1 00:00:01,896 --> 00:00:03,981 ♪♪ 2 00:00:07,235 --> 00:00:08,528 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,611 --> 00:00:10,613 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,697 --> 00:00:11,656 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,739 --> 00:00:12,657 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,740 --> 00:00:13,825 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,908 --> 00:00:15,076 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,159 --> 00:00:16,994 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,078 --> 00:00:19,497 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:26,879 --> 00:00:28,131 ♪♪ 11 00:00:28,214 --> 00:00:29,924 Whoo-hoo! 12 00:00:30,007 --> 00:00:31,384 Who's hot?! 13 00:00:31,467 --> 00:00:34,804 Yah! Hah! Heatblast, that's -- Ow! 14 00:00:34,887 --> 00:00:36,806 Uh, bats? 15 00:00:36,889 --> 00:00:39,142 Oh, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo! Whoa! 16 00:00:39,225 --> 00:00:41,477 Aaaaaaaah! 17 00:00:41,561 --> 00:00:42,770 Oh, yeah! 18 00:00:42,854 --> 00:00:45,106 This jet-pack thingy kept me out of that pool. 19 00:00:45,189 --> 00:00:47,275 Wait a minute. That isn't a pool. 20 00:00:47,358 --> 00:00:48,484 Whoa! 21 00:00:48,568 --> 00:00:50,945 I never knew nature could be so powerful. 22 00:00:51,028 --> 00:00:53,239 Oh-ho! It's really something, isn't it? 23 00:00:53,322 --> 00:00:56,534 That sulfur smell is acid and microorganisms decomposing! 24 00:00:56,617 --> 00:00:58,995 Wow! It's amazing being this close to nature. 25 00:00:59,078 --> 00:01:01,080 I can't believe Ben's missing this. 26 00:01:01,164 --> 00:01:03,583 Aaaaaaaaaaah! 27 00:01:03,666 --> 00:01:04,875 [ Splash! ] 28 00:01:04,958 --> 00:01:06,711 Now I'm feeling a little too close to nature. 29 00:01:06,794 --> 00:01:11,924 Ugh! This mud is slowing down my awesomeness! 30 00:01:12,008 --> 00:01:14,010 [ Beeping ] Blech! 31 00:01:14,093 --> 00:01:16,763 Ben! That was the coolest thing ev-- 32 00:01:16,846 --> 00:01:18,389 Aah! Whoo! 33 00:01:18,473 --> 00:01:20,516 Nature, right? Pretty fun! Lovin' it! 34 00:01:20,600 --> 00:01:23,436 Will you also be lovin' doing laundry for a week? 35 00:01:23,519 --> 00:01:24,520 What were you doing? 36 00:01:24,604 --> 00:01:26,189 Ha ha! Where do I even begin? 37 00:01:26,272 --> 00:01:29,108 I was zooming through mysterious underground caves, 38 00:01:29,192 --> 00:01:31,360 dodging stalagmites and stalactites! 39 00:01:31,444 --> 00:01:32,862 Suddenly, bats! 40 00:01:32,945 --> 00:01:34,529 Then some boiling hot springs 41 00:01:34,614 --> 00:01:36,657 plus supercharged Heatblast rockets, 42 00:01:36,741 --> 00:01:38,242 and ba-boom! And here we are! 43 00:01:38,326 --> 00:01:40,286 Your Heatblasting caused that geyser to erupt! 44 00:01:40,368 --> 00:01:42,205 You need to stop messing around with nature! 45 00:01:42,288 --> 00:01:44,874 It's better to observe and admire it for what it is! 46 00:01:44,957 --> 00:01:47,502 Wait a minute. I'm getting some strong readings! 47 00:01:47,585 --> 00:01:49,045 Whoa, whoa! Found it! 48 00:01:49,128 --> 00:01:50,171 A total buzzkill! 49 00:01:50,254 --> 00:01:52,005 All I'm saying is be careful. 50 00:01:52,088 --> 00:01:54,634 This whole park is over a huge supervolcano. 51 00:01:54,717 --> 00:01:57,428 If you keep messing with nature, there's gonna be trouble. 52 00:01:57,511 --> 00:02:01,057 Psh! Nothing's gonna happen just because I have a little fun. 53 00:02:01,140 --> 00:02:03,184 Time to have a little fun! 54 00:02:03,267 --> 00:02:06,854 [ Crash! ] 55 00:02:06,938 --> 00:02:09,523 [ Clanging ] 56 00:02:12,109 --> 00:02:15,029 Oh, magnificent, isn't it, Aristocrow? 57 00:02:15,112 --> 00:02:17,532 That geyser will provide enough beautiful steam 58 00:02:17,615 --> 00:02:21,118 to feed my Smytherator for decades to come! 59 00:02:21,202 --> 00:02:24,997 Caw! You know I hate it when I have to explain things to you. 60 00:02:25,081 --> 00:02:27,291 My patent-pending Smytherator 61 00:02:27,375 --> 00:02:29,502 will harness the earth's natural steam supply 62 00:02:29,585 --> 00:02:30,920 to power gigantic engines 63 00:02:31,003 --> 00:02:33,172 which will decimate this nation's power grids! 64 00:02:33,256 --> 00:02:37,176 Then I will usher in a new era of steam-only power 65 00:02:37,259 --> 00:02:39,220 across the entire continent! 66 00:02:39,303 --> 00:02:42,181 Now, while I set about putting a stop to this troubling future, 67 00:02:42,265 --> 00:02:45,101 I need you to be on the same page with me here, Aristocrow. 68 00:02:45,184 --> 00:02:47,770 Would you be a doll and grab me the steam spanner? 69 00:02:47,854 --> 00:02:49,396 Aww. 70 00:02:49,480 --> 00:02:50,857 Caw! [ Tool clatters ] 71 00:02:50,940 --> 00:02:54,110 You were supposed to hand it to me, you useless bird! 72 00:02:54,193 --> 00:02:55,403 Go do something useful! 73 00:02:55,486 --> 00:02:56,654 Patrol the perimeters 74 00:02:56,737 --> 00:02:58,948 and report back with anything pertinent. 75 00:02:59,031 --> 00:03:00,116 Caw! 76 00:03:00,199 --> 00:03:02,368 There! Finished! Now then... 77 00:03:02,451 --> 00:03:04,912 let's set some steam loose! 78 00:03:04,996 --> 00:03:08,541 [ Laughing evilly ] 79 00:03:11,002 --> 00:03:12,587 [ Birds squawking ] 80 00:03:12,670 --> 00:03:14,589 Aah! Look what you did! 81 00:03:14,672 --> 00:03:16,382 Me?! Yes, you! 82 00:03:16,465 --> 00:03:19,051 Mother Nature is still reeling from your interference earlier. 83 00:03:19,135 --> 00:03:21,429 Aah! Aah! 84 00:03:21,512 --> 00:03:23,431 Well, whatever I did, I'm sorry. 85 00:03:23,514 --> 00:03:26,475 But I'm also gonna have to do something about it. 86 00:03:26,559 --> 00:03:28,311 Diamondhead?! No, wait! 87 00:03:28,394 --> 00:03:29,520 No time to wait! 88 00:03:29,604 --> 00:03:32,857 Only time for -- ugh! -- crystal plugs! 89 00:03:32,940 --> 00:03:34,775 Ugh! Aw, yeah! 90 00:03:34,859 --> 00:03:36,277 Oh, no! Aaaah! 91 00:03:36,360 --> 00:03:39,071 See! You have to let nature do its own thing! 92 00:03:39,155 --> 00:03:42,074 I'm not so sure nature's completely responsible. 93 00:03:42,158 --> 00:03:44,535 If this was just a tremor, the park shortwave radio 94 00:03:44,619 --> 00:03:46,120 would be sending out warnings, 95 00:03:46,203 --> 00:03:47,955 but I'm not picking anything up. 96 00:03:48,039 --> 00:03:50,583 Hmm. Then why does everything look so natural? 97 00:03:50,666 --> 00:03:54,879 Trees...rocks...birds. Wait a minute. 98 00:03:54,962 --> 00:03:56,213 Caw! [ Gasps ] 99 00:03:56,297 --> 00:03:59,759 That bird is unnaturally fancy! Aristocrow! 100 00:03:59,842 --> 00:04:01,677 And where there's an Aristocrow, 101 00:04:01,761 --> 00:04:03,888 there's bound to be a Steam Smythe! 102 00:04:03,971 --> 00:04:04,931 Aaaah! Aaaah! 103 00:04:05,014 --> 00:04:05,973 Seriously?! 104 00:04:06,057 --> 00:04:07,725 [ Chuckles sheepishly ] 105 00:04:07,808 --> 00:04:10,978 What did I just say about making things worse?! Aah! 106 00:04:11,062 --> 00:04:13,439 Not really the time to argue, kids. 107 00:04:13,522 --> 00:04:15,107 Gwen and I will go to the Rustbucket 108 00:04:15,191 --> 00:04:17,567 and see if we can triangulate the origin of these quakes. 109 00:04:17,651 --> 00:04:21,238 And Diamondhead can -- Steam Smythe is mine! 110 00:04:21,322 --> 00:04:22,615 [ Steam Smythe laughs evilly ] 111 00:04:22,698 --> 00:04:24,867 Everything is steaming right along. 112 00:04:24,951 --> 00:04:27,954 Ah. And Aristocrow is back from patrol. 113 00:04:28,037 --> 00:04:30,289 And what have you found, bird?! 114 00:04:30,373 --> 00:04:31,958 Hopefully some manners. 115 00:04:32,041 --> 00:04:34,210 [ Cawing loudly ] Because I will not stand 116 00:04:34,293 --> 00:04:37,004 for any more rudeness on a day as momentous as this. 117 00:04:37,088 --> 00:04:39,048 Will you be quiet for one second?! 118 00:04:39,131 --> 00:04:40,216 Mnh! 119 00:04:40,299 --> 00:04:42,009 Wait a second. What on Earth is that? 120 00:04:42,093 --> 00:04:45,137 That's right! Comin' for you! 121 00:04:45,221 --> 00:04:47,431 Egads! It's that wretched Tennyson! 122 00:04:47,515 --> 00:04:50,309 Aristocrow, you've led him straight to me! 123 00:04:50,393 --> 00:04:51,477 Caw? 124 00:04:51,560 --> 00:04:54,105 What do you have to say for yourself?! 125 00:04:54,188 --> 00:04:57,483 [ Sobbing ] Caw, caw, caw. 126 00:04:57,566 --> 00:04:58,818 [ Whip! ] 127 00:04:58,901 --> 00:04:59,777 [ Whoosh! ] 128 00:04:59,860 --> 00:05:01,028 [ Gasps ] How dare you?! 129 00:05:01,112 --> 00:05:02,488 Come back here this instant! 130 00:05:02,571 --> 00:05:05,032 Caw! Caw! You useless sack of feathers! 131 00:05:05,116 --> 00:05:08,411 Aah! I don't need your help anyway! 132 00:05:08,494 --> 00:05:09,745 I'll take care of Tennyson 133 00:05:09,829 --> 00:05:13,082 and his infernal modern technology myself! 134 00:05:13,165 --> 00:05:14,959 I've never seen readings like this. 135 00:05:15,042 --> 00:05:16,752 Hmm. What do these squiggles mean? 136 00:05:16,836 --> 00:05:18,754 They're saying that the seismic activity 137 00:05:18,838 --> 00:05:20,631 is strangely regular and systematic. 138 00:05:20,715 --> 00:05:22,341 So, clearly not natural forces. 139 00:05:22,425 --> 00:05:23,801 And what's worse, 140 00:05:23,884 --> 00:05:25,970 there's some kind of pressure building up below ground. 141 00:05:26,053 --> 00:05:27,346 It would normally escape through the geyser, 142 00:05:27,430 --> 00:05:28,848 but something's stopping it. 143 00:05:28,931 --> 00:05:31,183 Something like that could set off the supervolcano! 144 00:05:31,267 --> 00:05:33,144 The entire country could be wiped out! 145 00:05:33,227 --> 00:05:34,520 We have to warn Ben! 146 00:05:34,603 --> 00:05:36,480 He's probably at the geyser by now. 147 00:05:36,564 --> 00:05:37,773 [ Panting ] Incoming! 148 00:05:37,857 --> 00:05:40,317 Ohh! Ben! What happened?! 149 00:05:40,401 --> 00:05:41,777 [ Beeping ] Ugh. 150 00:05:41,861 --> 00:05:43,446 That happened. 151 00:05:43,529 --> 00:05:45,656 What in the world? 152 00:05:45,740 --> 00:05:48,075 Now what do we have here?! 153 00:05:48,159 --> 00:05:50,286 A whole nest of Tennysons! 154 00:05:50,369 --> 00:05:55,666 My Steam Smasher can eliminate three birds with one stone! 155 00:05:55,750 --> 00:05:57,460 Aah! Whoa! Aah! Time back in! 156 00:05:57,543 --> 00:05:59,086 Time back in! Look out! 157 00:05:59,170 --> 00:06:01,881 [ Chuckles ] Three birds with one stone. 158 00:06:01,964 --> 00:06:04,592 [ Chuckles ] I'm hilarious. [ Gasps ] 159 00:06:04,675 --> 00:06:07,678 Ugh! You're also out of time! 160 00:06:07,762 --> 00:06:09,305 Get it?! Out of time?! 161 00:06:09,388 --> 00:06:13,976 You may have caught a punch, but let's see if those two can! 162 00:06:14,060 --> 00:06:15,353 [ Panting ] Huh?! [ Panting ] Huh?! 163 00:06:15,436 --> 00:06:16,687 [ Laughs evilly ] 164 00:06:16,771 --> 00:06:17,730 Ugh! Aah! 165 00:06:17,813 --> 00:06:19,440 Gotcha! Ugh! 166 00:06:19,523 --> 00:06:21,358 Ugh! Ugh! 167 00:06:21,442 --> 00:06:22,568 Everybody good? 168 00:06:22,651 --> 00:06:23,736 Ohh. Ohh. 169 00:06:23,819 --> 00:06:25,571 Guh. 170 00:06:25,654 --> 00:06:29,575 Ugh. This is all Steam Smythe's fault! 171 00:06:29,658 --> 00:06:32,495 Whoever's to blame, you shouldn't mess with nature. 172 00:06:32,578 --> 00:06:34,538 If my earlier calculations are correct, 173 00:06:34,622 --> 00:06:36,707 these quakes could destroy not only the park 174 00:06:36,791 --> 00:06:39,376 but take out the entire western power grid, as well. 175 00:06:39,460 --> 00:06:41,629 [ Gasps ] No more nature?! 176 00:06:41,712 --> 00:06:44,131 [ Gasps ] No more video games?! 177 00:06:44,215 --> 00:06:45,674 We can't let that happen! We can't let that happen! 178 00:06:45,758 --> 00:06:48,928 Mm. Smythe's big bot is mopping the floor with me. 179 00:06:49,011 --> 00:06:50,637 How am I supposed to beat him? 180 00:06:50,721 --> 00:06:53,766 You can't mess with nature, but you can team up with it. 181 00:06:53,849 --> 00:06:55,935 If you can get Smythe stuck in the mud pots, 182 00:06:56,018 --> 00:06:57,853 it'll give Grandpa and I enough time 183 00:06:57,937 --> 00:06:59,396 to disable his steam generator. 184 00:06:59,480 --> 00:07:01,607 But how do we get him to the mud pots? 185 00:07:01,690 --> 00:07:03,651 Caw! Aristocrow's back! 186 00:07:03,734 --> 00:07:06,821 Here to spy on us again?! Caw! 187 00:07:08,280 --> 00:07:11,075 Huh? Whoa! 188 00:07:11,158 --> 00:07:13,869 I think Team Tennyson just got a new mascot. 189 00:07:13,953 --> 00:07:15,162 [ Laughing evilly ] 190 00:07:15,246 --> 00:07:17,498 Caw! What in tarnation?! 191 00:07:17,581 --> 00:07:18,916 Aristocrow! 192 00:07:18,999 --> 00:07:20,209 Where have you been?! 193 00:07:20,292 --> 00:07:21,627 [ Gasps ] 194 00:07:21,710 --> 00:07:24,463 And where is your beautiful antique hat sprocket?! 195 00:07:24,547 --> 00:07:25,798 Caw! 196 00:07:25,881 --> 00:07:28,884 I found that sprocket when I was just a lad. 197 00:07:28,968 --> 00:07:31,262 Does history mean nothing to you?! 198 00:07:31,345 --> 00:07:36,267 Ohh. I don't know what's gotten into you today, bird, 199 00:07:36,350 --> 00:07:39,145 but I'll forgive your momentary lapse in judgment. 200 00:07:39,228 --> 00:07:42,690 Return to me, and we'll go back to my Smytherator together. 201 00:07:42,773 --> 00:07:44,692 Ugh! Ohh! What? 202 00:07:44,775 --> 00:07:46,735 Mud?! [ Engine whines ] 203 00:07:46,819 --> 00:07:50,197 Is this some kind of joke, Aristocrow?! 204 00:07:50,281 --> 00:07:51,949 Caw-caw! Caw-caw! 205 00:07:52,032 --> 00:07:53,951 Good birdie. Caw! 206 00:07:54,034 --> 00:07:55,661 What are you doing with Tennyson?! 207 00:07:55,744 --> 00:07:59,206 Oh, you know, just chillin' with his new best bud. 208 00:07:59,290 --> 00:08:00,457 Aww-caw! 209 00:08:00,541 --> 00:08:04,170 You...traitorous...fowl! 210 00:08:05,129 --> 00:08:06,380 There it is! 211 00:08:06,463 --> 00:08:07,673 We just have to find the off switch. 212 00:08:07,756 --> 00:08:09,800 Easy, right? 213 00:08:09,884 --> 00:08:11,260 [ Crash! ] 214 00:08:11,343 --> 00:08:15,556 I raised you since you were just an egg cog, Aristocrow, 215 00:08:15,639 --> 00:08:18,184 and this is how you repay me?! Aah! 216 00:08:18,267 --> 00:08:21,937 Befriending the worst kind of person imaginable -- 217 00:08:22,021 --> 00:08:26,108 a [Grunts] child with no sense of the superior past! 218 00:08:26,192 --> 00:08:28,444 [ Grunting ] 219 00:08:28,527 --> 00:08:29,862 Yeah? Well, get ready 220 00:08:29,945 --> 00:08:32,948 for a superior beatdown from the present! 221 00:08:33,032 --> 00:08:34,116 Aah! 222 00:08:34,200 --> 00:08:35,075 Ha! 223 00:08:35,159 --> 00:08:36,035 Uh-oh! 224 00:08:36,118 --> 00:08:37,953 Even if you were to best me, 225 00:08:38,036 --> 00:08:40,830 which you will not, it would not matter. 226 00:08:40,915 --> 00:08:44,960 My Smytherator will be fully operational any second now, 227 00:08:45,044 --> 00:08:46,879 and I shall be unstoppable! 228 00:08:46,962 --> 00:08:48,881 Yeah? Well, joke's on you! 229 00:08:48,964 --> 00:08:52,343 My crew's already working on shutting you down 230 00:08:52,426 --> 00:08:53,552 even as we speak! 231 00:08:53,636 --> 00:08:55,429 Gah! None of these are working! 232 00:08:55,512 --> 00:08:57,973 We need a new approach, and fast! 233 00:08:58,057 --> 00:08:59,558 But what can we do? 234 00:08:59,642 --> 00:09:00,935 Hello. 235 00:09:01,018 --> 00:09:02,978 Take that and that! 236 00:09:03,062 --> 00:09:05,105 Didn't even tickle. 237 00:09:05,189 --> 00:09:07,483 Caw! Aah! Get away! 238 00:09:08,359 --> 00:09:10,236 Whoa! Aaah! 239 00:09:10,319 --> 00:09:12,863 This is almost as good as Adrenaland! 240 00:09:12,947 --> 00:09:15,199 Aha! An old-fashioned regulator. 241 00:09:15,282 --> 00:09:17,618 It keeps the machine's pressure under control. 242 00:09:17,701 --> 00:09:19,745 If we destroy it... We destroy the machine! 243 00:09:19,828 --> 00:09:24,458 Get off me, you backstabbing buffoon of a bird! Aristocrow! 244 00:09:24,541 --> 00:09:26,543 You and your newfangled wristwatch 245 00:09:26,627 --> 00:09:29,964 are not foiling my best-laid plans again -- 246 00:09:30,047 --> 00:09:31,215 not today! 247 00:09:31,298 --> 00:09:33,759 Well, binoculars, I guess this is goodbye. 248 00:09:33,842 --> 00:09:35,135 [ Grunts ] 249 00:09:35,219 --> 00:09:38,097 [ Steam whistling ] 250 00:09:39,014 --> 00:09:40,766 [ Gasps ] My Smytherator! 251 00:09:40,849 --> 00:09:43,727 That's right! Smytherator go bye-bye! 252 00:09:43,811 --> 00:09:46,605 No! My beautiful plan! 253 00:09:46,689 --> 00:09:48,107 Aah! 254 00:09:48,190 --> 00:09:49,149 Yah! 255 00:09:49,233 --> 00:09:51,986 My Steam Smasher! Aah! 256 00:09:52,069 --> 00:09:54,488 Fun's over, greasy top hat! 257 00:09:54,571 --> 00:09:56,282 You think I do this for fun?! 258 00:09:56,365 --> 00:10:00,035 I was going to free this world from its modern shackles, 259 00:10:00,119 --> 00:10:03,789 begin the glorious start to a new steam era, 260 00:10:03,872 --> 00:10:06,709 and you louts have ruined it all! 261 00:10:06,792 --> 00:10:08,294 Caw! Your little plan 262 00:10:08,377 --> 00:10:10,671 would have trashed the whole country with a supervolcano 263 00:10:10,754 --> 00:10:13,674 and like a bazillion earthquakes. Oh, really? 264 00:10:13,757 --> 00:10:17,177 You pushed nature too hard, and it was about to push back. 265 00:10:17,261 --> 00:10:19,096 So, you know, you're welcome. 266 00:10:19,179 --> 00:10:21,932 Now, let's just enjoy this awesome view 267 00:10:22,016 --> 00:10:24,184 of your plan failing. Ugh. 268 00:10:24,268 --> 00:10:27,146 WOMAN: Look at that! Oh, I just love nature! 269 00:10:27,229 --> 00:10:29,273 Take your hands off me! 270 00:10:29,356 --> 00:10:32,234 [ Laughs ] Park Ranger Power! [ Laughs ] Park Ranger Power! 271 00:10:32,318 --> 00:10:35,321 Good luck in prison, Steam Smythe. 272 00:10:35,404 --> 00:10:36,572 I'll get out again, 273 00:10:36,655 --> 00:10:39,450 and I'll be back to finish what I started! 274 00:10:39,533 --> 00:10:41,869 You might have messed with that geyser, Ben, 275 00:10:41,952 --> 00:10:44,330 but Steam Smythe was on the whole nother level. 276 00:10:44,413 --> 00:10:48,625 Yup! Good thing nature sided with Team Tennyson! 277 00:10:48,709 --> 00:10:50,711 With help from our brand-new bud. 278 00:10:50,794 --> 00:10:52,338 Caw! Yeah! 279 00:10:52,421 --> 00:10:55,174 Couldn't have done it without you, Aristocrow. 280 00:10:55,257 --> 00:10:57,176 Or should I say, "Aristobro"? 281 00:10:57,259 --> 00:11:00,346 [ Laughter ] 282 00:11:01,555 --> 00:11:04,558 ♪♪