00:00:53,421 --> 00:00:54,420
রফিকুল
00:00:54,421 --> 00:00:55,157
রফিকুল রনি
00:00:55,421 --> 00:01:05,157
রফিকুল রনি
.............. -presents
00:02:01,421 --> 00:02:04,157
জন উইক। সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি,
5
00:02:04,257 --> 00:02:07,393
পূর্বদেশীয় সময় অনুযায়ী
সন্ধ্যা ৬ টায় কার্যকর হবে।
7
00:02:59,112 --> 00:03:02,282
আশা করি মিঃ উইক নিজের নিরাপত্তার
উপায় খুঁজে বের করতে পারবেন।
9
00:03:02,382 --> 00:03:04,417
সে নিয়ম জানা সত্বেও ভঙ্গ করেছে।
10
00:03:04,517 --> 00:03:06,686
কোম্পানি গ্রাউন্ডে সে একজনকে মেরেছে, চ্যারন।
11
00:03:06,786 --> 00:03:08,988
তুমি কি আশা করছিলে, সে বেঁচে যাবে।
12
00:03:09,088 --> 00:03:10,657
তার উপর ১৪ মিলিয়ন ডলারের বাজি লেগেছে।
13
00:03:10,757 --> 00:03:14,427
এবং এই শহরের আগ্রহী প্রত্যেকেই
এতে ভাগ বসাতে চায়।
14
00:03:14,527 --> 00:03:17,363
আমি বলবো, সম্ভাবনা আসলে সেটাই।
19
00:03:38,918 --> 00:03:41,921
তারা তোমাকে হাতের কাছে পেলেই হত্যা করবে।
20
00:03:42,021 --> 00:03:43,923
তা আমি ভাল করেই জানি।
21
00:03:44,023 --> 00:03:45,892
আমি ভালোকরেই জানি।
আমি জানি, আমি ...
22
00:03:54,000 --> 00:03:55,168
টিক টক, মিঃ উইক।
23
00:03:55,268 --> 00:03:56,903
টিক টক।
24
00:03:57,270 --> 00:03:58,938
টিক টক।
25
00:03:59,038 --> 00:04:02,242
টিক টক ... টিক টক ...
26
00:04:02,342 --> 00:04:04,711
আজাইরা ঘুরার সময় নেই, মিঃ উইক!
28
00:04:19,292 --> 00:04:21,127
নিউ ইয়র্ক পাবলিক লাইব্রেরী।
29
00:04:21,227 --> 00:04:22,462
বুঝতে পেরেছি।
32
00:04:42,048 --> 00:04:43,283
পরিকল্পনা পরিবর্তন হয়েছে।
33
00:04:46,152 --> 00:04:47,387
কন্টিনেন্টালের দিকে চলো।
34
00:04:47,487 --> 00:04:50,490
তত্ত্বাবধায়কই যেন তাকে ভেতরে নিয়ে যায়
সেদিকে কি খেয়াল রাখতে পারবে?
35
00:04:51,024 --> 00:04:53,059
হ্যাঁ, স্যার, মিঃ উইক।
36
00:04:54,327 --> 00:04:57,830
এইতো ভাল টমি।
38
00:05:07,473 --> 00:05:11,878
জন উইক, আগামী ২০ মিনিটে চুক্তিটি কার্যকরী হবে।
42
00:05:32,132 --> 00:05:33,566
আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
43
00:05:33,866 --> 00:05:36,736
রাশিয়ান লোককথা।
আলেকজান্ডার আফানাসায়েব।
45
00:05:38,739 --> 00:05:41,007
নারদোয়নি রাশিকি স্কাজি, ১৮৬৪
47
00:05:50,950 --> 00:05:52,752
- লেভেল ২
- ধন্যবাদ।
49
00:06:47,874 --> 00:06:49,876
"তোমার উৎপত্তিকে বিবেচনা করো:
50
00:06:49,976 --> 00:06:52,812
"তোমায় নরপশুদের মতো করে বাঁচার
জন্য সৃষ্টি করা হয়নি,
51
00:06:52,912 --> 00:06:55,515
"নৈতিক উৎকর্ষ ও জ্ঞানকে অনুরসরণ
করাই তোমার কাজ।
53
00:06:58,384 --> 00:06:59,952
দান্তে।
54
00:07:01,888 --> 00:07:04,424
মনে হচ্ছে পালানোর ফন্দি আঁটছো, জন।
55
00:07:04,524 --> 00:07:07,059
এখনো আমার হাতে সময় আছে।
56
00:07:07,160 --> 00:07:10,563
তা প্রায় শেষের দিকে।
কে-ই বা তা জানতে চাইবে?
57
00:07:10,663 --> 00:07:12,698
তুমি নিশ্চিত, এটা করতে চাও?
58
00:07:12,799 --> 00:07:14,567
১৪ মিলিয়ন, অনেক টাকা।
59
00:07:14,667 --> 00:07:15,968
খরচ করতে পারলে, বেশি না।
66
00:07:52,538 --> 00:07:54,140
ওহ, দূর।
77
00:09:02,842 --> 00:09:04,477
জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি ...
78
00:09:04,577 --> 00:09:06,946
... ১০ মিনিটের মধ্যে কার্যকর হবে।
79
00:09:17,290 --> 00:09:21,260
বাওয়েরিতে সম্মানের সহিত সমাজচ্যুতকরণীয়
চুক্তিটির বিষয়ে সবাইকে জানিয়ে দাও।
80
00:09:21,360 --> 00:09:25,064
কোনো সাহায্য করবে না।
কোনোরকম সেবা সহযোগীতাও নয়।
81
00:09:36,309 --> 00:09:39,812
ডক! ডক, আমি জন বলছি।
82
00:09:41,314 --> 00:09:42,248
মিঃ উইক?
83
00:09:42,348 --> 00:09:44,784
না, না, না,
আপনার এখানে থাকাটা উচিত নয়।
84
00:09:44,884 --> 00:09:46,586
আসতে দাও, প্লিজ,
সময় এখনো আছে।
85
00:09:46,686 --> 00:09:48,187
না, পারবো না।
86
00:09:48,287 --> 00:09:49,989
হাতে এখনো ৫ মিনিট রয়েছে!
87
00:09:51,190 --> 00:09:52,658
দয়া করো।
89
00:09:59,332 --> 00:10:00,366
এসো, এসো।
90
00:10:06,839 --> 00:10:08,240
আচ্ছা, ওখনটাই বসো।
92
00:10:13,646 --> 00:10:15,214
দেখতে দাও, আমায় দেখতে দাও।
93
00:10:16,015 --> 00:10:17,216
উহ- হু।
94
00:10:18,517 --> 00:10:20,786
গভীর হয়ে গেছে।
95
00:10:20,886 --> 00:10:24,156
ধমনীতে গেঁথে পড়েছে।
98
00:10:28,861 --> 00:10:30,062
ঠিক আছে।
100
00:10:32,932 --> 00:10:35,568
জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি,
101
00:10:35,668 --> 00:10:37,870
এক মিনিটের মধ্যে কার্যকর হবে।
103
00:10:51,017 --> 00:10:52,051
ডক?
104
00:10:56,555 --> 00:10:57,556
ডক? (ডক--ডাক্তার)
105
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
হ্যাঁ, প্রায় শেষ।
106
00:11:02,461 --> 00:11:03,729
৫ সেকেন্ড।
হ্যাঁ।
107
00:11:03,829 --> 00:11:06,232
জন উইক, সমাজচ্যুতকরণীয় চুক্তি,
108
00:11:06,332 --> 00:11:10,870
৫ সেকেন্ডের মধ্যে কার্যকর হবে। ৪
109
00:11:10,970 --> 00:11:13,739
৩, ২ ...
110
00:11:14,073 --> 00:11:15,775
১
112
00:11:24,483 --> 00:11:26,519
দুঃখিত, মিঃ উইক।
113
00:11:26,619 --> 00:11:28,220
আমি জানি, নিয়মনীতি।
114
00:11:28,320 --> 00:11:30,189
আহ, নিয়মনীতি।
117
00:11:36,228 --> 00:11:37,897
জন উইক, ১৪ মিলিয়ন ডলারের
118
00:11:37,997 --> 00:11:40,332
চলমান চুক্তিটি এখন থেকে কার্যকর হলো।
119
00:11:40,433 --> 00:11:42,968
সবরকম সেবামূলক কার্যক্রম থেকে বহিষ্কার করা হলো।
122
00:12:13,332 --> 00:12:15,401
আর এই যে শুরু হয়ে গেল।
128
00:12:40,092 --> 00:12:42,495
ডান দিকের উপরের সারিতে।
129
00:12:42,595 --> 00:12:44,730
হ্যাঁ। চারটা নাও।
130
00:12:44,830 --> 00:12:47,900
এটা ব্যাথা কমানোর পাশাপাশি
তোমায় শক্তিও যোগাবে।
132
00:12:56,909 --> 00:12:58,911
মিঃ উইক।
133
00:13:00,346 --> 00:13:02,882
আমি সময়মত থেমে গেছি, তারা
সেটা কখনোই বিশ্বাস করবে না।
134
00:13:03,215 --> 00:13:04,316
কিন্তু তুমি থেমেছ।
135
00:13:04,416 --> 00:13:05,718
তারা জেনে যাবে।
136
00:13:05,818 --> 00:13:06,986
কী জানে যাবে?
137
00:13:07,086 --> 00:13:09,455
ঔষধ কোথায় ছিল তা আমি তোমায় বলেছি।
140
00:13:25,938 --> 00:13:27,973
- কোথায়?
- এইতো এখানে।
141
00:13:28,073 --> 00:13:30,810
আমার পাঁজরের নিচের দিকে,
আমায় যেন এটা আঘাত ...
144
00:13:33,279 --> 00:13:34,980
ওহ, দাঁড়াও!
145
00:13:35,080 --> 00:13:37,149
মনে হয় একটা যথেষ্ট নয়।
148
00:13:40,920 --> 00:13:43,0 420
হ্যাঁ, ঠিক আছে।
149
00:13:44,423 --> 00:13:45,658
দেখ আমার গলায় যেন আছড় ...
150
00:13:45,758 --> 00:13:48,160
ওহ!
151
00:13:54,934 --> 00:13:57,036
শুভকামনা রইলো, মিঃ উইক।
152
00:13:59,638 --> 00:14:01,373
ধন্যবাদ, ডক।
203
00:23:38,884 --> 00:23:41,386
জন উইক, চলমান চুক্তিটি,
204
00:23:41,486 --> 00:23:44,089
১৫ মিলিয়নে বেড়ে গিয়েছে।
205
00:23:45,891 --> 00:23:48,960
যাচ্ছোটা কোথায়, জনাথন?
206
00:23:58,103 --> 00:23:59,638
আমরা সব বন্ধ করে দিয়েছি।
216
00:25:56,354 --> 00:26:01,159
জার্দানী।
এখানে কেন এসেছো?
217
00:26:06,565 --> 00:26:09,067
তুমি আমায় এটাকে একটা উত্তরের মত দেখিয়ে দিলে।
218
00:26:09,167 --> 00:26:11,570
আমার কাছে এখনো টিকিট আছে।
219
00:26:12,837 --> 00:26:15,774
তুমি গত কয়েক সপ্তাহে যত বিশৃঙ্খলা করেছ,
220
00:26:15,874 --> 00:26:18,243
সেসবের পরও মনে করছো টিকিটের বৈধতা রয়েছে?
221
00:26:18,343 --> 00:26:22,347
রোস্কা রোমা হাই-টেবিলের নিয়মনীতি
মানতে বাধ্য সেটা কী ভুলে গেছ?
223
00:26:22,447 --> 00:26:25,650
এবং হাই-টেবিল সকল ক্ষমাতার ঊর্ধ্বে।
224
00:26:25,750 --> 00:26:28,119
তারা আমাকে হত্যাও করতে পারে,
শুধুমাত্র তোমার সাথে কথা বলার কারণে।
225
00:26:29,588 --> 00:26:34,793
তুমি কি আমার নিকট সম্মানের সহিত,
আমার দোরগোড়ায় মৃত্যুকে স্বাগত জানালে?
226
00:26:36,227 --> 00:26:40,832
ওহ, জার্দানী।
তোমার হয়েছেটা কী?
227
00:26:43,101 --> 00:26:53,336
আমার নাম জার্দানী জোভোনোভীচ।
বেলারুশে আমার জন্ম।
228
00:26:58,783 --> 00:27:00,952
আপনি নিয়ম মানতে বাধ্য।
229
00:27:01,052 --> 00:27:03,622
এবং আমি পাওনাদার।
230
00:27:07,859 --> 00:27:09,761
রোনি, যথেষ্ট হয়েছে।
232
00:27:18,536 --> 00:27:19,771
আমার পিছু এসো।
233
00:27:40,892 --> 00:27:43,828
"তুমি পাওনাদার।"
তুমি কোনো পাওনাদারই ছিলে না, জার্দানী।
234
00:27:43,928 --> 00:27:46,197
জানো, যখন আমার ছাত্র
প্রথম এখানে আসে,
235
00:27:46,297 --> 00:27:47,732
তাদের সবার একটাই কামনা
236
00:27:47,832 --> 00:27:50,168
যন্ত্রণামক্ত একটি সুন্দর জীবন।
237
00:27:50,268 --> 00:27:53,171
এসব শিশুসুলভ ভাবনা থেকে আমি
তাদের ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করি।
238
00:27:53,271 --> 00:27:55,340
কিন্তু তুমি তো জানই,
239
00:27:56,341 --> 00:27:57,809
শিল্প মানেই যন্ত্রণা।
240
00:28:01,179 --> 00:28:03,214
জীবনডা বেদনা।
241
00:28:07,986 --> 00:28:10,455
কোনোরকমে বেরিয়ে যেতে পেরেছিলে,
242
00:28:11,322 --> 00:28:13,892
কিন্তু যেখান থেকে শুরু করেছিলে,
আবার একই অবস্থানে এসে গেলে।
243
00:28:14,759 --> 00:28:16,761
এতোসব কীসের জন্য হলো?
244
00:28:16,861 --> 00:28:18,229
একটা কুকুর ছানার জন্য?
00:28:22,861 --> 00:28:24,229
এটা শুধু একটা কুকুর ছানার ব্যাপার না।
246
00:28:53,698 --> 00:28:54,866
Pirouette.(নাচের সময় একপায়ে বা এক পায়ের আঙ্গুলে ভর দিয়া ঘুরপাক খাওয়া)
248
00:28:56,668 --> 00:28:59,037
Pirouette, pirouette.
250
00:29:01,906 --> 00:29:03,208
বসো।
252
00:29:16,554 --> 00:29:21,760
যদিও আমি চাই, কিন্তু তবুও তোমায়
সাহায্য করতে পারবো না, জার্দানী।
253
00:29:22,560 --> 00:29:24,996
হাই-টেবিল তোমার জীবন ছিনিয়ে নিতে চায়।
254
00:29:25,597 --> 00:29:28,233
কীভাবে স্রোতের বিপরীতে যুদ্ধ করবে?
255
00:29:28,333 --> 00:29:30,001
কীভাবে পাহাড়কে চূর্ণবিচূর্ণ করবে?
256
00:29:30,101 --> 00:29:32,604
সমুদ্রকে কীভাবে সমাহিত করবে?
257
00:29:32,704 --> 00:29:35,140
আলো হতে কীভাবে নিজেকে আড়াল করবে?
258
00:29:35,240 --> 00:29:37,909
অবশ্যই, তুমি অন্ধকার আঁধারে যেতে পারো।
259
00:29:38,009 --> 00:29:40,245
কিন্তু আঁধারের মাঝেও তারা রয়েছে।
260
00:29:42,480 --> 00:29:47,886
তাহলে বলো, জার্দানী।
আসলে তুমি কী চাও?
261
00:29:50,388 --> 00:29:51,790
দেশান্তরী হতে।
262
00:29:52,957 --> 00:29:54,459
তো কোথায় যেতে চাচ্ছো?
263
00:29:56,327 --> 00:29:58,263
কাসাব্লাঞ্চা।
265
00:29:59,964 --> 00:30:03,201
স্বর্গের পথ
নরকে শুরু।
266
00:30:08,540 --> 00:30:09,841
বেশ তাহলে যাও।
267
00:30:09,941 --> 00:30:13,945
তোমার টিকিট আমায় দাও,
আমি ছিঁড়ে ফেলবো ...
268
00:30:14,846 --> 00:30:17,215
সত্যি যদি তুমি এটাই চাও,
269
00:30:56,387 --> 00:31:00,191
সাথে এসব, জার্দানী।
ছিঁড়ে গেল তোমার টিকিট,
273
00:31:09,701 --> 00:31:11,936
আর কখনোই তুমি বাড়ি ফিরতে পারবে না।
274
00:31:13,872 --> 00:31:15,473
তাকে নৌকায় নিয়ে যাও।
275
00:31:16,975 --> 00:31:18,376
বিদায়।
277
00:31:21,079 --> 00:31:23,147
বিদায়।
279
00:31:53,611 --> 00:31:57,148
কন্টিনেন্টালে স্বাগতম।
কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
280
00:32:15,266 --> 00:32:20,204
স্যার, এখানে একজন বিচারক আপনার সাথে
দেখা করতে এসেছেন।
281
00:32:21,806 --> 00:32:23,174
ভাল কথা, স্যার।
282
00:32:26,044 --> 00:32:28,346
ম্যানেজার বিশ্রামে রয়েছেন।
283
00:32:32,817 --> 00:32:36,854
আমার অনুমানে আপনি এখানে জন উইকের
বিষয়ে কথা বলতে এসেছেন।
284
00:32:36,955 --> 00:32:39,290
যদি সেটাই হয়, তবে সংক্ষেপেই তা সম্পন্ন হোক।
285
00:32:39,390 --> 00:32:42,961
আমি তাকে চলে যেতে বলেছিলাম,
কিন্তু সে সেটা মানেনি।
286
00:32:43,061 --> 00:32:44,629
আর পুরো ব্যাপার এটাই।
287
00:32:45,630 --> 00:32:46,831
মিঃ উইক নিয়ম ভেঙ্গেছেন।
288
00:32:46,931 --> 00:32:49,100
ওহ, হ্যাঁ।
289
00:32:49,200 --> 00:32:51,436
আর এসবে আমার বিন্দুমাত্র ধারনাও ছিল না ...
290
00:32:51,536 --> 00:32:52,603
আপনি ভুল করছেন।
291
00:32:52,704 --> 00:32:54,339
জন উইকের জন্য এখানে আসিনি।
292
00:32:54,439 --> 00:32:56,975
আমার আসার কারণ মিঃ উইক
এই হোটেলেই নিয়ম ভঙ্গ করেছে।
293
00:32:57,075 --> 00:32:00,812
কন্টিনেন্টালের নিচেই রক্তপাতের ঘটনা ঘটেছে।
হয়েছে না?
295
00:33:00,912 --> 00:33:01,879
ওহ, হ্যাঁ।
296
00:33:01,980 --> 00:33:06,150
প্রকৃতপক্ষে, এই চার দেয়ালের প্রাচীরে
মৃতদেহটিও হিমাগারে রাখা আছে।
298
00:33:06,250 --> 00:33:08,653
আমি তা দেখতে চাই।
299
00:33:36,514 --> 00:33:39,217
সান্টিনো ডি'আন্টোনিও।
300
00:33:39,317 --> 00:33:41,552
হাই-টেবিলের সূচিত নতুন সদস্য
301
00:33:41,652 --> 00:33:45,656
... কন্টিনেন্টালে আশ্রয় নেওয়ার সময়
মিঃ জন উইকের হাতে নিহত হয়েছেন ...
303
00:33:49,761 --> 00:33:51,200
a .45 ACP দিয়ে।
304
00:33:53,297 --> 00:33:56,200
মিঃ জন উইকের উপর আমার কোনো নিয়ন্ত্রণ নেই।
305
00:33:56,300 --> 00:33:59,370
কিন্তু আপনার জন্যই সে এখনো জীবিত, তাইনা?
306
00:33:59,971 --> 00:34:01,039
হ্যাঁ।
307
00:34:01,139 --> 00:34:03,207
মিঃ জন উইকের সাথে আপনার
অনেক বছরের পরিচয়।
308
00:34:03,307 --> 00:34:05,743
আপনাদের বন্ধু বললে ভুল হবে না, তাইনা?
309
00:34:06,778 --> 00:34:08,980
তাকে থামানোর বদলে,
হত্যার পরিবর্তে,
310
00:34:09,080 --> 00:34:10,681
আপনি তাকে পালাতে সাহায্য করেছেন।
311
00:34:10,782 --> 00:34:13,251
সে আপনার সামনে সান্টিনো ডি'আন্টোনিও গুলি করার পর ....
312
00:34:13,351 --> 00:34:15,319
আমিই কিন্তু তার উপর
সমাজচ্যুতকরণের চুক্তি বসিয়েছি।
313
00:34:15,420 --> 00:34:18,256
কিন্তু এসবের আগে আপনি তাকে পালানোর
জন্য এক ঘন্টা সময় দিয়েছিলেন।
314
00:34:18,356 --> 00:34:20,024
আমার হোটেলেই সে নিয়ম ভঙ্গ করেছিল।
315
00:34:20,124 --> 00:34:22,627
সমস্যা তো এটাই, আপনার হোটেল।
316
00:34:22,727 --> 00:34:24,996
আপনার আনুগত্যের প্রমাণ কী?
317
00:34:25,096 --> 00:34:27,165
৪০ বছরের বেশি সময় ধরে
আমি এখানে সেবা করছি।
318
00:34:27,265 --> 00:34:29,367
টেবিলের অধীনে থেকে সেবা করে যাচ্ছি।
319
00:34:29,467 --> 00:34:31,135
সবই টেবিলের অধীনে।
320
00:34:31,235 --> 00:34:32,904
আপনার আনুগত্যের ব্যাপারটা বুঝতে পেরেছি।
321
00:34:33,004 --> 00:34:34,272
কিন্তু এসবকে উপেক্ষা করা যাবে না।
322
00:34:34,372 --> 00:34:37,708
স্পষ্ট করে বলছি:
আমি এখানে আপনার বিচারই করতে এসেছি।
323
00:34:37,809 --> 00:34:39,744
আপনাকে দোষ স্বীকারের জন্য
এক সপ্তাহ সময় দেওয়া হলো।
324
00:34:41,212 --> 00:34:42,280
মাফ করবেন?
325
00:34:42,380 --> 00:34:45,416
আর ততদিন পর্যন্তই শুধু, আপনার উত্তরাধিকার বজায় থাকবে।
326
00:34:47,018 --> 00:34:48,453
নিয়ম তো নিয়মই।
327
00:34:48,553 --> 00:34:50,188
আর নিয়মনীতিই একমাত্র যা আমাদের ...
328
00:34:50,288 --> 00:34:52,757
- ... পশুদের থেকে আলাদা করে।
- হ্যাঁ।
329
00:34:52,857 --> 00:34:54,725
আপনার হাতে সাতদিন রয়েছে।
330
00:34:58,062 --> 00:35:01,466
এই সময়ের মধ্যে, যদি আপনার
পরিবৃত্তির কোনো সহায়তা লাগে,
331
00:35:01,566 --> 00:35:04,335
কক্ষ নম্বর ২১৭-তে আমায় পাবেন।
332
00:35:04,435 --> 00:35:07,638
কন্টিনেন্টালে কাটানো সময়কে উপভোগ করুন।
333
00:35:20,518 --> 00:35:23,321
একজন বিচারক আপনার
সাথে দেখা করতে এসেছেন।
336
00:35:37,068 --> 00:35:40,271
আমার মিশন কন্ট্রোলে স্বাগতম!
337
00:35:40,371 --> 00:35:43,641
আমার অপারেশনের ব্রেনস্টিম।
তথ্য যেখানে মুহূর্তের মধ্যেই স্থানান্তরিত হয়,
338
00:35:43,741 --> 00:35:46,110
সেখানে আমি রাস্তায় দাঁড়িয়েই বিশ্বকে নিয়ন্ত্রণ করি।
339
00:35:46,210 --> 00:35:47,478
বিশ্বের পথ সুগম হবে,
340
00:35:47,578 --> 00:35:48,613
... কবুতর দিয়ে?
341
00:35:48,713 --> 00:35:52,884
হ্যাঁ, আপনার কাছে এরা শুধুই ডানাওয়ালা ইঁদূর,
কিন্তু আমি দেখতে পায় ইন্টারনেট।
342
00:35:54,152 --> 00:35:57,755
নেই এদের আই.পি এড্রেস।
নেই কোনো আধুনিক পদচিহ্ন।
343
00:35:57,855 --> 00:36:01,792
এদের ট্রেক করা যায় না, হ্যাক করা যায় না
কোনো সন্ধানও পাওয়া যায় না।
344
00:36:01,893 --> 00:36:04,362
এটা থেকে কারো কি অসুস্থ হওয়ার সম্ভাবনা আছে?
345
00:36:04,462 --> 00:36:07,165
আচ্ছা, আমি আপনাকে এদের খেতে বারণ করবো না।
346
00:36:07,932 --> 00:36:10,001
কি চান কী আপনি?
347
00:36:10,101 --> 00:36:11,969
দেখতে চাই এটা কোথায় ঘটেনি?
348
00:36:12,069 --> 00:36:13,538
কী কোথায় ঘটেনি?
349
00:36:13,638 --> 00:36:15,673
যেখানে আপনি মিঃ জন উইককে মারেননি।
350
00:36:16,541 --> 00:36:17,575
পরিচিত সবার সাথেই সবসময়
যোগাযোগ ও সুসম্পর্ক থাকে,
351
00:36:17,675 --> 00:36:20,912
... আর তাদেরকে হত্যা করা বা না করা
সেটা একান্তই আমার ব্যাক্তিগত ব্যাপার।
352
00:36:21,012 --> 00:36:23,247
জন উইককে নিয়ে আমার কোনো মাথা ব্যথাই নেই।
353
00:36:29,253 --> 00:36:32,557
তাছাড়া আপনি জনকে একটা সাত
রাউন্ডের কিম্বার ১৯১১ দিয়েছিলেন।
354
00:36:32,657 --> 00:36:34,292
এটা জানার পরেও যে, সে ওটা,
355
00:36:34,392 --> 00:36:36,460
টেবিলের বিরুদ্ধে ব্যবহার করবে, তাইনা?
356
00:36:40,631 --> 00:36:43,668
আর এটাই হলো সেই কিম্বার, ১৯১১
357
00:36:51,008 --> 00:36:52,543
জন উইককে আপনি সাত রাউন্ড গুলি দিয়েছিলেন,
358
00:36:52,643 --> 00:36:55,313
হাই-টেবিল সাত দিন সময় দিচ্ছে।
359
00:36:55,413 --> 00:36:57,882
সাতদিন কীসের জন্য?
00:36:57,913 --> 00:36:58,882
নিজের অপরাধ স্বীকার করার জন্য।
360
00:36:58,982 --> 00:37:01,452
আর আপনার পাখিগুলোর জন্য
নতুন জায়গা খুঁজে নিতে।
362
00:37:01,552 --> 00:37:04,355
সাত দিনের ভেতরে,
আপনি আপনার সাধের সিংহাসন ত্যাগ করবেন।
365
00:37:16,400 --> 00:37:17,602
ওহ, সোনা পাখি।
366
00:37:17,702 --> 00:37:20,338
বলুন তো আমাকে, আপনি কি বাওয়েরির
মূল্য জানেন, বিচারক সাহেবা?
367
00:37:20,438 --> 00:37:22,840
আপনার কোনো ধারণা আছে, যখন আমি
হাতটা নাড়াই তখন কী হয়?
368
00:37:22,940 --> 00:37:26,444
না, কেউ আমার পরিবর্তে সিংহাসনে বসবে পারবে না।
369
00:37:26,544 --> 00:37:29,080
কারণ আমিই সিংহাসন, সোনা।
370
00:37:29,180 --> 00:37:31,515
আর আমিই বাওয়েরি!
371
00:37:32,550 --> 00:37:34,619
আমি যা,
সেসবে আপনি নজর দেওয়ার সাহসও পাবেন না।
372
00:37:34,719 --> 00:37:36,220
মাঝরাতে যখন নিস্তব্ধ রাস্তায় হেঁটে যান ....
373
00:37:36,320 --> 00:37:40,458
সেই বাওয়েরিটাও আমার!
শুধুই আমার একার।
374
00:37:41,259 --> 00:37:42,760
এমন কিছু ভুল ভাববেন না যে,
375
00:37:42,860 --> 00:37:46,330
... আপনি নিয়মের ফাঁকফোকর দিয়ে বেরোতে পারবেন।
কেউই পারবে না।
376
00:37:46,430 --> 00:37:48,499
আপনার হাতে সাতদিন সময় আছে।
382
00:39:28,265 --> 00:39:29,867
যথেষ্ট!
383
00:39:35,072 --> 00:39:38,175
আমার বন্ধুরা সীমার বাইরে চলে যাওয়ায় ভয় হচ্ছে।
384
00:39:38,275 --> 00:39:40,878
কিন্তু সে একজন সমাজচ্যুত ব্যক্তি।
385
00:39:40,978 --> 00:39:43,981
মনে হচ্ছে ম্যানেজার তার উপর দয়া দেখিয়েছেন।
386
00:39:45,316 --> 00:39:46,584
মিঃ জনাথন।
387
00:39:46,684 --> 00:39:49,754
অনুগ্রহ করে আমার সাথে আসুন।
389
00:40:09,573 --> 00:40:12,643
কাসাব্লান্কায় স্বাগতম, মিঃ উইক।
390
00:40:12,743 --> 00:40:14,912
ধন্যবাদ।
392
00:40:19,583 --> 00:40:20,785
মিঃ জনাথন।
393
00:40:20,885 --> 00:40:22,653
অনেকটা সময় পার হয়ে গেছে,
394
00:40:22,753 --> 00:40:24,789
আমাদের এই শহরে আপনার আগমন আশীর্বাদস্বরুপ।
395
00:40:25,222 --> 00:40:26,390
আমার কথা বলা প্রয়োজন ...
396
00:40:26,490 --> 00:40:28,526
হ্যাঁ, মিস আল-আশওয়াল,
আপনার অপেক্ষায় আছেন।
398
00:40:35,733 --> 00:40:39,403
আমার, আমার,
মোরক্কান কন্টিনেন্টালে স্বাগতম।
399
00:40:39,503 --> 00:40:41,572
আশা করি, এখানে এসে আপনার ভাল লেগেছে।
400
00:40:43,340 --> 00:40:44,475
হ্যাঁ, এদিকে,
401
00:40:44,575 --> 00:40:47,678
মিস আল-আশওয়াল,
তিনি কারো জন্যে অপেক্ষা করেন না।
402
00:40:51,182 --> 00:40:56,454
শুভকামনা রইলো, জনাব জনাথন।
শুভকামনা রইলো।
409
00:41:30,921 --> 00:41:32,623
তুমি কি কুকুরপ্রিয় লোক, জন?
410
00:41:32,723 --> 00:41:34,892
সোফিয়া?
411
00:41:39,530 --> 00:41:41,899
সোফিয়া!
412
00:41:41,999 --> 00:41:44,568
তুমি মার্কার বহনকারী কাউকে মারতে পারো না।
413
00:41:44,668 --> 00:41:47,905
আমি তো মারিনি।
শুধু গুলি চালিয়েছি।
414
00:41:48,906 --> 00:41:50,107
দারুণ স্যুট।
416
00:41:52,543 --> 00:41:53,978
তোমাকে দেখতে পেয়ে ভাল লাগছে।
417
00:41:54,078 --> 00:41:56,747
আমার এখন উচিত তোমার মাথায় গুলি করা।
418
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
আমি জানি।
419
00:42:03,420 --> 00:42:05,589
এটা করো না।
420
00:42:06,657 --> 00:42:08,993
তোমার সমাজচ্যুতকরণের চুক্তি বের হয়েছে, জন।
421
00:42:09,093 --> 00:42:13,998
আর ওই মার্কার ...
এখন কোনো কাজেই আসবে না।
422
00:42:19,069 --> 00:42:21,071
এটা তোমার রক্ত।
423
00:42:22,139 --> 00:42:23,941
তোমার ছাপ।
424
00:42:24,041 --> 00:42:29,079
তোমার যখন সাহায্যের প্রয়োজন ছিল
তখন আমি সেখানে ছিলাম।
425
00:42:37,054 --> 00:42:38,088
বসো।
426
00:42:41,859 --> 00:42:44,628
আমি তোমার সাথে কথা বলছিলাম, জন।
427
00:42:48,732 --> 00:42:53,370
তুমি তো জেনেই গেছো,
যে এখন আমি ম্যানেজমেন্টে আছি, তাইনা?
428
00:42:53,470 --> 00:42:55,139
আমি এখন আর সেবায় নিয়জিত নই, জন,
429
00:42:55,239 --> 00:42:58,909
তাই কারো মগজ উড়ানোর জন্য
এদিক সেদিক দৌড়াতে পারবো না।
430
00:42:59,009 --> 00:43:01,512
এখানে আমি তোমায় কাউকে মারতে বলতে আসিনি।
431
00:43:01,612 --> 00:43:03,881
আমি শুধু তার কাছে পৌঁছাতে চাই।
432
00:43:03,981 --> 00:43:06,850
কার কাছে?
তোমার পুরোনো বসের কাছে।
433
00:43:08,752 --> 00:43:10,020
তুমি বেররাড়াকে মারতে চাও?
434
00:43:10,120 --> 00:43:12,089
মারবো না।
আমি শুধু কথা বলবো।
435
00:43:12,189 --> 00:43:14,992
সে তোমায় কী দিতে পারবে?
437
00:43:17,428 --> 00:43:18,829
পরামর্শ।
438
00:43:18,929 --> 00:43:23,667
দেখো, এই হোটেলটি চালানোর সময়
আমি একটা চুক্তি করেছিলাম।
439
00:43:23,767 --> 00:43:27,771
আর চুক্তিটিতে বলা ছিল, আমাকে
টেবিলের নিয়মনীতি মেনে চলতে হবে।
441
00:43:27,871 --> 00:43:31,008
তুমি যদি তাকে না মারো,
সে তোমায় মেরে ফেলবে।
442
00:43:31,108 --> 00:43:34,745
এবং সম্ভবত আমাকেও মারবে,
তোমাকে সেখানে নিয়ে যাওয়ার কারণে।
443
00:43:34,845 --> 00:43:38,816
যদি একটাও ভুল করি, একজন জাতশত্রু ...
444
00:43:39,917 --> 00:43:43,687
কেউ হয়তো আমার মেয়েটাকে খুঁজে বেড়াবে।
445
00:43:44,922 --> 00:43:48,125
আর আমি এও জানি, তুমি তাকে
বাঁচানোর জন্য কী কী করেছিলে, জন।
446
00:43:49,126 --> 00:43:53,731
কিন্তু আমি এই ঝুঁকিটা নিতে পারবো না।
447
00:43:55,566 --> 00:43:58,035
দুঃখিত। সে কোথায় আছে তা কি জানতে চাও?
448
00:43:58,702 --> 00:44:01,739
না। আমি কখনোই জানতে চাই না।
449
00:44:01,839 --> 00:44:04,908
কারণ আমার কোনো ভরসা নেই, যে ওকে
আবার খুঁজতে বেরিয়ে পরবো না।
450
00:44:05,976 --> 00:44:09,947
এখনো আমার একটা অংশ
ওকে কাছে পাওয়ার অধীরে রয়েছে।
451
00:44:10,047 --> 00:44:14,184
আর প্রতিদিন আমার সেই অংশটাকে মারতে হয়,
452
00:44:14,284 --> 00:44:15,986
... শুধুমাত্র ওকে নিরাপদে রাখার জন্য।
453
00:44:18,989 --> 00:44:25,529
কারণ কখনও কখনও, তোমায়
এমনকিছুকেও মারতে হয়,
454
00:44:26,096 --> 00:44:28,766
যেটাকে মনপ্রাণ দিয়ে ভালোবাসো।
455
00:44:28,866 --> 00:44:30,734
সেজন্যই আমি তোমাকে
ওই মার্কারটা দিয়েছিলাম।
456
00:44:30,834 --> 00:44:33,203
আর তাতেই আজ আমি এখন এখানে বসে আছি।
আর যন্ত্রণায় ভুগছি।
457
00:44:38,609 --> 00:44:40,911
- কর্মের ফল।
- হ্যাঁ।
458
00:44:42,646 --> 00:44:44,748
কর্মের ফল।
459
00:44:46,617 --> 00:44:48,919
আমি শুধু তোমায় চেষ্টা করতে বলছি।
460
00:44:49,753 --> 00:44:51,455
তা না হলে, তুমি আর আমি,
461
00:44:52,189 --> 00:44:53,791
হাত মেলাতে পারি।
462
00:45:04,635 --> 00:45:06,103
না।
463
00:45:07,037 --> 00:45:12,976
এসবের পর তো,
আমরা ১০০ হাত দূরে থাকবো।
464
00:45:16,780 --> 00:45:18,849
আমরা ১০ মিনিটের মধ্যে বেরুবো।
468
00:45:54,351 --> 00:45:56,253
স্বাগতম।
470
00:46:15,339 --> 00:46:17,040
আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
471
00:46:29,186 --> 00:46:31,889
এতো শীঘ্রই হাই-টেবিলের আগমন ঘটবে,
একদমই আশা করিনি।
472
00:46:34,057 --> 00:46:35,993
জরুরী একটা কাজ আছে।
473
00:46:36,093 --> 00:46:38,328
একজন লোক নিয়ম ভঙ্গ করেছে
474
00:46:38,428 --> 00:46:39,797
এবং টেবিলের বিরুদ্ধ্ব আচরণ করছে।
475
00:46:41,431 --> 00:46:43,667
জন উইকের কথা বলছেন?
476
00:46:43,767 --> 00:46:45,636
আমার লোকেরা অলসতায় বসে নেই।
477
00:46:45,736 --> 00:46:48,906
জন উইক এবং তাকে যারা যারা সাহায্য করেছিল,
478
00:46:49,006 --> 00:46:51,008
তুমি নিশ্চয়ই তার সমন্ধে শুনেছ?
479
00:46:51,108 --> 00:46:53,744
গত সপ্তাহে সে একা অসংখ্য মানুষকে মেরেছে ....
480
00:46:53,844 --> 00:46:56,346
... একটা কুকুর আর একটা গাড়ীর কারণে।
481
00:46:57,281 --> 00:46:58,415
আমি সেসব সম্পর্কে জানি।
482
00:47:01,718 --> 00:47:03,420
আর আমিও কৌতূহলী ছিলাম,
483
00:47:04,655 --> 00:47:06,023
খুবই।
484
00:47:12,462 --> 00:47:15,432
পটকা মাছ। বেশ সাঙ্ঘাতিক।
485
00:47:20,304 --> 00:47:21,438
486
00:47:29,913 --> 00:47:33,617
সারাজীবন সেবা করে গেছি,
আর ভবিষ্যতেও করে যাবো।
493
00:49:14,751 --> 00:49:16,420
থামো!
494
00:49:22,893 --> 00:49:24,227
বের হও!
495
00:49:30,534 --> 00:49:33,937
হাই-টেবিল ও রোস্কা রোমা'র
মধ্যেকার পরস্পর বোঝাপড়া রয়েছে।
496
00:49:34,037 --> 00:49:37,007
হ্যাঁ, তারপরেও জন
উইককে সাহায্য করেছেন।
497
00:49:37,107 --> 00:49:38,075
তার কাছে টিকেট ছিল।
498
00:49:38,175 --> 00:49:40,811
কিন্তু একটা টিকেট তো আর
হাই-টেবিলের ঊর্ধ্বে নয়।
499
00:49:40,911 --> 00:49:43,981
রক্ত গঙ্গা বয়িয়ে আপনাকে প্রায়শ্চিত করতে হবে।
500
00:49:44,481 --> 00:49:45,515
এখনি ...
501
00:49:48,185 --> 00:49:52,990
আপনার সাহায্যের হাত দুটো সামনে রাখুন
আর নিজের অঙ্গীকারের প্রতি আনুগত্য দেখান।
502
00:50:00,931 --> 00:50:06,470
সারাজীবন সেবা করে গেছি।
আর ভবিষ্যতেও করে যাবো।
505
00:50:29,092 --> 00:50:31,294
আমরা আর আগের মতো চলবো না।
506
00:50:32,062 --> 00:50:34,364
এটা শুধু একটা কথার কথা।
507
00:50:34,464 --> 00:50:38,568
তোমার কোনো কথায় আর
কথার কথা থাকে না, জন।
509
00:50:42,372 --> 00:50:43,774
যাওয়া যাক।
512
00:51:07,898 --> 00:51:09,666
সোফিয়া!
513
00:51:09,766 --> 00:51:12,269
তোমায় দেখে খুব ভালো লাগছে।
514
00:51:12,369 --> 00:51:16,339
আর কুকুরগুলোকেও, আহ কত সুন্দর!
আমি কি একটাকে নিতে পারি?
515
00:51:17,140 --> 00:51:18,141
অবশ্যই।
516
00:51:18,241 --> 00:51:20,077
ডাযির, হাভান।
517
00:51:22,345 --> 00:51:24,448
চমৎকার।
518
00:51:25,015 --> 00:51:27,517
জনাথন উইক।
519
00:51:27,617 --> 00:51:31,088
আমি শুনেছিলাম তুমি আমাদের এখানে আসছ।
520
00:51:36,760 --> 00:51:40,564
এখন আমার সাথে এসো। নিশ্চয়
আমাদের অনেক আলোচনার বাকি আছে।
522
00:51:44,835 --> 00:51:49,573
আমাকে মানতেই হবে, আমি উৎসুক।
কীজন্যে আমার আস্তানায় আগমন?
523
00:51:51,007 --> 00:51:52,142
বলো আমায়,
524
00:51:52,242 --> 00:51:54,377
এখানে আমাকে মারতে এসেছ?
525
00:51:56,613 --> 00:51:57,747
না।
526
00:52:06,590 --> 00:52:11,361
মিঃ উইক, তুমি জানো কি "অ্যাসাসিন"(গুপ্তঘাতক)
শব্দটির উৎপত্তিস্থল কোথায়?
527
00:52:12,863 --> 00:52:16,399
মানুষ "অ্যাসাসিন" নিয়ে তর্কবিতর্কে মেতে থাকে।
528
00:52:17,534 --> 00:52:21,538
হাশাশিন। হাসান-আই'র অনুসারীরা।
529
00:52:22,606 --> 00:52:25,609
হ্যাশিশের ভক্ষকরা।
530
00:52:26,943 --> 00:52:28,478
না, ধন্যবাদ।
531
00:52:29,613 --> 00:52:33,083
কিন্তু অনেকেই তর্কবিতর্কে দাবী করে
এটার উৎপত্তিস্থল "আসাসিয়ুন"এ,
532
00:52:33,183 --> 00:52:35,519
মানে হলো যাদের নিজেদের প্রতি বিশ্বাস রয়েছে,
533
00:52:35,619 --> 00:52:37,654
এবং যারা তাদের বিশ্বাসের কারণে মেনে চলে।
534
00:52:39,389 --> 00:52:41,591
ওই যে মুদ্রাটা দেখছো?
535
00:52:41,691 --> 00:52:45,262
মানুষের সুবিধার জন্যে ব্যবহৃত প্রথম তৈরিকৃত মুদ্রা।
536
00:52:45,362 --> 00:52:48,632
আর এটা, সর্বপ্রথম মার্কার।
537
00:52:48,732 --> 00:52:51,334
বিশ্বাস করো, এসব খুঁজে পাওয়া
একদমই সহজ ছিল না।
538
00:52:51,434 --> 00:52:52,669
আর এই মুদ্রাটি, অবশ্যই,
539
00:52:52,769 --> 00:52:56,006
এটা একদমই কোনো আর্থিক
মূল্যকে চিত্রিত করে না।
540
00:52:56,106 --> 00:52:59,142
এটা চিত্রিত করে আদান-প্রদানের সম্পর্ককে।
541
00:52:59,242 --> 00:53:02,712
একটা সামাজিক নিয়ম যেখানে
তোমায় অংশীদারিত্ব করতেই হয়।
542
00:53:03,847 --> 00:53:05,582
আদেশ ও নিষেধগুলো।
543
00:53:06,383 --> 00:53:08,285
আর তুমি নিয়মনীতি ভঙ্গ করেছ।
544
00:53:08,385 --> 00:53:11,388
হাই-টেবিল তোমাকে মারার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
545
00:53:11,488 --> 00:53:13,423
আর কেনই বা তোমাকে বেঁচে ফিরতে দিব?
546
00:53:13,523 --> 00:53:17,727
যখন কিনা তুমি তোমার নিজের ভুলেই
বরবাদ হয়েছ, স্বীকার করো?
547
00:53:22,832 --> 00:53:24,734
আমি ভুল শুধরে নিতে চাই।
548
00:53:25,402 --> 00:53:27,637
যা করেছি সেসবের ক্ষতিপূরণ দিব।
549
00:53:27,737 --> 00:53:31,675
আমি এমন কারোর দেখা পেতে চাই,
যার স্থান টেবিলেরও ঊর্ধ্বে।
550
00:53:36,046 --> 00:53:39,649
এই কুকুর'টা,
আমি কুকুরটা'কে খুব ভালোবাসি।
551
00:53:39,749 --> 00:53:42,886
আমাকে বলো যে, ওর জন্যে
এটা কি চুক্তি করার উপযুক্ত জায়গা?
552
00:53:45,755 --> 00:53:47,591
হয়তো।
553
00:53:47,691 --> 00:53:51,027
যখন চলে যাবো, এল্ডার'কে
আমার আসার কথা জানাতে পারেন।
554
00:53:51,127 --> 00:53:52,429
আর যদি সে আমাকে মৃত দেখতে চায় ...
555
00:53:52,529 --> 00:53:56,233
তারপর সে দেখবে যে তুমি রোদে টিকতে পারো কিনা।
556
00:53:57,000 --> 00:53:58,535
বুঝেছি।
557
00:53:58,635 --> 00:54:00,971
আর আমি তাকে এই পথ'টাই বেছে নিতে বলবো।
558
00:54:08,278 --> 00:54:09,646
আমি দুঃখিত, মিঃ উইক।
559
00:54:11,147 --> 00:54:13,583
আমি এল্ডারের খোঁজ তোমাকে দিতে পারবো না।
560
00:54:16,319 --> 00:54:18,221
তুমি বুঝতে ব্যর্থ হয়েছ।
561
00:54:18,321 --> 00:54:20,257
এল্ডার সস্তা কোনো লোক না
যাকে তুমি খুঁজে পাবে।
562
00:54:20,357 --> 00:54:22,792
শুধুমাত্র সেই কেবল তোমাকে খুঁজতে পারে।
563
00:54:22,892 --> 00:54:24,628
তার সাথে কথা বলতে চাও?
564
00:54:24,728 --> 00:54:28,098
তাহলে মরুভূমির কিনারায় গিয়ে আকাশে তাকাবে।
565
00:54:28,198 --> 00:54:29,599
কানিস মিনোর।( সপ্তম আকাশের উজ্জ্বল নক্ষত্র)
566
00:54:29,699 --> 00:54:33,103
কুকুরটি আকাশ দিয়ে সিংহের
মতো উজ্জ্বল নক্ষত্রের সন্ধান করবে।
567
00:54:33,203 --> 00:54:35,138
আকাশের উজ্জ্বল তারাটাকে অনুসরণ করবে।
568
00:54:35,238 --> 00:54:37,774
মৃতপ্রায় হওয়ার আগ পর্যন্ত হাঁটতে থাকবে।
569
00:54:37,874 --> 00:54:40,310
তারপরও, হাঁটতেই থাকবে।
570
00:54:40,410 --> 00:54:42,379
যখন তুমি অন্তিম নিঃশ্বাসে পৌঁছাবে,
571
00:54:42,479 --> 00:54:46,683
সে তোমায় খুঁজে নিবে অথবা নিবে না।
572
00:54:48,351 --> 00:54:50,020
আমি কৃতজ্ঞ।
573
00:54:52,489 --> 00:54:54,024
ধন্যবাদ, স্যার।
574
00:54:56,459 --> 00:54:59,562
হয়তো আমার আগের কথাগুলোয় কান দাওনি।
575
00:55:02,832 --> 00:55:04,768
সামাজিক চুক্তি।
576
00:55:06,002 --> 00:55:07,671
আদান-প্রদানের সম্পর্ক।
577
00:55:08,772 --> 00:55:10,974
তুমি দারুন উপহার পেয়েছ।
578
00:55:11,074 --> 00:55:12,575
আমি তোমার বন্ধুকে সহযোগীতা করেছি,
579
00:55:13,476 --> 00:55:15,545
এর ফিরতি হিসেবে কী দিবে?
580
00:55:19,582 --> 00:55:22,452
অবলা দেখাচ্ছে, কিন্তু তবুও কত প্রচন্ড হিংস্র।
581
00:55:23,353 --> 00:55:25,555
আমার কুকুরটাকে পছন্দ হয়েছে।
582
00:55:26,990 --> 00:55:28,124
আমি এটাকে রাখছি।
583
00:55:28,224 --> 00:55:29,359
কী বললেন?
584
00:55:29,459 --> 00:55:31,161
এটাই আমার উপহার হবে।
585
00:55:31,261 --> 00:55:33,863
এভাবেই আমার প্রতি তোমরা কৃতজ্ঞতাজ্ঞাপন করবে।
586
00:55:33,963 --> 00:55:35,131
না।
587
00:55:35,231 --> 00:55:37,400
অবশ্যই এটুকু ত্যাগ স্বীকার তো করতেই পারো।
588
00:55:37,500 --> 00:55:39,669
না, আপনি আমার কুকুরকে নিতে পারেন না।
589
00:55:40,704 --> 00:55:42,105
আচ্ছা ভালো।
590
00:55:43,173 --> 00:55:44,741
খুবই ভালো।
591
00:55:47,010 --> 00:55:48,311
তাহলে এটাকেই মেরে ফেলছি।
594
00:55:53,483 --> 00:55:55,352
আমি দুঃখিত, সোফিয়া।
595
00:55:55,452 --> 00:55:57,754
এটা তোমার জন্য শিক্ষা ছিল।
597
00:56:06,262 --> 00:56:07,564
কিছু করো না।
605
00:56:49,072 --> 00:56:51,408
সোফিয়া, না।
607
00:56:56,146 --> 00:56:58,081
ও আমার কুকুরকে মেরেছে।
608
00:56:59,315 --> 00:57:00,884
বুঝতে পেরেছি।
610
00:57:03,052 --> 00:57:05,522
আমাদের যেতে হবে, এখনি।
655
01:03:40,883 --> 01:03:42,451
এই নাও।
656
01:03:46,889 --> 01:03:49,625
তুমি মরতে চলেছ, জন।
657
01:03:49,725 --> 01:03:52,728
হয়তো এখানে এই শোকনো মরুভূমিতেই।
658
01:03:52,829 --> 01:03:55,498
নতুবা অন্য কোনো রাস্তার মাঝে।
659
01:03:57,066 --> 01:03:59,101
কিন্তু তুমি মরবেই।
660
01:04:14,383 --> 01:04:16,185
পরিণতি।
661
01:04:19,889 --> 01:04:21,490
পরিণতি।
663
01:04:48,384 --> 01:04:50,086
ভাল হয়, চলে যাও।
664
01:04:59,295 --> 01:05:00,563
সোফিয়া।
670
01:07:41,690 --> 01:07:43,559
ঠিক আছে।
672
01:07:48,697 --> 01:07:50,466
আপনি নিজের প্রস্তাব পেশ করেছেন।
673
01:07:51,834 --> 01:07:53,736
আমাকে আনুগত্যে বেঁধে ফেলেছেন।
674
01:07:54,837 --> 01:07:56,005
ব্যাপারটা আসলে,
675
01:07:56,105 --> 01:07:59,742
এমন আনুগত্য আপনার তুলতুলে সাদা পাছায়
ভরে দিবো যে, তা আপনার মুখ দিয়ে বের হবে।
677
01:07:59,842 --> 01:08:01,911
আপনার সেই সুযোগ ছিল।
678
01:08:02,011 --> 01:08:04,980
বেশ, যেহেতু তুমি ব্যাপারটাকে এইভাবেই দেখছেন।
679
01:08:05,081 --> 01:08:06,916
মনে হচ্ছে, আপনাকে কথাটা বলার সময় এসেছে,
680
01:08:07,016 --> 01:08:11,153
হাই-টেবিল থেকে নিচে নাম,
আর চু* খা।
681
01:08:11,253 --> 01:08:13,155
বিশেষভাবে উল্লেখ্য,
682
01:08:13,255 --> 01:08:14,890
আপনি জন উইক সাতটি গুলি দিয়েছিলেন।
683
01:08:14,990 --> 01:08:18,561
আপনার প্রায়শ্চিত্ত হবে,
সাতবার ছুরিঘাতের আঘাতে।
684
01:08:18,661 --> 01:08:21,630
আচ্ছা, কখনো কখনো তোমার বেজন্মারা কাটেও তাহলে।
685
01:08:25,267 --> 01:08:27,736
চোখ বুজো, সোনা পাখি।
686
01:08:28,571 --> 01:08:31,507
রাজা মারা গেছে।
687
01:08:36,278 --> 01:08:38,380
রাজা দীর্ঘজীবী হোক।
691
01:09:32,134 --> 01:09:33,536
খান।
692
01:09:34,803 --> 01:09:39,308
চিন্তা করো না, তোমার অস্ত্র এখনও আছে।
নাও, পানি খাও।
693
01:09:49,418 --> 01:09:53,556
বাছা, পথ হারিয়ে এখানে কীভাবে এলে?
694
01:09:53,656 --> 01:09:55,191
আমি পথ হারাইনি।
695
01:09:56,058 --> 01:09:57,393
আপনার খুঁজেই ছিলাম।
696
01:09:57,493 --> 01:10:00,296
তুমি মনে করছো, আমি তোমার
স্থানীয় ভাষায় কথা বলি?
697
01:10:01,497 --> 01:10:03,399
কাউকে কখনোই এত কঠিন ভাবে লড়তে দেখিনি,
698
01:10:03,499 --> 01:10:05,734
এমন জায়গায় পৌঁছানোর জন্য
যেখান থেকে সে শুরু করেছিল।
699
01:10:13,375 --> 01:10:15,311
এখন বলো, জনাথন।
700
01:10:15,411 --> 01:10:17,580
কেন তুমি বেঁচে থাকতে চাও?
701
01:10:18,080 --> 01:10:21,584
আমার স্ত্রী, হ্যালেন।
702
01:10:23,686 --> 01:10:28,657
তাকে মনে রাখতে।
আমাদের মনে রাখতে।
703
01:10:28,757 --> 01:10:31,760
তো ভালবাসার স্মৃতি বুকে ধারণ করে বাঁচতে চাও?
704
01:10:33,262 --> 01:10:35,631
অন্তত যদি তুমি একটা সুযোগ পেতে।
705
01:10:36,932 --> 01:10:41,303
আমি তোমার জীবন বাঁচানোর
শেষ একটা সুযোগ দিব।
706
01:10:41,403 --> 01:10:43,639
আমার জন্য একটা কাজ করো,
707
01:10:45,241 --> 01:10:51,313
আর তোমার সমাজচ্যুতকরণ বাতিল হয়ে যাবে।
এবং চলমান চুক্তি'টিও বন্ধ হবে।
710
01:10:51,413 --> 01:10:53,382
তোমাকে বাঁচার অনুমতিও দেওয়া হবে।
711
01:10:53,482 --> 01:10:56,485
তবে তুমি টেবিল থেকে মুক্ত হবে না।
সেটার অধীনেই থাকতে হবে।
712
01:10:56,585 --> 01:10:59,855
জীবনের অন্তিম ক্ষণ পর্যন্ত ইচ্ছামতো কাটাতে পারবে।
713
01:11:04,059 --> 01:11:05,728
সিদ্ধান্ত তোমার।
714
01:11:07,763 --> 01:11:09,765
হয় এখানে এখনি মরো।
715
01:11:09,865 --> 01:11:13,035
নয়তো, বেঁচে থেকে এটা
অন্তিম ক্ষণ পর্যন্ত মনে রাখো।
716
01:11:30,319 --> 01:11:32,288
আমায় কী করতে হবে?
717
01:11:32,388 --> 01:11:35,324
তোমার জীবনের মূল্যে একজনকে মরতে হবে।
718
01:11:35,424 --> 01:11:38,427
যাকে লোকেরা উইনস্টন নামে ডাকে।
719
01:11:39,328 --> 01:11:40,362
কী?
720
01:11:40,462 --> 01:11:42,931
সে তার আনুগত্য ভুলে গেছে।
721
01:11:43,032 --> 01:11:45,601
চলমান চুক্তি আর সমাজচ্যুতকরণ
কোনোটাই বন্ধ হবে না।
722
01:11:45,701 --> 01:11:48,570
যতক্ষণ না তোমার কাজ সম্পন্ন করছো।
723
01:11:49,238 --> 01:11:50,906
তো, যদি বাঁচতে চাও,
01:11:51,006 --> 01:11:53,676
আর তোমার স্মৃতি স্মরণে রাখতে চাও,
725
01:11:53,776 --> 01:11:55,811
তবে এটাই তোমার বেছে নেওয়ার একমাত্র পথ।
726
01:12:12,494 --> 01:12:14,730
আমি সেবা করবো।
727
01:12:16,565 --> 01:12:19,735
এবং আজীবন সেবায় নিয়োজিত থাকবো।
728
01:12:19,835 --> 01:12:21,904
খুবই ভাল, বাছা।
729
01:12:22,004 --> 01:12:23,706
তোমার দুর্বলতাকে দূরে ঠেলে দাও,
730
01:12:23,806 --> 01:12:26,875
আর টেবিলের প্রতি তোমার আনুগত্যের প্রকাশ ঘটাও।
731
01:12:33,015 --> 01:12:34,483
মিঃ জন উইক।
737
01:13:21,964 --> 01:13:23,665
ধন্যবাদ।
738
01:13:24,800 --> 01:13:28,804
আমি তোমার নৈবেদ্যে ও আনুগত্য গ্রহন করলাম।
741
01:13:45,854 --> 01:13:48,724
পথচলায় আমি তোমার সৌভাগ্য কামনা করছি।
742
01:13:48,824 --> 01:13:51,827
যাইর তোমায় পৌঁছে দিতে সহযোগীতা করবে।
743
01:13:53,362 --> 01:13:54,763
মিঃ উইক ...
744
01:13:59,601 --> 01:14:00,969
মারহাবা।
750
01:16:03,392 --> 01:16:04,793
বাচ্চারা! একসাথে থাকো।
751
01:16:04,893 --> 01:16:09,631
দেখে নাও, একে অন্যের হাত ধরে আছো কিনা ...
753
01:16:11,600 --> 01:16:15,103
দেখলে তো? এজন্যেই তুমি বিশেষ, জন উইক।
754
01:16:18,240 --> 01:16:20,108
আমি থামাতে পারতাম না।
755
01:16:21,443 --> 01:16:23,111
ভালই হয়েছে, তারা তোমার পিছনেই ছিল।
756
01:16:30,052 --> 01:16:31,920
তোমার ভ্রমণযাত্রা কেমন হলো?
757
01:16:34,423 --> 01:16:36,658
কন্টিনেন্টালে যাচ্ছ?
758
01:16:42,531 --> 01:16:44,299
ও তোমার লোক?
759
01:16:44,399 --> 01:16:46,802
হ্যাঁ, ছিল।
761
01:16:56,778 --> 01:16:58,313
দারুণ কৌশল।
777
01:20:05,967 --> 01:20:08,870
স্যার! অস্ত্রটি নিচে নামান।
778
01:20:10,138 --> 01:20:12,774
সে সমাজচ্যুত।
779
01:20:12,874 --> 01:20:15,343
আপনিও যদি এই একই কাতারের না হতে চান,
780
01:20:16,144 --> 01:20:19,481
তবে বলবো, বন্দুক নিচে রাখুন।
782
01:20:25,587 --> 01:20:27,823
আমি ম্যানেজারের সাথে দেখা করতে চাই।
783
01:20:30,192 --> 01:20:32,027
অবশ্যই।
784
01:20:32,127 --> 01:20:35,030
কষ্ট করে আমার সাথে আসুন।
786
01:20:47,909 --> 01:20:49,311
প্লিজ বসুন।
787
01:20:49,411 --> 01:20:52,047
আপনার আসার কথা আমি উনাকে জানাচ্ছি।
789
01:21:26,581 --> 01:21:28,016
আমি বলতে চাচ্ছিলাম যে,
790
01:21:28,116 --> 01:21:31,086
আমি অনেকদিন যাবত আপনার
সাথে সাক্ষাত করতে চাচ্ছিলাম।
791
01:21:31,186 --> 01:21:34,489
আমি আপনার বিরাট ভক্ত, জন উইক!
793
01:21:36,458 --> 01:21:39,895
এবং এতদূর পৌঁছাতে আপনি আমাকে হতাশ করেননি।
794
01:21:42,998 --> 01:21:45,300
এটাই কি সেই কুকুর?
795
01:21:45,400 --> 01:21:47,335
সে আপনাকে ভালোবাসে।
796
01:21:47,435 --> 01:21:52,040
ওহ, কিন্ত আমি ...
আমি একজন বিড়ালপ্রিয় লোক।
797
01:21:52,507 --> 01:21:54,175
হেই, কুকুর।
798
01:21:56,778 --> 01:22:01,082
জানেনই তো, আমরা প্রায় একই কাতারের। এবং আমাদেরকে একটা জিনিস উপহার দেওয়া হয়েছিল।
799
01:22:01,182 --> 01:22:03,451
আমরা একই কাতারের নই।
800
01:22:03,551 --> 01:22:05,120
হ্যাঁ, একই কাতারের।
801
01:22:05,720 --> 01:22:08,290
না, আমরা নই।
802
01:22:08,390 --> 01:22:10,859
এখন ম্যানেজার আপনার সাথে সাক্ষাতের জন্য প্রস্তুত,
803
01:22:10,959 --> 01:22:12,928
উনি প্রশাসনিক বিশ্রামাগারে অপেক্ষা করছেন, স্যার।
805
01:22:27,442 --> 01:22:28,743
মিঃ উইক।
807
01:22:30,946 --> 01:22:32,180
বসো
808
01:22:33,481 --> 01:22:34,950
এখানে চুপচাপ থাকো।
809
01:22:36,284 --> 01:22:37,352
সোনা কুকুর।
813
01:23:33,308 --> 01:23:35,777
সাবধানে পা ফেলে এসো, জনাথন।
814
01:23:44,085 --> 01:23:47,489
আমরা সাধারণত বিশেষ কোনো
উপলক্ষে এই রুমটি ব্যবহার করে থাকি।
815
01:23:47,589 --> 01:23:53,428
তুমি যখন সহজেই দেখতে পাবে টেবিলে
নিচে তোমার শত্রুপক্ষ কী ধরে রেখেছে।
818
01:23:55,230 --> 01:23:57,565
এখানে পৌঁছাতে নিশ্চয় ঝামেলা পোহাতে হয়েছে?
819
01:23:58,666 --> 01:23:59,834
হ্যাঁ।
820
01:23:59,934 --> 01:24:01,770
অবশ্যই।
821
01:24:01,870 --> 01:24:06,574
তারা তোমাকে মারার জন্য লোক পাঠিয়েছিল।
আর এখন আমাকে মারতে তোমায় পাঠিয়েছে।
822
01:24:07,709 --> 01:24:09,444
মারতেই তো এসেছ, তাইনা?
823
01:24:09,544 --> 01:24:14,449
আমি সেবা করেছি।
এবং আজীবন সেবায় নিয়োজিত থাকবো।
824
01:24:16,217 --> 01:24:18,953
কিন্তু তুমি দ্বিধাদ্বন্দ্বে ভুগছো।
825
01:24:19,054 --> 01:24:22,991
এটাকে শুধুমাত্র নিজের ব্যক্তিগত ব্যাপার
ভাবার বুজরূক করে ভুল করো না।
826
01:24:23,091 --> 01:24:25,260
যদি মনে করো, তোমাকে এটা করতেই হবে,
827
01:24:27,395 --> 01:24:29,798
তবে গুলি করে আমার হ্নদয় ঝার ঝার করে দাও।
828
01:24:36,237 --> 01:24:38,840
হাই-টেবিল আমায় পদত্যাগ করতে বলেছে।
829
01:24:38,940 --> 01:24:40,475
এখন?
830
01:24:40,975 --> 01:24:42,077
এখনই।
831
01:24:42,177 --> 01:24:44,679
আমাকে কন্টিনেন্টালেই
মেরে ফেলা উচিত ছিল।
832
01:24:45,847 --> 01:24:48,083
হয়তো আমার উচিত ছিল।
833
01:24:48,183 --> 01:24:50,785
নিয়মনীতি এবং পরিণতি।
834
01:24:50,885 --> 01:24:52,220
হুম।
835
01:24:52,320 --> 01:24:56,191
মনে হচ্ছে সবাই তাদের কর্মফল ভোগ করছে।
837
01:24:56,291 --> 01:24:58,760
আপনি পদত্যাগ করতে চান না।
838
01:25:00,728 --> 01:25:02,297
না।
839
01:25:02,997 --> 01:25:04,899
সেটা করবো বলে আমার মনে হয়না।
840
01:25:04,999 --> 01:25:06,901
তাহলে এটা যুদ্ধ?
841
01:25:07,001 --> 01:25:09,370
হাইটেবিলের সাথে আপনি লড়তে যাচ্ছেন?
842
01:25:09,971 --> 01:25:11,172
খন্ডযুদ্ধ।
843
01:25:11,272 --> 01:25:12,307
যতক্ষণ না, আমাকে গুলি করার সিদ্ধান্ত নিচ্ছ।
844
01:25:12,407 --> 01:25:16,444
কিন্তু তারপরও, আমি বরং মরতেই চাই,
একজন বন্ধুর হাতে।
845
01:25:16,945 --> 01:25:19,314
শত্রুর হাতে মরার চেয়ে এটাই ভাল হবে।
846
01:25:19,414 --> 01:25:22,383
না, ওহ, আমি আমার পথ বেছে নিয়েছি।
এখন তোমার বেছে নেওয়ার পালা।
847
01:25:23,985 --> 01:25:26,054
কী বেছে নেব।
848
01:25:26,154 --> 01:25:28,723
আমাকে গুলি করে তুমি
তোমার আত্মার বিসর্জন দেবে।
849
01:25:28,823 --> 01:25:33,128
কিন্তু আমি তো বেঁচে থাকবো।
আর তাকে মনে রাখবো।
850
01:25:33,228 --> 01:25:35,730
যতক্ষণ না তুমি হাই-টেবিলের সেবক হয়ে মরছো,
851
01:25:35,830 --> 01:25:40,502
তুমি এখন, অসম্ভবকেও সম্ভব করেছ।
তুমি তাদেরকে থামিয়েছ আর বেরিয়েও এসেছ।
852
01:25:40,602 --> 01:25:43,771
তুমি আবার ফিরে এসেছ কারণ, হ্যালেনকে
তোমার থেকে আলাদা করা হয়েছিল।
853
01:25:43,872 --> 01:25:48,343
এখন আসল প্রশ্নটি হচ্ছে,
তুমি কী হিসেবে মরতে চাও?
01:25:48,710 --> 01:25:50,245
বাবা ইয়াগা?
855
01:25:50,345 --> 01:25:52,313
যাকে অনেকেই মৃত্যুক্ষণে দেখেছে,
856
01:25:52,413 --> 01:25:57,318
বা কোনো মানুষের রূপে,
যে তার স্ত্রীকে ভালোবেসেছে এবং ভালোবাসা পেয়েছে।
857
01:25:57,418 --> 01:26:00,355
তুমি কী হিসেবে মরতে চাও, জনাথন?
859
01:26:32,353 --> 01:26:35,156
মিঃ উইক। আপনাকে দেখে ভাল লাগলো।
860
01:26:35,256 --> 01:26:37,192
আমি একজন বিচারক।
861
01:26:38,393 --> 01:26:40,428
আপনি কি স্বেচ্ছায় পদত্যাগের সিদ্ধান্ত নিয়েছেন?
862
01:26:42,931 --> 01:26:45,533
আমার মনে হয় ... না।
863
01:26:45,633 --> 01:26:48,870
আর তুমি,
তুমি তার মগজে গুলি চালাবে কি না?
864
01:26:52,207 --> 01:26:55,543
না। সেটা করবো বলে মনে হয় না।
865
01:27:03,117 --> 01:27:04,586
আচ্ছা, বেশ।
868
01:27:12,794 --> 01:27:14,062
প্রশাসন বিভাগ।
869
01:27:14,162 --> 01:27:16,564
আমি একটা জায়গাকে সুরক্ষা
কবচের বহির্ভূত করতে চাচ্ছি।
870
01:27:17,198 --> 01:27:18,299
ভেরিফিকেসন?
871
01:27:18,399 --> 01:27:21,536
রায় নং 1-0-1-1-9-7-9.
872
01:27:21,636 --> 01:27:23,571
কন্টিনেন্টাল হোটেল, নিউ ইয়র্ক।
873
01:27:23,671 --> 01:27:25,707
নতুন আখ্যা?
874
01:27:25,807 --> 01:27:27,375
Deconsecrated(যাজকীয় আত্ততার অন্তর্ভুক্তি করা)
875
01:27:30,011 --> 01:27:31,246
প্রসেসিং চলছে।
876
01:27:33,414 --> 01:27:34,749
তত্ত্বাবধায়ক।
877
01:27:35,817 --> 01:27:40,388
ফাইল। নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টাল হোটেল।
878
01:27:50,598 --> 01:27:55,336
নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টালকে সুরক্ষা
কবচের বহির্ভূত করা হয়েছে। চিরবিদায়।
879
01:28:02,377 --> 01:28:04,712
ভদ্র মহোদয়গণ, এই প্রতিষ্ঠানটি
এখন সুরক্ষাকবচের বহির্ভূত।
880
01:28:04,812 --> 01:28:07,582
এখন হয়তো সকল ব্যবসা-কার্যক্রম
কন্টিনেন্টালের গ্রাউন্ডে পরিচালিত হবে।
881
01:28:07,682 --> 01:28:09,651
যেহেতু আপনি পদত্যাগ করবেন না।
882
01:28:09,751 --> 01:28:14,322
এবং সরাসরি একটা আদেশ প্রত্যাখ্যান করেছেন,
তাই এখন আপনাদের খেসারত দিতে হবে।
883
01:28:14,422 --> 01:28:16,457
হাই-টেবিলের গুপ্তচর'রা এখানে উপস্থিত হবেন,
884
01:28:16,557 --> 01:28:19,494
.... তোমাদেরকে এই বিলাসবহুল
হোটেল থেকে দমন করতে।
885
01:28:20,495 --> 01:28:22,697
শুভ সন্ধ্যা, ভদ্র মহোদয়গণ।
886
01:28:26,534 --> 01:28:29,971
এই আশ্রয়স্থল আর নিরাপদ নই।
887
01:28:32,640 --> 01:28:35,576
আমার সকল সুযোগ-সুবিধাগুলোও কি এখন সীমাবদ্ধ?
888
01:28:36,244 --> 01:28:37,412
এমতাবস্থায়,
889
01:28:37,512 --> 01:28:39,480
তোমার অবিলম্বে পুনর্বহালের বিশেষাধিকার আছে।
890
01:28:39,580 --> 01:28:41,115
কী লাগবে তোমার?
891
01:28:41,616 --> 01:28:44,986
বন্দুক। প্রচুর বন্দুক।
894
01:29:03,237 --> 01:29:05,440
চলুন শুরু করি।
896
01:29:29,263 --> 01:29:30,565
মনে রাখবেন, স্যার।
897
01:29:30,665 --> 01:29:32,934
হাই-টেবিলের সশস্ত্র সৈন্যদল আসবে।
898
01:29:33,034 --> 01:29:35,837
আমাদের খুবই সতর্কতা-সহিত বাছাই করতে হবে।
899
01:29:36,304 --> 01:29:37,438
কেন?
900
01:29:37,538 --> 01:29:39,507
আপনার অনুপস্থিতিতে অনেক পরিবর্তন ঘটেছে।
901
01:29:40,141 --> 01:29:41,175
যেমন?
902
01:29:41,275 --> 01:29:44,379
আচ্ছা, বলা যায় তারা অস্ত্র-শস্ত্রের বেশ উন্নতি করেছে।
903
01:29:51,986 --> 01:29:55,857
আমি পরামর্শ দিব ... ২০১১ এর কম্ব্যাট মাস্টার
904
01:29:55,957 --> 01:29:58,593
... 9mm নাটোর সংমিশ্রণে তৈরি এটাকে নিতে।
906
01:30:09,837 --> 01:30:11,506
সকল অতিথিদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
907
01:30:11,606 --> 01:30:14,876
কন্টিনেন্টাল তার ক্ষমতা হারানোর পাশাপাশি
সব ধরনের যোযোগাযোগও বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
908
01:30:14,976 --> 01:30:16,711
সাময়িক অসুবিধার জন্য আমরা ক্ষমাপ্রার্থী।
909
01:30:16,811 --> 01:30:19,046
অনুগ্রহপূর্বক আপনার নিকটস্থ
দরজা দিয়ে প্রস্থান করুন।
910
01:30:23,684 --> 01:30:26,354
পরিস্থিতি মনে হয় তোমার প্রতিকূলে ছিল।
911
01:30:26,454 --> 01:30:33,661
এখন তুমি তোমার সকল কার্যপ্রণালী
কন্টিনেন্টাল গ্রাউন্ডেও করতে পারবে।
914
01:30:39,066 --> 01:30:42,403
আমরা ওখানে বাড়তি সহায়তার জন্য
আমাদের সেরাদের পাঠাচ্ছি।
915
01:30:42,503 --> 01:30:45,640
ভাল। খুব ভাল।
917
01:30:50,311 --> 01:30:55,116
১২৫ শক্ত কণা,
সেকেন্ডে প্রতি ১৪২৫ ফিট বেগে চলে।
918
01:30:55,216 --> 01:30:57,118
অসাধারণ কাজ করে।
919
01:31:00,321 --> 01:31:01,789
ধন্যবাদ।
920
01:31:01,889 --> 01:31:03,591
চলুন শুরু করি।
924
01:32:49,664 --> 01:32:52,767
চ্যারন, আমাদের নতুন অতিথিদের
মেজাজের পরিবর্তন আনতে পারবে?
925
01:32:53,434 --> 01:32:55,169
অবশ্যই, স্যার।
927
01:33:16,157 --> 01:33:19,160
আমি জানি তুমিই কন্টিনেন্টালকে গর্বিত করবে।
928
01:33:19,260 --> 01:33:20,928
শীঘ্রই দেখা হবে, স্যার।
929
01:33:23,698 --> 01:33:27,301
আর তুমি, জনাথন, সেটাই করবে যেটাতে তুমি দক্ষ।
930
01:33:27,401 --> 01:33:28,736
কী সেটা?
931
01:33:29,270 --> 01:33:30,871
শিকার।
932
01:33:44,118 --> 01:33:47,286
যদি শান্তি চাও
01:33:50,118 --> 01:33:53,286
তবে যুদ্ধের প্রস্তুতি নাও।
942
01:37:04,318 --> 01:37:07,555
উন্সটন! উন্সটন!
944
01:37:11,625 --> 01:37:13,994
আমার আরো শক্তিশালী বন্দুক প্রয়োজন।
946
01:37:36,784 --> 01:37:38,686
আধুনিক অস্ত্রশস্ত্র।
947
01:37:38,786 --> 01:37:41,989
১২ গজের গুলি।
যা এপার ওপার করে দিতে পারে।
966
01:41:09,196 --> 01:41:11,465
তোমার পতন আমার তরবারি দিয়েই হবে, জন।
969
01:41:23,444 --> 01:41:25,779
আমি জানি তুমি বিশ্বাস করো
তুমি এটাকে টিকিয়ে রাখতে পারবে।
970
01:41:25,879 --> 01:41:27,014
কিন্তু তোমাকে আমি আশ্বাস দিচ্ছি ...
01:45:29,879 --> 01:45:34,014
দেখা হয়ে ভাল লাগলো, মিঃ উইক।
01:45:34,679 --> 01:45:38,014
আপনার সাথে লড়াই করাটা
গৌরবের ব্যাপার, মিঃ উইক।
01:46:08,679 --> 01:46:10,014
উনি ধীরগতির হয়ে গেছেন।
01:46:10,979 --> 01:46:13,014
উনি পাঁচবছর যাবত অবসরপ্রাপ্ত।
01:46:13,679 --> 01:46:16,014
কিন্তু উনি এখনো সেই ... জন উইকই।
01:46:17,679 --> 01:46:19,014
তা দেখাই যাবে।
1000
01:49:00,700 --> 01:49:02,802
তোদের সাথে পরে দেখা হবে।
1001
01:49:32,132 --> 01:49:35,068
জন, তুমি সত্যিই অবিশ্বাস্য।
1002
01:49:36,002 --> 01:49:37,103
ক্লান্ত হয়েছ,
1003
01:49:37,504 --> 01:49:39,272
অনেকবার ...
1004
01:49:39,372 --> 01:49:40,907
নিশ্চয় যন্ত্রণায় ভুগেছ।
1005
01:49:41,841 --> 01:49:44,511
তাও তুমি আমার লোকদের হারিয়েছ।
1006
01:49:44,611 --> 01:49:46,713
আমায় যদি তোমাকে মারতে না হতো,
1007
01:49:47,213 --> 01:49:49,716
আমরা বন্ধু হতে পারতাম।
1008
01:49:50,250 --> 01:49:51,851
চলো যার যার তেজ দেখায়।
1012
01:50:19,379 --> 01:50:22,115
দেখলে? আমরা একই কাতারের।
1029
01:54:08,741 --> 01:54:11,411
আমি আলোচনাসভায় বসতে চাই।
1030
01:54:11,511 --> 01:54:13,146
আলোচনাসভা হলে ভালই হবে।
1031
01:54:13,246 --> 01:54:14,514
আচ্ছা বেশ।
1032
01:54:25,625 --> 01:54:27,360
আমরা কি খেলায় মেতে আছি, স্যার?
1033
01:54:28,895 --> 01:54:30,363
হ্যাঁ, ভালোভাবেই।
1037
01:54:49,782 --> 01:54:51,517
হেই, জন।
1038
01:54:53,720 --> 01:54:56,256
লড়াই'টা খুব ভালোই ছিল, তাইনা?
1039
01:54:59,959 --> 01:55:01,361
হ্যাঁ।
1041
01:55:30,790 --> 01:55:32,625
হ্যাঁ ...
1042
01:55:32,725 --> 01:55:36,129
আমায় নিয়ে চিন্তা করোনা ... জন।
1043
01:55:36,229 --> 01:55:38,531
আমি নিজের শ্বাসটা চেপে রেখেছি।
1044
01:55:40,233 --> 01:55:42,168
আমি তোমাকে ধরব, জন।
1045
01:55:47,106 --> 01:55:49,275
না, পারবে না।
1047
01:55:59,552 --> 01:56:02,989
জেন্টেলম্যান, সেটা যে প্রথম ইশারা ছিল বুঝতে পেরেছেন নিশ্চয়।
1049
01:56:03,089 --> 01:56:05,425
শুধুই শুরু।
1050
01:56:05,525 --> 01:56:07,160
আমরা আপনার ইচ্ছেমতো যতক্ষণ খুশি করতে পারি।
1051
01:56:07,260 --> 01:56:08,962
কিন্তু একইভাবে এর অন্তি ঘটবে।
1052
01:56:09,062 --> 01:56:11,431
আপনি আবারো একটা দীর্ঘ যুদ্ধে
জড়ানোর ব্যাপারে নিশ্চিত তো?
1053
01:56:11,531 --> 01:56:13,933
এটা দীর্ঘ যুদ্ধ করার মতো কোনোকিছু না।
1054
01:56:14,033 --> 01:56:15,168
ওহ, আপনি কন্টিনেন্টাল কেড়ে নিতে পারবেন,
1055
01:56:15,268 --> 01:56:16,302
এতে কোনো সন্দেহ নেই।
1056
01:56:16,402 --> 01:56:18,638
কিন্তু এটাকে টিকিয়ে রাখা,
সম্পূর্ণরূপে ভিন্ন ব্যাপার।
1057
01:56:18,738 --> 01:56:22,308
আমার আনুগত্য এই ভবনের বাইরেও বিদ্যমান।
1058
01:56:22,976 --> 01:56:24,711
আমরা হলাম হাই-টেবিল।
1059
01:56:25,378 --> 01:56:26,612
আর আমরা ...
1060
01:56:27,747 --> 01:56:29,515
নিউ ইয়র্কবাসী।
1061
01:56:30,383 --> 01:56:32,218
আমরা কি আলোচনা করছি?
1062
01:56:34,320 --> 01:56:35,355
হুম।
1063
01:56:35,888 --> 01:56:37,390
হ্যাঁ, তাই করছি।
1064
01:56:43,029 --> 01:56:44,230
আলোচনাসভা?
1065
01:56:44,931 --> 01:56:46,399
আলোচনাসভা।
1066
01:56:49,635 --> 01:56:52,138
আপনি কীসের প্রস্তাব দিচ্ছেন?
1067
01:56:56,075 --> 01:56:58,277
আমাকে ক্ষমতায় থাকতে দিন।
1068
01:56:58,711 --> 01:57:00,013
টেবিলের হয়ে?
1069
01:57:02,782 --> 01:57:04,217
আমি সেবা করেছি
1070
01:57:04,317 --> 01:57:06,120
এবং সকল আদেশ পালন করে এসেছি
1071
01:57:06,220 --> 01:57:09,188
আর আমাদের এই ইন্ডাস্ট্রিতে
স্থায়ীভাবে ৪০ বছর ধরে আছি।
1072
01:57:09,288 --> 01:57:11,624
এখন, আমি বিনীতভাবে স্বীকার করছি যে
সীমা লঙ্ঘন করেছিলাম।
1073
01:57:11,724 --> 01:57:15,028
আমি পুনরায় হাই-টেবিলের প্রতি
আনুগত্যের অঙ্গীকার করছি।
1074
01:57:17,397 --> 01:57:18,798
উইন্সটন।
1075
01:57:24,337 --> 01:57:25,972
আপনি শুধু শুধুই ক্ষমতার জোর দেখাচ্ছিলেন,
1076
01:57:26,072 --> 01:57:28,674
যাইহোক, আপনাকে কন্টিনেন্টাল রাখতে দিচ্ছি।
1077
01:57:32,178 --> 01:57:35,314
হাই-টেবিল আপনার আনুগত্য গ্রহণ করলো।
1078
01:57:36,549 --> 01:57:38,051
কিন্তু তার কী হবে?
1079
01:57:39,986 --> 01:57:43,589
জন উইকের বিষয়ে কী সিদ্ধান্ত আসবে?
1080
01:57:48,961 --> 01:57:50,730
ওহ, তাকে তো মরতেই হবে।
1081
01:57:52,131 --> 01:57:54,000
দুঃখিত, জনাথন।
উইন্সটন।
1082
01:57:54,100 --> 01:57:55,268
আর কোন উপায় নেই।
01:58:07,246 --> 01:58:08,981
খুবই ভালো, ভদ্র মহোদয়গণ।
1087
01:58:09,082 --> 01:58:12,485
কন্টিনেন্টাল এখন পুরোপুরি সুরক্ষিত।
1088
01:58:13,286 --> 01:58:15,354
আপনাদের দিন ভাল কাটুক।
1089
01:58:19,125 --> 01:58:21,094
ভাল খেলেছেন।
1091
01:58:56,195 --> 01:58:59,098
ভবনটিকে আগের মত ঠিকঠাক
করতে কত সময় লাগবে?
1092
01:58:59,198 --> 01:59:01,134
ওহ, এতে বেশি সময় লাগবে না।
1093
01:59:04,937 --> 01:59:06,739
মিঃ উইক চলে গেছে।
1094
01:59:06,839 --> 01:59:08,674
খুবই দুঃখজনক ঘটনা।
1095
01:59:08,774 --> 01:59:10,009
আপনি ভুল বুঝছেন।
1096
01:59:10,109 --> 01:59:12,979
বলছি সে আর রাস্তায় নেই।
1097
01:59:13,079 --> 01:59:14,147
এটা অসম্ভব।
1098
01:59:14,247 --> 01:59:15,681
এটাই সত্য।
1100
01:59:17,183 --> 01:59:22,221
সে যদি বেঁচে যায়, তবে কী হবে
আমার বিশ্বাস আপনি তা ভাল করেই জানেন।
1102
01:59:22,321 --> 01:59:24,756
শেষ খেলাটা হয়তো আমাদের দুজনের
একজন দেখতে পারবো,
1103
01:59:24,856 --> 01:59:26,492
কেননা মিঃ উইক রাতে আমাদের দর্শন দিবেন।
1104
01:59:28,995 --> 01:59:31,097
আমাদের ভালোর জন্যই, আশা করি ...
1105
01:59:31,197 --> 01:59:33,366
... ব্যাপারটা আপনি নিজেই সামাল দিবেন, ঠিক আছে?
1106
01:59:33,466 --> 01:59:37,436
অবশ্যই।
সে যাবেই বা কতদূর?
1108
01:59:49,048 --> 01:59:50,616
বাবা ইয়াগা।
1113
02:00:21,681 --> 02:00:24,116
কী খবর জন?
1114
02:00:24,217 --> 02:00:26,953
যতটা ভেবেছিলাম তার থেকেও বাজে অবস্থা দেখাচ্ছে।
1116
02:00:28,854 --> 02:00:31,424
জনি জনি জনি।
1117
02:00:31,524 --> 02:00:33,993
আমায় শুনতে পেলে হাত তোল, জন।
1118
02:00:36,529 --> 02:00:39,398
ওহ, দূর, তোর আঙ্গুলও কেটে নিয়েছে।
1119
02:00:39,498 --> 02:00:42,301
সালা বদমাইস।
1121
02:00:47,540 --> 02:00:51,410
ওহ, জন উইক।
1122
02:00:51,510 --> 02:00:55,715
তো, বুড়োটা ওর হোটেলটা রেখে
তোকে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছে।
1124
02:00:55,815 --> 02:00:56,882
ওকে দোষ দিব না।
1125
02:00:56,983 --> 02:00:59,518
আমি হলেও একই কাজ করতাম।
যদি আমি ওর জায়গায় থাকতাম।
1126
02:01:00,253 --> 02:01:03,022
কিন্তু ওই বালের হাই-টেবিল ...
1127
02:01:06,025 --> 02:01:07,827
সাতবার ছুরিঘাত করেছে।
1129
02:01:11,197 --> 02:01:14,000
ওই টেবিলের অধীনেই যত বালছাল হয়।
1130
02:01:15,668 --> 02:01:18,571
একটা রাজাকে মারতে পারলেই তারা বুঝতে পারবে।
1131
02:01:18,671 --> 02:01:21,274
ভাল হয় জলদি তাকে মেরে ফেল।
1133
02:01:25,778 --> 02:01:27,280
তো ...
1134
02:01:29,582 --> 02:01:31,584
জিজ্ঞাসা করি, জন।
1135
02:01:32,051 --> 02:01:33,286
কেমন লাগছে তোর?
1136
02:01:35,588 --> 02:01:40,059
'কারণ আমার খুব রাগ হচ্ছে।
1137
02:01:40,860 --> 02:01:42,695
তোর রাগ হচ্ছে নাকি, জন?
1138
02:01:42,795 --> 02:01:43,996
হুম?
1139
02:01:44,096 --> 02:01:45,431
হচ্ছে নাকি?
1141
02:01:55,074 --> 02:01:56,842
হ্যাঁ।
02:01:57,174 --> 02:02:00,842
Bangla Subtitle Created By
:.:.: রফিকুল রনি :.:.:
02:02:00,974 --> 02:02:04,842
Bangla Subtitle Created By
:.:.: রফিকুল রনি :.:.:
02:02:04,974 --> 02:02:07,842
বিশেষ সহযোগীতায় ছিলেন সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম ভাই।
02:02:07,974 --> 02:50:03,842
আশা করি, সাবটাইটেলটি ভাল লাগলে পোস্টের মাধ্যমে আপনার মতমত শেয়ার করবেন এবং সাবসিনে Good রেটিং দিবেন।