1 00:00:01,688 --> 00:00:03,773 ♪♪ 2 00:00:06,943 --> 00:00:08,319 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,403 --> 00:00:10,405 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,488 --> 00:00:11,447 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,531 --> 00:00:12,448 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,532 --> 00:00:13,616 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,867 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:14,951 --> 00:00:16,786 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:16,869 --> 00:00:18,496 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:21,791 --> 00:00:23,876 ♪ Well, it's just another day ♪ 11 00:00:23,960 --> 00:00:27,296 ♪ Just another day, just another day ♪ 12 00:00:27,380 --> 00:00:29,674 [ Tires screech ] Aah! My purse! 13 00:00:29,757 --> 00:00:34,971 ♪ Just another day ♪ My dog! 14 00:00:35,054 --> 00:00:38,516 [ Song skipping ] 15 00:00:40,393 --> 00:00:42,770 Cut it out, Ben. I don't get it. 16 00:00:42,854 --> 00:00:44,939 Is this supposed to be a DVD or something? 17 00:00:45,022 --> 00:00:46,149 It's a compact disc. 18 00:00:46,232 --> 00:00:47,942 But for short, you can call it a CD. 19 00:00:48,025 --> 00:00:49,694 People buy them to listen to music. 20 00:00:49,777 --> 00:00:52,280 CDs have a nice, warm sound to them. 21 00:00:52,363 --> 00:00:53,990 Unlike HD MP3s today. 22 00:00:54,073 --> 00:00:55,533 I don't need to hear people breathing. 23 00:00:55,616 --> 00:00:56,784 Out of all the cool things 24 00:00:56,868 --> 00:00:58,035 at the thrift store, you get this? 25 00:00:58,119 --> 00:01:00,037 My tablet can play music and movies. 26 00:01:00,121 --> 00:01:02,498 You should get something that you can use everywhere. 27 00:01:02,582 --> 00:01:05,793 Like this 1987 Sumo Slammers special edition 28 00:01:05,877 --> 00:01:07,795 arcade Tournament T-Shirt! 29 00:01:07,879 --> 00:01:09,964 Ben, no one wants that smelly shirt. 30 00:01:10,047 --> 00:01:12,467 Oh. I guess I was wrong. 31 00:01:12,550 --> 00:01:13,718 My shirt! 32 00:01:13,801 --> 00:01:15,428 Oh, we should listen to track seven. 33 00:01:15,511 --> 00:01:17,180 It's by the band Girls to Women. 34 00:01:17,263 --> 00:01:18,598 Hey, speed freak! 35 00:01:18,681 --> 00:01:20,266 Get back here! 36 00:01:20,349 --> 00:01:22,017 [ Panting ] 37 00:01:22,101 --> 00:01:24,395 Oh, he actually stopped. [ Chuckles ] 38 00:01:24,479 --> 00:01:27,231 And Grandpa thinks yelling doesn't solve anything. 39 00:01:27,315 --> 00:01:29,108 [ Tires screech ] Aah! 40 00:01:31,277 --> 00:01:34,781 Oh, ho, ho, nice to see you again, Tennyson. 41 00:01:34,864 --> 00:01:36,699 Do you like my new ride? 42 00:01:36,783 --> 00:01:38,034 What's up, dweeb? 43 00:01:38,117 --> 00:01:39,911 Kevin and LaGrange? 44 00:01:39,993 --> 00:01:41,537 Hey, that's my shirt! 45 00:01:41,621 --> 00:01:43,831 You mean my shirt? 46 00:01:43,915 --> 00:01:44,999 Pillows, no! 47 00:01:45,082 --> 00:01:46,626 Ah, don't worry, my boy. 48 00:01:46,709 --> 00:01:48,920 We can steal many more furry creatures. 49 00:01:49,003 --> 00:01:51,130 LaGrange, you're robbing people? 50 00:01:51,213 --> 00:01:54,091 I thought your gimmick was going fast or something. 51 00:01:54,175 --> 00:01:55,259 Huh? 52 00:01:55,343 --> 00:01:56,677 I don't always have to tell you my plan. 53 00:01:56,761 --> 00:01:58,346 [ Beeping ] 54 00:01:58,429 --> 00:02:00,723 [ Tires screech ] 55 00:02:00,807 --> 00:02:03,851 Qu'est-que c'est?! 56 00:02:03,935 --> 00:02:05,311 No fuel? 57 00:02:05,394 --> 00:02:08,522 I need more Dark Matter to power le'super car, eh! 58 00:02:08,605 --> 00:02:10,233 Messy boy! Re-fill! 59 00:02:10,316 --> 00:02:12,109 Don't you ever give me commands. 60 00:02:12,193 --> 00:02:14,028 Say please when you want my help! 61 00:02:14,111 --> 00:02:18,699 ♪♪ 62 00:02:18,783 --> 00:02:19,992 [ Engine revs ] 63 00:02:20,076 --> 00:02:22,286 Now that's more my speed! 64 00:02:22,370 --> 00:02:24,956 Oh, you're not getting away that easily! 65 00:02:25,039 --> 00:02:34,173 ♪♪ 66 00:02:34,257 --> 00:02:36,050 Oh, wow, we've gotten so many donations 67 00:02:36,133 --> 00:02:37,884 for the thrift shop today! 68 00:02:37,969 --> 00:02:39,387 [ Glass shatters ] Phew. 69 00:02:39,470 --> 00:02:41,889 Well, at least there is some stuff left. 70 00:02:41,973 --> 00:02:45,476 [ Laughs ] Give it up, Tennyson! 71 00:02:45,560 --> 00:02:47,228 [ Groans ] Quoi?! 72 00:02:47,311 --> 00:02:48,938 What's going on back there? 73 00:02:49,021 --> 00:02:51,649 Aah! 74 00:02:53,818 --> 00:02:55,319 Hey, now! 75 00:02:55,403 --> 00:02:57,655 I have the right of way! 76 00:02:57,738 --> 00:03:01,492 Ugh, Kevin, I'm gonna get that shirt back. 77 00:03:01,576 --> 00:03:03,286 Enough of this petty crime. 78 00:03:03,369 --> 00:03:05,204 It's time for the big leagues! 79 00:03:05,288 --> 00:03:07,582 [ Cash register dings, tires screech ] 80 00:03:07,665 --> 00:03:09,375 Hey! The bank is back that way! 81 00:03:09,458 --> 00:03:12,503 Ho, ho, ho, ho! Change of plans, pasty boy! 82 00:03:12,587 --> 00:03:15,423 Huh? Hey! What is this mess?! 83 00:03:15,506 --> 00:03:17,216 Let go of me! 84 00:03:17,300 --> 00:03:20,094 Let go...[ Groans ] 85 00:03:20,177 --> 00:03:22,138 Feeling woozy... 86 00:03:22,221 --> 00:03:24,891 [ Laughs ] 87 00:03:24,974 --> 00:03:28,978 [ Tires screech ] 88 00:03:29,061 --> 00:03:30,146 [ Groans ] 89 00:03:30,229 --> 00:03:32,023 Am I just a fuel source to you? 90 00:03:32,106 --> 00:03:33,232 Well... 91 00:03:33,316 --> 00:03:35,234 Yeah, I mean, I thought I made that clear 92 00:03:35,318 --> 00:03:37,319 by trapping you and stuff, you know... 93 00:03:37,403 --> 00:03:41,198 [ Laughs ] Trouble in villain paradise? 94 00:03:41,282 --> 00:03:44,035 So you picked speed boy this time, eh? 95 00:03:44,118 --> 00:03:45,453 It's XLR8! 96 00:03:45,536 --> 00:03:48,039 Hey, don't steal my...thing! 97 00:03:48,122 --> 00:03:50,833 Like you've been stealing all...day?! 98 00:03:50,917 --> 00:03:54,003 Stealing is okay if it's...moi! 99 00:03:54,086 --> 00:03:55,630 Kevin: Let me go! 100 00:03:55,713 --> 00:03:56,881 [ Tires screech ] 101 00:03:56,964 --> 00:03:58,549 No more of this foolishness! 102 00:03:58,633 --> 00:04:00,801 Huh? Hey, what's this?! 103 00:04:00,885 --> 00:04:01,928 [ Grunts ] 104 00:04:02,011 --> 00:04:04,221 Let me go, you wannabe Frenchman! 105 00:04:04,305 --> 00:04:06,474 Ho, ho, almost there! 106 00:04:06,557 --> 00:04:08,434 There is no use resisting! 107 00:04:08,517 --> 00:04:10,603 I cannot afford to set you free. 108 00:04:10,686 --> 00:04:12,521 You see, you are a key in my plan 109 00:04:12,605 --> 00:04:14,857 to becoming world famous! 110 00:04:14,941 --> 00:04:16,317 Man! 111 00:04:16,400 --> 00:04:19,779 Why are you obsessed with racing?! 112 00:04:19,862 --> 00:04:21,948 Sadly, it is all I have after I was banned 113 00:04:22,031 --> 00:04:24,742 from the pro speed-chess tournaments. 114 00:04:24,825 --> 00:04:27,370 [ Laughs ] Nerd. Nice one! 115 00:04:27,453 --> 00:04:30,206 [ Chuckles ] Aah! 116 00:04:30,289 --> 00:04:32,291 W-What is he doing? 117 00:04:32,375 --> 00:04:35,044 XL-A-Kick! 118 00:04:35,127 --> 00:04:36,712 [ Grunts ] 119 00:04:36,796 --> 00:04:38,756 Watch where you're going, Geek-a-son! 120 00:04:38,839 --> 00:04:40,925 This car is going too fast! 121 00:04:41,008 --> 00:04:42,802 So if I can't take out LaGrange, 122 00:04:42,885 --> 00:04:44,637 I'll just take you out! 123 00:04:44,720 --> 00:04:46,514 Yeah, help me get out of here! 124 00:04:46,597 --> 00:04:48,474 You... want me to get you out? 125 00:04:48,557 --> 00:04:50,351 This jerk double-crossed me! 126 00:04:50,434 --> 00:04:52,603 Maybe you should start making better friends. 127 00:04:52,687 --> 00:04:54,939 [ Groans ] 128 00:04:55,022 --> 00:04:56,774 So why haven't you broken out yet? 129 00:04:56,857 --> 00:05:00,236 I can't because of this soul-sucking device. 130 00:05:00,319 --> 00:05:03,489 Just go Quad Smack and smash your way out. 131 00:05:03,572 --> 00:05:05,282 [ Groans ] Oh, right. 132 00:05:05,366 --> 00:05:08,160 Yes, yes, yes! Finally full! 133 00:05:08,244 --> 00:05:09,286 [ Laughs ] 134 00:05:09,370 --> 00:05:12,206 Time break the land speed record! 135 00:05:12,289 --> 00:05:14,875 LaGrange! 136 00:05:14,959 --> 00:05:17,003 Huh? Aah! 137 00:05:17,086 --> 00:05:19,880 No, I won't let you stop me that easily. 138 00:05:19,964 --> 00:05:21,090 [ Horn honks ] 139 00:05:21,173 --> 00:05:22,842 [ All screaming ] 140 00:05:22,925 --> 00:05:24,844 LaGrange! LaGrange! 141 00:05:24,927 --> 00:05:28,055 [ Laughs ] This is why I always wear a seatbelt! 142 00:05:28,139 --> 00:05:30,474 Drat, I lost my fuel source. 143 00:05:30,558 --> 00:05:31,976 Ah, no matter, 144 00:05:32,059 --> 00:05:35,771 This should be more than enough to achieve my goal! 145 00:05:35,855 --> 00:05:39,066 [ Laughs ] 146 00:05:39,150 --> 00:05:40,359 Ugh, man! 147 00:05:40,443 --> 00:05:42,611 There's no way XLR8 can catch up to him now! 148 00:05:42,695 --> 00:05:44,363 I don't think Rush could, either. 149 00:05:44,447 --> 00:05:46,157 Welp! Not my problem. 150 00:05:46,240 --> 00:05:47,825 Wha-What do you mean not your problem? 151 00:05:47,908 --> 00:05:49,577 It means I'm outta here. 152 00:05:49,660 --> 00:05:51,161 [ Beeping ] 153 00:05:51,245 --> 00:05:53,247 [ Tires screech ] 154 00:05:53,330 --> 00:05:55,791 Now, if you'd be so kind to give me my shirt, 155 00:05:55,875 --> 00:05:57,126 I can be on my way. 156 00:05:57,209 --> 00:05:58,586 No way. [ Groans ] 157 00:05:58,669 --> 00:06:00,713 What do I have to do get my shirt back?! 158 00:06:00,796 --> 00:06:02,715 Help me get back at LaGrange. 159 00:06:02,798 --> 00:06:06,093 Ooh, hoo, is that you asking me for a favor? 160 00:06:06,177 --> 00:06:07,470 What? No way! 161 00:06:07,553 --> 00:06:09,055 It's your responsibility! 162 00:06:09,138 --> 00:06:10,389 You're the "hero" here. 163 00:06:10,473 --> 00:06:12,850 Yep, who knows what mayhem LaGrange will cause 164 00:06:12,933 --> 00:06:15,061 after using me for my powers? 165 00:06:15,144 --> 00:06:16,604 So do your job, Tennyson. 166 00:06:16,687 --> 00:06:18,189 Stop the bad guy. 167 00:06:18,272 --> 00:06:21,442 Ugh, curse my selfless nature and pure heart. 168 00:06:21,525 --> 00:06:23,444 Not unless you give me my shirt back! 169 00:06:23,527 --> 00:06:26,697 First we stop LaGrange, then you get your shirt back. 170 00:06:26,781 --> 00:06:29,325 So, a little quid porque, huh? 171 00:06:29,408 --> 00:06:36,624 ♪♪ 172 00:06:36,707 --> 00:06:39,502 I'm driving! I'm driving! 173 00:06:39,585 --> 00:06:40,878 [ Grunts ] 174 00:06:40,961 --> 00:06:43,047 Sorry, bro, only room for one. 175 00:06:43,130 --> 00:06:44,757 Now, watch this! 176 00:06:44,840 --> 00:06:50,930 ♪♪ 177 00:06:51,012 --> 00:06:52,389 Glitch: Hello, Benjamin. 178 00:06:52,473 --> 00:06:55,184 Let's go, Glitch. Catch us up to LaGrange! 179 00:06:55,267 --> 00:06:56,310 Umm, nah. 180 00:06:56,393 --> 00:06:58,062 I just finished a 12-hour shift 181 00:06:58,145 --> 00:06:59,647 driving for the new ride-sharing app. 182 00:06:59,730 --> 00:07:01,273 I'm on my break. What? 183 00:07:01,357 --> 00:07:04,151 You know, transporting humans to their desired locations. 184 00:07:04,235 --> 00:07:06,195 I'm sure you two can figure it out. 185 00:07:06,278 --> 00:07:07,738 All right, let's get going. 186 00:07:07,822 --> 00:07:09,615 Kevin, with you pushing the rusty buggy, 187 00:07:09,698 --> 00:07:12,159 we can catch up to LaGrange in minutes! 188 00:07:12,243 --> 00:07:15,704 Yeah, yeah. Whoa! Whoa! Whoa! 189 00:07:15,788 --> 00:07:17,039 Follow my lead! 190 00:07:17,123 --> 00:07:19,333 Just make sure you can control this thing! 191 00:07:19,416 --> 00:07:20,584 Glitch: Lucky for you two, 192 00:07:20,668 --> 00:07:22,128 LaGrange also drives for RideShare, 193 00:07:22,211 --> 00:07:24,255 and his location is traceable through the app. 194 00:07:24,338 --> 00:07:26,924 It seems LaGrange is heading toward Japan. 195 00:07:27,007 --> 00:07:28,843 Sweet, let's go! 196 00:07:28,926 --> 00:07:30,469 [ Tires screech ] 197 00:07:30,553 --> 00:07:31,846 Anything else, dears? 198 00:07:31,929 --> 00:07:34,682 Gwen, I believe you know what time it is. 199 00:07:34,765 --> 00:07:38,185 Sundae Sunday! 200 00:07:38,269 --> 00:07:40,646 [ Laughing ] Yes, yes! 201 00:07:40,729 --> 00:07:42,523 I can feel the power! 202 00:07:42,606 --> 00:07:45,067 With the Dark Matter fueling my engine, 203 00:07:45,151 --> 00:07:47,778 I'll smash the land speed record! 204 00:07:47,862 --> 00:07:49,530 [ Tires screech ] 205 00:07:50,114 --> 00:07:52,116 [ Ducks quacking ] 206 00:07:52,199 --> 00:07:54,285 [ Tires screech ] 207 00:08:01,750 --> 00:08:04,336 [ Laughs ] 208 00:08:04,420 --> 00:08:06,630 ♪♪ 209 00:08:06,714 --> 00:08:09,717 Hey, my first time in France. 210 00:08:09,800 --> 00:08:11,927 Aw, mon amour! [ Chuckles ] 211 00:08:12,011 --> 00:08:14,388 [ Tires screech ] 212 00:08:14,471 --> 00:08:16,891 ♪♪ 213 00:08:16,974 --> 00:08:19,226 Wowee, that hit the spot! 214 00:08:19,310 --> 00:08:20,519 Mmm-mmm. What now? 215 00:08:20,603 --> 00:08:23,063 Now we stunt on 'em. 216 00:08:23,147 --> 00:08:25,691 [ Upbeat music plays ] 217 00:08:25,774 --> 00:08:29,195 ♪♪ 218 00:08:29,278 --> 00:08:32,031 [ Engine revs ] 219 00:08:32,113 --> 00:08:34,825 Yes! [ Laughs ] 220 00:08:34,909 --> 00:08:36,702 Churning horsepower! 221 00:08:36,785 --> 00:08:38,704 Firing on all cylinders! 222 00:08:40,330 --> 00:08:41,748 Raw speed! 223 00:08:41,832 --> 00:08:43,918 [ Glass shattering ] 224 00:08:44,001 --> 00:08:49,006 Nothing else matters but pure speed! 225 00:08:49,089 --> 00:08:51,133 Ben: Surprise, surprise! 226 00:08:51,217 --> 00:08:53,761 [ Grunting ] 227 00:08:53,844 --> 00:08:55,429 Oh, what is wrong with you? 228 00:08:55,512 --> 00:08:57,389 [ Glass shatters ] 229 00:08:57,473 --> 00:08:59,850 No! What?! No! No! No! No! No! No! 230 00:08:59,934 --> 00:09:02,228 I was so close! 231 00:09:02,311 --> 00:09:04,396 You're gonna regret using me for my power! 232 00:09:04,480 --> 00:09:06,398 What? That's all that matters to you? 233 00:09:06,482 --> 00:09:08,067 He's wrecking things all over the world! 234 00:09:08,150 --> 00:09:09,318 Can it, Ben. 235 00:09:09,401 --> 00:09:11,362 You're only in it for the shirt, remember? 236 00:09:11,445 --> 00:09:12,571 What? No! 237 00:09:12,655 --> 00:09:14,448 Well, uh, maybe. 238 00:09:15,783 --> 00:09:17,159 ♪♪ 239 00:09:17,243 --> 00:09:19,453 Huh? Jackpot! 240 00:09:19,536 --> 00:09:21,038 Vintage enamel pins! 241 00:09:21,121 --> 00:09:24,416 Oh, how could this day be any more perfect? 242 00:09:24,500 --> 00:09:27,419 [ Gasps ] A kitty pin! 243 00:09:27,503 --> 00:09:28,754 ♪♪ 244 00:09:28,837 --> 00:09:30,506 All right, we're back in the city. 245 00:09:30,589 --> 00:09:32,049 Now we can catch up to him. 246 00:09:32,132 --> 00:09:34,677 Glitch: Ooh, how about some car-chase music? 247 00:09:34,760 --> 00:09:36,136 Uh, no. 248 00:09:36,220 --> 00:09:38,681 Can't this hunk of junk go any faster? 249 00:09:38,764 --> 00:09:41,225 [ Tires screech ] 250 00:09:41,308 --> 00:09:45,646 Ooh, you two numbskulls ruined my shot at glory! 251 00:09:45,729 --> 00:09:48,065 Yeah? Well, now we're gonna ruin your new car! 252 00:09:48,148 --> 00:09:50,526 We're close enough! Launch me! 253 00:09:50,609 --> 00:09:54,113 Aah! Aah! 254 00:09:54,196 --> 00:09:56,365 [ Both grunting ] 255 00:09:56,448 --> 00:09:59,201 [ Tires screech ] 256 00:09:59,285 --> 00:10:00,786 Hmm. Meh. 257 00:10:00,869 --> 00:10:03,580 ♪♪ 258 00:10:03,664 --> 00:10:05,249 [ Tires screech ] 259 00:10:05,332 --> 00:10:07,418 Aah! [ Grunts ] 260 00:10:07,501 --> 00:10:09,295 Hey, watch the paint job. 261 00:10:09,378 --> 00:10:11,380 [ Grunts ] 262 00:10:11,463 --> 00:10:13,424 [ Tires screech ] 263 00:10:13,507 --> 00:10:15,342 Oh, yeah! [ Laughs ] 264 00:10:15,426 --> 00:10:18,804 I single-handedly took out LaGrange. 265 00:10:18,887 --> 00:10:20,639 Okay, Mr. La-Grang-ey -- 266 00:10:20,723 --> 00:10:22,141 It's...LaGrange! 267 00:10:22,224 --> 00:10:24,351 Uh-huh, well, it looks like you racked up 268 00:10:24,435 --> 00:10:25,978 about $3.5 million in damages 269 00:10:26,061 --> 00:10:27,563 in seven different countries, 270 00:10:27,646 --> 00:10:30,232 trespassing on half a dozen world heritage sites, 271 00:10:30,316 --> 00:10:33,444 and one count of upsetting a Japanese tea ceremony. 272 00:10:33,527 --> 00:10:35,404 Ah, a small price to pay for the chance 273 00:10:35,487 --> 00:10:38,490 to reach the highest speed ever recorded on Earth. 274 00:10:38,574 --> 00:10:42,077 Yeah, yeah, save it for the courtroom, pal. 275 00:10:43,412 --> 00:10:45,080 A pin to pop the tire. 276 00:10:45,164 --> 00:10:47,082 Not bad. Thanks! 277 00:10:47,166 --> 00:10:49,627 Ben: Uh, excuse me. 278 00:10:49,710 --> 00:10:51,754 All right, Kevin, we stopped LaGrange 279 00:10:51,837 --> 00:10:53,630 and restored your fragile ego. 280 00:10:53,714 --> 00:10:56,091 I think you owe me my shirt back. 281 00:10:56,175 --> 00:10:58,344 Deal's a deal. 282 00:10:58,427 --> 00:11:01,138 Yay! 283 00:11:02,639 --> 00:11:12,483 ♪♪ 284 00:11:12,566 --> 00:11:13,859 ♪♪