1 00:00:04,073 --> 00:00:51,109 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين|| 2 00:01:49,073 --> 00:01:51,109 راسل)؟) 3 00:02:23,008 --> 00:02:26,008 !راسل)، ثمة أحد هنا) 4 00:02:26,010 --> 00:02:27,844 !(راسل) 5 00:02:27,846 --> 00:02:29,946 ما الخطب، يا عزيزتي؟ 6 00:02:29,948 --> 00:02:31,346 ما الخطب؟ ما الأمر؟ 7 00:02:31,348 --> 00:02:32,948 .ثمة احد كان هنا 8 00:02:32,950 --> 00:02:34,817 .أنا بقربكِ 9 00:02:34,819 --> 00:02:38,221 .أنا بقربكِ. أنتِ في أمان 10 00:02:38,223 --> 00:02:40,989 .(لا يوجد أحد هنا، (لورين 11 00:02:40,991 --> 00:02:43,795 .أنا بقربكِ 12 00:02:59,316 --> 00:03:05,416 || مشوّه || 13 00:05:21,887 --> 00:05:24,223 .مرحبًا 14 00:05:25,891 --> 00:05:28,494 .يجب أن نرحل من هنا 15 00:05:31,896 --> 00:05:34,466 .اريدكِ فقط أن تشعري بالأمان 16 00:05:40,071 --> 00:05:41,841 إتفقنا؟ 17 00:05:42,641 --> 00:05:45,944 ـ أحبّكِ ـ أحبّك ايضًا 18 00:05:57,622 --> 00:05:59,859 .ياللروعة، أنظري إلى هذا المكان 19 00:06:30,988 --> 00:06:33,990 .(لورين). (راسل) 20 00:06:33,992 --> 00:06:35,992 .أنا (لانس)، عميل المبيعات 21 00:06:35,994 --> 00:06:38,094 .مرحبًا بكم في معيشة القرن الـ 21 22 00:06:38,096 --> 00:06:40,163 .(أود أن أعرفكما بالبواب الرئيسي، (دومينيك 23 00:06:40,165 --> 00:06:41,998 .مرحبًا 24 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 (ـ ومهندس خدماتنا، (راين ـ من دواعي سروري 25 00:06:45,202 --> 00:06:48,036 .آمل أن تنضما إلينا 26 00:06:48,038 --> 00:06:50,408 .حسنًا، إن كنتما تودان مرافقتي بهذا الإتجاه 27 00:06:53,677 --> 00:06:57,579 لدينا سبعة روائح مختلفة .تضخ في البهو والمصعد 28 00:06:57,581 --> 00:06:59,748 ،لقد إستأجرنا مصمم داخلي بارع 29 00:06:59,750 --> 00:07:01,651 ،اخصائي إنارة، اخصائي صوتيات 30 00:07:01,653 --> 00:07:07,156 وحتى خبير طاقة المكان ليساعدنا .في توفير هدوء وراحة مطلقة 31 00:07:07,158 --> 00:07:10,692 الآن وسائل الراحة لدينا تشمل ،مركز لياقة بدنية حديث 32 00:07:10,694 --> 00:07:14,300 حمام سباحة خارجي وغرف ألعاب .وغرفة وسائط متعددة بـ 20 مقعدًا 33 00:07:15,632 --> 00:07:20,439 جميع الأجنحة متصلة بكاميرات مراقبة .على مدار 24 ساعة للأماكن الرئيسية 34 00:07:23,341 --> 00:07:26,345 .حسنًا. رافقاني من فضلكما 35 00:07:31,682 --> 00:07:36,084 إنارة لاسلكية، ستائر نوافذ ،تعمل ذاتيًا على الشمس 36 00:07:36,086 --> 00:07:40,992 .وحزمة كابلات اتصالات متكاملة تمامًا 37 00:07:43,427 --> 00:07:46,598 لمَ لا تأخذان وقتكما؟ .لا تترددا في تفقد الأرجاء 38 00:07:49,033 --> 00:07:50,735 .لنصعد إلى الأعلى 39 00:08:04,182 --> 00:08:06,214 ما رأيكِ؟ 40 00:08:06,216 --> 00:08:12,488 أظن أن لا أحد يستحق .العيش بهذه الرفاهية 41 00:08:14,793 --> 00:08:19,732 مع العمل 70 ساعة في الأسبوع .لمدة ثلاثة أعوام بدون إجازة 42 00:08:21,098 --> 00:08:24,132 .كان لدينا أولويتين، الأمن والهدوء 43 00:08:24,134 --> 00:08:27,269 ما لم كنتِ تودين الانتقال إلى فورت نوكس"، فلن نحصل على" 44 00:08:27,271 --> 00:08:29,471 .مكان آمن أكثر من هذا .. 45 00:08:29,473 --> 00:08:32,642 .. وبالنسبة للهدوء 46 00:08:41,086 --> 00:08:44,387 أظن أن العيش خارج المدينة .سيكون رائع بالنسبة لنا 47 00:08:44,389 --> 00:08:46,759 هل تعرفين؟ 48 00:08:53,530 --> 00:08:55,033 .أيًا كان تقررينه 49 00:10:25,956 --> 00:10:28,226 .لنفعل هذا 50 00:10:31,261 --> 00:10:33,264 .عزيزتي 51 00:10:34,631 --> 00:10:38,169 .هذا سيكون جيّد لكلينا 52 00:10:40,504 --> 00:10:42,204 .. أنه 53 00:10:42,206 --> 00:10:47,343 .أنه مكان كبير ورائع وحديث وآمن 54 00:10:47,345 --> 00:10:50,546 .أنه مذهل للغاية 55 00:10:50,548 --> 00:10:52,317 وبعد؟ 56 00:10:56,321 --> 00:11:00,589 .لا أعلم، أنّي لا زلت خائفة 57 00:11:00,591 --> 00:11:05,393 كما تعرفين، خائفة من الإنضمام .إلى العالم مجددًا 58 00:11:05,395 --> 00:11:08,698 .خائفة من استخدم فرشاة الرسم 59 00:11:08,700 --> 00:11:11,633 .ذلك القماش الأبيض الفارغ 60 00:11:11,635 --> 00:11:15,003 .. لكن 61 00:11:15,005 --> 00:11:17,906 أظن أنّي خائفة جدًا لأنّي .. أعرف أنه إذا لم 62 00:11:17,908 --> 00:11:21,810 أتوقف عن الشعور بالخوف .سأخسر كل شيء 63 00:11:21,812 --> 00:11:24,316 صحيح؟ 64 00:11:33,591 --> 00:11:35,760 .ما زلت أصلح بعض الخلل 65 00:11:37,361 --> 00:11:40,028 .تبدين رائعة 66 00:11:40,030 --> 00:11:42,897 ،إذا لم تشعري بالإرتياح ،إذا كان الأمر ممل جدًا 67 00:11:42,899 --> 00:11:44,967 .فأننا على بعد مصعد واحد عن المنزل 68 00:11:44,969 --> 00:11:47,435 ـ أعرف ـ حسنًا 69 00:11:47,437 --> 00:11:50,805 ـ سأجلب سترتي ـ حسنًا 70 00:12:05,355 --> 00:12:07,890 .مرحبًا، عزيزتي 71 00:12:07,892 --> 00:12:10,959 (ـ أنا (مارغو (ـ مرحبًا (مارغو). (راسل 72 00:12:10,961 --> 00:12:13,061 (ـ أنا زوجة (سكوت ـ سررت بلقاؤكِ 73 00:12:13,063 --> 00:12:14,863 .سررت بلقاؤك ايضًا 74 00:12:14,865 --> 00:12:17,333 (ـ أنا (لورين (ـ مرحبًا (لورين 75 00:12:17,335 --> 00:12:20,603 .هيّا، لنأخذ جولة في الأرجاء 76 00:12:25,809 --> 00:12:32,948 .فيليب ستاركس)، 120) .ورث ثروة والده الـ 500 ووكالة الإعلان 77 00:12:32,950 --> 00:12:38,454 رائع. وأنه قريب جدًا من كونه الجار .المثالي بقدر ما يمكن أن تجدين 78 00:12:40,857 --> 00:12:43,325 .(غويندولين سيروتا طلال) 79 00:12:43,327 --> 00:12:46,762 متزوجة من ملياردير سعودي ،الذي لا يتواجد ابدًا هنا 80 00:12:46,764 --> 00:12:49,964 يتركها مع كثير من الوقت .لتستمتع بثروته 81 00:12:51,836 --> 00:12:53,703 .(تيم هويل) 82 00:12:53,705 --> 00:12:56,472 أنه يعمل في مجال قريب .من علم الأرض 83 00:12:56,474 --> 00:12:59,709 أعزب وغريب الأطوار قليلاً .لكنه غير مؤذي تمامًا 84 00:13:01,479 --> 00:13:03,782 .لا تبرحي مكانكِ 85 00:13:52,562 --> 00:13:55,464 .حسنًا، أظن أن لدينا شيئين مشتركين 86 00:13:55,466 --> 00:13:58,733 ـ هل يمكنني الجلوس؟ ـ تفضل 87 00:13:58,735 --> 00:14:02,805 .إذًا، الأخبار في المبنى تقول أنّكِ رسامة 88 00:14:02,807 --> 00:14:04,607 .صحيح 89 00:14:04,609 --> 00:14:08,109 بينما لم أتمكن من أدراك ،مرحلة الرسم بالخطوط 90 00:14:08,111 --> 00:14:12,046 ،فلديّ حماس إتجاه الإنطباعية 91 00:14:12,048 --> 00:14:14,783 .ما بعد الإنطباعية والتعبيرية 92 00:14:16,485 --> 00:14:17,987 والشيء الثاني؟ 93 00:14:17,989 --> 00:14:21,891 .كلانا ليس لدينا اهتمام بحفلات الكوكتيل 94 00:14:23,193 --> 00:14:28,664 لا تقلقي، العلامات ليس واضحة على .قواعد "حب الكوكتيل" الخاصة بكِ 95 00:14:28,666 --> 00:14:36,504 لكن بصفتي عضو رائد في تحالف .أنقذني من الحوار الفارغ"، فأنا خبير" 96 00:14:36,506 --> 00:14:40,209 .حسنًا، نخب الجيران الودودين 97 00:14:40,211 --> 00:14:42,978 .نخب الجيران الودودين 98 00:14:43,980 --> 00:14:45,716 ـ في صحتكِ ـ في صحتك 99 00:15:00,932 --> 00:15:02,698 .ثمة أحد هنا 100 00:15:17,615 --> 00:15:19,850 .لقد راودني كابوس 101 00:15:24,654 --> 00:15:26,522 ألي)؟) 102 00:15:26,524 --> 00:15:29,691 ـ ما الذي تفعلينه هنا؟ ـ لقد راودني كابوس 103 00:15:29,693 --> 00:15:31,893 .لنعود إلى الأعلى 104 00:15:31,895 --> 00:15:34,532 .يمكنكِ أن تخبرينا أنا وأمكِ عنه 105 00:15:43,673 --> 00:15:47,609 .إذًا، يبدو أنتِ و(مارغو) منسجمتان جدًا 106 00:15:47,611 --> 00:15:51,546 .أنها مفعمة بالحيوية 107 00:15:51,548 --> 00:15:55,751 ماذا، كأنه تعاطي الكوكائين في يوم الثلاثاء؟ 108 00:15:55,753 --> 00:15:58,490 هل تعرف أن لديهما ابنة؟ 109 00:16:02,092 --> 00:16:04,225 .(ألي) 110 00:16:04,227 --> 00:16:07,164 .سكوت) لا يتوقف عن الحديث عنها) 111 00:16:11,969 --> 00:16:14,570 .سأذهب لأحضار بعض الماء هل تريد؟ 112 00:16:14,572 --> 00:16:16,740 .بالطبع 113 00:20:41,337 --> 00:20:43,939 .. لقد أندلع قتال في البارحة بين 114 00:20:43,941 --> 00:20:46,941 ،إذًا، حصلت على موافقة الشطب 115 00:20:46,943 --> 00:20:50,578 لذا، يجب أن نكون قادرين على .تقديم طلب لإزالة يوم الخميس 116 00:20:50,580 --> 00:20:55,950 يبدو أن أذكرك بأنّك قلت شيئًا عن .تقليص أيام العمل بمجرد ان ننتقل 117 00:20:55,952 --> 00:20:59,188 .فهمتكِ .سأضع الهاتف جانبًا 118 00:20:59,190 --> 00:21:01,957 التقارير الأولية تشير أن المقاتلات .. الإسرائيلية قصفت قاعدة فدائية 119 00:21:01,959 --> 00:21:05,263 مما أسفر عن مقتل 49 جنديًا .على الأقل و13 مدنيًا 120 00:21:07,397 --> 00:21:09,230 .ثمة كلمة ظهرت على الشاشة للتو 121 00:21:11,402 --> 00:21:13,134 أيّ كلمة؟ 122 00:21:13,136 --> 00:21:15,504 .لا اعرف، كانت سريعة جدًا 123 00:21:15,506 --> 00:21:19,874 لكني أقسم، ثمة كلمة ظهرت .على شاشة التلفزيون 124 00:21:19,876 --> 00:21:23,347 .أنا لا أشك بكِ .أنه مجرد تلفاز متصل بالاقمار الصناعية 125 00:21:26,549 --> 00:21:30,087 إذا حدث مجددًا، سأتصل بـ (راين) سوف يصلحه، إتفقنا؟ 126 00:21:45,001 --> 00:21:47,070 .أمي 127 00:22:12,630 --> 00:22:14,599 !أمي 128 00:23:25,736 --> 00:23:27,436 لورين)؟) 129 00:23:27,438 --> 00:23:29,337 !ـ يا إلهي ـ ما الأمر؟ 130 00:23:29,339 --> 00:23:30,738 ـ أنه أحد المقيمين ـ ماذا؟ 131 00:23:30,740 --> 00:23:32,410 .أنظر 132 00:23:36,413 --> 00:23:41,251 ـ أأنتِ واثقة؟ ـ أجل، واثقة. لقد كان هنا 133 00:23:42,118 --> 00:23:44,052 .اسمعي 134 00:23:44,054 --> 00:23:46,520 .تذكّري ما قالته (بياتريس) .. هذا التغيير يمكن أن يكون محفز 135 00:23:46,522 --> 00:23:49,290 .أنّي لا أتخيل هذا، لقد كان هنا 136 00:23:49,292 --> 00:23:51,662 .عزيزتي، سيتطلب الأمر بعض الوقت 137 00:23:57,134 --> 00:24:00,434 .إذا حدث مجددًا، اتصلي بيّ على الفور 138 00:24:00,436 --> 00:24:03,305 .سنرى إن كنا بوسعنا إصلاح الأمر 139 00:24:03,307 --> 00:24:05,172 .أقدر هذا 140 00:24:05,174 --> 00:24:07,709 خلاف ذلك، هل تشعرين بالأرتياح في المنزل؟ 141 00:24:07,711 --> 00:24:10,411 .. أجل، نحن 142 00:24:10,413 --> 00:24:12,549 .نحن كذلك 143 00:24:13,616 --> 00:24:15,319 .جيّد 144 00:24:18,288 --> 00:24:20,625 .شكرًا 145 00:24:24,394 --> 00:24:26,495 .مرحبًا 146 00:24:26,497 --> 00:24:28,796 مرحبًا، كنت فقط أتساءل إن .كان لديك خطط لتناول الغداء 147 00:24:28,798 --> 00:24:30,667 .ليس لديّ 148 00:24:31,300 --> 00:24:33,334 .التأمل كان بطيئًا جدًا 149 00:24:33,336 --> 00:24:35,804 .رياضة "بيكرام" مثيرة جدًا .و"كونداليني" مقصورة على فئة معينة 150 00:24:35,806 --> 00:24:39,775 وثم وجدت ملصق أستوديو ."أشتانغا" في "بروكلين" 151 00:24:39,777 --> 00:24:42,013 .كنت أحضر دومًا منذ ذلك الحين 152 00:24:42,613 --> 00:24:45,747 .حسنًا، يبدو أنه يناسبكِ 153 00:24:45,749 --> 00:24:48,353 .هذه بداية صداقة جميلة حقًا 154 00:24:51,821 --> 00:24:53,822 .دعيني أسألكِ 155 00:24:53,824 --> 00:24:58,162 هل لاحظتِ أيّ شيء غير عادي عن شقتكِ؟ 156 00:25:00,096 --> 00:25:02,831 أنّي فقط اسمع صوت هسيس ،غريب دومًا 157 00:25:02,833 --> 00:25:06,434 .كأن شيء تُرك مشتعلاً 158 00:25:06,436 --> 00:25:13,275 حسنًا، لقد واجهتنا مشاكل بتدفئة ،الأرضية في جناحنا 159 00:25:13,277 --> 00:25:18,682 ويبدو أن أضواء الشرفة تعمل .بمفردها لكن ليس هسيس 160 00:25:22,118 --> 00:25:25,055 أظن ان مبنى "بنياكل" لديه .مشكلته الخاصة به 161 00:27:08,258 --> 00:27:10,424 ألمَ تكن هناك موسيقى في الحفلة؟ 162 00:27:10,426 --> 00:27:12,393 .أجل 163 00:27:12,395 --> 00:27:15,564 على الأرجح أنه تناوب في .نظام الصوتي للمبنى 164 00:27:15,566 --> 00:27:17,431 .لا، لقد تفقدت هذا 165 00:27:17,433 --> 00:27:18,933 أغنية "الحالم الجميل" لم تكن .على قائمة التشغيل لخاصة بهم 166 00:27:20,136 --> 00:27:23,305 في كلتا الحالتين أن هذا لا ،يفسر الهسيس الإلكتروني 167 00:27:23,307 --> 00:27:25,707 .الأصوات والصور 168 00:27:25,709 --> 00:27:28,910 إذًا، ما الذي ترمين إليه؟ 169 00:27:28,912 --> 00:27:31,712 ،أعرف كيف سيبدو هذا 170 00:27:31,714 --> 00:27:40,758 لكن ماذا لو أحدهم يستخدم هذا المبنى كنوع من التجارب؟ 171 00:27:43,759 --> 00:27:46,995 المبنى مملوك لرجل يدعى .(هينيغ دالاكويست) 172 00:27:46,997 --> 00:27:50,168 .. لديه أصول كثيرة في 173 00:27:54,270 --> 00:27:56,540 .أتمنى لو لم تنظر إليّ هكذا 174 00:28:14,391 --> 00:28:17,726 ،فيما يتعلق بشعوري اللاوعي .فيكاري) كان مثير للاهتمام) 175 00:28:17,728 --> 00:28:20,728 كان يستخدم جهاز عرض عالي .. السرعة لعرض الشعارات 176 00:28:20,730 --> 00:28:25,499 أشرب كولا" و"أكل الفشار" بسرعة 13" .ألف في الثانية في فواصل 5 ثوني 177 00:28:25,501 --> 00:28:27,768 الآن، وفقًا للسيّد (فيكاري) لقد ارتفعت مبيعات الفشار 178 00:28:27,770 --> 00:28:30,671 .%حوالي 60% ومبيعات الكولا 20 179 00:28:30,673 --> 00:28:32,873 إذًا، لقد أثبت فعاليتها؟ 180 00:28:32,875 --> 00:28:35,744 حسنًا، تلك الدراسة بالذات .. لم تخضع أبدًا إلى 181 00:28:35,746 --> 00:28:38,947 ،مراجعة علمية صحيحة ،ومن ما أقوم بجمعه 182 00:28:38,949 --> 00:28:41,850 .دليل النجاح كان مبالغًا فيه كثيرًا 183 00:28:41,852 --> 00:28:43,852 .أنه نسخة جيّدة أكثر من أيّ شيء 184 00:28:43,854 --> 00:28:48,289 هل استخدم والدك الإعلانات اللاشعورية في أيّ من حملاته المبكرة؟ 185 00:28:48,291 --> 00:28:50,924 .. مما فهمته، عدد قليل من منافسيه اختبروا 186 00:28:50,926 --> 00:28:53,928 المياه لكن لجنة الاتصالات .الفيدرالية تدخلت بسرعة 187 00:28:53,930 --> 00:28:56,463 إبعاد الاجراءات التي تعارض ،المصلحة العامة 188 00:28:56,465 --> 00:28:58,432 .وحظرها في الفور 189 00:28:58,434 --> 00:29:01,503 ـ وهذا القانون مطبق؟ ـ بقدر ما أعرف 190 00:29:01,505 --> 00:29:04,338 على الرغم من ذلك، مثل الأسطورة .. الحضرية، فأنه لا يزال لديكِ 191 00:29:04,340 --> 00:29:06,874 إنذار ضد سرقة في متجر غريب 192 00:29:06,876 --> 00:29:10,978 من خلال الأنظمة المكبرة للصوت أو الرسائل ."الشيطانية التي تخيفها فرق "هيفي ميتال 193 00:29:10,980 --> 00:29:13,414 وبالطبع، في هذه الأيام مع وكلاء الإعلانات 194 00:29:13,416 --> 00:29:15,949 ،مزودي الانتاجات ومسوقين الفيروسات 195 00:29:15,951 --> 00:29:18,386 الجميع مربوطين معًا يوميًا 196 00:29:18,388 --> 00:29:21,456 ولجنة الاتصالات الفيدرالية بالكاد .ازعجت نفسها 197 00:29:21,458 --> 00:29:23,958 الآن، هل ليّ أن أسأل عن سبب أهتمامكِ في كل هذا؟ 198 00:29:23,960 --> 00:29:27,629 .أنّي لست مهتمة حقًا 199 00:29:27,631 --> 00:29:31,365 أنّي فقط ألتقيت بأحد مؤخرًا ،الذي كان يتحدث عن هذا 200 00:29:31,367 --> 00:29:34,669 واعرف أن والدك كان يعمل .في مجال الإعلانات 201 00:30:02,499 --> 00:30:04,065 .مرحبًا 202 00:30:04,067 --> 00:30:05,903 ما الذي تفعل هنا؟ 203 00:30:10,006 --> 00:30:12,841 .كنت أفكر في موعدنا الثالث 204 00:30:12,843 --> 00:30:15,579 ."كنا نشاهد سيرك "الشمس 205 00:30:16,880 --> 00:30:20,651 وفنان الأرجوحة كان يؤدي .حيلة خطرة للغاية 206 00:30:25,555 --> 00:30:28,726 .أنّك مسكتِ يدي وعصرتِها 207 00:30:30,660 --> 00:30:34,161 أتذكّر انّي تمنيت لو كنت ،هناك دومًا 208 00:30:34,163 --> 00:30:37,033 .أمسك يدكِ في اللحظات المخيفة 209 00:30:49,512 --> 00:30:51,946 إذا لم نحصل على النتائج ،في غضون 4 إلى 6 أسابيع 210 00:30:51,948 --> 00:30:54,149 .سأحاول أن أزيد الجرعة 211 00:30:54,151 --> 00:30:56,084 .. في هذه الأثناء 212 00:30:56,086 --> 00:31:01,021 فأنّكِ بحاجة لمزيد من الراحة .والرياضة وتجنب ضغوط إضافية 213 00:31:01,023 --> 00:31:02,859 .اعرف 214 00:31:06,663 --> 00:31:09,898 .راجعت وكالة التبني في ذلك اليوم 215 00:31:09,900 --> 00:31:12,499 هل تحدثتُ عن خطوة كبيرة؟ 216 00:31:12,501 --> 00:31:15,472 .(لورين)، هذه إنتكاسة بسيطة 217 00:31:18,842 --> 00:31:21,612 .حسناً 218 00:33:15,964 --> 00:33:20,394 فهم رسائل اللاوعي وكيفية التعرف عليها 219 00:33:38,098 --> 00:33:40,631 *التحكم بالعقل* هل هذه الأمور حقيقية؟ 220 00:33:44,706 --> 00:33:50,306 هناك العشرات من الطرق لتجنب آليات .الترشيح العادية ووضع المعلومات مباشرة في الدماغ 221 00:33:50,949 --> 00:33:53,735 مثل؟ 222 00:34:00,219 --> 00:34:04,404 بالموجات الفوق الصوتية، الموجات تحت الصوتية، المجالات النابضة الكهرومغناطيسية 223 00:34:09,563 --> 00:34:12,939 .من الذي يطور هذه الاشياء 224 00:34:15,188 --> 00:34:18,836 .وزارات الدفاع. شركات البحث الطبي 225 00:34:20,492 --> 00:34:23,219 لماذا؟ 226 00:34:31,355 --> 00:34:34,706 ألا زلت هناكَ؟ 227 00:34:42,115 --> 00:34:45,815 أعتقد إنه يحث لي 228 00:35:00,429 --> 00:35:02,065 .آسف 229 00:35:02,666 --> 00:35:05,233 ...أنا آسفة لم أكن 230 00:35:05,235 --> 00:35:07,267 .لم اسمعك 231 00:35:07,269 --> 00:35:09,903 .تم تصميم الممرات لتقليل الصوت 232 00:35:09,905 --> 00:35:12,375 .حقاً 233 00:35:13,208 --> 00:35:15,242 .(تيم هويل) 234 00:35:15,244 --> 00:35:16,980 .أنا (لورين كوران) 235 00:35:20,949 --> 00:35:23,086 .انا لستُ واحداً منهم 236 00:35:23,753 --> 00:35:25,823 عفواً؟ 237 00:36:21,033 --> 00:36:24,035 كما أرى كنت قد سقطتي في .سحر (فيليب) الذي لا يقاوم 238 00:36:25,748 --> 00:36:27,481 هل رأيته في الأيام القليلة الماضية؟ 239 00:36:27,483 --> 00:36:29,886 .في الواقع لم أره 240 00:36:36,525 --> 00:36:39,128 يمكنكِ أن تطلبي من (لورين) .بنفسك، أتعلمين 241 00:36:41,831 --> 00:36:45,001 كانت (ألّي) تتساءل عما إذا كنتِ .تودي أن تأتي للسباحة معنا 242 00:36:46,769 --> 00:36:49,005 .تذكري لتركلي بقدميك - .سأفعل - 243 00:36:51,875 --> 00:36:53,443 .فتاة جيدة 244 00:37:04,487 --> 00:37:06,253 (ألّي)؟ 245 00:37:12,862 --> 00:37:15,929 !(لورين)، ساعديها 246 00:37:15,931 --> 00:37:17,898 .لا بأس يا حبيبتي 247 00:37:17,900 --> 00:37:19,836 .لا بأس 248 00:37:31,181 --> 00:37:33,250 .لا بأس 249 00:37:48,597 --> 00:37:51,499 ..هل سمعت عن 250 00:37:51,501 --> 00:37:56,137 ،المجالات الكهرومغناطيسية نابض، أو التنويم المغناطيسي السرية؟ 251 00:38:00,210 --> 00:38:02,211 .حسناً 252 00:38:03,146 --> 00:38:05,079 .دعيني أسألكِ هذا 253 00:38:05,081 --> 00:38:07,849 لماذا، لماذا؟ لماذا لا أستطيع سماع أيّ من هذه الأصوات؟ 254 00:38:07,851 --> 00:38:10,083 لماذا لا أستطيع رؤية أي من هذه الصور؟ 255 00:38:10,085 --> 00:38:12,420 .أعتقدُ أن الأمر له علاقة بأدويتي 256 00:38:12,422 --> 00:38:16,057 اعتقد انها تقوم بمثابة .نوع من الصدمة الحاجزة 257 00:38:16,059 --> 00:38:19,092 أو يمكن أن يكون .الاكتئاب الهوسي نفسه 258 00:38:19,094 --> 00:38:21,996 .نظامي مختلف عنك 259 00:38:21,998 --> 00:38:24,365 هل تشعر بخير؟ 260 00:38:24,367 --> 00:38:27,501 .نعم، أنا بخير 261 00:38:27,503 --> 00:38:31,037 ربما يجب أن نذهب لرؤية .(بياتريس) في الصباح 262 00:38:31,039 --> 00:38:34,242 .لست بحاجة لرؤية (بياتريس) أريدك أن تستمع لي 263 00:38:34,244 --> 00:38:37,311 .أنا أستمع إليك، (لورين) 264 00:38:37,313 --> 00:38:41,249 ،نظريات المؤامرة ،أوهام الاضطهاد 265 00:38:41,251 --> 00:38:43,083 .رسائل يتم أرسالها عبر التلفاز 266 00:38:48,123 --> 00:38:51,194 (لورين) لا يمكنك أن ترى؟ .أنه يحدث من جديد 267 00:40:14,558 --> 00:40:18,296 ،أنتِ مازلتي تشعرين بالحزن .وما زلتي تتعافين 268 00:40:19,740 --> 00:40:22,644 .كل هذا يتطلب وقت 269 00:40:23,526 --> 00:40:26,063 أحياناً .المزيد من الوقت أكثر مما نود 270 00:40:43,073 --> 00:40:46,987 *التحكم بالعقل* أتصل بي. رقم الهاتف 55-219-24 271 00:40:56,219 --> 00:40:57,751 .مرحباً 272 00:40:57,753 --> 00:41:00,056 لماذا أنا؟ 273 00:41:01,600 --> 00:41:05,636 مشاركاتك ذكية، وذات .. إشارات مرجعية جيدة، و 274 00:41:05,661 --> 00:41:08,097 .ليس لدي أي شخص آخر 275 00:41:10,132 --> 00:41:12,032 مرحباً؟ 276 00:41:12,034 --> 00:41:14,200 لقد أرسلت إليكي مستندات .مشفرة، اقرأيهم 277 00:41:14,202 --> 00:41:16,539 كلمة المرور هي .المقهى المفضل لديك 278 00:42:10,760 --> 00:42:12,596 .الهاتف 279 00:42:14,373 --> 00:42:17,107 هل هو مغلق؟ - .بلى - 280 00:42:17,132 --> 00:42:18,567 .أغلقي الباب 281 00:42:22,871 --> 00:42:24,537 .سأمنحكِ دقيقتين 282 00:42:24,539 --> 00:42:26,706 ،حسناً 283 00:42:26,708 --> 00:42:29,742 المعلومات التي أرسلتها .إليّ، أفهم ذلك 284 00:42:29,744 --> 00:42:33,481 تورطت وكالة المخابرات المركزية في طريقة التحكم بالعقل في سباق التسلح 285 00:42:33,483 --> 00:42:35,416 .مع الروس والصينيين 286 00:42:35,418 --> 00:42:38,586 ...ولكن، ماذا يفعل ذلك 287 00:42:38,588 --> 00:42:41,322 حسناً، أليس هذا التاريخ القديم؟ 288 00:42:41,324 --> 00:42:44,157 .حسناً، بتعريف فكرةٌ قبل أوانها 289 00:42:44,159 --> 00:42:48,548 تقدّم التكنولوجيا الرقمية، لذلك تجتمع النظرية والممارسة في نهاية المطاف وبشكل مأساوي 290 00:42:49,213 --> 00:42:51,249 ما الذي تعانين منه؟ 291 00:42:53,413 --> 00:42:56,147 ،صور وامضة قهرية، على ما أعتقد 292 00:42:56,172 --> 00:43:00,219 وبعض الانواع من الأصوات .بكلتا الأذنين 293 00:43:03,579 --> 00:43:06,483 .سأرسل لكِ المزيد من الوثائق - .ًحسنا - 294 00:43:09,818 --> 00:43:11,387 .أنتِ لستي مرتابة 295 00:44:21,523 --> 00:44:23,292 !يا إلهي 296 00:44:26,295 --> 00:44:28,431 .حسناً - .شكراً لك سيدي - 297 00:44:34,501 --> 00:44:37,872 لذلك على ما يبدو كان لديه .تاريخٌ معَ الأمراض العقلية 298 00:44:40,914 --> 00:44:43,418 .علينا الخروج من هنا يا (راسل) 299 00:44:46,983 --> 00:44:49,251 .لم يكن على ما يرام 300 00:44:50,786 --> 00:44:53,255 .لا يوجد شيء أكثر من ذلك 301 00:46:01,716 --> 00:46:03,852 .أود ألقول في وقت سابق أفضل 302 00:46:08,063 --> 00:46:10,699 لم يوجد كثيرٌ من الناس خلال .ذلك الوقت من اليوم 303 00:46:16,739 --> 00:46:19,643 .فقط لا أريد لأي شخص أن يصاب بأذى 304 00:46:24,079 --> 00:46:25,949 إلىّ من تتحدث؟ 305 00:46:29,117 --> 00:46:31,617 ظننت أنني سمعت أنكَ .تتحدثُ مع شخصٍ ما 306 00:46:31,619 --> 00:46:34,423 لا، لم أكن أتحدث .مع أي شخص، (لورين) 307 00:46:43,833 --> 00:46:47,601 ...،فقط لم أستطع النوم و 308 00:46:47,603 --> 00:46:50,539 .إنهُ حليبٌ مخفق دافىء 309 00:47:10,894 --> 00:47:12,994 هل أنت متأكدة بأنكِ لا تريدنيي أن أبقى في المنزل؟ 310 00:47:13,027 --> 00:47:15,898 .لا، سأكون بخير 311 00:47:19,668 --> 00:47:22,903 فقط اتصلي بي إذا كنتي بحاجة للتحدث، حسناً؟ 312 00:47:22,905 --> 00:47:24,941 .أحبك 313 00:48:40,916 --> 00:48:42,782 هل حصلتِ على الملفات التي ارسلتها؟ 314 00:48:44,219 --> 00:48:46,889 .بلى 315 00:48:50,159 --> 00:48:53,195 ."أنه "837 مشوش الصوت 316 00:48:54,230 --> 00:48:55,965 من أنت؟ 317 00:48:57,032 --> 00:48:59,833 .لا أحد. هاكر، صحفي 318 00:48:59,835 --> 00:49:03,170 أقضي وقتي في كتابة كتاب عن كل .هذه التكنولوجيا المظلمة المقرفة 319 00:49:03,172 --> 00:49:05,938 "سأتوقف عن أخذ "الكوينتينال .لو كنتَ مكانكِ 320 00:49:05,940 --> 00:49:07,840 لاحظتُ أنكِ قد طلبتي صيدليتكِ .عبر الإنترنت 321 00:49:07,865 --> 00:49:10,469 .أنا عموماً أقدمٌ المشورة ضد ذلك 322 00:49:11,847 --> 00:49:14,014 ماذا تعرف عني؟ 323 00:49:14,016 --> 00:49:17,818 نظريتي هي أن حالتك قد تعمل على تردد 324 00:49:17,820 --> 00:49:20,220 .خارج نطاق التقنية الخاصة بها 325 00:49:20,222 --> 00:49:23,257 .أنتِ مثل نموذجٌ شاذ، بجعة سوداء 326 00:49:23,259 --> 00:49:28,061 متلازمة "كاتش 22"، .قليلٌ جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك 327 00:49:28,063 --> 00:49:31,565 .أكثر من الازمً، يؤثرون 328 00:49:31,567 --> 00:49:34,133 .لم اعد آتناولهم 329 00:49:34,135 --> 00:49:36,202 .ذلك احد أعمدة الفوز 330 00:49:36,204 --> 00:49:38,040 .افصل واي فاي الخاص بك 331 00:49:44,179 --> 00:49:46,780 هل تشاهدين الإجراءات؟ 332 00:49:46,782 --> 00:49:50,284 الفكرة المشتركة، كل شيء تخمين أو إشَاعَة 333 00:49:50,286 --> 00:49:54,123 ،أو أرتياب توالي .حتى تحصلين على أدلة مادية 334 00:49:55,801 --> 00:49:58,569 هل هذا مخططم بناية "البيناكال"؟ 335 00:49:58,610 --> 00:50:01,680 أحد هذه الملفات يحتوي .على جميع رموز القفل 336 00:50:03,998 --> 00:50:06,599 أحدثت التكنولوجيا .الجديدة ثورة في العالم 337 00:50:06,601 --> 00:50:09,036 .كل شيء يتحرك بسرعة الكم 338 00:50:09,038 --> 00:50:12,005 السياسة والتجارة والنشاط .الإجرامي المنسق 339 00:50:12,007 --> 00:50:15,641 يمكنك المشي إلى أي مقهى في العالم المتحضر 340 00:50:15,643 --> 00:50:18,211 ويمكنك أن ترى أن استهلاكنا الافتراضي قد نضج 341 00:50:18,213 --> 00:50:21,048 .للاستيلاء على المؤثرات العقلية 342 00:50:21,050 --> 00:50:24,284 لذا فليس من المفيد أن نفكر في التنافس 343 00:50:24,286 --> 00:50:26,820 الشركات متعددة الجنسيات طرح المباني الذكية 344 00:50:26,822 --> 00:50:29,088 ."في "طوكيو"، "لندن"، "شيكاغو 345 00:50:29,090 --> 00:50:32,626 هناك عالم كامل مليء بدمى الحوسبة 346 00:50:32,651 --> 00:50:35,588 فقط في انتظار خيوطهم .ليتم تحريكهم 347 00:50:36,798 --> 00:50:38,932 .هذا يحدث 348 00:50:38,934 --> 00:50:41,771 وأعتقد أنه يمكنكِ .مساعدتي في إثبات ذلك 349 00:51:28,717 --> 00:51:30,286 .خدمة التوصيل 350 00:51:31,931 --> 00:51:34,031 .ًمرحباً - كيف أجتزتَ من البوابة؟ - 351 00:51:34,056 --> 00:51:36,358 .فقط مشيت من خلالها ، كانت مفتوحة. عنوان 720 نانسي هيمر)؟) 352 00:51:37,726 --> 00:51:40,128 أخشى ليس لدينا شخص ساكن .بهذا الاسم 353 00:51:44,900 --> 00:51:47,133 آسف، ليس لديكم وحدة برقم 720؟ 354 00:51:47,135 --> 00:51:49,702 .هنالك وحدة رقم 720 - هل تعيش (نانسي هيمر) هناك؟ - 355 00:51:49,704 --> 00:51:52,304 ...ليس مصرحٌ لي في المغزى منه، ليس لدينا 356 00:51:52,306 --> 00:51:54,374 .(نانسي هيمر) تعيش هنا - لم تكن؟ - 357 00:51:54,376 --> 00:51:56,142 .سأطلب منك المغادرة 358 00:51:56,144 --> 00:51:58,311 هذه بناية "البيناكل"؟ - .أو سأدعو الأمن - 359 00:51:58,313 --> 00:52:00,313 .اهدأي، فقط أحاول تسليم طرد 360 00:52:00,315 --> 00:52:02,751 .يجب عليكِ فحص هذه البوابة .لقد دخلت منها تماماً 361 00:53:34,376 --> 00:53:38,811 حسناً، إنها تشبه .العدات العسكرية 362 00:53:38,813 --> 00:53:41,817 ،لقد نسيت اسم الماركة .لكني سأبحث في الأمر 363 00:53:45,104 --> 00:53:47,354 سيكون لدي رجل أعرفُه 364 00:53:47,356 --> 00:53:49,488 تحقق في هذه الشخصية (هنينغ دالاكويست) 365 00:53:49,490 --> 00:53:51,460 .ترى ما يمكنني إيجاده 366 00:53:54,440 --> 00:53:56,272 هل أنتِ بخير؟ 367 00:53:56,312 --> 00:53:58,415 .بلى 368 00:54:06,809 --> 00:54:09,278 (راسل)؟ 369 00:55:07,135 --> 00:55:09,572 مرحباً. متى دخلتي؟ 370 00:55:14,141 --> 00:55:16,344 إذن من الذي في غرفة 410؟ 371 00:55:27,588 --> 00:55:29,357 .معذرةً 372 00:55:30,025 --> 00:55:32,925 .ذلك الجناح شاغرا 373 00:55:32,927 --> 00:55:35,228 .كما قلت، إنه شاغر 374 00:55:35,230 --> 00:55:38,231 تشتمل وسائل الراحة لدينا على ،مركز للياقة البدنية الأكثر حداثة 375 00:55:38,233 --> 00:55:42,104 حمام سباحة خارجي ، غرفة ألعاب، غرفة .فحص الوسائط المتعددة من 20 مقعدًا 376 00:56:00,389 --> 00:56:02,621 إنه جيل جديد من الألياف .البصرية أحادية النمط 377 00:56:02,623 --> 00:56:04,523 لأجل ماذا تستخدم؟ 378 00:56:04,525 --> 00:56:07,327 أنه ليس دليلنا القاطع، إذا .كان هذا هو ما تطلبيه 379 00:56:07,329 --> 00:56:09,398 ماذا عن (هنينغ دالاكويست)؟ 380 00:56:10,465 --> 00:56:12,168 .عليّ الذهاب، سأعاود الاتصال بك 381 00:57:36,784 --> 00:57:38,584 .اريد ان اجتمع في مكان آخر 382 00:57:38,586 --> 00:57:41,990 لماذا؟ - أنا مُتابَعٌ - 383 00:58:28,811 --> 00:58:31,514 (هنينغ دالاكويست) ليس هو من .يصدر القرارات 384 00:58:32,407 --> 00:58:34,773 ثم من هو؟ 385 00:58:34,775 --> 00:58:37,309 .لا اعرف 386 00:58:37,311 --> 00:58:40,112 ما هذا؟ 387 00:58:40,114 --> 00:58:42,282 .يجب عليكِ الخروج ، (لورين) - ماذا؟ - 388 00:58:42,284 --> 00:58:45,552 .اخرجي. أجري. هيّا 389 00:58:45,554 --> 00:58:48,253 .انا لا يمكنني - .أنا أفهم شعورك - 390 00:58:48,255 --> 00:58:51,791 لقد كنت في هذا الطريق .بنفسي، أتعلمين 391 00:58:51,793 --> 00:58:56,095 أنا لا أعرفُك. أنا .لا أعرفُ حتى اسمك 392 00:58:56,097 --> 00:58:58,764 من المفترض أن أستمع إليك؟ .قد تكون واحدا منهم 393 00:58:58,766 --> 00:59:03,603 .أنتِ من وجدتني. ولستُ أنا الذي وجدكِ 394 00:59:03,605 --> 00:59:06,236 ،في نهاية اليوم 395 00:59:06,273 --> 00:59:10,142 .هناك جزء منكِ لا يمكن الاتصال به 396 00:59:10,144 --> 00:59:12,345 يجب أن تستمعي إلى .ذلك الجزء من نفسك 397 00:59:12,347 --> 00:59:14,447 بمن تثقين؟ - .انتظر - 398 00:59:14,449 --> 00:59:17,353 .اخرجي - !انتظر - 399 00:59:37,672 --> 00:59:41,773 (لورين). أريد أن .أطلب منك الجلوس 400 00:59:41,775 --> 00:59:44,144 ما الذي يجري؟ 401 00:59:44,146 --> 00:59:47,380 حسناً ، يعتقد (راسل) أنه يجب .عليك دخول المستشفى مجدداً 402 00:59:47,382 --> 00:59:49,749 ماذا؟ 403 00:59:49,751 --> 00:59:52,818 .(هذا بشأن ابنكِ (لورين 404 00:59:52,820 --> 00:59:55,655 هذه هي الذكريات والعواطف التي كانت متقيحة 405 00:59:55,657 --> 00:59:59,291 في بعض الزاوية الداكنة من اللاوعي الخاص بك لفترة طويلة 406 00:59:59,293 --> 01:00:03,295 أنهم قد تحولوا إلى .شيء آخر تمامًا 407 01:00:03,297 --> 01:00:05,798 .(لورين) - .اِبتَعد عني - 408 01:00:05,823 --> 01:00:08,861 .أنا أفتقد إليه أيضاً، (لورين) .فقط عليكِ السماح له بالرحيل 409 01:00:11,773 --> 01:00:14,276 .لا أعرفُ ما يجب القيام به بعد الآن 410 01:00:24,753 --> 01:00:26,689 .(لورين) 411 01:00:27,789 --> 01:00:29,725 !(لورين) 412 01:02:12,594 --> 01:02:14,929 .إنها متلازمة "كاتش 22 413 01:02:17,708 --> 01:02:20,409 .قليلٌ جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك 414 01:02:20,434 --> 01:02:22,802 ...أكثر من اللازم 415 01:02:28,876 --> 01:02:31,010 .في الصباح 416 01:02:31,035 --> 01:02:34,339 سوف أحزم أغراضي الليلة ويمكنك .أن تعيدني في الصباح 417 01:03:36,524 --> 01:03:38,727 أمتأكّدة أنك لا تريدني أن أحضر لكِ شيئاً؟ 418 01:03:39,713 --> 01:03:41,981 .أنا بخير 419 01:03:41,983 --> 01:03:44,887 حسنًا، فقط سأكون في صالة .الألعاب الرياضية 420 01:05:46,740 --> 01:05:49,641 .الـ2 من يونيو، الساعة التاسعة صباحًا 421 01:05:52,895 --> 01:05:55,631 .المبادَرة 422 01:06:15,903 --> 01:06:17,773 مرحباً؟ 423 01:06:27,681 --> 01:06:30,485 هل يمكن لأحداً سماعي هنا؟ 424 01:07:23,962 --> 01:07:26,797 !تعالي الى هنا - !لا! لا - 425 01:07:58,306 --> 01:08:00,940 .أقتلها 426 01:08:00,942 --> 01:08:03,309 أمي؟ 427 01:08:06,047 --> 01:08:08,717 .أطعي، أطعي - .أقتلي، أقتلي - 428 01:08:10,985 --> 01:08:15,356 .اقتلي الطفلة - .اقتلي الطفلة - 429 01:08:17,111 --> 01:08:19,612 .أقتلي - أقتلي الطفل - 430 01:08:19,668 --> 01:08:22,137 .اقتلي. أقتلي. أطع 431 01:08:23,742 --> 01:08:26,375 .أطع، أطع - .أقتل، أقتل - 432 01:08:26,400 --> 01:08:29,902 .أطعي. اقتلي. أقتلي 433 01:08:29,904 --> 01:08:31,807 .الطفلة 434 01:08:34,708 --> 01:08:37,645 .أقتلي الطفلة .أقتلي الطفلة 435 01:08:44,828 --> 01:08:47,062 .تنفسي 436 01:08:47,087 --> 01:08:49,854 سوف أخرجكِ من هنا .ستكونين على ما يرام 437 01:08:49,856 --> 01:08:52,058 .هيّا 438 01:08:52,060 --> 01:08:54,927 يحاولون اقحامي .لقتل (ألّي) في الحديقة 439 01:08:54,929 --> 01:08:56,861 .إنها تبلغ من العمر ثلاث سنوات 440 01:08:56,863 --> 01:09:00,066 ثم يثبتون أنه يمكنهم الحصول .على أي شخص لفعل أي شيء 441 01:09:00,068 --> 01:09:02,233 سيارتي على الجانب .الجنوبي من الشارع 442 01:09:02,235 --> 01:09:04,102 .صمام الامآن مغلق 443 01:09:04,104 --> 01:09:05,905 .أنا لن أتركك 444 01:09:05,907 --> 01:09:07,676 تلك هي الفتاة البالغة من العمر ثلاث سنوات التي تتحدثتي عنها، أليس كذلك؟ 445 01:09:07,908 --> 01:09:09,741 !(لورين) 446 01:09:09,743 --> 01:09:11,943 .اسمي (فيرنون)، بالمناسبة 447 01:09:11,945 --> 01:09:13,782 .اذهبي 448 01:09:17,251 --> 01:09:19,287 !(لورين) 449 01:09:37,438 --> 01:09:39,871 911 ما هي حالتك الطارئة؟ 450 01:09:39,873 --> 01:09:41,973 .أنهُ في السلّم 451 01:09:41,975 --> 01:09:44,410 قلت لك اسمي بالفعل ...انا لا 452 01:09:44,412 --> 01:09:47,312 !استمع. استمع! انت لم تستمع الي 453 01:09:47,314 --> 01:09:49,050 ماذا؟ 454 01:09:50,083 --> 01:09:51,752 .عليك اللعنة 455 01:10:16,921 --> 01:10:19,222 أنتِ (أفرينا)، صحيح؟ 456 01:10:19,247 --> 01:10:21,383 .(ألّي) في خطر 457 01:10:26,453 --> 01:10:28,456 .تراجعوا 458 01:10:31,926 --> 01:10:34,062 !توقف! هذه المرأة، مجنونة 459 01:10:36,197 --> 01:10:37,963 !توقف - .لورين)، أنا هنا من أجل مساعدتكِ) - 460 01:10:37,965 --> 01:10:40,235 .توقف! اِبتَعد عني 461 01:10:42,403 --> 01:10:45,240 .اِبتعد .ادخلي إلى السيارة يا حبيبتي 462 01:10:46,006 --> 01:10:48,440 انخفضي، انخفضي حتى لا .يتمكن أحدٌ من رؤيتك 463 01:10:48,442 --> 01:10:50,442 .لورين)، أنا أحاول مساعدتك) 464 01:10:50,444 --> 01:10:52,343 .لا تقترب - .كنتي على حق - 465 01:10:52,345 --> 01:10:54,412 كل ما كنتِ تحاولين ،قوله طوال هذا الوقت 466 01:10:54,414 --> 01:10:56,350 .كل كلمة منها صحيحة 467 01:10:57,495 --> 01:11:00,029 .(لا، سأطلق النار عليك يا (راسل - .إنها كاميرا تجسس - 468 01:11:00,054 --> 01:11:02,987 كنت أحاول أن أثبت أنه ،ِكان كل شيء داخل ذهنكِ 469 01:11:02,989 --> 01:11:05,491 .(لذا أخفيتها في المكتب، (لورين 470 01:11:05,493 --> 01:11:07,927 .لقد رأيت ما فعلوه بك 471 01:11:07,929 --> 01:11:11,229 رأيتك مربوطة على ذلك الكرسي، وكل تلكَ الصور 472 01:11:11,254 --> 01:11:13,891 والأصوات التي كانوا يحاولون تدميركِ بها 473 01:11:15,837 --> 01:11:20,205 (لورين). (لورين). هم على الاغلب قد تمكنوا مني، حسنا؟ 474 01:11:20,207 --> 01:11:22,277 .الآن أنا هنا من أجلك 475 01:11:22,944 --> 01:11:24,610 !(لورين) 476 01:11:27,247 --> 01:11:28,916 .ًابق بعيدا 477 01:11:41,095 --> 01:11:43,262 .امي. أمي 478 01:11:43,264 --> 01:11:45,630 .اقتل الطفل - .اقتل الطفل - 479 01:11:45,632 --> 01:11:48,032 .أمي 480 01:11:48,034 --> 01:11:51,402 .اقتلي الطفلة. (إلي) - اقتلي. اقتلي الطفلة - 481 01:11:51,404 --> 01:11:55,509 (إلي)، (إلي) - .اقتلي الطفلة - 482 01:12:15,229 --> 01:12:16,629 !أقتليها 483 01:12:18,431 --> 01:12:20,434 !أقتليها 484 01:13:20,394 --> 01:13:22,564 .نحن بآمان الآن 485 01:13:44,424 --> 01:13:46,695 .انتظري هنا من أجلي 486 01:14:01,710 --> 01:14:03,645 هل أنتِ خائفة يا عزيزتي؟ 487 01:14:08,208 --> 01:14:13,778 أعلم أن هذا يبدو .مخيفاً حقاً ويصعب فهمه 488 01:14:13,780 --> 01:14:17,116 ،لكن اعدكِ 489 01:14:17,118 --> 01:14:19,418 .يكاد الأمر أن ينتهي تقريباً 490 01:14:19,420 --> 01:14:21,722 .حسناً؟ حسناً 491 01:14:23,024 --> 01:14:25,160 هل يمكنك الاستلقاء هنا من أجلي؟ 492 01:14:34,568 --> 01:14:39,405 .امي، امي - .أقتلي، أقتلي - 493 01:14:39,407 --> 01:14:41,706 .(ألّي) 494 01:14:41,731 --> 01:14:44,702 .أمي، رجاءاً أقتليها 495 01:17:18,198 --> 01:17:20,299 .(مرحبًا، (لورين 496 01:17:20,301 --> 01:17:22,670 .(فيليب) 497 01:17:23,288 --> 01:17:25,590 من داعي الحذر أن تلقي حقيبتك؟ 498 01:17:32,746 --> 01:17:34,545 أيّة تعقيدات؟ 499 01:17:34,547 --> 01:17:36,717 .لا شيء 500 01:17:37,894 --> 01:17:40,495 (لورين)، أنت على علم تام بما قمت به؟ 501 01:17:40,520 --> 01:17:42,754 .أجل 502 01:17:42,756 --> 01:17:44,956 كيف تشعر حيال ذلك؟ 503 01:17:44,958 --> 01:17:47,295 .أشعر بالرضا 504 01:17:48,328 --> 01:17:50,697 لما ذلك؟ 505 01:17:51,876 --> 01:17:55,611 .لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني 506 01:17:55,636 --> 01:17:58,370 أنتِ تفهمين أنه عندما ،كل شيء يتم كشفه 507 01:17:58,372 --> 01:18:00,638 سيتم محاسبتك على القتل .من الدرجة الأولى 508 01:18:00,640 --> 01:18:03,709 هل هذا يثير أهتمامكِ؟ 509 01:18:03,711 --> 01:18:07,215 .لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني 510 01:18:16,466 --> 01:18:19,935 لا يمكنك البدء في فهم المساهمة الاستثنائية 511 01:18:19,960 --> 01:18:21,994 .التي قمتي بها هنا اليوم 512 01:18:21,996 --> 01:18:25,597 ...التكنولوجيا النفسية 513 01:18:25,599 --> 01:18:28,700 .المعركة من أجل العقل 514 01:18:28,702 --> 01:18:30,902 .إنه سباق التسلح الجديد 515 01:18:30,904 --> 01:18:34,339 .الكأس المقدسة للسيادة العالمية 516 01:18:34,341 --> 01:18:36,942 ،وبمساعدتكِ 517 01:18:36,944 --> 01:18:38,744 لقد نجحنا فقط في ترك منافسينا 518 01:18:38,776 --> 01:18:41,379 .متأخرين الى حد بعيد 519 01:18:42,548 --> 01:18:45,284 ،كما هو الحال مع أيّ حرب 520 01:18:45,286 --> 01:18:49,821 لا يمكن تحقيق النصر .إلا بتضحيات معينة 521 01:18:49,823 --> 01:18:52,557 وسوف يثبت التاريخ ،أنه لا شيء من هذا 522 01:18:52,582 --> 01:18:55,386 لم يتم تنفيذ أي شيء .من هذا دون جدوى 523 01:19:18,886 --> 01:19:21,053 .لقد حلمت حلماً مزعجاً 524 01:19:21,078 --> 01:19:23,714 .الجميع موصول في 24/7 525 01:19:25,893 --> 01:19:28,026 .حلقة ذهانية طويلة 526 01:19:28,028 --> 01:19:30,562 بمن تثقين؟ 527 01:19:30,564 --> 01:19:32,731 .(لورين)، أحاول مساعدتك 528 01:19:32,756 --> 01:19:34,456 بمن تثقين؟ 529 01:19:38,471 --> 01:19:41,106 (راسل)؟ 530 01:19:41,108 --> 01:19:43,744 .فقط لندعهم يعرفون، أنها بآمان 531 01:19:53,654 --> 01:19:57,458 أدلة النجاح كانت مبالغ .فيها إلى حد كبير 532 01:19:57,865 --> 01:19:59,834 ما هذا بحق اللعنة؟ 533 01:21:44,864 --> 01:21:46,964 لا يمكنني جعل هذا .الشيء اللعين يعمل 534 01:21:51,070 --> 01:21:53,640 .ًيمكن أن يكون ذلك أمراً جيدا 535 01:22:01,014 --> 01:22:03,684 .جميعُناً بأمآن الآن 536 01:22:06,066 --> 01:22:09,066 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs t.me/haydersubs 537 01:22:09,879 --> 01:24:32,879 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||