1 00:00:01,688 --> 00:00:03,773 ♪♪ 2 00:00:07,026 --> 00:00:08,319 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,403 --> 00:00:10,405 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,488 --> 00:00:11,447 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,531 --> 00:00:12,448 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,532 --> 00:00:13,616 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,867 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,951 --> 00:00:16,786 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,869 --> 00:00:20,707 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,958 --> 00:00:32,384 ♪♪ 11 00:00:33,386 --> 00:00:36,889 ♪♪ 12 00:00:36,973 --> 00:00:38,349 [ Yawns ] 13 00:00:38,433 --> 00:00:42,103 Man, who knew waiting in line could be so exhausting! 14 00:00:42,186 --> 00:00:44,355 How you holding up Ben-- Waah! 15 00:00:44,439 --> 00:00:46,399 It's been 37 hours! 16 00:00:46,482 --> 00:00:49,569 I will get my copy of "Cyber Sumo Slammers" 17 00:00:49,652 --> 00:00:52,029 no matter [scary voice] what it takes! 18 00:00:52,113 --> 00:00:53,781 Oookay. 19 00:00:53,865 --> 00:00:56,367 Well, it looks like the line hasn't moved an inch. 20 00:00:56,451 --> 00:00:59,871 Oh no, wait! Looks like there's some movement! 21 00:00:59,954 --> 00:01:03,291 [ Crying ] It's hopeless! 22 00:01:03,374 --> 00:01:06,502 Don't worry, Ben! You just have to be patient. 23 00:01:06,586 --> 00:01:08,129 No, you don't understand! 24 00:01:08,212 --> 00:01:11,382 If the store runs out of copies before I get inside, 25 00:01:11,466 --> 00:01:12,925 I'll have to -- 26 00:01:13,009 --> 00:01:14,761 Import it. 27 00:01:14,844 --> 00:01:19,932 You might as well ask me to roll into a ditch and expire! 28 00:01:20,016 --> 00:01:22,935 Sumo Slammers! I have failed you! 29 00:01:23,019 --> 00:01:26,022 [ Thud ] [ Snoring ] 30 00:01:26,105 --> 00:01:27,648 Ben. 31 00:01:27,732 --> 00:01:29,525 Ben. 32 00:01:29,609 --> 00:01:30,818 Ben! 33 00:01:30,902 --> 00:01:32,862 Come on, Ben! [ Sighs ] 34 00:01:32,945 --> 00:01:34,864 Y'know, there are no shortcuts in life. 35 00:01:34,947 --> 00:01:36,783 That's what I learned from my Gachagachi. 36 00:01:36,866 --> 00:01:38,743 [ Beeping ] I mean, who knew that a game where you nurture 37 00:01:38,826 --> 00:01:40,536 and care for a digital pet could teach you 38 00:01:40,620 --> 00:01:42,830 such a valuable lesson about patience and -- 39 00:01:42,914 --> 00:01:44,290 [ Beeping ] What! 40 00:01:44,373 --> 00:01:47,710 Are -- are the buttons too small or my fingers too big? 41 00:01:47,794 --> 00:01:48,836 Great idea, Grandpa! 42 00:01:48,920 --> 00:01:50,046 I'll pass the time playing 43 00:01:50,129 --> 00:01:52,088 the soon-to-be-old "Sumo Slammers"! 44 00:01:52,173 --> 00:01:54,842 [ Beeping ] Forgot to charge your tablet, huh? 45 00:01:54,926 --> 00:01:57,594 External battery! [ Beeping ] 46 00:01:57,678 --> 00:01:59,847 Forgot to charge your external battery, huh? 47 00:01:59,931 --> 00:02:01,599 Gwen, charge my tablet! 48 00:02:01,682 --> 00:02:04,101 Where you going? The...bathroom! 49 00:02:04,185 --> 00:02:06,979 Don't try sneaking into the store before it's your turn! 50 00:02:07,063 --> 00:02:09,147 I know, Grandpa! No shortcuts! 51 00:02:09,231 --> 00:02:11,192 Grandpa, charge Ben's tablet! I gotta go, too! 52 00:02:11,275 --> 00:02:14,403 Ugh. You would never leave me, would you Gachagachi -- 53 00:02:14,487 --> 00:02:16,572 What! Croaked again?! 54 00:02:17,907 --> 00:02:19,826 [ Grunting ] 55 00:02:19,909 --> 00:02:20,868 Ow! 56 00:02:20,952 --> 00:02:22,411 Ben! We shouldn't be here! 57 00:02:22,495 --> 00:02:25,790 Ben! Wait! What are these people doing in here? 58 00:02:25,873 --> 00:02:27,250 Pre-orders! 59 00:02:27,333 --> 00:02:29,168 Pre-orders are ruining games! 60 00:02:29,252 --> 00:02:31,337 Whatever happened to good, honest people who wait in line 61 00:02:31,420 --> 00:02:32,713 at 3:00 in the morning? 62 00:02:32,797 --> 00:02:34,549 Hey! You aren't waiting in line! 63 00:02:34,632 --> 00:02:36,759 Come on, Ben! We're gonna get in trouble! 64 00:02:36,843 --> 00:02:39,887 Not until I get a copy of "Cyber Sumo Slammers" to buy! 65 00:02:39,971 --> 00:02:43,599 Ben! Let's just wait in line like everyone else! 66 00:02:43,682 --> 00:02:46,978 Whoa! 67 00:02:47,061 --> 00:02:49,230 "Lucky Girl"! 68 00:02:49,313 --> 00:02:52,233 [ Gasps ] The limited edition "Cyber Sumo Slammers" 69 00:02:52,316 --> 00:02:54,193 with collectible combiner robot! 70 00:02:54,277 --> 00:02:56,571 Each customer is only allowed one copy 71 00:02:56,654 --> 00:02:58,447 which comes with only one collectible! 72 00:02:58,531 --> 00:03:01,033 If only there was a way to get all the collectibles! 73 00:03:01,117 --> 00:03:03,786 Hmm. Duh! Of course, there is! 74 00:03:03,870 --> 00:03:06,581 I just have to transform into Slapback, then two, 75 00:03:06,664 --> 00:03:09,709 then four could get a copy, each with its own collectible. 76 00:03:09,792 --> 00:03:12,253 Then ring them up individually and then sell the remaining 77 00:03:12,336 --> 00:03:15,631 three games to kids back home for a bazillion dollars! 78 00:03:15,715 --> 00:03:16,924 Ben! Ben! 79 00:03:17,008 --> 00:03:19,343 C'mon, quit drooling over the merch! 80 00:03:19,427 --> 00:03:20,720 What's that? 81 00:03:20,803 --> 00:03:23,598 Uh, nothing! Never mind, we've got company! 82 00:03:23,681 --> 00:03:25,766 Huh? Look! 83 00:03:26,392 --> 00:03:28,853 Steam Smythe! What are you doing here?! 84 00:03:28,936 --> 00:03:31,147 Whatever you're up to, I'll put a stop to it! 85 00:03:31,230 --> 00:03:32,940 Ah, ah, ah! That's right! 86 00:03:33,024 --> 00:03:35,359 I pre-ordered fair and square! 87 00:03:35,443 --> 00:03:37,987 There's no way you're here for the game! 88 00:03:38,069 --> 00:03:39,655 Yeah, you hate this tech stuff! 89 00:03:39,739 --> 00:03:41,365 This guy can't even figure out the Internet, 90 00:03:41,449 --> 00:03:43,242 and we're supposed to believe he pre-ordered something? 91 00:03:43,326 --> 00:03:45,912 Hmph! There's more than one way to skin a cat! 92 00:03:45,995 --> 00:03:47,622 Ew. Creepy! 93 00:03:47,705 --> 00:03:50,206 I did it by mail! 94 00:03:50,291 --> 00:03:51,500 E-mail? 95 00:03:51,584 --> 00:03:52,627 No! 96 00:03:52,710 --> 00:03:55,212 Snail mail! [ Both gasp! ] 97 00:03:55,295 --> 00:03:57,506 I read about this abomination in the "Daily Herald" 98 00:03:57,590 --> 00:04:01,510 over an invigorating breakfast of larded ox and pork griskins. 99 00:04:02,261 --> 00:04:03,554 I'm not reading words! 100 00:04:03,638 --> 00:04:04,889 It's summer vacation! 101 00:04:04,972 --> 00:04:06,307 You're already narrating! 102 00:04:06,390 --> 00:04:08,100 Why don't you just say this part out loud? 103 00:04:08,184 --> 00:04:10,519 Ugh, You insolent brats are ruining my aesthetic! 104 00:04:10,603 --> 00:04:11,896 Get out! Huh! Huh! 105 00:04:11,979 --> 00:04:14,690 As I was saying, I liberated the coupon, 106 00:04:14,774 --> 00:04:16,608 set out for the post office by dirigible, 107 00:04:16,692 --> 00:04:18,778 and sent for the game via Pony Express! 108 00:04:18,860 --> 00:04:21,322 And why, exactly, would you go to all that trouble 109 00:04:21,405 --> 00:04:22,657 for a game you'll never play? 110 00:04:22,740 --> 00:04:24,784 I'll use your little game to end the reign 111 00:04:24,867 --> 00:04:27,078 of all this disgusting technology! 112 00:04:27,161 --> 00:04:29,705 You see, I envision a brighter future, 113 00:04:29,789 --> 00:04:31,499 where truths are convenient, and -- 114 00:04:31,582 --> 00:04:34,377 Yeah, yeah, yeah, computers bad, steam good, we know! 115 00:04:34,460 --> 00:04:36,963 Gah, children these days have no attention span! 116 00:04:37,046 --> 00:04:39,757 In my day, a child could be entertained for weeks 117 00:04:39,840 --> 00:04:41,008 by a factory job or a -- 118 00:04:41,092 --> 00:04:42,385 Get to the point! Get to the point! 119 00:04:42,468 --> 00:04:44,887 Well, since there's no way you can stop me, 120 00:04:44,971 --> 00:04:47,264 you might as well appreciate my genius. 121 00:04:47,348 --> 00:04:50,017 It all depends on this fellow here! 122 00:04:50,101 --> 00:04:51,352 The Cyber Slammer! 123 00:04:51,435 --> 00:04:54,814 How dare your crusty old hands touch its glory! 124 00:04:54,897 --> 00:04:56,148 Glorious? Hardly! 125 00:04:56,232 --> 00:04:59,068 In fact, today's weak technology is vulnerable 126 00:04:59,151 --> 00:05:00,945 to the inventions of yesteryear! 127 00:05:01,028 --> 00:05:03,197 Namely, the mighty magnet! 128 00:05:03,280 --> 00:05:06,409 A few magnetic modifications will make this robot 129 00:05:06,492 --> 00:05:08,285 a data-wiping, anti-tech mech! 130 00:05:08,369 --> 00:05:09,578 [ Gasps dramatically ] I knew it! 131 00:05:09,662 --> 00:05:10,955 You're just here to cause trouble! 132 00:05:11,038 --> 00:05:13,332 You're not gonna ruin a game I waited so long 133 00:05:13,416 --> 00:05:14,959 and worked so hard for! 134 00:05:15,042 --> 00:05:18,212 Worked? You mean your little line-skipping shortcut? 135 00:05:18,295 --> 00:05:20,506 Unless you mean to tell me that ridiculous watch 136 00:05:20,589 --> 00:05:21,841 is your wristband! 137 00:05:21,924 --> 00:05:23,259 Oh, security! 138 00:05:23,342 --> 00:05:25,302 These two rapscallions were... 139 00:05:25,386 --> 00:05:26,971 Line cutting! 140 00:05:27,054 --> 00:05:28,472 [ All gasp ] 141 00:05:28,556 --> 00:05:31,767 [ Customers chanting "Shame!" ] No wristband, move along! 142 00:05:31,851 --> 00:05:33,644 C'mon, let me back in! 143 00:05:33,728 --> 00:05:36,188 You guys are gonna feel real dumb in like five minutes 144 00:05:36,272 --> 00:05:38,941 when Steam Smythe kicks off his evil plan! 145 00:05:39,025 --> 00:05:41,110 Well, I'm out of ideas. 146 00:05:41,193 --> 00:05:42,236 Aw, man. 147 00:05:42,319 --> 00:05:43,946 Don't look so down. 148 00:05:44,030 --> 00:05:45,614 When life throws you into a ditch, 149 00:05:45,698 --> 00:05:47,074 you crawl right out. 150 00:05:47,158 --> 00:05:48,200 No shortcuts, now. 151 00:05:48,284 --> 00:05:49,827 So inspirational! 152 00:05:49,910 --> 00:05:51,078 So wise! 153 00:05:51,161 --> 00:05:52,455 Thanks, Grandpa! Thanks, Grandpa! 154 00:05:52,538 --> 00:05:54,874 You crawl out of the ditch, Gachagachi. 155 00:05:54,957 --> 00:05:57,209 This isn't the end of our story. 156 00:05:57,293 --> 00:05:59,795 [ Beeping ] No! 157 00:05:59,879 --> 00:06:01,005 [ Snoring ] 158 00:06:01,088 --> 00:06:02,631 We gotta get back in there! 159 00:06:02,715 --> 00:06:04,592 But what about security? 160 00:06:04,675 --> 00:06:05,968 [ All screaming ] 161 00:06:06,052 --> 00:06:07,428 Huh? Aah! 162 00:06:07,511 --> 00:06:09,889 And stay out! [ Laughs evilly ] 163 00:06:09,972 --> 00:06:10,890 That'll work! 164 00:06:10,973 --> 00:06:13,142 Bring me all the games! 165 00:06:13,225 --> 00:06:15,186 Ben: Not so fast, Steam Smythe! 166 00:06:15,269 --> 00:06:17,855 There's two of us and only one of you -- 167 00:06:17,938 --> 00:06:19,565 You get started, I'll catch up! 168 00:06:19,648 --> 00:06:21,233 Not a great time to shop! 169 00:06:21,317 --> 00:06:23,611 Well, uhh, I guess it's one against one! 170 00:06:23,694 --> 00:06:25,571 But I'm still gonna kick your butt! 171 00:06:25,654 --> 00:06:28,074 [ Beeping ] 172 00:06:28,157 --> 00:06:29,742 [ Growls ] 173 00:06:29,825 --> 00:06:31,994 [ All cheering ] 174 00:06:33,120 --> 00:06:34,747 Now it's my turn! 175 00:06:34,830 --> 00:06:36,999 [ Whoosh! ] 176 00:06:37,083 --> 00:06:40,503 ♪♪ 177 00:06:40,586 --> 00:06:43,923 ♪ Da da da da da da da da ♪ 178 00:06:44,006 --> 00:06:44,882 Ta-da! 179 00:06:44,965 --> 00:06:46,133 [ Cheering ] 180 00:06:46,217 --> 00:06:47,426 -Yeah! -All right! 181 00:06:47,510 --> 00:06:49,720 Where's your transformation sequence? 182 00:06:49,804 --> 00:06:51,806 What? I -- I didn't know we were doing this! 183 00:06:51,889 --> 00:06:53,933 [ All booing ] 184 00:06:54,016 --> 00:06:55,267 [ Crash! ] No one asked you! 185 00:06:55,351 --> 00:06:57,103 Oh no! Property damage! 186 00:06:57,185 --> 00:06:59,855 You really sure Humungousaur is the best choice here? 187 00:06:59,939 --> 00:07:01,690 Easiest way to get the job done? 188 00:07:01,774 --> 00:07:03,734 Yep! Not the same thing! 189 00:07:03,818 --> 00:07:05,528 [ Grunting ] 190 00:07:05,611 --> 00:07:10,491 ♪♪ 191 00:07:10,574 --> 00:07:13,119 [ Laughs ] Heh heh heh! 192 00:07:13,202 --> 00:07:15,454 [ Grunts ] 193 00:07:15,538 --> 00:07:16,997 Careful, Ben! Looks like his magnet 194 00:07:17,081 --> 00:07:18,457 can repel your sonic attacks! 195 00:07:18,541 --> 00:07:20,000 Yeah, I got that! 196 00:07:20,084 --> 00:07:22,253 Still think Humungousaur was a good idea? 197 00:07:22,336 --> 00:07:24,004 It's better than relying on luck! 198 00:07:24,088 --> 00:07:26,632 Lucky Girl's powers are precision and ingenuity. 199 00:07:26,715 --> 00:07:28,300 She just makes it look like luck. 200 00:07:28,384 --> 00:07:30,594 Hmm. Whoa. 201 00:07:30,678 --> 00:07:32,221 That's it! Don't worry, Ben! 202 00:07:32,304 --> 00:07:33,889 Lucky Girl is on the case! 203 00:07:33,973 --> 00:07:35,057 Grandpa, can I have some yen? 204 00:07:35,141 --> 00:07:37,351 Oh, uh sure, Gacho-err-uhh, Gwen. 205 00:07:37,434 --> 00:07:38,560 Thanks, Grandpa! 206 00:07:38,644 --> 00:07:41,897 [ Grunting ] 207 00:07:41,981 --> 00:07:43,774 Take that! 208 00:07:43,858 --> 00:07:45,901 ♪♪ 209 00:07:45,985 --> 00:07:47,570 Ah? What's this tomfoolery? 210 00:07:47,653 --> 00:07:49,822 Now, Ben! While the magnets are blocked! 211 00:07:49,905 --> 00:07:52,074 Got it! 212 00:07:52,158 --> 00:07:53,909 Oh, snap. 213 00:07:53,993 --> 00:07:55,244 [ Thudding ] 214 00:07:55,327 --> 00:07:57,371 Oh, whoa. 215 00:07:57,454 --> 00:07:59,623 [ Beeping ] Still think Humungousaur was the best idea? 216 00:07:59,707 --> 00:08:01,667 Well, I must tip my hat to you 217 00:08:01,750 --> 00:08:04,628 for clearing my path to the warehouse! [ Evil laughs ] 218 00:08:04,712 --> 00:08:06,046 Sorry I messed up your plan. 219 00:08:06,130 --> 00:08:07,923 Blocking the magnets was a good idea. 220 00:08:08,007 --> 00:08:09,175 No worries, chum! 221 00:08:09,258 --> 00:08:10,843 Lucky Girl is never out of good ideas! 222 00:08:10,926 --> 00:08:13,179 Maybe this time, faster is better! 223 00:08:13,262 --> 00:08:14,972 Catchin' my Tokyo drift? 224 00:08:15,055 --> 00:08:16,891 I believe I do! 225 00:08:16,974 --> 00:08:20,477 Form of -- XLR8! 226 00:08:20,560 --> 00:08:22,521 [ Ding! ] Oh yes, here we go! 227 00:08:22,605 --> 00:08:24,190 Question is, where do I start? 228 00:08:24,273 --> 00:08:26,400 How about we start with one of these disgusting 229 00:08:26,483 --> 00:08:27,943 "worthless boxes"! 230 00:08:28,027 --> 00:08:29,528 [ Scoffs ] 4K? 231 00:08:29,612 --> 00:08:31,572 Kids these days and their abbreviations! 232 00:08:31,655 --> 00:08:33,991 Just say four thousand like a normal person! 233 00:08:34,074 --> 00:08:35,242 [ Whooshing ] 234 00:08:35,325 --> 00:08:37,118 What?! You looking for this? 235 00:08:37,203 --> 00:08:39,497 Why don't you come over here and get it? 236 00:08:39,580 --> 00:08:40,748 Grr! 237 00:08:40,830 --> 00:08:42,248 [ Thudding ] 238 00:08:42,333 --> 00:08:44,376 [ Sighs ] I'll just come to you! 239 00:08:44,460 --> 00:08:46,128 ♪♪ 240 00:08:46,212 --> 00:08:48,756 Ow! 241 00:08:48,839 --> 00:08:50,090 Stop it! 242 00:08:50,174 --> 00:08:53,469 Whoo-hoo! Hey, Steam Smythe! 243 00:08:53,552 --> 00:08:55,930 Hmm? I got a serious proposition! 244 00:08:56,013 --> 00:08:57,014 Just hear me out, bro! 245 00:08:57,097 --> 00:08:59,141 It's been a really long day so, 246 00:08:59,225 --> 00:09:00,935 how about you just, like, leave? 247 00:09:01,018 --> 00:09:03,187 Umm, no. 248 00:09:03,270 --> 00:09:04,939 Why did I think that would work? 249 00:09:05,022 --> 00:09:06,148 I guess Grandpa was right! 250 00:09:06,232 --> 00:09:08,817 There really are no shortcuts in life! 251 00:09:08,901 --> 00:09:10,694 [ Grunts ] 252 00:09:10,778 --> 00:09:12,112 Oh! Whoa! 253 00:09:12,196 --> 00:09:13,906 Oh! 254 00:09:13,989 --> 00:09:17,243 [ Whistles ] It's like the ideal bedroom setup! 255 00:09:17,326 --> 00:09:19,328 Yoo-hoo! Little alien boy! 256 00:09:19,411 --> 00:09:20,663 You looking for this? 257 00:09:20,746 --> 00:09:23,332 No! 258 00:09:23,415 --> 00:09:26,377 [ Whooshing ] 259 00:09:26,460 --> 00:09:28,170 Whoa. 260 00:09:28,254 --> 00:09:31,382 Phew! Now you just stay right there and -- Aah! 261 00:09:31,465 --> 00:09:33,133 It seems my magnetic metacarpus 262 00:09:33,217 --> 00:09:36,011 will need a generous surge to deal with the likes of you! 263 00:09:36,095 --> 00:09:38,389 [ Hissing ] 264 00:09:38,472 --> 00:09:41,600 Uh oh! I think you dropped something! 265 00:09:41,684 --> 00:09:44,561 [ Whooshing ] 266 00:09:44,645 --> 00:09:46,522 No, no, no, no, no! 267 00:09:46,605 --> 00:09:48,190 Aah! 268 00:09:48,274 --> 00:09:50,317 [ Grunts ] [ Button beeps ] 269 00:09:50,401 --> 00:09:52,486 Eject! Eject! 270 00:09:54,154 --> 00:09:56,282 Phew! Now as for you insolent, 271 00:09:56,365 --> 00:09:58,450 pre-teen, little -- Wait! Where'd you go? 272 00:09:58,534 --> 00:10:00,995 I feel like you've spent too much time around technology! 273 00:10:01,078 --> 00:10:03,247 Maybe you and steam need to get reacquainted! Hah! 274 00:10:03,330 --> 00:10:05,416 Perhaps I took some shortcuts with this design! 275 00:10:05,499 --> 00:10:09,545 Steam Smythe is going up the flume again! 276 00:10:09,628 --> 00:10:11,046 [ Ding! ] 277 00:10:11,130 --> 00:10:12,548 [ Clears throat ] Ben? 278 00:10:12,631 --> 00:10:14,717 The owner of the store wants to have a chat with you! 279 00:10:14,800 --> 00:10:16,510 I know, I know, we'll leave. 280 00:10:16,593 --> 00:10:17,886 Actually, I wanted to thank you 281 00:10:17,970 --> 00:10:19,596 for removing that criminal from my store! 282 00:10:19,680 --> 00:10:21,890 So as a reward, here's your very own copies 283 00:10:21,974 --> 00:10:24,852 of the new "Cyber Sumo Slammers"! [ Dramatic gasp ] 284 00:10:24,935 --> 00:10:28,022 [ Giggles ] Actually, I was hoping 285 00:10:28,105 --> 00:10:29,398 I could keep something else! 286 00:10:29,481 --> 00:10:32,568 [ Laughs ] Lucky girl wins again! 287 00:10:32,651 --> 00:10:34,486 Grandpa! I got a copy! 288 00:10:34,570 --> 00:10:36,405 Oh, how'd you manage that? 289 00:10:36,488 --> 00:10:38,115 I followed your advice! 290 00:10:38,198 --> 00:10:41,869 Oh, um, uh, good! 291 00:10:41,952 --> 00:10:43,412 [ Beeping ] 292 00:10:43,495 --> 00:10:46,457 Oh yeah, some foreign games don't work on American consoles! 293 00:10:46,540 --> 00:10:48,125 Good thing we're already in line! 294 00:10:48,208 --> 00:10:51,128 You can just buy a Japanese console when we get inside! 295 00:10:51,211 --> 00:10:54,423 Ehh, I think I'll just go read a book. 296 00:10:54,506 --> 00:10:57,009 Oh, can you believe how these kids treat me, Gachagachi? 297 00:10:57,092 --> 00:10:58,719 I took them all the way to Tokyo -- 298 00:10:58,802 --> 00:11:01,221 And you're back in a ditch! 299 00:11:02,222 --> 00:11:12,316 ♪♪ 300 00:11:14,234 --> 00:11:16,487 "Lucky Girl!"