1
00:00:04,073 --> 00:00:51,109
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||
2
00:01:49,073 --> 00:01:51,109
راسل)؟)
3
00:02:23,008 --> 00:02:26,008
!راسل)، ثمة أحد هنا)
4
00:02:26,010 --> 00:02:27,844
!(راسل)
5
00:02:27,846 --> 00:02:29,946
ما الخطب، يا عزيزتي؟
6
00:02:29,948 --> 00:02:31,346
ما الخطب؟ ما الأمر؟
7
00:02:31,348 --> 00:02:32,948
.ثمة احد كان هنا
8
00:02:32,950 --> 00:02:34,817
.أنا بقربكِ
9
00:02:34,819 --> 00:02:38,221
.أنا بقربكِ. أنتِ في أمان
10
00:02:38,223 --> 00:02:40,989
.(لا يوجد أحد هنا، (لورين
11
00:02:40,991 --> 00:02:43,795
.أنا بقربكِ
12
00:02:59,316 --> 00:03:05,416
|| مشوّه ||
13
00:05:21,887 --> 00:05:24,223
.مرحبًا
14
00:05:25,891 --> 00:05:28,494
.يجب أن نرحل من هنا
15
00:05:31,896 --> 00:05:34,466
.اريدكِ فقط أن تشعري بالأمان
16
00:05:40,071 --> 00:05:41,841
إتفقنا؟
17
00:05:42,641 --> 00:05:45,944
ـ أحبّكِ
ـ أحبّك ايضًا
18
00:05:57,622 --> 00:05:59,859
.ياللروعة، أنظري إلى هذا المكان
19
00:06:30,988 --> 00:06:33,990
.(لورين). (راسل)
20
00:06:33,992 --> 00:06:35,992
.أنا (لانس)، عميل المبيعات
21
00:06:35,994 --> 00:06:38,094
.مرحبًا بكم في معيشة القرن الـ 21
22
00:06:38,096 --> 00:06:40,163
.(أود أن أعرفكما بالبواب الرئيسي، (دومينيك
23
00:06:40,165 --> 00:06:41,998
.مرحبًا
24
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
(ـ ومهندس خدماتنا، (راين
ـ من دواعي سروري
25
00:06:45,202 --> 00:06:48,036
.آمل أن تنضما إلينا
26
00:06:48,038 --> 00:06:50,408
.حسنًا، إن كنتما تودان مرافقتي بهذا الإتجاه
27
00:06:53,677 --> 00:06:57,579
لدينا سبعة روائح مختلفة
.تضخ في البهو والمصعد
28
00:06:57,581 --> 00:06:59,748
،لقد إستأجرنا مصمم داخلي بارع
29
00:06:59,750 --> 00:07:01,651
،اخصائي إنارة، اخصائي صوتيات
30
00:07:01,653 --> 00:07:07,156
وحتى خبير طاقة المكان ليساعدنا
.في توفير هدوء وراحة مطلقة
31
00:07:07,158 --> 00:07:10,692
الآن وسائل الراحة لدينا تشمل
،مركز لياقة بدنية حديث
32
00:07:10,694 --> 00:07:14,300
حمام سباحة خارجي وغرف ألعاب
.وغرفة وسائط متعددة بـ 20 مقعدًا
33
00:07:15,632 --> 00:07:20,439
جميع الأجنحة متصلة بكاميرات مراقبة
.على مدار 24 ساعة للأماكن الرئيسية
34
00:07:23,341 --> 00:07:26,345
.حسنًا. رافقاني من فضلكما
35
00:07:31,682 --> 00:07:36,084
إنارة لاسلكية، ستائر نوافذ
،تعمل ذاتيًا على الشمس
36
00:07:36,086 --> 00:07:40,992
.وحزمة كابلات اتصالات متكاملة تمامًا
37
00:07:43,427 --> 00:07:46,598
لمَ لا تأخذان وقتكما؟
.لا تترددا في تفقد الأرجاء
38
00:07:49,033 --> 00:07:50,735
.لنصعد إلى الأعلى
39
00:08:04,182 --> 00:08:06,214
ما رأيكِ؟
40
00:08:06,216 --> 00:08:12,488
أظن أن لا أحد يستحق
.العيش بهذه الرفاهية
41
00:08:14,793 --> 00:08:19,732
مع العمل 70 ساعة في الأسبوع
.لمدة ثلاثة أعوام بدون إجازة
42
00:08:21,098 --> 00:08:24,132
.كان لدينا أولويتين، الأمن والهدوء
43
00:08:24,134 --> 00:08:27,269
ما لم كنتِ تودين الانتقال إلى
فورت نوكس"، فلن نحصل على"
44
00:08:27,271 --> 00:08:29,471
.مكان آمن أكثر من هذا ..
45
00:08:29,473 --> 00:08:32,642
.. وبالنسبة للهدوء
46
00:08:41,086 --> 00:08:44,387
أظن أن العيش خارج المدينة
.سيكون رائع بالنسبة لنا
47
00:08:44,389 --> 00:08:46,759
هل تعرفين؟
48
00:08:53,530 --> 00:08:55,033
.أيًا كان تقررينه
49
00:10:25,956 --> 00:10:28,226
.لنفعل هذا
50
00:10:31,261 --> 00:10:33,264
.عزيزتي
51
00:10:34,631 --> 00:10:38,169
.هذا سيكون جيّد لكلينا
52
00:10:40,504 --> 00:10:42,204
.. أنه
53
00:10:42,206 --> 00:10:47,343
.أنه مكان كبير ورائع وحديث وآمن
54
00:10:47,345 --> 00:10:50,546
.أنه مذهل للغاية
55
00:10:50,548 --> 00:10:52,317
وبعد؟
56
00:10:56,321 --> 00:11:00,589
.لا أعلم، أنّي لا زلت خائفة
57
00:11:00,591 --> 00:11:05,393
كما تعرفين، خائفة من الإنضمام
.إلى العالم مجددًا
58
00:11:05,395 --> 00:11:08,698
.خائفة من استخدم فرشاة الرسم
59
00:11:08,700 --> 00:11:11,633
.ذلك القماش الأبيض الفارغ
60
00:11:11,635 --> 00:11:15,003
.. لكن
61
00:11:15,005 --> 00:11:17,906
أظن أنّي خائفة جدًا لأنّي
.. أعرف أنه إذا لم
62
00:11:17,908 --> 00:11:21,810
أتوقف عن الشعور بالخوف
.سأخسر كل شيء
63
00:11:21,812 --> 00:11:24,316
صحيح؟
64
00:11:33,591 --> 00:11:35,760
.ما زلت أصلح بعض الخلل
65
00:11:37,361 --> 00:11:40,028
.تبدين رائعة
66
00:11:40,030 --> 00:11:42,897
،إذا لم تشعري بالإرتياح
،إذا كان الأمر ممل جدًا
67
00:11:42,899 --> 00:11:44,967
.فأننا على بعد مصعد واحد عن المنزل
68
00:11:44,969 --> 00:11:47,435
ـ أعرف
ـ حسنًا
69
00:11:47,437 --> 00:11:50,805
ـ سأجلب سترتي
ـ حسنًا
70
00:12:05,355 --> 00:12:07,890
.مرحبًا، عزيزتي
71
00:12:07,892 --> 00:12:10,959
(ـ أنا (مارغو
(ـ مرحبًا (مارغو). (راسل
72
00:12:10,961 --> 00:12:13,061
(ـ أنا زوجة (سكوت
ـ سررت بلقاؤكِ
73
00:12:13,063 --> 00:12:14,863
.سررت بلقاؤك ايضًا
74
00:12:14,865 --> 00:12:17,333
(ـ أنا (لورين
(ـ مرحبًا (لورين
75
00:12:17,335 --> 00:12:20,603
.هيّا، لنأخذ جولة في الأرجاء
76
00:12:25,809 --> 00:12:32,948
.فيليب ستاركس)، 120)
.ورث ثروة والده الـ 500 ووكالة الإعلان
77
00:12:32,950 --> 00:12:38,454
رائع. وأنه قريب جدًا من كونه الجار
.المثالي بقدر ما يمكن أن تجدين
78
00:12:40,857 --> 00:12:43,325
.(غويندولين سيروتا طلال)
79
00:12:43,327 --> 00:12:46,762
متزوجة من ملياردير سعودي
،الذي لا يتواجد ابدًا هنا
80
00:12:46,764 --> 00:12:49,964
يتركها مع كثير من الوقت
.لتستمتع بثروته
81
00:12:51,836 --> 00:12:53,703
.(تيم هويل)
82
00:12:53,705 --> 00:12:56,472
أنه يعمل في مجال قريب
.من علم الأرض
83
00:12:56,474 --> 00:12:59,709
أعزب وغريب الأطوار قليلاً
.لكنه غير مؤذي تمامًا
84
00:13:01,479 --> 00:13:03,782
.لا تبرحي مكانكِ
85
00:13:52,562 --> 00:13:55,464
.حسنًا، أظن أن لدينا شيئين مشتركين
86
00:13:55,466 --> 00:13:58,733
ـ هل يمكنني الجلوس؟
ـ تفضل
87
00:13:58,735 --> 00:14:02,805
.إذًا، الأخبار في المبنى تقول أنّكِ رسامة
88
00:14:02,807 --> 00:14:04,607
.صحيح
89
00:14:04,609 --> 00:14:08,109
بينما لم أتمكن من أدراك
،مرحلة الرسم بالخطوط
90
00:14:08,111 --> 00:14:12,046
،فلديّ حماس إتجاه الإنطباعية
91
00:14:12,048 --> 00:14:14,783
.ما بعد الإنطباعية والتعبيرية
92
00:14:16,485 --> 00:14:17,987
والشيء الثاني؟
93
00:14:17,989 --> 00:14:21,891
.كلانا ليس لدينا اهتمام بحفلات الكوكتيل
94
00:14:23,193 --> 00:14:28,664
لا تقلقي، العلامات ليس واضحة على
.قواعد "حب الكوكتيل" الخاصة بكِ
95
00:14:28,666 --> 00:14:36,504
لكن بصفتي عضو رائد في تحالف
.أنقذني من الحوار الفارغ"، فأنا خبير"
96
00:14:36,506 --> 00:14:40,209
.حسنًا، نخب الجيران الودودين
97
00:14:40,211 --> 00:14:42,978
.نخب الجيران الودودين
98
00:14:43,980 --> 00:14:45,716
ـ في صحتكِ
ـ في صحتك
99
00:15:00,932 --> 00:15:02,698
.ثمة أحد هنا
100
00:15:17,615 --> 00:15:19,850
.لقد راودني كابوس
101
00:15:24,654 --> 00:15:26,522
ألي)؟)
102
00:15:26,524 --> 00:15:29,691
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟
ـ لقد راودني كابوس
103
00:15:29,693 --> 00:15:31,893
.لنعود إلى الأعلى
104
00:15:31,895 --> 00:15:34,532
.يمكنكِ أن تخبرينا أنا وأمكِ عنه
105
00:15:43,673 --> 00:15:47,609
.إذًا، يبدو أنتِ و(مارغو) منسجمتان جدًا
106
00:15:47,611 --> 00:15:51,546
.أنها مفعمة بالحيوية
107
00:15:51,548 --> 00:15:55,751
ماذا، كأنه تعاطي الكوكائين
في يوم الثلاثاء؟
108
00:15:55,753 --> 00:15:58,490
هل تعرف أن لديهما ابنة؟
109
00:16:02,092 --> 00:16:04,225
.(ألي)
110
00:16:04,227 --> 00:16:07,164
.سكوت) لا يتوقف عن الحديث عنها)
111
00:16:11,969 --> 00:16:14,570
.سأذهب لأحضار بعض الماء
هل تريد؟
112
00:16:14,572 --> 00:16:16,740
.بالطبع
113
00:20:41,337 --> 00:20:43,939
.. لقد أندلع قتال في البارحة بين
114
00:20:43,941 --> 00:20:46,941
،إذًا، حصلت على موافقة الشطب
115
00:20:46,943 --> 00:20:50,578
لذا، يجب أن نكون قادرين على
.تقديم طلب لإزالة يوم الخميس
116
00:20:50,580 --> 00:20:55,950
يبدو أن أذكرك بأنّك قلت شيئًا عن
.تقليص أيام العمل بمجرد ان ننتقل
117
00:20:55,952 --> 00:20:59,188
.فهمتكِ
.سأضع الهاتف جانبًا
118
00:20:59,190 --> 00:21:01,957
التقارير الأولية تشير أن المقاتلات
.. الإسرائيلية قصفت قاعدة فدائية
119
00:21:01,959 --> 00:21:05,263
مما أسفر عن مقتل 49 جنديًا
.على الأقل و13 مدنيًا
120
00:21:07,397 --> 00:21:09,230
.ثمة كلمة ظهرت على الشاشة للتو
121
00:21:11,402 --> 00:21:13,134
أيّ كلمة؟
122
00:21:13,136 --> 00:21:15,504
.لا اعرف، كانت سريعة جدًا
123
00:21:15,506 --> 00:21:19,874
لكني أقسم، ثمة كلمة ظهرت
.على شاشة التلفزيون
124
00:21:19,876 --> 00:21:23,347
.أنا لا أشك بكِ
.أنه مجرد تلفاز متصل بالاقمار الصناعية
125
00:21:26,549 --> 00:21:30,087
إذا حدث مجددًا، سأتصل بـ (راين)
سوف يصلحه، إتفقنا؟
126
00:21:45,001 --> 00:21:47,070
.أمي
127
00:22:12,630 --> 00:22:14,599
!أمي
128
00:23:25,736 --> 00:23:27,436
لورين)؟)
129
00:23:27,438 --> 00:23:29,337
!ـ يا إلهي
ـ ما الأمر؟
130
00:23:29,339 --> 00:23:30,738
ـ أنه أحد المقيمين
ـ ماذا؟
131
00:23:30,740 --> 00:23:32,410
.أنظر
132
00:23:36,413 --> 00:23:41,251
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل، واثقة. لقد كان هنا
133
00:23:42,118 --> 00:23:44,052
.اسمعي
134
00:23:44,054 --> 00:23:46,520
.تذكّري ما قالته (بياتريس)
.. هذا التغيير يمكن أن يكون محفز
135
00:23:46,522 --> 00:23:49,290
.أنّي لا أتخيل هذا، لقد كان هنا
136
00:23:49,292 --> 00:23:51,662
.عزيزتي، سيتطلب الأمر بعض الوقت
137
00:23:57,134 --> 00:24:00,434
.إذا حدث مجددًا، اتصلي بيّ على الفور
138
00:24:00,436 --> 00:24:03,305
.سنرى إن كنا بوسعنا إصلاح الأمر
139
00:24:03,307 --> 00:24:05,172
.أقدر هذا
140
00:24:05,174 --> 00:24:07,709
خلاف ذلك، هل تشعرين بالأرتياح
في المنزل؟
141
00:24:07,711 --> 00:24:10,411
.. أجل، نحن
142
00:24:10,413 --> 00:24:12,549
.نحن كذلك
143
00:24:13,616 --> 00:24:15,319
.جيّد
144
00:24:18,288 --> 00:24:20,625
.شكرًا
145
00:24:24,394 --> 00:24:26,495
.مرحبًا
146
00:24:26,497 --> 00:24:28,796
مرحبًا، كنت فقط أتساءل إن
.كان لديك خطط لتناول الغداء
147
00:24:28,798 --> 00:24:30,667
.ليس لديّ
148
00:24:31,300 --> 00:24:33,334
.التأمل كان بطيئًا جدًا
149
00:24:33,336 --> 00:24:35,804
.رياضة "بيكرام" مثيرة جدًا
.و"كونداليني" مقصورة على فئة معينة
150
00:24:35,806 --> 00:24:39,775
وثم وجدت ملصق أستوديو
."أشتانغا" في "بروكلين"
151
00:24:39,777 --> 00:24:42,013
.كنت أحضر دومًا منذ ذلك الحين
152
00:24:42,613 --> 00:24:45,747
.حسنًا، يبدو أنه يناسبكِ
153
00:24:45,749 --> 00:24:48,353
.هذه بداية صداقة جميلة حقًا
154
00:24:51,821 --> 00:24:53,822
.دعيني أسألكِ
155
00:24:53,824 --> 00:24:58,162
هل لاحظتِ أيّ شيء غير
عادي عن شقتكِ؟
156
00:25:00,096 --> 00:25:02,831
أنّي فقط اسمع صوت هسيس
،غريب دومًا
157
00:25:02,833 --> 00:25:06,434
.كأن شيء تُرك مشتعلاً
158
00:25:06,436 --> 00:25:13,275
حسنًا، لقد واجهتنا مشاكل بتدفئة
،الأرضية في جناحنا
159
00:25:13,277 --> 00:25:18,682
ويبدو أن أضواء الشرفة تعمل
.بمفردها لكن ليس هسيس
160
00:25:22,118 --> 00:25:25,055
أظن ان مبنى "بنياكل" لديه
.مشكلته الخاصة به
161
00:27:08,258 --> 00:27:10,424
ألمَ تكن هناك موسيقى في الحفلة؟
162
00:27:10,426 --> 00:27:12,393
.أجل
163
00:27:12,395 --> 00:27:15,564
على الأرجح أنه تناوب في
.نظام الصوتي للمبنى
164
00:27:15,566 --> 00:27:17,431
.لا، لقد تفقدت هذا
165
00:27:17,433 --> 00:27:18,933
أغنية "الحالم الجميل" لم تكن
.على قائمة التشغيل لخاصة بهم
166
00:27:20,136 --> 00:27:23,305
في كلتا الحالتين أن هذا لا
،يفسر الهسيس الإلكتروني
167
00:27:23,307 --> 00:27:25,707
.الأصوات والصور
168
00:27:25,709 --> 00:27:28,910
إذًا، ما الذي ترمين إليه؟
169
00:27:28,912 --> 00:27:31,712
،أعرف كيف سيبدو هذا
170
00:27:31,714 --> 00:27:40,758
لكن ماذا لو أحدهم يستخدم
هذا المبنى كنوع من التجارب؟
171
00:27:43,759 --> 00:27:46,995
المبنى مملوك لرجل يدعى
.(هينيغ دالاكويست)
172
00:27:46,997 --> 00:27:50,168
.. لديه أصول كثيرة في
173
00:27:54,270 --> 00:27:56,540
.أتمنى لو لم تنظر إليّ هكذا
174
00:28:14,391 --> 00:28:17,726
،فيما يتعلق بشعوري اللاوعي
.فيكاري) كان مثير للاهتمام)
175
00:28:17,728 --> 00:28:20,728
كان يستخدم جهاز عرض عالي
.. السرعة لعرض الشعارات
176
00:28:20,730 --> 00:28:25,499
أشرب كولا" و"أكل الفشار" بسرعة 13"
.ألف في الثانية في فواصل 5 ثوني
177
00:28:25,501 --> 00:28:27,768
الآن، وفقًا للسيّد (فيكاري)
لقد ارتفعت مبيعات الفشار
178
00:28:27,770 --> 00:28:30,671
.%حوالي 60% ومبيعات الكولا 20
179
00:28:30,673 --> 00:28:32,873
إذًا، لقد أثبت فعاليتها؟
180
00:28:32,875 --> 00:28:35,744
حسنًا، تلك الدراسة بالذات
.. لم تخضع أبدًا إلى
181
00:28:35,746 --> 00:28:38,947
،مراجعة علمية صحيحة
،ومن ما أقوم بجمعه
182
00:28:38,949 --> 00:28:41,850
.دليل النجاح كان مبالغًا فيه كثيرًا
183
00:28:41,852 --> 00:28:43,852
.أنه نسخة جيّدة أكثر من أيّ شيء
184
00:28:43,854 --> 00:28:48,289
هل استخدم والدك الإعلانات اللاشعورية
في أيّ من حملاته المبكرة؟
185
00:28:48,291 --> 00:28:50,924
.. مما فهمته، عدد قليل من منافسيه اختبروا
186
00:28:50,926 --> 00:28:53,928
المياه لكن لجنة الاتصالات
.الفيدرالية تدخلت بسرعة
187
00:28:53,930 --> 00:28:56,463
إبعاد الاجراءات التي تعارض
،المصلحة العامة
188
00:28:56,465 --> 00:28:58,432
.وحظرها في الفور
189
00:28:58,434 --> 00:29:01,503
ـ وهذا القانون مطبق؟
ـ بقدر ما أعرف
190
00:29:01,505 --> 00:29:04,338
على الرغم من ذلك، مثل الأسطورة
.. الحضرية، فأنه لا يزال لديكِ
191
00:29:04,340 --> 00:29:06,874
إنذار ضد سرقة في متجر غريب
192
00:29:06,876 --> 00:29:10,978
من خلال الأنظمة المكبرة للصوت أو الرسائل
."الشيطانية التي تخيفها فرق "هيفي ميتال
193
00:29:10,980 --> 00:29:13,414
وبالطبع، في هذه الأيام مع
وكلاء الإعلانات
194
00:29:13,416 --> 00:29:15,949
،مزودي الانتاجات ومسوقين الفيروسات
195
00:29:15,951 --> 00:29:18,386
الجميع مربوطين معًا يوميًا
196
00:29:18,388 --> 00:29:21,456
ولجنة الاتصالات الفيدرالية بالكاد
.ازعجت نفسها
197
00:29:21,458 --> 00:29:23,958
الآن، هل ليّ أن أسأل عن
سبب أهتمامكِ في كل هذا؟
198
00:29:23,960 --> 00:29:27,629
.أنّي لست مهتمة حقًا
199
00:29:27,631 --> 00:29:31,365
أنّي فقط ألتقيت بأحد مؤخرًا
،الذي كان يتحدث عن هذا
200
00:29:31,367 --> 00:29:34,669
واعرف أن والدك كان يعمل
.في مجال الإعلانات
201
00:30:02,499 --> 00:30:04,065
.مرحبًا
202
00:30:04,067 --> 00:30:05,903
ما الذي تفعل هنا؟
203
00:30:10,006 --> 00:30:12,841
.كنت أفكر في موعدنا الثالث
204
00:30:12,843 --> 00:30:15,579
."كنا نشاهد سيرك "الشمس
205
00:30:16,880 --> 00:30:20,651
وفنان الأرجوحة كان يؤدي
.حيلة خطرة للغاية
206
00:30:25,555 --> 00:30:28,726
.أنّك مسكتِ يدي وعصرتِها
207
00:30:30,660 --> 00:30:34,161
أتذكّر انّي تمنيت لو كنت
،هناك دومًا
208
00:30:34,163 --> 00:30:37,033
.أمسك يدكِ في اللحظات المخيفة
209
00:30:49,512 --> 00:30:51,946
إذا لم نحصل على النتائج
،في غضون 4 إلى 6 أسابيع
210
00:30:51,948 --> 00:30:54,149
.سأحاول أن أزيد الجرعة
211
00:30:54,151 --> 00:30:56,084
.. في هذه الأثناء
212
00:30:56,086 --> 00:31:01,021
فأنّكِ بحاجة لمزيد من الراحة
.والرياضة وتجنب ضغوط إضافية
213
00:31:01,023 --> 00:31:02,859
.اعرف
214
00:31:06,663 --> 00:31:09,898
.راجعت وكالة التبني في ذلك اليوم
215
00:31:09,900 --> 00:31:12,499
هل تحدثتُ عن خطوة كبيرة؟
216
00:31:12,501 --> 00:31:15,472
.(لورين)، هذه إنتكاسة بسيطة
217
00:31:18,842 --> 00:31:21,612
.حسناً
218
00:33:15,964 --> 00:33:20,394
فهم رسائل اللاوعي وكيفية التعرف عليها
219
00:33:38,098 --> 00:33:40,631
*التحكم بالعقل*
هل هذه الأمور حقيقية؟
220
00:33:44,706 --> 00:33:50,306
هناك العشرات من الطرق لتجنب آليات
.الترشيح العادية ووضع المعلومات مباشرة في الدماغ
221
00:33:50,949 --> 00:33:53,735
مثل؟
222
00:34:00,219 --> 00:34:04,404
بالموجات الفوق الصوتية، الموجات تحت
الصوتية، المجالات النابضة الكهرومغناطيسية
223
00:34:09,563 --> 00:34:12,939
.من الذي يطور هذه الاشياء
224
00:34:15,188 --> 00:34:18,836
.وزارات الدفاع. شركات البحث الطبي
225
00:34:20,492 --> 00:34:23,219
لماذا؟
226
00:34:31,355 --> 00:34:34,706
ألا زلت هناكَ؟
227
00:34:42,115 --> 00:34:45,815
أعتقد إنه يحث لي
228
00:35:00,429 --> 00:35:02,065
.آسف
229
00:35:02,666 --> 00:35:05,233
...أنا آسفة لم أكن
230
00:35:05,235 --> 00:35:07,267
.لم اسمعك
231
00:35:07,269 --> 00:35:09,903
.تم تصميم الممرات لتقليل الصوت
232
00:35:09,905 --> 00:35:12,375
.حقاً
233
00:35:13,208 --> 00:35:15,242
.(تيم هويل)
234
00:35:15,244 --> 00:35:16,980
.أنا (لورين كوران)
235
00:35:20,949 --> 00:35:23,086
.انا لستُ واحداً منهم
236
00:35:23,753 --> 00:35:25,823
عفواً؟
237
00:36:21,033 --> 00:36:24,035
كما أرى كنت قد سقطتي في
.سحر (فيليب) الذي لا يقاوم
238
00:36:25,748 --> 00:36:27,481
هل رأيته في الأيام
القليلة الماضية؟
239
00:36:27,483 --> 00:36:29,886
.في الواقع لم أره
240
00:36:36,525 --> 00:36:39,128
يمكنكِ أن تطلبي من (لورين)
.بنفسك، أتعلمين
241
00:36:41,831 --> 00:36:45,001
كانت (ألّي) تتساءل عما إذا كنتِ
.تودي أن تأتي للسباحة معنا
242
00:36:46,769 --> 00:36:49,005
.تذكري لتركلي بقدميك -
.سأفعل -
243
00:36:51,875 --> 00:36:53,443
.فتاة جيدة
244
00:37:04,487 --> 00:37:06,253
(ألّي)؟
245
00:37:12,862 --> 00:37:15,929
!(لورين)، ساعديها
246
00:37:15,931 --> 00:37:17,898
.لا بأس يا حبيبتي
247
00:37:17,900 --> 00:37:19,836
.لا بأس
248
00:37:31,181 --> 00:37:33,250
.لا بأس
249
00:37:48,597 --> 00:37:51,499
..هل سمعت عن
250
00:37:51,501 --> 00:37:56,137
،المجالات الكهرومغناطيسية نابض، أو
التنويم المغناطيسي السرية؟
251
00:38:00,210 --> 00:38:02,211
.حسناً
252
00:38:03,146 --> 00:38:05,079
.دعيني أسألكِ هذا
253
00:38:05,081 --> 00:38:07,849
لماذا، لماذا؟ لماذا لا أستطيع
سماع أيّ من هذه الأصوات؟
254
00:38:07,851 --> 00:38:10,083
لماذا لا أستطيع رؤية
أي من هذه الصور؟
255
00:38:10,085 --> 00:38:12,420
.أعتقدُ أن الأمر له علاقة بأدويتي
256
00:38:12,422 --> 00:38:16,057
اعتقد انها تقوم بمثابة
.نوع من الصدمة الحاجزة
257
00:38:16,059 --> 00:38:19,092
أو يمكن أن يكون
.الاكتئاب الهوسي نفسه
258
00:38:19,094 --> 00:38:21,996
.نظامي مختلف عنك
259
00:38:21,998 --> 00:38:24,365
هل تشعر بخير؟
260
00:38:24,367 --> 00:38:27,501
.نعم، أنا بخير
261
00:38:27,503 --> 00:38:31,037
ربما يجب أن نذهب لرؤية
.(بياتريس) في الصباح
262
00:38:31,039 --> 00:38:34,242
.لست بحاجة لرؤية (بياتريس)
أريدك أن تستمع لي
263
00:38:34,244 --> 00:38:37,311
.أنا أستمع إليك، (لورين)
264
00:38:37,313 --> 00:38:41,249
،نظريات المؤامرة
،أوهام الاضطهاد
265
00:38:41,251 --> 00:38:43,083
.رسائل يتم أرسالها عبر التلفاز
266
00:38:48,123 --> 00:38:51,194
(لورين) لا يمكنك أن ترى؟
.أنه يحدث من جديد
267
00:40:14,558 --> 00:40:18,296
،أنتِ مازلتي تشعرين بالحزن
.وما زلتي تتعافين
268
00:40:19,740 --> 00:40:22,644
.كل هذا يتطلب وقت
269
00:40:23,526 --> 00:40:26,063
أحياناً
.المزيد من الوقت أكثر مما نود
270
00:40:43,073 --> 00:40:46,987
*التحكم بالعقل*
أتصل بي. رقم الهاتف 55-219-24
271
00:40:56,219 --> 00:40:57,751
.مرحباً
272
00:40:57,753 --> 00:41:00,056
لماذا أنا؟
273
00:41:01,600 --> 00:41:05,636
مشاركاتك ذكية، وذات
.. إشارات مرجعية جيدة، و
274
00:41:05,661 --> 00:41:08,097
.ليس لدي أي شخص آخر
275
00:41:10,132 --> 00:41:12,032
مرحباً؟
276
00:41:12,034 --> 00:41:14,200
لقد أرسلت إليكي مستندات
.مشفرة، اقرأيهم
277
00:41:14,202 --> 00:41:16,539
كلمة المرور هي
.المقهى المفضل لديك
278
00:42:10,760 --> 00:42:12,596
.الهاتف
279
00:42:14,373 --> 00:42:17,107
هل هو مغلق؟ -
.بلى -
280
00:42:17,132 --> 00:42:18,567
.أغلقي الباب
281
00:42:22,871 --> 00:42:24,537
.سأمنحكِ دقيقتين
282
00:42:24,539 --> 00:42:26,706
،حسناً
283
00:42:26,708 --> 00:42:29,742
المعلومات التي أرسلتها
.إليّ، أفهم ذلك
284
00:42:29,744 --> 00:42:33,481
تورطت وكالة المخابرات المركزية في
طريقة التحكم بالعقل في سباق التسلح
285
00:42:33,483 --> 00:42:35,416
.مع الروس والصينيين
286
00:42:35,418 --> 00:42:38,586
...ولكن، ماذا يفعل ذلك
287
00:42:38,588 --> 00:42:41,322
حسناً، أليس هذا التاريخ القديم؟
288
00:42:41,324 --> 00:42:44,157
.حسناً، بتعريف فكرةٌ قبل أوانها
289
00:42:44,159 --> 00:42:48,548
تقدّم التكنولوجيا الرقمية، لذلك تجتمع النظرية
والممارسة في نهاية المطاف وبشكل مأساوي
290
00:42:49,213 --> 00:42:51,249
ما الذي تعانين منه؟
291
00:42:53,413 --> 00:42:56,147
،صور وامضة قهرية، على ما أعتقد
292
00:42:56,172 --> 00:43:00,219
وبعض الانواع من الأصوات
.بكلتا الأذنين
293
00:43:03,579 --> 00:43:06,483
.سأرسل لكِ المزيد من الوثائق -
.ًحسنا -
294
00:43:09,818 --> 00:43:11,387
.أنتِ لستي مرتابة
295
00:44:21,523 --> 00:44:23,292
!يا إلهي
296
00:44:26,295 --> 00:44:28,431
.حسناً -
.شكراً لك سيدي -
297
00:44:34,501 --> 00:44:37,872
لذلك على ما يبدو كان لديه
.تاريخٌ معَ الأمراض العقلية
298
00:44:40,914 --> 00:44:43,418
.علينا الخروج من هنا يا (راسل)
299
00:44:46,983 --> 00:44:49,251
.لم يكن على ما يرام
300
00:44:50,786 --> 00:44:53,255
.لا يوجد شيء أكثر من ذلك
301
00:46:01,716 --> 00:46:03,852
.أود ألقول في وقت سابق أفضل
302
00:46:08,063 --> 00:46:10,699
لم يوجد كثيرٌ من الناس خلال
.ذلك الوقت من اليوم
303
00:46:16,739 --> 00:46:19,643
.فقط لا أريد لأي شخص أن يصاب بأذى
304
00:46:24,079 --> 00:46:25,949
إلىّ من تتحدث؟
305
00:46:29,117 --> 00:46:31,617
ظننت أنني سمعت أنكَ
.تتحدثُ مع شخصٍ ما
306
00:46:31,619 --> 00:46:34,423
لا، لم أكن أتحدث
.مع أي شخص، (لورين)
307
00:46:43,833 --> 00:46:47,601
...،فقط لم أستطع النوم و
308
00:46:47,603 --> 00:46:50,539
.إنهُ حليبٌ مخفق دافىء
309
00:47:10,894 --> 00:47:12,994
هل أنت متأكدة بأنكِ لا تريدنيي
أن أبقى في المنزل؟
310
00:47:13,027 --> 00:47:15,898
.لا، سأكون بخير
311
00:47:19,668 --> 00:47:22,903
فقط اتصلي بي إذا كنتي
بحاجة للتحدث، حسناً؟
312
00:47:22,905 --> 00:47:24,941
.أحبك
313
00:48:40,916 --> 00:48:42,782
هل حصلتِ على الملفات التي ارسلتها؟
314
00:48:44,219 --> 00:48:46,889
.بلى
315
00:48:50,159 --> 00:48:53,195
."أنه "837 مشوش الصوت
316
00:48:54,230 --> 00:48:55,965
من أنت؟
317
00:48:57,032 --> 00:48:59,833
.لا أحد. هاكر، صحفي
318
00:48:59,835 --> 00:49:03,170
أقضي وقتي في كتابة كتاب عن كل
.هذه التكنولوجيا المظلمة المقرفة
319
00:49:03,172 --> 00:49:05,938
"سأتوقف عن أخذ "الكوينتينال
.لو كنتَ مكانكِ
320
00:49:05,940 --> 00:49:07,840
لاحظتُ أنكِ قد طلبتي صيدليتكِ
.عبر الإنترنت
321
00:49:07,865 --> 00:49:10,469
.أنا عموماً أقدمٌ المشورة ضد ذلك
322
00:49:11,847 --> 00:49:14,014
ماذا تعرف عني؟
323
00:49:14,016 --> 00:49:17,818
نظريتي هي أن حالتك قد تعمل على تردد
324
00:49:17,820 --> 00:49:20,220
.خارج نطاق التقنية الخاصة بها
325
00:49:20,222 --> 00:49:23,257
.أنتِ مثل نموذجٌ شاذ، بجعة سوداء
326
00:49:23,259 --> 00:49:28,061
متلازمة "كاتش 22"، .قليلٌ
جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك
327
00:49:28,063 --> 00:49:31,565
.أكثر من الازمً، يؤثرون
328
00:49:31,567 --> 00:49:34,133
.لم اعد آتناولهم
329
00:49:34,135 --> 00:49:36,202
.ذلك احد أعمدة الفوز
330
00:49:36,204 --> 00:49:38,040
.افصل واي فاي الخاص بك
331
00:49:44,179 --> 00:49:46,780
هل تشاهدين الإجراءات؟
332
00:49:46,782 --> 00:49:50,284
الفكرة المشتركة، كل شيء
تخمين أو إشَاعَة
333
00:49:50,286 --> 00:49:54,123
،أو أرتياب توالي
.حتى تحصلين على أدلة مادية
334
00:49:55,801 --> 00:49:58,569
هل هذا مخططم بناية "البيناكال"؟
335
00:49:58,610 --> 00:50:01,680
أحد هذه الملفات يحتوي
.على جميع رموز القفل
336
00:50:03,998 --> 00:50:06,599
أحدثت التكنولوجيا
.الجديدة ثورة في العالم
337
00:50:06,601 --> 00:50:09,036
.كل شيء يتحرك بسرعة الكم
338
00:50:09,038 --> 00:50:12,005
السياسة والتجارة والنشاط
.الإجرامي المنسق
339
00:50:12,007 --> 00:50:15,641
يمكنك المشي إلى أي
مقهى في العالم المتحضر
340
00:50:15,643 --> 00:50:18,211
ويمكنك أن ترى أن استهلاكنا
الافتراضي قد نضج
341
00:50:18,213 --> 00:50:21,048
.للاستيلاء على المؤثرات العقلية
342
00:50:21,050 --> 00:50:24,284
لذا فليس من المفيد
أن نفكر في التنافس
343
00:50:24,286 --> 00:50:26,820
الشركات متعددة الجنسيات
طرح المباني الذكية
344
00:50:26,822 --> 00:50:29,088
."في "طوكيو"، "لندن"، "شيكاغو
345
00:50:29,090 --> 00:50:32,626
هناك عالم كامل مليء
بدمى الحوسبة
346
00:50:32,651 --> 00:50:35,588
فقط في انتظار خيوطهم
.ليتم تحريكهم
347
00:50:36,798 --> 00:50:38,932
.هذا يحدث
348
00:50:38,934 --> 00:50:41,771
وأعتقد أنه يمكنكِ
.مساعدتي في إثبات ذلك
349
00:51:28,717 --> 00:51:30,286
.خدمة التوصيل
350
00:51:31,931 --> 00:51:34,031
.ًمرحباً -
كيف أجتزتَ من البوابة؟ -
351
00:51:34,056 --> 00:51:36,358
.فقط مشيت من خلالها ، كانت مفتوحة. عنوان 720
نانسي هيمر)؟)
352
00:51:37,726 --> 00:51:40,128
أخشى ليس لدينا شخص ساكن
.بهذا الاسم
353
00:51:44,900 --> 00:51:47,133
آسف، ليس لديكم وحدة برقم 720؟
354
00:51:47,135 --> 00:51:49,702
.هنالك وحدة رقم 720 -
هل تعيش (نانسي هيمر) هناك؟ -
355
00:51:49,704 --> 00:51:52,304
...ليس مصرحٌ لي في
المغزى منه، ليس لدينا
356
00:51:52,306 --> 00:51:54,374
.(نانسي هيمر) تعيش هنا -
لم تكن؟ -
357
00:51:54,376 --> 00:51:56,142
.سأطلب منك المغادرة
358
00:51:56,144 --> 00:51:58,311
هذه بناية "البيناكل"؟ -
.أو سأدعو الأمن -
359
00:51:58,313 --> 00:52:00,313
.اهدأي، فقط أحاول تسليم طرد
360
00:52:00,315 --> 00:52:02,751
.يجب عليكِ فحص هذه البوابة
.لقد دخلت منها تماماً
361
00:53:34,376 --> 00:53:38,811
حسناً، إنها تشبه
.العدات العسكرية
362
00:53:38,813 --> 00:53:41,817
،لقد نسيت اسم الماركة
.لكني سأبحث في الأمر
363
00:53:45,104 --> 00:53:47,354
سيكون لدي رجل أعرفُه
364
00:53:47,356 --> 00:53:49,488
تحقق في هذه الشخصية
(هنينغ دالاكويست)
365
00:53:49,490 --> 00:53:51,460
.ترى ما يمكنني إيجاده
366
00:53:54,440 --> 00:53:56,272
هل أنتِ بخير؟
367
00:53:56,312 --> 00:53:58,415
.بلى
368
00:54:06,809 --> 00:54:09,278
(راسل)؟
369
00:55:07,135 --> 00:55:09,572
مرحباً. متى دخلتي؟
370
00:55:14,141 --> 00:55:16,344
إذن من الذي في غرفة 410؟
371
00:55:27,588 --> 00:55:29,357
.معذرةً
372
00:55:30,025 --> 00:55:32,925
.ذلك الجناح شاغرا
373
00:55:32,927 --> 00:55:35,228
.كما قلت، إنه شاغر
374
00:55:35,230 --> 00:55:38,231
تشتمل وسائل الراحة لدينا على
،مركز للياقة البدنية الأكثر حداثة
375
00:55:38,233 --> 00:55:42,104
حمام سباحة خارجي ، غرفة ألعاب، غرفة
.فحص الوسائط المتعددة من 20 مقعدًا
376
00:56:00,389 --> 00:56:02,621
إنه جيل جديد من الألياف
.البصرية أحادية النمط
377
00:56:02,623 --> 00:56:04,523
لأجل ماذا تستخدم؟
378
00:56:04,525 --> 00:56:07,327
أنه ليس دليلنا القاطع، إذا
.كان هذا هو ما تطلبيه
379
00:56:07,329 --> 00:56:09,398
ماذا عن (هنينغ دالاكويست)؟
380
00:56:10,465 --> 00:56:12,168
.عليّ الذهاب، سأعاود الاتصال بك
381
00:57:36,784 --> 00:57:38,584
.اريد ان اجتمع في مكان آخر
382
00:57:38,586 --> 00:57:41,990
لماذا؟ -
أنا مُتابَعٌ -
383
00:58:28,811 --> 00:58:31,514
(هنينغ دالاكويست) ليس هو من
.يصدر القرارات
384
00:58:32,407 --> 00:58:34,773
ثم من هو؟
385
00:58:34,775 --> 00:58:37,309
.لا اعرف
386
00:58:37,311 --> 00:58:40,112
ما هذا؟
387
00:58:40,114 --> 00:58:42,282
.يجب عليكِ الخروج ، (لورين) -
ماذا؟ -
388
00:58:42,284 --> 00:58:45,552
.اخرجي. أجري. هيّا
389
00:58:45,554 --> 00:58:48,253
.انا لا يمكنني -
.أنا أفهم شعورك -
390
00:58:48,255 --> 00:58:51,791
لقد كنت في هذا الطريق
.بنفسي، أتعلمين
391
00:58:51,793 --> 00:58:56,095
أنا لا أعرفُك. أنا
.لا أعرفُ حتى اسمك
392
00:58:56,097 --> 00:58:58,764
من المفترض أن أستمع إليك؟
.قد تكون واحدا منهم
393
00:58:58,766 --> 00:59:03,603
.أنتِ من وجدتني. ولستُ أنا الذي وجدكِ
394
00:59:03,605 --> 00:59:06,236
،في نهاية اليوم
395
00:59:06,273 --> 00:59:10,142
.هناك جزء منكِ لا يمكن الاتصال به
396
00:59:10,144 --> 00:59:12,345
يجب أن تستمعي إلى
.ذلك الجزء من نفسك
397
00:59:12,347 --> 00:59:14,447
بمن تثقين؟ -
.انتظر -
398
00:59:14,449 --> 00:59:17,353
.اخرجي -
!انتظر -
399
00:59:37,672 --> 00:59:41,773
(لورين). أريد أن
.أطلب منك الجلوس
400
00:59:41,775 --> 00:59:44,144
ما الذي يجري؟
401
00:59:44,146 --> 00:59:47,380
حسناً ، يعتقد (راسل) أنه يجب
.عليك دخول المستشفى مجدداً
402
00:59:47,382 --> 00:59:49,749
ماذا؟
403
00:59:49,751 --> 00:59:52,818
.(هذا بشأن ابنكِ (لورين
404
00:59:52,820 --> 00:59:55,655
هذه هي الذكريات والعواطف
التي كانت متقيحة
405
00:59:55,657 --> 00:59:59,291
في بعض الزاوية الداكنة من
اللاوعي الخاص بك لفترة طويلة
406
00:59:59,293 --> 01:00:03,295
أنهم قد تحولوا إلى
.شيء آخر تمامًا
407
01:00:03,297 --> 01:00:05,798
.(لورين) -
.اِبتَعد عني -
408
01:00:05,823 --> 01:00:08,861
.أنا أفتقد إليه أيضاً، (لورين)
.فقط عليكِ السماح له بالرحيل
409
01:00:11,773 --> 01:00:14,276
.لا أعرفُ ما يجب القيام به بعد الآن
410
01:00:24,753 --> 01:00:26,689
.(لورين)
411
01:00:27,789 --> 01:00:29,725
!(لورين)
412
01:02:12,594 --> 01:02:14,929
.إنها متلازمة "كاتش 22
413
01:02:17,708 --> 01:02:20,409
.قليلٌ جداً من الادوية ويتم السيطر على حالتك
414
01:02:20,434 --> 01:02:22,802
...أكثر من اللازم
415
01:02:28,876 --> 01:02:31,010
.في الصباح
416
01:02:31,035 --> 01:02:34,339
سوف أحزم أغراضي الليلة ويمكنك
.أن تعيدني في الصباح
417
01:03:36,524 --> 01:03:38,727
أمتأكّدة أنك لا تريدني أن أحضر لكِ شيئاً؟
418
01:03:39,713 --> 01:03:41,981
.أنا بخير
419
01:03:41,983 --> 01:03:44,887
حسنًا، فقط سأكون في صالة
.الألعاب الرياضية
420
01:05:46,740 --> 01:05:49,641
.الـ2 من يونيو، الساعة التاسعة صباحًا
421
01:05:52,895 --> 01:05:55,631
.المبادَرة
422
01:06:15,903 --> 01:06:17,773
مرحباً؟
423
01:06:27,681 --> 01:06:30,485
هل يمكن لأحداً سماعي هنا؟
424
01:07:23,962 --> 01:07:26,797
!تعالي الى هنا -
!لا! لا -
425
01:07:58,306 --> 01:08:00,940
.أقتلها
426
01:08:00,942 --> 01:08:03,309
أمي؟
427
01:08:06,047 --> 01:08:08,717
.أطعي، أطعي -
.أقتلي، أقتلي -
428
01:08:10,985 --> 01:08:15,356
.اقتلي الطفلة -
.اقتلي الطفلة -
429
01:08:17,111 --> 01:08:19,612
.أقتلي -
أقتلي الطفل -
430
01:08:19,668 --> 01:08:22,137
.اقتلي. أقتلي. أطع
431
01:08:23,742 --> 01:08:26,375
.أطع، أطع -
.أقتل، أقتل -
432
01:08:26,400 --> 01:08:29,902
.أطعي. اقتلي. أقتلي
433
01:08:29,904 --> 01:08:31,807
.الطفلة
434
01:08:34,708 --> 01:08:37,645
.أقتلي الطفلة
.أقتلي الطفلة
435
01:08:44,828 --> 01:08:47,062
.تنفسي
436
01:08:47,087 --> 01:08:49,854
سوف أخرجكِ من هنا
.ستكونين على ما يرام
437
01:08:49,856 --> 01:08:52,058
.هيّا
438
01:08:52,060 --> 01:08:54,927
يحاولون اقحامي
.لقتل (ألّي) في الحديقة
439
01:08:54,929 --> 01:08:56,861
.إنها تبلغ من العمر ثلاث سنوات
440
01:08:56,863 --> 01:09:00,066
ثم يثبتون أنه يمكنهم الحصول
.على أي شخص لفعل أي شيء
441
01:09:00,068 --> 01:09:02,233
سيارتي على الجانب
.الجنوبي من الشارع
442
01:09:02,235 --> 01:09:04,102
.صمام الامآن مغلق
443
01:09:04,104 --> 01:09:05,905
.أنا لن أتركك
444
01:09:05,907 --> 01:09:07,676
تلك هي الفتاة البالغة من العمر ثلاث
سنوات التي تتحدثتي عنها، أليس كذلك؟
445
01:09:07,908 --> 01:09:09,741
!(لورين)
446
01:09:09,743 --> 01:09:11,943
.اسمي (فيرنون)، بالمناسبة
447
01:09:11,945 --> 01:09:13,782
.اذهبي
448
01:09:17,251 --> 01:09:19,287
!(لورين)
449
01:09:37,438 --> 01:09:39,871
911
ما هي حالتك الطارئة؟
450
01:09:39,873 --> 01:09:41,973
.أنهُ في السلّم
451
01:09:41,975 --> 01:09:44,410
قلت لك اسمي بالفعل
...انا لا
452
01:09:44,412 --> 01:09:47,312
!استمع. استمع! انت لم تستمع الي
453
01:09:47,314 --> 01:09:49,050
ماذا؟
454
01:09:50,083 --> 01:09:51,752
.عليك اللعنة
455
01:10:16,921 --> 01:10:19,222
أنتِ (أفرينا)، صحيح؟
456
01:10:19,247 --> 01:10:21,383
.(ألّي) في خطر
457
01:10:26,453 --> 01:10:28,456
.تراجعوا
458
01:10:31,926 --> 01:10:34,062
!توقف! هذه المرأة، مجنونة
459
01:10:36,197 --> 01:10:37,963
!توقف -
.لورين)، أنا هنا من أجل مساعدتكِ) -
460
01:10:37,965 --> 01:10:40,235
.توقف! اِبتَعد عني
461
01:10:42,403 --> 01:10:45,240
.اِبتعد
.ادخلي إلى السيارة يا حبيبتي
462
01:10:46,006 --> 01:10:48,440
انخفضي، انخفضي حتى لا
.يتمكن أحدٌ من رؤيتك
463
01:10:48,442 --> 01:10:50,442
.لورين)، أنا أحاول مساعدتك)
464
01:10:50,444 --> 01:10:52,343
.لا تقترب -
.كنتي على حق -
465
01:10:52,345 --> 01:10:54,412
كل ما كنتِ تحاولين
،قوله طوال هذا الوقت
466
01:10:54,414 --> 01:10:56,350
.كل كلمة منها صحيحة
467
01:10:57,495 --> 01:11:00,029
.(لا، سأطلق النار عليك يا (راسل -
.إنها كاميرا تجسس -
468
01:11:00,054 --> 01:11:02,987
كنت أحاول أن أثبت أنه
،ِكان كل شيء داخل ذهنكِ
469
01:11:02,989 --> 01:11:05,491
.(لذا أخفيتها في المكتب، (لورين
470
01:11:05,493 --> 01:11:07,927
.لقد رأيت ما فعلوه بك
471
01:11:07,929 --> 01:11:11,229
رأيتك مربوطة على ذلك
الكرسي، وكل تلكَ الصور
472
01:11:11,254 --> 01:11:13,891
والأصوات التي كانوا
يحاولون تدميركِ بها
473
01:11:15,837 --> 01:11:20,205
(لورين). (لورين). هم على الاغلب
قد تمكنوا مني، حسنا؟
474
01:11:20,207 --> 01:11:22,277
.الآن أنا هنا من أجلك
475
01:11:22,944 --> 01:11:24,610
!(لورين)
476
01:11:27,247 --> 01:11:28,916
.ًابق بعيدا
477
01:11:41,095 --> 01:11:43,262
.امي. أمي
478
01:11:43,264 --> 01:11:45,630
.اقتل الطفل -
.اقتل الطفل -
479
01:11:45,632 --> 01:11:48,032
.أمي
480
01:11:48,034 --> 01:11:51,402
.اقتلي الطفلة. (إلي) -
اقتلي. اقتلي الطفلة -
481
01:11:51,404 --> 01:11:55,509
(إلي)، (إلي) -
.اقتلي الطفلة -
482
01:12:15,229 --> 01:12:16,629
!أقتليها
483
01:12:18,431 --> 01:12:20,434
!أقتليها
484
01:13:20,394 --> 01:13:22,564
.نحن بآمان الآن
485
01:13:44,424 --> 01:13:46,695
.انتظري هنا من أجلي
486
01:14:01,710 --> 01:14:03,645
هل أنتِ خائفة يا عزيزتي؟
487
01:14:08,208 --> 01:14:13,778
أعلم أن هذا يبدو
.مخيفاً حقاً ويصعب فهمه
488
01:14:13,780 --> 01:14:17,116
،لكن اعدكِ
489
01:14:17,118 --> 01:14:19,418
.يكاد الأمر أن ينتهي تقريباً
490
01:14:19,420 --> 01:14:21,722
.حسناً؟ حسناً
491
01:14:23,024 --> 01:14:25,160
هل يمكنك الاستلقاء هنا من أجلي؟
492
01:14:34,568 --> 01:14:39,405
.امي، امي -
.أقتلي، أقتلي -
493
01:14:39,407 --> 01:14:41,706
.(ألّي)
494
01:14:41,731 --> 01:14:44,702
.أمي، رجاءاً أقتليها
495
01:17:18,198 --> 01:17:20,299
.(مرحبًا، (لورين
496
01:17:20,301 --> 01:17:22,670
.(فيليب)
497
01:17:23,288 --> 01:17:25,590
من داعي الحذر أن تلقي حقيبتك؟
498
01:17:32,746 --> 01:17:34,545
أيّة تعقيدات؟
499
01:17:34,547 --> 01:17:36,717
.لا شيء
500
01:17:37,894 --> 01:17:40,495
(لورين)، أنت على علم
تام بما قمت به؟
501
01:17:40,520 --> 01:17:42,754
.أجل
502
01:17:42,756 --> 01:17:44,956
كيف تشعر حيال ذلك؟
503
01:17:44,958 --> 01:17:47,295
.أشعر بالرضا
504
01:17:48,328 --> 01:17:50,697
لما ذلك؟
505
01:17:51,876 --> 01:17:55,611
.لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني
506
01:17:55,636 --> 01:17:58,370
أنتِ تفهمين أنه عندما
،كل شيء يتم كشفه
507
01:17:58,372 --> 01:18:00,638
سيتم محاسبتك على القتل
.من الدرجة الأولى
508
01:18:00,640 --> 01:18:03,709
هل هذا يثير أهتمامكِ؟
509
01:18:03,711 --> 01:18:07,215
.لقد فعلتُ بالضبط ما طلب مني
510
01:18:16,466 --> 01:18:19,935
لا يمكنك البدء في فهم
المساهمة الاستثنائية
511
01:18:19,960 --> 01:18:21,994
.التي قمتي بها هنا اليوم
512
01:18:21,996 --> 01:18:25,597
...التكنولوجيا النفسية
513
01:18:25,599 --> 01:18:28,700
.المعركة من أجل العقل
514
01:18:28,702 --> 01:18:30,902
.إنه سباق التسلح الجديد
515
01:18:30,904 --> 01:18:34,339
.الكأس المقدسة للسيادة العالمية
516
01:18:34,341 --> 01:18:36,942
،وبمساعدتكِ
517
01:18:36,944 --> 01:18:38,744
لقد نجحنا فقط في ترك منافسينا
518
01:18:38,776 --> 01:18:41,379
.متأخرين الى حد بعيد
519
01:18:42,548 --> 01:18:45,284
،كما هو الحال مع أيّ حرب
520
01:18:45,286 --> 01:18:49,821
لا يمكن تحقيق النصر
.إلا بتضحيات معينة
521
01:18:49,823 --> 01:18:52,557
وسوف يثبت التاريخ
،أنه لا شيء من هذا
522
01:18:52,582 --> 01:18:55,386
لم يتم تنفيذ أي شيء
.من هذا دون جدوى
523
01:19:18,886 --> 01:19:21,053
.لقد حلمت حلماً مزعجاً
524
01:19:21,078 --> 01:19:23,714
.الجميع موصول في 24/7
525
01:19:25,893 --> 01:19:28,026
.حلقة ذهانية طويلة
526
01:19:28,028 --> 01:19:30,562
بمن تثقين؟
527
01:19:30,564 --> 01:19:32,731
.(لورين)، أحاول مساعدتك
528
01:19:32,756 --> 01:19:34,456
بمن تثقين؟
529
01:19:38,471 --> 01:19:41,106
(راسل)؟
530
01:19:41,108 --> 01:19:43,744
.فقط لندعهم يعرفون، أنها بآمان
531
01:19:53,654 --> 01:19:57,458
أدلة النجاح كانت مبالغ
.فيها إلى حد كبير
532
01:19:57,865 --> 01:19:59,834
ما هذا بحق اللعنة؟
533
01:21:44,864 --> 01:21:46,964
لا يمكنني جعل هذا
.الشيء اللعين يعمل
534
01:21:51,070 --> 01:21:53,640
.ًيمكن أن يكون ذلك أمراً جيدا
535
01:22:01,014 --> 01:22:03,684
.جميعُناً بأمآن الآن
536
01:22:06,066 --> 01:22:09,066
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
t.me/haydersubs
537
01:22:09,879 --> 01:24:32,879
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & حيدر تحسين||