1 00:00:01,688 --> 00:00:03,773 ♪♪ 2 00:00:07,026 --> 00:00:08,319 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,403 --> 00:00:10,405 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,488 --> 00:00:11,447 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,531 --> 00:00:12,448 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,532 --> 00:00:13,616 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,867 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,951 --> 00:00:16,786 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,869 --> 00:00:18,955 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,916 --> 00:00:27,130 ♪♪ 11 00:00:27,213 --> 00:00:28,965 Gwen: Okay. My turn. 12 00:00:29,048 --> 00:00:31,592 I spy with my little eye... 13 00:00:31,676 --> 00:00:32,593 Nothing. 14 00:00:32,676 --> 00:00:34,345 Don't be such a drama queen. 15 00:00:34,429 --> 00:00:35,722 Why don't we play a game on the computer? 16 00:00:35,805 --> 00:00:36,848 Oh, yeah! 17 00:00:36,931 --> 00:00:38,015 There's this new "Sumo Slammers" game 18 00:00:38,099 --> 00:00:39,267 I've been wanting to download! 19 00:00:39,350 --> 00:00:40,184 [ Blinks ] 20 00:00:40,268 --> 00:00:41,102 [ Buzzer sounds ] 21 00:00:41,185 --> 00:00:42,061 [ Grumbles ] 22 00:00:42,145 --> 00:00:43,396 No cell service either. 23 00:00:43,479 --> 00:00:45,231 [ Groans ] Here. 24 00:00:45,314 --> 00:00:46,816 Why don't you read a book? 25 00:00:46,899 --> 00:00:47,900 No Wi-Fi needed. 26 00:00:47,984 --> 00:00:49,318 ♪♪ 27 00:00:49,402 --> 00:00:50,737 What am I doing? 28 00:00:50,820 --> 00:00:52,363 I'm going crazy! 29 00:00:52,447 --> 00:00:54,949 [ Sighs ] Relax, Ben. We're almost there. 30 00:00:55,032 --> 00:00:57,326 You'll just have to entertain yourself until then. 31 00:00:58,411 --> 00:00:59,370 [ Groans ] 32 00:00:59,454 --> 00:01:03,541 I spy with my little eye something... 33 00:01:03,624 --> 00:01:04,666 ...creepy! 34 00:01:04,750 --> 00:01:06,335 Aah! [ Grunts ] Hold on, kids. 35 00:01:06,419 --> 00:01:08,629 It's gotten a little bumpy! 36 00:01:08,713 --> 00:01:10,548 Ohh! Aah! 37 00:01:10,631 --> 00:01:12,925 Aah! 38 00:01:13,009 --> 00:01:13,926 Grandpa! 39 00:01:14,010 --> 00:01:16,304 [ Tires screech ] 40 00:01:16,386 --> 00:01:17,638 We're here. [ Panting ] 41 00:01:17,722 --> 00:01:19,932 Great. Where exactly is here? 42 00:01:20,016 --> 00:01:21,058 Hi, Benny! Aah! 43 00:01:21,142 --> 00:01:22,769 Did you forget your seatbelt? 44 00:01:22,852 --> 00:01:25,688 Surprise! We're visiting Cousin Penny! 45 00:01:25,772 --> 00:01:27,148 Oh. Oh. Oh! 46 00:01:27,231 --> 00:01:28,107 Hi, Penny. 47 00:01:28,191 --> 00:01:29,776 Benji, welcome to the farm. 48 00:01:29,859 --> 00:01:31,486 My grandpa bought it years ago 49 00:01:31,569 --> 00:01:33,154 from some cranky old prospector. 50 00:01:33,237 --> 00:01:36,157 Wow. Looks like you can have a whole lot of fun here. 51 00:01:36,240 --> 00:01:38,618 So what's your Wi-Fi password? Ben. 52 00:01:38,701 --> 00:01:40,453 [ Snorts, laughs ] 53 00:01:40,536 --> 00:01:42,371 [ Snorts ] Oh, Benji, you're so funny. 54 00:01:42,455 --> 00:01:44,457 There's no Wi-Fi here! 55 00:01:44,540 --> 00:01:45,624 No Internet? 56 00:01:45,707 --> 00:01:47,084 What about TV? -Nope. 57 00:01:47,168 --> 00:01:48,336 -Video games? -Nada. 58 00:01:48,419 --> 00:01:50,296 -Cellphone service? -None. 59 00:01:50,379 --> 00:01:51,838 Oh, yeah, listen, sonny. I'm a-say, 60 00:01:51,923 --> 00:01:53,341 you ain't going to get, I'm a-say, 61 00:01:53,424 --> 00:01:54,634 no technology out here, yep. 62 00:01:54,717 --> 00:01:56,803 Wait. What'd he say? [ Laughs ] 63 00:01:56,886 --> 00:01:58,094 Mac, it's been too long! 64 00:01:58,179 --> 00:02:00,431 Is it just me, or am I seeing double? 65 00:02:00,515 --> 00:02:02,225 Kids, this is Penny's grandfather 66 00:02:02,308 --> 00:02:04,101 and my old fishing buddy, Mac Bennyson. 67 00:02:04,185 --> 00:02:06,270 He's offered to let us stay here for a few days, 68 00:02:06,354 --> 00:02:07,939 you know, take in some fresh air. 69 00:02:08,022 --> 00:02:09,022 Mm, some a-say, son, 70 00:02:09,105 --> 00:02:10,691 you gon' rock in the chair? 71 00:02:10,775 --> 00:02:12,485 You took the words right out of my mouth. 72 00:02:12,568 --> 00:02:13,861 Have fun, kids! 73 00:02:13,945 --> 00:02:14,779 Fun? 74 00:02:14,862 --> 00:02:16,614 We have no TV, no Internet! 75 00:02:16,697 --> 00:02:18,491 Well, we'll just have to make do with what we got 76 00:02:18,574 --> 00:02:19,742 like Grandpa! 77 00:02:19,826 --> 00:02:21,160 [ Laughs ] 78 00:02:21,244 --> 00:02:22,703 Grandpa is different! He's old! 79 00:02:22,787 --> 00:02:24,497 Well, I'm gonna go finish my book. 80 00:02:24,580 --> 00:02:25,665 Gwen, wait! 81 00:02:25,748 --> 00:02:26,833 Hup! 82 00:02:26,916 --> 00:02:28,835 [ Magical music plays ] 83 00:02:28,918 --> 00:02:30,920 Don't leave me alone with... 84 00:02:31,003 --> 00:02:32,004 [ Groans ] 85 00:02:32,088 --> 00:02:33,506 All right, Penny, go ahead. 86 00:02:33,589 --> 00:02:34,757 What are the rules? 87 00:02:34,841 --> 00:02:36,634 Oh, Ben, my grandpa bought this farm 88 00:02:36,717 --> 00:02:37,677 for the sole purpose 89 00:02:37,759 --> 00:02:38,970 of relaxation and easy living 90 00:02:39,053 --> 00:02:41,389 and corn -- lots and lots of corn! 91 00:02:41,472 --> 00:02:42,932 That's the one rule here, Ben -- 92 00:02:43,015 --> 00:02:45,309 staying out of Grandpa's prized corn. 93 00:02:45,393 --> 00:02:46,727 Think you can handle it? 94 00:02:46,811 --> 00:02:48,312 Of course I can handle it! 95 00:02:48,396 --> 00:02:49,981 [ Rustling ] [ Wind whistles ] 96 00:02:50,064 --> 00:02:51,858 Aristocrow: Caw. 97 00:02:51,941 --> 00:02:54,277 Aah! Ben, are you okay? 98 00:02:54,360 --> 00:02:55,694 Oh, yeah, totally fine. 99 00:02:55,778 --> 00:02:58,698 You know, Grandpa said city folk tend to fear corn. 100 00:02:58,781 --> 00:03:00,408 Please, I fight villains. 101 00:03:00,491 --> 00:03:02,034 I'm not afraid of no corn. 102 00:03:02,118 --> 00:03:03,119 But I can assure you, 103 00:03:03,202 --> 00:03:04,287 I'll not be going into it. 104 00:03:04,370 --> 00:03:05,997 [ Grunts ] Aah! 105 00:03:06,080 --> 00:03:07,748 [ Pig snorts ] 106 00:03:07,832 --> 00:03:10,751 I'm a good person. 107 00:03:10,835 --> 00:03:13,421 I need to find something to do on this boring farm 108 00:03:13,504 --> 00:03:14,338 before I go crazy! 109 00:03:14,422 --> 00:03:16,424 [ Ting! ] [ Laughs ] 110 00:03:16,507 --> 00:03:17,425 No, no, no! 111 00:03:17,508 --> 00:03:18,634 Can't play with an ax? 112 00:03:18,718 --> 00:03:20,052 Well, I got the next best thing -- 113 00:03:20,136 --> 00:03:21,596 skipping stones! 114 00:03:21,679 --> 00:03:22,763 [ Grunts ] 115 00:03:22,847 --> 00:03:24,932 You can't skip stones here, Benji. 116 00:03:25,016 --> 00:03:26,934 It's dangerous for the ducks! 117 00:03:27,018 --> 00:03:28,144 [ Spits ] 118 00:03:28,227 --> 00:03:29,854 Some a-say quack. 119 00:03:29,937 --> 00:03:32,315 I thought there was no rules on this farm. 120 00:03:32,398 --> 00:03:34,525 Wonder what's in there. 121 00:03:34,609 --> 00:03:36,402 [ All chickens clucking ] 122 00:03:36,485 --> 00:03:38,571 Cock-a-doodle-doo! 123 00:03:39,155 --> 00:03:41,240 Penny, you don't even need to bother. 124 00:03:41,324 --> 00:03:42,199 [ Tapping ] 125 00:03:42,283 --> 00:03:44,744 I am having so much fun. 126 00:03:46,704 --> 00:03:48,581 Penny said I couldn't mess with the corn, 127 00:03:48,664 --> 00:03:51,292 but she didn't mention anything about the canned stuff! 128 00:03:51,375 --> 00:03:53,669 All right, you sorry excuse for a vegetable, 129 00:03:53,753 --> 00:03:55,880 you're going down! 130 00:03:55,963 --> 00:04:00,176 ♪♪ 131 00:04:00,259 --> 00:04:02,929 Time for some good old-fashioned target practice! 132 00:04:03,012 --> 00:04:04,180 [ Grunts ] 133 00:04:04,263 --> 00:04:05,640 How'd you like that? 134 00:04:05,723 --> 00:04:06,933 Huh? Oh, no. 135 00:04:07,016 --> 00:04:09,101 I better fix this before Penny finds out. 136 00:04:11,270 --> 00:04:13,689 No one will know I was here! 137 00:04:13,773 --> 00:04:14,732 Oh, come on, corn. 138 00:04:14,815 --> 00:04:16,358 Why you got to be like that? 139 00:04:16,442 --> 00:04:17,776 Caw. Huh? 140 00:04:17,860 --> 00:04:19,819 Oh, I really don't like that scarecrow. 141 00:04:19,904 --> 00:04:21,447 Just don't think about it. 142 00:04:21,530 --> 00:04:24,492 That scarecrow wouldn't stand a chance against Diamondhead. 143 00:04:24,575 --> 00:04:26,202 Can't beat these puppies! 144 00:04:26,285 --> 00:04:27,912 You hear that -- Aah! 145 00:04:27,995 --> 00:04:29,080 Aah! Where did it go? 146 00:04:29,163 --> 00:04:30,957 Aah! 147 00:04:31,040 --> 00:04:31,958 Aah! 148 00:04:32,041 --> 00:04:33,000 Aah! Aah! 149 00:04:33,084 --> 00:04:35,878 [ Shouts ] Caw! 150 00:04:35,962 --> 00:04:37,588 [ Panting ] 151 00:04:37,672 --> 00:04:38,506 Caw! 152 00:04:38,589 --> 00:04:39,674 [ Panting ] 153 00:04:39,757 --> 00:04:41,634 Come on, baby! I need you right now! 154 00:04:41,717 --> 00:04:42,677 Caw! 155 00:04:42,760 --> 00:04:44,178 Run, little legs! Run! 156 00:04:44,261 --> 00:04:45,304 [ Grunts ] 157 00:04:45,387 --> 00:04:46,973 Hurry. We got to get out of here! 158 00:04:47,056 --> 00:04:49,850 There's a -- a scarecrow. What? 159 00:04:49,934 --> 00:04:52,228 But it was literally right behind me two seconds ago! 160 00:04:52,310 --> 00:04:53,813 Good try, Benji, but a tall tale 161 00:04:53,896 --> 00:04:55,231 isn't gonna get you out of this one. 162 00:04:55,314 --> 00:04:56,565 I'm not making this up! 163 00:04:56,649 --> 00:04:58,943 I was staying out of the corn like you said 164 00:04:59,026 --> 00:05:00,820 when, uh, something happened. 165 00:05:00,903 --> 00:05:02,238 This? 166 00:05:02,321 --> 00:05:04,782 Oh, yeah. Sorry about that. 167 00:05:04,865 --> 00:05:06,492 But -- Not another word, Benji. 168 00:05:06,575 --> 00:05:07,827 You broke the rules, 169 00:05:07,910 --> 00:05:09,704 and now you got to tell Grandpa Mac what you did. 170 00:05:09,787 --> 00:05:11,872 Now come on. It's time for supper. 171 00:05:12,707 --> 00:05:14,583 ♪♪ 172 00:05:14,667 --> 00:05:17,211 So, Ben, did you find anything fun to do today? 173 00:05:17,294 --> 00:05:19,171 Yeah, Benji, tell us what you did, 174 00:05:19,255 --> 00:05:21,090 especially Grandpa Mac. 175 00:05:21,173 --> 00:05:23,718 Yeah, I -- I've got something to say. 176 00:05:23,801 --> 00:05:26,303 Your creepy scarecrow tried to eat me! 177 00:05:26,387 --> 00:05:27,555 It flew through the air 178 00:05:27,638 --> 00:05:29,348 and nearly gobbled me up before Penny appeared! 179 00:05:29,432 --> 00:05:30,766 We ain't gotten no scarecrow. 180 00:05:30,850 --> 00:05:32,977 Now hush on up there and eat your niblets, Ben. 181 00:05:33,060 --> 00:05:34,060 No scarecrow? 182 00:05:34,145 --> 00:05:35,896 Then what chased me out there? 183 00:05:35,980 --> 00:05:38,774 Probably the guilt seeping in, rule breaker. 184 00:05:38,858 --> 00:05:40,818 Whatever. I'll see you guys later. 185 00:05:40,901 --> 00:05:42,153 But your niblets! 186 00:05:42,236 --> 00:05:43,487 Man, this isn't fair. 187 00:05:43,571 --> 00:05:45,906 I'm, like, the most honest person I know! 188 00:05:45,990 --> 00:05:47,616 Well, if they won't believe me, 189 00:05:47,700 --> 00:05:49,660 I'll just have to give them proof. 190 00:05:49,744 --> 00:05:51,661 ♪♪ 191 00:05:51,746 --> 00:05:54,123 -Some a-say [Howling] -[ Howling ] 192 00:05:54,206 --> 00:05:56,792 Do you guys have to have a howling contest? 193 00:05:56,876 --> 00:06:00,880 Geez, I'm already enough on edge as it is! 194 00:06:00,963 --> 00:06:02,131 Corn everywhere! 195 00:06:02,214 --> 00:06:04,091 All right. Come on out. 196 00:06:04,175 --> 00:06:05,801 You think a hero like me 197 00:06:05,885 --> 00:06:08,679 is scared of a scrawny scarecrow? 198 00:06:09,930 --> 00:06:13,100 ♪♪ 199 00:06:13,184 --> 00:06:14,518 -Caw! -Aah! 200 00:06:14,602 --> 00:06:15,686 Got you! 201 00:06:15,770 --> 00:06:16,687 [ Beeps ] 202 00:06:16,771 --> 00:06:18,856 You're going down, scarecrow! 203 00:06:18,939 --> 00:06:19,899 [ Grunts ] 204 00:06:19,982 --> 00:06:21,317 Incoming! What? 205 00:06:21,400 --> 00:06:23,152 Oh, no! [ Coughs ] 206 00:06:23,235 --> 00:06:25,988 Oh, I better not see any corn after this trip! 207 00:06:26,072 --> 00:06:29,158 Caw! Oh, no, you don't! 208 00:06:29,241 --> 00:06:31,619 That's it! I'm ending this now! 209 00:06:31,702 --> 00:06:34,705 [ Grunts ] 210 00:06:34,789 --> 00:06:35,956 Oh. [ Beeps ] 211 00:06:36,040 --> 00:06:37,875 And, of course, I timed out. 212 00:06:37,958 --> 00:06:39,585 Please don't come back! Please don't come back! 213 00:06:39,668 --> 00:06:40,586 Caw! 214 00:06:40,669 --> 00:06:41,837 [ Grimaces ] 215 00:06:41,921 --> 00:06:43,089 Haven't you learned your lesson, Ben? 216 00:06:43,172 --> 00:06:44,215 Penny! 217 00:06:44,298 --> 00:06:46,050 I told you to stay out of the fields! 218 00:06:46,133 --> 00:06:47,093 It wasn't my fault! 219 00:06:47,176 --> 00:06:48,636 I was chasing the scarecrow! 220 00:06:48,719 --> 00:06:50,304 Tell me you saw it this time! 221 00:06:50,387 --> 00:06:53,891 No! The only thing I see is a rule breaker! 222 00:06:53,974 --> 00:06:55,601 I mean, just look at this place, Ben! 223 00:06:55,684 --> 00:06:57,353 You're definitely telling Grandpa Mac 224 00:06:57,435 --> 00:06:58,854 exactly what you did to his corn 225 00:06:58,938 --> 00:07:00,022 tomorrow morning! 226 00:07:00,106 --> 00:07:01,273 Penny showed up 227 00:07:01,357 --> 00:07:03,442 just as the scarecrow disappeared again. 228 00:07:03,526 --> 00:07:04,568 Look, I get it. 229 00:07:04,652 --> 00:07:05,861 I know you like having fun, Benji, 230 00:07:05,945 --> 00:07:06,904 but rules are meant to keep you safe 231 00:07:06,987 --> 00:07:08,155 as well as everyone else! 232 00:07:08,239 --> 00:07:10,032 You've got to be better about listening! 233 00:07:10,116 --> 00:07:12,326 Whoa! Almost got dizzy thinking. 234 00:07:12,409 --> 00:07:13,702 Got to watch out next time. 235 00:07:13,786 --> 00:07:16,288 Some a-say cock-a-doodle-doo! 236 00:07:16,372 --> 00:07:18,874 Morning, Ben. How'd you sleep last night? 237 00:07:18,958 --> 00:07:20,626 If he got any sleep, that is. 238 00:07:20,709 --> 00:07:23,254 Isn't there something you want to tell Grandpa Mac? 239 00:07:23,337 --> 00:07:26,423 Oh, you talking about the scarecrow, Penny? 240 00:07:26,507 --> 00:07:28,425 Cornfields be messing with your head, 241 00:07:28,509 --> 00:07:30,386 I'm a-say now, so eat your niblets. 242 00:07:30,469 --> 00:07:32,179 ♪♪ 243 00:07:32,262 --> 00:07:34,431 Gwen: Ben, you okay? 244 00:07:34,515 --> 00:07:36,517 You haven't even touched your niblets yet. 245 00:07:36,600 --> 00:07:38,935 Gwen, I think Penny might be the scarecrow. 246 00:07:39,019 --> 00:07:40,104 You're joking, right? 247 00:07:40,187 --> 00:07:41,105 Gwen, I'm serious. 248 00:07:41,188 --> 00:07:42,815 There's something strange going on here, 249 00:07:42,898 --> 00:07:44,024 and I have a feeling 250 00:07:44,108 --> 00:07:45,317 that Penny's right in the middle of it all. 251 00:07:45,401 --> 00:07:46,819 Mark my words. 252 00:07:46,902 --> 00:07:49,155 All right, Ben, I got nothing going on today anyways. 253 00:07:49,238 --> 00:07:51,407 Penny always shows up when I'm up to something, 254 00:07:51,490 --> 00:07:53,242 so I'll just do what I always do. 255 00:07:53,325 --> 00:07:55,244 Aw, drats. Wow. 256 00:07:55,327 --> 00:07:56,954 When did Penny find the time to do this? 257 00:07:57,036 --> 00:07:58,539 No Benji, huh? 258 00:07:58,622 --> 00:08:00,958 You weren't planning to hop over the barbed wire, were you? 259 00:08:01,041 --> 00:08:02,001 Oh, just cut the act. 260 00:08:02,084 --> 00:08:03,586 What are you talking about? 261 00:08:03,669 --> 00:08:05,212 I know you're the scarecrow. 262 00:08:05,296 --> 00:08:08,132 Benji, are you still going on about that outlandish story? 263 00:08:08,215 --> 00:08:10,634 I told you, we don't have a scarecrow here! 264 00:08:10,718 --> 00:08:13,470 That's exactly what a scarecrow person would say. 265 00:08:13,554 --> 00:08:15,181 Uh, Ben, there's a flying -- 266 00:08:15,264 --> 00:08:16,807 Not now, Gwen. I'm winning. 267 00:08:16,891 --> 00:08:19,268 For the last time, there is no... 268 00:08:19,351 --> 00:08:21,145 -Caw! -Aah! Help me! 269 00:08:21,228 --> 00:08:23,063 Ben, she's being taken away! 270 00:08:23,147 --> 00:08:25,357 I'm not falling for her tricks again. 271 00:08:25,441 --> 00:08:27,026 Penny: [ In distance ] Seriously, help me! 272 00:08:27,109 --> 00:08:29,236 Okay. Maybe it's not a trick. 273 00:08:29,320 --> 00:08:30,446 [ Beeping ] 274 00:08:30,529 --> 00:08:31,488 [ Grunts ] Come on. 275 00:08:31,572 --> 00:08:32,989 We need to find Penny quick. 276 00:08:33,073 --> 00:08:35,284 That scarecrow is nothing but bad news. 277 00:08:35,367 --> 00:08:36,743 Gwen: Penny, where are you? Penny! Penny! 278 00:08:36,827 --> 00:08:38,286 Penny! Penny, where are you? Penny! 279 00:08:38,370 --> 00:08:41,373 Ugh, I can't see anything with this corn in the way! 280 00:08:41,457 --> 00:08:42,791 Aristocrow: Caw! 281 00:08:42,875 --> 00:08:45,461 And don't get me started on that cawing, dumb scarecrow. 282 00:08:45,544 --> 00:08:48,214 Caw! [ Groans ] 283 00:08:48,297 --> 00:08:49,381 That's it! 284 00:08:49,465 --> 00:08:50,716 [ Grunts ] Gwen: Aah! 285 00:08:50,799 --> 00:08:53,302 [ Grunts ] 286 00:08:53,385 --> 00:08:54,637 [ Groans ] Hey, wait. 287 00:08:54,720 --> 00:08:55,971 Is that Steam Smythe? 288 00:08:56,055 --> 00:08:58,474 Benji! The Tennyson brat! 289 00:08:58,557 --> 00:09:01,227 Come to foil my plans again? 290 00:09:01,310 --> 00:09:02,811 Steam Smythe is here? That explains -- 291 00:09:02,895 --> 00:09:05,064 Actually, that doesn't explain anything thing at all. 292 00:09:05,147 --> 00:09:06,398 Yeah, seriously. 293 00:09:06,482 --> 00:09:09,401 You see, this farm was my technology-free paradise 294 00:09:09,485 --> 00:09:12,821 before this pesky family took it from me in foreclosure. 295 00:09:12,905 --> 00:09:15,074 But getting it all back was as simple 296 00:09:15,157 --> 00:09:17,910 as recruiting an old friend of mine. 297 00:09:18,535 --> 00:09:19,912 -Aristocrow? -Aristocrow? 298 00:09:19,995 --> 00:09:20,996 Caw! 299 00:09:21,080 --> 00:09:23,332 I thought you left Steam Smythe? 300 00:09:23,415 --> 00:09:25,501 I thought we were aristo-bros. 301 00:09:25,584 --> 00:09:27,920 Steam Smythe: Well, it seems that your aristo-bro 302 00:09:28,003 --> 00:09:31,215 is easily swayed by the very thing you hate! 303 00:09:31,298 --> 00:09:32,758 Kevin? Corn, you buffoon! 304 00:09:32,841 --> 00:09:35,552 You literally said you hated it not even a minute ago! 305 00:09:35,636 --> 00:09:36,971 No matter. 306 00:09:37,054 --> 00:09:39,390 With my companion at my side once again, 307 00:09:39,473 --> 00:09:41,267 I can take back what was mine! 308 00:09:41,350 --> 00:09:43,352 But we just destroyed all of the corn. 309 00:09:43,435 --> 00:09:46,105 There's more substance to our partnership than just corn! 310 00:09:46,188 --> 00:09:49,233 Aristocrow: Caw! Uh, get back here, you useless dote of a bird! 311 00:09:49,316 --> 00:09:52,403 Huh. Looks like it's just you and me. 312 00:09:52,486 --> 00:09:53,612 I don't need him! 313 00:09:53,696 --> 00:09:55,906 I have the power of steam with me, 314 00:09:55,990 --> 00:09:58,242 the only power that can guarantee 315 00:09:58,325 --> 00:10:00,953 that this land will be mine once again! 316 00:10:01,036 --> 00:10:02,162 And it'll finally -- 317 00:10:02,246 --> 00:10:04,415 [ Clangs ] Oh! Uh, I will des-- 318 00:10:04,498 --> 00:10:06,000 [ Clangs ] Ohh! 319 00:10:06,083 --> 00:10:08,419 Ugh! Oh, I will des-- 320 00:10:08,502 --> 00:10:10,713 [ Clangs ] Oh! Aah! Aah! 321 00:10:10,796 --> 00:10:13,674 [ Clanging ] Ohh! Ohh! Ohh! 322 00:10:13,757 --> 00:10:16,051 I think I need vacation. 323 00:10:16,135 --> 00:10:17,303 This used to be mine! 324 00:10:17,386 --> 00:10:19,638 I just wanted this paradise back -- 325 00:10:19,722 --> 00:10:21,598 no technology, no electricity, 326 00:10:21,682 --> 00:10:24,226 just me and my steam-powered inventions! 327 00:10:24,310 --> 00:10:25,728 [ Engine starts ] 328 00:10:25,811 --> 00:10:28,689 Look, Penny, I'm sorry for accusing you the way I did. 329 00:10:28,772 --> 00:10:30,607 It's okay. I know you were just scared. 330 00:10:30,691 --> 00:10:32,276 There's nothing wrong with that. 331 00:10:32,359 --> 00:10:33,402 Even heroes get scared. 332 00:10:33,485 --> 00:10:34,611 So we're good? 333 00:10:34,695 --> 00:10:37,031 -Oh, we're always good! -Ugh! 334 00:10:37,114 --> 00:10:38,615 Max: Ben, we've got to get a move on now. 335 00:10:38,699 --> 00:10:40,701 Till next time! [ Shudders ] 336 00:10:40,784 --> 00:10:42,870 I really hope not! 337 00:10:44,663 --> 00:10:47,249 Oh, Benji, you're so funny! 338 00:10:47,333 --> 00:10:48,876 [ Laughing, snorting ] 339 00:10:48,959 --> 00:10:49,835 ♪♪ 340 00:10:49,918 --> 00:10:51,128 [ Groans ] 341 00:10:51,211 --> 00:10:53,505 I am so glad we're going back to civilization. 342 00:10:53,589 --> 00:10:55,299 Grandpa? Gwen? 343 00:10:55,382 --> 00:10:56,550 Uh, some a-say, Ben, 344 00:10:56,633 --> 00:10:57,843 you never did get to eating of your niblets. 345 00:10:57,926 --> 00:11:00,554 [ Screams ] 346 00:11:02,056 --> 00:11:10,981 ♪♪ 347 00:11:11,065 --> 00:11:13,692 ♪♪ 348 00:11:13,776 --> 00:11:16,695 Cock-a-doodle-doo! 349 00:11:16,779 --> 00:11:18,989 ♪♪