepenuhnya. 109 00:05:55,938 --> 00:05:59,650 Kedengarannya kau mau anak-anak membeli di iPad orang tua mereka 110 00:05:59,734 --> 00:06:00,818 tanpa diketahui. 111 00:06:01,819 --> 00:06:03,279 Itu tak signifikan. 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,698 - Benar. - Maafkan aku, Sloane. 113 00:06:06,199 --> 00:06:08,576 Mungkin kita bisa bekerja sama pada sisi lain. 114 00:06:08,659 --> 00:06:10,244 Haruskah kita pergi, atau… 115 00:06:10,328 --> 00:06:12,997 Berapa banyak karyawanmu di sini? 116 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 Sekitar 20 sampai 25? 117 00:06:14,582 --> 00:06:16,584 Ya, kurang lebih. Kenapa? 118 00:06:16,667 --> 00:06:20,797 Kami mencari tim digital internal untuk Wynston. 119 00:06:22,006 --> 00:06:23,841 Apa maksudmu? 120 00:06:23,925 --> 00:06:25,593 Kevin, Sayang, coba pahami. 121 00:06:25,676 --> 00:06:27,470 Dia berusaha membeli kita. 122 00:06:27,553 --> 00:06:29,639 Aku tahu apa yang dia coba lakukan. 123 00:06:30,681 --> 00:06:31,808 Itu yang kau coba? 124 00:06:31,891 --> 00:06:34,644 - Itu yang kau coba? - Sedang kupikirkan. 125 00:06:35,686 --> 00:06:37,855 Menimbang apakah ini berguna. 126 00:06:39,607 --> 00:06:42,860 Jadi, apa tawaranmu? 127 00:06:46,864 --> 00:06:49,200 Aku sangat mengagumimu. 128 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 Aku kaget kau membeli perusahaan itu. 129 00:06:51,702 --> 00:06:54,080 Itu disebut melempar uang pada masalah. 130 00:06:54,163 --> 00:06:56,624 Jadi, itu caramu? Kau lakukan saja! 131 00:06:57,125 --> 00:07:01,003 Saat terbiasa ditolak, aku jadi mahir berusaha agar diterima. 132 00:07:01,087 --> 00:07:02,130 Aku tahu. 133 00:07:05,341 --> 00:07:06,384 Apa? 134 00:07:06,968 --> 00:07:09,303 - Tidak. - Tidak, apa kataku? Sungguh. 135 00:07:10,430 --> 00:07:11,305 Ada apa? 136 00:07:11,389 --> 00:07:14,267 Menurutku, yang benar bagimu 137 00:07:14,350 --> 00:07:16,227 belum tentu benar bagiku. 138 00:07:18,521 --> 00:07:22,191 Sial. Aku melakukannya. Aku berhak istimewa kulit putih, bukan? 139 00:07:22,692 --> 00:07:27,029 Aku bukan mau memberimu pelajaran sejarah, tetapi kau selalu melakukannya. 140 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Aku minta ma… - Kau tak dimaafkan. 141 00:07:31,951 --> 00:07:35,746 Tetapi, membeli perusahaan dari orang kulit putih… 142 00:07:35,830 --> 00:07:36,873 situasi berubah. 143 00:07:38,666 --> 00:07:40,293 Sudahlah, ayo bergembira. 144 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 Di sana kau rupanya. 145 00:07:51,637 --> 00:07:52,555 Kau kedinginan? 146 00:07:53,264 --> 00:07:54,098 Sedikit. 147 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Ini. 148 00:08:00,813 --> 00:08:01,647 Terima kasih. 149 00:08:01,731 --> 00:08:02,899 Apa itu? 150 00:08:03,900 --> 00:08:06,360 PR IPA Pak Neidermeyer. 151 00:08:06,444 --> 00:08:09,572 Lebih seperti PR menulis kreatif Pak Neidermeyer. 152 00:08:10,490 --> 00:08:11,324 Apa? 153 00:08:12,366 --> 00:08:14,494 Itu pencucian otak. Semuanya. 154 00:08:15,828 --> 00:08:17,288 Apa maksudmu? 155 00:08:17,371 --> 00:08:19,665 Jangan bersedih. Banyak yang tak tahu, 156 00:08:19,749 --> 00:08:22,710 tetapi kenyataannya, ayahku masih akan bekerja 157 00:08:22,793 --> 00:08:25,630 jika bukan karena orang seperti Pak Neider-penipu 158 00:08:25,713 --> 00:08:27,882 mempromosikan fiksi ilmiah. 159 00:08:29,509 --> 00:08:32,261 Kita harus melawan omong kosong ini. 160 00:08:33,387 --> 00:08:34,222 Serius? 161 00:08:34,305 --> 00:08:37,892 Kau tak percaya soal kiamat pemanasan global 162 00:08:37,975 --> 00:08:39,894 yang selalu dibahas Neider-penipu? 163 00:08:40,728 --> 00:08:42,980 Aku tak yakin… 164 00:08:43,064 --> 00:08:46,859 Itu hoaks dari Tiongkok untuk mengganggu industri kita. 165 00:08:49,445 --> 00:08:53,658 Aku memberimu jaketku karena kau kedinginan. Bulan September. 166 00:08:53,741 --> 00:08:54,951 Pemanasan global? 167 00:08:55,034 --> 00:08:56,369 Menurutku tidak ada. 168 00:08:57,495 --> 00:08:58,746 Astaga. 169 00:09:00,748 --> 00:09:01,582 Hei. 170 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 Jangan biarkan pria itu meracuni pikiran cantikmu. 171 00:09:06,921 --> 00:09:07,755 Lihat itu. 172 00:09:07,838 --> 00:09:10,007 Terpujilah! 173 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Di mata Tuhan! 174 00:09:15,888 --> 00:09:16,847 Bobrok. 175 00:09:17,932 --> 00:09:20,309 Ini indah. 176 00:09:23,145 --> 00:09:25,147 Tetapi astaga, mahal sekali. 177 00:09:26,607 --> 00:09:27,733 Ada hal yang layak. 178 00:09:35,616 --> 00:09:38,119 Hei, aku ingin bertanya, 179 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 bagaimana seleramu untuk buku pengasuhan non-fiksi? 180 00:09:41,414 --> 00:09:43,291 Sejujurnya? Tak terpuaskan. 181 00:09:43,791 --> 00:09:47,670 Orang tua berusaha agar idenya diulangi. Jangan tersinggung. 182 00:09:47,753 --> 00:09:50,673 Tidak. Hanya saja, dan aku tak mau melewati batas, 183 00:09:50,756 --> 00:09:55,261 tetapi aku mengenal seseorang yang menulis buku pengasuhan yang hebat. 184 00:09:55,344 --> 00:09:58,556 Tentu. Mari kita siapkan. Aku mau membaca naskahnya. 185 00:09:58,639 --> 00:09:59,849 Serius? Terima kasih. 186 00:10:00,349 --> 00:10:01,350 Permisi. 187 00:10:01,851 --> 00:10:05,021 Bisa lepaskan label keamanannya? Aku ingin merasakannya di lenganku. 188 00:10:05,646 --> 00:10:07,064 Hei, aku segera kembali. 189 00:10:09,859 --> 00:10:10,943 Apa lagi? 190 00:10:11,444 --> 00:10:15,865 Pencuci piring mengotori semuanya, 191 00:10:15,948 --> 00:10:18,784 yang lebih kotor daripada mencuci tangan. 192 00:10:19,827 --> 00:10:21,037 Coba saja. 193 00:10:22,371 --> 00:10:23,331 Hei, kau tidur? 194 00:10:24,206 --> 00:10:25,041 Apa? 195 00:10:26,167 --> 00:10:27,168 Tidak. 196 00:10:28,711 --> 00:10:29,879 Maaf. 197 00:10:30,838 --> 00:10:33,716 Apa pola ini ada pada area lain di hidupmu? 198 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Ya, banyak hal yang membuatku gila. 199 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 - Seperti kipas lemah di kamar mandi. - Ya. 200 00:10:41,474 --> 00:10:44,685 Karena itu di dekat mejaku. Jadi, aku mendengar semuanya. 201 00:10:44,769 --> 00:10:47,938 Sindrom iritasi usus Clara, itu tak bagus. 202 00:10:48,022 --> 00:10:51,359 Kau tahu? Aku konselor perusahaan, bukan kotak saran. 203 00:10:51,442 --> 00:10:53,361 Jika sudah, aku harus menjawab. 204 00:10:53,444 --> 00:10:55,863 Ya, aku akan tuliskan sisanya di surel. 205 00:10:55,946 --> 00:10:56,781 Bagus. 206 00:11:01,952 --> 00:11:04,622 - Hei, Bung! - Diam, aku punya kabar baik. 207 00:11:04,705 --> 00:11:06,749 Aku mulai bekerja dengan Wynston Publishing, 208 00:11:06,832 --> 00:11:08,334 aku merekomendasikan bukumu. 209 00:11:08,417 --> 00:11:09,418 Mereka mau menemuimu. 210 00:11:10,086 --> 00:11:12,672 Sungguh? Apa? Itu sudah ditolak. 211 00:11:12,755 --> 00:11:14,256 Siapa yang menolak? Anak magang? 212 00:11:14,340 --> 00:11:17,426 Aku akan mengajukan bukumu ke pemimpinnya. 213 00:11:17,510 --> 00:11:18,886 Aku… 214 00:11:20,429 --> 00:11:22,598 - Entahlah. - Ada apa denganmu? 215 00:11:22,682 --> 00:11:27,144 Tak ada. Aku menjanjikan Lionel setahun di sini, dan aku baru bekerja. 216 00:11:28,145 --> 00:11:30,940 - Tetapi pagi ini kau… - Melampiaskan. Pernah dengar? 217 00:11:31,023 --> 00:11:33,943 Ini hanya pertemuan. Bisa dilakukan lewat telepon. 218 00:11:34,026 --> 00:11:37,154 Aku tak ingin menghadapi penolakan lagi. 219 00:11:37,238 --> 00:11:40,658 Buku ini dibenci. Aku pun tak yakin masih menyukainya. 220 00:11:40,741 --> 00:11:42,952 - Tunggu, Anne, jangan… - Maaf. 221 00:11:43,035 --> 00:11:45,371 Sudah dulu. Aku sibuk. Aku dibutuhkan. 222 00:11:45,454 --> 00:11:46,330 Anne? 223 00:11:56,340 --> 00:11:57,174 Bagaimana rasanya? 224 00:11:57,675 --> 00:11:59,343 Rasanya lumayan. 225 00:12:01,846 --> 00:12:02,930 Apa pendapatmu? 226 00:12:04,557 --> 00:12:05,808 Menurutku itu indah. 227 00:12:07,685 --> 00:12:09,812 Ya. Akan kuambil. 228 00:12:11,397 --> 00:12:13,774 - Ini untukmu. - Tak bisa kuterima. 229 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 Kau pantas mendapat sensasi dalam hidupmu. 230 00:12:17,987 --> 00:12:21,282 Kapan terakhir kalinya kau pesan pencuci mulut? Pijat? 231 00:12:22,825 --> 00:12:24,744 Puaskan dirimu, Kate. 232 00:12:24,827 --> 00:12:27,955 Karena pada akhirnya, tak ada yang akan melakukannya untukmu. 233 00:12:37,465 --> 00:12:38,549 Ini sangat cantik. 234 00:12:43,095 --> 00:12:44,513 Ada yang melihatmu? 235 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 Astaga, tenang. 236 00:12:46,265 --> 00:12:48,476 Kau pikir kau akan ditangkap? 237 00:12:48,559 --> 00:12:49,769 Aku bekerja di sini. 238 00:12:56,233 --> 00:13:00,237 Hei. Sudah tanda tangan untuk ini? Bagus. Terima kasih lagi. 239 00:13:02,114 --> 00:13:03,741 Kenapa kau memesankanku bunga 240 00:13:03,824 --> 00:13:07,161 ke kantor romansa kantor rahasia kita, Bodoh? 241 00:13:07,244 --> 00:13:08,746 - Jenny, aku… - Tunggu. 242 00:13:08,829 --> 00:13:09,955 Ini untukmu? 243 00:13:11,040 --> 00:13:12,291 Siapa "A"? 244 00:13:12,374 --> 00:13:14,710 Jika kau diam, akan kubilang ini bukan untukmu. 245 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 Siapa pengirimnya? Kau sekarat? 246 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 Dengar, Jenny… 247 00:13:22,051 --> 00:13:23,260 ini dari orang lain. 248 00:13:26,305 --> 00:13:27,139 Baik. 249 00:13:28,098 --> 00:13:30,184 Ya, aku juga mengencani orang lain. 250 00:13:31,018 --> 00:13:32,061 Benarkah? 251 00:13:32,144 --> 00:13:33,270 Ya. 252 00:13:33,771 --> 00:13:37,858 Aku terkejut, karena pria mana yang dikirimkan bunga? 253 00:13:37,942 --> 00:13:40,986 Baik, kau setuju kita mengencani orang lain? 254 00:13:41,570 --> 00:13:42,571 Ya! 255 00:13:43,072 --> 00:13:44,156 Tak keberatan. 256 00:13:44,240 --> 00:13:45,074 Baiklah. 257 00:13:45,866 --> 00:13:48,035 Ya, kau boleh berciuman dan bercinta 258 00:13:48,118 --> 00:13:51,121 dan melakukan apa pun dengan orang lain. 259 00:13:52,915 --> 00:13:53,749 Baiklah. 260 00:13:54,333 --> 00:13:58,379 Baik. Karena kita sudah tahu, mau makan malam nanti? 261 00:13:59,088 --> 00:14:02,049 Maaf, aku ada rencana sejak lama. 262 00:14:02,132 --> 00:14:04,760 Ya, aku juga. 263 00:14:05,803 --> 00:14:06,637 Kenapa bertanya? 264 00:14:07,888 --> 00:14:08,973 Kenapa bertanya? 265 00:14:12,852 --> 00:14:16,981 Lalu mereka membentuk band cover eksekutif bernama CEO Speedwagon, 266 00:14:17,064 --> 00:14:18,232 itu menyebalkan. 267 00:14:18,315 --> 00:14:23,237 Juga, Nicole dan Tom bermesraan di tempat parkir sepulang kerja tiap hari. 268 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Itu bukan masalah tempat kerja. 269 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 ANNE CARLSON MD 270 00:14:28,909 --> 00:14:30,202 Kurasa itu benar. 271 00:14:31,620 --> 00:14:34,874 Boleh aku pergi? Mesin penjual otomatis diisi hari ini. 272 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 Ya. 273 00:14:36,542 --> 00:14:37,376 Silakan. 274 00:14:42,631 --> 00:14:44,425 Nona-nona, sedang apa di sini? 275 00:14:44,508 --> 00:14:47,720 Ini hari pertamamu. 276 00:14:48,804 --> 00:14:50,639 Kami membawakanmu sesuatu. 277 00:14:51,932 --> 00:14:55,352 Tak perlu repot-repot. Ini gelang jimat. 278 00:14:55,436 --> 00:15:00,232 Untuk mengikuti pekerjaanmu yang menawan. Ruanganmu menggemaskan. 279 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 Manis sekali! 280 00:15:03,360 --> 00:15:07,364 Omong-omong, kami akan menerima tawaranmu. 281 00:15:07,448 --> 00:15:09,783 - Kami kehabisan permen. - Tomé! 282 00:15:10,951 --> 00:15:14,705 Dengar, kami berharap kau akan menuliskan beberapa resep. 283 00:15:14,788 --> 00:15:19,168 Ya, itu seruan sosial, tetapi juga seperti seruan "bisa bantu kami"? 284 00:15:22,379 --> 00:15:24,924 Ya. Tunggu sebentar. 285 00:15:26,800 --> 00:15:28,093 PSIKIATRI MEDIS 286 00:15:29,053 --> 00:15:30,512 Silakan duduk. 287 00:15:36,226 --> 00:15:38,395 Kenapa kalian butuh pil ini? 288 00:15:39,104 --> 00:15:40,940 Apa yang sedang kau lakukan? 289 00:15:41,941 --> 00:15:45,152 Aku tak bisa menuliskan resep kecuali ada sesi. 290 00:15:45,986 --> 00:15:48,197 - Hei, ayolah. Tenang, Annie. - Tomé. 291 00:15:49,281 --> 00:15:51,325 Kami bersedia untuk membayar sesi, 292 00:15:51,408 --> 00:15:54,328 tetapi masalahnya kami agak terburu-buru. 293 00:15:54,411 --> 00:15:57,373 Jadi, bisakah kau menuliskannya? 294 00:15:59,625 --> 00:16:02,836 Teman-teman, maaf. Aku perlu kalian bicara denganku. 295 00:16:02,920 --> 00:16:06,507 Kenapa kau butuh itu? Tomé, aku ingin mendengar masa kecilmu. 296 00:16:09,134 --> 00:16:10,135 Apa? 297 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Maaf. Jika kalian tak bicara, aku tak bisa bantu. 298 00:16:18,268 --> 00:16:21,313 Kata seseorang yang mungkin sedang teler. 299 00:16:21,397 --> 00:16:24,274 Ya! Annie Xanny, si munafik! 300 00:16:24,358 --> 00:16:27,569 Namaku Anne. Sebenarnya, dr. Carlson. 301 00:16:27,653 --> 00:16:30,364 Aku tak peduli siapa namamu. 302 00:16:30,447 --> 00:16:34,952 Kau duduk di sana, memberi pendapat selagi teler? 303 00:16:35,452 --> 00:16:36,495 Dokter aneh. 304 00:16:36,578 --> 00:16:38,372 Nikmati pekerjaan anehmu, Annie. 305 00:16:39,081 --> 00:16:41,125 Dan ruanganmu mirip panti jompo. 306 00:16:42,626 --> 00:16:45,671 Untuk lansia dan orang lain. 307 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 - Tomé! - Maaf. 308 00:16:46,672 --> 00:16:47,506 Ayo pergi. 309 00:17:01,895 --> 00:17:02,896 Tidak. 310 00:17:10,029 --> 00:17:13,657 Kita bisa lihat di sini, ibun abadi di Arktika mundur 311 00:17:13,741 --> 00:17:16,368 hingga melepaskan mikroba 10,000 tahun lebih. 312 00:17:16,452 --> 00:17:20,748 Kita bisa lihat bahwa mikroba ini bisa mengeluarkan penyakit mematikan 313 00:17:20,831 --> 00:17:21,915 yang menyebabkan… 314 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Ada komentar, Nona Carlson? 315 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Ya. 316 00:17:31,925 --> 00:17:35,262 Apa yang kau tahu? Memangnya kau seorang ilmuwan? 317 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 Ya. 318 00:17:42,061 --> 00:17:42,895 Melanjutkan. 319 00:17:45,272 --> 00:17:48,650 Ibun abadi melepaskan mikroba ini, dan… 320 00:17:48,734 --> 00:17:53,530 Bukankah sains seharusnya tentang bertanya? 321 00:17:54,031 --> 00:17:56,033 Tentu. Apa pertanyaanmu? 322 00:18:01,580 --> 00:18:03,874 Kenapa kau membantu pemerintah Tiongkok? 323 00:18:04,875 --> 00:18:05,709 Apa? 324 00:18:05,793 --> 00:18:09,129 Merupakan salahmu ayah Bennett dipecat. 325 00:18:09,213 --> 00:18:11,465 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi, 326 00:18:11,548 --> 00:18:13,842 tetapi ini saatnya duduk, Alice. 327 00:18:13,926 --> 00:18:18,347 Tidak. Aku tak mau duduk karena ini omong kosong. 328 00:18:18,430 --> 00:18:20,849 Di luar dingin, Pak Neider-penipu. 329 00:18:31,443 --> 00:18:32,277 Alice! 330 00:18:34,154 --> 00:18:37,032 Apa itu berlebihan? Aku sembarang berbicara. Aku… 331 00:18:37,783 --> 00:18:38,617 Kau… 332 00:18:39,993 --> 00:18:41,328 luar biasa. 333 00:18:54,967 --> 00:18:55,968 Bisa kupercepat. 334 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 Baiklah. 335 00:19:01,849 --> 00:19:04,309 Bagian Italia mana yang kau datangi? 336 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 - Jadi… - Di mana keluargamu? 337 00:20:23,180 --> 00:20:24,014 Sial! 338 00:20:34,191 --> 00:20:37,694 - Hai. - Anne! Astaga! 339 00:20:38,403 --> 00:20:42,282 - Kenapa kau di sini? - Aku mau. Aku menerima pertemuannya. 340 00:20:42,866 --> 00:20:44,868 Kubilang, bisa lewat telepon. 341 00:20:45,619 --> 00:20:47,287 Ya, aku tahu. 342 00:20:50,123 --> 00:20:53,502 Baiklah. Jangan bicara lagi. Aku senang melihat wajahmu! 343 00:20:56,463 --> 00:20:59,508 - Kenapa napasmu berat? - Tidak. Tak ada alasan. 344 00:21:00,008 --> 00:21:01,385 Kau sedang masturbasi? 345 00:21:02,761 --> 00:21:04,513 Ya, sebelum ini. 346 00:21:04,596 --> 00:21:05,555 Masuklah. 347 00:21:06,056 --> 00:21:07,182 Astaga. 348 00:21:08,225 --> 00:21:10,477 - Pernah masturbasi dengan tas? - Apa? 349 00:22:01,653 --> 00:22:04,489 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari