1 00:00:01,646 --> 00:00:06,859 ♪♪ 2 00:00:06,943 --> 00:00:08,569 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,653 --> 00:00:10,238 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,321 --> 00:00:11,489 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,572 --> 00:00:12,615 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,699 --> 00:00:13,616 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,742 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,826 --> 00:00:16,744 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,828 --> 00:00:19,080 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:22,583 --> 00:00:31,926 ♪♪ 11 00:00:32,009 --> 00:00:34,429 "Super Sumo Slammers -- Hyper Revolution!" 12 00:00:34,512 --> 00:00:36,597 Gwen: Ben, look, we're here! 13 00:00:36,681 --> 00:00:38,933 Grandpa: Welcome to the Shoshone Falls, 14 00:00:39,016 --> 00:00:40,601 the "Niagara" of the West. 15 00:00:40,685 --> 00:00:42,812 Boy, I could get used to a view like this. 16 00:00:42,895 --> 00:00:44,564 Isn't it beautiful, Ben? -Huh? 17 00:00:44,647 --> 00:00:46,566 Oh, yeah, totally beautiful. 18 00:00:46,649 --> 00:00:48,276 It's time to put the phone away. 19 00:00:48,359 --> 00:00:50,319 Uh-huh, yeah, yeah. Just one more round, Grandpa. 20 00:00:50,403 --> 00:00:51,904 You know, Ben, you're gonna miss out 21 00:00:51,988 --> 00:00:53,322 on everything in front of you 22 00:00:53,406 --> 00:00:55,116 if you keep your eyes glued to your phone like that. 23 00:00:55,199 --> 00:00:57,368 What I'm missing right now is the chance of being number one 24 00:00:57,452 --> 00:00:58,703 on "Super Sumo Slammers." 25 00:00:58,786 --> 00:01:01,122 Well, you could at least take a picture of us. 26 00:01:01,205 --> 00:01:04,375 Ugh. Fine. 27 00:01:04,458 --> 00:01:06,294 Now, be sure to get us with th-- Got it. 28 00:01:06,377 --> 00:01:08,504 Enjoying your vacation? 29 00:01:08,588 --> 00:01:09,964 Both: Steam Smythe! 30 00:01:10,047 --> 00:01:12,759 Peculiar how you found yourselves here, Tennysons, 31 00:01:12,842 --> 00:01:15,511 but you're too late -- my plan has already begun. 32 00:01:15,595 --> 00:01:17,096 Ben: Well, I've got a better plan! 33 00:01:17,180 --> 00:01:19,932 How about I take care of you right here and righ-- 34 00:01:20,016 --> 00:01:21,225 [ Chime ] Uhh, hold on. 35 00:01:21,309 --> 00:01:22,685 [ Both groan ] 36 00:01:22,769 --> 00:01:24,103 A text from Kevin? 37 00:01:24,187 --> 00:01:26,147 "Guess who's number one?" 38 00:01:26,230 --> 00:01:28,316 What?! How'd he get that high score?! 39 00:01:28,398 --> 00:01:30,485 That's my spot! 40 00:01:30,568 --> 00:01:33,821 [ EDM playing ] 41 00:01:33,904 --> 00:01:36,240 Okay, uh, could you guys give me like one sec? 42 00:01:36,324 --> 00:01:38,284 [ Gwen and Grandpa groan ] Seriously? 43 00:01:38,367 --> 00:01:39,993 You're just going to ignore me? 44 00:01:40,076 --> 00:01:41,496 Has he been like this all day? 45 00:01:41,579 --> 00:01:43,080 You have no idea. 46 00:01:43,164 --> 00:01:45,374 -Typical. -Look, promise to kick 47 00:01:45,457 --> 00:01:47,168 your butt, Steam Smythe, just-- 48 00:01:47,251 --> 00:01:50,171 Ugh! An update?! [ Blows raspberry ] 49 00:01:50,254 --> 00:01:52,380 I guess I could waste some time in the meanwhile. 50 00:01:52,465 --> 00:01:54,967 Okay, which alien am I feelin' today? 51 00:01:55,051 --> 00:01:56,511 -What?! -Four Arms? 52 00:01:56,594 --> 00:01:58,513 Too many arms. Humongousaur? 53 00:01:58,596 --> 00:01:59,722 Too humongous. 54 00:01:59,806 --> 00:02:02,016 Sometime this century would be nice. 55 00:02:02,099 --> 00:02:05,186 Okay, here we go. Heatblast -- perfect! 56 00:02:05,269 --> 00:02:08,355 [ Whooshing ] 57 00:02:08,439 --> 00:02:10,525 [ Flames roar ] 58 00:02:10,608 --> 00:02:12,693 Get ready for a blast of heat! 59 00:02:12,777 --> 00:02:15,446 Fine. I'll just go where you can't reach me! 60 00:02:15,530 --> 00:02:18,032 Grandpa, Gwen, you guys find some cover! 61 00:02:18,115 --> 00:02:19,534 Right! 62 00:02:19,617 --> 00:02:22,245 [ Grunts ] 63 00:02:22,328 --> 00:02:23,621 Aah! Ow! 64 00:02:23,704 --> 00:02:25,540 You're going to pay for that! 65 00:02:25,623 --> 00:02:26,749 Go, my mechanoids. 66 00:02:26,833 --> 00:02:29,001 Crush this babbling buffoon! 67 00:02:29,085 --> 00:02:31,128 Heatblast: Come on, come on! 68 00:02:31,212 --> 00:02:32,547 Wait-- 69 00:02:32,630 --> 00:02:36,050 [ Grunting ] 70 00:02:36,133 --> 00:02:37,634 Argh! 71 00:02:37,718 --> 00:02:40,137 [ Grunt ] You silly cockalorum! 72 00:02:40,221 --> 00:02:42,056 I'm merely wasting my time with you. 73 00:02:42,139 --> 00:02:44,225 By now my hydro machines are already 74 00:02:44,307 --> 00:02:46,269 siphoning the water from the falls. 75 00:02:46,352 --> 00:02:48,062 And it's only a matter of time before I-- 76 00:02:48,145 --> 00:02:50,773 Seriously?! Again with that stupid device? 77 00:02:50,857 --> 00:02:53,901 Fine, I'll prove to you I'm no second-rate villain. 78 00:02:53,985 --> 00:02:55,903 Bots, get the tourists! 79 00:02:55,987 --> 00:02:57,530 Heatblast: Watch out! 80 00:02:57,613 --> 00:02:59,407 Stay here. I'll take 'em out! 81 00:02:59,490 --> 00:03:02,785 Thank you! 82 00:03:02,869 --> 00:03:04,912 How many Hench Bots are there? 83 00:03:04,996 --> 00:03:07,790 [ Panting ] 84 00:03:07,874 --> 00:03:10,918 [ Grunts ] 85 00:03:11,002 --> 00:03:12,420 Unh! 86 00:03:12,503 --> 00:03:13,880 Whoa! 87 00:03:18,050 --> 00:03:19,176 Whoa! 88 00:03:19,260 --> 00:03:21,304 Unh! Unh! 89 00:03:21,387 --> 00:03:24,640 [ Groaning ] Let go! 90 00:03:25,266 --> 00:03:26,601 Huh? 91 00:03:26,684 --> 00:03:28,185 That won't stop me. 92 00:03:28,269 --> 00:03:32,732 [ Grunting, struggling ] 93 00:03:32,815 --> 00:03:34,734 You just don't get it! 94 00:03:34,817 --> 00:03:36,444 My army is infinite. 95 00:03:36,527 --> 00:03:38,279 You cannot stop me! 96 00:03:38,362 --> 00:03:40,031 Heatblast: I could take your whole army 97 00:03:40,114 --> 00:03:42,908 with one hand tied behind my-- 98 00:03:42,992 --> 00:03:44,285 Ben: Aww, niblets! 99 00:03:44,368 --> 00:03:46,078 [ Smythe laughing ] 100 00:03:46,162 --> 00:03:47,705 [ Chime ] What was that? 101 00:03:47,788 --> 00:03:48,664 [ Ben laughs ] 102 00:03:48,748 --> 00:03:51,000 You cannot be serious! 103 00:03:51,083 --> 00:03:53,336 You and that sad excuse for technology! 104 00:03:53,419 --> 00:03:55,630 How about I teach you some respect?! 105 00:03:55,713 --> 00:03:57,381 Yeah, just hold on, be right with ya. 106 00:03:57,465 --> 00:03:59,342 Oh, that's it, you little fool! 107 00:03:59,425 --> 00:04:01,510 Take the brat down! Hold it! 108 00:04:01,594 --> 00:04:03,471 What?! I was just thinking about how 109 00:04:03,554 --> 00:04:05,139 un-gentleman like you've become. 110 00:04:05,222 --> 00:04:06,933 You insolent runt! 111 00:04:07,016 --> 00:04:08,267 Just take a look at yourself. 112 00:04:08,351 --> 00:04:09,685 I thought people were proper back in the day 113 00:04:09,769 --> 00:04:11,604 and dealt with their problems one-on-one. 114 00:04:11,687 --> 00:04:12,939 Ben: What my cousin said. 115 00:04:13,022 --> 00:04:14,148 Perhaps you're just afraid, 'cause you know 116 00:04:14,231 --> 00:04:16,983 Ben could take you. 117 00:04:17,067 --> 00:04:21,405 Fine. We'll settle this in a more refined manner. 118 00:04:21,489 --> 00:04:22,698 Glad to hear. 119 00:04:22,782 --> 00:04:24,408 Ben, clearly there's more to Steam Smythe's plan. 120 00:04:24,492 --> 00:04:26,243 Did he say anything? Huh? What'd you say? 121 00:04:26,327 --> 00:04:28,537 Ben, put the phone down and pay attention. 122 00:04:28,621 --> 00:04:30,456 I don't know. Something about hydro machines. 123 00:04:30,539 --> 00:04:32,124 Hydro machines. 124 00:04:32,208 --> 00:04:33,834 Okay. Keep Steam Smythe busy. 125 00:04:33,918 --> 00:04:35,503 Grandpa and I will find these hydro machines 126 00:04:35,586 --> 00:04:37,088 and tear them down. Got it? 127 00:04:37,171 --> 00:04:38,673 All right, I got it. 128 00:04:38,756 --> 00:04:40,132 Are you sure? 129 00:04:40,216 --> 00:04:41,300 Yeah, yeah. Off you go. 130 00:04:41,384 --> 00:04:43,844 Just be sure to distract him. 131 00:04:43,928 --> 00:04:46,722 Hey, I'm over here, you buffoon! 132 00:04:46,806 --> 00:04:48,683 We shall race to the top of the falls, 133 00:04:48,766 --> 00:04:51,644 and then complete a fine barrel drop over it. 134 00:04:51,727 --> 00:04:53,020 Boo! 135 00:04:53,104 --> 00:04:56,732 How dare you insult a historical past time! 136 00:04:56,816 --> 00:05:00,236 I'll teach you a thing or two about sportsmanship. 137 00:05:00,319 --> 00:05:03,239 Ugh, I really don't have time for this! 138 00:05:03,322 --> 00:05:10,788 [ Creaking ] 139 00:05:10,871 --> 00:05:12,373 Heh, sweet. 140 00:05:12,456 --> 00:05:15,501 [ Panting ] 141 00:05:15,584 --> 00:05:19,880 [ Grunting ] 142 00:05:19,964 --> 00:05:22,508 [ Laughing ] As if I'd make it that easy! 143 00:05:22,591 --> 00:05:24,969 You've fallen right into my trap! 144 00:05:25,052 --> 00:05:27,054 Mechanoids -- attack! 145 00:05:27,138 --> 00:05:30,975 Rath: So much for one-on-one. 146 00:05:31,058 --> 00:05:32,518 Surrounding Rath, huh? 147 00:05:32,601 --> 00:05:33,853 Well, bring it on! 148 00:05:33,935 --> 00:05:36,063 I have another game to win! 149 00:05:36,147 --> 00:05:45,364 [ Grunting ] 150 00:05:45,448 --> 00:05:47,742 Smythe: What are you doing, Mechanoids? 151 00:05:47,825 --> 00:05:50,327 Get him! How dare you! 152 00:05:50,411 --> 00:05:54,790 You'll regret damaging such a fine piece of machinery! 153 00:05:54,874 --> 00:05:56,417 That is it! 154 00:05:56,500 --> 00:05:58,169 You will rue the day you-- [ Chiming ] 155 00:05:58,252 --> 00:05:59,462 What? Excuse me! 156 00:05:59,545 --> 00:06:01,047 You're supposed to be listening to me! 157 00:06:01,130 --> 00:06:03,257 Ben, we think we found the hydro machines! 158 00:06:03,340 --> 00:06:05,760 Hey! -Also, apparently Aristocrow 159 00:06:05,843 --> 00:06:07,303 is working for Steam Smythe again. 160 00:06:07,386 --> 00:06:09,930 -Back, you flying demon! -Hello? 161 00:06:10,014 --> 00:06:12,516 -And, whoa! Wait, Ben is that you? 162 00:06:12,600 --> 00:06:14,769 Rath: Yeah, pretty awesome, right? 163 00:06:14,852 --> 00:06:17,605 -Eh. -Well, Rath thinks it's great! 164 00:06:17,688 --> 00:06:20,024 Anyways, we still need you to distract Steam Smythe 165 00:06:20,107 --> 00:06:22,276 while we try to figure out how to dismantle his machines. 166 00:06:22,359 --> 00:06:25,780 -Argh! -Ben, are you paying attention? 167 00:06:25,863 --> 00:06:28,616 You need to focus so that we can-- Huh? 168 00:06:28,699 --> 00:06:31,410 Thanks, Aristobro. What? Hey! 169 00:06:31,494 --> 00:06:34,622 [ Laughs ] I got your precious beeper! 170 00:06:34,705 --> 00:06:37,124 Give that back! 171 00:06:37,208 --> 00:06:38,918 [ Grunting ] 172 00:06:41,712 --> 00:06:44,632 [ Laughs ] I'm ruining your high score! 173 00:06:44,715 --> 00:06:46,634 [ Laughs ] 174 00:06:46,717 --> 00:06:49,053 Oops! Lost again! Give it back! 175 00:06:49,136 --> 00:06:51,806 What?! Get off of me, you miscreant! 176 00:06:51,889 --> 00:06:53,974 My machine can't support us both! 177 00:06:54,058 --> 00:06:55,351 Gimme back my phone! 178 00:06:55,434 --> 00:06:57,685 I said let go! 179 00:06:57,770 --> 00:07:00,856 [ Laughs ] I win! 180 00:07:00,940 --> 00:07:02,608 [ Chimes ] Kevin, again? 181 00:07:02,691 --> 00:07:04,693 Such foul language is unbecoming of a gentleman! 182 00:07:04,777 --> 00:07:05,986 I shall set him straight! 183 00:07:06,070 --> 00:07:07,321 Kevin, no! 184 00:07:07,404 --> 00:07:09,073 Don't text him back! 185 00:07:09,156 --> 00:07:11,325 Aah! 186 00:07:11,408 --> 00:07:13,619 You little brat! 187 00:07:13,702 --> 00:07:15,329 Rath: "Such foul language! 188 00:07:15,412 --> 00:07:18,290 These portable machines are rotting your brain!" 189 00:07:18,374 --> 00:07:21,669 "Wow. Okay, Grandma." Grandma? 190 00:07:21,752 --> 00:07:24,213 Rath didn't text that! 191 00:07:24,296 --> 00:07:27,258 [ Grunting ] 192 00:07:27,341 --> 00:07:30,052 Kevin, you are just an emo jerk 193 00:07:30,136 --> 00:07:33,055 that is jealous of how awesome I am! 194 00:07:33,139 --> 00:07:37,434 And you smell like dirty old socks! 195 00:07:37,518 --> 00:07:39,310 And send. 196 00:07:40,146 --> 00:07:41,355 [ Grunting ] 197 00:07:41,438 --> 00:07:43,607 Oh, you petulant child! 198 00:07:43,691 --> 00:07:45,693 Prepare for your complete and utter-- 199 00:07:45,776 --> 00:07:47,862 [ Chiming ] Huh? Again? 200 00:07:47,945 --> 00:07:50,406 Ben, it turns out Aristocrow was just trying to tell us 201 00:07:50,489 --> 00:07:52,199 how to turn off the hydro machines! 202 00:07:52,283 --> 00:07:53,534 What! Aristocrow? 203 00:07:53,617 --> 00:07:55,077 Tell him I don't want to see him! 204 00:07:55,161 --> 00:07:57,036 Anyways, Grandpa's still working on dismantling 205 00:07:57,121 --> 00:07:58,831 his machines, so keep him busy. 206 00:07:58,914 --> 00:08:01,584 Ben? Ben?! -Oh, I get it, Gwen, 207 00:08:01,667 --> 00:08:02,960 distract Steam Smythe. 208 00:08:03,043 --> 00:08:04,461 What do you think I've been doing? 209 00:08:04,545 --> 00:08:06,213 Trying to beat Kevin in "Sumo Slammers." 210 00:08:06,297 --> 00:08:09,425 Uh, no. I've been distracting Steam Smythe, like we planned. 211 00:08:09,508 --> 00:08:11,302 In fact, he's right, in front of me. 212 00:08:11,385 --> 00:08:12,344 Oh. -Ben! 213 00:08:12,428 --> 00:08:13,679 Uh, can't talk right now, Gwen. 214 00:08:13,762 --> 00:08:15,848 Gotta go, bye! 215 00:08:15,931 --> 00:08:18,559 [ Smythe laughs ] Look who's in the lead now! 216 00:08:18,642 --> 00:08:20,102 Ben: Uh, what's goin' on? 217 00:08:20,185 --> 00:08:22,688 I told you -- we are barrel jumping over the falls! 218 00:08:22,771 --> 00:08:23,898 You never listen to me! 219 00:08:23,981 --> 00:08:26,233 Ben: Uh, where'd you get a barrel? Oh. 220 00:08:26,317 --> 00:08:30,654 "Free and convenient barrels for useless old-timey challenges." 221 00:08:30,738 --> 00:08:34,657 Oh, okay. That worked out. 222 00:08:38,370 --> 00:08:39,622 Ha ha! Yes! 223 00:08:39,705 --> 00:08:41,998 Kevin, just wait, you are going down! 224 00:08:42,082 --> 00:08:43,959 -Ben, we're back! -That's nice, Gwen. 225 00:08:44,043 --> 00:08:46,086 Grandpa: Ben, hurry! You need to get out of there! 226 00:08:46,170 --> 00:08:48,923 We destroyed his machines! 227 00:08:49,006 --> 00:08:51,175 [ Cawing ] Awesome! Thanks, guys! 228 00:08:51,258 --> 00:08:53,427 Now I can focus on beating Kevin's high score! 229 00:08:53,511 --> 00:08:56,263 Ben, put the game down and get out of there! 230 00:08:56,347 --> 00:08:58,641 You're about to go over the falls! 231 00:08:58,724 --> 00:09:00,517 Smythe: Uh... Uh, this was a bad idea! 232 00:09:00,601 --> 00:09:03,312 [ Panting ] 233 00:09:03,395 --> 00:09:07,066 [ Cawing ] Aristocrow, you do care! 234 00:09:07,149 --> 00:09:09,568 Aristocrow! [ Cawing ] 235 00:09:09,652 --> 00:09:11,528 Ben: I'm such a good person. 236 00:09:15,699 --> 00:09:17,952 Whoa! 237 00:09:18,035 --> 00:09:20,329 Hey there, good lookin'! You know the drill. 238 00:09:20,412 --> 00:09:23,207 Save the day, have an awesome one-liner, 239 00:09:23,290 --> 00:09:25,960 then beat Kevin's high score. 240 00:09:26,043 --> 00:09:28,504 Oh! Hey! 241 00:09:28,587 --> 00:09:30,464 Put me down, you insolent creature! 242 00:09:30,547 --> 00:09:32,967 I will not squander my reputation by being saved 243 00:09:33,050 --> 00:09:34,343 by the likes of you! 244 00:09:34,426 --> 00:09:35,511 Fine by me. 245 00:09:35,594 --> 00:09:37,388 Thanks for flying Jetray Airlines. 246 00:09:37,471 --> 00:09:39,682 Hope you enjoyed your flight. A-buh-bye! 247 00:09:39,765 --> 00:09:41,517 Ow! 248 00:09:41,600 --> 00:09:44,895 Oh, my tushie! 249 00:09:44,979 --> 00:09:47,815 Aristocrow, you tried to save me! 250 00:09:47,898 --> 00:09:49,316 -Caw! -Ben! 251 00:09:49,400 --> 00:09:50,526 Ben: Oh, hey, guys. 252 00:09:50,609 --> 00:09:51,610 What took you so long? 253 00:09:51,694 --> 00:09:53,654 Not all of us have alien powers. 254 00:09:53,737 --> 00:09:55,823 You think this is over, Tennyson?! 255 00:09:55,906 --> 00:09:59,368 You might have saved me, but that will be your undoing! 256 00:09:59,451 --> 00:10:01,745 Now with Aristocrow at my side I will-- 257 00:10:01,829 --> 00:10:03,998 -Stop right there! -Huh? 258 00:10:04,081 --> 00:10:05,708 You are under arrest! 259 00:10:05,791 --> 00:10:07,918 For what? Barrel jumping is illegal! 260 00:10:08,002 --> 00:10:10,087 You're lucky that flying ravioli saved you. 261 00:10:10,170 --> 00:10:11,964 Just you wait, boy! 262 00:10:12,047 --> 00:10:13,590 I will have my revenge! 263 00:10:13,674 --> 00:10:15,593 Do we have any cuffs for the bird? 264 00:10:15,676 --> 00:10:17,469 -Ahh. -Seriously, Ben? 265 00:10:17,553 --> 00:10:19,847 After all that, you still have your nose in that game? 266 00:10:19,930 --> 00:10:21,432 Actually, no. 267 00:10:21,515 --> 00:10:23,183 If anything, I've learned that sometimes it's not all about 268 00:10:23,267 --> 00:10:26,061 beating Kevin, but taking the sights in with your family. 269 00:10:26,145 --> 00:10:27,521 You have? 270 00:10:27,604 --> 00:10:29,023 Wow, Ben. 271 00:10:29,106 --> 00:10:30,691 That's very mature of you. 272 00:10:30,774 --> 00:10:31,859 Now, come on. 273 00:10:31,942 --> 00:10:34,111 Let's retake that photo! 274 00:10:35,779 --> 00:10:37,448 [ Chimes ] 275 00:10:37,531 --> 00:10:41,702 What?! Oh, no, you don't! 276 00:10:41,785 --> 00:10:44,997 Gwen: Ugh! Ben, are you serious?! 277 00:10:45,080 --> 00:10:46,540 Yeah, yeah, I'll just be a minute. 278 00:10:46,623 --> 00:10:49,668 Grandpa: Ugh, fine. Just join us once you're done. 279 00:10:49,752 --> 00:10:50,878 Yeah, lunch sounds great! 280 00:10:50,961 --> 00:10:53,047 Just get me a slice of pepperoni. 281 00:10:53,130 --> 00:10:55,841 But I wasn't talking about-- You're the best, Grandpa! 282 00:10:55,924 --> 00:10:58,510 Here it comes -- high score! 283 00:10:58,594 --> 00:11:01,805 [ Chirps ] Aaaaaaah! 284 00:11:03,307 --> 00:11:09,104 ♪♪ 285 00:11:09,188 --> 00:11:14,985 ♪♪ 286 00:11:15,069 --> 00:11:16,737 Hey there, good lookin'!