1
00:02:03,920 --> 00:02:06,339
SKULDSEDEL
2
00:02:21,353 --> 00:02:26,941
John Wick. Bannlysning.
Träder i kraft kl. 18.00 östkusttid.
3
00:02:32,321 --> 00:02:34,448
Kl. 18.00
4
00:02:34,615 --> 00:02:38,410
14 MILJONER DOLLAR
5
00:03:18,698 --> 00:03:22,118
Jag hoppas verkligen
att mr Wick kommer undan.
6
00:03:22,285 --> 00:03:26,497
Han kunde reglerna och bröt mot dem.
Han dödade en man på firmamark.
7
00:03:26,664 --> 00:03:30,626
-Tror ni att han tar sig ut?
-14 miljoner dollar på hans huvud.
8
00:03:30,793 --> 00:03:36,924
Alla berörda i stan vill ha sin del.
Jag tror att oddsen är rätt jämna.
9
00:03:54,482 --> 00:03:57,359
Tror du sjukhusen ska hjälpa dig?
10
00:03:57,526 --> 00:04:01,780
Glöm det. De kan lika gärna döda dig
som att göra dig frisk.
11
00:04:01,947 --> 00:04:05,617
Men jag vet bättre.
Jag vet bättre. Jag vet vad jag...
12
00:04:13,708 --> 00:04:17,086
Tick, tack, mr Wick. Tick, tack.
13
00:04:17,253 --> 00:04:21,299
Tick, tack. Tick, tack.
14
00:04:22,300 --> 00:04:25,428
Ni hinner inte söla, mr Wick!
15
00:04:39,316 --> 00:04:42,068
-New Yorks stadsbibliotek.
-Ska bli.
16
00:05:01,962 --> 00:05:03,964
Planändring.
17
00:05:05,840 --> 00:05:10,053
Till Continental. Kan du se till
att conciergen tar emot honom?
18
00:05:11,054 --> 00:05:13,598
Ja då, mr Wick.
19
00:05:13,765 --> 00:05:17,602
Duktig hund. Duktig hund.
20
00:05:27,361 --> 00:05:32,449
John Wick. Bannlysning.
Träder i kraft om 20 minuter.
21
00:05:52,718 --> 00:05:56,638
-Kan jag hjälpa dig?
-Ryska sagor. Aleksandr Afanasjev.
22
00:05:56,847 --> 00:06:00,934
"Narodnye Russkie Skazki", 1864.
23
00:06:10,693 --> 00:06:12,695
-Plan 2.
-Tack.
24
00:07:07,872 --> 00:07:12,626
"Betänk ert öde. Ert öde är inte
att leva som oskäliga djur"-
25
00:07:12,793 --> 00:07:15,796
-"utan att sträva efter dygd
och kunskap."
26
00:07:18,257 --> 00:07:20,258
Dante.
27
00:07:21,551 --> 00:07:27,140
-Du ser lite sliten ut, John.
-Ernest. Jag har ännu lite tid.
28
00:07:27,307 --> 00:07:30,101
Tiden är snart ute.
Vem skulle se skillnaden?
29
00:07:30,268 --> 00:07:34,438
-Vill du verkligen göra det här?
-14 miljoner är mycket pengar.
30
00:07:34,605 --> 00:07:37,024
Inte om man inte kan spendera dem.
31
00:08:12,474 --> 00:08:14,601
Jävlar!
32
00:09:22,081 --> 00:09:26,585
John Wick. Bannlysning.
Träder i kraft om tio minuter.
33
00:09:37,387 --> 00:09:40,974
Låt det bli känt
att Bowery lyder bannlysningen.
34
00:09:41,141 --> 00:09:44,936
Ingen hjälp,
inga tjänster av något slag.
35
00:09:56,155 --> 00:09:59,325
Doktorn! Doktorn, det är Wick!
36
00:10:00,909 --> 00:10:04,705
Mr Wick. Nej, ni borde inte vara här.
Timmen är snart slut.
37
00:10:04,871 --> 00:10:07,916
-Snälla, det finns ännu tid.
-Nej, jag kan inte.
38
00:10:08,083 --> 00:10:12,170
Jag har fortfarande fem minuter.
Snälla.
39
00:10:19,135 --> 00:10:21,262
Kom, kom.
40
00:10:26,976 --> 00:10:28,977
Okej, sätt er där.
41
00:10:33,148 --> 00:10:34,858
Jag får titta.
42
00:10:37,986 --> 00:10:39,988
Sticksår.
43
00:10:40,155 --> 00:10:43,783
Gick djupt. Snuddade artären.
44
00:10:46,160 --> 00:10:49,705
Så där. Okej.
45
00:10:52,875 --> 00:10:57,504
John Wick. Bannlysning.
Träder i kraft om en minut.
46
00:11:10,933 --> 00:11:12,769
Doktorn?
47
00:11:16,772 --> 00:11:19,567
-Doktorn?
-Ja. Vi är halvvägs.
48
00:11:21,527 --> 00:11:23,612
-Fem sekunder.
-Ja.
49
00:11:23,779 --> 00:11:28,450
John Wick. Bannlysning.
Träder i kraft om fem-
50
00:11:28,617 --> 00:11:30,327
-fyra...
51
00:11:30,494 --> 00:11:33,330
...tre, två...
52
00:11:33,496 --> 00:11:35,248
...en.
53
00:11:44,256 --> 00:11:46,634
Ledsen, mr Wick.
54
00:11:46,800 --> 00:11:49,845
-Jag vet. Reglerna.
-Reglerna.
55
00:11:56,226 --> 00:12:00,063
John Wick. 14 miljoner.
Öppet kontrakt gäller nu.
56
00:12:00,230 --> 00:12:02,565
Alla tjänster är indragna.
57
00:12:20,165 --> 00:12:23,043
BANNLYST
KONTRAKT AKTIVERAT
58
00:12:23,794 --> 00:12:26,421
SÄNDER MEDDELANDE
59
00:12:33,136 --> 00:12:35,763
Då är vi igång.
60
00:12:59,953 --> 00:13:03,206
Översta hyllan. Till vänster.
61
00:13:03,372 --> 00:13:07,585
Ta fyra. Det ger er energi
och hjälper mot smärtan.
62
00:13:17,010 --> 00:13:18,470
Mr Wick?
63
00:13:20,305 --> 00:13:24,017
-De tror inte att jag slutade i tid.
-Men det gjorde du.
64
00:13:24,184 --> 00:13:26,895
-De kommer att veta.
-Veta vad?
65
00:13:27,061 --> 00:13:30,481
Att jag sa till er var medicinen var.
66
00:13:45,787 --> 00:13:47,747
-Var?
-Här.
67
00:13:47,914 --> 00:13:51,126
Precis under mitt flytande revben.
Träffa inte min...
68
00:13:53,169 --> 00:13:56,714
Vänta! Ett kanske inte räcker.
69
00:14:02,094 --> 00:14:05,472
Ja, okej.
Se till så att det inte nuddar...
70
00:14:14,898 --> 00:14:17,317
Lycka till, mr Wick.
71
00:14:19,569 --> 00:14:21,571
Tack, doktorn.
72
00:14:38,629 --> 00:14:42,299
-Det där är han.
-Ja. Vi går.
73
00:16:19,849 --> 00:16:21,892
Ta dörren!
74
00:16:23,269 --> 00:16:24,895
Skjut sönder låset!
75
00:20:38,800 --> 00:20:41,219
-Det är han.
-Ja.
76
00:20:41,386 --> 00:20:45,140
Meddela dem
att han är på väg mot hörnet.
77
00:23:59,113 --> 00:24:03,618
John Wick. Öppet kontrakt.
Höjt till 15 miljoner.
78
00:24:05,786 --> 00:24:08,748
Vart är du på väg, Jonathan?
79
00:24:17,881 --> 00:24:19,925
Vi har stängt.
80
00:24:45,407 --> 00:24:47,868
Det var ett tag sen.
81
00:24:57,377 --> 00:24:59,545
Och bältet.
82
00:25:09,555 --> 00:25:11,640
Visa honom vägen.
83
00:25:15,560 --> 00:25:18,355
-Vi ses.
-Ja, vi ses.
84
00:25:40,626 --> 00:25:42,252
Igen!
85
00:25:57,183 --> 00:25:58,350
Igen!
86
00:26:16,451 --> 00:26:19,120
Jardani.
87
00:26:19,287 --> 00:26:21,873
Varför har du kommit hem?
88
00:26:26,335 --> 00:26:28,963
Du visar det för mig som ett svar.
89
00:26:29,171 --> 00:26:32,049
Jag har kvar min biljett.
90
00:26:32,216 --> 00:26:37,804
Efter allt kaos du vållat de senaste
veckorna tror du din biljett gäller?
91
00:26:37,971 --> 00:26:42,183
Har du glömt att Ruska Roma
är bundet till Höga Bordet-
92
00:26:42,350 --> 00:26:45,186
-och att Höga Bordet står över allt?
93
00:26:45,353 --> 00:26:48,815
De kan döda mig
bara för att jag pratar med dig.
94
00:26:48,981 --> 00:26:53,652
Hedrar du mig genom
att föra döden till min dörr?
95
00:26:56,363 --> 00:27:00,367
Åh, Jardani.
Vad har det blivit av dig?
96
00:27:02,703 --> 00:27:06,540
Jag är Jardani Jovonovitj.
97
00:27:07,457 --> 00:27:11,085
Jag är ett barn av Vitryssland.
98
00:27:11,252 --> 00:27:15,006
Ett föräldralöst barn av er stam.
99
00:27:15,173 --> 00:27:18,175
Ni är skyldig att hjälpa mig.
100
00:27:18,342 --> 00:27:23,013
Ni är bunden.
Och ni står i skuld till mig.
101
00:27:27,601 --> 00:27:29,978
Ronney, det räcker!
102
00:27:38,403 --> 00:27:40,405
Följ mig.
103
00:28:00,674 --> 00:28:03,468
Vi står inte i skuld
till dig, Jardani.
104
00:28:03,635 --> 00:28:09,182
När mitt folk kom hit önskade de
bara en sak: ett liv utan lidande.
105
00:28:09,349 --> 00:28:14,729
Jag försökte varna dem för dessa
barnsliga idéer, för som du vet-
106
00:28:15,938 --> 00:28:18,858
-så är konst smärta.
107
00:28:20,859 --> 00:28:23,278
Livet är lidande.
108
00:28:27,866 --> 00:28:30,493
På nåt vis lyckades du ta dig ut.
109
00:28:30,660 --> 00:28:33,830
Men här är du nu,
tillbaka där du började.
110
00:28:33,997 --> 00:28:38,418
Allt detta, för vad?
På grund av en hund?
111
00:28:41,587 --> 00:28:44,465
Det var inte bara en hund.
112
00:28:57,269 --> 00:29:00,230
Kära minnen?
113
00:29:21,875 --> 00:29:24,044
Sätt dig.
114
00:29:36,681 --> 00:29:41,352
Även om jag ville göra det
så kan jag inte hjälpa dig, Jardani.
115
00:29:42,478 --> 00:29:46,940
Höga Bordet vill se dig död.
Hur kan man slåss med vinden?
116
00:29:48,233 --> 00:29:52,404
Hur kan man slå bergen i kras?
Hur kan man begrava havet?
117
00:29:52,571 --> 00:29:57,992
Hur kan man fly från ljuset?
Man kan så klart gå till mörkret.
118
00:29:58,159 --> 00:30:00,370
Men de är i mörkret också.
119
00:30:02,497 --> 00:30:07,418
Så säg mig, Jardani...
Vad vill du verkligen ha?
120
00:30:10,421 --> 00:30:12,589
Passage.
121
00:30:12,756 --> 00:30:15,968
Vart vill du åka?
122
00:30:16,134 --> 00:30:18,678
Casablanca.
123
00:30:19,846 --> 00:30:23,892
Vägen till paradiset
börjar i helvetet.
124
00:30:28,271 --> 00:30:33,234
Då så.
Ge mig din biljett, så river jag den.
125
00:30:34,735 --> 00:30:38,030
Om det är vad du verkligen önskar.
126
00:31:16,358 --> 00:31:19,736
Med detta, Jardani,
är din biljett riven.
127
00:31:29,453 --> 00:31:32,289
Du kan aldrig komma hem igen.
128
00:31:33,707 --> 00:31:36,710
Ta honom till livbåten.
129
00:31:36,877 --> 00:31:38,754
Hej då.
130
00:31:40,839 --> 00:31:42,883
Hej då.
131
00:32:13,870 --> 00:32:18,041
Välkommen till Continental.
Hur kan jag hjälpa er?
132
00:32:26,340 --> 00:32:28,634
DOMAREN
133
00:32:35,307 --> 00:32:39,853
Sir?
En domare är här för att träffa er.
134
00:32:41,771 --> 00:32:44,232
Utmärkt, sir.
135
00:32:45,858 --> 00:32:49,487
Direktören är i loungen.
136
00:32:52,865 --> 00:32:56,785
Jag förmodar att ni är här
för att diskutera John Wick.
137
00:32:56,952 --> 00:32:59,454
I så fall kan vi göra det här snabbt.
138
00:32:59,621 --> 00:33:04,251
Jag sa åt honom att gå, han vägrade
att göra det. Och det är allt.
139
00:33:05,377 --> 00:33:08,755
-Mr Wick bröt mot reglerna.
-Ja då.
140
00:33:08,922 --> 00:33:14,177
-Och jag anar inte var han är...
-Jag är inte här angående mr Wick.
141
00:33:14,343 --> 00:33:17,346
Jag är här för att mr Wick bröt
mot reglerna på detta hotell.
142
00:33:17,513 --> 00:33:21,600
-Blodet spilldes väl på Continental?
-Ja.
143
00:33:21,767 --> 00:33:25,854
Faktiskt så svalnar liket
innanför dessa väggar.
144
00:33:26,021 --> 00:33:28,523
Jag skulle vilja se det.
145
00:33:56,133 --> 00:33:58,885
Santino D'Antonio.
146
00:33:59,052 --> 00:34:02,222
En nyinstallerad Höga Bordet-medlem
dräpt av mr Wick-
147
00:34:02,389 --> 00:34:05,892
-när han sökt tillflykt
till Continental.
148
00:34:09,103 --> 00:34:13,065
Med en .45 ACP, ser det ut som.
149
00:34:13,232 --> 00:34:15,860
Jag rådde inte över
mr Wicks handlingar.
150
00:34:16,026 --> 00:34:19,696
Ändå lever han
för att ni tyckte det, ja?
151
00:34:19,863 --> 00:34:23,116
-Ja.
-Ni har känt mr Wick i många år.
152
00:34:23,283 --> 00:34:26,703
Man skulle rentav
kunna kalla er vänner, ja?
153
00:34:26,870 --> 00:34:29,956
I stället för att döda honom
lät ni honom gå-
154
00:34:30,123 --> 00:34:33,084
-när han skjutit D'Antonio
framför er.
155
00:34:33,251 --> 00:34:38,172
-Jag fick honom bannlyst.
-När han fått en timme för att fly.
156
00:34:38,339 --> 00:34:42,301
-Han bröt reglerna på mitt hotell.
-Just ert hotell är problemet.
157
00:34:42,468 --> 00:34:44,845
Var är er trohet?
158
00:34:45,012 --> 00:34:50,851
-Jag har tjänat i över 40 år.
-Tjänat Bordet, allt är under Bordet.
159
00:34:51,018 --> 00:34:55,355
Jag förstår ni har era lojaliteter,
men detta kan inte överses med.
160
00:34:55,522 --> 00:35:00,360
Jag ska döma er. Ni har en vecka
för att ordna upp era affärer.
161
00:35:00,527 --> 00:35:02,195
Ursäkta?
162
00:35:02,362 --> 00:35:07,116
Efter denna tid
utses er efterträdare.
163
00:35:07,325 --> 00:35:11,287
-Bara reglerna skiljer oss...
-Från djuren.
164
00:35:11,495 --> 00:35:14,248
Ja. Ni har sju dagar.
165
00:35:18,126 --> 00:35:21,046
Om ni behöver hjälp
med omställningen-
166
00:35:21,213 --> 00:35:24,174
-kan ni hitta mig i rum 217.
167
00:35:24,341 --> 00:35:28,344
Njut av er vistelse på Continental.
168
00:35:40,397 --> 00:35:43,317
En domare är här och söker er.
169
00:35:56,829 --> 00:35:59,624
Välkommen till min markkontroll.
170
00:35:59,791 --> 00:36:03,377
Min verksamhets hjärnstam,
informations-superflygvägen-
171
00:36:03,544 --> 00:36:06,964
-från vilken jag kontrollerar
ordet på gatan, världens sätt.
172
00:36:07,131 --> 00:36:11,051
-Med duvor?
-Ja. Du ser råttor med vingar.
173
00:36:11,218 --> 00:36:13,679
Men jag ser internet.
174
00:36:13,845 --> 00:36:16,014
Inga IP-adresser.
175
00:36:16,181 --> 00:36:21,394
Inga digitala fotspår. Kan inte
spåras, hackas eller upptäckas.
176
00:36:21,561 --> 00:36:24,230
Kan man bli sjuk av det?
177
00:36:24,397 --> 00:36:29,652
Jag skulle inte rekommendera
att du äter en. Vad fan vill du?
178
00:36:29,860 --> 00:36:33,572
-Jag ville se var det inte hände.
-Var vad inte hände?
179
00:36:33,739 --> 00:36:36,158
Där du inte dödade John Wick.
180
00:36:36,325 --> 00:36:40,537
Jag har alltid trott att kontrakt
och deras fullgörande var frivilligt.
181
00:36:40,704 --> 00:36:44,791
Jag har inga problem med John Wick.
182
00:36:48,920 --> 00:36:52,423
Ändå gav du John
en sjupatroners Kimber 1911-
183
00:36:52,590 --> 00:36:57,261
-medveten om att han skulle
använda den i kampen mot Bordet. Ja?
184
00:37:00,556 --> 00:37:03,350
Denna Kimber 1911 närmare bestämt.
185
00:37:10,732 --> 00:37:15,362
Du gav John Wick sju patroner.
Höga Bordet ger dig sju dagar.
186
00:37:15,528 --> 00:37:18,698
-Sju dagar för att göra vad?
-Ordna upp dina affärer.
187
00:37:18,865 --> 00:37:21,284
Och hitta ett nytt hem åt dina
fåglar.
188
00:37:21,451 --> 00:37:25,121
Om sju dagar
avsäger du dig din tron.
189
00:37:36,173 --> 00:37:42,846
Vet du vad Bowery är, domare?
Vet du vad som händer när jag vinkar?
190
00:37:43,013 --> 00:37:48,685
Nej, ingen tar min plats på tronen.
För jag är tronen, baby.
191
00:37:48,851 --> 00:37:52,313
Jag är Bowery!
192
00:37:52,480 --> 00:37:58,527
Jag är allt du inte vill titta på
när du går på gatan. Bowery är mitt.
193
00:37:58,694 --> 00:38:00,737
Bara mitt.
194
00:38:00,904 --> 00:38:06,076
Inbilla dig inte att du existerar
utanför reglerna. Ingen gör det.
195
00:38:06,243 --> 00:38:10,455
Du har sju dagar.
196
00:39:48,088 --> 00:39:50,215
Nog!
197
00:39:55,220 --> 00:40:00,266
-Vår vän här är tyvärr tabu.
-Men han är bannlyst.
198
00:40:00,433 --> 00:40:06,272
Direktören verkar ha gett honom
amnesti. - Mr Jonathan.
199
00:40:06,439 --> 00:40:09,442
Är ni snäll och följer med mig?
200
00:40:29,461 --> 00:40:33,631
-Välkommen till Casablanca, mr Wick.
-Tack.
201
00:40:39,220 --> 00:40:44,850
Mr Jonathan, det var länge sen vår
fina stad hedrades med er närvaro.
202
00:40:45,017 --> 00:40:48,186
-Jag måste prata med...
-Ja, miss al-Azwar väntar er.
203
00:40:55,777 --> 00:41:01,032
Välkommen till Moroccan Continental.
Jag hoppas det ska falla er i smaken.
204
00:41:02,992 --> 00:41:08,164
Den här vägen.
Miss al-Azwar väntar inte på någon.
205
00:41:10,916 --> 00:41:15,712
Lycka till, mr Jonathan.
Lycka till.
206
00:41:50,870 --> 00:41:54,749
-Är du en hundmänniska, John?
-Sofia?
207
00:42:00,379 --> 00:42:04,300
Sofia! Du får inte döda bäraren
av din marker.
208
00:42:04,466 --> 00:42:08,220
Jag dödade dig inte.
Jag bara sköt dig.
209
00:42:08,387 --> 00:42:10,639
Snygg kostym.
210
00:42:12,307 --> 00:42:16,186
-Kul att se dig också.
-Jag borde skjuta dig i skallen nu.
211
00:42:16,353 --> 00:42:18,646
Jag vet.
212
00:42:23,067 --> 00:42:25,236
Gör det inte.
213
00:42:26,404 --> 00:42:30,408
Du är bannlyst, John.
Och den där markern....
214
00:42:31,492 --> 00:42:34,495
...betyder inte ett skit.
215
00:42:38,749 --> 00:42:41,585
Det här är ditt blod.
216
00:42:41,751 --> 00:42:43,878
Din utfästelse.
217
00:42:44,045 --> 00:42:46,923
När du behövde hjälp-
218
00:42:47,090 --> 00:42:49,592
-så var jag där.
219
00:42:56,599 --> 00:42:58,434
Sitt.
220
00:43:01,562 --> 00:43:04,356
Jag talade till dig, John.
221
00:43:08,610 --> 00:43:12,572
Du inser
att jag tillhör ledningen nu, va?
222
00:43:12,739 --> 00:43:18,161
Jag är inte serviceperson längre.
Så jag skjuter inte folk i skallen.
223
00:43:18,328 --> 00:43:23,708
Jag ber dig inte att döda nån.
Du ska bara ta mig till honom.
224
00:43:23,874 --> 00:43:27,545
-Till vem?
-Din gamle chef.
225
00:43:28,337 --> 00:43:31,924
-Vill du döda Berrada?
-Nej, jag behöver bara prata.
226
00:43:32,090 --> 00:43:35,761
Vad skulle han kunna ge dig?
227
00:43:37,304 --> 00:43:40,015
-Vägledning.
-Hör på...
228
00:43:40,181 --> 00:43:43,476
Jag slöt ett avtal när jag
gick med på att driva hotellet.
229
00:43:43,643 --> 00:43:47,480
Och avtalet stadgade
att jag måste följa Bordets regler.
230
00:43:47,647 --> 00:43:50,775
Om du inte dödar honom
så dödar han dig.
231
00:43:50,941 --> 00:43:54,737
Och sen antagligen mig också
för att jag för dig dit.
232
00:43:54,904 --> 00:43:59,700
Om jag gör ett misstag
och får en fiende-
233
00:43:59,867 --> 00:44:04,579
-så kanske nån börjar leta
efter min dotter.
234
00:44:04,746 --> 00:44:08,792
Och jag vet vad du gjorde, John,
för att få ut henne.
235
00:44:08,958 --> 00:44:11,711
Men den risken vågar jag inte ta.
236
00:44:11,878 --> 00:44:15,173
Ledsen.
237
00:44:15,339 --> 00:44:18,259
Vill du veta var hon är?
238
00:44:18,426 --> 00:44:21,595
Nej. Jag vill aldrig veta.
239
00:44:21,762 --> 00:44:25,599
För jag litar inte på
att jag inte försöker hitta henne.
240
00:44:25,766 --> 00:44:29,645
En del av mig längtar efter henne.
241
00:44:29,811 --> 00:44:33,857
Och jag måste döda den delen av mig
varje dag-
242
00:44:34,024 --> 00:44:37,819
-bara för att skydda henne.
243
00:44:38,820 --> 00:44:45,159
För ibland
måste man döda det man älskar.
244
00:44:45,326 --> 00:44:48,662
Därför gav jag dig markern.
245
00:44:48,829 --> 00:44:54,251
Därför sitter jag här nu.
Och därför är jag rökt!
246
00:44:58,338 --> 00:45:01,299
-Konsekvenser.
-Ja.
247
00:45:02,342 --> 00:45:04,969
Konsekvenser.
248
00:45:06,304 --> 00:45:09,432
Jag ber dig bara försöka.
249
00:45:09,599 --> 00:45:13,602
Oavsett vad så kommer du
och jag...att vara kvitt.
250
00:45:24,404 --> 00:45:26,823
Nej.
251
00:45:26,990 --> 00:45:29,784
Efter det här...
252
00:45:29,951 --> 00:45:33,454
...är vi mindre än kvitt.
253
00:45:36,499 --> 00:45:39,460
Vi går om tio minuter.
254
00:46:35,263 --> 00:46:38,599
Hur kan jag hjälpa dig?
255
00:46:48,984 --> 00:46:52,445
Jag väntade inte Höga Bordet redan.
256
00:46:54,114 --> 00:46:59,077
Det finns ett jobb gällande en som
bröt reglerna och trotsade bordet.
257
00:47:01,078 --> 00:47:04,832
John Wick, menar du.
Mina elever har inte latat sig.
258
00:47:04,999 --> 00:47:08,836
John Wick
och alla som har hjälpt honom.
259
00:47:09,003 --> 00:47:13,298
Du har hört det. Han har dödat massa
folk i veckan bara på grund av...
260
00:47:13,465 --> 00:47:15,759
En hund. En bil.
261
00:47:17,010 --> 00:47:19,679
Jag känner till det.
262
00:47:21,389 --> 00:47:24,225
Och jag är intresserad.
263
00:47:24,392 --> 00:47:27,228
Väldigt.
264
00:47:32,191 --> 00:47:34,860
Blåsfisk. Väldigt dödlig.
265
00:47:39,781 --> 00:47:42,117
Ingen soja.
266
00:47:49,707 --> 00:47:53,461
Jag har tjänat.
Jag kommer att stå till tjänst.
267
00:49:34,347 --> 00:49:36,516
Stopp!
268
00:49:42,647 --> 00:49:45,233
Ut!
269
00:49:50,654 --> 00:49:53,574
Höga Bordet och Ruska Roma har
en överenskommelse.
270
00:49:53,741 --> 00:49:57,953
-Ja. Och du hjälpte John Wick.
-Han hade en biljett.
271
00:49:58,120 --> 00:50:03,208
En biljett står inte över Bordet.
Din bot ska betalas med blod.
272
00:50:04,417 --> 00:50:06,169
Då så.
273
00:50:07,879 --> 00:50:13,092
Håll ut dina hjälpande händer
och lova din trohet.
274
00:50:20,724 --> 00:50:23,769
Jag har tjänat.
275
00:50:23,936 --> 00:50:27,064
Jag kommer att stå till tjänst.
276
00:50:48,709 --> 00:50:54,172
Vi går inte in som förr i tiden.
Det är bara ett samtal.
277
00:50:54,339 --> 00:50:58,093
Inget är nånsin bara ett samtal
med dig, John.
278
00:51:01,930 --> 00:51:04,182
Nu går vi.
279
00:51:27,495 --> 00:51:32,083
Sofia!
Alltid lika trevligt att träffa dig.
280
00:51:32,250 --> 00:51:34,919
Och hundarna så klart.
Så underbart.
281
00:51:35,086 --> 00:51:38,256
-Får jag klappa en?
-Visst.
282
00:51:41,842 --> 00:51:46,847
Fantastiskt. - Jonathan Wick.
283
00:51:47,014 --> 00:51:50,559
Jag hörde att du hade tagit dig
till våra trakter.
284
00:51:56,398 --> 00:51:59,901
Följ med nu.
Vi har säkert mycket att diskutera.
285
00:52:04,780 --> 00:52:09,451
Jag måste medge att jag är nyfiken.
Vad för dig till mitt område?
286
00:52:10,995 --> 00:52:13,914
Kom du hit för att döda mig?
287
00:52:16,124 --> 00:52:18,877
Nej.
288
00:52:26,593 --> 00:52:30,680
Mr Wick, vet ni
varifrån ordet "assassin" kommer?
289
00:52:32,431 --> 00:52:36,018
Folk tvistar om det. "Assassin"?
290
00:52:37,228 --> 00:52:41,065
Hashashin.
Folk som följer Hassan-i.
291
00:52:42,316 --> 00:52:44,735
Hasch-ätare.
292
00:52:46,486 --> 00:52:48,321
Nej tack.
293
00:52:49,322 --> 00:52:52,742
Men andra hävdar
att det kommer av "asasiyyun"-
294
00:52:52,909 --> 00:52:57,080
-som betyder "män som är trogna
och som följer sina övertygelser".
295
00:52:58,748 --> 00:53:01,083
Ser ni det där myntet?
296
00:53:01,250 --> 00:53:05,004
Det första mynt som präglades här.
297
00:53:05,171 --> 00:53:08,340
Vid sidan av det, den första markern.
298
00:53:08,507 --> 00:53:11,009
Inte lätt att hitta, tro mig.
299
00:53:11,176 --> 00:53:15,138
Myntet representerar så klart
inget monetärt värde.
300
00:53:15,305 --> 00:53:18,850
Det representerar
handeln med relationer.
301
00:53:19,017 --> 00:53:23,104
Ett socialt kontrakt
som ni gått med på att delta i.
302
00:53:23,271 --> 00:53:27,858
Ordning och regler.
Ni har brutit mot reglerna.
303
00:53:28,025 --> 00:53:31,445
Höga Bordet har dödsmärkt er.
304
00:53:31,612 --> 00:53:33,697
Varför ska jag låta er gå vid liv-
305
00:53:33,864 --> 00:53:38,660
-när ert liv har förverkats
genom era handlingar?
306
00:53:42,164 --> 00:53:44,165
Jag vill gottgöra det.
307
00:53:45,166 --> 00:53:47,669
För att sona mina gärningar-
308
00:53:47,836 --> 00:53:52,090
-vill jag ha ett möte med den
som sitter över Bordet.
309
00:53:55,218 --> 00:53:59,388
Den här hunden...
Jag älskar den så mycket.
310
00:53:59,555 --> 00:54:02,349
Säg mig, fäller den mycket?
311
00:54:05,227 --> 00:54:07,229
Emellanåt.
312
00:54:07,396 --> 00:54:11,691
När jag gått kan ni hälsa Äldsten att
jag kommer. Vill han se mig död...
313
00:54:11,858 --> 00:54:16,446
Då ser han till
att era benknotor vitnar under solen.
314
00:54:16,613 --> 00:54:20,450
Jag förstår.
Och jag hade gett honom ett val.
315
00:54:27,998 --> 00:54:30,668
Jag är ledsen, mr Wick.
316
00:54:30,834 --> 00:54:34,338
Jag kan inte berätta
var ni hittar Äldsten.
317
00:54:36,089 --> 00:54:39,843
Ni förstår inte.
Äldsten är ingen som man hittar.
318
00:54:40,010 --> 00:54:44,347
Han kan bara välja att hitta er.
Vill ni prata med honom?
319
00:54:44,514 --> 00:54:49,268
Gå till öknens kant och titta upp.
Lilla hunden.
320
00:54:49,435 --> 00:54:54,732
Hunden som följde Orion på himlen.
Ni följer den ljusstarkaste stjärnan.
321
00:54:54,899 --> 00:54:59,486
Gå tills ni nästan är död.
Sen fortsätter ni att gå.
322
00:54:59,653 --> 00:55:04,324
När ni drar ert sista andetag
hittar han er.
323
00:55:04,491 --> 00:55:07,619
Eller så gör han inte det.
324
00:55:07,786 --> 00:55:10,580
Jag är tacksam.
325
00:55:12,123 --> 00:55:13,541
Tack, sir.
326
00:55:16,294 --> 00:55:18,921
Ni kanske inte lyssnade förut.
327
00:55:22,508 --> 00:55:25,427
Det sociala kontraktet.
328
00:55:25,636 --> 00:55:28,388
Handeln med relationer.
329
00:55:28,555 --> 00:55:33,059
Du har fått en stor gåva.
Jag tog emot din vän.
330
00:55:33,226 --> 00:55:36,062
Vad erbjuder du i gengäld?
331
00:55:39,357 --> 00:55:42,193
Så mjuk och ändå så ilsken.
332
00:55:42,360 --> 00:55:44,904
Jag älskar den här hunden.
333
00:55:46,614 --> 00:55:50,117
Jag behåller den.
Det här blir min gåva.
334
00:55:50,284 --> 00:55:54,705
-Så visar du mig din trohet.
-Nej.
335
00:55:54,872 --> 00:55:59,000
-Det är det minsta du kan göra.
-Nej, du får inte behålla min hund.
336
00:56:00,293 --> 00:56:03,713
Nåväl. Nåväl.
337
00:56:06,466 --> 00:56:08,426
Då dödar jag den.
338
00:56:13,389 --> 00:56:17,226
Jag är ledsen, Sofia.
Det var för att du skulle lära dig.
339
00:56:25,901 --> 00:56:28,069
Gör det inte.
340
00:57:08,608 --> 00:57:10,735
Sofia! Gör det inte.
341
00:57:16,031 --> 00:57:20,369
-Han sköt min hund.
-Jag fattar.
342
00:57:22,579 --> 00:57:25,290
Vi måste gå. Nu.
343
01:04:00,328 --> 01:04:02,455
Här har ni.
344
01:04:06,458 --> 01:04:09,211
Du kommer att dö, John.
345
01:04:09,378 --> 01:04:15,217
Antingen ute i den här öknen
eller nån annanstans på vägen.
346
01:04:16,885 --> 01:04:19,429
Men du kommer att dö.
347
01:04:33,442 --> 01:04:35,486
Konsekvenser.
348
01:04:39,573 --> 01:04:41,575
Konsekvenser.
349
01:05:07,641 --> 01:05:09,643
Det är bäst du ger dig iväg.
350
01:05:18,610 --> 01:05:21,070
Sofia.
351
01:08:01,221 --> 01:08:03,097
Okej.
352
01:08:08,436 --> 01:08:11,355
Du har fått fram ditt budskap.
353
01:08:11,522 --> 01:08:14,692
Du har förtjänat min trohet.
354
01:08:14,858 --> 01:08:19,238
Jag ska trycka upp så mycket trohet
i din röv att det rinner ur din käft.
355
01:08:19,404 --> 01:08:21,156
Du fick din chans.
356
01:08:21,323 --> 01:08:26,411
Eftersom du ser det på det viset
så är det väl dags att säga åt dig-
357
01:08:26,578 --> 01:08:30,707
-att kliva ner från ditt höga bord
och skita ner dig.
358
01:08:30,874 --> 01:08:34,460
Det är noterat.
Du gav John Wick sju patroner.
359
01:08:34,627 --> 01:08:38,297
Din bot ska betalas med sju snitt.
360
01:08:38,464 --> 01:08:42,009
Ibland måste man snitta en jävel.
361
01:08:44,970 --> 01:08:47,097
Vänd bort blicken, min älskling.
362
01:08:48,098 --> 01:08:50,892
Kungen är död.
363
01:08:55,772 --> 01:08:57,732
Länge leve kungen.
364
01:09:51,699 --> 01:09:53,910
Drick.
365
01:09:54,077 --> 01:09:58,623
Oroa dig inte, ditt vapen är kvar.
Snälla du, drick.
366
01:10:09,091 --> 01:10:13,053
Min son, hur kom du så vilse?
367
01:10:13,220 --> 01:10:16,806
Inte vilse. Jag letade efter er.
368
01:10:16,973 --> 01:10:19,559
Tror du att jag menar din plats?
369
01:10:21,019 --> 01:10:26,148
Jag har aldrig sett nån kämpa så hårt
för att hamna där han startade.
370
01:10:33,113 --> 01:10:36,867
Så säg mig, Jonathan...
Varför vill du leva?
371
01:10:37,826 --> 01:10:40,996
Min fru Helen.
372
01:10:43,415 --> 01:10:47,919
För att minnas henne.
För att minnas oss.
373
01:10:48,086 --> 01:10:52,048
Så du vill leva
för minnet av kärleken?
374
01:10:52,924 --> 01:10:56,594
Åtminstone en chans att förtjäna det.
375
01:10:56,761 --> 01:11:00,931
Jag kan ge dig en sista chans
att förtjäna ett liv.
376
01:11:01,098 --> 01:11:05,102
Men det blir kanske inte det liv
som du önskar.
377
01:11:05,269 --> 01:11:11,233
Lös en uppgift åt oss
och din bannlysning hävs.
378
01:11:11,399 --> 01:11:16,154
Du får fortsätta leva. Inte fri
under bordet, men bunden till det.
379
01:11:16,321 --> 01:11:20,324
Till att göra det du gör bäst
resten av ditt liv.
380
01:11:23,703 --> 01:11:25,913
Valet är ditt.
381
01:11:27,289 --> 01:11:29,416
Dö här och nu.
382
01:11:29,583 --> 01:11:33,045
Eller fortsätt leva
och minns genom döden.
383
01:11:49,936 --> 01:11:52,021
Vad måste göras?
384
01:11:52,188 --> 01:11:57,651
Priset för ditt liv blir andras död.
Den förste är han de kallar Winston.
385
01:11:58,777 --> 01:12:01,822
-Va?
-Han har glömt sin trohet.
386
01:12:01,989 --> 01:12:06,159
Varken det öppna kontraktet
eller bannlysningen hävs-
387
01:12:06,326 --> 01:12:08,828
-förrän du har slutfört din uppgift.
388
01:12:08,995 --> 01:12:12,165
Så om du vill leva
och om du vill minnas-
389
01:12:13,624 --> 01:12:16,460
-så är det valet som du måste göra.
390
01:12:32,267 --> 01:12:34,686
Jag kommer att tjäna.
391
01:12:36,312 --> 01:12:40,775
-Jag kommer att stå till tjänst.
-Utmärkt, min son.
392
01:12:40,942 --> 01:12:45,946
Kasta bort din svaghet
och bekräfta din trohet till Bordet.
393
01:12:52,661 --> 01:12:54,705
Mr John Wick.
394
01:12:54,872 --> 01:12:58,417
Jag vill se. Visa mig.
395
01:13:41,749 --> 01:13:43,584
Tack.
396
01:13:44,668 --> 01:13:48,672
Jag accepterar denna offergåva
och din trohet.
397
01:14:05,563 --> 01:14:08,399
Jag önskar dig lycka till på din väg.
398
01:14:08,566 --> 01:14:12,194
Zahir hjälper dig
att förbereda din avresa.
399
01:14:13,195 --> 01:14:15,197
Och, mr Wick...
400
01:14:19,076 --> 01:14:21,078
Välkommen tillbaka.
401
01:14:53,900 --> 01:14:59,989
JFK Express kommer nu in
på spår 9. JFK Express, spår 9.
402
01:16:23,276 --> 01:16:28,489
Håll ihop, barn. Håll personerna
framför och bakom er i händerna.
403
01:16:31,367 --> 01:16:35,495
Du ser?
Därför är du speciell, John Wick.
404
01:16:37,039 --> 01:16:39,875
Jag hade inte slutat.
405
01:16:41,209 --> 01:16:43,586
Kul att ha dig tillbaka.
406
01:16:49,217 --> 01:16:51,802
Hur var din resa?
407
01:16:54,180 --> 01:16:57,057
Ska du till Continental?
408
01:17:02,312 --> 01:17:06,149
-Är han med dig?
-Han var det.
409
01:17:16,242 --> 01:17:17,869
Fint trick.
410
01:18:24,431 --> 01:18:27,017
BRON STÄNGD
411
01:20:25,920 --> 01:20:28,423
Sir! Sänk ert vapen.
412
01:20:30,091 --> 01:20:32,301
Han är bannlyst.
413
01:20:32,468 --> 01:20:35,721
Om inte ni också vill bli det-
414
01:20:35,888 --> 01:20:39,016
-föreslår jag
att ni sänker ert vapen.
415
01:20:44,771 --> 01:20:48,733
Jag vill prata med direktören.
416
01:20:48,900 --> 01:20:52,112
Självklart.
417
01:20:52,278 --> 01:20:55,657
Om ni är vänlig och följer med mig.
418
01:21:07,584 --> 01:21:11,546
Varsågod och sitt.
Jag meddelar honom att ni är här.
419
01:21:46,162 --> 01:21:50,833
Jag måste säga att jag länge
har sett fram emot att få träffa dig.
420
01:21:51,000 --> 01:21:54,837
Jag är ett jättefan. John Wick.
421
01:21:56,630 --> 01:21:59,842
Och hittills har du inte svikit.
422
01:22:02,928 --> 01:22:06,682
Är det där Hunden?
Han gillar dig.
423
01:22:06,890 --> 01:22:11,061
Jag?
Själv är jag mer en kattmänniska.
424
01:22:12,062 --> 01:22:14,272
Hej, hund.
425
01:22:16,774 --> 01:22:20,695
Vi är likadana, vet du.
Vi har båda fått samma gåva.
426
01:22:20,862 --> 01:22:24,365
-Vi är inte likadana.
-Jo, det är vi.
427
01:22:25,324 --> 01:22:27,701
Nej, det är vi inte.
428
01:22:27,868 --> 01:22:32,915
Direktören kan ta emot er nu.
I administrationsloungen, sir.
429
01:22:42,715 --> 01:22:45,718
Vi är båda dödens mästare!
430
01:22:46,886 --> 01:22:49,222
Mr Wick.
431
01:22:50,640 --> 01:22:53,476
Sitt. Stanna.
432
01:22:55,811 --> 01:22:57,896
Duktig hund.
433
01:23:52,865 --> 01:23:56,201
Träd varsamt, Jonathan.
434
01:24:03,917 --> 01:24:07,337
Vi använder bara detta rum
vid speciella tillfällen.
435
01:24:07,503 --> 01:24:12,758
När man helt enkelt måste se vad
ens motståndare håller under bordet.
436
01:24:15,094 --> 01:24:18,138
Hur var din resa hit? Händelserik?
437
01:24:18,305 --> 01:24:21,600
-Ja.
-Självklart.
438
01:24:21,767 --> 01:24:27,022
De sände män för att döda dig
och nu dig för att döda mig.
439
01:24:27,189 --> 01:24:31,776
-Är det inte därför du är här?
-Jag har tjänat.
440
01:24:31,943 --> 01:24:35,071
Jag kommer att stå till tjänst.
441
01:24:35,905 --> 01:24:42,495
Men du tvivlar? Gör inte misstaget
att tro att det här är personligt.
442
01:24:42,661 --> 01:24:45,497
Om du känner att du måste...
443
01:24:46,999 --> 01:24:50,419
...skjut en kula genom mitt hjärta.
444
01:24:55,423 --> 01:24:58,343
Höga Bordet har bett mig att avgå.
445
01:24:58,510 --> 01:25:01,846
-Timmen?
-Timmen.
446
01:25:02,055 --> 01:25:05,349
Du skulle ha dödat mig
på Continental.
447
01:25:05,516 --> 01:25:10,980
-Det kanske jag skulle ha gjort.
-Regler och konsekvenser.
448
01:25:11,147 --> 01:25:15,442
Alla verkar lida av konsekvenserna
av deras handlingar.
449
01:25:15,609 --> 01:25:18,612
Och du avgår inte?
450
01:25:20,447 --> 01:25:23,825
Nej. Jag tror inte att jag gör det.
451
01:25:24,701 --> 01:25:28,621
Så det är krig?
Ska du kriga mot Höga Bordet?
452
01:25:28,788 --> 01:25:32,250
Skärmytsla.
Om du inte väljer att skjuta mig.
453
01:25:32,417 --> 01:25:37,505
Jag dör hellre för en väns hand
än för en fiendes.
454
01:25:39,256 --> 01:25:43,260
Nej, jag har gjort mitt val.
Det är upp till dig att göra ditt.
455
01:25:43,427 --> 01:25:48,473
-Vilket val?
-Skjuter du mig säljer du din själ.
456
01:25:48,640 --> 01:25:52,644
Men då lever jag.
Och jag kan minnas henne.
457
01:25:52,811 --> 01:25:55,897
Tills du dör
som en tjänare av Höga Bordet.
458
01:25:56,064 --> 01:26:00,068
Du gjorde det omöjliga.
Du slutade, du tog dig ut.
459
01:26:00,234 --> 01:26:03,696
Du kom bara tillbaka
för att Helen togs ifrån dig.
460
01:26:03,863 --> 01:26:07,992
Den verkliga frågan är
vem du vill dö som.
461
01:26:08,158 --> 01:26:11,954
Baba Yaga?
Det sista som många människor ser?
462
01:26:12,121 --> 01:26:17,042
Eller som en man som älskade
och älskades av sin fru?
463
01:26:17,209 --> 01:26:20,420
Vem vill du dö som, Jonathan?
464
01:26:51,658 --> 01:26:54,869
Mr Wick. Ett nöje att träffa er.
465
01:26:55,036 --> 01:26:57,205
Jag är en domare.
466
01:26:57,371 --> 01:27:00,624
Har ni beslutat att avgå?
467
01:27:02,001 --> 01:27:04,128
Jag tror inte det.
468
01:27:04,295 --> 01:27:08,298
Och ni?
Sätter ni en kula i hans huvud?
469
01:27:11,885 --> 01:27:14,679
Nej, jag tror inte att jag gör det.
470
01:27:22,645 --> 01:27:24,981
Nåväl.
471
01:27:32,363 --> 01:27:36,491
-Administrationen.
-Jag vill ändra en status.
472
01:27:36,658 --> 01:27:41,163
-Verifiering?
-Dom 1011979.
473
01:27:41,329 --> 01:27:45,291
-Continental Hotel, New York.
-Ny status?
474
01:27:45,458 --> 01:27:48,419
Avhelgad.
475
01:27:49,879 --> 01:27:51,839
Behandlas.
476
01:27:53,174 --> 01:27:55,384
Administratör.
477
01:27:55,551 --> 01:27:59,346
Fil. New York Continental Hotel.
478
01:28:10,148 --> 01:28:14,277
New York Continental Hotel
har avhelgats. Adjö.
479
01:28:21,284 --> 01:28:24,411
Mina herrar, denna institution
är nu avhelgad.
480
01:28:24,578 --> 01:28:27,790
Affärer kan nu utföras
på Continentals område.
481
01:28:27,956 --> 01:28:31,668
Då ni vägrar att avgå
och ni vägrar att lyda en order-
482
01:28:31,835 --> 01:28:33,920
-är era liv nu förverkade.
483
01:28:34,087 --> 01:28:40,385
Höga Bordet-sändebud avlägsnar
snart era själar från fastigheten.
484
01:28:40,552 --> 01:28:43,137
God kväll, mina herrar.
485
01:28:46,182 --> 01:28:49,518
Denna fristad är inte säker längre.
486
01:28:52,354 --> 01:28:55,691
Är tjänster fortfarande tabu för mig?
487
01:28:55,858 --> 01:29:00,487
I det här läget återställs dina
privilegier direkt. Vad behöver du?
488
01:29:01,279 --> 01:29:04,658
Skjutvapen. Massa skjutvapen.
489
01:29:22,758 --> 01:29:25,385
Låt oss göra ett uttag.
490
01:29:48,908 --> 01:29:52,536
Kom ihåg, sir,
att det blir Höga Bordet-styrkor.
491
01:29:52,703 --> 01:29:56,456
-Vi måste tänka igenom våra val noga.
-Varför?
492
01:29:56,623 --> 01:29:59,501
Mycket har ändrats under er frånvaro.
493
01:29:59,668 --> 01:30:03,671
-Som vad?
-De har förbättrat sitt kroppsskydd.
494
01:30:11,762 --> 01:30:17,851
Får jag föreslå en 2011 Combat Master
i kombination med en 9 mm Major?
495
01:30:20,437 --> 01:30:22,731
STATUS: AVHELGAD
496
01:30:26,818 --> 01:30:29,029
SÄNDER MEDDELANDE
497
01:30:29,195 --> 01:30:34,617
Till alla gäster. Continental Hotel
stängs nu för desinficering.
498
01:30:34,784 --> 01:30:39,747
Vi beklagar olägenheten.
Gå vänligen till närmaste utgång.
499
01:30:46,170 --> 01:30:49,673
Läget verkar ha ändrats
till er fördel.
500
01:30:49,840 --> 01:30:53,635
Er transaktion kan nu utföras
på Continentals område.
501
01:30:59,182 --> 01:31:04,896
-Våra allra bästa understödjer er.
-Coolt. Väldigt coolt.
502
01:31:09,942 --> 01:31:14,613
125 grain, 435 meter per sekund.
503
01:31:14,780 --> 01:31:17,532
Seriösa grejer.
504
01:31:20,202 --> 01:31:22,996
-Tack.
-Låt oss börja.
505
01:32:25,179 --> 01:32:27,557
CONCIERGEN ÄR STRAX TILLBAKA
506
01:33:09,179 --> 01:33:13,099
Charon, hjälper du oss att sätta
stämningen för våra nya gäster?
507
01:33:13,266 --> 01:33:15,393
Självklart, sir.
508
01:33:36,038 --> 01:33:40,292
-Jag vet att du hedrar Continental.
-Vi ses snart, sir.
509
01:33:43,002 --> 01:33:46,464
Och du, Jonathan,
gör det du gör bäst.
510
01:33:46,631 --> 01:33:48,758
Vad är det?
511
01:33:48,925 --> 01:33:51,010
Jaga.
512
01:34:03,355 --> 01:34:06,358
Om du vill ha fred...
513
01:34:08,526 --> 01:34:10,737
...rusta för krig.
514
01:37:23,918 --> 01:37:27,046
Winston! Winston!
515
01:37:31,259 --> 01:37:34,720
Jag behöver mer eldkraft.
516
01:37:56,449 --> 01:38:01,287
-Förbättrat kroppsskydd.
-Kaliber 12. Pansarbrytande.
517
01:41:25,771 --> 01:41:28,231
Ingen annan än jag dödar dig.
518
01:41:28,398 --> 01:41:30,734
Bara med mitt svärd, John.
519
01:41:43,078 --> 01:41:46,623
Du tror att du kan fortsätta,
men jag försäkrar dig...
520
01:45:48,684 --> 01:45:51,770
Trevligt att träffa er, mr Wick.
521
01:45:53,605 --> 01:45:56,066
En ära att fajtas med er, mr Wick.
522
01:46:27,471 --> 01:46:29,723
Han börjar bli långsam.
523
01:46:29,890 --> 01:46:32,684
Han har varit inaktiv i fem år.
524
01:46:32,851 --> 01:46:35,395
Men han är fortfarande John Wick.
525
01:46:36,563 --> 01:46:38,606
Vi får se.
526
01:49:20,383 --> 01:49:22,844
Vi ses.
527
01:49:51,829 --> 01:49:54,457
John. Du är otrolig.
528
01:49:55,458 --> 01:50:00,296
Utmattad, ensam mot många,
tydligt plågad av smärta.
529
01:50:01,588 --> 01:50:04,049
Ändå slog du alla mina elever.
530
01:50:04,216 --> 01:50:09,054
Om jag inte hade varit tvungen
att döda dig hade vi varit kompisar.
531
01:50:10,096 --> 01:50:12,140
Nu gör vi det här.
532
01:50:39,124 --> 01:50:41,709
Du ser? Vi är likadana.
533
01:54:28,047 --> 01:54:30,800
Jag skulle vilja föreslå
en underhandling.
534
01:54:30,967 --> 01:54:35,054
-En underhandling vore bra.
-Utmärkt.
535
01:54:45,564 --> 01:54:49,734
-Är vi med i spelet, sir?
-I allra högsta grad.
536
01:55:09,253 --> 01:55:11,630
Hey, John...
537
01:55:13,298 --> 01:55:16,092
Det var en rätt bra fajt, va?
538
01:55:19,470 --> 01:55:21,848
Ja.
539
01:55:51,792 --> 01:55:55,129
Oroa dig inte för mig, John.
540
01:55:55,296 --> 01:55:59,508
Jag ska bara hämta andan.
541
01:55:59,675 --> 01:56:02,511
Jag kommer ikapp dig, John.
542
01:56:06,765 --> 01:56:09,976
Nej, det gör du inte.
543
01:56:19,235 --> 01:56:24,156
Herrarna förstår så klart att det var
första vågen, bara en aptitretare.
544
01:56:24,323 --> 01:56:28,744
Vi kan fortsätta så länge ni vill,
men det slutar bara på ett sätt.
545
01:56:28,911 --> 01:56:33,290
-Är ett långt krig bästa vägen fram?
-Kriget blir inte långvarigt.
546
01:56:33,457 --> 01:56:37,752
Ni kan säkert ta Continental,
men att hålla det är nåt helt annat.
547
01:56:37,919 --> 01:56:42,507
Mina lojaliteter sträcker sig
långt utanför denna byggnad.
548
01:56:42,674 --> 01:56:48,929
-Vi är Höga Bordet.
-Och vi...är New York City.
549
01:56:49,930 --> 01:56:52,474
Förhandlar vi?
550
01:56:55,394 --> 01:56:57,813
Det tror jag att vi gör.
551
01:57:02,567 --> 01:57:05,612
-Underhandling?
-Underhandling.
552
01:57:09,240 --> 01:57:13,202
Vad föreslår ni att vi gör?
553
01:57:15,538 --> 01:57:19,041
-Låt mig få behålla min makt.
-Under Bordet?
554
01:57:22,127 --> 01:57:25,547
Jag har tjänat
och varit en ledstjärna för ordning-
555
01:57:25,714 --> 01:57:28,717
-och stabilitet i vår bransch
i över 40 år.
556
01:57:28,884 --> 01:57:34,139
Jag medger ödmjukt mitt felsteg
och svär åter Höga Bordet min trohet.
557
01:57:36,975 --> 01:57:40,478
Winston?
558
01:57:43,856 --> 01:57:47,902
Ni visade styrka bara för att vi
skulle låta er behålla Continental.
559
01:57:51,488 --> 01:57:56,118
Höga Bordet accepterar er trohet.
560
01:57:56,284 --> 01:57:59,079
Men han då?
561
01:57:59,246 --> 01:58:02,791
Vad ska vi göra åt John Wick?
562
01:58:08,671 --> 01:58:10,840
Han måste dö.
563
01:58:11,632 --> 01:58:15,094
Ledsen, Jonathan.
Jag ser ingen annan lösning.
564
01:58:26,730 --> 01:58:32,652
Utmärkt, mina herrar.
Continental återhelgas nu.
565
01:58:32,819 --> 01:58:36,697
Adjö på er båda.
566
01:58:38,699 --> 01:58:41,202
Snyggt spelat, sir.
567
01:59:15,692 --> 01:59:20,780
-Hur länge tills vi kan öppna igen?
-Det borde inte dröja alls länge.
568
01:59:24,409 --> 01:59:28,079
-Mr Wick är borta.
-En verklig tragedi.
569
01:59:28,246 --> 01:59:32,458
Ni missförstår. Jag menar
att han inte är kvar på gatan.
570
01:59:32,625 --> 01:59:36,587
-Det låter osannolikt.
-Och ändå sant.
571
01:59:36,754 --> 01:59:41,842
Ni förstår nog konsekvenserna ovan-
och underifrån om han överlever.
572
01:59:42,009 --> 01:59:46,763
Det sista nån av oss behöver är
att mr Wick besöker oss på natten.
573
01:59:48,807 --> 01:59:53,186
För bådas vår skull hoppas jag
att ni ser till att lösa problemet.
574
01:59:53,353 --> 01:59:56,856
Absolut.
Hur långt kan han komma?
575
02:00:08,409 --> 02:00:10,285
Baba Yaga.
576
02:00:41,189 --> 02:00:46,194
Hur är det med dig, John?
Du ser lika risig ut som jag mår.
577
02:00:48,154 --> 02:00:50,865
Johnny, Johnny, Johnny...
578
02:00:51,032 --> 02:00:54,535
Lyft en hand om du hör mig, John.
579
02:00:56,037 --> 02:01:00,249
Åh, jävlar. De tog ett finger.
För jävligt, va?
580
02:01:07,798 --> 02:01:10,258
John jävla Wick.
581
02:01:10,425 --> 02:01:14,971
Så gubben behåller hotellet
och du tar smällen.
582
02:01:15,180 --> 02:01:19,058
Jag förstår honom. Jag hade
gjort likadant i hans ställe.
583
02:01:19,225 --> 02:01:23,896
Men den här Höga Bordet-skiten...
584
02:01:25,398 --> 02:01:29,276
Sju snitt.
585
02:01:30,527 --> 02:01:34,698
Det är under Bordet
som skiten blir gjord.
586
02:01:34,865 --> 02:01:38,285
Och de får snart veta
att om man skär en kung-
587
02:01:38,451 --> 02:01:42,539
-så är det bäst
att man sårar honom på djupet.
588
02:01:45,166 --> 02:01:47,335
Så...
589
02:01:49,086 --> 02:01:52,340
Låt mig få fråga dig, John.
Hur mår du?
590
02:01:55,467 --> 02:01:59,263
För jag är verkligen skitförbannad.
591
02:02:00,264 --> 02:02:05,227
Är du förbannad, John? Är du det?
592
02:02:14,444 --> 02:02:17,446
Ja.
593
02:04:23,023 --> 02:04:27,318
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2019
594
02:04:27,485 --> 02:04:30,655
Ansvarig utgivare: Anders Melin