1 00:00:56,948 --> 00:00:58,910 - Unidad tres, en posición en el nivel superior. 2 00:00:58,934 --> 00:01:01,040 - Las patrullas itinerantes están activas en la dos y la cuatro. 3 00:01:01,064 --> 00:01:03,837 - Tenemos una grabación en vivo de todas las cámaras, 10-2. 4 00:01:03,861 --> 00:01:05,627 - La escalera este está despejada. 5 00:01:05,651 --> 00:01:07,457 - Tenemos la salida superior a la vista. 6 00:01:07,481 --> 00:01:08,291 - Afirmativo. 7 00:01:08,315 --> 00:01:10,239 - Continúe su barrido, piso por piso. 8 00:01:10,263 --> 00:01:12,264 - El equipo rojo se despliega. 9 00:01:21,121 --> 00:01:23,971 - La unidad siete se está preparando en el nivel superior. 10 00:01:26,979 --> 00:01:29,310 - La señal de la unidad rodante es 10-1. 11 00:01:39,998 --> 00:01:43,148 - Esperando una posible firma magnética. 12 00:01:46,861 --> 00:01:49,211 - Equipo rojo, despejen el tercer piso. 13 00:02:02,681 --> 00:02:04,081 - ¿Es él? 14 00:02:08,021 --> 00:02:12,204 - No, eso no es Hawks, sólo un idiota. 15 00:02:32,428 --> 00:02:34,054 - ¿Qué está haciendo? 16 00:02:34,491 --> 00:02:35,891 - Lo está robando. 17 00:02:36,861 --> 00:02:39,775 - Verás, por eso te quiero como a una modelo mayor, 18 00:02:39,799 --> 00:02:42,864 un poco más práctico, un poco más íntimo, 19 00:02:43,431 --> 00:02:45,427 y con el toque suave adecuado, 20 00:02:45,451 --> 00:02:49,268 deberíamos estar... 21 00:02:51,701 --> 00:02:53,097 - Es él, muévete. 22 00:02:53,121 --> 00:02:55,224 Todos los equipos se mueven. 23 00:02:55,248 --> 00:02:57,117 - Código tres, todas las unidades. - Todas las unidades, objetivo confirmado. 24 00:02:57,141 --> 00:02:58,450 - 10-32 unidades de cuatro a siete aguantan. 25 00:02:58,474 --> 00:03:00,957 - El sujeto está en un todo-terreno negro. 26 00:03:00,981 --> 00:03:02,477 - Voy a robar este coche. 27 00:03:02,501 --> 00:03:05,270 - Odio tener que decírselo a tu amigo, pero ya lo estoy robando. 28 00:03:05,294 --> 00:03:06,694 - Entonces conduce. 29 00:03:07,351 --> 00:03:08,161 - ¿Qué? 30 00:03:08,185 --> 00:03:10,888 No, no, esto no puede estar pasando. 31 00:03:12,801 --> 00:03:14,417 - Mira, en unos 60 segundos, 32 00:03:14,441 --> 00:03:16,477 un montón de tipos con armas nos van a matar a los dos 33 00:03:16,501 --> 00:03:18,564 si no haces lo que te digo, ¡conduce! 34 00:03:21,751 --> 00:03:25,027 - Oye, tío, no sé si tenías como un día de mierda en el trabajo o algo así, 35 00:03:25,051 --> 00:03:26,627 lo creas o no, puedo entenderlo. 36 00:03:26,651 --> 00:03:28,007 - ¡Cállate y conduce! 37 00:03:28,031 --> 00:03:29,914 - Bien, de acuerdo, de acuerdo. 38 00:03:34,851 --> 00:03:36,251 - ¡Aquí vienen! 39 00:03:45,102 --> 00:03:45,912 - Quiero el dispositivo. 40 00:03:45,936 --> 00:03:50,203 - ¡Muévanse! 41 00:03:50,227 --> 00:03:51,627 - ¡Adelante! 42 00:03:54,714 --> 00:03:56,834 - Bueno, ya no hay vuelta atrás. 43 00:04:18,947 --> 00:04:21,107 - ¡Vamos, vamos, vamos, hombre, vamos! 44 00:04:21,131 --> 00:04:22,247 - Conduce más rápido. 45 00:04:22,271 --> 00:04:25,171 - ¿Qué? ¿Robaste en un club de autos clásicos o algo así? 46 00:04:32,201 --> 00:04:34,560 - Toman todo lo que quieren. 47 00:04:34,584 --> 00:04:35,984 - ¡Jesús! 48 00:04:43,211 --> 00:04:45,611 - ¿Te importaría decirme qué demonios está pasando? 49 00:04:47,021 --> 00:04:48,494 - Cometí un error. 50 00:04:49,729 --> 00:04:51,129 - ¿Qué? 51 00:04:52,751 --> 00:04:54,867 - Hice algo, algo que podría cambiarlo todo 52 00:04:54,891 --> 00:04:58,988 el mundo entero pero, lo compartí con la gente equivocada. 53 00:05:00,431 --> 00:05:01,647 - No lo sabía. 54 00:05:01,671 --> 00:05:03,537 - Bien, bueno, eso literalmente no podría explicar 55 00:05:03,561 --> 00:05:05,727 menos información sobre lo que está pasando? 56 00:05:05,751 --> 00:05:07,384 - No puedo explicarlo. 57 00:05:08,842 --> 00:05:10,297 Tengo algo, los que nos persiguen 58 00:05:10,321 --> 00:05:11,557 es porque lo quieren. 59 00:05:11,581 --> 00:05:13,007 - Asumo que está en el caso. 60 00:05:13,031 --> 00:05:14,456 ¿Lo que quieren? 61 00:05:15,494 --> 00:05:18,027 No es el método más discreto de transporte 62 00:05:18,051 --> 00:05:20,491 cosas secretas importantes, sólo para tu información 63 00:05:22,281 --> 00:05:25,337 - Oh, esto es perfecto, hice autostop con un ladrón de autos, 64 00:05:25,361 --> 00:05:28,347 que también resulta ser un sarcástico culo de caballo 65 00:05:28,371 --> 00:05:29,273 - No has hecho dedo, 66 00:05:29,297 --> 00:05:31,617 ¡haces autostop con un pulgar, no con un arma! 67 00:05:40,130 --> 00:05:41,607 - ¿Qué pasa con ese traje? 68 00:05:41,631 --> 00:05:42,983 - Estaba en un funeral 69 00:05:43,007 --> 00:05:44,989 - ¿Te pusiste eso en un funeral? 70 00:05:45,423 --> 00:05:47,706 - ¡Cuidado! 71 00:05:48,886 --> 00:05:52,818 - Oye, odio fomentar mi impresión de ser un capullo sarcástico, 72 00:05:52,842 --> 00:05:54,577 pero esa pistola podría ser útil para disparar 73 00:05:54,601 --> 00:05:56,477 a la gente que nos está disparando! 74 00:05:56,501 --> 00:05:57,835 - Es una pistola de perdigones. 75 00:05:57,859 --> 00:05:59,767 - ¡Y vamos a morir! 76 00:06:01,921 --> 00:06:03,750 Por cierto, no soy un ladrón de coches. 77 00:06:03,774 --> 00:06:05,284 - No me importa. 78 00:06:07,431 --> 00:06:09,617 - Mi viejo era un ladrón de coches, era su funeral. 79 00:06:09,641 --> 00:06:12,484 - Lo siento, el nuestro podría ser el siguiente. 80 00:06:16,211 --> 00:06:18,107 - Se suponía que tenía que irme para volver a casa esta mañana 81 00:06:18,131 --> 00:06:20,454 pero tenía una cosa que tenía que hacer. 82 00:06:32,706 --> 00:06:35,806 - Debería estar subiendo a un avión ahora mismo. 83 00:06:36,766 --> 00:06:37,827 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 84 00:06:37,851 --> 00:06:40,001 Tenemos que salir de aquí. 85 00:06:43,073 --> 00:06:44,975 - ¡En casa! ¿Dónde está el hogar? 86 00:06:44,999 --> 00:06:46,799 - La ciudad de Nueva York, ¿por qué? 87 00:06:50,834 --> 00:06:52,375 - Ponga su mano en esto. 88 00:06:52,399 --> 00:06:53,799 - No, gracias. 89 00:06:56,811 --> 00:07:00,554 - El dispositivo, pon tu mano sobre él. 90 00:07:08,163 --> 00:07:10,896 - ¡Dispara, dispara! 91 00:07:11,851 --> 00:07:13,439 - ¿Qué es esto? 92 00:07:13,463 --> 00:07:15,021 - Es lo que quieren. 93 00:07:16,881 --> 00:07:18,167 - Puedo sacarte de esto. ¿De acuerdo? 94 00:07:18,191 --> 00:07:20,177 Sólo tienes que confiar en mí. 95 00:07:20,201 --> 00:07:21,764 - ¡De acuerdo! 96 00:07:21,788 --> 00:07:22,887 - ¡Ve, ve! 97 00:07:22,911 --> 00:07:25,607 - Aún no hemos hecho pruebas con humanos, pero debería funcionar. 98 00:07:25,631 --> 00:07:27,031 - Espera, ¡¿qué?! 99 00:07:29,489 --> 00:07:31,557 - La arrogancia de los humanos, de alguna manera piensan 100 00:07:31,581 --> 00:07:34,214 son superiores a la población de roedores. 101 00:07:35,320 --> 00:07:37,957 - Está bien, está bien, sólo dime cómo funciona. 102 00:07:37,981 --> 00:07:41,307 - Piensa en dónde vives, la dirección, el vecindario, 103 00:07:41,331 --> 00:07:43,757 el interior de tu apartamento, lo que parece, 104 00:07:43,781 --> 00:07:45,667 todos los sentidos que puedas imaginar. 105 00:07:45,691 --> 00:07:47,091 - Bien, lo tengo. 106 00:07:47,651 --> 00:07:49,327 - ¿Puedes ver? - Sí, lo veo. 107 00:07:49,351 --> 00:07:50,427 - ¿Desearías estar allí? 108 00:07:50,451 --> 00:07:51,936 - Sí. - ¡¿Lo haces?! 109 00:07:51,960 --> 00:07:53,360 - ¡Sí, SÍ! 110 00:07:58,507 --> 00:07:59,990 ¡Jesucristo! 111 00:08:29,827 --> 00:08:33,335 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero decir ♪ 112 00:08:33,359 --> 00:08:35,604 ♪ es, "¿qué coño?" hoy ♪ 113 00:08:35,628 --> 00:08:38,791 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 114 00:08:38,815 --> 00:08:40,803 ♪ es moler a tu lado ♪ 115 00:08:40,827 --> 00:08:46,227 ♪ Todo de hoja perenne, sin histamina ♪ 116 00:08:46,314 --> 00:08:50,137 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 117 00:08:50,161 --> 00:08:54,573 ♪ es zag junto con usted ♪ 118 00:08:54,597 --> 00:08:57,511 ♪ Tengo municiones infinitas ♪ 119 00:08:57,535 --> 00:09:00,377 ♪ Saliendo del yin yang ♪ 120 00:09:00,401 --> 00:09:03,210 ♪ Tengo posiciones de sigilo ilimitadas ♪ 121 00:09:03,234 --> 00:09:08,634 ♪ Extraer al campeón ♪ 122 00:09:09,158 --> 00:09:14,558 ♪ Extraer al campeón ♪ 123 00:09:17,279 --> 00:09:21,471 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero decir ♪ 124 00:09:21,495 --> 00:09:23,444 ♪ es junga lunga lay ♪ 125 00:09:23,468 --> 00:09:26,669 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 126 00:09:26,693 --> 00:09:28,853 ♪ es puesto a tu lado ♪ 127 00:09:28,877 --> 00:09:34,277 ♪ Todo trampolín, ningún submarino ♪ 128 00:09:34,356 --> 00:09:38,070 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero hacer ♪ 129 00:09:38,094 --> 00:09:42,542 ♪ es rebotar contigo ♪ 130 00:09:42,566 --> 00:09:45,525 ♪ Tengo municiones infinitas ♪ 131 00:09:45,549 --> 00:09:48,377 ♪ Saliendo del yin yang ♪ 132 00:09:48,401 --> 00:09:51,258 ♪ Tengo posiciones de sigilo ilimitadas ♪ 133 00:09:51,282 --> 00:09:56,682 ♪ Extraer al campeón ♪ 134 00:09:57,365 --> 00:10:01,015 ♪ Extraer al campeón ♪ 135 00:10:07,831 --> 00:10:11,481 ♪ extraer el campeón ♪ 136 00:10:28,158 --> 00:10:33,558 ♪ Todo lo que yo, todo lo que yo, realmente, realmente, realmente quiero ♪ 137 00:10:40,711 --> 00:10:43,067 - ¿Interrumpo sus oraciones vespertinas? 138 00:10:43,091 --> 00:10:47,027 - Desafortunadamente, la oración no va a arreglar esta situación. 139 00:10:47,051 --> 00:10:49,534 - Los equipos están en la escena ahora, lo están, 140 00:10:50,581 --> 00:10:52,207 su tapadera es forense. 141 00:10:52,231 --> 00:10:54,494 - Forense, eso es lindo. 142 00:10:55,151 --> 00:10:56,217 Entonces, ¿qué es lo que saben? 143 00:10:56,241 --> 00:10:57,051 - No mucho. 144 00:10:57,075 --> 00:11:01,557 - Dos estaban dentro de ese todo-terreno, y no tenemos ninguna información. 145 00:11:01,581 --> 00:11:04,507 - Bueno, no me sorprende, ¿has visto lo que quedaba? 146 00:11:04,531 --> 00:11:05,931 - ¿Quién no lo ha hecho? 147 00:11:07,061 --> 00:11:09,107 Tomas Hawks está muerto. 148 00:11:09,131 --> 00:11:11,057 Nadie podría haber sobrevivido a esa explosión. 149 00:11:11,081 --> 00:11:14,037 El caso en el que estaba el dispositivo, está carbonizado. 150 00:11:14,061 --> 00:11:18,767 Pero el acelerador no está, y no se vio a nadie escapando. 151 00:11:18,791 --> 00:11:20,327 - ¿Y qué nos dice eso? 152 00:11:20,351 --> 00:11:21,707 - La maldita cosa funciona, 153 00:11:21,731 --> 00:11:23,177 ¿Algún progreso en el rastreo? 154 00:11:23,201 --> 00:11:25,157 - Nada en este momento. 155 00:11:25,181 --> 00:11:26,240 - ¿Control de daños? 156 00:11:26,264 --> 00:11:29,287 - Amanda está en ello ahora, ya tiene una edición 157 00:11:29,311 --> 00:11:30,707 en todas las nuevas historias. 158 00:11:30,731 --> 00:11:32,967 - Déjeme ser muy claro con este Sy, 159 00:11:32,991 --> 00:11:34,530 No se puede correr la voz sobre esto. 160 00:11:34,554 --> 00:11:39,137 - Estoy de acuerdo, pero hay problemas de claridad de detalles. 161 00:11:39,161 --> 00:11:41,567 - Sin testigos, sin conocimiento externo. 162 00:11:41,591 --> 00:11:45,914 - Quiero enviar a alguien que nos ayude a hacer el trabajo. 163 00:11:47,121 --> 00:11:49,574 Estaba considerando enviar a Brink. 164 00:11:50,441 --> 00:11:52,797 - Está despedido como un activo. 165 00:11:52,821 --> 00:11:55,817 - No, puede ayudarnos a conseguir lo que queremos. 166 00:11:55,841 --> 00:12:00,137 Y puede reducir cualquier problema imprevisto. 167 00:12:00,161 --> 00:12:03,537 - Brink es un psicópata, un daño colateral andante, Sy 168 00:12:03,561 --> 00:12:06,287 tienes un pequeño ejército a tu disposición, 169 00:12:06,311 --> 00:12:08,707 ¿lo usarás y traerás esta cosa de vuelta? 170 00:12:08,731 --> 00:12:10,962 O habrá una preocupante 171 00:12:10,986 --> 00:12:13,367 falta de cooperación interinstitucional. 172 00:12:13,391 --> 00:12:18,584 - Ray, por qué eso tiene que ser la amenaza velada más educada, 173 00:12:19,271 --> 00:12:20,671 que he escuchado. 174 00:12:23,451 --> 00:12:26,867 - Entonces, debe haber una razón por la que no compartiste las noticias 175 00:12:26,891 --> 00:12:30,067 sobre la gigantesca oleada magnética en el bajo Manhattan? 176 00:12:30,091 --> 00:12:31,094 - Los equipos están en camino. 177 00:12:31,118 --> 00:12:34,197 - Porque eso podría considerarse como operacionalmente 178 00:12:34,221 --> 00:12:36,157 una especie de acto hostil. 179 00:12:36,181 --> 00:12:37,977 - Aún no tenemos una ubicación precisa. 180 00:12:38,001 --> 00:12:39,957 Además, así es como mantenemos nuestra ventaja. 181 00:12:39,981 --> 00:12:41,767 - No estoy segura de que sea una buena excusa... 182 00:12:41,791 --> 00:12:43,191 - ¿Amanda? 183 00:12:44,151 --> 00:12:46,954 La información es poder. 184 00:12:47,811 --> 00:12:51,487 Cuando el equipo aterrice, quiero el avión reabastecido y listo para salir. 185 00:12:51,511 --> 00:12:52,911 - ¿Vas a algún sitio? 186 00:12:54,005 --> 00:12:55,555 - Para ver a un viejo amigo. 187 00:13:07,211 --> 00:13:09,757 - En Miami, las autoridades federales han confirmado 188 00:13:09,781 --> 00:13:12,887 que la persecución de ayer y la posterior explosión 189 00:13:12,911 --> 00:13:16,067 de un todo-terreno robado cerca del Aeropuerto Internacional de Miami 190 00:13:16,091 --> 00:13:19,267 fue de hecho un ataque terrorista frustrado. 191 00:13:19,291 --> 00:13:22,017 La policía de Miami que trabaja con la Seguridad Nacional 192 00:13:22,041 --> 00:13:25,597 y la NSA han informado que un sospechoso cuya identidad 193 00:13:25,621 --> 00:13:28,757 no ha sido liberado, murió en el ataque. 194 00:13:28,781 --> 00:13:31,700 Se espera que surjan otros detalles a medida que las autoridades continúen 195 00:13:31,724 --> 00:13:33,370 para recoger pruebas en la escena del crimen. 196 00:13:33,394 --> 00:13:38,327 - Me he vuelto loco y esto es una locura, 197 00:13:38,351 --> 00:13:43,012 apretando su agarre alrededor de mi cerebro, o es un tumor cerebral. 198 00:13:43,700 --> 00:13:48,676 No, es emocional, es el, después de los efectos de un traumático 199 00:13:48,700 --> 00:13:53,144 alucinaciones inducidas emocionalmente por el estrés. 200 00:13:54,790 --> 00:13:56,648 O estás muerto. 201 00:13:57,378 --> 00:13:59,945 ¿Esto es, estoy muerto? 202 00:14:05,556 --> 00:14:07,206 No. Estoy vivo. 203 00:14:09,774 --> 00:14:11,381 - Dane, abre. 204 00:14:11,405 --> 00:14:15,667 Este es tu casero, estás dos meses atrasado con el alquiler. 205 00:14:15,691 --> 00:14:17,080 Sé que estás ahí, 206 00:14:17,104 --> 00:14:19,114 Te oigo hablar contigo mismo siendo un bicho raro. 207 00:14:19,138 --> 00:14:21,679 Me has estado esquivando durante dos semanas, mierdecilla... 208 00:14:21,703 --> 00:14:25,517 - puede haber sido un hombre llamado Tomas Hawks, 209 00:14:25,541 --> 00:14:28,625 un antiguo científico del gobierno que también puede ser parte de... 210 00:14:28,649 --> 00:14:30,250 - Puedo oírte moviéndote. 211 00:14:30,274 --> 00:14:32,633 Si no abres, voy a abrir la puerta 212 00:14:32,657 --> 00:14:35,577 y voy a entrar. 213 00:14:59,851 --> 00:15:01,587 - Kate Dalton a la oficina, 214 00:15:01,611 --> 00:15:03,744 Kate Dalton a la oficina. 215 00:15:05,551 --> 00:15:08,677 Kate, estoy tan contento de que finalmente hayas decidido unirte a nosotros. 216 00:15:08,701 --> 00:15:10,137 - Lo siento. 217 00:15:10,161 --> 00:15:13,397 - Es la segunda vez que llegas tarde esta semana. 218 00:15:13,421 --> 00:15:15,937 - Lo siento mucho. Mi perro Roscoe estaba enfermo 219 00:15:15,961 --> 00:15:17,067 y tuve que llevarlo al veterinario 220 00:15:17,091 --> 00:15:18,977 y hoy fue la única vez que pudieron verlo. 221 00:15:19,001 --> 00:15:22,227 - Claro, claro, usa la excusa que quieras. 222 00:15:22,251 --> 00:15:26,377 De todas formas, la política de Val-Mart contra la tardanza 223 00:15:26,401 --> 00:15:31,801 es muy estricta, una más y serás despedida. 224 00:15:31,851 --> 00:15:34,297 - Pero realmente no puedo permitirme perder este trabajo. 225 00:15:34,321 --> 00:15:38,627 - Lo sé, pero es un perro enfermo o no hay trabajo. 226 00:15:38,651 --> 00:15:42,227 Me desharía del perro y me buscaría un tipo 227 00:15:42,251 --> 00:15:43,917 así que puedes permitirte llegar tarde. 228 00:15:43,941 --> 00:15:45,757 - Eso es bastante frío, Sr. McGuire. 229 00:15:45,781 --> 00:15:49,867 - No te preocupes, estoy seguro de que el Príncipe Encantador 230 00:15:49,891 --> 00:15:53,744 vendrá de la nada y te alejará. 231 00:15:56,481 --> 00:15:57,885 - ¡Hola! 232 00:15:57,909 --> 00:15:59,476 - ¿Quiénes sois? 233 00:16:15,232 --> 00:16:17,965 - ¿A dónde va esa pequeña mierda? 234 00:16:34,434 --> 00:16:36,823 - ¿Qué acaba de pasar? 235 00:16:36,847 --> 00:16:40,008 - No sé cómo explicarlo en términos científicos, pero... 236 00:16:41,114 --> 00:16:43,087 - No, ¡aléjate de mí! 237 00:16:46,556 --> 00:16:50,161 - Por favor, detente. Mi casero te va a oír, aquí sólo... 238 00:16:57,139 --> 00:16:59,737 Siéntate, por favor, nadie te va a hacer daño, 239 00:16:59,761 --> 00:17:03,483 no estás en peligro, pero por favor no te asustes. 240 00:17:03,507 --> 00:17:04,907 ¿De acuerdo? 241 00:17:12,581 --> 00:17:14,317 - ¿Qué pasa? 242 00:17:14,341 --> 00:17:15,880 ¿Dónde estoy? 243 00:17:15,904 --> 00:17:19,951 - Bueno, este es mi apartamento, es pequeño, ya sabes. 244 00:17:20,674 --> 00:17:23,067 - Estamos en una ciudad. - Nueva York. 245 00:17:23,091 --> 00:17:24,817 - Acabo de estar en Arizona. 246 00:17:24,841 --> 00:17:26,241 - ¿Cómo te llamas? 247 00:17:27,141 --> 00:17:28,187 - Kate. 248 00:17:28,211 --> 00:17:31,153 - Hola Kate, soy Dane, es bueno... 249 00:17:43,911 --> 00:17:45,311 - Perfecto. 250 00:17:47,916 --> 00:17:49,357 - Eso es malo. 251 00:17:50,621 --> 00:17:52,213 Debí haberlo adivinado. 252 00:17:54,201 --> 00:17:55,148 - ¿Qué? 253 00:17:55,172 --> 00:17:59,451 - Tu, ah... nombre. 254 00:18:02,002 --> 00:18:03,871 - Oh, sí. Sí, claro. 255 00:18:05,201 --> 00:18:10,172 Bien, mira. Pareces un buen tipo o lo que sea 256 00:18:10,196 --> 00:18:11,716 y realmente estoy tratando de mantenerlo unido 257 00:18:11,740 --> 00:18:14,417 pero también estoy muy cerca de perder mi mierda de nuevo. 258 00:18:14,441 --> 00:18:18,297 Así que por favor, ¿qué es esto? 259 00:18:18,321 --> 00:18:19,366 - Lo sé, ¿verdad? 260 00:18:19,390 --> 00:18:21,340 Así es exactamente como me sentí. 261 00:18:21,915 --> 00:18:26,909 Esa cosa. Eso, toma a una persona de un lugar 262 00:18:26,933 --> 00:18:30,217 en otro lugar, me llevó desde Miami hasta aquí 263 00:18:30,241 --> 00:18:33,499 y luego aquí a ti, y luego te trajo de vuelta aquí... 264 00:18:33,523 --> 00:18:35,039 conmigo. 265 00:18:35,968 --> 00:18:38,135 - ¿Eres como un loco? 266 00:18:39,211 --> 00:18:43,094 - ¿No estabas conmigo hace unos segundos en Val-Mart? 267 00:18:43,921 --> 00:18:44,806 - Lo estaba. 268 00:18:44,830 --> 00:18:47,342 - ¿Cerraste los ojos durante todo el tele-transporte 269 00:18:47,366 --> 00:18:50,907 a través del espacio, no, apuesto a que probablemente te lo perdiste 270 00:18:50,931 --> 00:18:52,837 porque tenías los ojos cerrados. 271 00:18:52,861 --> 00:18:54,607 - No. Bien, lo entiendo. 272 00:18:54,631 --> 00:18:57,417 Entiendo que estaba en otro lugar, y ahora estoy aquí. 273 00:18:57,441 --> 00:19:00,794 Pero el tele-transporte, no es real. 274 00:19:01,801 --> 00:19:04,137 - Bueno, quiero decir, sí, me gustaría normalmente 275 00:19:04,161 --> 00:19:07,077 estoy cien por ciento de acuerdo contigo pero voy a decir 276 00:19:07,101 --> 00:19:12,004 basado en las dos últimas veces que lo he hecho, tal vez lo sea. 277 00:19:13,183 --> 00:19:15,157 - ¿Cómo? ¿Hiciste esta cosa? 278 00:19:15,181 --> 00:19:18,867 - No, no, yo no hice eso. 279 00:19:18,891 --> 00:19:23,217 Estaba en Miami y estaba robando un coche, 280 00:19:23,241 --> 00:19:26,607 y un tipo tenía esta cosa encima y yo la toqué 281 00:19:26,631 --> 00:19:30,524 y pensé en el hogar y luego, aquí estoy. 282 00:19:31,361 --> 00:19:34,297 - Espera, así que si sólo piensas en dónde quieres ir, 283 00:19:34,321 --> 00:19:36,071 esta cosa te lleva allí? 284 00:19:37,021 --> 00:19:38,421 - Supongo que sí. 285 00:19:39,291 --> 00:19:40,897 - ¿Cómo terminaste en la tienda? 286 00:19:40,921 --> 00:19:42,727 - Verás, no sé, eso no tiene ningún sentido. 287 00:19:42,751 --> 00:19:44,984 Nunca había estado allí antes. 288 00:19:46,703 --> 00:19:48,297 - Bueno, ¿puede llevarme a casa? 289 00:19:48,321 --> 00:19:51,587 ¿Puedo usarla? - Sí, creo que sí. 290 00:19:51,611 --> 00:19:55,437 Quiero decir, debería ser capaz de... 291 00:19:55,461 --> 00:19:58,901 entonces otra vez, podríamos terminar en la luna por lo que sé. 292 00:21:15,263 --> 00:21:16,464 - Te ves bien. 293 00:21:16,488 --> 00:21:20,034 - He estado en solitario los últimos cinco años. 294 00:21:20,911 --> 00:21:22,731 - Qué sorpresa... 295 00:21:25,101 --> 00:21:27,057 - ¿Qué quieres Sy? 296 00:21:27,081 --> 00:21:29,597 - Sabes que para un hombre que acaba de ser liberado de 297 00:21:29,621 --> 00:21:33,381 tres cadenas perpetuas consecutivas en una prisión de máxima seguridad... 298 00:21:34,851 --> 00:21:36,927 eres bastante gruñón. 299 00:21:36,951 --> 00:21:38,974 - Es mi estado natural. 300 00:21:39,791 --> 00:21:42,627 - Necesito que hagas algo por mí. 301 00:21:42,651 --> 00:21:45,001 He cobrado muchas fichas para sacarte. 302 00:21:46,101 --> 00:21:47,776 Necesito ese objeto. 303 00:21:48,600 --> 00:21:50,167 - ¿Qué es eso? Parece un juguete. 304 00:21:50,191 --> 00:21:52,091 No, esa es mi salida. 305 00:21:52,791 --> 00:21:56,187 - Si me consigues esa cosa, te dejaré desaparecer. 306 00:21:56,211 --> 00:21:57,021 - ¿Operación Negra? 307 00:21:57,045 --> 00:21:59,861 - Mi operación. Habla sólo conmigo. 308 00:22:00,441 --> 00:22:01,597 - ¿Alguna pista? 309 00:22:01,621 --> 00:22:03,747 - Ayer hubo un aumento magnético en Nueva York 310 00:22:03,771 --> 00:22:05,688 y uno hoy en Arizona. 311 00:22:06,161 --> 00:22:08,497 - ¿Recuperaré mis juguetes? 312 00:22:09,881 --> 00:22:11,914 - Dame esa cosa, 313 00:22:14,811 --> 00:22:17,211 será Navidad por la mañana. 314 00:22:19,561 --> 00:22:21,257 - Concéntrate en el lugar donde vives, piensa en 315 00:22:21,281 --> 00:22:23,367 lo que parece, ¿lo ves? 316 00:22:23,391 --> 00:22:24,200 - Sí. 317 00:22:24,224 --> 00:22:25,867 - ¿Lo ves? - Sí, ya dije que lo hice. 318 00:22:25,891 --> 00:22:27,037 - Lo siento, me acabo de preguntar lo mismo 319 00:22:27,061 --> 00:22:29,217 muchas de veces, así que no lo sé. - Está bien. 320 00:22:29,241 --> 00:22:30,917 - Ahora sólo pon tus manos sobre él, 321 00:22:30,941 --> 00:22:33,347 haz eso y coge mi mano. 322 00:22:33,371 --> 00:22:34,181 - ¿Qué? ¿Por qué? 323 00:22:34,205 --> 00:22:36,723 - Así que puedo ir contigo... O, para poder ir contigo 324 00:22:36,747 --> 00:22:40,198 para poder llevarme el dispositivo conmigo. 325 00:22:40,222 --> 00:22:41,032 - Está bien. 326 00:22:41,056 --> 00:22:42,727 - ¿Qué creías que quería decir? - Nada. 327 00:22:42,751 --> 00:22:43,561 - ¿Qué? 328 00:22:43,585 --> 00:22:46,151 - Nada, sólo cállate y dame la mano. 329 00:22:48,161 --> 00:22:50,177 ¿Se supone que debo decir algo? 330 00:22:50,201 --> 00:22:51,197 - ¿Como "Beam Me Up"? 331 00:22:51,221 --> 00:22:53,247 No lo sé, nunca he tenido que desenmascararme... 332 00:22:53,271 --> 00:22:54,537 de la tecnología del futuro. 333 00:22:54,561 --> 00:22:55,428 No sé cuáles son las reglas. 334 00:22:55,452 --> 00:22:59,377 - Bien, relájate, recuerda dónde estabas. 335 00:22:59,401 --> 00:23:01,306 Imagínate allí. 336 00:23:04,873 --> 00:23:07,140 ¿Sigues pensando en ello? - Sí. 337 00:23:07,164 --> 00:23:08,607 ¿Estás seguro de que funciona así? 338 00:23:08,631 --> 00:23:10,837 - No, tampoco tengo idea de cómo funciona, 339 00:23:10,861 --> 00:23:12,937 Sólo sé que el tipo que lo hizo 340 00:23:12,961 --> 00:23:15,052 "El Mago de Ozzed" aquí diciéndome, 341 00:23:15,076 --> 00:23:18,593 para "pensar en casa", con una pistola de perdigones en mi cabeza. 342 00:23:18,617 --> 00:23:22,804 - Bien, entonces, ¿quizás no es lo suficientemente intenso? 343 00:23:23,691 --> 00:23:25,727 - Estábamos en un accidente de coche y había gente 344 00:23:25,751 --> 00:23:27,537 disparando balas de verdad a nosotros. 345 00:23:27,561 --> 00:23:29,587 - Bien, cruzo la línea en, las pistolas de perdigones. 346 00:23:29,611 --> 00:23:31,837 - Ya sabes, tal vez está roto, como por la caída 347 00:23:31,861 --> 00:23:34,347 lo que sea, tal vez sólo dejó de funcionar. 348 00:23:34,371 --> 00:23:36,047 - ¿Entonces estoy atrapada aquí? 349 00:23:36,071 --> 00:23:38,757 Estoy a 3000 millas de casa, mi teléfono está destruido 350 00:23:38,781 --> 00:23:40,329 y todo lo que tengo es un billete 351 00:23:40,353 --> 00:23:41,717 de 20 y una golosina para el perro. 352 00:23:41,741 --> 00:23:42,551 - Bien, lo siento. 353 00:23:42,575 --> 00:23:45,452 La mayoría de mis finanzas están atadas en este momento. 354 00:23:45,921 --> 00:23:47,057 ¿Tarjeta de crédito? 355 00:23:47,081 --> 00:23:49,117 - Al límite. - Yo también. 356 00:23:49,141 --> 00:23:51,887 ¿Quizás podrías llamar a alguien y pedirle un préstamo? 357 00:23:51,911 --> 00:23:53,687 - No, no hay nadie. 358 00:23:53,711 --> 00:23:56,654 - Bien, vale. Vamos, vamos a resolver esto. 359 00:23:57,878 --> 00:24:02,014 - Estoy literalmente atrapada aquí. ¿Qué se supone que debo hacer? 360 00:24:02,616 --> 00:24:04,667 Ve a robar un coche y conduce a casa. 361 00:24:04,691 --> 00:24:06,617 - ¿Qué? Eso es muy gracioso. 362 00:24:06,641 --> 00:24:09,001 No, no sabemos cómo robar un coche. 363 00:24:09,881 --> 00:24:11,284 - ¿Y entonces qué? 364 00:24:12,781 --> 00:24:17,257 - Bueno, mi padre conocía a un tipo que podía arreglar casi todo. 365 00:24:17,281 --> 00:24:19,697 Sólo vive un par de pisos más arriba. 366 00:24:19,721 --> 00:24:23,027 Podríamos llevarle esto a él, tal vez pueda ayudar. 367 00:24:23,051 --> 00:24:24,807 - ¿Oye? Sí, soy Kate. 368 00:24:24,831 --> 00:24:27,567 Sólo quería ver cómo estaba Roscoe. 369 00:24:27,591 --> 00:24:29,610 ¿Qué dijo el doctor? 370 00:24:29,634 --> 00:24:31,892 - Está descansando, y todavía necesita medicación. 371 00:24:31,916 --> 00:24:33,567 - ¿Cuánto va a costar eso? 372 00:24:33,591 --> 00:24:35,662 - Probablemente por encima de los 300 dólares. 373 00:24:35,686 --> 00:24:37,086 - Bien, eh... 374 00:24:38,221 --> 00:24:40,926 Sí, está bien, que se adelanten entonces. 375 00:24:40,950 --> 00:24:41,760 - Está bien. 376 00:24:41,784 --> 00:24:44,117 - ¿Y puede por favor dejarlo salir tanto como sea posible? 377 00:24:44,141 --> 00:24:45,230 - Claro, lo haré. 378 00:24:45,254 --> 00:24:46,064 - Sí, le gusta mucho eso. 379 00:24:46,088 --> 00:24:48,177 - ¿De acuerdo? - Bien, genial. 380 00:24:48,201 --> 00:24:49,367 - Adiós. - Adiós. 381 00:24:49,391 --> 00:24:51,557 - ¿Novio en el hospital? 382 00:24:51,581 --> 00:24:53,547 - Labrador Retriever en el veterinario. 383 00:24:53,571 --> 00:24:56,071 ¿Por qué tendría que dejar salir a mi novio? 384 00:24:57,341 --> 00:24:58,867 - Buen punto. 385 00:24:58,891 --> 00:25:00,857 - ¿Es eso lo que tu novia hace por ti? 386 00:25:00,881 --> 00:25:03,286 - No, no puedo conseguir que me deje entrar. 387 00:25:08,241 --> 00:25:09,697 - El equipo se está acercando. 388 00:25:09,721 --> 00:25:13,547 Están intentando triangular la fuente de la búsqueda. 389 00:25:13,571 --> 00:25:15,777 - Así que esta cosa puede ser rastreada. 390 00:25:15,801 --> 00:25:18,258 Gracias a Dios, ¿dónde está Sy? 391 00:25:18,282 --> 00:25:20,677 - No lo sé, tomó el avión después de que el equipo aterrizara. 392 00:25:20,701 --> 00:25:23,387 - Bueno, quédate con él, quiero saber todo lo que hace. 393 00:25:23,411 --> 00:25:24,977 Recuerda quién está a cargo. 394 00:25:25,001 --> 00:25:27,747 - Mi lealtad siempre ha sido hacia la compañía. 395 00:25:27,771 --> 00:25:30,497 Pero Sy es de operaciones especiales de nivel 1. 396 00:25:30,521 --> 00:25:33,607 - No me importa qué agencia oscura dirija, 397 00:25:33,631 --> 00:25:36,004 eres un espía, espía al hombre. 398 00:25:36,841 --> 00:25:38,333 Manténgame informado. 399 00:25:39,411 --> 00:25:41,377 - Hawks incendió todo su laboratorio. 400 00:25:41,401 --> 00:25:43,869 Puso un simulacro en cada disco duro. 401 00:25:43,893 --> 00:25:45,551 - Si el agente Graham tiene razón, Sy's 402 00:25:45,575 --> 00:25:48,181 los hombres deberían tener el Axcellerator pronto. 403 00:25:51,127 --> 00:25:52,957 - ¡Mierda! ¿Qué es esto? 404 00:25:52,981 --> 00:25:55,207 - Es una larga historia. 405 00:25:55,231 --> 00:25:57,477 - Acabo de pasar tres horas y media en el autobús junto a 406 00:25:57,501 --> 00:26:00,427 un bebé gritando, esa fue una larga historia. 407 00:26:00,451 --> 00:26:04,417 - Sí, no tenemos tiempo para el nuestro. 408 00:26:04,441 --> 00:26:06,357 - Te fuiste temprano del funeral. 409 00:26:06,381 --> 00:26:07,987 Tu tía se pasó el día diciendo 410 00:26:08,011 --> 00:26:09,377 lo mucho que te pareces a tu viejo. 411 00:26:09,401 --> 00:26:10,517 - Todos lo dicen. 412 00:26:10,541 --> 00:26:12,887 - Bromeaba, ciertamente tienes sus habilidades. 413 00:26:12,911 --> 00:26:14,387 - No, en realidad no. 414 00:26:14,411 --> 00:26:16,037 - ¿Qué ha hecho? 415 00:26:16,061 --> 00:26:17,587 - Bueno, él y yo... 416 00:26:17,611 --> 00:26:19,617 - Vamos a rehacer viejas historias una vez que descubramos 417 00:26:19,641 --> 00:26:21,241 cómo hacer que esto funcione. 418 00:26:22,061 --> 00:26:25,954 - En primer lugar, nunca he visto nada como esto. 419 00:26:26,451 --> 00:26:28,417 - ¿De qué clase de coche dices que has sacado esto? 420 00:26:28,441 --> 00:26:30,591 - No viene de un coche, Louie, 421 00:26:31,611 --> 00:26:33,877 Es como, una cosa hecha por científicos 422 00:26:33,901 --> 00:26:39,301 que teletransporta a los seres humanos de un lugar a otro. 423 00:26:43,451 --> 00:26:45,234 - Ah, eso es bueno. Eso es gracioso. 424 00:26:45,258 --> 00:26:46,717 - No estoy bromeando. 425 00:26:46,741 --> 00:26:48,917 No sé cómo hacer que funcione. 426 00:26:48,941 --> 00:26:50,447 - Está diciendo la verdad. 427 00:26:50,471 --> 00:26:52,427 - Louie, ¿recuerdas que mi padre siempre decía que 428 00:26:52,451 --> 00:26:55,986 podrías mirar algo y saber cómo arreglarlo? 429 00:26:56,010 --> 00:26:59,601 Esperaba que ese fuera el caso con esto. 430 00:26:59,625 --> 00:27:02,685 - Dane, yo solía dirigir un taller de carrocería, ¿recuerdas? 431 00:27:02,709 --> 00:27:05,569 No sé nada de algo como esto. 432 00:27:05,593 --> 00:27:08,897 Si es lo que dices... - Lo es, créeme. 433 00:27:08,921 --> 00:27:11,099 - Dane, eres de la familia. 434 00:27:11,801 --> 00:27:14,317 ¿De dónde sacas algo así? 435 00:27:14,341 --> 00:27:16,557 - Te lo digo, el tipo que lo hizo, 436 00:27:16,581 --> 00:27:21,546 después del funeral, fui, por papá, una especie de ceremonia. 437 00:27:21,570 --> 00:27:23,017 - Ya veo. 438 00:27:23,041 --> 00:27:26,947 - Espera, ¿qué ceremonia? ¿Por qué estás hablando en clave? 439 00:27:26,971 --> 00:27:27,908 - Me gusta. 440 00:27:27,932 --> 00:27:29,847 ¿Dónde se conocieron? 441 00:27:29,871 --> 00:27:31,065 - Me tomó como rehén. 442 00:27:31,089 --> 00:27:33,647 - ¿Qué? No, está bromeando. 443 00:27:33,671 --> 00:27:37,292 Nos conocimos en una cita... - Sitio web. 444 00:27:38,291 --> 00:27:41,677 - Mira, Louie, había gente detrás de este tipo 445 00:27:41,701 --> 00:27:45,107 y me dio esta cosa y eran malas personas. 446 00:27:45,131 --> 00:27:47,517 Tenían armas, estaba asustado. 447 00:27:47,541 --> 00:27:50,207 Podría haber sido como el gobierno o el ejército, no lo sé. 448 00:27:50,231 --> 00:27:51,927 - Disculpa. 449 00:27:51,951 --> 00:27:53,725 Parece que has omitido esos detalles importantes 450 00:27:53,749 --> 00:27:55,727 cuando me dijiste esto antes. 451 00:27:55,751 --> 00:27:57,151 - Lo siento. 452 00:27:57,531 --> 00:28:01,034 - Dane, no sé qué es esto ni de dónde viene. 453 00:28:01,491 --> 00:28:02,747 Pero, si no te pertenece, 454 00:28:02,771 --> 00:28:05,297 entonces pertenece a otra persona. 455 00:28:05,321 --> 00:28:09,647 Y, como cualquier coche reforzado, cuando alguien tiene una propiedad 456 00:28:09,671 --> 00:28:12,357 que no les pertenece, la persona 457 00:28:12,381 --> 00:28:16,017 a quien pertenece está ahí fuera buscándolo. 458 00:28:17,131 --> 00:28:21,867 - Desafortunadamente, como cuestión de política de Val-Mart, 459 00:28:21,891 --> 00:28:26,097 No puedo discutir los asuntos de los empleados con una parte externa. 460 00:28:26,121 --> 00:28:29,197 Pero, de todos modos, ya he informado de esto 461 00:28:29,221 --> 00:28:31,301 a las autoridades competentes. 462 00:28:31,951 --> 00:28:34,587 - No, no lo hiciste. 463 00:28:34,611 --> 00:28:38,667 De hecho, no estás seguro de lo que viste. 464 00:28:38,691 --> 00:28:41,467 Los otros me dijeron que su nombre era Kate. 465 00:28:41,491 --> 00:28:43,447 Ahora, podría averiguar el resto a partir de sus archivos. 466 00:28:43,471 --> 00:28:47,017 - Señor, ¿pagó usted por eso? 467 00:28:47,041 --> 00:28:50,337 - Todavía no, necesito saber dónde está esta Kate. 468 00:28:50,361 --> 00:28:52,867 - No puedo ayudarte. 469 00:28:52,891 --> 00:28:56,337 ¿Y quién eres tú otra vez? ¿Tienes una placa? 470 00:28:56,361 --> 00:28:58,317 - Sr. McGuire... 471 00:28:58,341 --> 00:29:02,737 Ni siquiera requiere una verificación de antecedentes con este artículo. 472 00:29:02,761 --> 00:29:06,644 No sé con qué agencia estás, 473 00:29:07,191 --> 00:29:09,744 pero no soporto a la gente como tú. 474 00:29:10,181 --> 00:29:11,537 - La gente como yo 475 00:29:11,561 --> 00:29:14,427 - Abrir las cosas antes de pagarlas 476 00:29:14,451 --> 00:29:18,997 y desmontarlos, como si las reglas no se aplicaran a ti. 477 00:29:19,021 --> 00:29:21,377 Como si fueras especial o algo así, 478 00:29:21,401 --> 00:29:24,457 porque eres un oficial de la ley? 479 00:29:24,481 --> 00:29:27,987 Bueno, en realidad es un robo en una tienda 480 00:29:28,011 --> 00:29:29,557 - Aunque es gracioso. 481 00:29:29,581 --> 00:29:30,917 - Es asqueroso. 482 00:29:30,941 --> 00:29:34,487 - Esta cosa es tan mortal como cualquier arma de fuego 483 00:29:34,511 --> 00:29:35,911 - Oh, espera... 484 00:29:38,331 --> 00:29:41,304 - No debería haberme mentido, Sr. McGuire. 485 00:29:42,073 --> 00:29:43,357 - Eres como un hijo Dane, 486 00:29:43,381 --> 00:29:46,327 Desearía poder hacer más para ayudarte, de verdad. 487 00:29:46,351 --> 00:29:47,161 - Lo sé. 488 00:29:47,185 --> 00:29:50,537 Gracias Louie, realmente aprecio que lo intentes. 489 00:29:50,561 --> 00:29:51,371 - Cuando quieras. 490 00:29:51,395 --> 00:29:54,233 No dudes en tender la mano, lo sabes. 491 00:29:55,161 --> 00:29:58,313 - Es una buena chica con la que también terminaste. 492 00:29:58,337 --> 00:29:59,667 - No, no, estamos... 493 00:29:59,691 --> 00:30:01,837 - Sólo somos compañeros de viaje 494 00:30:01,861 --> 00:30:05,237 en la gran autopista del tele-transporte por ahora. 495 00:30:05,261 --> 00:30:06,487 - Espero que eso funcione. 496 00:30:06,511 --> 00:30:10,837 - Oye, ¿por casualidad tienes ese viejo Mustang? 497 00:30:10,861 --> 00:30:12,937 - Te dije que lo vendí el mes pasado. 498 00:30:12,961 --> 00:30:17,736 Tengo que pagar el alquiler. Tengo un Prius usado. 499 00:30:17,760 --> 00:30:19,966 - Por favor, dime que es una broma. 500 00:30:19,990 --> 00:30:21,451 - Los tiempos cambian. 501 00:30:30,100 --> 00:30:32,900 VIENEN A POR ELLO. ¡VETE AHORA! 502 00:30:33,770 --> 00:30:36,262 - ¿Todo bien? 503 00:30:37,861 --> 00:30:40,511 - ¿Exactamente cuán apegado estás a ese Prius? 504 00:30:45,872 --> 00:30:48,115 - ¿Qué pasó allá atrás? 505 00:30:48,139 --> 00:30:50,661 - Recibí un mensaje, la gente está viniendo aquí, después de esta cosa. 506 00:30:50,685 --> 00:30:51,897 - ¿De quién? - No lo sé. 507 00:30:51,921 --> 00:30:54,147 - ¿Se supone que debemos confiar en eso? 508 00:30:55,044 --> 00:30:58,454 - No creo que tengamos muchas opciones, vamos. 509 00:31:17,587 --> 00:31:18,987 - ¡Adelante! 510 00:31:41,383 --> 00:31:42,597 - ¿Tienes puesto el cinturón de seguridad? 511 00:31:42,621 --> 00:31:43,431 - Sí. 512 00:31:43,455 --> 00:31:44,753 - Esperemos que estas cosas sean más difíciles de lo que parecen. 513 00:31:44,777 --> 00:31:46,177 - ¿Por qué? 514 00:31:51,508 --> 00:31:52,492 - ¿Quién son? 515 00:31:52,516 --> 00:31:53,791 - No lo sé, pero creo que están 516 00:31:53,815 --> 00:31:55,949 relacionados con los tipos con armas. 517 00:32:06,828 --> 00:32:10,247 - ¿Qué haces? - Respiración relajada. 518 00:32:10,271 --> 00:32:11,671 - ¿Estás bien? 519 00:32:12,641 --> 00:32:14,815 - ¡No, no estoy bien! 520 00:32:14,839 --> 00:32:17,944 No esperaba una persecución a alta velocidad tan rápida. 521 00:32:18,481 --> 00:32:19,881 ¡O nunca! 522 00:32:21,231 --> 00:32:23,881 - Lo entiendo, quiero decir, es sólo mi segundo. 523 00:32:23,905 --> 00:32:25,147 En un período de tiempo muy corto, 524 00:32:25,171 --> 00:32:27,624 pero te prometo que vamos a estar bien. 525 00:32:43,653 --> 00:32:45,837 Si sigues conduciendo así, nos vas a matar. 526 00:32:45,861 --> 00:32:46,671 - Bien, vale. 527 00:32:46,695 --> 00:32:48,495 Sigue haciendo lo de la respiración. 528 00:33:11,381 --> 00:33:14,106 ¡Mierda! Era un buen coche. 529 00:33:20,148 --> 00:33:21,881 - ¿Qué pasa? 530 00:33:25,511 --> 00:33:28,054 - Espero que Louie tenga un seguro para esta cosa. 531 00:33:36,608 --> 00:33:38,347 - Esto es una locura. 532 00:33:38,371 --> 00:33:41,211 - Aunque estamos consiguiendo un gran rendimiento de gasolina. 533 00:33:46,332 --> 00:33:48,370 - ¡Es la policía! 534 00:33:49,971 --> 00:33:50,781 Vamos a ir a la cárcel. 535 00:33:50,805 --> 00:33:52,818 No. He estado allí, he hecho eso, no otra vez. 536 00:33:52,842 --> 00:33:54,242 - ¿Qué? 537 00:33:56,201 --> 00:33:57,901 ¿Por qué estabas en la cárcel? 538 00:34:00,034 --> 00:34:01,603 - ¿Realmente dije eso en voz alta? 539 00:34:01,627 --> 00:34:03,277 - Sí, lo hiciste. 540 00:34:04,154 --> 00:34:05,736 Deberíamos rendirnos. 541 00:34:05,760 --> 00:34:08,910 - No hoy las cosas son demasiado raras. 542 00:34:31,858 --> 00:34:34,057 - tenemos que encontrar un coche diferente. 543 00:34:34,081 --> 00:34:35,277 Necesitamos uno que... 544 00:34:35,301 --> 00:34:37,247 - ¿No está cubierto de agujeros de bala? 545 00:34:37,271 --> 00:34:38,879 Como una pieza llena de agujeros de bala 546 00:34:38,903 --> 00:34:41,186 de queso suizo hecho de un coche? 547 00:34:44,821 --> 00:34:46,287 - ¿Estás bien? 548 00:34:47,191 --> 00:34:48,591 - ¿Estoy bien? 549 00:34:49,401 --> 00:34:51,667 No, estoy genial. Simplemente genial. 550 00:34:51,691 --> 00:34:53,997 Quiero decir, antes de esto mi única preocupación era tener que lidiar con 551 00:34:54,021 --> 00:34:56,597 un cliente con demasiados artículos en la caja rápida. 552 00:34:56,621 --> 00:34:59,117 Y ahora está tratando de encontrar un coche de huida de repuesto 553 00:34:59,141 --> 00:35:00,922 después de una persecución a alta velocidad 554 00:35:00,946 --> 00:35:03,165 después de ser disparado por un helicóptero. 555 00:35:03,531 --> 00:35:04,537 - Tenemos que encontrar otro coche, 556 00:35:04,561 --> 00:35:09,309 un coche rápido, sobrealimentado y a prueba de balas. 557 00:35:10,941 --> 00:35:12,987 - Bueno, seguro que elegiste un gran reemplazo. 558 00:35:13,011 --> 00:35:14,729 - Era la mejor opción disponible. 559 00:35:14,753 --> 00:35:17,057 Muchos modelos nuevos tienen alarmas electrónicas, 560 00:35:17,081 --> 00:35:17,968 computadoras a bordo. 561 00:35:17,992 --> 00:35:19,667 Y además quiero decir que no es demasiado llamativo 562 00:35:19,691 --> 00:35:21,677 y no llamaremos la atención. 563 00:35:21,701 --> 00:35:25,061 - Especialmente si terminamos en una convención para madres de futbolistas. 564 00:35:32,341 --> 00:35:33,741 - ¿Qué? 565 00:35:35,331 --> 00:35:36,957 - ¿Cómo supiste cómo hacer esto? 566 00:35:36,981 --> 00:35:38,437 - ¿Hacer qué? 567 00:35:38,461 --> 00:35:39,927 - Oh, no conozco toda la vida real 568 00:35:39,951 --> 00:35:41,857 Simulación de Grand Theft Auto. 569 00:35:41,881 --> 00:35:43,657 ¿Cómo hiciste en cuestión de segundos 570 00:35:43,681 --> 00:35:45,087 robar un coche profesionalmente? 571 00:35:45,111 --> 00:35:46,307 - No diría que fue profesional 572 00:35:46,331 --> 00:35:48,537 es más bien una necesidad de pánico, ¿sabes? 573 00:35:48,561 --> 00:35:50,807 - Basta de tonterías, sólo dime la verdad. 574 00:35:50,831 --> 00:35:52,984 - Bien, bien, bien. 575 00:35:53,721 --> 00:35:58,867 Mi padre era como uno de los mejores ladrones de coches. 576 00:35:58,891 --> 00:36:00,944 - Ahora, ¿robas coches? 577 00:36:01,411 --> 00:36:03,907 - No. Ahora entrego la pizza. 578 00:36:04,791 --> 00:36:08,504 Dejé Miami, tuve que salir de esa vida 579 00:36:09,381 --> 00:36:13,561 Me mudé a Nueva York, y Louie, conocía a mi padre. 580 00:36:13,585 --> 00:36:15,085 Eran viejos amigos. 581 00:36:15,681 --> 00:36:17,117 Me contrató y trabajé en 582 00:36:17,141 --> 00:36:19,647 taller de carrocería con él hasta que se retiró. 583 00:36:19,671 --> 00:36:24,271 Louie es más un padre para mí que mi verdadero padre. 584 00:36:24,751 --> 00:36:26,151 - Un tipo dulce. 585 00:36:26,621 --> 00:36:29,857 - Sí, Louie es en realidad el que 586 00:36:29,881 --> 00:36:32,707 que me convenció de ir al funeral. 587 00:36:33,761 --> 00:36:36,814 No había visto a mi padre en años. 588 00:36:37,511 --> 00:36:39,187 Y le dispararon al robar el todo-terreno de alguien 589 00:36:39,211 --> 00:36:42,927 y pensé que como una especie de tributo, 590 00:36:42,951 --> 00:36:46,114 lo que sea que haga, terminar el trabajo. 591 00:36:47,061 --> 00:36:50,697 Pero mientras lo estaba robando, alguien me apunta con un arma, 592 00:36:50,721 --> 00:36:52,561 me muestra un dispositivo. 593 00:36:52,585 --> 00:36:54,837 - Y te transportaste a través del espacio desde un coche en Miami 594 00:36:54,861 --> 00:36:56,417 y en tu apartamento en Nueva York? 595 00:36:56,441 --> 00:36:57,891 - Bingo. 596 00:36:58,815 --> 00:37:02,548 - Quiero decir que todavía suena tan loco como para decirlo en voz alta. 597 00:37:03,041 --> 00:37:06,047 - Sé que todo el asunto de los robos es estúpido. 598 00:37:06,071 --> 00:37:10,969 Me hizo no sentirme tan perdido como siempre. 599 00:37:12,261 --> 00:37:14,219 - Tal vez debería intentarlo. 600 00:37:25,860 --> 00:37:27,843 - ¿Qué es lo que quieres? 601 00:37:28,662 --> 00:37:30,899 - Es un paseo muy dulce. 602 00:37:35,441 --> 00:37:37,166 Oye, oye. 603 00:37:38,841 --> 00:37:42,477 Yo no me culparía por el escondite, eso pasa. 604 00:37:42,501 --> 00:37:45,107 ¿Adónde crees que iría Dane después de dejar tu coche? 605 00:37:45,131 --> 00:37:47,067 ¿Crees que Kate se quedó con él? 606 00:37:47,091 --> 00:37:48,357 - ¿Quién eres tu? 607 00:37:48,381 --> 00:37:50,387 - He estado pensando mucho en eso. 608 00:37:50,411 --> 00:37:52,817 Por supuesto que no estás pidiendo el sentido filosófico, 609 00:37:52,841 --> 00:37:54,447 ¿verdad? 610 00:37:54,471 --> 00:37:56,254 ¿Dónde están, Louie? 611 00:37:56,278 --> 00:37:57,928 - ¿Por qué quieres saberlo? 612 00:38:10,491 --> 00:38:13,694 - Realmente no tengo tiempo para juegos, sería mejor si 613 00:38:13,718 --> 00:38:16,977 sólo tienes que responder a las preguntas. 614 00:38:17,001 --> 00:38:21,684 Pero siempre estoy dispuesto a divertirme un poco. 615 00:38:22,168 --> 00:38:24,257 - Le dije todo a la policía y a los federales. 616 00:38:24,281 --> 00:38:27,334 Juro que no sé nada, por favor, lo juro. 617 00:38:28,161 --> 00:38:30,909 - ¿Seguro que no me estás mintiendo? 618 00:38:30,933 --> 00:38:33,044 - No, les dije todo. 619 00:38:34,521 --> 00:38:36,532 - Te creo, de verdad. 620 00:38:36,556 --> 00:38:37,956 Sí. 621 00:38:40,631 --> 00:38:42,027 De verdad, eso es todo. 622 00:38:42,051 --> 00:38:43,747 ¿No te emocionas? ¡Dios mío! 623 00:38:43,771 --> 00:38:46,547 Quiero decir, me acabas de convertir en un creyente 624 00:38:46,571 --> 00:38:50,095 y ni siquiera estás contento con tu logro. 625 00:38:52,291 --> 00:38:53,991 Sí, respira, respira. 626 00:38:55,388 --> 00:38:57,404 Déjalo, déjalo hermano. 627 00:38:57,428 --> 00:39:00,747 Es mi culpa, es sólo un hábito, ya sabes, la simetría. 628 00:39:00,771 --> 00:39:02,937 Pero creo que es mejor así. 629 00:39:02,961 --> 00:39:05,567 Equilibrio del dolor, extenderlo un poco. 630 00:39:05,591 --> 00:39:07,904 - Jódete, imbécil. 631 00:39:08,741 --> 00:39:12,457 - Estoy tratando de ayudarte Louie, trato de ayudarte. 632 00:39:12,481 --> 00:39:13,881 - ¡Al diablo contigo! 633 00:39:15,381 --> 00:39:17,997 - Entiendo, entiendo tu ira. 634 00:39:18,021 --> 00:39:22,837 - Me identifico contigo - Estás loco. 635 00:39:22,861 --> 00:39:26,084 - Cierto, que lo estoy, voy a dejarte ir. 636 00:39:27,071 --> 00:39:30,824 Si pudieras ayudarme con una cosa más que necesito. 637 00:39:31,881 --> 00:39:35,034 Quiero que parezca que te han disparado en la cabeza. 638 00:39:40,991 --> 00:39:42,541 Ahora eres libre, Louie. 639 00:39:51,591 --> 00:39:54,097 - Con toda la construcción que se está llevando a cabo por aquí, 640 00:39:54,121 --> 00:39:55,871 ¿Aquí es donde te pusieron? 641 00:39:56,401 --> 00:40:00,057 - Deberías estar en Nueva York, limpiando tu desastre. 642 00:40:00,081 --> 00:40:02,847 - Tuve una reunión en la ciudad con un senador. 643 00:40:02,871 --> 00:40:03,897 - Me alegro de que tengas tiempo. 644 00:40:03,921 --> 00:40:06,161 - Bueno, mi equipo está en el sitio. 645 00:40:06,851 --> 00:40:09,007 El dueño del auto dijo que el vehículo fue robado. 646 00:40:09,031 --> 00:40:10,707 - Usaste un helicóptero de asalto. 647 00:40:10,731 --> 00:40:13,947 - que rastrea, porque hemos rastreado la fuente de la oleada 648 00:40:13,971 --> 00:40:15,907 a un apartamento propiedad de un milenario... 649 00:40:15,931 --> 00:40:18,727 - Disparos de armas automáticas en la vía pública. 650 00:40:18,751 --> 00:40:20,487 - Deberías volver al campo, Ray, 651 00:40:20,511 --> 00:40:23,467 Si pasa algo, lo limpiaremos. 652 00:40:23,491 --> 00:40:25,447 Y pensé en traerte una especie de disculpa, 653 00:40:25,471 --> 00:40:29,497 es un bourbon muy fino, es bastante caro. 654 00:40:30,051 --> 00:40:31,287 - ¿Lo compras por el caso? 655 00:40:31,311 --> 00:40:33,367 - En realidad sí, encuentro que ayuda 656 00:40:33,391 --> 00:40:37,101 engrasar los rieles de la cooperación interinstitucional. 657 00:40:39,871 --> 00:40:41,119 - ¿Quieres probar? 658 00:40:41,143 --> 00:40:43,493 - No, en realidad prefiero un whisky. 659 00:40:46,011 --> 00:40:48,211 - ¿así que me vas a hablar de este chico? 660 00:40:49,441 --> 00:40:54,767 - Ladrón de coches, repartidor de pizza, un perdedor, lo atraparemos. 661 00:40:54,791 --> 00:40:56,681 - Así que aparte del senador, 662 00:40:56,705 --> 00:40:57,767 ¿Qué haces aquí? 663 00:40:57,791 --> 00:41:01,739 - Bueno, quería hablarte de Thomas Hawks. 664 00:41:02,621 --> 00:41:04,957 - Romanos con regalos. 665 00:41:04,981 --> 00:41:06,157 - No entiendo por qué te estás poniendo 666 00:41:06,181 --> 00:41:09,937 en el camino conmigo en esto, estoy jugando limpio. 667 00:41:09,961 --> 00:41:10,987 Pero, ya sabes, 668 00:41:11,011 --> 00:41:13,397 no servimos a los mismos amos. 669 00:41:13,421 --> 00:41:18,757 - Sy, Hawks vino a nosotros antes que a ti. 670 00:41:18,781 --> 00:41:22,737 Vio a través de ti, descubrió lo que planeaste para ello. 671 00:41:22,761 --> 00:41:26,679 Así que huye, no confía en nadie. 672 00:41:27,511 --> 00:41:30,827 Ahora, tenemos un lío gigantesco porque, 673 00:41:30,851 --> 00:41:34,033 ninguno de los dos pudo conseguir que lo impidiera. 674 00:41:34,057 --> 00:41:35,477 - Sabes que es una gran historia. 675 00:41:35,501 --> 00:41:37,478 Quiero decir, la forma en que lo cuentas, 676 00:41:37,502 --> 00:41:41,287 y casi suena como si fueras el "chico bueno". 677 00:41:41,311 --> 00:41:44,147 - ¿Así que tú eres "dos zapatos" en esta situación? 678 00:41:44,171 --> 00:41:47,417 - No, no, es sólo que me di cuenta hace mucho tiempo, 679 00:41:47,441 --> 00:41:51,577 no son cosas como "buenos chicos". 680 00:41:51,601 --> 00:41:54,037 Yo soy el inteligente, un patriota. 681 00:41:54,061 --> 00:41:57,067 Este dispositivo es de seguridad, 682 00:41:57,091 --> 00:42:01,666 y un increíble poder para abrir una brecha y extraer cualquier cosa. 683 00:42:02,572 --> 00:42:04,902 - Hay demasiadas variables. 684 00:42:05,691 --> 00:42:08,067 Esta cosa debería haber sido destruida inmediatamente 685 00:42:08,091 --> 00:42:10,957 nunca fue considerado para la financiación. 686 00:42:10,981 --> 00:42:13,981 - Sabes que te recordaba como si fueras mucho más divertido. 687 00:42:14,821 --> 00:42:20,188 - Lo eliminaremos, todas las pruebas de ello, todo. 688 00:42:22,021 --> 00:42:23,863 - ¿Seguro? 689 00:42:26,931 --> 00:42:28,897 ¿Cree que es la mejor solución? 690 00:42:28,921 --> 00:42:30,921 - Es la única solución. 691 00:42:32,381 --> 00:42:34,256 - Gracias por el trago. 692 00:42:37,201 --> 00:42:42,551 - Oh, una cosa más. Tú metiste a Brink en esto. 693 00:42:43,174 --> 00:42:45,527 ¿No pensaste que nos enteraríamos? 694 00:42:45,551 --> 00:42:47,507 - En realidad, no me importa. 695 00:42:47,531 --> 00:42:50,587 - Deberías, el hombre es descuidado, 696 00:42:50,611 --> 00:42:53,357 aterrizó comercialmente en el JFK hace unas horas. 697 00:42:53,381 --> 00:42:55,057 ¿Se supone que es un fantasma? 698 00:42:55,081 --> 00:42:57,897 - Es un fantasma, pero hace apariciones públicas 699 00:42:57,921 --> 00:43:00,823 cuando el Diablo está demasiado ocupado 700 00:43:00,847 --> 00:43:03,105 o le pido que lo haga. 701 00:43:08,291 --> 00:43:09,248 - ¿Qué pensamos? 702 00:43:09,272 --> 00:43:11,597 - Nada nuevo, está pescando 703 00:43:11,621 --> 00:43:14,327 Si tuviera algo más, me habría enterado. 704 00:43:14,351 --> 00:43:16,607 - Bueno, con Brink involucrado, las cosas van a empeorar 705 00:43:16,631 --> 00:43:17,927 antes de que mejoren. 706 00:43:17,951 --> 00:43:20,214 - Tal vez tengamos un descanso. 707 00:43:21,201 --> 00:43:23,527 - Graham, ¿qué piensas realmente de él? 708 00:43:23,551 --> 00:43:24,587 ¿Sy? 709 00:43:24,611 --> 00:43:26,011 - Sí. 710 00:43:27,648 --> 00:43:30,377 - Sy es un ególatra peligroso 711 00:43:30,401 --> 00:43:33,836 que no se detendrá ante nada para conseguir el dispositivo. 712 00:43:38,471 --> 00:43:40,197 Entonces, ¿cómo fue? 713 00:43:40,221 --> 00:43:43,827 - El hombre es un burócrata pacifista asustado 714 00:43:43,851 --> 00:43:46,009 en un mundo peligroso. 715 00:43:59,366 --> 00:44:00,766 - Se ha ido. 716 00:44:01,751 --> 00:44:03,417 - ¿Cómo es posible? 717 00:44:03,441 --> 00:44:04,251 - No lo sé. 718 00:44:04,275 --> 00:44:06,127 ¿Es como, mensajes de texto auto-borrados? 719 00:44:06,151 --> 00:44:07,137 - Déjame ver. 720 00:44:07,161 --> 00:44:10,457 - ¿Debería tener esto puesto, no pueden rastrearnos? 721 00:44:10,481 --> 00:44:13,177 - Me lo preguntas como si lo hubiera hecho cientos de veces. 722 00:44:13,201 --> 00:44:14,011 - Me deshago del teléfono. 723 00:44:14,035 --> 00:44:18,367 - Espera, ¿y si quienquiera que haya sido intenta contactar contigo otra vez? 724 00:44:18,391 --> 00:44:20,207 - Bien, entonces ponlo en modo avión 725 00:44:20,231 --> 00:44:21,831 y apágalo por ahora. 726 00:44:22,598 --> 00:44:24,007 - Estoy empezando a arrepentirme 727 00:44:24,031 --> 00:44:25,807 siendo la elegida del tele-transportador. 728 00:44:25,831 --> 00:44:28,657 - Está bien, relájate Kate. 729 00:44:28,681 --> 00:44:31,454 Todo está bajo control, yo me encargo. 730 00:44:40,141 --> 00:44:42,527 - Podrías comprobar la gasolina antes de robarlo. 731 00:44:42,551 --> 00:44:45,501 - Bueno, la próxima vez que robe un coche, puedes hacerlo. 732 00:44:47,633 --> 00:44:49,494 - ¿Por qué estoy aquí? 733 00:44:50,217 --> 00:44:51,367 - Sabes, nunca pensé en eso. 734 00:44:51,391 --> 00:44:52,857 - No, sólo estoy hablando en voz alta. 735 00:44:52,881 --> 00:44:53,947 - No, quiero decir, de verdad, ¿por qué tú? 736 00:44:53,971 --> 00:44:56,387 ¿Por qué me llevó a ese lugar? 737 00:44:56,411 --> 00:44:57,727 - Bueno, seríamos capaces de averiguarlo, 738 00:44:57,751 --> 00:45:00,427 si la persona que lo inventó no estaba muerta. 739 00:45:00,451 --> 00:45:03,295 - Tiene que haber alguna forma de resolver esto. 740 00:45:03,319 --> 00:45:05,337 - ¿Qué haces? 741 00:45:05,361 --> 00:45:06,761 - Google. 742 00:45:07,531 --> 00:45:08,947 - En realidad en este punto, ¿por qué no? 743 00:45:08,971 --> 00:45:11,634 - Sí, si nos rastrean, nos rastrean pero, 744 00:45:12,148 --> 00:45:14,719 si podemos usar esta cosa, ellos no podrán. 745 00:45:16,131 --> 00:45:17,108 - ¿Algo? 746 00:45:17,132 --> 00:45:19,573 - No lo sé, hay muchas cosas sobre "Star Trek". 747 00:45:20,275 --> 00:45:22,607 Acabo de recibir un mensaje: "Cuidado con el rubio de negro". 748 00:45:22,631 --> 00:45:23,441 ¿Qué es esto? 749 00:45:23,465 --> 00:45:25,551 - Dane, están rastreando tu teléfono. 750 00:45:25,575 --> 00:45:26,385 ¡Mierda! 751 00:45:26,409 --> 00:45:27,891 - ¡Vamos, vamos, vamos! 752 00:45:35,913 --> 00:45:38,146 - ¡Queremos ese dispositivo! 753 00:46:45,054 --> 00:46:47,207 - ¡Oh, Dios mío! Lo hicimos totalmente. 754 00:46:47,231 --> 00:46:48,287 - ¡Joder, sí, lo hicimos! 755 00:46:48,311 --> 00:46:49,987 - Bien, sólo estamos en un aparcamiento. 756 00:46:50,011 --> 00:46:52,278 - No, creo que vamos a estar bien. 757 00:46:55,971 --> 00:46:57,604 - ¿UTAH? 758 00:46:58,321 --> 00:47:00,187 - Podemos hacerlo, no estoy tan lejos de casa. 759 00:47:00,211 --> 00:47:01,217 - Sí, sólo tenemos que averiguar cómo conseguir 760 00:47:01,241 --> 00:47:02,597 el resto del camino sin usar esta cosa, 761 00:47:02,621 --> 00:47:05,321 es completamente al azar que nos haya traído aquí. 762 00:47:06,281 --> 00:47:09,436 - ¿No es esto como una mina de oro para ti o algo así? 763 00:47:11,641 --> 00:47:13,307 - ¿Alguna petición? 764 00:47:51,051 --> 00:47:53,174 - Apágalo antes de tirarlo. 765 00:47:54,441 --> 00:47:57,091 - Yo rompí el tuyo, así que deberías hacer los honores. 766 00:48:00,291 --> 00:48:03,397 - Supongo que eso es todo para los textos de misterio perfectamente sincronizados. 767 00:48:03,421 --> 00:48:06,557 - ¿Este Jeep tiene un GPS o algo así? 768 00:48:06,581 --> 00:48:10,177 - No, pero, tienes razón, deberíamos hacer todo lo posible para 769 00:48:10,201 --> 00:48:11,679 estar fuera de la red hasta que estemos 770 00:48:11,703 --> 00:48:13,187 listos para hacer nuestro próximo movimiento. 771 00:48:13,211 --> 00:48:16,161 - Sí, ¿cuál es nuestro próximo movimiento? 772 00:48:16,185 --> 00:48:18,967 - Bueno, tenemos el dispositivo, si aparecen, lo usaremos. 773 00:48:18,991 --> 00:48:22,348 Para ir de donde sea que estemos a donde sea que nos lleve. 774 00:48:22,372 --> 00:48:23,787 - ¿Ese es realmente tu plan? 775 00:48:23,811 --> 00:48:26,117 ¿Se supone que sólo tenemos que dar vueltas al azar? 776 00:48:26,141 --> 00:48:27,407 - Sólo como último recurso, no creo que 777 00:48:27,431 --> 00:48:29,097 deberíamos hacer más zapping tampoco. 778 00:48:29,121 --> 00:48:30,393 - ¿Por qué? 779 00:48:30,417 --> 00:48:33,337 - Creo que son capaces de rastrear eso de alguna manera también. 780 00:48:34,731 --> 00:48:37,014 - ¡Whoa, whoa! ¡Cuidado! 781 00:48:38,211 --> 00:48:40,524 ¿Planeas saltar de este acantilado? 782 00:48:45,071 --> 00:48:46,934 - Esto es increíble. 783 00:48:49,531 --> 00:48:51,797 Nunca antes había estado en el Gran Cañón. 784 00:48:51,821 --> 00:48:56,114 - Yo tampoco, es hermoso. 785 00:48:59,301 --> 00:49:03,867 - Así que si pudieras hacer zapping en cualquier parte del mundo, 786 00:49:03,891 --> 00:49:05,451 ¿A dónde irías? 787 00:49:08,661 --> 00:49:10,061 - Quinto grado. 788 00:49:10,331 --> 00:49:13,206 - Ese es un viaje en el tiempo que no cuenta. 789 00:49:13,751 --> 00:49:15,251 - Oh, sí, claro. 790 00:49:16,851 --> 00:49:19,877 Diría que en Hawai. - Qué lástima. 791 00:49:19,901 --> 00:49:20,711 - ¿Qué? 792 00:49:20,735 --> 00:49:22,437 - Estoy seguro de que todos dirían Hawaii. 793 00:49:22,461 --> 00:49:23,997 - Bien, entonces, ¿dónde irías 794 00:49:24,021 --> 00:49:26,181 si pudieras hacer zapping en cualquier lugar? 795 00:49:27,581 --> 00:49:29,981 - No estoy tan seguro, no estoy haciendo eso ahora. 796 00:49:34,122 --> 00:49:35,315 - Está oscureciendo. 797 00:49:35,339 --> 00:49:38,257 Incluso si pudiéramos volver a tu casa 798 00:49:38,281 --> 00:49:41,347 en Arizona para mañana, podrían estar esperándonos. 799 00:49:41,371 --> 00:49:44,527 - ¿Viste todo el equipo de camping allá atrás? 800 00:49:44,551 --> 00:49:47,227 Quiero decir, tal vez deberíamos acampar en algún lugar para pasar la noche, 801 00:49:47,251 --> 00:49:49,534 en algún lugar seguro y fuera de la red. 802 00:49:50,551 --> 00:49:54,724 - Eso es realmente perfecto. 803 00:50:01,571 --> 00:50:04,807 - Así que vamos a aclarar esto Sy, con todos tus recursos, 804 00:50:04,831 --> 00:50:07,667 además del psicópata que pensabas incluir, el chico de la pizza 805 00:50:07,691 --> 00:50:12,247 y la cajera te han eludido una vez más. 806 00:50:12,271 --> 00:50:15,507 - Ray, vamos, he estado tratando de explicarte 807 00:50:15,531 --> 00:50:20,117 conseguiremos el dispositivo, pero de lo único que te quejas es de que 808 00:50:20,141 --> 00:50:23,907 daños colaterales mientras intento que mi equipo 809 00:50:23,931 --> 00:50:27,117 actuar con moderación, incluso Brink. 810 00:50:27,141 --> 00:50:29,257 - Deja de decir tonterías, Sy, 811 00:50:29,281 --> 00:50:31,527 ¿Dónde estamos ahora mismo? 812 00:50:31,551 --> 00:50:32,587 - Los equipos están en camino 813 00:50:32,611 --> 00:50:35,237 al sitio de la última oleada en Utah. 814 00:50:35,261 --> 00:50:37,517 La señal de su teléfono móvil se apagó en aproximadamente 815 00:50:37,541 --> 00:50:40,867 la misma ubicación, creemos que se tele-transportaron allí 816 00:50:40,891 --> 00:50:43,887 y ni siquiera estamos seguros de que entiendan 817 00:50:43,911 --> 00:50:45,847 cómo funciona el Axcellerator. 818 00:50:45,871 --> 00:50:48,467 - Nadie entiende cómo funciona y tú ciertamente no, 819 00:50:48,491 --> 00:50:51,057 ni siquiera entiendes lo peligroso que es esta cosa 820 00:50:51,081 --> 00:50:53,647 en las manos adecuadas, si lo controlamos, 821 00:50:53,671 --> 00:50:56,269 en las mejores circunstancias. 822 00:50:56,293 --> 00:50:58,156 - Oh, lo entiendo. 823 00:50:58,180 --> 00:51:03,580 - No, no, no lo haces, eso es todo Sy, se acabó. 824 00:51:04,681 --> 00:51:06,657 - Retira a tu gente, voy a enviar a la nuestra. 825 00:51:06,681 --> 00:51:11,997 Esto se ha convertido en un desastre certificado. 826 00:51:12,021 --> 00:51:14,367 - Mi gente está en camino. 827 00:51:14,391 --> 00:51:18,832 Es más eficiente si siguen en este punto. 828 00:51:19,648 --> 00:51:24,601 - Lo arruinaste Sy, por eso me estoy interponiendo en tu camino. 829 00:51:25,876 --> 00:51:29,727 Porque, no voy a arriesgar la civilización 830 00:51:29,751 --> 00:51:32,758 con esta cosa cayendo en las manos equivocadas. 831 00:51:36,080 --> 00:51:37,905 ¡Concretamente el tuyo! 832 00:51:38,601 --> 00:51:40,001 - ¿Estás bien, Ray? 833 00:51:40,988 --> 00:51:42,527 - ¡Jesús! 834 00:51:42,551 --> 00:51:44,734 - ¿Suenas muy nervioso? 835 00:51:46,599 --> 00:51:50,724 - Hijo de puta traicionero... 836 00:51:55,428 --> 00:51:58,337 - Deberías ir con cuidado con las cosas difíciles, 837 00:51:58,361 --> 00:52:02,364 mi amigo... es un asesino. 838 00:52:08,856 --> 00:52:13,297 Ya conoces a ese hombre, no puede aguantar el alcohol. 839 00:52:15,881 --> 00:52:17,410 - ¿Qué había en esa botella? 840 00:52:17,434 --> 00:52:21,767 - Inodoro, incoloro, insípido e irrastreable. 841 00:52:21,791 --> 00:52:24,804 Un desperdicio de una buena botella de bourbon, en realidad. 842 00:52:25,421 --> 00:52:27,471 - ¿Por qué no estás en un avión a Utah? 843 00:52:28,021 --> 00:52:29,787 - No tengo ni idea de dónde está el dispositivo, 844 00:52:29,811 --> 00:52:32,463 pero sé dónde va a estar. 845 00:52:32,487 --> 00:52:33,328 - ¿En serio? 846 00:52:33,352 --> 00:52:38,021 - De verdad, necesitaré que Graham llame a sus amigos de los medios. 847 00:52:49,458 --> 00:52:50,737 - ¡Mira lo que encontré! 848 00:52:50,761 --> 00:52:51,927 - Excelente, dame uno. 849 00:52:51,951 --> 00:52:54,184 - Espera un segundo, veamos qué tenemos. 850 00:52:54,691 --> 00:52:58,874 Carne Stroganoff con fideos, sartén para el desayuno, 851 00:53:02,641 --> 00:53:03,451 ¿Carne seca? 852 00:53:03,475 --> 00:53:05,271 - Ooo, un aperitivo, perfecto. 853 00:53:09,761 --> 00:53:13,197 - Esto se siente tan surrealista después de lo que hemos pasado. 854 00:53:13,221 --> 00:53:15,457 De alguna manera, acampar en el medio del desierto 855 00:53:15,481 --> 00:53:20,037 con un coche robado, casi se siente normal. 856 00:53:20,061 --> 00:53:22,057 - Sí, se siente bien, ¿verdad? 857 00:53:22,081 --> 00:53:23,481 - Bien. 858 00:53:24,759 --> 00:53:29,061 - Así que, además del hecho de que trabajas en Val-Mart. 859 00:53:29,085 --> 00:53:30,667 - Trabajó en Val-Mart. 860 00:53:30,691 --> 00:53:32,247 - Tu perro está en el veterinario. 861 00:53:32,271 --> 00:53:33,168 - Mi mejor amigo. 862 00:53:33,192 --> 00:53:35,307 - Y tú eres de Arizona. 863 00:53:35,331 --> 00:53:36,731 - Desafortunadamente. 864 00:53:37,042 --> 00:53:38,608 - ¿Qué haces? 865 00:53:39,861 --> 00:53:44,254 - No tengo ni idea de lo que quiero hacer o de lo que estoy haciendo. 866 00:53:45,861 --> 00:53:48,211 - Sí, ciertamente puedo relacionarme con eso. 867 00:53:48,771 --> 00:53:52,487 - Después de que me fui al estado de Arizona, no pude conseguir un trabajo, 868 00:53:52,511 --> 00:53:55,320 Me enterré en los préstamos estudiantiles. 869 00:53:55,344 --> 00:53:58,066 Y mis padres ni siquiera pueden permitirse el remolque en el que viven 870 00:53:58,090 --> 00:54:01,557 así que tuve que tomar cualquier trabajo que pudiera. 871 00:54:01,581 --> 00:54:03,101 - ¿Cuál era tu especialidad? 872 00:54:04,121 --> 00:54:05,679 - Historia del arte. 873 00:54:08,096 --> 00:54:11,727 - Lo siento, sí, 874 00:54:11,751 --> 00:54:17,151 porque, eso es realmente un buen entrenamiento para, no cualquier carrera. 875 00:54:18,501 --> 00:54:20,567 - Sí, ahora me lo dicen. 876 00:54:20,591 --> 00:54:24,057 - No seas tan dura contigo misma, todo lo que hago es entregar la pizza. 877 00:54:24,081 --> 00:54:25,159 - Siguiendo en el negocio familiar 878 00:54:25,183 --> 00:54:27,333 habría sido una mala opción, supongo. 879 00:54:29,321 --> 00:54:30,727 - Y me estoy dando cuenta de que 880 00:54:30,751 --> 00:54:33,344 llego oficialmente tarde al trabajo... otra vez. 881 00:54:34,581 --> 00:54:37,356 - Bueno, ahora los dos estamos desempleados. 882 00:54:38,191 --> 00:54:39,591 - Por el desempleo. 883 00:54:40,392 --> 00:54:42,927 - Mejor que inclinarse ante el hombre. 884 00:54:42,951 --> 00:54:44,751 - Más tiempo para los videojuegos. 885 00:54:47,977 --> 00:54:49,485 - Es divertido, ¿verdad? 886 00:54:50,231 --> 00:54:53,724 Dos de nosotros de alguna manera se encuentran el uno al otro. 887 00:54:56,326 --> 00:55:00,428 - De repente se perdió, pero en formas que no esperábamos. 888 00:55:13,752 --> 00:55:16,347 Es asombroso como todos se ven iguales. 889 00:55:16,371 --> 00:55:17,547 ¿A qué hora abren? 890 00:55:17,571 --> 00:55:18,927 - Siempre están abiertos. 891 00:55:18,951 --> 00:55:20,347 - ¿Cuál es el plan exactamente? 892 00:55:20,371 --> 00:55:22,661 - ¡Dane! Yo me encargo de esto. 893 00:55:23,195 --> 00:55:25,714 - Mierda, esto va a ser bueno. 894 00:55:52,461 --> 00:55:54,767 - Así que mi estúpido novio decide comprar un televisor 895 00:55:54,791 --> 00:55:56,797 que ni siquiera cabe en nuestro apartamento. 896 00:55:56,821 --> 00:55:59,347 - Bueno, la política de devolución de Val-Mart sobre electrónica 897 00:55:59,371 --> 00:56:03,047 es sólo 15 días y necesitas un recibo de venta válido. 898 00:56:03,071 --> 00:56:06,674 - ¿En serio? Déjame ver si lo tengo. 899 00:56:07,421 --> 00:56:08,821 ¡Gracias a Dios! 900 00:56:11,261 --> 00:56:13,627 - ¿Quieres que te devuelva esto a tu tarjeta de crédito? 901 00:56:13,651 --> 00:56:15,457 - No, en realidad dejé mi tarjeta de crédito en casa, 902 00:56:15,481 --> 00:56:18,381 pero si puedo hacer un reembolso en efectivo sería genial. 903 00:56:20,231 --> 00:56:21,907 - Como muchos en el país comienzan a pensar dos veces acerca de 904 00:56:21,931 --> 00:56:23,717 su propia seguridad personal en Internet, 905 00:56:23,741 --> 00:56:26,227 La ciudad de Nueva York y las autoridades federales siguen creyendo 906 00:56:26,251 --> 00:56:28,947 la tortura y la ejecución del neoyorquino Louis Moretti 907 00:56:28,971 --> 00:56:31,197 fue obra de los asesinos de Internet Dane Holloway 908 00:56:31,221 --> 00:56:32,837 y su novia Kate Dalton. 909 00:56:32,861 --> 00:56:34,647 Holloway y Dalton fotografiaron a la víctima 910 00:56:34,671 --> 00:56:36,547 después de dispararle varias veces 911 00:56:36,571 --> 00:56:38,355 y lo publicó en los medios sociales con una advertencia 912 00:56:38,379 --> 00:56:40,257 que seguirían más asesinatos. 913 00:56:40,281 --> 00:56:41,927 Particularmente escalofriante fue la forma en que Sr. Holloway 914 00:56:41,951 --> 00:56:44,917 atrajo a Louis Moretti usando los medios sociales. 915 00:56:44,941 --> 00:56:46,777 El motivo de la brutal matanza es todavía desconocido. 916 00:56:46,801 --> 00:56:48,487 Holloway y Dalton escaparon de las autoridades 917 00:56:48,511 --> 00:56:50,427 en una destructiva persecución a alta velocidad. 918 00:56:50,451 --> 00:56:52,417 Los informes no confirmados los colocan a la fuga 919 00:56:52,441 --> 00:56:55,667 a Utah o Arizona donde la Srta. Dalton había residido. 920 00:56:55,691 --> 00:56:57,227 Si se le ve, tenga extrema precaución, 921 00:56:57,251 --> 00:56:59,730 no se acerque y contacte con las autoridades inmediatamente. 922 00:56:59,754 --> 00:57:03,167 Se considera que los dos están armados y son altamente peligrosos... 923 00:57:03,191 --> 00:57:04,001 - ¡Dane, espera! 924 00:57:04,025 --> 00:57:05,847 - Louie era la única persona que me quedaba. 925 00:57:05,871 --> 00:57:08,467 - Lo siento. - Voy a volver. 926 00:57:08,491 --> 00:57:10,057 - Tienes que calmarte, no puedes volver allí. 927 00:57:10,081 --> 00:57:11,727 Sin un plan o porque estás molesto. 928 00:57:11,751 --> 00:57:12,638 - ¿Qué diferencia hay? 929 00:57:12,662 --> 00:57:13,947 Todo el país está detrás de nosotros ahora. 930 00:57:13,971 --> 00:57:14,828 - Sí, pero pensemos por un segundo... 931 00:57:14,852 --> 00:57:16,769 - ¡Mataron a Louis! 932 00:57:17,841 --> 00:57:19,537 - Lo siento mucho. 933 00:57:20,331 --> 00:57:21,867 - No podemos escondernos en el desierto para siempre. 934 00:57:21,891 --> 00:57:24,768 - Sí, pero hagamos un movimiento inteligente aquí. 935 00:57:24,792 --> 00:57:28,537 - Acaban de hacerlo para mí, voy a volver. 936 00:57:28,561 --> 00:57:30,581 - Dios, esto es una locura. 937 00:57:31,766 --> 00:57:33,541 - ¿Vienes o no? 938 00:57:37,051 --> 00:57:38,650 Ya nos veremos. 939 00:57:43,561 --> 00:57:45,002 Gracias. 940 00:57:45,877 --> 00:57:48,748 - Estamos juntos en esto. 941 00:57:48,772 --> 00:57:50,172 - ¡Oh, no! 942 00:57:51,302 --> 00:57:52,112 - Espera, ¿no es esto? 943 00:57:52,136 --> 00:57:54,407 - El apartamento de Louis. Querían que viniéramos aquí. 944 00:57:54,431 --> 00:57:57,277 - Bien, pájaros de amor, parece que alguien escuchó 945 00:57:57,301 --> 00:58:00,151 lo que le hice a su amigo y no están contentos. 946 00:58:01,491 --> 00:58:03,274 - ¡Oh, Dios mío! 947 00:58:13,672 --> 00:58:15,470 - ¡Oh Dios! ¡No, aléjate de mí! 948 00:58:15,494 --> 00:58:18,119 ¡No para, aléjate de mí, por favor! 949 00:58:22,808 --> 00:58:25,651 - Vamos, Dane, ¿qué dices? 950 00:58:25,675 --> 00:58:27,000 Ven aquí. 951 00:58:27,024 --> 00:58:29,500 ¡Oh sí, mira eso, pequeño precioso! 952 00:58:42,323 --> 00:58:43,723 ¡Te tengo! 953 00:58:46,544 --> 00:58:48,564 - Adiós, imbécil. 954 00:58:48,588 --> 00:58:50,657 - También podrías dármelo a mí. 955 00:58:50,681 --> 00:58:54,944 Tenemos a tu chica y se ha ido hace tiempo a Montaña de Hierro. 956 00:58:56,010 --> 00:58:56,819 - ¡Es lo que quieren! 957 00:58:56,843 --> 00:58:57,652 - Estamos juntos en esto... 958 00:58:57,676 --> 00:58:58,486 - Voy a volver... 959 00:58:58,510 --> 00:59:00,463 - hace mucho tiempo que se fue a la Montaña de Hierro... 960 00:59:00,487 --> 00:59:01,296 - Sólo tienes que confiar en mí... 961 00:59:01,320 --> 00:59:02,129 - Estamos juntos en esto... 962 00:59:02,153 --> 00:59:04,177 - Voy a volver... - ¿Desearías estar allí? 963 00:59:04,201 --> 00:59:05,092 - a la Montaña de Hierro... 964 00:59:05,116 --> 00:59:06,716 - Estamos juntos en esto... 965 00:59:17,171 --> 00:59:19,877 - Debí haberte dicho que te pusieras en movimiento de pie... 966 00:59:19,901 --> 00:59:23,057 antes del despegue, ayuda con el aterrizaje. 967 00:59:23,081 --> 00:59:25,307 - ¿Qué es esto? 968 00:59:25,331 --> 00:59:27,257 - Sé que debe ser confuso. 969 00:59:27,281 --> 00:59:28,681 - ¿Confuso? 970 00:59:29,181 --> 00:59:31,337 ¿Qué demonios está pasando? 971 00:59:31,361 --> 00:59:33,911 - Pareces más nervioso de lo que recordaba. 972 00:59:36,841 --> 00:59:39,067 - No te preocupes, no estás muerto. 973 00:59:39,091 --> 00:59:41,727 - No me preocupa que yo esté muerto, tú estás muerto. 974 00:59:41,751 --> 00:59:43,567 Eso es lo que me preocupa. 975 00:59:43,591 --> 00:59:46,800 - Eso también me preocuparía si fuera así. 976 00:59:48,181 --> 00:59:49,167 - Cuidado con la cabeza. 977 00:59:49,191 --> 00:59:51,087 - Es el caso, tu moriste. 978 00:59:51,111 --> 00:59:53,704 El todo-terreno explotó, salió en todas las noticias. 979 00:59:54,319 --> 00:59:57,557 - Sí, el todo-terreno explotó y me quedé dentro, 980 00:59:57,581 --> 01:00:01,277 Seguramente habría muerto pero, por algún error, 981 01:00:01,301 --> 01:00:04,597 alguna apertura de portal, error de tele-transportación de los dioses 982 01:00:04,621 --> 01:00:06,437 por así decirlo, me tiraron 983 01:00:06,461 --> 01:00:09,304 en el patio trasero de la casa de mi infancia. 984 01:00:09,881 --> 01:00:11,087 - ¿Qué? 985 01:00:11,111 --> 01:00:13,977 - Puede haber sido energía psicinética residual. 986 01:00:14,001 --> 01:00:15,401 No estoy seguro. 987 01:00:18,561 --> 01:00:20,327 - ¿Por qué no intentaste encontrarme? 988 01:00:20,351 --> 01:00:23,487 La gente ha estado tratando de matarme durante los últimos dos días. 989 01:00:23,511 --> 01:00:27,137 - Bueno, sólo hay un Axcellerator y un prototipo 990 01:00:27,161 --> 01:00:29,997 en eso, además de ti y esa chica 991 01:00:30,021 --> 01:00:31,797 han estado surgiendo con tanta frecuencia 992 01:00:31,821 --> 01:00:33,247 ha sido difícil conseguir una señal. 993 01:00:33,271 --> 01:00:35,524 - Kate, se llama Kate y lo sabes, 994 01:00:35,548 --> 01:00:37,641 ella pensó que esto... 995 01:00:38,381 --> 01:00:41,181 ¡Kate! Se llevaron... 996 01:00:42,321 --> 01:00:43,721 Montaña de Hierro. 997 01:00:43,991 --> 01:00:44,801 - ¿Qué dijiste... 998 01:00:44,825 --> 01:00:46,027 - Montaña de Hierro, la tienen, Kate. 999 01:00:46,051 --> 01:00:48,211 La llevaron a lo que sea, ¿lo conoces? 1000 01:00:48,235 --> 01:00:50,917 - Sí, Sy también lo sabe. 1001 01:00:50,941 --> 01:00:52,864 Está en Santiago de Chile. 1002 01:00:53,381 --> 01:00:54,781 - ¿Chile? 1003 01:00:58,011 --> 01:00:59,711 ¿Por qué la llevarían allí? 1004 01:01:00,161 --> 01:01:01,927 - Es la montaña, la composición física, 1005 01:01:01,951 --> 01:01:05,107 los componentes del núcleo de hierro que forman su centro... 1006 01:01:05,131 --> 01:01:07,657 Afecta al Axcellerator, nunca funcionará. 1007 01:01:07,681 --> 01:01:09,617 - ¿Podemos usarlo para llegar allí? 1008 01:01:09,641 --> 01:01:13,446 - Bueno, podría ser posible pero, lo rompiste. 1009 01:01:13,470 --> 01:01:16,347 - Deberías haberlo hecho como un traje o algo así. 1010 01:01:16,371 --> 01:01:19,774 - Bueno, gracias por el diseño, lo tendré en cuenta. 1011 01:01:20,321 --> 01:01:23,687 - Mira, tenemos que llegar allí y salvar a Kate. 1012 01:01:23,711 --> 01:01:26,657 - Sy tiene un importante equipo armado de operaciones encubiertas... 1013 01:01:26,681 --> 01:01:28,647 bajo su control. 1014 01:01:28,671 --> 01:01:32,374 Si va a Montaña de Hierro, es probable que nos esté esperando. 1015 01:01:32,961 --> 01:01:34,837 - ¿Fuiste tú quien me envió esos desaparecidos 1016 01:01:34,861 --> 01:01:37,394 mensajes de texto que nos ayuden a escapar? 1017 01:01:38,141 --> 01:01:39,537 - ¿Mensajes de texto? 1018 01:01:39,561 --> 01:01:41,011 - Esos vinieron de mí. 1019 01:01:44,891 --> 01:01:46,027 - ¿Quién eres? 1020 01:01:46,051 --> 01:01:48,017 ¿Cómo encontraste este lugar? 1021 01:01:48,041 --> 01:01:50,547 - Puedo encontrar casi todo lo que quiero. 1022 01:01:50,571 --> 01:01:52,107 - ¿Quién eres? 1023 01:01:52,131 --> 01:01:53,747 - Me llamo Amanda Graham. 1024 01:01:53,771 --> 01:01:57,577 Soy miembro de una organización mundial privada de mantenimiento de la paz 1025 01:01:57,601 --> 01:02:01,247 y no las Naciones Unidas, no mantienen la paz en ninguna parte. 1026 01:02:01,271 --> 01:02:03,937 No necesitas saber más que eso. 1027 01:02:03,961 --> 01:02:06,861 - Porque si lo hiciéramos, tendrías que matarnos, ¿verdad? 1028 01:02:07,351 --> 01:02:10,227 - Hemos estado monitoreando discretamente las habilidades 1029 01:02:10,251 --> 01:02:11,837 del Axcellerator junto con 1030 01:02:11,861 --> 01:02:14,667 varias agencias gubernamentales que lo están financiando. 1031 01:02:14,691 --> 01:02:19,437 Sy quiere el dispositivo para la guerra, la codicia, el dinero, el poder. 1032 01:02:19,461 --> 01:02:21,007 La NSA quiere destruirlo. 1033 01:02:21,031 --> 01:02:22,674 - ¿Qué es lo que quieres? 1034 01:02:23,681 --> 01:02:26,947 - Quiero usarlo para el bien, para ayudar a este planeta. 1035 01:02:26,971 --> 01:02:30,657 Pero, ahora que Sy se ha vuelto un pícaro, yo también lo quiero. 1036 01:02:30,681 --> 01:02:32,227 - Sólo quiero ayudar a Kate. 1037 01:02:32,251 --> 01:02:34,917 - Bien, nuestros intereses pueden alinearse. 1038 01:02:34,941 --> 01:02:36,917 Si estás preparado para ir más lejos. 1039 01:02:36,941 --> 01:02:38,991 - ¿Cómo sé que podemos confiar en ti? 1040 01:02:39,916 --> 01:02:42,897 - Estás parado en el laboratorio de un hombre 1041 01:02:42,921 --> 01:02:45,627 que asumió que estaba muerto después de pasar varios días... 1042 01:02:45,651 --> 01:02:47,227 - Tele-transportarse de un lugar a otro 1043 01:02:47,251 --> 01:02:49,367 bla, bla, sé que lo entiendo. 1044 01:02:49,391 --> 01:02:51,277 - Bien, entonces entenderás que 1045 01:02:51,301 --> 01:02:52,951 no puedes confiar en nada. 1046 01:02:53,441 --> 01:02:55,091 - Ella tiene un buen punto. 1047 01:03:13,504 --> 01:03:16,287 - ¿Has estado en Chile, Kate? 1048 01:03:16,311 --> 01:03:20,677 - Montaña de Hierro, es en realidad un encantador resort, 1049 01:03:20,701 --> 01:03:24,514 buen esquí, pero no hoy. 1050 01:03:25,051 --> 01:03:26,567 - ¿Por qué me traes aquí? 1051 01:03:26,591 --> 01:03:27,907 No tengo nada que ver con esto. 1052 01:03:27,931 --> 01:03:29,367 - Sabes Kate, lo siento. 1053 01:03:29,391 --> 01:03:33,024 Tengo que disculparme, sé que es difícil ser un apalancamiento. 1054 01:03:33,601 --> 01:03:36,397 Pero, tu novio Dane, va a traer 1055 01:03:36,421 --> 01:03:39,337 el Axcellerator a mí por tu culpa, 1056 01:03:39,361 --> 01:03:41,704 entonces terminaré con los dos. 1057 01:03:43,845 --> 01:03:46,861 - ¿Disfrutas siendo un imbécil sádico? 1058 01:03:50,708 --> 01:03:52,174 - Sí, lo hago. 1059 01:04:39,325 --> 01:04:42,684 - Muy bien, nuestros equipos están en su lugar, en espera. 1060 01:04:43,741 --> 01:04:47,287 - Todo lo nuestro, la energía, las telecomunicaciones, la radio... 1061 01:04:47,311 --> 01:04:48,967 - Todo. 1062 01:04:48,991 --> 01:04:50,499 - ¿Qué hay de los locales? 1063 01:04:50,523 --> 01:04:51,907 - Oh, esa fue la parte fácil, 1064 01:04:51,931 --> 01:04:53,737 una vez que haga su reserva, 1065 01:04:53,761 --> 01:04:55,857 nuestro equipo despejará la cumbre. 1066 01:04:55,881 --> 01:04:58,067 - Bueno, que empiece la fiesta. 1067 01:04:58,091 --> 01:04:59,664 - Con mucho gusto. 1068 01:06:08,151 --> 01:06:12,337 - Mira bien, Kate, estamos en los Andes. 1069 01:06:12,361 --> 01:06:15,144 No hay ningún sitio al que ir aunque quisieras. 1070 01:06:16,101 --> 01:06:19,527 - Bien Brink, haznos una reserva, 1071 01:06:19,551 --> 01:06:22,184 ya sabes cómo odio las multitudes. 1072 01:07:03,980 --> 01:07:07,547 - Todo el mundo evacuado, la cumbre asegurada. 1073 01:07:07,571 --> 01:07:10,021 - Las pistas de acceso están aseguradas. 1074 01:07:27,851 --> 01:07:29,456 - ¡Jesús! 1075 01:07:29,480 --> 01:07:31,711 - No quise inventar esto. 1076 01:07:33,137 --> 01:07:35,051 - No me voy a rendir sin luchar. 1077 01:07:35,751 --> 01:07:39,357 - Dane, sé que has sobrevivido hasta ahora, 1078 01:07:39,381 --> 01:07:40,987 y tus instintos son excelentes, 1079 01:07:41,011 --> 01:07:42,807 pero estos son verdaderos asesinos, hombres malos 1080 01:07:42,831 --> 01:07:44,677 especialmente Sy, tienes que apegarte al plan. 1081 01:07:44,701 --> 01:07:47,357 - No tiene ninguna razón para no matarnos a los dos a pesar de todo. 1082 01:07:47,381 --> 01:07:49,427 - Le das el dispositivo de simulación, 1083 01:07:49,451 --> 01:07:53,184 nos avisas por radio que la tienes y te vas, ¿entendido? 1084 01:07:53,694 --> 01:07:54,747 - No tenía nada que perder antes 1085 01:07:54,771 --> 01:07:58,537 pero las cosas han cambiado, entendido. 1086 01:07:58,561 --> 01:07:59,927 - ¿Qué se supone que debo hacer? 1087 01:07:59,951 --> 01:08:02,984 - Quédate aquí con el dispositivo real y haz que funcione. 1088 01:08:03,750 --> 01:08:06,637 - ¿Sabes que tu gran error fue Kate? 1089 01:08:06,661 --> 01:08:10,684 Debiste haberte quedado en la huida, pero volviste. 1090 01:08:12,011 --> 01:08:13,077 ¿Por qué? 1091 01:08:13,101 --> 01:08:17,157 - Porque alguien me necesitaba y me preocupo por él. 1092 01:08:17,181 --> 01:08:19,557 Y me importa no actuar como un cobarde 1093 01:08:19,581 --> 01:08:22,307 o tratando de controlar las cosas como un cobarde. 1094 01:08:22,331 --> 01:08:25,477 - Sabes algo Kate, con toda tu charla, 1095 01:08:25,501 --> 01:08:30,384 todo tu temple, si pongo esto aquí, ya veremos. 1096 01:08:30,821 --> 01:08:33,927 Temblarás como un cobarde como todos los demás. 1097 01:08:33,951 --> 01:08:35,957 ¿Estás sacudiendo a Kate? Siéntese. 1098 01:08:35,981 --> 01:08:38,007 - Señor, la góndola ha sido reiniciada 1099 01:08:38,031 --> 01:08:39,687 y el chico está a bordo. 1100 01:08:39,711 --> 01:08:41,144 - Por supuesto. 1101 01:08:41,851 --> 01:08:43,751 - ¿Cómo estás, Dane? 1102 01:08:44,202 --> 01:08:46,537 - Estoy bien, un poco nervioso. 1103 01:08:46,561 --> 01:08:48,214 - Bueno, eso es comprensible. 1104 01:08:48,238 --> 01:08:50,597 - No sobre todo el asunto del rescate de rehenes 1105 01:08:50,621 --> 01:08:55,487 o los criminales de las agencias de la sombra, no soy realmente 1106 01:08:55,511 --> 01:08:57,674 el mayor fanático de las alturas. 1107 01:09:00,481 --> 01:09:02,134 - Esto no está bien. 1108 01:09:03,071 --> 01:09:05,500 - Vamos a trabajar para que vuelvas a bajar 1109 01:09:05,524 --> 01:09:07,584 tan rápido y seguro como sea posible. 1110 01:09:07,608 --> 01:09:09,508 - Se lo agradezco mucho. 1111 01:09:10,571 --> 01:09:14,707 Además, si hay algún tipo de recompensa monetaria para usted sabe, 1112 01:09:14,731 --> 01:09:18,347 salvar el mundo o mantener en secreto un experimento de alto secreto 1113 01:09:18,371 --> 01:09:21,307 eso también sería muy apreciado. 1114 01:09:21,331 --> 01:09:22,981 - Veré lo que puedo hacer. 1115 01:09:46,344 --> 01:09:51,077 - Lo siento amigo, sólo lo tendrás cuando yo tenga la chica. 1116 01:09:55,881 --> 01:09:58,877 Hola, Kate. - ¡Dane! 1117 01:09:58,901 --> 01:10:00,301 - Hola, Dane. 1118 01:10:01,663 --> 01:10:06,357 - Kate es bastante difícil, ¿merece la pena? 1119 01:10:06,381 --> 01:10:08,701 Quiero decir, ¿después de todo lo que has pasado? 1120 01:10:09,181 --> 01:10:11,597 Si puedo hablar, de hombre a hombre. 1121 01:10:11,621 --> 01:10:14,254 - Tendrías que ser un hombre para hacer eso. 1122 01:10:16,481 --> 01:10:20,157 - Parece que los dos son perfectos el uno para el otro. 1123 01:10:20,181 --> 01:10:21,581 - Déjala ir. 1124 01:10:22,071 --> 01:10:24,851 - Espera, ¿cuántas personas están contigo? 1125 01:10:25,641 --> 01:10:27,067 - Nadie. 1126 01:10:27,091 --> 01:10:28,816 - Bueno, ¿cómo nos encontraste? 1127 01:10:28,840 --> 01:10:32,241 - Porque no puedo usar el dispositivo aquí por la montaña. 1128 01:10:37,041 --> 01:10:38,957 - Eres más inteligente de lo que pensaba. 1129 01:10:38,981 --> 01:10:40,887 - Sí, una rápida búsqueda en Google sobre la montaña, 1130 01:10:40,911 --> 01:10:43,841 es obvio por qué habrías elegido este lugar. 1131 01:10:43,865 --> 01:10:46,315 Así que no podía usar el dispositivo contra ti. 1132 01:10:46,821 --> 01:10:49,247 Es de sentido común, en realidad. 1133 01:10:49,271 --> 01:10:53,407 - Bueno, tal vez es de sentido común que a cierta altitud, 1134 01:10:53,431 --> 01:10:55,617 digamos que en la cima de esta montaña, 1135 01:10:55,641 --> 01:10:58,797 en este mismo restaurante, lo suficientemente lejos 1136 01:10:58,821 --> 01:11:02,654 del depósito de la montaña que podría funcionar. 1137 01:11:04,581 --> 01:11:06,227 - Bueno, si hubiera sabido que podía haber salvado 1138 01:11:06,251 --> 01:11:10,213 muchas de las millas de viajero frecuente que cobré para llegar aquí. 1139 01:11:12,001 --> 01:11:13,594 - ¿Vamos a hacer esto? 1140 01:11:14,671 --> 01:11:17,097 - De acuerdo, digamos que viniste aquí solo, 1141 01:11:17,121 --> 01:11:19,567 y me trajiste el dispositivo. 1142 01:11:21,101 --> 01:11:24,588 Supongo que podría hacer que Brink os dispare a los dos ahora. 1143 01:11:37,153 --> 01:11:38,569 - Tómalo. 1144 01:11:48,528 --> 01:11:49,928 - Vacío. 1145 01:11:50,534 --> 01:11:52,254 - ¿Qué está haciendo? 1146 01:11:54,661 --> 01:11:57,377 - Dijiste que era más inteligente de lo que pensabas. 1147 01:11:57,401 --> 01:11:59,887 - Este chico me va a dar un ataque al corazón. 1148 01:11:59,911 --> 01:12:04,214 - Bien, genio. ¿Dónde está? 1149 01:12:04,751 --> 01:12:07,577 - Libera a Kate, cuando esté a salvo en la montaña... 1150 01:12:07,601 --> 01:12:08,617 el dispositivo vendrá a ti. 1151 01:12:08,641 --> 01:12:10,041 - ¡No, Dane! 1152 01:12:11,031 --> 01:12:12,797 - Kate, todo va a estar bien. 1153 01:12:12,821 --> 01:12:14,409 - Me gusta. 1154 01:12:15,571 --> 01:12:19,764 Eso lo hace un poco emocionante, ¿no, Brink? 1155 01:12:21,321 --> 01:12:22,721 Sácala de aquí. 1156 01:12:23,481 --> 01:12:24,881 - No! 1157 01:12:27,161 --> 01:12:29,818 - No te preocupes, yo la cuidaré bien. 1158 01:12:33,561 --> 01:12:36,112 - Ahí va... 1159 01:12:38,698 --> 01:12:40,723 Así que vamos a tenerlo. 1160 01:12:47,431 --> 01:12:48,831 - ¡Inútil! 1161 01:12:53,911 --> 01:12:57,607 - Pon el temporizador en cinco minutos y luego dame el detonador. 1162 01:12:57,631 --> 01:13:00,537 Bueno, cariño, no creo que vayas a 1163 01:13:00,561 --> 01:13:03,977 llegar hasta el fondo, pero te vamos enviar 1164 01:13:04,001 --> 01:13:06,468 bombardeando a esta colina. 1165 01:13:06,901 --> 01:13:08,726 - ¡Oh, no! 1166 01:13:16,924 --> 01:13:18,896 - Aquí arriba, que alguien me ayude! 1167 01:13:18,920 --> 01:13:20,737 ¡Que alguien me ayude! 1168 01:13:24,270 --> 01:13:26,236 - Inteligente. 1169 01:13:48,608 --> 01:13:51,100 - Entonces, ¿cómo funciona? 1170 01:13:51,834 --> 01:13:54,677 - ¿De verdad me estás mirando para explicar eso? 1171 01:13:54,701 --> 01:13:56,276 - ¿Ves este detonador? 1172 01:13:57,041 --> 01:14:00,941 Atado al fondo de la góndola de Kate... 1173 01:14:02,421 --> 01:14:04,107 Es una forma muy sucia de irse. 1174 01:14:04,131 --> 01:14:06,017 - Y he puesto el temporizador. 1175 01:14:06,041 --> 01:14:08,408 - ¿Por cuánto tiempo? - Cinco minutos. 1176 01:14:08,432 --> 01:14:11,192 - Ooooo... Eso está muy justo. 1177 01:14:11,216 --> 01:14:12,400 - ¡Mueve los equipos ahora! 1178 01:14:12,424 --> 01:14:14,834 ¡Ve, sube el helicóptero! 1179 01:14:22,531 --> 01:14:24,167 - Vamos chico, estás perdiendo el tiempo. 1180 01:14:24,191 --> 01:14:28,497 - Bien, vale, puedo como que explicarlo. 1181 01:14:28,521 --> 01:14:30,907 - Bueno, entonces como que, más o menos, hazlo. 1182 01:14:30,931 --> 01:14:31,741 - Está bien. 1183 01:14:31,765 --> 01:14:35,524 Se basa en la intención del subconsciente. 1184 01:14:36,101 --> 01:14:38,451 Te lleva al lugar con pura intención. 1185 01:14:39,901 --> 01:14:41,687 - ¿Esperas que me crea eso? 1186 01:14:41,711 --> 01:14:42,887 - ¿Alguien lo cree? 1187 01:14:42,911 --> 01:14:44,927 Así es como llegué a casa, por eso me llevó a ella. 1188 01:14:44,951 --> 01:14:46,367 Te lleva a lo que más quieres 1189 01:14:46,391 --> 01:14:49,644 lo que en tu subconsciente necesitas. 1190 01:14:52,611 --> 01:14:54,497 - Sabes, ese hubiera sido un buen momento 1191 01:14:54,521 --> 01:14:57,007 que podrías haber compartido con Kate, 1192 01:14:57,031 --> 01:14:58,754 antes de que los matara a ambos. 1193 01:15:00,491 --> 01:15:03,121 - Está bien, Sy, nunca esperé salir 1194 01:15:03,145 --> 01:15:05,927 de aquí con vida de todos modos. 1195 01:15:17,977 --> 01:15:21,710 - Salgan de aquí. Saca las cosas grandes. 1196 01:15:23,530 --> 01:15:25,979 Es hora de ensuciarse. 1197 01:15:38,451 --> 01:15:39,851 - Dispárale. 1198 01:15:51,834 --> 01:15:53,487 - Y vuela a la chica. 1199 01:15:53,511 --> 01:15:55,511 - ¿Por qué no lo intentas primero, Sy? 1200 01:16:02,501 --> 01:16:04,376 - ¿Por qué no funciona? 1201 01:16:04,400 --> 01:16:06,497 - Ese habría sido un buen momento para ti. 1202 01:16:06,521 --> 01:16:09,064 Saliendo de aquí de esa manera. 1203 01:16:09,611 --> 01:16:11,281 - ¿Qué hiciste con él? 1204 01:16:11,305 --> 01:16:13,864 - Nada, lo juro. 1205 01:16:15,861 --> 01:16:18,557 - Lo interesante de mi trabajo es que cuando mientes 1206 01:16:18,581 --> 01:16:22,957 tanto como yo, puedes saber cuando alguien más 1207 01:16:22,981 --> 01:16:26,844 no está diciendo la verdad, sin duda. 1208 01:16:28,423 --> 01:16:29,873 - ¡Fiddlesticks! 1209 01:16:34,531 --> 01:16:35,931 - Dispárale. 1210 01:16:41,721 --> 01:16:43,327 - ¡Hola Sy! 1211 01:16:43,351 --> 01:16:44,637 - ¿Hawks? 1212 01:16:44,661 --> 01:16:46,124 - No, espera. 1213 01:16:59,453 --> 01:17:04,328 - El sujeto ha escapado usando una chaqueta roja, ¡maldita sea! 1214 01:17:04,352 --> 01:17:07,234 Tráelo ahora, ¡tráelo a mí ahora! 1215 01:17:16,890 --> 01:17:19,490 - ¡Oye, imbécil! 1216 01:17:31,973 --> 01:17:34,281 ¡Oye, oye, oye, oye, estoy aquí abajo! 1217 01:17:39,235 --> 01:17:41,697 ¡Mierda! 1218 01:17:41,721 --> 01:17:43,121 Bien... 1219 01:17:53,646 --> 01:17:55,046 - ¡Mierda! 1220 01:18:07,800 --> 01:18:11,549 - Bien, piensa, piensa, ¿qué hago? 1221 01:18:22,604 --> 01:18:24,987 - ¡Es él! ¡Deténganlo! 1222 01:18:28,135 --> 01:18:30,785 - ¡Por favor, que alguien me ayude! 1223 01:18:33,261 --> 01:18:34,711 ¡Mierda! 1224 01:18:35,739 --> 01:18:37,139 Oh, Dios. 1225 01:18:46,606 --> 01:18:49,622 - ¡Oh, mierda! 1226 01:19:38,904 --> 01:19:41,782 - ¡Ayúdame, por favor, aquí arriba! 1227 01:19:41,806 --> 01:19:43,966 ¡Por favor, que alguien me ayude! 1228 01:19:51,021 --> 01:19:52,671 - ¡Jesucristo! 1229 01:20:17,444 --> 01:20:19,011 Lo siento, imbécil. 1230 01:20:36,688 --> 01:20:38,088 - ¡Dane! 1231 01:20:38,628 --> 01:20:40,195 - ¡Kate! ¡Kate! 1232 01:20:41,055 --> 01:20:42,997 - ¡Dane, aquí arriba! 1233 01:20:43,021 --> 01:20:44,904 - Hay una bomba, hay una bomba a bordo. 1234 01:20:44,928 --> 01:20:48,015 - Sí, ¡No me digas! ¡Haz algo! 1235 01:20:48,039 --> 01:20:50,189 - ¡Aguanta, ya voy! 1236 01:20:56,202 --> 01:20:58,019 - ¿Qué están haciendo? 1237 01:21:18,713 --> 01:21:23,680 - Heights, no debería haber dicho nada con mi suerte. 1238 01:21:28,943 --> 01:21:31,227 - Oh, Dane, ¿qué demonios estás haciendo? 1239 01:21:41,111 --> 01:21:43,528 - ¡Dane, Dane por favor apúrate! 1240 01:21:48,453 --> 01:21:49,853 ¡Dane! 1241 01:22:02,840 --> 01:22:04,299 ¿Dane? 1242 01:22:05,474 --> 01:22:07,436 Dane, se va a caer. 1243 01:22:16,405 --> 01:22:18,017 - Oh Dios, creo que mi pierna está rota. 1244 01:22:18,041 --> 01:22:20,482 - ¿Qué? Oh, déjame ver. 1245 01:22:22,546 --> 01:22:24,077 - ¡Mierda, mira! 1246 01:22:24,101 --> 01:22:25,276 - Sí, estoy mirando, pero no puedo ver... 1247 01:22:25,300 --> 01:22:27,233 - No, no, no. Mira, mira, mira, ¡mira! 1248 01:22:29,771 --> 01:22:31,458 - Ya te tengo. 1249 01:22:31,482 --> 01:22:33,382 - ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 1250 01:22:49,861 --> 01:22:52,621 - Esto va a ser muy bueno para mí. 1251 01:23:11,526 --> 01:23:13,851 - ¡Ja, ja, ja! ¡Si! 1252 01:23:22,076 --> 01:23:24,393 - ¡Tienes que dejarme! 1253 01:23:26,551 --> 01:23:29,451 - Es hora de cortar mis problemas... 1254 01:23:36,610 --> 01:23:38,102 - ¡Vamos! 1255 01:23:40,068 --> 01:23:41,901 Me ves, ¿no? 1256 01:23:48,228 --> 01:23:49,720 ¿Qué tienes? 1257 01:24:04,211 --> 01:24:07,406 Esa es buena, Kate, es... buena... 1258 01:24:13,286 --> 01:24:14,686 - ¿Un cuchillo? 1259 01:24:15,881 --> 01:24:17,847 Oye, ¿de dónde sacaste ese cuchillo? 1260 01:24:17,871 --> 01:24:20,574 - Suministros para acampar, ¿recuerdas? 1261 01:24:22,085 --> 01:24:24,435 - ¿Dónde aprendiste a lanzar así? 1262 01:24:28,691 --> 01:24:31,809 - ¿Ya os habéis divertido bastante por un día? 1263 01:24:46,011 --> 01:24:48,741 - ¡Estás vivo! - Sí. 1264 01:24:51,221 --> 01:24:53,047 - ¿Dónde estamos? 1265 01:24:53,071 --> 01:24:55,907 - El centro geográfico del desierto del Sahara, 1266 01:24:55,931 --> 01:25:00,227 3,5 millones de millas cuadradas de arena 1267 01:25:00,251 --> 01:25:04,277 y un nuevo récord de distancia para el Axcellerator, en realidad. 1268 01:25:04,301 --> 01:25:06,066 - ¿Por qué? 1269 01:25:06,771 --> 01:25:10,294 - Para librar al mundo del mal como me prometiste, Sy. 1270 01:25:12,601 --> 01:25:13,907 - No, no, espera. 1271 01:25:13,931 --> 01:25:15,331 - Buena suerte, Sy. 1272 01:25:15,771 --> 01:25:18,541 - Espere un momento. - Adiós. 1273 01:25:20,671 --> 01:25:22,621 - ¡Un momento! 1274 01:25:24,341 --> 01:25:25,741 ¡Hawks! 1275 01:25:28,850 --> 01:25:30,250 ¡Hawks! 1276 01:25:32,719 --> 01:25:35,694 Haaaaaaaaaawks! 1277 01:25:41,100 --> 01:25:42,600 TRES MESES DESPUÉS 1278 01:25:42,661 --> 01:25:45,407 - No olvides que tienes que alimentarlo una vez por la mañana. 1279 01:25:45,431 --> 01:25:48,787 Y una vez por la noche y llevarlo a dar al menos dos paseos. 1280 01:25:48,811 --> 01:25:51,187 - Y no más experimentos de tele-transportación, eso lo asusta. 1281 01:25:51,211 --> 01:25:54,237 - Eso fue algo de una sola vez por la ardilla. 1282 01:25:54,261 --> 01:25:56,237 - Tal vez debería haberlo dejado en el veterinario de nuevo. 1283 01:25:56,261 --> 01:25:59,291 - Me encantan los animales y ellos también me quieren. 1284 01:26:00,171 --> 01:26:02,217 Es gente que no puedo entender. 1285 01:26:02,241 --> 01:26:05,547 - ¿Podemos concentrarnos todos aquí por un momento? 1286 01:26:05,571 --> 01:26:07,897 ¿Están seguros de que están listos para esto? 1287 01:26:07,921 --> 01:26:11,184 ¿Un ensayo en vivo, una prueba de campo? 1288 01:26:11,681 --> 01:26:12,877 - Habría sido un poco difícil 1289 01:26:12,901 --> 01:26:14,607 para volver a entregar las pizzas 1290 01:26:14,631 --> 01:26:16,317 - O embolsar los alimentos. 1291 01:26:16,341 --> 01:26:19,737 - Le he dado a Tomás libre acceso a este laboratorio. 1292 01:26:19,761 --> 01:26:22,257 Estoy muy emocionado de ver lo que has conseguido, 1293 01:26:22,281 --> 01:26:23,987 ¿Dónde hay nuevos dispositivos? 1294 01:26:24,011 --> 01:26:25,561 - Los llevan puestos. 1295 01:26:26,091 --> 01:26:27,967 - ¿Usándolos? 1296 01:26:27,991 --> 01:26:31,587 - Sí, tomó algunos consejos de diseño bastante sólidos. 1297 01:26:31,611 --> 01:26:34,694 - Oh, eres el Versace del diseño de tele-transportación. 1298 01:26:35,471 --> 01:26:36,827 - En realidad fue bastante bueno. 1299 01:26:36,851 --> 01:26:39,217 - Dios mío, ¿por qué dejé la seguridad planetaria 1300 01:26:39,241 --> 01:26:41,934 en las manos de tres bromistas? ¿Podemos? 1301 01:26:42,581 --> 01:26:44,824 - Sí. ¿Estamos listos? 1302 01:26:46,821 --> 01:26:50,344 - Si me quieres me encontrarás. 1303 01:26:55,920 --> 01:27:00,320 - Sí, ella sabe cómo mantener las cosas interesantes. 1304 01:27:05,000 --> 01:27:11,000 Subtítulos por HispaSub Subscene.com. 1305 01:27:15,208 --> 01:27:20,608 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1306 01:27:21,788 --> 01:27:24,271 ♪ Empieza a entrar en pánico, conviértete en un maniquí ♪ 1307 01:27:24,295 --> 01:27:26,873 ♪ Respira ahora, ahh, comienza de nuevo ♪ 1308 01:27:26,897 --> 01:27:28,373 ♪ Abre los ojos por favor ♪ 1309 01:27:28,397 --> 01:27:29,728 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1310 01:27:29,752 --> 01:27:32,533 ♪ Realinearse con ahora también ♪ 1311 01:27:32,557 --> 01:27:33,732 ♪ Empiezas a enloquecer ♪ 1312 01:27:33,756 --> 01:27:35,099 ♪ Deseando que estés en la cima ♪ 1313 01:27:35,123 --> 01:27:36,529 ♪ Manténganse juntos ahora ♪ 1314 01:27:36,553 --> 01:27:37,869 ♪ En lugar de filtrar ♪ 1315 01:27:37,893 --> 01:27:39,201 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1316 01:27:39,225 --> 01:27:42,369 ♪ Sube tu sonrisa brillante ♪ 1317 01:27:42,393 --> 01:27:47,639 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1318 01:27:47,663 --> 01:27:53,063 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1319 01:27:53,143 --> 01:27:58,543 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1320 01:27:58,656 --> 01:28:04,056 ♪ Relájate, sé bueno contigo mismo ♪ 1321 01:28:07,871 --> 01:28:13,271 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1322 01:28:15,815 --> 01:28:16,803 ♪ Dejaste de elegirlo ♪ 1323 01:28:16,827 --> 01:28:18,503 ♪ De repente lo estás perdiendo ♪ 1324 01:28:18,527 --> 01:28:19,938 ♪ Dale un beso ahora ♪ 1325 01:28:19,962 --> 01:28:21,207 ♪ En vez de magullarlo ♪ 1326 01:28:21,231 --> 01:28:22,684 ♪ Más que un miedo mezquino ♪ 1327 01:28:22,708 --> 01:28:24,033 ♪ Piezas enteras aquí ♪ 1328 01:28:24,057 --> 01:28:26,629 ♪ Dejar el pasado atrás chicos y chicas ♪ 1329 01:28:26,653 --> 01:28:27,915 ♪ Empiezas a estresarte ♪ 1330 01:28:27,939 --> 01:28:29,332 ♪ Hora de aprender una lección, dudas ♪ 1331 01:28:29,356 --> 01:28:32,149 ♪ No en tus vaqueros, así que por favor deja de adivinar ♪ 1332 01:28:32,173 --> 01:28:33,477 ♪ Ponga su sonrisa en ♪ 1333 01:28:33,501 --> 01:28:36,496 ♪ Sube tu sonrisa brillante ♪ 1334 01:28:36,520 --> 01:28:41,861 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1335 01:28:41,885 --> 01:28:47,212 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1336 01:28:47,236 --> 01:28:52,636 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1337 01:28:52,950 --> 01:28:58,350 ♪ Relájate, sé bueno contigo mismo ♪ 1338 01:28:59,242 --> 01:29:01,865 ♪ Fácil para ti mismo ♪ 1339 01:29:01,889 --> 01:29:04,832 ♪ Todos los días, todos los días ♪ 1340 01:29:04,856 --> 01:29:06,790 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪ 1341 01:29:06,814 --> 01:29:09,473 ♪ Me gusta jugar con cada célula de tu cerebro ♪ 1342 01:29:09,497 --> 01:29:12,246 ♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪ 1343 01:29:12,270 --> 01:29:15,140 ♪ Me gustaría despertar un momento de tu sonrisa ♪ 1344 01:29:15,164 --> 01:29:19,833 ♪ Recuerda los días en los que tu risa se refería a ♪ 1345 01:29:19,857 --> 01:29:25,236 ♪ Recuerda los días en que hacías lo que decías ♪ 1346 01:29:25,260 --> 01:29:30,660 ♪ Estás contando los días hasta que vuelvas a drogarte ♪ 1347 01:29:30,854 --> 01:29:36,254 ♪ Relájate, sé amable contigo mismo hasta entonces ♪ 1348 01:29:37,064 --> 01:29:39,306 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪ 1349 01:29:39,330 --> 01:29:42,240 ♪ Me gusta jugar con cada célula de tu cerebro ♪ 1350 01:29:42,264 --> 01:29:44,709 ♪ Llamo y digo Yo Hola Hurra ♪ 1351 01:29:44,733 --> 01:29:48,091 ♪ Me gustaría despertar un momento de tu sonrisa ♪ 1352 01:29:48,115 --> 01:29:52,622 ♪ Todos los días de 50 millones de maneras ♪