1 00:00:01,646 --> 00:00:06,901 ♪♪ 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,277 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,361 --> 00:00:10,363 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,446 --> 00:00:11,406 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,407 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,574 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,658 --> 00:00:14,784 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,867 --> 00:00:16,744 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,828 --> 00:00:18,496 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:22,667 --> 00:00:27,755 ♪♪ 11 00:00:27,839 --> 00:00:31,467 Grandpa, it's been hours! Let's just get a mechanic. 12 00:00:31,551 --> 00:00:33,845 -Rath can just tow us to town! -No! 13 00:00:33,928 --> 00:00:36,764 All I need to do is connect these two cables. 14 00:00:36,848 --> 00:00:37,849 A-ha! [ Crackling ] 15 00:00:37,932 --> 00:00:39,100 Oh, this isn't good. 16 00:00:39,183 --> 00:00:40,309 Both: Grandpa! Aah! 17 00:00:40,393 --> 00:00:42,770 Wait! Wait, kids! I can fix this! 18 00:00:42,854 --> 00:00:45,648 Are you sure you know what you're doing? 19 00:00:45,732 --> 00:00:46,983 Yes, I do! 20 00:00:47,066 --> 00:00:48,609 Just give me a few more minutes with it. 21 00:00:48,693 --> 00:00:50,027 Both: Ugh! 22 00:00:50,111 --> 00:00:52,280 Grandpa, just let it go, and we'll find a mechanic! 23 00:00:52,363 --> 00:00:54,073 I've been taking care of the Rustbucket 24 00:00:54,157 --> 00:00:55,283 since the very beginning. 25 00:00:55,366 --> 00:00:57,827 I know the ins and outs of this baby. 26 00:00:57,910 --> 00:00:59,412 [ Crash! ] 27 00:00:59,495 --> 00:01:00,580 Ohh! 28 00:01:00,663 --> 00:01:01,706 Both: Mechanic. 29 00:01:01,789 --> 00:01:03,207 I could easily have fixed her. 30 00:01:03,291 --> 00:01:06,544 Naw. Don't be such a Grumpa! 31 00:01:06,627 --> 00:01:07,670 Ahh. 32 00:01:07,754 --> 00:01:09,130 Hey, Ben! Are you ready to go? 33 00:01:09,213 --> 00:01:12,216 Rath is always ready! Hyah! 34 00:01:13,468 --> 00:01:15,136 [ Laughs ] Doesn't it feel great 35 00:01:15,219 --> 00:01:17,054 to be up and running again, Grandpa? 36 00:01:17,138 --> 00:01:18,389 Hmph. 37 00:01:18,473 --> 00:01:19,557 [ Grunting ] 38 00:01:19,640 --> 00:01:20,850 Hey, Ben! There's a town up ahead! 39 00:01:20,933 --> 00:01:22,642 Got it! [ Tires screech ] 40 00:01:22,727 --> 00:01:24,687 Whoa! Ahh! 41 00:01:24,771 --> 00:01:25,813 Hmm? 42 00:01:25,897 --> 00:01:27,315 Is something the matter, Ben? 43 00:01:27,398 --> 00:01:31,360 Rath found...an arm? Something's not right here. 44 00:01:31,444 --> 00:01:35,823 ♪♪ 45 00:01:35,907 --> 00:01:39,285 -Hmm. -Okay. This is creepy. 46 00:01:41,037 --> 00:01:42,371 You think anybody's there? 47 00:01:42,455 --> 00:01:45,374 If it's another mannequin, I'm gonna scream. 48 00:01:45,457 --> 00:01:47,126 [ Whirring ] 49 00:01:47,210 --> 00:01:50,296 ♪♪ 50 00:01:50,379 --> 00:01:51,505 -Man: Howdy! -Aah! 51 00:01:51,588 --> 00:01:53,132 I don't like it! I don't like it! 52 00:01:53,216 --> 00:01:54,759 Uh, what? You don't like the mustache? 53 00:01:54,842 --> 00:01:58,513 Oh, Barry, I told you mustaches don't suit my complexion! 54 00:01:58,596 --> 00:02:00,640 [ Laughs ] He's quite the car wiz but not exactly the best 55 00:02:00,723 --> 00:02:03,518 when it comes to fashion advice. So, what can we do for ya? 56 00:02:03,601 --> 00:02:07,355 Okay. I'll go ahead and ask. Where are all the people? 57 00:02:07,438 --> 00:02:09,272 Uh, what you talking about? Everyone's here. 58 00:02:09,356 --> 00:02:11,526 I mean, it's not like all the work dried up, so everyone left, 59 00:02:11,609 --> 00:02:13,027 and this is a ghost town except for me 60 00:02:13,110 --> 00:02:15,655 so I replaced everybody with mannequins to keep me company. 61 00:02:15,738 --> 00:02:17,198 [ Chuckles ] Right. 62 00:02:17,281 --> 00:02:19,700 My grandpa's Rustbucket is in need of some repairs. 63 00:02:19,784 --> 00:02:21,035 -Hmph! -You don't say! 64 00:02:21,118 --> 00:02:22,286 Well, not to worry. 65 00:02:22,370 --> 00:02:24,330 We can have her up and runnin' in a jiffy! 66 00:02:24,413 --> 00:02:26,541 -Pfft! -Barry, we got a new job! 67 00:02:26,624 --> 00:02:28,543 Grab my tool belt! 68 00:02:28,626 --> 00:02:30,461 Ooh! [ Laughs ] Good one! 69 00:02:30,545 --> 00:02:33,130 We'll go take a look under the hood. 70 00:02:33,214 --> 00:02:35,716 Mechanic: Hmm. Let's see here. Yeesh. 71 00:02:35,800 --> 00:02:38,386 Barry, whoever tried to fix this really did a number on it. 72 00:02:38,469 --> 00:02:39,554 Hmph! 73 00:02:39,637 --> 00:02:41,097 So, do you think you'll be able to fix it? 74 00:02:41,180 --> 00:02:43,224 Ah, it might take a while, but we can fix it. 75 00:02:43,307 --> 00:02:44,642 How long is "a while"? 76 00:02:44,725 --> 00:02:46,769 Well, judging by the amount of botched repairs, 77 00:02:46,853 --> 00:02:48,312 I'd say end of the day. 78 00:02:48,396 --> 00:02:50,815 -Botched repairs?! -All day?! 79 00:02:50,898 --> 00:02:52,483 Now, don't you worry. 80 00:02:52,567 --> 00:02:54,944 This town may be small, but it's not short on attractions. 81 00:02:55,027 --> 00:02:58,072 We've got a lovely diner, a café, a gift shop, and -- 82 00:02:58,155 --> 00:02:59,615 What's that, Barry? 83 00:02:59,699 --> 00:03:01,617 You know we can't allow anyone near that. 84 00:03:01,701 --> 00:03:03,744 What do you mean, I can't let things go?! 85 00:03:03,828 --> 00:03:06,038 No, it is not the only reason I didn't leave! 86 00:03:06,122 --> 00:03:07,832 Yeah, well, I would take a vacation 87 00:03:07,915 --> 00:03:09,792 if I wasn't so busy protecting it! 88 00:03:09,876 --> 00:03:11,419 Okay. That is true. 89 00:03:11,502 --> 00:03:13,671 Barry, you know, you really do have a way of convincing people. 90 00:03:13,754 --> 00:03:16,257 It's settled. Y'all seem like nice enough folks, 91 00:03:16,340 --> 00:03:18,634 so you're more than welcome to check out my prized collection 92 00:03:18,718 --> 00:03:20,177 at the Grand Central Library. 93 00:03:20,261 --> 00:03:22,638 My wife's the librarian, so she'll let you right in. 94 00:03:22,722 --> 00:03:24,599 Feisty little redhead, you can't miss her. 95 00:03:24,682 --> 00:03:25,975 A library?! 96 00:03:26,057 --> 00:03:27,894 Funny. I wouldn't take you as a library person. 97 00:03:27,977 --> 00:03:30,605 Oh, I am. Otherwise, I'd just go crazy. 98 00:03:30,688 --> 00:03:33,441 Here, Barry. Hold my belt. 99 00:03:33,524 --> 00:03:35,192 Gwen: Oh, wow! This place looks great! 100 00:03:35,276 --> 00:03:36,485 Doesn't it, Grandpa? 101 00:03:36,569 --> 00:03:38,279 Yeah, I promised myself that I'd never step foot 102 00:03:38,362 --> 00:03:39,906 in a library during summer vacation, 103 00:03:39,989 --> 00:03:42,491 so I'll just take my chances out here. 104 00:03:42,575 --> 00:03:43,658 Suit yourself. 105 00:03:43,743 --> 00:03:46,120 And try and stay out of trouble, will ya? 106 00:03:46,203 --> 00:03:48,623 [ Wind whistling ] 107 00:03:48,706 --> 00:03:51,000 Wow! This place is huge! Whoa! 108 00:03:51,083 --> 00:03:52,919 Whoa! "Feisty little redhead." 109 00:03:53,002 --> 00:03:55,880 Huh. As if that guy couldn't get any weirder. 110 00:03:55,963 --> 00:03:58,674 Oh, well! At least we can chill out and read. What? 111 00:03:58,758 --> 00:04:00,593 Where are the books?! 112 00:04:00,676 --> 00:04:01,969 There's not much here. 113 00:04:02,053 --> 00:04:04,639 So much for a prized collection, right, Grandpa? 114 00:04:04,722 --> 00:04:06,682 Uh...Grandpa? 115 00:04:06,766 --> 00:04:09,644 Ugh. Come on, Max. Pull yourself together. 116 00:04:09,727 --> 00:04:13,272 You're both the brains and the brawns of this team. 117 00:04:13,356 --> 00:04:16,108 Hmm. That's weird. 118 00:04:16,192 --> 00:04:18,151 That lock looks like it's been tampered with. 119 00:04:18,235 --> 00:04:21,489 Luckily, I always keep my utility tool on hand. 120 00:04:21,572 --> 00:04:24,492 And who said I couldn't fix anything? 121 00:04:24,575 --> 00:04:26,577 Unh! Great Gatsby 122 00:04:26,661 --> 00:04:28,287 [ Shatter! ] 123 00:04:28,371 --> 00:04:30,122 What is going on with me today? 124 00:04:30,206 --> 00:04:32,333 Well, this must be the prized possession 125 00:04:32,416 --> 00:04:34,627 the mechanic was talking about. 126 00:04:34,710 --> 00:04:36,504 It is the Book of Eternals, 127 00:04:36,587 --> 00:04:39,715 an ancient race that wielded immense magic! 128 00:04:39,799 --> 00:04:41,676 Hex, what are you doing here? 129 00:04:41,759 --> 00:04:44,470 Strange how a mere mortal as yourself was able to 130 00:04:44,553 --> 00:04:48,182 undo the magical lock that bound it all these years. 131 00:04:48,265 --> 00:04:50,309 I'm just having an off day, okay? 132 00:04:50,393 --> 00:04:53,396 It would be wise of you to hand it over to me. 133 00:04:53,479 --> 00:04:55,356 Not in a million years, Hex. 134 00:04:55,439 --> 00:04:58,192 In fact, how about a taste of your own medicine? 135 00:04:58,276 --> 00:05:00,861 Don't you think you should wait for your precious grandson 136 00:05:00,945 --> 00:05:02,363 to come save the day? 137 00:05:02,446 --> 00:05:04,991 No! I can take you on myself! 138 00:05:05,074 --> 00:05:07,868 All you are doing is wasting my time. 139 00:05:07,952 --> 00:05:10,204 [ Grunting ] 140 00:05:10,288 --> 00:05:12,999 Foolish old man. Wait a minute! 141 00:05:13,082 --> 00:05:16,043 Oh, what's the matter? Missing something? 142 00:05:16,127 --> 00:05:18,671 You! Aah! 143 00:05:21,424 --> 00:05:25,302 There's nowhere to hide. Let's make it interesting! 144 00:05:26,637 --> 00:05:28,222 Grandpa! Where are you?! 145 00:05:28,305 --> 00:05:31,434 Ugh! I'm too old for hide-and-seek. 146 00:05:31,517 --> 00:05:32,685 [ Screech! ] 147 00:05:32,768 --> 00:05:34,729 Grandpa? Where have you been?! 148 00:05:34,812 --> 00:05:37,064 Now's not the time. This is Hex's doing. 149 00:05:37,148 --> 00:05:39,400 Hex is here? Grandpa, we have to get Ben. 150 00:05:39,483 --> 00:05:41,360 What? Have some faith in your grandpa. 151 00:05:41,444 --> 00:05:44,530 All I have to do is use the magic of this page to get -- 152 00:05:44,613 --> 00:05:46,949 Aah! Oh, for once, I should've taken Ben's advice! 153 00:05:47,033 --> 00:05:48,951 You know, I never wanted to admit it, 154 00:05:49,035 --> 00:05:50,703 but I really am full of myself. 155 00:05:50,786 --> 00:05:53,414 Maybe it's because I'm scared of showing my feelings. 156 00:05:53,497 --> 00:05:55,541 I hide behind so many identities, 157 00:05:55,624 --> 00:05:57,418 and the only thing about me that's worth anything 158 00:05:57,501 --> 00:06:00,629 is this watch. What do you think, Stanley? 159 00:06:00,713 --> 00:06:02,006 Yeah. You're right. 160 00:06:02,089 --> 00:06:04,425 Who needs feelings when you've got 10 aliens? 161 00:06:04,508 --> 00:06:06,385 You really understand me, Stanley! 162 00:06:06,469 --> 00:06:09,847 Thanks. All right. I've got a duck and a boat. 163 00:06:09,930 --> 00:06:11,265 How about you? 164 00:06:11,348 --> 00:06:15,269 Ugh, kings! How do you beat me every time, Louis? 165 00:06:15,353 --> 00:06:18,606 Oh, Louis. Such a kidder! 166 00:06:18,689 --> 00:06:22,193 All right, Max, time to shake it off and beat Hex. 167 00:06:22,276 --> 00:06:24,653 "Ma-- Marro tahk. Egests." 168 00:06:24,737 --> 00:06:26,363 What language is this? 169 00:06:26,447 --> 00:06:29,909 There you are! I've had enough of your pathetic games. 170 00:06:29,992 --> 00:06:33,079 You are not worthy of having even one page of this book. 171 00:06:33,161 --> 00:06:36,165 I'm getting real tired of feeling bad about myself. 172 00:06:36,248 --> 00:06:38,334 I'll show you what I'm made of. 173 00:06:38,417 --> 00:06:41,128 Marro tahk egests! 174 00:06:42,046 --> 00:06:44,965 Okay. This didn't go as planned. 175 00:06:45,049 --> 00:06:47,176 Fool! You don't have the arcane knowledge 176 00:06:47,259 --> 00:06:49,470 required to wield such power! 177 00:06:49,553 --> 00:06:52,640 Plus, you need to r-r-roll your R's! 178 00:06:52,723 --> 00:06:53,933 [ Laughs ] 179 00:06:54,016 --> 00:06:56,685 No! Oh, curse these bunny hands! 180 00:06:56,769 --> 00:06:59,188 You should feel some pride, as you will be the first 181 00:06:59,271 --> 00:07:02,608 to witness the true power of the magic book. 182 00:07:02,691 --> 00:07:03,818 N-o-o-o! 183 00:07:03,901 --> 00:07:05,903 Grandpa? Aw, niblets. 184 00:07:05,986 --> 00:07:08,989 And then I told that Forever Knight that I'm no pawn! 185 00:07:09,073 --> 00:07:12,118 I hit my watch and, boom, punched his legs out! 186 00:07:12,201 --> 00:07:14,370 Nighty-nighty, Forever Knight! 187 00:07:14,453 --> 00:07:16,747 Ha! Get it? Huh? 188 00:07:16,831 --> 00:07:18,958 Hunh! Is everyone all right? 189 00:07:19,041 --> 00:07:20,918 Louis?! 190 00:07:21,001 --> 00:07:22,962 Louis! 191 00:07:23,045 --> 00:07:24,380 [ Beeping ] 192 00:07:24,463 --> 00:07:26,132 [ Evil laughter ] 193 00:07:26,215 --> 00:07:29,927 At last! I wield the power of the Eternals! 194 00:07:30,010 --> 00:07:31,971 Ah, that was unfortunate. 195 00:07:32,054 --> 00:07:33,305 -Gwen: Hmm! Hmm! -Gwen? 196 00:07:33,389 --> 00:07:34,598 Hmm-hmm! 197 00:07:34,682 --> 00:07:36,142 Hold on, Gwen. I've got you. 198 00:07:36,225 --> 00:07:38,727 What was that blast? Hex got the last page. 199 00:07:38,810 --> 00:07:41,605 Best hold onto each other, for the end is nigh! 200 00:07:41,689 --> 00:07:43,023 Heatblast: Hey! 201 00:07:43,107 --> 00:07:45,317 I'm gonna make you pay for what you did to Louis! 202 00:07:45,401 --> 00:07:46,652 Both: Who's Louis? 203 00:07:46,735 --> 00:07:48,779 He was my friend! 204 00:07:51,198 --> 00:07:52,700 Wh-- What?! 205 00:07:52,783 --> 00:07:55,411 Incredible, isn't it? The power of the Eternals. 206 00:07:55,494 --> 00:07:57,413 Care to have a taste? 207 00:07:57,496 --> 00:07:59,832 [ Grunting ] 208 00:07:59,915 --> 00:08:02,418 [ Laughs ] The tides have turned, boy. 209 00:08:02,501 --> 00:08:04,879 It ain't over till it's over, bud! 210 00:08:04,962 --> 00:08:08,215 You can't even dream to defeat me anymore. 211 00:08:08,299 --> 00:08:09,592 [ Zapping ] 212 00:08:09,675 --> 00:08:11,635 -Aah! -Don't worry, Ben! 213 00:08:11,719 --> 00:08:13,721 -Your grandpa's on his way! -Wait! 214 00:08:13,804 --> 00:08:15,264 You'll only get in Ben's way. 215 00:08:15,347 --> 00:08:17,766 Just let this one go and have him handle it. 216 00:08:17,850 --> 00:08:19,852 I won't get in anyone's way. 217 00:08:19,935 --> 00:08:20,895 Grandpa! 218 00:08:20,978 --> 00:08:22,563 Ugh! Aah! 219 00:08:22,646 --> 00:08:24,440 [ Laughs evilly ] 220 00:08:24,523 --> 00:08:26,942 Nothing you do can help you now. 221 00:08:27,026 --> 00:08:29,570 Is that so? Let's see if that's a fact. 222 00:08:29,653 --> 00:08:31,864 Know your place, feeble man. 223 00:08:31,947 --> 00:08:33,407 -Aah! -Begone! 224 00:08:33,489 --> 00:08:35,242 -No! -Grandpa! You okay? 225 00:08:35,325 --> 00:08:36,577 I'm fine, Gwen. 226 00:08:36,660 --> 00:08:39,205 It seems to me you are the furthest thing from fine. 227 00:08:39,287 --> 00:08:41,248 You have outstayed your welcome. 228 00:08:41,332 --> 00:08:43,334 -Oh, no! -So long! 229 00:08:43,416 --> 00:08:44,585 Gwen: Aah! 230 00:08:44,668 --> 00:08:46,212 -Hunh! -Ben! 231 00:08:46,295 --> 00:08:49,131 -Ahh... -You okay? 232 00:08:49,215 --> 00:08:50,591 Yeah. I don't get it. 233 00:08:50,674 --> 00:08:52,301 When did Hex get so strong? 234 00:08:52,384 --> 00:08:55,012 Maybe it has to do with the book pages that are surrounding him. 235 00:08:55,095 --> 00:08:57,598 That would be correct. That book is my family's heirloom. 236 00:08:57,681 --> 00:08:59,099 I vowed to never leave this town 237 00:08:59,183 --> 00:09:01,101 and protect it from any evildoers. 238 00:09:01,185 --> 00:09:04,146 And it would appear that you've failed, old man. 239 00:09:04,230 --> 00:09:05,773 I've become unstoppable. 240 00:09:05,856 --> 00:09:07,733 Young man, he hasn't yet absorbed the page 241 00:09:07,816 --> 00:09:10,110 with the reversing spell. We have to get it! 242 00:09:10,194 --> 00:09:11,904 Leave it to me! 243 00:09:11,987 --> 00:09:20,120 ♪♪ 244 00:09:20,204 --> 00:09:22,957 Diamondhead: All right, Hex, round two! 245 00:09:23,040 --> 00:09:24,583 [ Chuckles ] It's hopeless. 246 00:09:24,667 --> 00:09:27,044 I've already absorbed more than half the book's power, 247 00:09:27,127 --> 00:09:29,755 and once I consume it all, I will unleash 248 00:09:29,838 --> 00:09:32,633 the darkest terror this world has ever seen! 249 00:09:32,716 --> 00:09:35,761 Oh, sorry. What was that? Too busy not listening! 250 00:09:35,844 --> 00:09:39,598 You never learn! Gone once and for all! 251 00:09:39,682 --> 00:09:40,766 Both: Ben! 252 00:09:40,849 --> 00:09:43,686 Hey, Hex. Miss me? 253 00:09:43,768 --> 00:09:46,605 -The page! -I got this. 254 00:09:46,689 --> 00:09:48,857 Ugh! Ugh! [ Sighs ] Gwen, you do it. 255 00:09:48,941 --> 00:09:51,193 I need to learn to let go of the things 256 00:09:51,277 --> 00:09:53,904 I can't fix myself, let others help me. 257 00:09:53,988 --> 00:09:55,614 Plus, I can't roll my R's. 258 00:09:55,698 --> 00:09:57,491 No! This power is mine! 259 00:09:57,574 --> 00:10:01,161 Hey. Eyes over here, buddy. Unh! Gwen, do it now! 260 00:10:01,245 --> 00:10:02,705 Gwen: You got it! 261 00:10:02,788 --> 00:10:06,917 Deripsnart taht stneve eht esrever! 262 00:10:07,001 --> 00:10:11,005 Hex: No! No, no, no, no, no! 263 00:10:11,088 --> 00:10:13,090 [ Ding! ] 264 00:10:13,173 --> 00:10:14,758 Well, you lose again, Hex! 265 00:10:14,842 --> 00:10:17,052 I still have enough power to beat you! 266 00:10:17,136 --> 00:10:19,513 I'd like to see you try! 267 00:10:19,596 --> 00:10:21,890 ♪♪ 268 00:10:21,974 --> 00:10:23,851 [ Grunts ] 269 00:10:23,934 --> 00:10:26,770 ♪♪ 270 00:10:26,854 --> 00:10:28,981 Both: Team Tennyson! 271 00:10:29,064 --> 00:10:30,524 Mechanic: Well, that should do it. 272 00:10:30,607 --> 00:10:32,276 Oh, you didn't have to rush it for us. 273 00:10:32,359 --> 00:10:33,944 Nonsense. I owe you one. 274 00:10:34,028 --> 00:10:36,405 In fact, you taught me a valuable lesson here, Max. 275 00:10:36,488 --> 00:10:39,325 I think it's time I leave this town and go on a vacation. 276 00:10:39,408 --> 00:10:41,910 And for that, I need to learn to let go, as well. 277 00:10:41,994 --> 00:10:44,872 [ Zapping ] 278 00:10:44,955 --> 00:10:47,666 What about Hex? We can't just leave him here forever. 279 00:10:47,750 --> 00:10:50,085 Oh, don't worry. My wife here is the sheriff. 280 00:10:50,169 --> 00:10:51,712 [ All chuckle nervously ] 281 00:10:51,795 --> 00:10:53,005 [ Siren wails ] 282 00:10:53,088 --> 00:10:54,840 Kids, get in the van. 283 00:10:54,923 --> 00:10:57,593 [ Tires screech ] 284 00:10:57,676 --> 00:11:01,555 Ah, what a bunch of weirdos. am I right, Barry? 285 00:11:03,640 --> 00:11:09,063 ♪♪ 286 00:11:09,146 --> 00:11:14,693 ♪♪