00:00:53,421 --> 00:00:54,420 রফিকুল 00:00:54,421 --> 00:00:55,157 রফিকুল রনি 00:00:55,421 --> 00:01:05,157 রফিকুল রনি .............. -presents 00:02:01,421 --> 00:02:04,157 জন উইক। সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি, 5 00:02:04,257 --> 00:02:07,393 পূর্বদেশীয় সময় অনুযায়ী সন্ধ্যা ৬ টায় কার্যকর হবে। 7 00:02:59,112 --> 00:03:02,282 আশা করি মিঃ উইক নিজের নিরাপত্তার উপায় খুঁজে বের করতে পারবেন। 9 00:03:02,382 --> 00:03:04,417 সে নিয়ম জানা সত্বেও ভঙ্গ করেছে। 10 00:03:04,517 --> 00:03:06,686 কোম্পানি গ্রাউন্ডে সে একজনকে মেরেছে, চ্যারন। 11 00:03:06,786 --> 00:03:08,988 তুমি কি আশা করছিলে, সে বেঁচে যাবে। 12 00:03:09,088 --> 00:03:10,657 তার উপর ১৪ মিলিয়ন ডলারের বাজি লেগেছে। 13 00:03:10,757 --> 00:03:14,427 এবং এই শহরের আগ্রহী প্রত্যেকেই এতে ভাগ বসাতে চায়। 14 00:03:14,527 --> 00:03:17,363 আমি বলবো, সম্ভাবনা আসলে সেটাই। 19 00:03:38,918 --> 00:03:41,921 তারা তোমাকে হাতের কাছে পেলেই হত্যা করবে। 20 00:03:42,021 --> 00:03:43,923 তা আমি ভাল করেই জানি। 21 00:03:44,023 --> 00:03:45,892 আমি ভালোকরেই জানি। আমি জানি, আমি ... 22 00:03:54,000 --> 00:03:55,168 টিক টক, মিঃ উইক। 23 00:03:55,268 --> 00:03:56,903 টিক টক। 24 00:03:57,270 --> 00:03:58,938 টিক টক। 25 00:03:59,038 --> 00:04:02,242 টিক টক ... টিক টক ... 26 00:04:02,342 --> 00:04:04,711 আজাইরা ঘুরার সময় নেই, মিঃ উইক! 28 00:04:19,292 --> 00:04:21,127 নিউ ইয়র্ক পাবলিক লাইব্রেরী। 29 00:04:21,227 --> 00:04:22,462 বুঝতে পেরেছি। 32 00:04:42,048 --> 00:04:43,283 পরিকল্পনা পরিবর্তন হয়েছে। 33 00:04:46,152 --> 00:04:47,387 কন্টিনেন্টালের দিকে চলো। 34 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 তত্ত্বাবধায়কই যেন তাকে ভেতরে নিয়ে যায় সেদিকে কি খেয়াল রাখতে পারবে? 35 00:04:51,024 --> 00:04:53,059 হ্যাঁ, স্যার, মিঃ উইক। 36 00:04:54,327 --> 00:04:57,830 এইতো ভাল টমি। 38 00:05:07,473 --> 00:05:11,878 জন উইক, আগামী ২০ মিনিটে চুক্তিটি কার্যকরী হবে। 42 00:05:32,132 --> 00:05:33,566 আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 43 00:05:33,866 --> 00:05:36,736 রাশিয়ান লোককথা। আলেকজান্ডার আফানাসায়েব। 45 00:05:38,739 --> 00:05:41,007 নারদোয়নি রাশিকি স্কাজি, ১৮৬৪ 47 00:05:50,950 --> 00:05:52,752 - লেভেল ২ - ধন্যবাদ। 49 00:06:47,874 --> 00:06:49,876 "তোমার উৎপত্তিকে বিবেচনা করো: 50 00:06:49,976 --> 00:06:52,812 "তোমায় নরপশুদের মতো করে বাঁচার জন্য সৃষ্টি করা হয়নি, 51 00:06:52,912 --> 00:06:55,515 "নৈতিক উৎকর্ষ ও জ্ঞানকে অনুরসরণ করাই তোমার কাজ। 53 00:06:58,384 --> 00:06:59,952 দান্তে। 54 00:07:01,888 --> 00:07:04,424 মনে হচ্ছে পালানোর ফন্দি আঁটছো, জন। 55 00:07:04,524 --> 00:07:07,059 এখনো আমার হাতে সময় আছে। 56 00:07:07,160 --> 00:07:10,563 তা প্রায় শেষের দিকে। কে-ই বা তা জানতে চাইবে? 57 00:07:10,663 --> 00:07:12,698 তুমি নিশ্চিত, এটা করতে চাও? 58 00:07:12,799 --> 00:07:14,567 ১৪ মিলিয়ন, অনেক টাকা। 59 00:07:14,667 --> 00:07:15,968 খরচ করতে পারলে, বেশি না। 66 00:07:52,538 --> 00:07:54,140 ওহ, দূর। 77 00:09:02,842 --> 00:09:04,477 জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি ... 78 00:09:04,577 --> 00:09:06,946 ... ১০ মিনিটের মধ্যে কার্যকর হবে। 79 00:09:17,290 --> 00:09:21,260 বাওয়েরিতে সম্মানের সহিত সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তিটির বিষয়ে সবাইকে জানিয়ে দাও। 80 00:09:21,360 --> 00:09:25,064 কোনো সাহায্য করবে না। কোনোরকম সেবা সহযোগীতাও নয়। 81 00:09:36,309 --> 00:09:39,812 ডক! ডক, আমি জন বলছি। 82 00:09:41,314 --> 00:09:42,248 মিঃ উইক? 83 00:09:42,348 --> 00:09:44,784 না, না, না, আপনার এখানে থাকাটা উচিত নয়। 84 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 আসতে দাও, প্লিজ, সময় এখনো আছে। 85 00:09:46,686 --> 00:09:48,187 না, পারবো না। 86 00:09:48,287 --> 00:09:49,989 হাতে এখনো ৫ মিনিট রয়েছে! 87 00:09:51,190 --> 00:09:52,658 দয়া করো। 89 00:09:59,332 --> 00:10:00,366 এসো, এসো। 90 00:10:06,839 --> 00:10:08,240 আচ্ছা, ওখনটাই বসো। 92 00:10:13,646 --> 00:10:15,214 দেখতে দাও, আমায় দেখতে দাও। 93 00:10:16,015 --> 00:10:17,216 উহ- হু। 94 00:10:18,517 --> 00:10:20,786 গভীর হয়ে গেছে। 95 00:10:20,886 --> 00:10:24,156 ধমনীতে গেঁথে পড়েছে। 98 00:10:28,861 --> 00:10:30,062 ঠিক আছে। 100 00:10:32,932 --> 00:10:35,568 জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি, 101 00:10:35,668 --> 00:10:37,870 এক মিনিটের মধ্যে কার্যকর হবে। 103 00:10:51,017 --> 00:10:52,051 ডক? 104 00:10:56,555 --> 00:10:57,556 ডক? (ডক--ডাক্তার) 105 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 হ্যাঁ, প্রায় শেষ। 106 00:11:02,461 --> 00:11:03,729 ৫ সেকেন্ড। হ্যাঁ। 107 00:11:03,829 --> 00:11:06,232 জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি, 108 00:11:06,332 --> 00:11:10,870 ৫ সেকেন্ডের মধ্যে কার্যকর হবে। ৪ 109 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 ৩, ২ ... 110 00:11:14,073 --> 00:11:15,775 ১ 112 00:11:24,483 --> 00:11:26,519 দুঃখিত, মিঃ উইক। 113 00:11:26,619 --> 00:11:28,220 আমি জানি, নিয়মনীতি। 114 00:11:28,320 --> 00:11:30,189 আহ, নিয়মনীতি। 117 00:11:36,228 --> 00:11:37,897 জন উইক, ১৪ মিলিয়ন ডলারের 118 00:11:37,997 --> 00:11:40,332 চলমান চুক্তিটি এখন থেকে কার্যকর হলো। 119 00:11:40,433 --> 00:11:42,968 সবরকম সেবামূলক কার্যক্রম থেকে বহিষ্কার করা হলো। 122 00:12:13,332 --> 00:12:15,401 আর এই যে শুরু হয়ে গেল। 128 00:12:40,092 --> 00:12:42,495 ডান দিকের উপরের সারিতে। 129 00:12:42,595 --> 00:12:44,730 হ্যাঁ। চারটা নাও। 130 00:12:44,830 --> 00:12:47,900 এটা ব্যাথা কমানোর পাশাপাশি তোমায় শক্তিও যোগাবে। 132 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 মিঃ উইক। 133 00:13:00,346 --> 00:13:02,882 আমি সময়মত থেমে গেছি, তারা সেটা কখনোই বিশ্বাস করবে না। 134 00:13:03,215 --> 00:13:04,316 কিন্তু তুমি থেমেছ। 135 00:13:04,416 --> 00:13:05,718 তারা জেনে যাবে। 136 00:13:05,818 --> 00:13:06,986 কী জানে যাবে? 137 00:13:07,086 --> 00:13:09,455 ঔষধ কোথায় ছিল তা আমি তোমায় বলেছি। 140 00:13:25,938 --> 00:13:27,973 - কোথায়? - এইতো এখানে। 141 00:13:28,073 --> 00:13:30,810 আমার পাঁজরের নিচের দিকে, আমায় যেন এটা আঘাত ... 144 00:13:33,279 --> 00:13:34,980 ওহ, দাঁড়াও! 145 00:13:35,080 --> 00:13:37,149 মনে হয় একটা যথেষ্ট নয়। 148 00:13:40,920 --> 00:13:43,0 420 হ্যাঁ, ঠিক আছে। 149 00:13:44,423 --> 00:13:45,658 দেখ আমার গলায় যেন আছড় ... 150 00:13:45,758 --> 00:13:48,160 ওহ! 151 00:13:54,934 --> 00:13:57,036 শুভকামনা রইলো, মিঃ উইক। 152 00:13:59,638 --> 00:14:01,373 ধন্যবাদ, ডক। 203 00:23:38,884 --> 00:23:41,386 জন উইক, চলমান চুক্তিটি, 204 00:23:41,486 --> 00:23:44,089 ১৫ মিলিয়নে বেড়ে গিয়েছে। 205 00:23:45,891 --> 00:23:48,960 যাচ্ছোটা কোথায়, জনাথন? 206 00:23:58,103 --> 00:23:59,638 আমরা সব বন্ধ করে দিয়েছি। 216 00:25:56,354 --> 00:26:01,159 জার্দানী। এখানে কেন এসেছো? 217 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 তুমি আমায় এটাকে একটা উত্তরের মত দেখিয়ে দিলে। 218 00:26:09,167 --> 00:26:11,570 আমার কাছে এখনো টিকিট আছে। 219 00:26:12,837 --> 00:26:15,774 তুমি গত কয়েক সপ্তাহে যত বিশৃঙ্খলা করেছ, 220 00:26:15,874 --> 00:26:18,243 সেসবের পরও মনে করছো টিকিটের বৈধতা রয়েছে? 221 00:26:18,343 --> 00:26:22,347 রোস্কা রোমা হাই-টেবিলের নিয়মনীতি মানতে বাধ্য সেটা কী ভুলে গেছ? 223 00:26:22,447 --> 00:26:25,650 এবং হাই-টেবিল সকল ক্ষমাতার ঊর্ধ্বে। 224 00:26:25,750 --> 00:26:28,119 তারা আমাকে হত্যাও করতে পারে, শুধুমাত্র তোমার সাথে কথা বলার কারণে। 225 00:26:29,588 --> 00:26:34,793 তুমি কি আমার নিকট সম্মানের সহিত, আমার দোরগোড়ায় মৃত্যুকে স্বাগত জানালে? 226 00:26:36,227 --> 00:26:40,832 ওহ, জার্দানী। তোমার হয়েছেটা কী? 227 00:26:43,101 --> 00:26:53,336 আমার নাম জার্দানী জোভোনোভীচ। বেলারুশে আমার জন্ম। 228 00:26:58,783 --> 00:27:00,952 আপনি নিয়ম মানতে বাধ্য। 229 00:27:01,052 --> 00:27:03,622 এবং আমি পাওনাদার। 230 00:27:07,859 --> 00:27:09,761 রোনি, যথেষ্ট হয়েছে। 232 00:27:18,536 --> 00:27:19,771 আমার পিছু এসো। 233 00:27:40,892 --> 00:27:43,828 "তুমি পাওনাদার।" তুমি কোনো পাওনাদারই ছিলে না, জার্দানী। 234 00:27:43,928 --> 00:27:46,197 জানো, যখন আমার ছাত্র প্রথম এখানে আসে, 235 00:27:46,297 --> 00:27:47,732 তাদের সবার একটাই কামনা 236 00:27:47,832 --> 00:27:50,168 যন্ত্রণামক্ত একটি সুন্দর জীবন। 237 00:27:50,268 --> 00:27:53,171 এসব শিশুসুলভ ভাবনা থেকে আমি তাদের ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করি। 238 00:27:53,271 --> 00:27:55,340 কিন্তু তুমি তো জানই, 239 00:27:56,341 --> 00:27:57,809 শিল্প মানেই যন্ত্রণা। 240 00:28:01,179 --> 00:28:03,214 জীবনডা বেদনা। 241 00:28:07,986 --> 00:28:10,455 কোনোরকমে বেরিয়ে যেতে পেরেছিলে, 242 00:28:11,322 --> 00:28:13,892 কিন্তু যেখান থেকে শুরু করেছিলে, আবার একই অবস্থানে এসে গেলে। 243 00:28:14,759 --> 00:28:16,761 এতোসব কীসের জন্য হলো? 244 00:28:16,861 --> 00:28:18,229 একটা কুকুর ছানার জন্য? 00:28:22,861 --> 00:28:24,229 এটা শুধু একটা কুকুর ছানার ব্যাপার না। 246 00:28:53,698 --> 00:28:54,866 Pirouette.(নাচের সময় একপায়ে বা এক পায়ের আঙ্গুলে ভর দিয়া ঘুরপাক খাওয়া) 248 00:28:56,668 --> 00:28:59,037 Pirouette, pirouette. 250 00:29:01,906 --> 00:29:03,208 বসো। 252 00:29:16,554 --> 00:29:21,760 যদিও আমি চাই, কিন্তু তবুও তোমায় সাহায্য করতে পারবো না, জার্দানী। 253 00:29:22,560 --> 00:29:24,996 হাই-টেবিল তোমার জীবন ছিনিয়ে নিতে চায়। 254 00:29:25,597 --> 00:29:28,233 কীভাবে স্রোতের বিপরীতে যুদ্ধ করবে? 255 00:29:28,333 --> 00:29:30,001 কীভাবে পাহাড়কে চূর্ণবিচূর্ণ করবে? 256 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 সমুদ্রকে কীভাবে সমাহিত করবে? 257 00:29:32,704 --> 00:29:35,140 আলো হতে কীভাবে নিজেকে আড়াল করবে? 258 00:29:35,240 --> 00:29:37,909 অবশ্যই, তুমি অন্ধকার আঁধারে যেতে পারো। 259 00:29:38,009 --> 00:29:40,245 কিন্তু আঁধারের মাঝেও তারা রয়েছে। 260 00:29:42,480 --> 00:29:47,886 তাহলে বলো, জার্দানী। আসলে তুমি কী চাও? 261 00:29:50,388 --> 00:29:51,790 দেশান্তরী হতে। 262 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 তো কোথায় যেতে চাচ্ছো? 263 00:29:56,327 --> 00:29:58,263 কাসাব্লাঞ্চা। 265 00:29:59,964 --> 00:30:03,201 স্বর্গের পথ নরকে শুরু। 266 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 বেশ তাহলে যাও। 267 00:30:09,941 --> 00:30:13,945 তোমার টিকিট আমায় দাও, আমি ছিঁড়ে ফেলবো ... 268 00:30:14,846 --> 00:30:17,215 সত্যি যদি তুমি এটাই চাও, 269 00:30:56,387 --> 00:31:00,191 সাথে এসব, জার্দানী। ছিঁড়ে গেল তোমার টিকিট, 273 00:31:09,701 --> 00:31:11,936 আর কখনোই তুমি বাড়ি ফিরতে পারবে না। 274 00:31:13,872 --> 00:31:15,473 তাকে নৌকায় নিয়ে যাও। 275 00:31:16,975 --> 00:31:18,376 বিদায়। 277 00:31:21,079 --> 00:31:23,147 বিদায়। 279 00:31:53,611 --> 00:31:57,148 কন্টিনেন্টালে স্বাগতম। কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 280 00:32:15,266 --> 00:32:20,204 স্যার, এখানে একজন বিচারক আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন। 281 00:32:21,806 --> 00:32:23,174 ভাল কথা, স্যার। 282 00:32:26,044 --> 00:32:28,346 ম্যানেজার বিশ্রামে রয়েছেন। 283 00:32:32,817 --> 00:32:36,854 আমার অনুমানে আপনি এখানে জন উইকের বিষয়ে কথা বলতে এসেছেন। 284 00:32:36,955 --> 00:32:39,290 যদি সেটাই হয়, তবে সংক্ষেপেই তা সম্পন্ন হোক। 285 00:32:39,390 --> 00:32:42,961 আমি তাকে চলে যেতে বলেছিলাম, কিন্তু সে সেটা মানেনি। 286 00:32:43,061 --> 00:32:44,629 আর পুরো ব্যাপার এটাই। 287 00:32:45,630 --> 00:32:46,831 মিঃ উইক নিয়ম ভেঙ্গেছেন। 288 00:32:46,931 --> 00:32:49,100 ওহ, হ্যাঁ। 289 00:32:49,200 --> 00:32:51,436 আর এসবে আমার বিন্দুমাত্র ধারনাও ছিল না ... 290 00:32:51,536 --> 00:32:52,603 আপনি ভুল করছেন। 291 00:32:52,704 --> 00:32:54,339 জন উইকের জন্য এখানে আসিনি। 292 00:32:54,439 --> 00:32:56,975 আমার আসার কারণ মিঃ উইক এই হোটেলেই নিয়ম ভঙ্গ করেছে। 293 00:32:57,075 --> 00:32:00,812 কন্টিনেন্টালের নিচেই রক্তপাতের ঘটনা ঘটেছে। হয়েছে না? 295 00:33:00,912 --> 00:33:01,879 ওহ, হ্যাঁ। 296 00:33:01,980 --> 00:33:06,150 প্রকৃতপক্ষে, এই চার দেয়ালের প্রাচীরে মৃতদেহটিও হিমাগারে রাখা আছে। 298 00:33:06,250 --> 00:33:08,653 আমি তা দেখতে চাই। 299 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 সান্টিনো ডি'আন্টোনিও। 300 00:33:39,317 --> 00:33:41,552 হাই-টেবিলের সূচিত নতুন সদস্য 301 00:33:41,652 --> 00:33:45,656 ... কন্টিনেন্টালে আশ্রয় নেওয়ার সময় মিঃ জন উইকের হাতে নিহত হয়েছেন ... 303 00:33:49,761 --> 00:33:51,200 a .45 ACP দিয়ে। 304 00:33:53,297 --> 00:33:56,200 মিঃ জন উইকের উপর আমার কোনো নিয়ন্ত্রণ নেই। 305 00:33:56,300 --> 00:33:59,370 কিন্তু আপনার জন্যই সে এখনো জীবিত, তাইনা? 306 00:33:59,971 --> 00:34:01,039 হ্যাঁ। 307 00:34:01,139 --> 00:34:03,207 মিঃ জন উইকের সাথে আপনার অনেক বছরের পরিচয়। 308 00:34:03,307 --> 00:34:05,743 আপনাদের বন্ধু বললে ভুল হবে না, তাইনা? 309 00:34:06,778 --> 00:34:08,980 তাকে থামানোর বদলে, হত্যার পরিবর্তে, 310 00:34:09,080 --> 00:34:10,681 আপনি তাকে পালাতে সাহায্য করেছেন। 311 00:34:10,782 --> 00:34:13,251 সে আপনার সামনে সান্টিনো ডি'আন্টোনিও গুলি করার পর .... 312 00:34:13,351 --> 00:34:15,319 আমিই কিন্তু তার উপর সমাজচ্যুতকরণের চুক্তি বসিয়েছি। 313 00:34:15,420 --> 00:34:18,256 কিন্তু এসবের আগে আপনি তাকে পালানোর জন্য এক ঘন্টা সময় দিয়েছিলেন। 314 00:34:18,356 --> 00:34:20,024 আমার হোটেলেই সে নিয়ম ভঙ্গ করেছিল। 315 00:34:20,124 --> 00:34:22,627 সমস্যা তো এটাই, আপনার হোটেল। 316 00:34:22,727 --> 00:34:24,996 আপনার আনুগত্যের প্রমাণ কী? 317 00:34:25,096 --> 00:34:27,165 ৪০ বছরের বেশি সময় ধরে আমি এখানে সেবা করছি। 318 00:34:27,265 --> 00:34:29,367 টেবিলের অধীনে থেকে সেবা করে যাচ্ছি। 319 00:34:29,467 --> 00:34:31,135 সবই টেবিলের অধীনে। 320 00:34:31,235 --> 00:34:32,904 আপনার আনুগত্যের ব্যাপারটা বুঝতে পেরেছি। 321 00:34:33,004 --> 00:34:34,272 কিন্তু এসবকে উপেক্ষা করা যাবে না। 322 00:34:34,372 --> 00:34:37,708 স্পষ্ট করে বলছি: আমি এখানে আপনার বিচারই করতে এসেছি। 323 00:34:37,809 --> 00:34:39,744 আপনাকে দোষ স্বীকারের জন্য এক সপ্তাহ সময় দেওয়া হলো। 324 00:34:41,212 --> 00:34:42,280 মাফ করবেন? 325 00:34:42,380 --> 00:34:45,416 আর ততদিন পর্যন্তই শুধু, আপনার উত্তরাধিকার বজায় থাকবে। 326 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 নিয়ম তো নিয়মই। 327 00:34:48,553 --> 00:34:50,188 আর নিয়মনীতিই একমাত্র যা আমাদের ... 328 00:34:50,288 --> 00:34:52,757 - ... পশুদের থেকে আলাদা করে। - হ্যাঁ। 329 00:34:52,857 --> 00:34:54,725 আপনার হাতে সাতদিন রয়েছে। 330 00:34:58,062 --> 00:35:01,466 এই সময়ের মধ্যে, যদি আপনার পরিবৃত্তির কোনো সহায়তা লাগে, 331 00:35:01,566 --> 00:35:04,335 কক্ষ নম্বর ২১৭-তে আমায় পাবেন। 332 00:35:04,435 --> 00:35:07,638 কন্টিনেন্টালে কাটানো সময়কে উপভোগ করুন। 333 00:35:20,518 --> 00:35:23,321 একজন বিচারক আপনার সাথে দেখা করতে এসেছেন। 336 00:35:37,068 --> 00:35:40,271 আমার মিশন কন্ট্রোলে স্বাগতম! 337 00:35:40,371 --> 00:35:43,641 আমার অপারেশনের ব্রেনস্টিম। তথ্য যেখানে মুহূর্তের মধ্যেই স্থানান্তরিত হয়, 338 00:35:43,741 --> 00:35:46,110 সেখানে আমি রাস্তায় দাঁড়িয়েই বিশ্বকে নিয়ন্ত্রণ করি। 339 00:35:46,210 --> 00:35:47,478 বিশ্বের পথ সুগম হবে, 340 00:35:47,578 --> 00:35:48,613 ... কবুতর দিয়ে? 341 00:35:48,713 --> 00:35:52,884 হ্যাঁ, আপনার কাছে এরা শুধুই ডানাওয়ালা ইঁদূর, কিন্তু আমি দেখতে পায় ইন্টারনেট। 342 00:35:54,152 --> 00:35:57,755 নেই এদের আই.পি এড্রেস। নেই কোনো আধুনিক পদচিহ্ন। 343 00:35:57,855 --> 00:36:01,792 এদের ট্রেক করা যায় না, হ্যাক করা যায় না কোনো সন্ধানও পাওয়া যায় না। 344 00:36:01,893 --> 00:36:04,362 এটা থেকে কারো কি অসুস্থ হওয়ার সম্ভাবনা আছে? 345 00:36:04,462 --> 00:36:07,165 আচ্ছা, আমি আপনাকে এদের খেতে বারণ করবো না। 346 00:36:07,932 --> 00:36:10,001 কি চান কী আপনি? 347 00:36:10,101 --> 00:36:11,969 দেখতে চাই এটা কোথায় ঘটেনি? 348 00:36:12,069 --> 00:36:13,538 কী কোথায় ঘটেনি? 349 00:36:13,638 --> 00:36:15,673 যেখানে আপনি মিঃ জন উইককে মারেননি। 350 00:36:16,541 --> 00:36:17,575 পরিচিত সবার সাথেই সবসময় যোগাযোগ ও সুসম্পর্ক থাকে, 351 00:36:17,675 --> 00:36:20,912 ... আর তাদেরকে হত্যা করা বা না করা সেটা একান্তই আমার ব্যাক্তিগত ব্যাপার। 352 00:36:21,012 --> 00:36:23,247 জন উইককে নিয়ে আমার কোনো মাথা ব্যথাই নেই। 353 00:36:29,253 --> 00:36:32,557 তাছাড়া আপনি জনকে একটা সাত রাউন্ডের কিম্বার ১৯১১ দিয়েছিলেন। 354 00:36:32,657 --> 00:36:34,292 এটা জানার পরেও যে, সে ওটা, 355 00:36:34,392 --> 00:36:36,460 টেবিলের বিরুদ্ধে ব্যবহার করবে, তাইনা? 356 00:36:40,631 --> 00:36:43,668 আর এটাই হলো সেই কিম্বার, ১৯১১ 357 00:36:51,008 --> 00:36:52,543 জন উইককে আপনি সাত রাউন্ড গুলি দিয়েছিলেন, 358 00:36:52,643 --> 00:36:55,313 হাই-টেবিল সাত দিন সময় দিচ্ছে। 359 00:36:55,413 --> 00:36:57,882 সাতদিন কীসের জন্য? 00:36:57,913 --> 00:36:58,882 নিজের অপরাধ স্বীকার করার জন্য। 360 00:36:58,982 --> 00:37:01,452 আর আপনার পাখিগুলোর জন্য নতুন জায়গা খুঁজে নিতে। 362 00:37:01,552 --> 00:37:04,355 সাত দিনের ভেতরে, আপনি আপনার সাধের সিংহাসন ত্যাগ করবেন। 365 00:37:16,400 --> 00:37:17,602 ওহ, সোনা পাখি। 366 00:37:17,702 --> 00:37:20,338 বলুন তো আমাকে, আপনি কি বাওয়েরির মূল্য জানেন, বিচারক সাহেবা? 367 00:37:20,438 --> 00:37:22,840 আপনার কোনো ধারণা আছে, যখন আমি হাতটা নাড়াই তখন কী হয়? 368 00:37:22,940 --> 00:37:26,444 না, কেউ আমার পরিবর্তে সিংহাসনে বসবে পারবে না। 369 00:37:26,544 --> 00:37:29,080 কারণ আমিই সিংহাসন, সোনা। 370 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 আর আমিই বাওয়েরি! 371 00:37:32,550 --> 00:37:34,619 আমি যা, সেসবে আপনি নজর দেওয়ার সাহসও পাবেন না। 372 00:37:34,719 --> 00:37:36,220 মাঝরাতে যখন নিস্তব্ধ রাস্তায় হেঁটে যান .... 373 00:37:36,320 --> 00:37:40,458 সেই বাওয়েরিটাও আমার! শুধুই আমার একার। 374 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 এমন কিছু ভুল ভাববেন না যে, 375 00:37:42,860 --> 00:37:46,330 ... আপনি নিয়মের ফাঁকফোকর দিয়ে বেরোতে পারবেন। কেউই পারবে না। 376 00:37:46,430 --> 00:37:48,499 আপনার হাতে সাতদিন সময় আছে। 382 00:39:28,265 --> 00:39:29,867 যথেষ্ট! 383 00:39:35,072 --> 00:39:38,175 আমার বন্ধুরা সীমার বাইরে চলে যাওয়ায় ভয় হচ্ছে। 384 00:39:38,275 --> 00:39:40,878 কিন্তু সে একজন সমাজচ্যুত ব্যক্তি। 385 00:39:40,978 --> 00:39:43,981 মনে হচ্ছে ম্যানেজার তার উপর দয়া দেখিয়েছেন। 386 00:39:45,316 --> 00:39:46,584 মিঃ জনাথন। 387 00:39:46,684 --> 00:39:49,754 অনুগ্রহ করে আমার সাথে আসুন। 389 00:40:09,573 --> 00:40:12,643 কাসাব্লান্কায় স্বাগতম, মিঃ উইক। 390 00:40:12,743 --> 00:40:14,912 ধন্যবাদ। 392 00:40:19,583 --> 00:40:20,785 মিঃ জনাথন। 393 00:40:20,885 --> 00:40:22,653 অনেকটা সময় পার হয়ে গেছে, 394 00:40:22,753 --> 00:40:24,789 আমাদের এই শহরে আপনার আগমন আশীর্বাদস্বরুপ। 395 00:40:25,222 --> 00:40:26,390 আমার কথা বলা প্রয়োজন ... 396 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 হ্যাঁ, মিস আল-আশওয়াল, আপনার অপেক্ষায় আছেন। 398 00:40:35,733 --> 00:40:39,403 আমার, আমার, মোরক্কান কন্টিনেন্টালে স্বাগতম। 399 00:40:39,503 --> 00:40:41,572 আশা করি, এখানে এসে আপনার ভাল লেগেছে। 400 00:40:43,340 --> 00:40:44,475 হ্যাঁ, এদিকে, 401 00:40:44,575 --> 00:40:47,678 মিস আল-আশওয়াল, তিনি কারো জন্যে অপেক্ষা করেন না। 402 00:40:51,182 --> 00:40:56,454 শুভকামনা রইলো, জনাব জনাথন। শুভকামনা রইলো। 409 00:41:30,921 --> 00:41:32,623 তুমি কি কুকুরপ্রিয় লোক, জন? 410 00:41:32,723 --> 00:41:34,892 সোফিয়া? 411 00:41:39,530 --> 00:41:41,899 সোফিয়া! 412 00:41:41,999 --> 00:41:44,568 তুমি মার্কার বহনকারী কাউকে মারতে পারো না। 413 00:41:44,668 --> 00:41:47,905 আমি তো মারিনি। শুধু গুলি চালিয়েছি। 414 00:41:48,906 --> 00:41:50,107 দারুণ স্যুট। 416 00:41:52,543 --> 00:41:53,978 তোমাকে দেখতে পেয়ে ভাল লাগছে। 417 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 আমার এখন উচিত তোমার মাথায় গুলি করা। 418 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 আমি জানি। 419 00:42:03,420 --> 00:42:05,589 এটা করো না। 420 00:42:06,657 --> 00:42:08,993 তোমার সমাজচ্যুতকরণের চুক্তি বের হয়েছে, জন। 421 00:42:09,093 --> 00:42:13,998 আর ওই মার্কার ... এখন কোনো কাজেই আসবে না। 422 00:42:19,069 --> 00:42:21,071 এটা তোমার রক্ত। 423 00:42:22,139 --> 00:42:23,941 তোমার ছাপ। 424 00:42:24,041 --> 00:42:29,079 তোমার যখন সাহায্যের প্রয়োজন ছিল তখন আমি সেখানে ছিলাম। 425 00:42:37,054 --> 00:42:38,088 বসো। 426 00:42:41,859 --> 00:42:44,628 আমি তোমার সাথে কথা বলছিলাম, জন। 427 00:42:48,732 --> 00:42:53,370 তুমি তো জেনেই গেছো, যে এখন আমি ম্যানেজমেন্টে আছি, তাইনা? 428 00:42:53,470 --> 00:42:55,139 আমি এখন আর সেবায় নিয়জিত নই, জন, 429 00:42:55,239 --> 00:42:58,909 তাই কারো মগজ উড়ানোর জন্য এদিক সেদিক দৌড়াতে পারবো না। 430 00:42:59,009 --> 00:43:01,512 এখানে আমি তোমায় কাউকে মারতে বলতে আসিনি। 431 00:43:01,612 --> 00:43:03,881 আমি শুধু তার কাছে পৌঁছাতে চাই। 432 00:43:03,981 --> 00:43:06,850 কার কাছে? তোমার পুরোনো বসের কাছে। 433 00:43:08,752 --> 00:43:10,020 তুমি বেররাড়াকে মারতে চাও? 434 00:43:10,120 --> 00:43:12,089 মারবো না। আমি শুধু কথা বলবো। 435 00:43:12,189 --> 00:43:14,992 সে তোমায় কী দিতে পারবে? 437 00:43:17,428 --> 00:43:18,829 পরামর্শ। 438 00:43:18,929 --> 00:43:23,667 দেখো, এই হোটেলটি চালানোর সময় আমি একটা চুক্তি করেছিলাম। 439 00:43:23,767 --> 00:43:27,771 আর চুক্তিটিতে বলা ছিল, আমাকে টেবিলের নিয়মনীতি মেনে চলতে হবে। 441 00:43:27,871 --> 00:43:31,008 তুমি যদি তাকে না মারো, সে তোমায় মেরে ফেলবে। 442 00:43:31,108 --> 00:43:34,745 এবং সম্ভবত আমাকেও মারবে, তোমাকে সেখানে নিয়ে যাওয়ার কারণে। 443 00:43:34,845 --> 00:43:38,816 যদি একটাও ভুল করি, একজন জাতশত্রু ... 444 00:43:39,917 --> 00:43:43,687 কেউ হয়তো আমার মেয়েটাকে খুঁজে বেড়াবে। 445 00:43:44,922 --> 00:43:48,125 আর আমি এও জানি, তুমি তাকে বাঁচানোর জন্য কী কী করেছিলে, জন। 446 00:43:49,126 --> 00:43:53,731 কিন্তু আমি এই ঝুঁকিটা নিতে পারবো না। 447 00:43:55,566 --> 00:43:58,035 দুঃখিত। সে কোথায় আছে তা কি জানতে চাও? 448 00:43:58,702 --> 00:44:01,739 না। আমি কখনোই জানতে চাই না। 449 00:44:01,839 --> 00:44:04,908 কারণ আমার কোনো ভরসা নেই, যে ওকে আবার খুঁজতে বেরিয়ে পরবো না। 450 00:44:05,976 --> 00:44:09,947 এখনো আমার একটা অংশ ওকে কাছে পাওয়ার অধীরে রয়েছে। 451 00:44:10,047 --> 00:44:14,184 আর প্রতিদিন আমার সেই অংশটাকে মারতে হয়, 452 00:44:14,284 --> 00:44:15,986 ... শুধুমাত্র ওকে নিরাপদে রাখার জন্য। 453 00:44:18,989 --> 00:44:25,529 কারণ কখনও কখনও, তোমায় এমনকিছুকেও মারতে হয়, 454 00:44:26,096 --> 00:44:28,766 যেটাকে মনপ্রাণ দিয়ে ভালোবাসো। 455 00:44:28,866 --> 00:44:30,734 সেজন্যই আমি তোমাকে ওই মার্কারটা দিয়েছিলাম। 456 00:44:30,834 --> 00:44:33,203 আর তাতেই আজ আমি এখন এখানে বসে আছি। আর যন্ত্রণায় ভুগছি। 457 00:44:38,609 --> 00:44:40,911 - কর্মের ফল। - হ্যাঁ। 458 00:44:42,646 --> 00:44:44,748 কর্মের ফল। 459 00:44:46,617 --> 00:44:48,919 আমি শুধু তোমায় চেষ্টা করতে বলছি। 460 00:44:49,753 --> 00:44:51,455 তা না হলে, তুমি আর আমি, 461 00:44:52,189 --> 00:44:53,791 হাত মেলাতে পারি। 462 00:45:04,635 --> 00:45:06,103 না। 463 00:45:07,037 --> 00:45:12,976 এসবের পর তো, আমরা ১০০ হাত দূরে থাকবো। 464 00:45:16,780 --> 00:45:18,849 আমরা ১০ মিনিটের মধ্যে বেরুবো। 468 00:45:54,351 --> 00:45:56,253 স্বাগতম। 470 00:46:15,339 --> 00:46:17,040 আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 471 00:46:29,186 --> 00:46:31,889 এতো শীঘ্রই হাই-টেবিলের আগমন ঘটবে, একদমই আশা করিনি। 472 00:46:34,057 --> 00:46:35,993 জরুরী একটা কাজ আছে। 473 00:46:36,093 --> 00:46:38,328 একজন লোক নিয়ম ভঙ্গ করেছে 474 00:46:38,428 --> 00:46:39,797 এবং টেবিলের বিরুদ্ধ্ব আচরণ করছে। 475 00:46:41,431 --> 00:46:43,667 জন উইকের কথা বলছেন? 476 00:46:43,767 --> 00:46:45,636 আমার লোকেরা অলসতায় বসে নেই। 477 00:46:45,736 --> 00:46:48,906 জন উইক এবং তাকে যারা যারা সাহায্য করেছিল, 478 00:46:49,006 --> 00:46:51,008 তুমি নিশ্চয়ই তার সমন্ধে শুনেছ? 479 00:46:51,108 --> 00:46:53,744 গত সপ্তাহে সে একা অসংখ্য মানুষকে মেরেছে .... 480 00:46:53,844 --> 00:46:56,346 ... একটা কুকুর আর একটা গাড়ীর কারণে। 481 00:46:57,281 --> 00:46:58,415 আমি সেসব সম্পর্কে জানি। 482 00:47:01,718 --> 00:47:03,420 আর আমিও কৌতূহলী ছিলাম, 483 00:47:04,655 --> 00:47:06,023 খুবই। 484 00:47:12,462 --> 00:47:15,432 পটকা মাছ। বেশ সাঙ্ঘাতিক। 485 00:47:20,304 --> 00:47:21,438 486 00:47:29,913 --> 00:47:33,617 সারাজীবন সেবা করে গেছি, আর ভবিষ্যতেও করে যাবো। 493 00:49:14,751 --> 00:49:16,420 থামো! 494 00:49:22,893 --> 00:49:24,227 বের হও! 495 00:49:30,534 --> 00:49:33,937 হাই-টেবিল ও রোস্কা রোমা'র মধ্যেকার পরস্পর বোঝাপড়া রয়েছে। 496 00:49:34,037 --> 00:49:37,007 হ্যাঁ, তারপরেও জন উইককে সাহায্য করেছেন। 497 00:49:37,107 --> 00:49:38,075 তার কাছে টিকেট ছিল। 498 00:49:38,175 --> 00:49:40,811 কিন্তু একটা টিকেট তো আর হাই-টেবিলের ঊর্ধ্বে নয়। 499 00:49:40,911 --> 00:49:43,981 রক্ত গঙ্গা বয়িয়ে আপনাকে প্রায়শ্চিত করতে হবে। 500 00:49:44,481 --> 00:49:45,515 এখনি ... 501 00:49:48,185 --> 00:49:52,990 আপনার সাহায্যের হাত দুটো সামনে রাখুন আর নিজের অঙ্গীকারের প্রতি আনুগত্য দেখান। 502 00:50:00,931 --> 00:50:06,470 সারাজীবন সেবা করে গেছি। আর ভবিষ্যতেও করে যাবো। 505 00:50:29,092 --> 00:50:31,294 আমরা আর আগের মতো চলবো না। 506 00:50:32,062 --> 00:50:34,364 এটা শুধু একটা কথার কথা। 507 00:50:34,464 --> 00:50:38,568 তোমার কোনো কথায় আর কথার কথা থাকে না, জন। 509 00:50:42,372 --> 00:50:43,774 যাওয়া যাক। 512 00:51:07,898 --> 00:51:09,666 সোফিয়া! 513 00:51:09,766 --> 00:51:12,269 তোমায় দেখে খুব ভালো লাগছে। 514 00:51:12,369 --> 00:51:16,339 আর কুকুরগুলোকেও, আহ কত সুন্দর! আমি কি একটাকে নিতে পারি? 515 00:51:17,140 --> 00:51:18,141 অবশ্যই। 516 00:51:18,241 --> 00:51:20,077 ডাযির, হাভান। 517 00:51:22,345 --> 00:51:24,448 চমৎকার। 518 00:51:25,015 --> 00:51:27,517 জনাথন উইক। 519 00:51:27,617 --> 00:51:31,088 আমি শুনেছিলাম তুমি আমাদের এখানে আসছ। 520 00:51:36,760 --> 00:51:40,564 এখন আমার সাথে এসো। নিশ্চয় আমাদের অনেক আলোচনার বাকি আছে। 522 00:51:44,835 --> 00:51:49,573 আমাকে মানতেই হবে, আমি উৎসুক। কীজন্যে আমার আস্তানায় আগমন? 523 00:51:51,007 --> 00:51:52,142 বলো আমায়, 524 00:51:52,242 --> 00:51:54,377 এখানে আমাকে মারতে এসেছ? 525 00:51:56,613 --> 00:51:57,747 না। 526 00:52:06,590 --> 00:52:11,361 মিঃ উইক, তুমি জানো কি "অ্যাসাসিন"(গুপ্তঘাতক) শব্দটির উৎপত্তিস্থল কোথায়? 527 00:52:12,863 --> 00:52:16,399 মানুষ "অ্যাসাসিন" নিয়ে তর্কবিতর্কে মেতে থাকে। 528 00:52:17,534 --> 00:52:21,538 হাশাশিন। হাসান-আই'র অনুসারীরা। 529 00:52:22,606 --> 00:52:25,609 হ্যাশিশের ভক্ষকরা। 530 00:52:26,943 --> 00:52:28,478 না, ধন্যবাদ। 531 00:52:29,613 --> 00:52:33,083 কিন্তু অনেকেই তর্কবিতর্কে দাবী করে এটার উৎপত্তিস্থল "আসাসিয়ুন"এ, 532 00:52:33,183 --> 00:52:35,519 মানে হলো যাদের নিজেদের প্রতি বিশ্বাস রয়েছে, 533 00:52:35,619 --> 00:52:37,654 এবং যারা তাদের বিশ্বাসের কারণে মেনে চলে। 534 00:52:39,389 --> 00:52:41,591 ওই যে মুদ্রাটা দেখছো? 535 00:52:41,691 --> 00:52:45,262 মানুষের সুবিধার জন্যে ব্যবহৃত প্রথম তৈরিকৃত মুদ্রা। 536 00:52:45,362 --> 00:52:48,632 আর এটা, সর্বপ্রথম মার্কার। 537 00:52:48,732 --> 00:52:51,334 বিশ্বাস করো, এসব খুঁজে পাওয়া একদমই সহজ ছিল না। 538 00:52:51,434 --> 00:52:52,669 আর এই মুদ্রাটি, অবশ্যই, 539 00:52:52,769 --> 00:52:56,006 এটা একদমই কোনো আর্থিক মূল্যকে চিত্রিত করে না। 540 00:52:56,106 --> 00:52:59,142 এটা চিত্রিত করে আদান-প্রদানের সম্পর্ককে। 541 00:52:59,242 --> 00:53:02,712 একটা সামাজিক নিয়ম যেখানে তোমায় অংশীদারিত্ব করতেই হয়। 542 00:53:03,847 --> 00:53:05,582 আদেশ ও নিষেধগুলো। 543 00:53:06,383 --> 00:53:08,285 আর তুমি নিয়মনীতি ভঙ্গ করেছ। 544 00:53:08,385 --> 00:53:11,388 হাই-টেবিল তোমাকে মারার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 545 00:53:11,488 --> 00:53:13,423 আর কেনই বা তোমাকে বেঁচে ফিরতে দিব? 546 00:53:13,523 --> 00:53:17,727 যখন কিনা তুমি তোমার নিজের ভুলেই বরবাদ হয়েছ, স্বীকার করো? 547 00:53:22,832 --> 00:53:24,734 আমি ভুল শুধরে নিতে চাই। 548 00:53:25,402 --> 00:53:27,637 যা করেছি সেসবের ক্ষতিপূরণ দিব। 549 00:53:27,737 --> 00:53:31,675 আমি এমন কারোর দেখা পেতে চাই, যার স্থান টেবিলেরও ঊর্ধ্বে। 550 00:53:36,046 --> 00:53:39,649 এই কুকুর'টা, আমি কুকুরটা'কে খুব ভালোবাসি। 551 00:53:39,749 --> 00:53:42,886 আমাকে বলো যে, ওর জন্যে এটা কি চুক্তি করার উপযুক্ত জায়গা? 552 00:53:45,755 --> 00:53:47,591 হয়তো। 553 00:53:47,691 --> 00:53:51,027 যখন চলে যাবো, এল্ডার'কে আমার আসার কথা জানাতে পারেন। 554 00:53:51,127 --> 00:53:52,429 আর যদি সে আমাকে মৃত দেখতে চায় ... 555 00:53:52,529 --> 00:53:56,233 তারপর সে দেখবে যে তুমি রোদে টিকতে পারো কিনা। 556 00:53:57,000 --> 00:53:58,535 বুঝেছি। 557 00:53:58,635 --> 00:54:00,971 আর আমি তাকে এই পথ'টাই বেছে নিতে বলবো। 558 00:54:08,278 --> 00:54:09,646 আমি দুঃখিত, মিঃ উইক। 559 00:54:11,147 --> 00:54:13,583 আমি এল্ডারের খোঁজ তোমাকে দিতে পারবো না। 560 00:54:16,319 --> 00:54:18,221 তুমি বুঝতে ব্যর্থ হয়েছ। 561 00:54:18,321 --> 00:54:20,257 এল্ডার সস্তা কোনো লোক না যাকে তুমি খুঁজে পাবে। 562 00:54:20,357 --> 00:54:22,792 শুধুমাত্র সেই কেবল তোমাকে খুঁজতে পারে। 563 00:54:22,892 --> 00:54:24,628 তার সাথে কথা বলতে চাও? 564 00:54:24,728 --> 00:54:28,098 তাহলে মরুভূমির কিনারায় গিয়ে আকাশে তাকাবে। 565 00:54:28,198 --> 00:54:29,599 কানিস মিনোর।( সপ্তম আকাশের উজ্জ্বল নক্ষত্র) 566 00:54:29,699 --> 00:54:33,103 কুকুরটি আকাশ দিয়ে সিংহের মতো উজ্জ্বল নক্ষত্রের সন্ধান করবে। 567 00:54:33,203 --> 00:54:35,138 আকাশের উজ্জ্বল তারাটাকে অনুসরণ করবে। 568 00:54:35,238 --> 00:54:37,774 মৃতপ্রায় হওয়ার আগ পর্যন্ত হাঁটতে থাকবে। 569 00:54:37,874 --> 00:54:40,310 তারপরও, হাঁটতেই থাকবে। 570 00:54:40,410 --> 00:54:42,379 যখন তুমি অন্তিম নিঃশ্বাসে পৌঁছাবে, 571 00:54:42,479 --> 00:54:46,683 সে তোমায় খুঁজে নিবে অথবা নিবে না। 572 00:54:48,351 --> 00:54:50,020 আমি কৃতজ্ঞ। 573 00:54:52,489 --> 00:54:54,024 ধন্যবাদ, স্যার। 574 00:54:56,459 --> 00:54:59,562 হয়তো আমার আগের কথাগুলোয় কান দাওনি। 575 00:55:02,832 --> 00:55:04,768 সামাজিক চুক্তি। 576 00:55:06,002 --> 00:55:07,671 আদান-প্রদানের সম্পর্ক। 577 00:55:08,772 --> 00:55:10,974 তুমি দারুন উপহার পেয়েছ। 578 00:55:11,074 --> 00:55:12,575 আমি তোমার বন্ধুকে সহযোগীতা করেছি, 579 00:55:13,476 --> 00:55:15,545 এর ফিরতি হিসেবে কী দিবে? 580 00:55:19,582 --> 00:55:22,452 অবলা দেখাচ্ছে, কিন্তু তবুও কত প্রচন্ড হিংস্র। 581 00:55:23,353 --> 00:55:25,555 আমার কুকুরটাকে পছন্দ হয়েছে। 582 00:55:26,990 --> 00:55:28,124 আমি এটাকে রাখছি। 583 00:55:28,224 --> 00:55:29,359 কী বললেন? 584 00:55:29,459 --> 00:55:31,161 এটাই আমার উপহার হবে। 585 00:55:31,261 --> 00:55:33,863 এভাবেই আমার প্রতি তোমরা কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করবে। 586 00:55:33,963 --> 00:55:35,131 না। 587 00:55:35,231 --> 00:55:37,400 অবশ্যই এটুকু ত্যাগ স্বীকার তো করতেই পারো। 588 00:55:37,500 --> 00:55:39,669 না, আপনি আমার কুকুরকে নিতে পারেন না। 589 00:55:40,704 --> 00:55:42,105 আচ্ছা ভালো। 590 00:55:43,173 --> 00:55:44,741 খুবই ভালো। 591 00:55:47,010 --> 00:55:48,311 তাহলে এটাকেই মেরে ফেলছি। 594 00:55:53,483 --> 00:55:55,352 আমি দুঃখিত, সোফিয়া। 595 00:55:55,452 --> 00:55:57,754 এটা তোমার জন্য শিক্ষা ছিল। 597 00:56:06,262 --> 00:56:07,564 কিছু করো না। 605 00:56:49,072 --> 00:56:51,408 সোফিয়া, না। 607 00:56:56,146 --> 00:56:58,081 ও আমার কুকুরকে মেরেছে। 608 00:56:59,315 --> 00:57:00,884 বুঝতে পেরেছি। 610 00:57:03,052 --> 00:57:05,522 আমাদের যেতে হবে, এখনি। 655 01:03:40,883 --> 01:03:42,451 এই নাও। 656 01:03:46,889 --> 01:03:49,625 তুমি মরতে চলেছ, জন। 657 01:03:49,725 --> 01:03:52,728 হয়তো এখানে এই শোকনো মরুভূমিতেই। 658 01:03:52,829 --> 01:03:55,498 নতুবা অন্য কোনো রাস্তার মাঝে। 659 01:03:57,066 --> 01:03:59,101 কিন্তু তুমি মরবেই। 660 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 পরিণতি। 661 01:04:19,889 --> 01:04:21,490 পরিণতি। 663 01:04:48,384 --> 01:04:50,086 ভাল হয়, চলে যাও। 664 01:04:59,295 --> 01:05:00,563 সোফিয়া। 670 01:07:41,690 --> 01:07:43,559 ঠিক আছে। 672 01:07:48,697 --> 01:07:50,466 আপনি নিজের প্রস্তাব পেশ করেছেন। 673 01:07:51,834 --> 01:07:53,736 আমাকে আনুগত্যে বেঁধে ফেলেছেন। 674 01:07:54,837 --> 01:07:56,005 ব্যাপারটা আসলে, 675 01:07:56,105 --> 01:07:59,742 এমন আনুগত্য আপনার তুলতুলে সাদা পাছায় ভরে দিবো যে, তা আপনার মুখ দিয়ে বের হবে। 677 01:07:59,842 --> 01:08:01,911 আপনার সেই সুযোগ ছিল। 678 01:08:02,011 --> 01:08:04,980 বেশ, যেহেতু তুমি ব্যাপারটাকে এইভাবেই দেখছেন। 679 01:08:05,081 --> 01:08:06,916 মনে হচ্ছে, আপনাকে কথাটা বলার সময় এসেছে, 680 01:08:07,016 --> 01:08:11,153 হাই-টেবিল থেকে নিচে নাম, আর চু* খা। 681 01:08:11,253 --> 01:08:13,155 বিশেষভাবে উল্লেখ্য, 682 01:08:13,255 --> 01:08:14,890 আপনি জন উইক সাতটি গুলি দিয়েছিলেন। 683 01:08:14,990 --> 01:08:18,561 আপনার প্রায়শ্চিত্ত হবে, সাতবার ছুরিঘাতের আঘাতে। 684 01:08:18,661 --> 01:08:21,630 আচ্ছা, কখনো কখনো তোমার বেজন্মারা কাটেও তাহলে। 685 01:08:25,267 --> 01:08:27,736 চোখ বুজো, সোনা পাখি। 686 01:08:28,571 --> 01:08:31,507 রাজা মারা গেছে। 687 01:08:36,278 --> 01:08:38,380 রাজা দীর্ঘজীবী হোক। 691 01:09:32,134 --> 01:09:33,536 খান। 692 01:09:34,803 --> 01:09:39,308 চিন্তা করো না, তোমার অস্ত্র এখনও আছে। নাও, পানি খাও। 693 01:09:49,418 --> 01:09:53,556 বাছা, পথ হারিয়ে এখানে কীভাবে এলে? 694 01:09:53,656 --> 01:09:55,191 আমি পথ হারাইনি। 695 01:09:56,058 --> 01:09:57,393 আপনার খুঁজেই ছিলাম। 696 01:09:57,493 --> 01:10:00,296 তুমি মনে করছো, আমি তোমার স্থানীয় ভাষায় কথা বলি? 697 01:10:01,497 --> 01:10:03,399 কাউকে কখনোই এত কঠিন ভাবে লড়তে দেখিনি, 698 01:10:03,499 --> 01:10:05,734 এমন জায়গায় পৌঁছানোর জন্য যেখান থেকে সে শুরু করেছিল। 699 01:10:13,375 --> 01:10:15,311 এখন বলো, জনাথন। 700 01:10:15,411 --> 01:10:17,580 কেন তুমি বেঁচে থাকতে চাও? 701 01:10:18,080 --> 01:10:21,584 আমার স্ত্রী, হ্যালেন। 702 01:10:23,686 --> 01:10:28,657 তাকে মনে রাখতে। আমাদের মনে রাখতে। 703 01:10:28,757 --> 01:10:31,760 তো ভালবাসার স্মৃতি বুকে ধারণ করে বাঁচতে চাও? 704 01:10:33,262 --> 01:10:35,631 অন্তত যদি তুমি একটা সুযোগ পেতে। 705 01:10:36,932 --> 01:10:41,303 আমি তোমার জীবন বাঁচানোর শেষ একটা সুযোগ দিব। 706 01:10:41,403 --> 01:10:43,639 আমার জন্য একটা কাজ করো, 707 01:10:45,241 --> 01:10:51,313 আর তোমার সমাজচ্যুতকরণ বাতিল হয়ে যাবে। এবং চলমান চুক্তি'টিও বন্ধ হবে। 710 01:10:51,413 --> 01:10:53,382 তোমাকে বাঁচার অনুমতিও দেওয়া হবে। 711 01:10:53,482 --> 01:10:56,485 তবে তুমি টেবিল থেকে মুক্ত হবে না। সেটার অধীনেই থাকতে হবে। 712 01:10:56,585 --> 01:10:59,855 জীবনের অন্তিম ক্ষণ পর্যন্ত ইচ্ছামতো কাটাতে পারবে। 713 01:11:04,059 --> 01:11:05,728 সিদ্ধান্ত তোমার। 714 01:11:07,763 --> 01:11:09,765 হয় এখানে এখনি মরো। 715 01:11:09,865 --> 01:11:13,035 নয়তো, বেঁচে থেকে এটা অন্তিম ক্ষণ পর্যন্ত মনে রাখো। 716 01:11:30,319 --> 01:11:32,288 আমায় কী করতে হবে? 717 01:11:32,388 --> 01:11:35,324 তোমার জীবনের মূল্যে একজনকে মরতে হবে। 718 01:11:35,424 --> 01:11:38,427 যাকে লোকেরা উইনস্টন নামে ডাকে। 719 01:11:39,328 --> 01:11:40,362 কী? 720 01:11:40,462 --> 01:11:42,931 সে তার আনুগত্য ভুলে গেছে। 721 01:11:43,032 --> 01:11:45,601 চলমান চুক্তি আর সমাজচ্যুতকরণ কোনোটাই বন্ধ হবে না। 722 01:11:45,701 --> 01:11:48,570 যতক্ষণ না তোমার কাজ সম্পন্ন করছো। 723 01:11:49,238 --> 01:11:50,906 তো, যদি বাঁচতে চাও, 01:11:51,006 --> 01:11:53,676 আর তোমার স্মৃতি স্মরণে রাখতে চাও, 725 01:11:53,776 --> 01:11:55,811 তবে এটাই তোমার বেছে নেওয়ার একমাত্র পথ। 726 01:12:12,494 --> 01:12:14,730 আমি সেবা করবো। 727 01:12:16,565 --> 01:12:19,735 এবং আজীবন সেবায় নিয়োজিত থাকবো। 728 01:12:19,835 --> 01:12:21,904 খুবই ভাল, বাছা। 729 01:12:22,004 --> 01:12:23,706 তোমার দুর্বলতাকে দূরে ঠেলে দাও, 730 01:12:23,806 --> 01:12:26,875 আর টেবিলের প্রতি তোমার আনুগত্যের প্রকাশ ঘটাও। 731 01:12:33,015 --> 01:12:34,483 মিঃ জন উইক। 737 01:13:21,964 --> 01:13:23,665 ধন্যবাদ। 738 01:13:24,800 --> 01:13:28,804 আমি তোমার নৈবেদ্যে ও আনুগত্য গ্রহন করলাম। 741 01:13:45,854 --> 01:13:48,724 পথচলায় আমি তোমার সৌভাগ্য কামনা করছি। 742 01:13:48,824 --> 01:13:51,827 যাইর তোমায় পৌঁছে দিতে সহযোগীতা করবে। 743 01:13:53,362 --> 01:13:54,763 মিঃ উইক ... 744 01:13:59,601 --> 01:14:00,969 মারহাবা। 750 01:16:03,392 --> 01:16:04,793 বাচ্চারা! একসাথে থাকো। 751 01:16:04,893 --> 01:16:09,631 দেখে নাও, একে অন্যের হাত ধরে আছো কিনা ... 753 01:16:11,600 --> 01:16:15,103 দেখলে তো? এজন্যেই তুমি বিশেষ, জন উইক। 754 01:16:18,240 --> 01:16:20,108 আমি থামাতে পারতাম না। 755 01:16:21,443 --> 01:16:23,111 ভালই হয়েছে, তারা তোমার পিছনেই ছিল। 756 01:16:30,052 --> 01:16:31,920 তোমার ভ্রমণযাত্রা কেমন হলো? 757 01:16:34,423 --> 01:16:36,658 কন্টিনেন্টালে যাচ্ছ? 758 01:16:42,531 --> 01:16:44,299 ও তোমার লোক? 759 01:16:44,399 --> 01:16:46,802 হ্যাঁ, ছিল। 761 01:16:56,778 --> 01:16:58,313 দারুণ কৌশল। 777 01:20:05,967 --> 01:20:08,870 স্যার! অস্ত্রটি নিচে নামান। 778 01:20:10,138 --> 01:20:12,774 সে সমাজচ্যুত। 779 01:20:12,874 --> 01:20:15,343 আপনিও যদি এই একই কাতারের না হতে চান, 780 01:20:16,144 --> 01:20:19,481 তবে বলবো, বন্দুক নিচে রাখুন। 782 01:20:25,587 --> 01:20:27,823 আমি ম্যানেজারের সাথে দেখা করতে চাই। 783 01:20:30,192 --> 01:20:32,027 অবশ্যই। 784 01:20:32,127 --> 01:20:35,030 কষ্ট করে আমার সাথে আসুন। 786 01:20:47,909 --> 01:20:49,311 প্লিজ বসুন। 787 01:20:49,411 --> 01:20:52,047 আপনার আসার কথা আমি উনাকে জানাচ্ছি। 789 01:21:26,581 --> 01:21:28,016 আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে, 790 01:21:28,116 --> 01:21:31,086 আমি অনেকদিন যাবত আপনার সাথে সাক্ষাত করতে চাচ্ছিলাম। 791 01:21:31,186 --> 01:21:34,489 আমি আপনার বিরাট ভক্ত, জন উইক! 793 01:21:36,458 --> 01:21:39,895 এবং এতদূর পৌঁছাতে আপনি আমাকে হতাশ করেননি। 794 01:21:42,998 --> 01:21:45,300 এটাই কি সেই কুকুর? 795 01:21:45,400 --> 01:21:47,335 সে আপনাকে ভালোবাসে। 796 01:21:47,435 --> 01:21:52,040 ওহ, কিন্ত আমি ... আমি একজন বিড়ালপ্রিয় লোক। 797 01:21:52,507 --> 01:21:54,175 হেই, কুকুর। 798 01:21:56,778 --> 01:22:01,082 জানেনই তো, আমরা প্রায় একই কাতারের। এবং আমাদেরকে একটা জিনিস উপহার দেওয়া হয়েছিল। 799 01:22:01,182 --> 01:22:03,451 আমরা একই কাতারের নই। 800 01:22:03,551 --> 01:22:05,120 হ্যাঁ, একই কাতারের। 801 01:22:05,720 --> 01:22:08,290 না, আমরা নই। 802 01:22:08,390 --> 01:22:10,859 এখন ম্যানেজার আপনার সাথে সাক্ষাতের জন্য প্রস্তুত, 803 01:22:10,959 --> 01:22:12,928 উনি প্রশাসনিক বিশ্রামাগারে অপেক্ষা করছেন, স্যার। 805 01:22:27,442 --> 01:22:28,743 মিঃ উইক। 807 01:22:30,946 --> 01:22:32,180 বসো 808 01:22:33,481 --> 01:22:34,950 এখানে চুপচাপ থাকো। 809 01:22:36,284 --> 01:22:37,352 সোনা কুকুর। 813 01:23:33,308 --> 01:23:35,777 সাবধানে পা ফেলে এসো, জনাথন। 814 01:23:44,085 --> 01:23:47,489 আমরা সাধারণত বিশেষ কোনো উপলক্ষে এই রুমটি ব্যবহার করে থাকি। 815 01:23:47,589 --> 01:23:53,428 তুমি যখন সহজেই দেখতে পাবে টেবিলে নিচে তোমার শত্রুপক্ষ কী ধরে রেখেছে। 818 01:23:55,230 --> 01:23:57,565 এখানে পৌঁছাতে নিশ্চয় ঝামেলা পোহাতে হয়েছে? 819 01:23:58,666 --> 01:23:59,834 হ্যাঁ। 820 01:23:59,934 --> 01:24:01,770 অবশ্যই। 821 01:24:01,870 --> 01:24:06,574 তারা তোমাকে মারার জন্য লোক পাঠিয়েছিল। আর এখন আমাকে মারতে তোমায় পাঠিয়েছে। 822 01:24:07,709 --> 01:24:09,444 মারতেই তো এসেছ, তাইনা? 823 01:24:09,544 --> 01:24:14,449 আমি সেবা করেছি। এবং আজীবন সেবায় নিয়োজিত থাকবো। 824 01:24:16,217 --> 01:24:18,953 কিন্তু তুমি দ্বিধাদ্বন্দ্বে ভুগছো। 825 01:24:19,054 --> 01:24:22,991 এটাকে শুধুমাত্র নিজের ব্যক্তিগত ব্যাপার ভাবার বুজরূক করে ভুল করো না। 826 01:24:23,091 --> 01:24:25,260 যদি মনে করো, তোমাকে এটা করতেই হবে, 827 01:24:27,395 --> 01:24:29,798 তবে গুলি করে আমার হ্নদয় ঝার ঝার করে দাও। 828 01:24:36,237 --> 01:24:38,840 হাই-টেবিল আমায় পদত্যাগ করতে বলেছে। 829 01:24:38,940 --> 01:24:40,475 এখন? 830 01:24:40,975 --> 01:24:42,077 এখনই। 831 01:24:42,177 --> 01:24:44,679 আমাকে কন্টিনেন্টালেই মেরে ফেলা উচিত ছিল। 832 01:24:45,847 --> 01:24:48,083 হয়তো আমার উচিত ছিল। 833 01:24:48,183 --> 01:24:50,785 নিয়মনীতি এবং পরিণতি। 834 01:24:50,885 --> 01:24:52,220 হুম। 835 01:24:52,320 --> 01:24:56,191 মনে হচ্ছে সবাই তাদের কর্মফল ভোগ করছে। 837 01:24:56,291 --> 01:24:58,760 আপনি পদত্যাগ করতে চান না। 838 01:25:00,728 --> 01:25:02,297 না। 839 01:25:02,997 --> 01:25:04,899 সেটা করবো বলে আমার মনে হয়না। 840 01:25:04,999 --> 01:25:06,901 তাহলে এটা যুদ্ধ? 841 01:25:07,001 --> 01:25:09,370 হাইটেবিলের সাথে আপনি লড়তে যাচ্ছেন? 842 01:25:09,971 --> 01:25:11,172 খন্ডযুদ্ধ। 843 01:25:11,272 --> 01:25:12,307 যতক্ষণ না, আমাকে গুলি করার সিদ্ধান্ত নিচ্ছ। 844 01:25:12,407 --> 01:25:16,444 কিন্তু তারপরও, আমি বরং মরতেই চাই, একজন বন্ধুর হাতে। 845 01:25:16,945 --> 01:25:19,314 শত্রুর হাতে মরার চেয়ে এটাই ভাল হবে। 846 01:25:19,414 --> 01:25:22,383 না, ওহ, আমি আমার পথ বেছে নিয়েছি। এখন তোমার বেছে নেওয়ার পালা। 847 01:25:23,985 --> 01:25:26,054 কী বেছে নেব। 848 01:25:26,154 --> 01:25:28,723 আমাকে গুলি করে তুমি তোমার আত্মার বিসর্জন দেবে। 849 01:25:28,823 --> 01:25:33,128 কিন্তু আমি তো বেঁচে থাকবো। আর তাকে মনে রাখবো। 850 01:25:33,228 --> 01:25:35,730 যতক্ষণ না তুমি হাই-টেবিলের সেবক হয়ে মরছো, 851 01:25:35,830 --> 01:25:40,502 তুমি এখন, অসম্ভবকেও সম্ভব করেছ। তুমি তাদেরকে থামিয়েছ আর বেরিয়েও এসেছ। 852 01:25:40,602 --> 01:25:43,771 তুমি আবার ফিরে এসেছ কারণ, হ্যালেনকে তোমার থেকে আলাদা করা হয়েছিল। 853 01:25:43,872 --> 01:25:48,343 এখন আসল প্রশ্নটি হচ্ছে, তুমি কী হিসেবে মরতে চাও? 01:25:48,710 --> 01:25:50,245 বাবা ইয়াগা? 855 01:25:50,345 --> 01:25:52,313 যাকে অনেকেই মৃত্যুক্ষণে দেখেছে, 856 01:25:52,413 --> 01:25:57,318 বা কোনো মানুষের রূপে, যে তার স্ত্রীকে ভালোবেসেছে এবং ভালোবাসা পেয়েছে। 857 01:25:57,418 --> 01:26:00,355 তুমি কী হিসেবে মরতে চাও, জনাথন? 859 01:26:32,353 --> 01:26:35,156 মিঃ উইক। আপনাকে দেখে ভাল লাগলো। 860 01:26:35,256 --> 01:26:37,192 আমি একজন বিচারক। 861 01:26:38,393 --> 01:26:40,428 আপনি কি স্বেচ্ছায় পদত্যাগের সিদ্ধান্ত নিয়েছেন? 862 01:26:42,931 --> 01:26:45,533 আমার মনে হয় ... না। 863 01:26:45,633 --> 01:26:48,870 আর তুমি, তুমি তার মগজে গুলি চালাবে কি না? 864 01:26:52,207 --> 01:26:55,543 না। সেটা করবো বলে মনে হয় না। 865 01:27:03,117 --> 01:27:04,586 আচ্ছা, বেশ। 868 01:27:12,794 --> 01:27:14,062 প্রশাসন বিভাগ। 869 01:27:14,162 --> 01:27:16,564 আমি একটা জায়গাকে সুরক্ষা কবচের বহির্ভূত করতে চাচ্ছি। 870 01:27:17,198 --> 01:27:18,299 ভেরিফিকেসন? 871 01:27:18,399 --> 01:27:21,536 রায় নং 1-0-1-1-9-7-9. 872 01:27:21,636 --> 01:27:23,571 কন্টিনেন্টাল হোটেল, নিউ ইয়র্ক। 873 01:27:23,671 --> 01:27:25,707 নতুন আখ্যা? 874 01:27:25,807 --> 01:27:27,375 Deconsecrated(যাজকীয় আত্ততার অন্তর্ভুক্তি করা) 875 01:27:30,011 --> 01:27:31,246 প্রসেসিং চলছে। 876 01:27:33,414 --> 01:27:34,749 তত্ত্বাবধায়ক। 877 01:27:35,817 --> 01:27:40,388 ফাইল। নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টাল হোটেল। 878 01:27:50,598 --> 01:27:55,336 নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টালকে সুরক্ষা কবচের বহির্ভূত করা হয়েছে। চিরবিদায়। 879 01:28:02,377 --> 01:28:04,712 ভদ্র মহোদয়গণ, এই প্রতিষ্ঠানটি এখন সুরক্ষাকবচের বহির্ভূত। 880 01:28:04,812 --> 01:28:07,582 এখন হয়তো সকল ব্যবসা-কার্যক্রম কন্টিনেন্টালের গ্রাউন্ডে পরিচালিত হবে। 881 01:28:07,682 --> 01:28:09,651 যেহেতু আপনি পদত্যাগ করবেন না। 882 01:28:09,751 --> 01:28:14,322 এবং সরাসরি একটা আদেশ প্রত্যাখ্যান করেছেন, তাই এখন আপনাদের খেসারত দিতে হবে। 883 01:28:14,422 --> 01:28:16,457 হাই-টেবিলের গুপ্তচর'রা এখানে উপস্থিত হবেন, 884 01:28:16,557 --> 01:28:19,494 .... তোমাদেরকে এই বিলাসবহুল হোটেল থেকে দমন করতে। 885 01:28:20,495 --> 01:28:22,697 শুভ সন্ধ্যা, ভদ্র মহোদয়গণ। 886 01:28:26,534 --> 01:28:29,971 এই আশ্রয়স্থল আর নিরাপদ নই। 887 01:28:32,640 --> 01:28:35,576 আমার সকল সুযোগ-সুবিধাগুলোও কি এখন সীমাবদ্ধ? 888 01:28:36,244 --> 01:28:37,412 এমতাবস্থায়, 889 01:28:37,512 --> 01:28:39,480 তোমার অবিলম্বে পুনর্বহালের বিশেষাধিকার আছে। 890 01:28:39,580 --> 01:28:41,115 কী লাগবে তোমার? 891 01:28:41,616 --> 01:28:44,986 বন্দুক। প্রচুর বন্দুক। 894 01:29:03,237 --> 01:29:05,440 চলুন শুরু করি। 896 01:29:29,263 --> 01:29:30,565 মনে রাখবেন, স্যার। 897 01:29:30,665 --> 01:29:32,934 হাই-টেবিলের সশস্ত্র সৈন্যদল আসবে। 898 01:29:33,034 --> 01:29:35,837 আমাদের খুবই সতর্কতা-সহিত বাছাই করতে হবে। 899 01:29:36,304 --> 01:29:37,438 কেন? 900 01:29:37,538 --> 01:29:39,507 আপনার অনুপস্থিতিতে অনেক পরিবর্তন ঘটেছে। 901 01:29:40,141 --> 01:29:41,175 যেমন? 902 01:29:41,275 --> 01:29:44,379 আচ্ছা, বলা যায় তারা অস্ত্র-শস্ত্রের বেশ উন্নতি করেছে। 903 01:29:51,986 --> 01:29:55,857 আমি পরামর্শ দিব ... ২০১১ এর কম্ব্যাট মাস্টার 904 01:29:55,957 --> 01:29:58,593 ... 9mm নাটোর সংমিশ্রণে তৈরি এটাকে নিতে। 906 01:30:09,837 --> 01:30:11,506 সকল অতিথিদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 907 01:30:11,606 --> 01:30:14,876 কন্টিনেন্টাল তার ক্ষমতা হারানোর পাশাপাশি সব ধরনের যোযোগাযোগও বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে। 908 01:30:14,976 --> 01:30:16,711 সাময়িক অসুবিধার জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী। 909 01:30:16,811 --> 01:30:19,046 অনুগ্রহপূর্বক আপনার নিকটস্থ দরজা দিয়ে প্রস্থান করুন। 910 01:30:23,684 --> 01:30:26,354 পরিস্থিতি মনে হয় তোমার প্রতিকূলে ছিল। 911 01:30:26,454 --> 01:30:33,661 এখন তুমি তোমার সকল কার্যপ্রণালী কন্টিনেন্টাল গ্রাউন্ডেও করতে পারবে। 914 01:30:39,066 --> 01:30:42,403 আমরা ওখানে বাড়তি সহায়তার জন্য আমাদের সেরাদের পাঠাচ্ছি। 915 01:30:42,503 --> 01:30:45,640 ভাল। খুব ভাল। 917 01:30:50,311 --> 01:30:55,116 ১২৫ শক্ত কণা, সেকেন্ডে প্রতি ১৪২৫ ফিট বেগে চলে। 918 01:30:55,216 --> 01:30:57,118 অসাধারণ কাজ করে। 919 01:31:00,321 --> 01:31:01,789 ধন্যবাদ। 920 01:31:01,889 --> 01:31:03,591 চলুন শুরু করি। 924 01:32:49,664 --> 01:32:52,767 চ্যারন, আমাদের নতুন অতিথিদের মেজাজের পরিবর্তন আনতে পারবে? 925 01:32:53,434 --> 01:32:55,169 অবশ্যই, স্যার। 927 01:33:16,157 --> 01:33:19,160 আমি জানি তুমিই কন্টিনেন্টালকে গর্বিত করবে। 928 01:33:19,260 --> 01:33:20,928 শীঘ্রই দেখা হবে, স্যার। 929 01:33:23,698 --> 01:33:27,301 আর তুমি, জনাথন, সেটাই করবে যেটাতে তুমি দক্ষ। 930 01:33:27,401 --> 01:33:28,736 কী সেটা? 931 01:33:29,270 --> 01:33:30,871 শিকার। 932 01:33:44,118 --> 01:33:47,286 যদি শান্তি চাও 01:33:50,118 --> 01:33:53,286 তবে যুদ্ধের প্রস্তুতি নাও। 942 01:37:04,318 --> 01:37:07,555 উন্সটন! উন্সটন! 944 01:37:11,625 --> 01:37:13,994 আমার আরো শক্তিশালী বন্দুক প্রয়োজন। 946 01:37:36,784 --> 01:37:38,686 আধুনিক অস্ত্রশস্ত্র। 947 01:37:38,786 --> 01:37:41,989 ১২ গজের গুলি। যা এপার ওপার করে দিতে পারে। 966 01:41:09,196 --> 01:41:11,465 তোমার পতন আমার তরবারি দিয়েই হবে, জন। 969 01:41:23,444 --> 01:41:25,779 আমি জানি তুমি বিশ্বাস করো তুমি এটাকে টিকিয়ে রাখতে পারবে। 970 01:41:25,879 --> 01:41:27,014 কিন্তু তোমাকে আমি আশ্বাস দিচ্ছি ... 01:45:29,879 --> 01:45:34,014 দেখা হয়ে ভাল লাগলো, মিঃ উইক। 01:45:34,679 --> 01:45:38,014 আপনার সাথে লড়াই করাটা গৌরবের ব্যাপার, মিঃ উইক। 01:46:08,679 --> 01:46:10,014 উনি ধীরগতির হয়ে গেছেন। 01:46:10,979 --> 01:46:13,014 উনি পাঁচবছর যাবত অবসরপ্রাপ্ত। 01:46:13,679 --> 01:46:16,014 কিন্তু উনি এখনো সেই ... জন উইকই। 01:46:17,679 --> 01:46:19,014 তা দেখাই যাবে। 1000 01:49:00,700 --> 01:49:02,802 তোদের সাথে পরে দেখা হবে। 1001 01:49:32,132 --> 01:49:35,068 জন, তুমি সত্যিই অবিশ্বাস্য। 1002 01:49:36,002 --> 01:49:37,103 ক্লান্ত হয়েছ, 1003 01:49:37,504 --> 01:49:39,272 অনেকবার ... 1004 01:49:39,372 --> 01:49:40,907 নিশ্চয় যন্ত্রণায় ভুগেছ। 1005 01:49:41,841 --> 01:49:44,511 তাও তুমি আমার লোকদের হারিয়েছ। 1006 01:49:44,611 --> 01:49:46,713 আমায় যদি তোমাকে মারতে না হতো, 1007 01:49:47,213 --> 01:49:49,716 আমরা বন্ধু হতে পারতাম। 1008 01:49:50,250 --> 01:49:51,851 চলো যার যার তেজ দেখায়। 1012 01:50:19,379 --> 01:50:22,115 দেখলে? আমরা একই কাতারের। 1029 01:54:08,741 --> 01:54:11,411 আমি আলোচনাসভায় বসতে চাই। 1030 01:54:11,511 --> 01:54:13,146 আলোচনাসভা হলে ভালই হবে। 1031 01:54:13,246 --> 01:54:14,514 আচ্ছা বেশ। 1032 01:54:25,625 --> 01:54:27,360 আমরা কি খেলায় মেতে আছি, স্যার? 1033 01:54:28,895 --> 01:54:30,363 হ্যাঁ, ভালোভাবেই। 1037 01:54:49,782 --> 01:54:51,517 হেই, জন। 1038 01:54:53,720 --> 01:54:56,256 লড়াই'টা খুব ভালোই ছিল, তাইনা? 1039 01:54:59,959 --> 01:55:01,361 হ্যাঁ। 1041 01:55:30,790 --> 01:55:32,625 হ্যাঁ ... 1042 01:55:32,725 --> 01:55:36,129 আমায় নিয়ে চিন্তা করোনা ... জন। 1043 01:55:36,229 --> 01:55:38,531 আমি নিজের শ্বাসটা চেপে রেখেছি। 1044 01:55:40,233 --> 01:55:42,168 আমি তোমাকে ধরব, জন। 1045 01:55:47,106 --> 01:55:49,275 না, পারবে না। 1047 01:55:59,552 --> 01:56:02,989 জেন্টেলম্যান, সেটা যে প্রথম ইশারা ছিল বুঝতে পেরেছেন নিশ্চয়। 1049 01:56:03,089 --> 01:56:05,425 শুধুই শুরু। 1050 01:56:05,525 --> 01:56:07,160 আমরা আপনার ইচ্ছেমতো যতক্ষণ খুশি করতে পারি। 1051 01:56:07,260 --> 01:56:08,962 কিন্তু একইভাবে এর অন্তি ঘটবে। 1052 01:56:09,062 --> 01:56:11,431 আপনি আবারো একটা দীর্ঘ যুদ্ধে জড়ানোর ব্যাপারে নিশ্চিত তো? 1053 01:56:11,531 --> 01:56:13,933 এটা দীর্ঘ যুদ্ধ করার মতো কোনোকিছু না। 1054 01:56:14,033 --> 01:56:15,168 ওহ, আপনি কন্টিনেন্টাল কেড়ে নিতে পারবেন, 1055 01:56:15,268 --> 01:56:16,302 এতে কোনো সন্দেহ নেই। 1056 01:56:16,402 --> 01:56:18,638 কিন্তু এটাকে টিকিয়ে রাখা, সম্পূর্ণরূপে ভিন্ন ব্যাপার। 1057 01:56:18,738 --> 01:56:22,308 আমার আনুগত্য এই ভবনের বাইরেও বিদ্যমান। 1058 01:56:22,976 --> 01:56:24,711 আমরা হলাম হাই-টেবিল। 1059 01:56:25,378 --> 01:56:26,612 আর আমরা ... 1060 01:56:27,747 --> 01:56:29,515 নিউ ইয়র্কবাসী। 1061 01:56:30,383 --> 01:56:32,218 আমরা কি আলোচনা করছি? 1062 01:56:34,320 --> 01:56:35,355 হুম। 1063 01:56:35,888 --> 01:56:37,390 হ্যাঁ, তাই করছি। 1064 01:56:43,029 --> 01:56:44,230 আলোচনাসভা? 1065 01:56:44,931 --> 01:56:46,399 আলোচনাসভা। 1066 01:56:49,635 --> 01:56:52,138 আপনি কীসের প্রস্তাব দিচ্ছেন? 1067 01:56:56,075 --> 01:56:58,277 আমাকে ক্ষমতায় থাকতে দিন। 1068 01:56:58,711 --> 01:57:00,013 টেবিলের হয়ে? 1069 01:57:02,782 --> 01:57:04,217 আমি সেবা করেছি 1070 01:57:04,317 --> 01:57:06,120 এবং সকল আদেশ পালন করে এসেছি 1071 01:57:06,220 --> 01:57:09,188 আর আমাদের এই ইন্ডাস্ট্রিতে স্থায়ীভাবে ৪০ বছর ধরে আছি। 1072 01:57:09,288 --> 01:57:11,624 এখন, আমি বিনীতভাবে স্বীকার করছি যে সীমা লঙ্ঘন করেছিলাম। 1073 01:57:11,724 --> 01:57:15,028 আমি পুনরায় হাই-টেবিলের প্রতি আনুগত্যের অঙ্গীকার করছি। 1074 01:57:17,397 --> 01:57:18,798 উইন্সটন। 1075 01:57:24,337 --> 01:57:25,972 আপনি শুধু শুধুই ক্ষমতার জোর দেখাচ্ছিলেন, 1076 01:57:26,072 --> 01:57:28,674 যাইহোক, আপনাকে কন্টিনেন্টাল রাখতে দিচ্ছি। 1077 01:57:32,178 --> 01:57:35,314 হাই-টেবিল আপনার আনুগত্য গ্রহণ করলো। 1078 01:57:36,549 --> 01:57:38,051 কিন্তু তার কী হবে? 1079 01:57:39,986 --> 01:57:43,589 জন উইকের বিষয়ে কী সিদ্ধান্ত আসবে? 1080 01:57:48,961 --> 01:57:50,730 ওহ, তাকে তো মরতেই হবে। 1081 01:57:52,131 --> 01:57:54,000 দুঃখিত, জনাথন। উইন্সটন। 1082 01:57:54,100 --> 01:57:55,268 আর কোন উপায় নেই। 01:58:07,246 --> 01:58:08,981 খুবই ভালো, ভদ্র মহোদয়গণ। 1087 01:58:09,082 --> 01:58:12,485 কন্টিনেন্টাল এখন পুরোপুরি সুরক্ষিত। 1088 01:58:13,286 --> 01:58:15,354 আপনাদের দিন ভাল কাটুক। 1089 01:58:19,125 --> 01:58:21,094 ভাল খেলেছেন। 1091 01:58:56,195 --> 01:58:59,098 ভবনটিকে আগের মত ঠিকঠাক করতে কত সময় লাগবে? 1092 01:58:59,198 --> 01:59:01,134 ওহ, এতে বেশি সময় লাগবে না। 1093 01:59:04,937 --> 01:59:06,739 মিঃ উইক চলে গেছে। 1094 01:59:06,839 --> 01:59:08,674 খুবই দুঃখজনক ঘটনা। 1095 01:59:08,774 --> 01:59:10,009 আপনি ভুল বুঝছেন। 1096 01:59:10,109 --> 01:59:12,979 বলছি সে আর রাস্তায় নেই। 1097 01:59:13,079 --> 01:59:14,147 এটা অসম্ভব। 1098 01:59:14,247 --> 01:59:15,681 এটাই সত্য। 1100 01:59:17,183 --> 01:59:22,221 সে যদি বেঁচে যায়, তবে কী হবে আমার বিশ্বাস আপনি তা ভাল করেই জানেন। 1102 01:59:22,321 --> 01:59:24,756 শেষ খেলাটা হয়তো আমাদের দুজনের একজন দেখতে পারবো, 1103 01:59:24,856 --> 01:59:26,492 কেননা মিঃ উইক রাতে আমাদের দর্শন দিবেন। 1104 01:59:28,995 --> 01:59:31,097 আমাদের ভালোর জন্যই, আশা করি ... 1105 01:59:31,197 --> 01:59:33,366 ... ব্যাপারটা আপনি নিজেই সামাল দিবেন, ঠিক আছে? 1106 01:59:33,466 --> 01:59:37,436 অবশ্যই। সে যাবেই বা কতদূর? 1108 01:59:49,048 --> 01:59:50,616 বাবা ইয়াগা। 1113 02:00:21,681 --> 02:00:24,116 কী খবর জন? 1114 02:00:24,217 --> 02:00:26,953 যতটা ভেবেছিলাম তার থেকেও বাজে অবস্থা দেখাচ্ছে। 1116 02:00:28,854 --> 02:00:31,424 জনি জনি জনি। 1117 02:00:31,524 --> 02:00:33,993 আমায় শুনতে পেলে হাত তোল, জন। 1118 02:00:36,529 --> 02:00:39,398 ওহ, দূর, তোর আঙ্গুলও কেটে নিয়েছে। 1119 02:00:39,498 --> 02:00:42,301 সালা বদমাইস। 1121 02:00:47,540 --> 02:00:51,410 ওহ, জন উইক। 1122 02:00:51,510 --> 02:00:55,715 তো, বুড়োটা ওর হোটেলটা রেখে তোকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে। 1124 02:00:55,815 --> 02:00:56,882 ওকে দোষ দিব না। 1125 02:00:56,983 --> 02:00:59,518 আমি হলেও একই কাজ করতাম। যদি আমি ওর জায়গায় থাকতাম। 1126 02:01:00,253 --> 02:01:03,022 কিন্তু ওই বালের হাই-টেবিল ... 1127 02:01:06,025 --> 02:01:07,827 সাতবার ছুরিঘাত করেছে। 1129 02:01:11,197 --> 02:01:14,000 ওই টেবিলের অধীনেই যত বালছাল হয়। 1130 02:01:15,668 --> 02:01:18,571 একটা রাজাকে মারতে পারলেই তারা বুঝতে পারবে। 1131 02:01:18,671 --> 02:01:21,274 ভাল হয় জলদি তাকে মেরে ফেল। 1133 02:01:25,778 --> 02:01:27,280 তো ... 1134 02:01:29,582 --> 02:01:31,584 জিজ্ঞাসা করি, জন। 1135 02:01:32,051 --> 02:01:33,286 কেমন লাগছে তোর? 1136 02:01:35,588 --> 02:01:40,059 'কারণ আমার খুব রাগ হচ্ছে। 1137 02:01:40,860 --> 02:01:42,695 তোর রাগ হচ্ছে নাকি, জন? 1138 02:01:42,795 --> 02:01:43,996 হুম? 1139 02:01:44,096 --> 02:01:45,431 হচ্ছে নাকি? 1141 02:01:55,074 --> 02:01:56,842 হ্যাঁ। 02:01:57,174 --> 02:02:00,842 Bangla Subtitle Created By :.:.: রফিকুল রনি :.:.: 02:02:00,974 --> 02:02:04,842 Bangla Subtitle Created By :.:.: রফিকুল রনি :.:.: 02:02:04,974 --> 02:02:07,842 বিশেষ সহযোগীতায় ছিলেন সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম ভাই। 02:02:07,974 --> 02:50:03,842 আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতমত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।