1 00:02:03,920 --> 00:02:06,339 SKULDSEDEL 2 00:02:21,353 --> 00:02:26,941 John Wick. Bannlysning. Träder i kraft kl. 18.00 östkusttid. 3 00:02:32,321 --> 00:02:34,448 Kl. 18.00 4 00:02:34,615 --> 00:02:38,410 14 MILJONER DOLLAR 5 00:03:18,698 --> 00:03:22,118 Jag hoppas verkligen att mr Wick kommer undan. 6 00:03:22,285 --> 00:03:26,497 Han kunde reglerna och bröt mot dem. Han dödade en man på firmamark. 7 00:03:26,664 --> 00:03:30,626 -Tror ni att han tar sig ut? -14 miljoner dollar på hans huvud. 8 00:03:30,793 --> 00:03:36,924 Alla berörda i stan vill ha sin del. Jag tror att oddsen är rätt jämna. 9 00:03:54,482 --> 00:03:57,359 Tror du sjukhusen ska hjälpa dig? 10 00:03:57,526 --> 00:04:01,780 Glöm det. De kan lika gärna döda dig som att göra dig frisk. 11 00:04:01,947 --> 00:04:05,617 Men jag vet bättre. Jag vet bättre. Jag vet vad jag... 12 00:04:13,708 --> 00:04:17,086 Tick, tack, mr Wick. Tick, tack. 13 00:04:17,253 --> 00:04:21,299 Tick, tack. Tick, tack. 14 00:04:22,300 --> 00:04:25,428 Ni hinner inte söla, mr Wick! 15 00:04:39,316 --> 00:04:42,068 -New Yorks stadsbibliotek. -Ska bli. 16 00:05:01,962 --> 00:05:03,964 Planändring. 17 00:05:05,840 --> 00:05:10,053 Till Continental. Kan du se till att conciergen tar emot honom? 18 00:05:11,054 --> 00:05:13,598 Ja då, mr Wick. 19 00:05:13,765 --> 00:05:17,602 Duktig hund. Duktig hund. 20 00:05:27,361 --> 00:05:32,449 John Wick. Bannlysning. Träder i kraft om 20 minuter. 21 00:05:52,718 --> 00:05:56,638 -Kan jag hjälpa dig? -Ryska sagor. Aleksandr Afanasjev. 22 00:05:56,847 --> 00:06:00,934 "Narodnye Russkie Skazki", 1864. 23 00:06:10,693 --> 00:06:12,695 -Plan 2. -Tack. 24 00:07:07,872 --> 00:07:12,626 "Betänk ert öde. Ert öde är inte att leva som oskäliga djur"- 25 00:07:12,793 --> 00:07:15,796 -"utan att sträva efter dygd och kunskap." 26 00:07:18,257 --> 00:07:20,258 Dante. 27 00:07:21,551 --> 00:07:27,140 -Du ser lite sliten ut, John. -Ernest. Jag har ännu lite tid. 28 00:07:27,307 --> 00:07:30,101 Tiden är snart ute. Vem skulle se skillnaden? 29 00:07:30,268 --> 00:07:34,438 -Vill du verkligen göra det här? -14 miljoner är mycket pengar. 30 00:07:34,605 --> 00:07:37,024 Inte om man inte kan spendera dem. 31 00:08:12,474 --> 00:08:14,601 Jävlar! 32 00:09:22,081 --> 00:09:26,585 John Wick. Bannlysning. Träder i kraft om tio minuter. 33 00:09:37,387 --> 00:09:40,974 Låt det bli känt att Bowery lyder bannlysningen. 34 00:09:41,141 --> 00:09:44,936 Ingen hjälp, inga tjänster av något slag. 35 00:09:56,155 --> 00:09:59,325 Doktorn! Doktorn, det är Wick! 36 00:10:00,909 --> 00:10:04,705 Mr Wick. Nej, ni borde inte vara här. Timmen är snart slut. 37 00:10:04,871 --> 00:10:07,916 -Snälla, det finns ännu tid. -Nej, jag kan inte. 38 00:10:08,083 --> 00:10:12,170 Jag har fortfarande fem minuter. Snälla. 39 00:10:19,135 --> 00:10:21,262 Kom, kom. 40 00:10:26,976 --> 00:10:28,977 Okej, sätt er där. 41 00:10:33,148 --> 00:10:34,858 Jag får titta. 42 00:10:37,986 --> 00:10:39,988 Sticksår. 43 00:10:40,155 --> 00:10:43,783 Gick djupt. Snuddade artären. 44 00:10:46,160 --> 00:10:49,705 Så där. Okej. 45 00:10:52,875 --> 00:10:57,504 John Wick. Bannlysning. Träder i kraft om en minut. 46 00:11:10,933 --> 00:11:12,769 Doktorn? 47 00:11:16,772 --> 00:11:19,567 -Doktorn? -Ja. Vi är halvvägs. 48 00:11:21,527 --> 00:11:23,612 -Fem sekunder. -Ja. 49 00:11:23,779 --> 00:11:28,450 John Wick. Bannlysning. Träder i kraft om fem- 50 00:11:28,617 --> 00:11:30,327 -fyra... 51 00:11:30,494 --> 00:11:33,330 ...tre, två... 52 00:11:33,496 --> 00:11:35,248 ...en. 53 00:11:44,256 --> 00:11:46,634 Ledsen, mr Wick. 54 00:11:46,800 --> 00:11:49,845 -Jag vet. Reglerna. -Reglerna. 55 00:11:56,226 --> 00:12:00,063 John Wick. 14 miljoner. Öppet kontrakt gäller nu. 56 00:12:00,230 --> 00:12:02,565 Alla tjänster är indragna. 57 00:12:20,165 --> 00:12:23,043 BANNLYST KONTRAKT AKTIVERAT 58 00:12:23,794 --> 00:12:26,421 SÄNDER MEDDELANDE 59 00:12:33,136 --> 00:12:35,763 Då är vi igång. 60 00:12:59,953 --> 00:13:03,206 Översta hyllan. Till vänster. 61 00:13:03,372 --> 00:13:07,585 Ta fyra. Det ger er energi och hjälper mot smärtan. 62 00:13:17,010 --> 00:13:18,470 Mr Wick? 63 00:13:20,305 --> 00:13:24,017 -De tror inte att jag slutade i tid. -Men det gjorde du. 64 00:13:24,184 --> 00:13:26,895 -De kommer att veta. -Veta vad? 65 00:13:27,061 --> 00:13:30,481 Att jag sa till er var medicinen var. 66 00:13:45,787 --> 00:13:47,747 -Var? -Här. 67 00:13:47,914 --> 00:13:51,126 Precis under mitt flytande revben. Träffa inte min... 68 00:13:53,169 --> 00:13:56,714 Vänta! Ett kanske inte räcker. 69 00:14:02,094 --> 00:14:05,472 Ja, okej. Se till så att det inte nuddar... 70 00:14:14,898 --> 00:14:17,317 Lycka till, mr Wick. 71 00:14:19,569 --> 00:14:21,571 Tack, doktorn. 72 00:14:38,629 --> 00:14:42,299 -Det där är han. -Ja. Vi går. 73 00:16:19,849 --> 00:16:21,892 Ta dörren! 74 00:16:23,269 --> 00:16:24,895 Skjut sönder låset! 75 00:20:38,800 --> 00:20:41,219 -Det är han. -Ja. 76 00:20:41,386 --> 00:20:45,140 Meddela dem att han är på väg mot hörnet. 77 00:23:59,113 --> 00:24:03,618 John Wick. Öppet kontrakt. Höjt till 15 miljoner. 78 00:24:05,786 --> 00:24:08,748 Vart är du på väg, Jonathan? 79 00:24:17,881 --> 00:24:19,925 Vi har stängt. 80 00:24:45,407 --> 00:24:47,868 Det var ett tag sen. 81 00:24:57,377 --> 00:24:59,545 Och bältet. 82 00:25:09,555 --> 00:25:11,640 Visa honom vägen. 83 00:25:15,560 --> 00:25:18,355 -Vi ses. -Ja, vi ses. 84 00:25:40,626 --> 00:25:42,252 Igen! 85 00:25:57,183 --> 00:25:58,350 Igen! 86 00:26:16,451 --> 00:26:19,120 Jardani. 87 00:26:19,287 --> 00:26:21,873 Varför har du kommit hem? 88 00:26:26,335 --> 00:26:28,963 Du visar det för mig som ett svar. 89 00:26:29,171 --> 00:26:32,049 Jag har kvar min biljett. 90 00:26:32,216 --> 00:26:37,804 Efter allt kaos du vållat de senaste veckorna tror du din biljett gäller? 91 00:26:37,971 --> 00:26:42,183 Har du glömt att Ruska Roma är bundet till Höga Bordet- 92 00:26:42,350 --> 00:26:45,186 -och att Höga Bordet står över allt? 93 00:26:45,353 --> 00:26:48,815 De kan döda mig bara för att jag pratar med dig. 94 00:26:48,981 --> 00:26:53,652 Hedrar du mig genom att föra döden till min dörr? 95 00:26:56,363 --> 00:27:00,367 Åh, Jardani. Vad har det blivit av dig? 96 00:27:02,703 --> 00:27:06,540 Jag är Jardani Jovonovitj. 97 00:27:07,457 --> 00:27:11,085 Jag är ett barn av Vitryssland. 98 00:27:11,252 --> 00:27:15,006 Ett föräldralöst barn av er stam. 99 00:27:15,173 --> 00:27:18,175 Ni är skyldig att hjälpa mig. 100 00:27:18,342 --> 00:27:23,013 Ni är bunden. Och ni står i skuld till mig. 101 00:27:27,601 --> 00:27:29,978 Ronney, det räcker! 102 00:27:38,403 --> 00:27:40,405 Följ mig. 103 00:28:00,674 --> 00:28:03,468 Vi står inte i skuld till dig, Jardani. 104 00:28:03,635 --> 00:28:09,182 När mitt folk kom hit önskade de bara en sak: ett liv utan lidande. 105 00:28:09,349 --> 00:28:14,729 Jag försökte varna dem för dessa barnsliga idéer, för som du vet- 106 00:28:15,938 --> 00:28:18,858 -så är konst smärta. 107 00:28:20,859 --> 00:28:23,278 Livet är lidande. 108 00:28:27,866 --> 00:28:30,493 På nåt vis lyckades du ta dig ut. 109 00:28:30,660 --> 00:28:33,830 Men här är du nu, tillbaka där du började. 110 00:28:33,997 --> 00:28:38,418 Allt detta, för vad? På grund av en hund? 111 00:28:41,587 --> 00:28:44,465 Det var inte bara en hund. 112 00:28:57,269 --> 00:29:00,230 Kära minnen? 113 00:29:21,875 --> 00:29:24,044 Sätt dig. 114 00:29:36,681 --> 00:29:41,352 Även om jag ville göra det så kan jag inte hjälpa dig, Jardani. 115 00:29:42,478 --> 00:29:46,940 Höga Bordet vill se dig död. Hur kan man slåss med vinden? 116 00:29:48,233 --> 00:29:52,404 Hur kan man slå bergen i kras? Hur kan man begrava havet? 117 00:29:52,571 --> 00:29:57,992 Hur kan man fly från ljuset? Man kan så klart gå till mörkret. 118 00:29:58,159 --> 00:30:00,370 Men de är i mörkret också. 119 00:30:02,497 --> 00:30:07,418 Så säg mig, Jardani... Vad vill du verkligen ha? 120 00:30:10,421 --> 00:30:12,589 Passage. 121 00:30:12,756 --> 00:30:15,968 Vart vill du åka? 122 00:30:16,134 --> 00:30:18,678 Casablanca. 123 00:30:19,846 --> 00:30:23,892 Vägen till paradiset börjar i helvetet. 124 00:30:28,271 --> 00:30:33,234 Då så. Ge mig din biljett, så river jag den. 125 00:30:34,735 --> 00:30:38,030 Om det är vad du verkligen önskar. 126 00:31:16,358 --> 00:31:19,736 Med detta, Jardani, är din biljett riven. 127 00:31:29,453 --> 00:31:32,289 Du kan aldrig komma hem igen. 128 00:31:33,707 --> 00:31:36,710 Ta honom till livbåten. 129 00:31:36,877 --> 00:31:38,754 Hej då. 130 00:31:40,839 --> 00:31:42,883 Hej då. 131 00:32:13,870 --> 00:32:18,041 Välkommen till Continental. Hur kan jag hjälpa er? 132 00:32:26,340 --> 00:32:28,634 DOMAREN 133 00:32:35,307 --> 00:32:39,853 Sir? En domare är här för att träffa er. 134 00:32:41,771 --> 00:32:44,232 Utmärkt, sir. 135 00:32:45,858 --> 00:32:49,487 Direktören är i loungen. 136 00:32:52,865 --> 00:32:56,785 Jag förmodar att ni är här för att diskutera John Wick. 137 00:32:56,952 --> 00:32:59,454 I så fall kan vi göra det här snabbt. 138 00:32:59,621 --> 00:33:04,251 Jag sa åt honom att gå, han vägrade att göra det. Och det är allt. 139 00:33:05,377 --> 00:33:08,755 -Mr Wick bröt mot reglerna. -Ja då. 140 00:33:08,922 --> 00:33:14,177 -Och jag anar inte var han är... -Jag är inte här angående mr Wick. 141 00:33:14,343 --> 00:33:17,346 Jag är här för att mr Wick bröt mot reglerna på detta hotell. 142 00:33:17,513 --> 00:33:21,600 -Blodet spilldes väl på Continental? -Ja. 143 00:33:21,767 --> 00:33:25,854 Faktiskt så svalnar liket innanför dessa väggar. 144 00:33:26,021 --> 00:33:28,523 Jag skulle vilja se det. 145 00:33:56,133 --> 00:33:58,885 Santino D'Antonio. 146 00:33:59,052 --> 00:34:02,222 En nyinstallerad Höga Bordet-medlem dräpt av mr Wick- 147 00:34:02,389 --> 00:34:05,892 -när han sökt tillflykt till Continental. 148 00:34:09,103 --> 00:34:13,065 Med en .45 ACP, ser det ut som. 149 00:34:13,232 --> 00:34:15,860 Jag rådde inte över mr Wicks handlingar. 150 00:34:16,026 --> 00:34:19,696 Ändå lever han för att ni tyckte det, ja? 151 00:34:19,863 --> 00:34:23,116 -Ja. -Ni har känt mr Wick i många år. 152 00:34:23,283 --> 00:34:26,703 Man skulle rentav kunna kalla er vänner, ja? 153 00:34:26,870 --> 00:34:29,956 I stället för att döda honom lät ni honom gå- 154 00:34:30,123 --> 00:34:33,084 -när han skjutit D'Antonio framför er. 155 00:34:33,251 --> 00:34:38,172 -Jag fick honom bannlyst. -När han fått en timme för att fly. 156 00:34:38,339 --> 00:34:42,301 -Han bröt reglerna på mitt hotell. -Just ert hotell är problemet. 157 00:34:42,468 --> 00:34:44,845 Var är er trohet? 158 00:34:45,012 --> 00:34:50,851 -Jag har tjänat i över 40 år. -Tjänat Bordet, allt är under Bordet. 159 00:34:51,018 --> 00:34:55,355 Jag förstår ni har era lojaliteter, men detta kan inte överses med. 160 00:34:55,522 --> 00:35:00,360 Jag ska döma er. Ni har en vecka för att ordna upp era affärer. 161 00:35:00,527 --> 00:35:02,195 Ursäkta? 162 00:35:02,362 --> 00:35:07,116 Efter denna tid utses er efterträdare. 163 00:35:07,325 --> 00:35:11,287 -Bara reglerna skiljer oss... -Från djuren. 164 00:35:11,495 --> 00:35:14,248 Ja. Ni har sju dagar. 165 00:35:18,126 --> 00:35:21,046 Om ni behöver hjälp med omställningen- 166 00:35:21,213 --> 00:35:24,174 -kan ni hitta mig i rum 217. 167 00:35:24,341 --> 00:35:28,344 Njut av er vistelse på Continental. 168 00:35:40,397 --> 00:35:43,317 En domare är här och söker er. 169 00:35:56,829 --> 00:35:59,624 Välkommen till min markkontroll. 170 00:35:59,791 --> 00:36:03,377 Min verksamhets hjärnstam, informations-superflygvägen- 171 00:36:03,544 --> 00:36:06,964 -från vilken jag kontrollerar ordet på gatan, världens sätt. 172 00:36:07,131 --> 00:36:11,051 -Med duvor? -Ja. Du ser råttor med vingar. 173 00:36:11,218 --> 00:36:13,679 Men jag ser internet. 174 00:36:13,845 --> 00:36:16,014 Inga IP-adresser. 175 00:36:16,181 --> 00:36:21,394 Inga digitala fotspår. Kan inte spåras, hackas eller upptäckas. 176 00:36:21,561 --> 00:36:24,230 Kan man bli sjuk av det? 177 00:36:24,397 --> 00:36:29,652 Jag skulle inte rekommendera att du äter en. Vad fan vill du? 178 00:36:29,860 --> 00:36:33,572 -Jag ville se var det inte hände. -Var vad inte hände? 179 00:36:33,739 --> 00:36:36,158 Där du inte dödade John Wick. 180 00:36:36,325 --> 00:36:40,537 Jag har alltid trott att kontrakt och deras fullgörande var frivilligt. 181 00:36:40,704 --> 00:36:44,791 Jag har inga problem med John Wick. 182 00:36:48,920 --> 00:36:52,423 Ändå gav du John en sjupatroners Kimber 1911- 183 00:36:52,590 --> 00:36:57,261 -medveten om att han skulle använda den i kampen mot Bordet. Ja? 184 00:37:00,556 --> 00:37:03,350 Denna Kimber 1911 närmare bestämt. 185 00:37:10,732 --> 00:37:15,362 Du gav John Wick sju patroner. Höga Bordet ger dig sju dagar. 186 00:37:15,528 --> 00:37:18,698 -Sju dagar för att göra vad? -Ordna upp dina affärer. 187 00:37:18,865 --> 00:37:21,284 Och hitta ett nytt hem åt dina fåglar. 188 00:37:21,451 --> 00:37:25,121 Om sju dagar avsäger du dig din tron. 189 00:37:36,173 --> 00:37:42,846 Vet du vad Bowery är, domare? Vet du vad som händer när jag vinkar? 190 00:37:43,013 --> 00:37:48,685 Nej, ingen tar min plats på tronen. För jag är tronen, baby. 191 00:37:48,851 --> 00:37:52,313 Jag är Bowery! 192 00:37:52,480 --> 00:37:58,527 Jag är allt du inte vill titta på när du går på gatan. Bowery är mitt. 193 00:37:58,694 --> 00:38:00,737 Bara mitt. 194 00:38:00,904 --> 00:38:06,076 Inbilla dig inte att du existerar utanför reglerna. Ingen gör det. 195 00:38:06,243 --> 00:38:10,455 Du har sju dagar. 196 00:39:48,088 --> 00:39:50,215 Nog! 197 00:39:55,220 --> 00:40:00,266 -Vår vän här är tyvärr tabu. -Men han är bannlyst. 198 00:40:00,433 --> 00:40:06,272 Direktören verkar ha gett honom amnesti. - Mr Jonathan. 199 00:40:06,439 --> 00:40:09,442 Är ni snäll och följer med mig? 200 00:40:29,461 --> 00:40:33,631 -Välkommen till Casablanca, mr Wick. -Tack. 201 00:40:39,220 --> 00:40:44,850 Mr Jonathan, det var länge sen vår fina stad hedrades med er närvaro. 202 00:40:45,017 --> 00:40:48,186 -Jag måste prata med... -Ja, miss al-Azwar väntar er. 203 00:40:55,777 --> 00:41:01,032 Välkommen till Moroccan Continental. Jag hoppas det ska falla er i smaken. 204 00:41:02,992 --> 00:41:08,164 Den här vägen. Miss al-Azwar väntar inte på någon. 205 00:41:10,916 --> 00:41:15,712 Lycka till, mr Jonathan. Lycka till. 206 00:41:50,870 --> 00:41:54,749 -Är du en hundmänniska, John? -Sofia? 207 00:42:00,379 --> 00:42:04,300 Sofia! Du får inte döda bäraren av din marker. 208 00:42:04,466 --> 00:42:08,220 Jag dödade dig inte. Jag bara sköt dig. 209 00:42:08,387 --> 00:42:10,639 Snygg kostym. 210 00:42:12,307 --> 00:42:16,186 -Kul att se dig också. -Jag borde skjuta dig i skallen nu. 211 00:42:16,353 --> 00:42:18,646 Jag vet. 212 00:42:23,067 --> 00:42:25,236 Gör det inte. 213 00:42:26,404 --> 00:42:30,408 Du är bannlyst, John. Och den där markern.... 214 00:42:31,492 --> 00:42:34,495 ...betyder inte ett skit. 215 00:42:38,749 --> 00:42:41,585 Det här är ditt blod. 216 00:42:41,751 --> 00:42:43,878 Din utfästelse. 217 00:42:44,045 --> 00:42:46,923 När du behövde hjälp- 218 00:42:47,090 --> 00:42:49,592 -så var jag där. 219 00:42:56,599 --> 00:42:58,434 Sitt. 220 00:43:01,562 --> 00:43:04,356 Jag talade till dig, John. 221 00:43:08,610 --> 00:43:12,572 Du inser att jag tillhör ledningen nu, va? 222 00:43:12,739 --> 00:43:18,161 Jag är inte serviceperson längre. Så jag skjuter inte folk i skallen. 223 00:43:18,328 --> 00:43:23,708 Jag ber dig inte att döda nån. Du ska bara ta mig till honom. 224 00:43:23,874 --> 00:43:27,545 -Till vem? -Din gamle chef. 225 00:43:28,337 --> 00:43:31,924 -Vill du döda Berrada? -Nej, jag behöver bara prata. 226 00:43:32,090 --> 00:43:35,761 Vad skulle han kunna ge dig? 227 00:43:37,304 --> 00:43:40,015 -Vägledning. -Hör på... 228 00:43:40,181 --> 00:43:43,476 Jag slöt ett avtal när jag gick med på att driva hotellet. 229 00:43:43,643 --> 00:43:47,480 Och avtalet stadgade att jag måste följa Bordets regler. 230 00:43:47,647 --> 00:43:50,775 Om du inte dödar honom så dödar han dig. 231 00:43:50,941 --> 00:43:54,737 Och sen antagligen mig också för att jag för dig dit. 232 00:43:54,904 --> 00:43:59,700 Om jag gör ett misstag och får en fiende- 233 00:43:59,867 --> 00:44:04,579 -så kanske nån börjar leta efter min dotter. 234 00:44:04,746 --> 00:44:08,792 Och jag vet vad du gjorde, John, för att få ut henne. 235 00:44:08,958 --> 00:44:11,711 Men den risken vågar jag inte ta. 236 00:44:11,878 --> 00:44:15,173 Ledsen. 237 00:44:15,339 --> 00:44:18,259 Vill du veta var hon är? 238 00:44:18,426 --> 00:44:21,595 Nej. Jag vill aldrig veta. 239 00:44:21,762 --> 00:44:25,599 För jag litar inte på att jag inte försöker hitta henne. 240 00:44:25,766 --> 00:44:29,645 En del av mig längtar efter henne. 241 00:44:29,811 --> 00:44:33,857 Och jag måste döda den delen av mig varje dag- 242 00:44:34,024 --> 00:44:37,819 -bara för att skydda henne. 243 00:44:38,820 --> 00:44:45,159 För ibland måste man döda det man älskar. 244 00:44:45,326 --> 00:44:48,662 Därför gav jag dig markern. 245 00:44:48,829 --> 00:44:54,251 Därför sitter jag här nu. Och därför är jag rökt! 246 00:44:58,338 --> 00:45:01,299 -Konsekvenser. -Ja. 247 00:45:02,342 --> 00:45:04,969 Konsekvenser. 248 00:45:06,304 --> 00:45:09,432 Jag ber dig bara försöka. 249 00:45:09,599 --> 00:45:13,602 Oavsett vad så kommer du och jag...att vara kvitt. 250 00:45:24,404 --> 00:45:26,823 Nej. 251 00:45:26,990 --> 00:45:29,784 Efter det här... 252 00:45:29,951 --> 00:45:33,454 ...är vi mindre än kvitt. 253 00:45:36,499 --> 00:45:39,460 Vi går om tio minuter. 254 00:46:35,263 --> 00:46:38,599 Hur kan jag hjälpa dig? 255 00:46:48,984 --> 00:46:52,445 Jag väntade inte Höga Bordet redan. 256 00:46:54,114 --> 00:46:59,077 Det finns ett jobb gällande en som bröt reglerna och trotsade bordet. 257 00:47:01,078 --> 00:47:04,832 John Wick, menar du. Mina elever har inte latat sig. 258 00:47:04,999 --> 00:47:08,836 John Wick och alla som har hjälpt honom. 259 00:47:09,003 --> 00:47:13,298 Du har hört det. Han har dödat massa folk i veckan bara på grund av... 260 00:47:13,465 --> 00:47:15,759 En hund. En bil. 261 00:47:17,010 --> 00:47:19,679 Jag känner till det. 262 00:47:21,389 --> 00:47:24,225 Och jag är intresserad. 263 00:47:24,392 --> 00:47:27,228 Väldigt. 264 00:47:32,191 --> 00:47:34,860 Blåsfisk. Väldigt dödlig. 265 00:47:39,781 --> 00:47:42,117 Ingen soja. 266 00:47:49,707 --> 00:47:53,461 Jag har tjänat. Jag kommer att stå till tjänst. 267 00:49:34,347 --> 00:49:36,516 Stopp! 268 00:49:42,647 --> 00:49:45,233 Ut! 269 00:49:50,654 --> 00:49:53,574 Höga Bordet och Ruska Roma har en överenskommelse. 270 00:49:53,741 --> 00:49:57,953 -Ja. Och du hjälpte John Wick. -Han hade en biljett. 271 00:49:58,120 --> 00:50:03,208 En biljett står inte över Bordet. Din bot ska betalas med blod. 272 00:50:04,417 --> 00:50:06,169 Då så. 273 00:50:07,879 --> 00:50:13,092 Håll ut dina hjälpande händer och lova din trohet. 274 00:50:20,724 --> 00:50:23,769 Jag har tjänat. 275 00:50:23,936 --> 00:50:27,064 Jag kommer att stå till tjänst. 276 00:50:48,709 --> 00:50:54,172 Vi går inte in som förr i tiden. Det är bara ett samtal. 277 00:50:54,339 --> 00:50:58,093 Inget är nånsin bara ett samtal med dig, John. 278 00:51:01,930 --> 00:51:04,182 Nu går vi. 279 00:51:27,495 --> 00:51:32,083 Sofia! Alltid lika trevligt att träffa dig. 280 00:51:32,250 --> 00:51:34,919 Och hundarna så klart. Så underbart. 281 00:51:35,086 --> 00:51:38,256 -Får jag klappa en? -Visst. 282 00:51:41,842 --> 00:51:46,847 Fantastiskt. - Jonathan Wick. 283 00:51:47,014 --> 00:51:50,559 Jag hörde att du hade tagit dig till våra trakter. 284 00:51:56,398 --> 00:51:59,901 Följ med nu. Vi har säkert mycket att diskutera. 285 00:52:04,780 --> 00:52:09,451 Jag måste medge att jag är nyfiken. Vad för dig till mitt område? 286 00:52:10,995 --> 00:52:13,914 Kom du hit för att döda mig? 287 00:52:16,124 --> 00:52:18,877 Nej. 288 00:52:26,593 --> 00:52:30,680 Mr Wick, vet ni varifrån ordet "assassin" kommer? 289 00:52:32,431 --> 00:52:36,018 Folk tvistar om det. "Assassin"? 290 00:52:37,228 --> 00:52:41,065 Hashashin. Folk som följer Hassan-i. 291 00:52:42,316 --> 00:52:44,735 Hasch-ätare. 292 00:52:46,486 --> 00:52:48,321 Nej tack. 293 00:52:49,322 --> 00:52:52,742 Men andra hävdar att det kommer av "asasiyyun"- 294 00:52:52,909 --> 00:52:57,080 -som betyder "män som är trogna och som följer sina övertygelser". 295 00:52:58,748 --> 00:53:01,083 Ser ni det där myntet? 296 00:53:01,250 --> 00:53:05,004 Det första mynt som präglades här. 297 00:53:05,171 --> 00:53:08,340 Vid sidan av det, den första markern. 298 00:53:08,507 --> 00:53:11,009 Inte lätt att hitta, tro mig. 299 00:53:11,176 --> 00:53:15,138 Myntet representerar så klart inget monetärt värde. 300 00:53:15,305 --> 00:53:18,850 Det representerar handeln med relationer. 301 00:53:19,017 --> 00:53:23,104 Ett socialt kontrakt som ni gått med på att delta i. 302 00:53:23,271 --> 00:53:27,858 Ordning och regler. Ni har brutit mot reglerna. 303 00:53:28,025 --> 00:53:31,445 Höga Bordet har dödsmärkt er. 304 00:53:31,612 --> 00:53:33,697 Varför ska jag låta er gå vid liv- 305 00:53:33,864 --> 00:53:38,660 -när ert liv har förverkats genom era handlingar? 306 00:53:42,164 --> 00:53:44,165 Jag vill gottgöra det. 307 00:53:45,166 --> 00:53:47,669 För att sona mina gärningar- 308 00:53:47,836 --> 00:53:52,090 -vill jag ha ett möte med den som sitter över Bordet. 309 00:53:55,218 --> 00:53:59,388 Den här hunden... Jag älskar den så mycket. 310 00:53:59,555 --> 00:54:02,349 Säg mig, fäller den mycket? 311 00:54:05,227 --> 00:54:07,229 Emellanåt. 312 00:54:07,396 --> 00:54:11,691 När jag gått kan ni hälsa Äldsten att jag kommer. Vill han se mig död... 313 00:54:11,858 --> 00:54:16,446 Då ser han till att era benknotor vitnar under solen. 314 00:54:16,613 --> 00:54:20,450 Jag förstår. Och jag hade gett honom ett val. 315 00:54:27,998 --> 00:54:30,668 Jag är ledsen, mr Wick. 316 00:54:30,834 --> 00:54:34,338 Jag kan inte berätta var ni hittar Äldsten. 317 00:54:36,089 --> 00:54:39,843 Ni förstår inte. Äldsten är ingen som man hittar. 318 00:54:40,010 --> 00:54:44,347 Han kan bara välja att hitta er. Vill ni prata med honom? 319 00:54:44,514 --> 00:54:49,268 Gå till öknens kant och titta upp. Lilla hunden. 320 00:54:49,435 --> 00:54:54,732 Hunden som följde Orion på himlen. Ni följer den ljusstarkaste stjärnan. 321 00:54:54,899 --> 00:54:59,486 Gå tills ni nästan är död. Sen fortsätter ni att gå. 322 00:54:59,653 --> 00:55:04,324 När ni drar ert sista andetag hittar han er. 323 00:55:04,491 --> 00:55:07,619 Eller så gör han inte det. 324 00:55:07,786 --> 00:55:10,580 Jag är tacksam. 325 00:55:12,123 --> 00:55:13,541 Tack, sir. 326 00:55:16,294 --> 00:55:18,921 Ni kanske inte lyssnade förut. 327 00:55:22,508 --> 00:55:25,427 Det sociala kontraktet. 328 00:55:25,636 --> 00:55:28,388 Handeln med relationer. 329 00:55:28,555 --> 00:55:33,059 Du har fått en stor gåva. Jag tog emot din vän. 330 00:55:33,226 --> 00:55:36,062 Vad erbjuder du i gengäld? 331 00:55:39,357 --> 00:55:42,193 Så mjuk och ändå så ilsken. 332 00:55:42,360 --> 00:55:44,904 Jag älskar den här hunden. 333 00:55:46,614 --> 00:55:50,117 Jag behåller den. Det här blir min gåva. 334 00:55:50,284 --> 00:55:54,705 -Så visar du mig din trohet. -Nej. 335 00:55:54,872 --> 00:55:59,000 -Det är det minsta du kan göra. -Nej, du får inte behålla min hund. 336 00:56:00,293 --> 00:56:03,713 Nåväl. Nåväl. 337 00:56:06,466 --> 00:56:08,426 Då dödar jag den. 338 00:56:13,389 --> 00:56:17,226 Jag är ledsen, Sofia. Det var för att du skulle lära dig. 339 00:56:25,901 --> 00:56:28,069 Gör det inte. 340 00:57:08,608 --> 00:57:10,735 Sofia! Gör det inte. 341 00:57:16,031 --> 00:57:20,369 -Han sköt min hund. -Jag fattar. 342 00:57:22,579 --> 00:57:25,290 Vi måste gå. Nu. 343 01:04:00,328 --> 01:04:02,455 Här har ni. 344 01:04:06,458 --> 01:04:09,211 Du kommer att dö, John. 345 01:04:09,378 --> 01:04:15,217 Antingen ute i den här öknen eller nån annanstans på vägen. 346 01:04:16,885 --> 01:04:19,429 Men du kommer att dö. 347 01:04:33,442 --> 01:04:35,486 Konsekvenser. 348 01:04:39,573 --> 01:04:41,575 Konsekvenser. 349 01:05:07,641 --> 01:05:09,643 Det är bäst du ger dig iväg. 350 01:05:18,610 --> 01:05:21,070 Sofia. 351 01:08:01,221 --> 01:08:03,097 Okej. 352 01:08:08,436 --> 01:08:11,355 Du har fått fram ditt budskap. 353 01:08:11,522 --> 01:08:14,692 Du har förtjänat min trohet. 354 01:08:14,858 --> 01:08:19,238 Jag ska trycka upp så mycket trohet i din röv att det rinner ur din käft. 355 01:08:19,404 --> 01:08:21,156 Du fick din chans. 356 01:08:21,323 --> 01:08:26,411 Eftersom du ser det på det viset så är det väl dags att säga åt dig- 357 01:08:26,578 --> 01:08:30,707 -att kliva ner från ditt höga bord och skita ner dig. 358 01:08:30,874 --> 01:08:34,460 Det är noterat. Du gav John Wick sju patroner. 359 01:08:34,627 --> 01:08:38,297 Din bot ska betalas med sju snitt. 360 01:08:38,464 --> 01:08:42,009 Ibland måste man snitta en jävel. 361 01:08:44,970 --> 01:08:47,097 Vänd bort blicken, min älskling. 362 01:08:48,098 --> 01:08:50,892 Kungen är död. 363 01:08:55,772 --> 01:08:57,732 Länge leve kungen. 364 01:09:51,699 --> 01:09:53,910 Drick. 365 01:09:54,077 --> 01:09:58,623 Oroa dig inte, ditt vapen är kvar. Snälla du, drick. 366 01:10:09,091 --> 01:10:13,053 Min son, hur kom du så vilse? 367 01:10:13,220 --> 01:10:16,806 Inte vilse. Jag letade efter er. 368 01:10:16,973 --> 01:10:19,559 Tror du att jag menar din plats? 369 01:10:21,019 --> 01:10:26,148 Jag har aldrig sett nån kämpa så hårt för att hamna där han startade. 370 01:10:33,113 --> 01:10:36,867 Så säg mig, Jonathan... Varför vill du leva? 371 01:10:37,826 --> 01:10:40,996 Min fru Helen. 372 01:10:43,415 --> 01:10:47,919 För att minnas henne. För att minnas oss. 373 01:10:48,086 --> 01:10:52,048 Så du vill leva för minnet av kärleken? 374 01:10:52,924 --> 01:10:56,594 Åtminstone en chans att förtjäna det. 375 01:10:56,761 --> 01:11:00,931 Jag kan ge dig en sista chans att förtjäna ett liv. 376 01:11:01,098 --> 01:11:05,102 Men det blir kanske inte det liv som du önskar. 377 01:11:05,269 --> 01:11:11,233 Lös en uppgift åt oss och din bannlysning hävs. 378 01:11:11,399 --> 01:11:16,154 Du får fortsätta leva. Inte fri under bordet, men bunden till det. 379 01:11:16,321 --> 01:11:20,324 Till att göra det du gör bäst resten av ditt liv. 380 01:11:23,703 --> 01:11:25,913 Valet är ditt. 381 01:11:27,289 --> 01:11:29,416 Dö här och nu. 382 01:11:29,583 --> 01:11:33,045 Eller fortsätt leva och minns genom döden. 383 01:11:49,936 --> 01:11:52,021 Vad måste göras? 384 01:11:52,188 --> 01:11:57,651 Priset för ditt liv blir andras död. Den förste är han de kallar Winston. 385 01:11:58,777 --> 01:12:01,822 -Va? -Han har glömt sin trohet. 386 01:12:01,989 --> 01:12:06,159 Varken det öppna kontraktet eller bannlysningen hävs- 387 01:12:06,326 --> 01:12:08,828 -förrän du har slutfört din uppgift. 388 01:12:08,995 --> 01:12:12,165 Så om du vill leva och om du vill minnas- 389 01:12:13,624 --> 01:12:16,460 -så är det valet som du måste göra. 390 01:12:32,267 --> 01:12:34,686 Jag kommer att tjäna. 391 01:12:36,312 --> 01:12:40,775 -Jag kommer att stå till tjänst. -Utmärkt, min son. 392 01:12:40,942 --> 01:12:45,946 Kasta bort din svaghet och bekräfta din trohet till Bordet. 393 01:12:52,661 --> 01:12:54,705 Mr John Wick. 394 01:12:54,872 --> 01:12:58,417 Jag vill se. Visa mig. 395 01:13:41,749 --> 01:13:43,584 Tack. 396 01:13:44,668 --> 01:13:48,672 Jag accepterar denna offergåva och din trohet. 397 01:14:05,563 --> 01:14:08,399 Jag önskar dig lycka till på din väg. 398 01:14:08,566 --> 01:14:12,194 Zahir hjälper dig att förbereda din avresa. 399 01:14:13,195 --> 01:14:15,197 Och, mr Wick... 400 01:14:19,076 --> 01:14:21,078 Välkommen tillbaka. 401 01:14:53,900 --> 01:14:59,989 JFK Express kommer nu in på spår 9. JFK Express, spår 9. 402 01:16:23,276 --> 01:16:28,489 Håll ihop, barn. Håll personerna framför och bakom er i händerna. 403 01:16:31,367 --> 01:16:35,495 Du ser? Därför är du speciell, John Wick. 404 01:16:37,039 --> 01:16:39,875 Jag hade inte slutat. 405 01:16:41,209 --> 01:16:43,586 Kul att ha dig tillbaka. 406 01:16:49,217 --> 01:16:51,802 Hur var din resa? 407 01:16:54,180 --> 01:16:57,057 Ska du till Continental? 408 01:17:02,312 --> 01:17:06,149 -Är han med dig? -Han var det. 409 01:17:16,242 --> 01:17:17,869 Fint trick. 410 01:18:24,431 --> 01:18:27,017 BRON STÄNGD 411 01:20:25,920 --> 01:20:28,423 Sir! Sänk ert vapen. 412 01:20:30,091 --> 01:20:32,301 Han är bannlyst. 413 01:20:32,468 --> 01:20:35,721 Om inte ni också vill bli det- 414 01:20:35,888 --> 01:20:39,016 -föreslår jag att ni sänker ert vapen. 415 01:20:44,771 --> 01:20:48,733 Jag vill prata med direktören. 416 01:20:48,900 --> 01:20:52,112 Självklart. 417 01:20:52,278 --> 01:20:55,657 Om ni är vänlig och följer med mig. 418 01:21:07,584 --> 01:21:11,546 Varsågod och sitt. Jag meddelar honom att ni är här. 419 01:21:46,162 --> 01:21:50,833 Jag måste säga att jag länge har sett fram emot att få träffa dig. 420 01:21:51,000 --> 01:21:54,837 Jag är ett jättefan. John Wick. 421 01:21:56,630 --> 01:21:59,842 Och hittills har du inte svikit. 422 01:22:02,928 --> 01:22:06,682 Är det där Hunden? Han gillar dig. 423 01:22:06,890 --> 01:22:11,061 Jag? Själv är jag mer en kattmänniska. 424 01:22:12,062 --> 01:22:14,272 Hej, hund. 425 01:22:16,774 --> 01:22:20,695 Vi är likadana, vet du. Vi har båda fått samma gåva. 426 01:22:20,862 --> 01:22:24,365 -Vi är inte likadana. -Jo, det är vi. 427 01:22:25,324 --> 01:22:27,701 Nej, det är vi inte. 428 01:22:27,868 --> 01:22:32,915 Direktören kan ta emot er nu. I administrationsloungen, sir. 429 01:22:42,715 --> 01:22:45,718 Vi är båda dödens mästare! 430 01:22:46,886 --> 01:22:49,222 Mr Wick. 431 01:22:50,640 --> 01:22:53,476 Sitt. Stanna. 432 01:22:55,811 --> 01:22:57,896 Duktig hund. 433 01:23:52,865 --> 01:23:56,201 Träd varsamt, Jonathan. 434 01:24:03,917 --> 01:24:07,337 Vi använder bara detta rum vid speciella tillfällen. 435 01:24:07,503 --> 01:24:12,758 När man helt enkelt måste se vad ens motståndare håller under bordet. 436 01:24:15,094 --> 01:24:18,138 Hur var din resa hit? Händelserik? 437 01:24:18,305 --> 01:24:21,600 -Ja. -Självklart. 438 01:24:21,767 --> 01:24:27,022 De sände män för att döda dig och nu dig för att döda mig. 439 01:24:27,189 --> 01:24:31,776 -Är det inte därför du är här? -Jag har tjänat. 440 01:24:31,943 --> 01:24:35,071 Jag kommer att stå till tjänst. 441 01:24:35,905 --> 01:24:42,495 Men du tvivlar? Gör inte misstaget att tro att det här är personligt. 442 01:24:42,661 --> 01:24:45,497 Om du känner att du måste... 443 01:24:46,999 --> 01:24:50,419 ...skjut en kula genom mitt hjärta. 444 01:24:55,423 --> 01:24:58,343 Höga Bordet har bett mig att avgå. 445 01:24:58,510 --> 01:25:01,846 -Timmen? -Timmen. 446 01:25:02,055 --> 01:25:05,349 Du skulle ha dödat mig på Continental. 447 01:25:05,516 --> 01:25:10,980 -Det kanske jag skulle ha gjort. -Regler och konsekvenser. 448 01:25:11,147 --> 01:25:15,442 Alla verkar lida av konsekvenserna av deras handlingar. 449 01:25:15,609 --> 01:25:18,612 Och du avgår inte? 450 01:25:20,447 --> 01:25:23,825 Nej. Jag tror inte att jag gör det. 451 01:25:24,701 --> 01:25:28,621 Så det är krig? Ska du kriga mot Höga Bordet? 452 01:25:28,788 --> 01:25:32,250 Skärmytsla. Om du inte väljer att skjuta mig. 453 01:25:32,417 --> 01:25:37,505 Jag dör hellre för en väns hand än för en fiendes. 454 01:25:39,256 --> 01:25:43,260 Nej, jag har gjort mitt val. Det är upp till dig att göra ditt. 455 01:25:43,427 --> 01:25:48,473 -Vilket val? -Skjuter du mig säljer du din själ. 456 01:25:48,640 --> 01:25:52,644 Men då lever jag. Och jag kan minnas henne. 457 01:25:52,811 --> 01:25:55,897 Tills du dör som en tjänare av Höga Bordet. 458 01:25:56,064 --> 01:26:00,068 Du gjorde det omöjliga. Du slutade, du tog dig ut. 459 01:26:00,234 --> 01:26:03,696 Du kom bara tillbaka för att Helen togs ifrån dig. 460 01:26:03,863 --> 01:26:07,992 Den verkliga frågan är vem du vill dö som. 461 01:26:08,158 --> 01:26:11,954 Baba Yaga? Det sista som många människor ser? 462 01:26:12,121 --> 01:26:17,042 Eller som en man som älskade och älskades av sin fru? 463 01:26:17,209 --> 01:26:20,420 Vem vill du dö som, Jonathan? 464 01:26:51,658 --> 01:26:54,869 Mr Wick. Ett nöje att träffa er. 465 01:26:55,036 --> 01:26:57,205 Jag är en domare. 466 01:26:57,371 --> 01:27:00,624 Har ni beslutat att avgå? 467 01:27:02,001 --> 01:27:04,128 Jag tror inte det. 468 01:27:04,295 --> 01:27:08,298 Och ni? Sätter ni en kula i hans huvud? 469 01:27:11,885 --> 01:27:14,679 Nej, jag tror inte att jag gör det. 470 01:27:22,645 --> 01:27:24,981 Nåväl. 471 01:27:32,363 --> 01:27:36,491 -Administrationen. -Jag vill ändra en status. 472 01:27:36,658 --> 01:27:41,163 -Verifiering? -Dom 1011979. 473 01:27:41,329 --> 01:27:45,291 -Continental Hotel, New York. -Ny status? 474 01:27:45,458 --> 01:27:48,419 Avhelgad. 475 01:27:49,879 --> 01:27:51,839 Behandlas. 476 01:27:53,174 --> 01:27:55,384 Administratör. 477 01:27:55,551 --> 01:27:59,346 Fil. New York Continental Hotel. 478 01:28:10,148 --> 01:28:14,277 New York Continental Hotel har avhelgats. Adjö. 479 01:28:21,284 --> 01:28:24,411 Mina herrar, denna institution är nu avhelgad. 480 01:28:24,578 --> 01:28:27,790 Affärer kan nu utföras på Continentals område. 481 01:28:27,956 --> 01:28:31,668 Då ni vägrar att avgå och ni vägrar att lyda en order- 482 01:28:31,835 --> 01:28:33,920 -är era liv nu förverkade. 483 01:28:34,087 --> 01:28:40,385 Höga Bordet-sändebud avlägsnar snart era själar från fastigheten. 484 01:28:40,552 --> 01:28:43,137 God kväll, mina herrar. 485 01:28:46,182 --> 01:28:49,518 Denna fristad är inte säker längre. 486 01:28:52,354 --> 01:28:55,691 Är tjänster fortfarande tabu för mig? 487 01:28:55,858 --> 01:29:00,487 I det här läget återställs dina privilegier direkt. Vad behöver du? 488 01:29:01,279 --> 01:29:04,658 Skjutvapen. Massa skjutvapen. 489 01:29:22,758 --> 01:29:25,385 Låt oss göra ett uttag. 490 01:29:48,908 --> 01:29:52,536 Kom ihåg, sir, att det blir Höga Bordet-styrkor. 491 01:29:52,703 --> 01:29:56,456 -Vi måste tänka igenom våra val noga. -Varför? 492 01:29:56,623 --> 01:29:59,501 Mycket har ändrats under er frånvaro. 493 01:29:59,668 --> 01:30:03,671 -Som vad? -De har förbättrat sitt kroppsskydd. 494 01:30:11,762 --> 01:30:17,851 Får jag föreslå en 2011 Combat Master i kombination med en 9 mm Major? 495 01:30:20,437 --> 01:30:22,731 STATUS: AVHELGAD 496 01:30:26,818 --> 01:30:29,029 SÄNDER MEDDELANDE 497 01:30:29,195 --> 01:30:34,617 Till alla gäster. Continental Hotel stängs nu för desinficering. 498 01:30:34,784 --> 01:30:39,747 Vi beklagar olägenheten. Gå vänligen till närmaste utgång. 499 01:30:46,170 --> 01:30:49,673 Läget verkar ha ändrats till er fördel. 500 01:30:49,840 --> 01:30:53,635 Er transaktion kan nu utföras på Continentals område. 501 01:30:59,182 --> 01:31:04,896 -Våra allra bästa understödjer er. -Coolt. Väldigt coolt. 502 01:31:09,942 --> 01:31:14,613 125 grain, 435 meter per sekund. 503 01:31:14,780 --> 01:31:17,532 Seriösa grejer. 504 01:31:20,202 --> 01:31:22,996 -Tack. -Låt oss börja. 505 01:32:25,179 --> 01:32:27,557 CONCIERGEN ÄR STRAX TILLBAKA 506 01:33:09,179 --> 01:33:13,099 Charon, hjälper du oss att sätta stämningen för våra nya gäster? 507 01:33:13,266 --> 01:33:15,393 Självklart, sir. 508 01:33:36,038 --> 01:33:40,292 -Jag vet att du hedrar Continental. -Vi ses snart, sir. 509 01:33:43,002 --> 01:33:46,464 Och du, Jonathan, gör det du gör bäst. 510 01:33:46,631 --> 01:33:48,758 Vad är det? 511 01:33:48,925 --> 01:33:51,010 Jaga. 512 01:34:03,355 --> 01:34:06,358 Om du vill ha fred... 513 01:34:08,526 --> 01:34:10,737 ...rusta för krig. 514 01:37:23,918 --> 01:37:27,046 Winston! Winston! 515 01:37:31,259 --> 01:37:34,720 Jag behöver mer eldkraft. 516 01:37:56,449 --> 01:38:01,287 -Förbättrat kroppsskydd. -Kaliber 12. Pansarbrytande. 517 01:41:25,771 --> 01:41:28,231 Ingen annan än jag dödar dig. 518 01:41:28,398 --> 01:41:30,734 Bara med mitt svärd, John. 519 01:41:43,078 --> 01:41:46,623 Du tror att du kan fortsätta, men jag försäkrar dig... 520 01:45:48,684 --> 01:45:51,770 Trevligt att träffa er, mr Wick. 521 01:45:53,605 --> 01:45:56,066 En ära att fajtas med er, mr Wick. 522 01:46:27,471 --> 01:46:29,723 Han börjar bli långsam. 523 01:46:29,890 --> 01:46:32,684 Han har varit inaktiv i fem år. 524 01:46:32,851 --> 01:46:35,395 Men han är fortfarande John Wick. 525 01:46:36,563 --> 01:46:38,606 Vi får se. 526 01:49:20,383 --> 01:49:22,844 Vi ses. 527 01:49:51,829 --> 01:49:54,457 John. Du är otrolig. 528 01:49:55,458 --> 01:50:00,296 Utmattad, ensam mot många, tydligt plågad av smärta. 529 01:50:01,588 --> 01:50:04,049 Ändå slog du alla mina elever. 530 01:50:04,216 --> 01:50:09,054 Om jag inte hade varit tvungen att döda dig hade vi varit kompisar. 531 01:50:10,096 --> 01:50:12,140 Nu gör vi det här. 532 01:50:39,124 --> 01:50:41,709 Du ser? Vi är likadana. 533 01:54:28,047 --> 01:54:30,800 Jag skulle vilja föreslå en underhandling. 534 01:54:30,967 --> 01:54:35,054 -En underhandling vore bra. -Utmärkt. 535 01:54:45,564 --> 01:54:49,734 -Är vi med i spelet, sir? -I allra högsta grad. 536 01:55:09,253 --> 01:55:11,630 Hey, John... 537 01:55:13,298 --> 01:55:16,092 Det var en rätt bra fajt, va? 538 01:55:19,470 --> 01:55:21,848 Ja. 539 01:55:51,792 --> 01:55:55,129 Oroa dig inte för mig, John. 540 01:55:55,296 --> 01:55:59,508 Jag ska bara hämta andan. 541 01:55:59,675 --> 01:56:02,511 Jag kommer ikapp dig, John. 542 01:56:06,765 --> 01:56:09,976 Nej, det gör du inte. 543 01:56:19,235 --> 01:56:24,156 Herrarna förstår så klart att det var första vågen, bara en aptitretare. 544 01:56:24,323 --> 01:56:28,744 Vi kan fortsätta så länge ni vill, men det slutar bara på ett sätt. 545 01:56:28,911 --> 01:56:33,290 -Är ett långt krig bästa vägen fram? -Kriget blir inte långvarigt. 546 01:56:33,457 --> 01:56:37,752 Ni kan säkert ta Continental, men att hålla det är nåt helt annat. 547 01:56:37,919 --> 01:56:42,507 Mina lojaliteter sträcker sig långt utanför denna byggnad. 548 01:56:42,674 --> 01:56:48,929 -Vi är Höga Bordet. -Och vi...är New York City. 549 01:56:49,930 --> 01:56:52,474 Förhandlar vi? 550 01:56:55,394 --> 01:56:57,813 Det tror jag att vi gör. 551 01:57:02,567 --> 01:57:05,612 -Underhandling? -Underhandling. 552 01:57:09,240 --> 01:57:13,202 Vad föreslår ni att vi gör? 553 01:57:15,538 --> 01:57:19,041 -Låt mig få behålla min makt. -Under Bordet? 554 01:57:22,127 --> 01:57:25,547 Jag har tjänat och varit en ledstjärna för ordning- 555 01:57:25,714 --> 01:57:28,717 -och stabilitet i vår bransch i över 40 år. 556 01:57:28,884 --> 01:57:34,139 Jag medger ödmjukt mitt felsteg och svär åter Höga Bordet min trohet. 557 01:57:36,975 --> 01:57:40,478 Winston? 558 01:57:43,856 --> 01:57:47,902 Ni visade styrka bara för att vi skulle låta er behålla Continental. 559 01:57:51,488 --> 01:57:56,118 Höga Bordet accepterar er trohet. 560 01:57:56,284 --> 01:57:59,079 Men han då? 561 01:57:59,246 --> 01:58:02,791 Vad ska vi göra åt John Wick? 562 01:58:08,671 --> 01:58:10,840 Han måste dö. 563 01:58:11,632 --> 01:58:15,094 Ledsen, Jonathan. Jag ser ingen annan lösning. 564 01:58:26,730 --> 01:58:32,652 Utmärkt, mina herrar. Continental återhelgas nu. 565 01:58:32,819 --> 01:58:36,697 Adjö på er båda. 566 01:58:38,699 --> 01:58:41,202 Snyggt spelat, sir. 567 01:59:15,692 --> 01:59:20,780 -Hur länge tills vi kan öppna igen? -Det borde inte dröja alls länge. 568 01:59:24,409 --> 01:59:28,079 -Mr Wick är borta. -En verklig tragedi. 569 01:59:28,246 --> 01:59:32,458 Ni missförstår. Jag menar att han inte är kvar på gatan. 570 01:59:32,625 --> 01:59:36,587 -Det låter osannolikt. -Och ändå sant. 571 01:59:36,754 --> 01:59:41,842 Ni förstår nog konsekvenserna ovan- och underifrån om han överlever. 572 01:59:42,009 --> 01:59:46,763 Det sista nån av oss behöver är att mr Wick besöker oss på natten. 573 01:59:48,807 --> 01:59:53,186 För bådas vår skull hoppas jag att ni ser till att lösa problemet. 574 01:59:53,353 --> 01:59:56,856 Absolut. Hur långt kan han komma? 575 02:00:08,409 --> 02:00:10,285 Baba Yaga. 576 02:00:41,189 --> 02:00:46,194 Hur är det med dig, John? Du ser lika risig ut som jag mår. 577 02:00:48,154 --> 02:00:50,865 Johnny, Johnny, Johnny... 578 02:00:51,032 --> 02:00:54,535 Lyft en hand om du hör mig, John. 579 02:00:56,037 --> 02:01:00,249 Åh, jävlar. De tog ett finger. För jävligt, va? 580 02:01:07,798 --> 02:01:10,258 John jävla Wick. 581 02:01:10,425 --> 02:01:14,971 Så gubben behåller hotellet och du tar smällen. 582 02:01:15,180 --> 02:01:19,058 Jag förstår honom. Jag hade gjort likadant i hans ställe. 583 02:01:19,225 --> 02:01:23,896 Men den här Höga Bordet-skiten... 584 02:01:25,398 --> 02:01:29,276 Sju snitt. 585 02:01:30,527 --> 02:01:34,698 Det är under Bordet som skiten blir gjord. 586 02:01:34,865 --> 02:01:38,285 Och de får snart veta att om man skär en kung- 587 02:01:38,451 --> 02:01:42,539 -så är det bäst att man sårar honom på djupet. 588 02:01:45,166 --> 02:01:47,335 Så... 589 02:01:49,086 --> 02:01:52,340 Låt mig få fråga dig, John. Hur mår du? 590 02:01:55,467 --> 02:01:59,263 För jag är verkligen skitförbannad. 591 02:02:00,264 --> 02:02:05,227 Är du förbannad, John? Är du det? 592 02:02:14,444 --> 02:02:17,446 Ja. 593 02:04:23,023 --> 02:04:27,318 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 594 02:04:27,485 --> 02:04:30,655 Ansvarig utgivare: Anders Melin