1 00:00:01,646 --> 00:00:03,773 ♪♪ 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,277 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,361 --> 00:00:10,363 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,446 --> 00:00:11,406 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,407 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,574 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,658 --> 00:00:14,784 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,867 --> 00:00:16,744 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,828 --> 00:00:18,496 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:22,709 --> 00:00:29,173 ♪♪ 11 00:00:29,257 --> 00:00:30,633 [ Whoosh ] 12 00:00:30,717 --> 00:00:33,636 ♪♪ 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,263 [ Whoosh ] 14 00:00:35,346 --> 00:00:36,889 Ben: We're finally here, 15 00:00:36,973 --> 00:00:39,183 where the only word that applies is 16 00:00:39,267 --> 00:00:40,727 extreme! [ Echoes ] 17 00:00:40,810 --> 00:00:43,688 Someone seems excited, but I think you mean precision. 18 00:00:43,771 --> 00:00:46,274 You should remember that it takes maturity and dedication 19 00:00:46,357 --> 00:00:48,818 to pull off the feats that pro skaters can accomplish. 20 00:00:48,901 --> 00:00:50,903 Wouldn't you agree, Grandpa? Grandpa? 21 00:00:50,987 --> 00:00:54,615 Uh -- Uh -- Oh. 22 00:00:54,699 --> 00:00:56,117 Together: Grandpa! Ooh. 23 00:00:56,200 --> 00:00:57,452 I'm sorry, kids. 24 00:00:57,535 --> 00:01:00,079 I'm just not alright with these extreme sports. 25 00:01:00,163 --> 00:01:01,205 Oh, come on, Grandpa! 26 00:01:01,289 --> 00:01:02,665 We've been through way worse! 27 00:01:02,749 --> 00:01:04,166 There's no reason to be afraid! 28 00:01:04,250 --> 00:01:05,918 You just got to get on that board 29 00:01:06,002 --> 00:01:08,087 and ride with your head held high! 30 00:01:08,171 --> 00:01:09,881 Ah, that's really mature of you, Ben, 31 00:01:09,964 --> 00:01:11,632 but, uh, this isn't some bad guy... 32 00:01:11,716 --> 00:01:13,009 Boop! ...we're up against. 33 00:01:13,092 --> 00:01:15,636 This is, you know, different. I know. 34 00:01:15,720 --> 00:01:16,971 I guess I just wanted you to know 35 00:01:17,054 --> 00:01:19,474 the thrill and excitement of extreme sports! 36 00:01:19,557 --> 00:01:21,100 Well, I think today I'll just sit it out. 37 00:01:21,184 --> 00:01:23,060 Wait, why am I wearing protective gear? 38 00:01:23,144 --> 00:01:24,604 Bye, Grandpa! [ Screams ] 39 00:01:24,687 --> 00:01:25,980 Yo-ho! 40 00:01:26,063 --> 00:01:27,148 Gah! 41 00:01:27,231 --> 00:01:29,942 [ Screaming ] 42 00:01:30,026 --> 00:01:31,277 Look at him go! 43 00:01:31,360 --> 00:01:33,487 Max: Kids! Someone stop me! 44 00:01:33,571 --> 00:01:36,574 You know, I am really proud of how far he's come. 45 00:01:36,657 --> 00:01:38,576 I bet he'll come back a changed man! 46 00:01:38,659 --> 00:01:41,370 Well, I'm off to get that sick air time in the bowl! 47 00:01:41,454 --> 00:01:45,499 Have fun with your precision! 48 00:01:45,582 --> 00:01:46,793 Alright, half-pipe. 49 00:01:46,876 --> 00:01:49,712 It's just you and me and my calculations. 50 00:01:49,796 --> 00:01:52,088 This guy has been hogging the bowl all day. 51 00:01:52,173 --> 00:01:53,841 Let's just go somewhere else. 52 00:01:53,925 --> 00:01:55,676 What's going on he-- Whoa! 53 00:01:55,760 --> 00:01:59,972 ♪♪ 54 00:02:00,056 --> 00:02:02,058 Kevin! 55 00:02:02,141 --> 00:02:04,185 Why am I not surprised? 56 00:02:04,268 --> 00:02:06,896 And what's a wannabe like you doing on my turf? 57 00:02:06,979 --> 00:02:08,189 Your turf? 58 00:02:08,272 --> 00:02:10,525 You realize it's a public skate park, right? 59 00:02:10,608 --> 00:02:13,444 That's not what the sign says over there. 60 00:02:13,528 --> 00:02:14,862 Kevin's Skate Park? 61 00:02:14,946 --> 00:02:16,864 Nice sign, edge lord! 62 00:02:16,948 --> 00:02:19,408 You can't talk to me like that in my park! 63 00:02:19,492 --> 00:02:21,702 You saw the sign, so beat it, wannabe, 64 00:02:21,786 --> 00:02:24,163 unless you want to settle this the good old-fashion way 65 00:02:24,247 --> 00:02:25,998 where I kick your can. 66 00:02:26,624 --> 00:02:28,709 [ Inhales, exhales deeply ] 67 00:02:28,793 --> 00:02:30,253 No. What? 68 00:02:30,336 --> 00:02:32,463 I refuse to be roped in by you, 69 00:02:32,547 --> 00:02:33,965 so I'm going to take the high road 70 00:02:34,048 --> 00:02:37,343 and scoot away because I'm mature. 71 00:02:37,426 --> 00:02:39,220 What? You think you're better than me? 72 00:02:39,303 --> 00:02:41,722 Well, you're not, scooter loser! 73 00:02:41,806 --> 00:02:43,682 That's it! 74 00:02:43,766 --> 00:02:46,018 Now you get the Cannonbolt! 75 00:02:46,102 --> 00:02:47,979 I knew you couldn't resist! 76 00:02:48,563 --> 00:02:50,314 [ Skin stretching/morphing ] 77 00:02:50,398 --> 00:02:52,233 [ Warbles ] 78 00:02:52,316 --> 00:02:54,026 Hope you're ready for a Rush! 79 00:02:54,110 --> 00:02:55,194 I'm going to make you pay 80 00:02:55,278 --> 00:02:57,572 for all scooter riders everywhere! 81 00:02:57,655 --> 00:02:59,574 Now there's the dweeb I know! 82 00:02:59,657 --> 00:03:01,409 [ Blows landing ] 83 00:03:01,492 --> 00:03:03,744 End of the line! 84 00:03:03,828 --> 00:03:07,248 Oh, Kevin! Punching, as Rush? 85 00:03:07,331 --> 00:03:09,125 Can it, Tennyson! 86 00:03:09,208 --> 00:03:11,252 Seems like you're in need of a lesson. 87 00:03:11,335 --> 00:03:13,921 Rule number one: Play to your strengths. 88 00:03:14,005 --> 00:03:17,049 [ Shing ] Up, up and away! 89 00:03:17,133 --> 00:03:20,344 And that was for all scooter-ers everywhere! 90 00:03:20,428 --> 00:03:22,430 Oh, yeah? Well, I'm just getting started! 91 00:03:22,513 --> 00:03:25,725 It's time to show you my ultimate technique! 92 00:03:25,807 --> 00:03:28,019 Look out! Ben! 93 00:03:28,102 --> 00:03:29,770 Ben! All right, Grandpa! 94 00:03:29,854 --> 00:03:31,439 Way to go! Ben, help! 95 00:03:31,522 --> 00:03:32,690 I -- I need... I got you, Grandpa! 96 00:03:32,773 --> 00:03:35,109 Oh, thanks, Ben. You're a... 97 00:03:35,192 --> 00:03:37,612 That's right, Grandpa, keep going! 98 00:03:37,694 --> 00:03:39,363 Oh, so proud. 99 00:03:39,447 --> 00:03:41,282 Hey! I'm not done yet! 100 00:03:41,365 --> 00:03:42,908 Check this out! 101 00:03:42,992 --> 00:03:44,744 Ah, nibblets! Where'd he go? 102 00:03:44,827 --> 00:03:46,996 [ Whooshes ] [ Rush laughs ] 103 00:03:47,079 --> 00:03:48,372 What's the matter, dweeb? 104 00:03:48,456 --> 00:03:50,124 You look like you're seeing double! 105 00:03:50,206 --> 00:03:52,084 Let me help clear that up for you! 106 00:03:52,168 --> 00:03:54,170 [ Whack! ] Whoa! 107 00:03:54,253 --> 00:03:55,463 [ Thunk ] [ Groans ] 108 00:03:55,545 --> 00:03:56,797 Well, well, well. 109 00:03:56,881 --> 00:03:58,716 It looks like you came up short in the end. 110 00:03:58,799 --> 00:04:00,009 Get up, wannabe! 111 00:04:00,092 --> 00:04:01,594 Or you can just stay down and accept that 112 00:04:01,677 --> 00:04:03,804 you'll never be as great as m-- 113 00:04:03,888 --> 00:04:05,973 I just tuned you up this morning! 114 00:04:06,057 --> 00:04:08,309 [ Laughs ] 115 00:04:08,392 --> 00:04:10,561 [ Laughing ] Your face is priceless! 116 00:04:10,645 --> 00:04:13,481 Quiet, wannabe! [ Laughs ] 117 00:04:13,564 --> 00:04:16,150 Yeah, whatever, Kev-- 118 00:04:16,233 --> 00:04:18,610 [ Laughs ] Oh, yeah? 119 00:04:18,694 --> 00:04:21,030 At least I didn't time out first like you, 120 00:04:21,113 --> 00:04:23,449 you, uh, poser! 121 00:04:23,532 --> 00:04:25,326 [ Slapping, grunting ] 122 00:04:25,409 --> 00:04:28,955 Nanny Nightmare: Oh! Such ruffian behavior shall not be tolerated! 123 00:04:29,038 --> 00:04:32,667 Rambunctious children should be taught their manners! 124 00:04:32,750 --> 00:04:35,586 [ Beeps ] [ Whoosh ] 125 00:04:35,670 --> 00:04:36,879 [ Tink ] [ Whoosh ] 126 00:04:36,963 --> 00:04:39,173 [ Max grunting ] [ Whoosh ] 127 00:04:39,256 --> 00:04:40,341 Someone, please! 128 00:04:40,424 --> 00:04:41,759 This is definitely not good! 129 00:04:41,842 --> 00:04:44,845 Whoa! [ Gurgling ] 130 00:04:44,929 --> 00:04:47,515 Alright! Wind, ideal! 131 00:04:47,598 --> 00:04:50,184 Angle and trajectory, perfect! 132 00:04:50,267 --> 00:04:51,810 Let's do this! 133 00:04:51,894 --> 00:04:55,064 ♪♪ 134 00:04:55,147 --> 00:04:57,441 Baby? W-Wah! [ Roller blades screech ] 135 00:04:57,525 --> 00:04:59,276 Whoa! 136 00:04:59,360 --> 00:05:00,403 [ Babbles ] 137 00:05:00,486 --> 00:05:02,113 What is a baby doing here? [ Laughs ] 138 00:05:02,196 --> 00:05:04,448 Uh, did anyone lose a baby? 139 00:05:04,532 --> 00:05:06,742 Whoa, bro! Sick moves! 140 00:05:06,826 --> 00:05:09,161 Thanks, dude! [ Whoosh ] 141 00:05:09,245 --> 00:05:12,081 [ Babbling ] Whoa! Blech! 142 00:05:12,164 --> 00:05:14,083 Let's find a safe place for you, 143 00:05:14,166 --> 00:05:16,335 and then I'll figure out what's going on here. 144 00:05:16,419 --> 00:05:17,878 [ Cackles ] 145 00:05:17,962 --> 00:05:20,589 Excuse... [ Cackling continues ] 146 00:05:20,673 --> 00:05:22,550 Aw. 147 00:05:23,926 --> 00:05:25,386 Simply delightful! 148 00:05:25,469 --> 00:05:28,764 Soon, I'll take over every skate park in the world! 149 00:05:28,848 --> 00:05:31,767 No longer will these dangerous, hooligan-themed parks 150 00:05:31,851 --> 00:05:34,020 produce such miscreant youths! 151 00:05:34,103 --> 00:05:37,732 No more of these kickflops and 180 degree nonsense. 152 00:05:37,815 --> 00:05:41,235 Under my guidance, they'll all be well-behaved boys 153 00:05:41,318 --> 00:05:45,823 and girls, just like the two of you proper gentlemen! 154 00:05:45,906 --> 00:05:47,283 I want to be big again! 155 00:05:47,366 --> 00:05:49,243 Don't talk back to me, young man! 156 00:05:49,326 --> 00:05:52,163 Clearly, one of you needs further reformation! 157 00:05:52,246 --> 00:05:53,372 Nanny Nightmare! 158 00:05:53,456 --> 00:05:55,583 Of course! I mean, duh! 159 00:05:55,666 --> 00:05:56,917 What other villain is lame enough 160 00:05:57,001 --> 00:05:58,544 to turn people into babies? 161 00:05:58,627 --> 00:06:00,755 Blech! Stop that! 162 00:06:00,838 --> 00:06:01,922 I got to go find Ben! 163 00:06:02,006 --> 00:06:04,133 You stay here where it's safe. 164 00:06:04,675 --> 00:06:06,260 Wee! [ Laughs ] 165 00:06:06,343 --> 00:06:10,222 ♪♪ 166 00:06:10,306 --> 00:06:13,893 [ Grunting ] 167 00:06:13,976 --> 00:06:16,145 [ Onmitrix hums ] 168 00:06:16,228 --> 00:06:19,565 [ Skin stretches/morphs ] 169 00:06:19,648 --> 00:06:22,276 [ Metallic clanking/creaking, humming ] 170 00:06:22,359 --> 00:06:25,154 ♪♪ 171 00:06:25,237 --> 00:06:27,615 Ben! Hey, I'm trying to fight here! 172 00:06:27,698 --> 00:06:29,533 And what's with the babies? 173 00:06:29,617 --> 00:06:30,868 Ben, we've got trouble! 174 00:06:30,951 --> 00:06:33,286 Trouble? Yeah, you're looking at it! 175 00:06:33,370 --> 00:06:34,663 Don't flatter yourself. 176 00:06:34,747 --> 00:06:35,956 Nanny Nightmare is here, 177 00:06:36,040 --> 00:06:37,917 and she's turned everyone into babies! 178 00:06:38,000 --> 00:06:40,419 I've had to keep these guys from falling down the bowl here! 179 00:06:40,503 --> 00:06:42,630 A nanny turning people into babies? 180 00:06:42,713 --> 00:06:43,964 Ha! Yeah, right! 181 00:06:44,048 --> 00:06:46,133 You turn into 11 different aliens, Kevin! 182 00:06:46,217 --> 00:06:47,760 How is this hard to believe? 183 00:06:47,843 --> 00:06:48,969 Say what you want. 184 00:06:49,053 --> 00:06:51,222 The only baby I see here is Tennyson! 185 00:06:51,305 --> 00:06:52,598 [ Robotic voice ] Hey, I'm not a baby! 186 00:06:52,681 --> 00:06:53,849 You're a baby! 187 00:06:53,933 --> 00:06:57,144 Ooh, good one! 188 00:06:57,228 --> 00:06:59,605 [ Grumbles ] Ben, come on. 189 00:06:59,688 --> 00:07:02,817 [ Muffled ] You're mature enough to not let him get to you, right? 190 00:07:02,900 --> 00:07:05,152 Wow, Gwen, you think I'm mature? 191 00:07:05,236 --> 00:07:06,445 Eh, more or less! 192 00:07:06,529 --> 00:07:08,823 Nanny Nightmare: Fighting? Oh, now, now, now. 193 00:07:08,906 --> 00:07:10,241 We can't have that! 194 00:07:10,324 --> 00:07:12,326 Children must not tussle or fuss! 195 00:07:12,409 --> 00:07:13,911 They should behave accordingly! 196 00:07:13,994 --> 00:07:16,997 Not to worry, my dears, I'm here to reform you 197 00:07:17,081 --> 00:07:18,541 once and for all! [ Beeps ] 198 00:07:18,624 --> 00:07:21,377 [ Whooshes ] 199 00:07:21,460 --> 00:07:24,088 Don't breathe it in! You'll turn into babies! 200 00:07:24,171 --> 00:07:26,048 Well, now, no time to dawdle. 201 00:07:26,132 --> 00:07:28,676 Time to reform the scooter park next! 202 00:07:28,759 --> 00:07:31,387 Not the scooters! 203 00:07:31,470 --> 00:07:32,847 Wait! Help me out of here first! 204 00:07:32,930 --> 00:07:35,474 [ Grunts ] 205 00:07:35,558 --> 00:07:37,268 [ Inhales deeply ] 206 00:07:37,351 --> 00:07:38,810 [ Exhales ] 207 00:07:38,894 --> 00:07:40,187 Huh? Kevin? 208 00:07:40,271 --> 00:07:41,522 You're helping me? 209 00:07:41,605 --> 00:07:43,732 Yeah, well, you're not a baby like Tennyson. 210 00:07:43,816 --> 00:07:45,317 Don't get used to it! 211 00:07:45,401 --> 00:07:47,153 Hey, Nanny! Hmm? 212 00:07:47,236 --> 00:07:48,529 I'm going to show you what happens 213 00:07:48,612 --> 00:07:51,365 when you leave kids without adult supervision! 214 00:07:51,448 --> 00:07:52,867 You naughty boy! 215 00:07:52,950 --> 00:07:57,079 You were supposed to be an infant by now! 216 00:07:57,163 --> 00:07:59,123 Ha! Is that the only trick you know? 217 00:07:59,206 --> 00:08:00,499 Don't laugh just yet. 218 00:08:00,583 --> 00:08:02,543 I'm only getting started! 219 00:08:02,626 --> 00:08:03,878 [ Yells ] 220 00:08:03,961 --> 00:08:07,882 You can keep trying, Nanny, but I ain't no baby! 221 00:08:07,965 --> 00:08:11,552 [ Grunts, growls ] 222 00:08:11,635 --> 00:08:12,887 Thanks, Kevin. 223 00:08:12,970 --> 00:08:14,471 I thought for sure I was going to turn into a baby! 224 00:08:14,555 --> 00:08:17,057 Listen, Gwen. I've been thinking. I real-- 225 00:08:17,141 --> 00:08:18,392 [ Whoosh ] 226 00:08:18,475 --> 00:08:21,228 [ Babbles ] 227 00:08:21,312 --> 00:08:22,396 [ Whirs ] 228 00:08:22,479 --> 00:08:23,814 Oh, you've got to be kidding me! 229 00:08:23,898 --> 00:08:25,900 Kevin, wait! Come back! 230 00:08:25,983 --> 00:08:29,820 I'll transform you out of that hideous form soon enough! 231 00:08:29,904 --> 00:08:31,071 Ah-ha! 232 00:08:31,155 --> 00:08:34,657 You won't get away! What?! Oh! 233 00:08:34,742 --> 00:08:37,911 Ugh. Gotcha! Unleash me this instant! 234 00:08:37,995 --> 00:08:39,705 Give it up, Nanny! You've lost! 235 00:08:39,787 --> 00:08:41,665 Now, hand over the umbrella peacefully. 236 00:08:41,748 --> 00:08:43,209 Keep your hands off me... Whoa! 237 00:08:43,291 --> 00:08:44,960 Quit it! ...you filthy metal beast! 238 00:08:45,044 --> 00:08:47,671 Here, have a taste of your own medicine! 239 00:08:47,755 --> 00:08:49,173 Whoa! Ugh! [ Cackles ] 240 00:08:49,256 --> 00:08:52,593 Ooh, so that's what a Humungousaur punch feels like. 241 00:08:52,676 --> 00:08:54,386 Isn't it so obvious? 242 00:08:54,470 --> 00:08:55,804 You can't beat me! 243 00:08:55,888 --> 00:08:58,557 Why don't you just accept it and become a lovely toddler 244 00:08:58,641 --> 00:09:00,726 like the rest of them? [ Metallic clicking ] 245 00:09:00,809 --> 00:09:03,854 [ Grunts ] [ Whirring ] [ Babies laughing ] 246 00:09:03,938 --> 00:09:05,648 Gah! Aah-aah! [ Gasps ] 247 00:09:05,731 --> 00:09:06,982 Gotcha! 248 00:09:07,066 --> 00:09:10,611 [ Crying ] 249 00:09:10,694 --> 00:09:11,862 Kevin! 250 00:09:11,946 --> 00:09:13,364 [ Sighs ] Okay. 251 00:09:13,447 --> 00:09:15,824 That's everyone except... 252 00:09:15,908 --> 00:09:19,119 [ Laughs ] Hmm. 253 00:09:19,203 --> 00:09:21,872 [ Babbles ] 254 00:09:21,956 --> 00:09:23,791 Get back here! 255 00:09:23,874 --> 00:09:28,796 [ Grunting, exchanging blows ] 256 00:09:28,879 --> 00:09:30,965 [ Growls, gasps ] 257 00:09:31,048 --> 00:09:34,301 [ Panting ] [ Yells ] 258 00:09:34,385 --> 00:09:36,720 Aah! Got you! 259 00:09:36,804 --> 00:09:38,639 Gotcha! Waah! 260 00:09:38,722 --> 00:09:40,432 [ Whoosh ] [ Babbles ] 261 00:09:40,516 --> 00:09:42,935 Ben! Uh, hold on! 262 00:09:43,018 --> 00:09:45,521 [ Roller blades screech ] Ben, not you too! 263 00:09:45,604 --> 00:09:46,939 Not to worry, dearie. 264 00:09:47,022 --> 00:09:49,358 You'll be joining him soon! 265 00:09:49,441 --> 00:09:51,026 [ Scoffs ] Yeah, right! 266 00:09:51,110 --> 00:09:52,653 [ Blows raspberry ] 267 00:09:52,736 --> 00:09:54,989 Why, you rude little girl! 268 00:09:55,072 --> 00:09:58,993 [ Grunting ] 269 00:09:59,076 --> 00:10:00,494 Where did you run off to? 270 00:10:00,577 --> 00:10:04,581 Now, now, hide-and-seek is not a well-mannered game. 271 00:10:04,665 --> 00:10:06,709 Okay, Ben. I know you're a baby... 272 00:10:06,792 --> 00:10:08,294 Blech! Ugh! 273 00:10:08,377 --> 00:10:10,004 But I really need your help right now! 274 00:10:10,087 --> 00:10:12,756 [ Bubbles bursting ] Ugh, or not. 275 00:10:12,840 --> 00:10:15,342 [ Omnitrix beeps ] [ Ben laughs ] 276 00:10:15,426 --> 00:10:20,014 ♪♪ 277 00:10:20,097 --> 00:10:21,181 Good thinking, Ben! 278 00:10:21,265 --> 00:10:24,018 Hey, Nanny! I got a surprise for you! 279 00:10:24,101 --> 00:10:25,352 Go, Baby Jetray! 280 00:10:25,436 --> 00:10:27,771 [ Laser pulses ] Whoa! Aah! 281 00:10:27,855 --> 00:10:29,606 What on Earth? 282 00:10:29,690 --> 00:10:34,111 [ Grunting ] 283 00:10:34,862 --> 00:10:37,489 You will be the first to be reformed! 284 00:10:37,573 --> 00:10:40,200 [ Thunk ] Aah! 285 00:10:40,284 --> 00:10:44,330 Way to go, Grandpa and Kevin, I guess. 286 00:10:44,413 --> 00:10:46,040 Gwen: I know it's here somewhere! 287 00:10:46,123 --> 00:10:48,917 Ugh, Ben! Can't you put your socks away? 288 00:10:49,001 --> 00:10:50,210 Oh, finally! 289 00:10:50,294 --> 00:10:52,087 I'm glad we didn't throw these spare cures out! 290 00:10:52,171 --> 00:10:54,214 [ Blows landing ] 291 00:10:54,298 --> 00:10:55,424 And here we are! 292 00:10:55,507 --> 00:10:59,053 One Nanny Nightmare cure coming up! 293 00:10:59,136 --> 00:11:01,972 Guys? Ugh, I'm too old for this. 294 00:11:03,974 --> 00:11:15,903 ♪♪ 295 00:11:15,986 --> 00:11:18,447 [ Shrieks ]