1 00:00:08,592 --> 00:00:09,592 Kedi Pete 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,007 Kedi Pete 3 00:00:11,095 --> 00:00:13,715 Kendisi süper bir arkadaştır 4 00:00:14,140 --> 00:00:19,980 Size mutluluk verir 5 00:00:20,438 --> 00:00:25,148 Müthiş bir tarzı Ve havalı bir duruşu vardır 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,411 Kedi Pete 7 00:00:29,989 --> 00:00:32,949 Evet, o bizim kedimiz 8 00:00:33,284 --> 00:00:36,044 Nerede olduğunu bilir 9 00:00:36,245 --> 00:00:37,655 Kedi Pete 10 00:00:39,290 --> 00:00:41,080 Kedi Pete 11 00:00:41,792 --> 00:00:46,092 Kedi Pete 12 00:00:47,006 --> 00:00:50,466 Fazla Havalı 13 00:00:53,554 --> 00:00:56,564 Merhaba kediler ve pisicikler. Adım Neville. 14 00:00:56,766 --> 00:00:58,726 Gitar öğretmenliği yapıyorum. 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,651 Bugün en sevdiğim öğrencilerimden birine gideceğim. 16 00:01:02,062 --> 00:01:03,562 Kedi Pete. 17 00:01:05,483 --> 00:01:07,533 Burası Kedi Pete'in evi. 18 00:01:07,985 --> 00:01:12,025 Kendisi şu anda üst katta okula gitmek için hazırlık yapıyor. 19 00:01:12,364 --> 00:01:15,374 Çünkü bugün fotoğraf günü. 20 00:01:15,576 --> 00:01:20,286 Bu nedenle dostumuz Pete, en havalı giysiyi seçmek konusunda kararsız. 21 00:01:20,748 --> 00:01:22,918 Pete, mavi tişörtünü havalı buluyor. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,130 Rengi bile "havalı mavi." 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,053 Ama yeterince "havalı" sayılır mı? 24 00:01:28,380 --> 00:01:30,630 Pete, birçok farklı giysi deniyor. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,930 Bazıları rahat, bazıları rengârenk 26 00:01:33,010 --> 00:01:35,550 ve bu da tam plaja uygun. 27 00:01:35,763 --> 00:01:37,933 Ama havalı mı? 28 00:01:38,349 --> 00:01:41,979 Pete galiba nasıl havalı olunacağını bilmiyorum diye düşündü. 29 00:01:42,603 --> 00:01:46,573 Neyse ki tüm havalı şeyler konusunda uzman bir tanıdığı var. 30 00:01:47,233 --> 00:01:49,363 Ağabeyi Bob! 31 00:01:50,903 --> 00:01:55,413 Dediğim gibi Bob, tüm havalı şeyler konusunda tam bir uzman. 32 00:01:57,493 --> 00:02:00,873 Merhaba kardeşim. Fotoğraf günü için mi böyle giyindin? 33 00:02:02,414 --> 00:02:03,544 Anladım. 34 00:02:03,624 --> 00:02:05,794 Havalı görünmek için yardım istiyorsun, değil mi? 35 00:02:08,003 --> 00:02:09,093 Pekâlâ, bakalım. 36 00:02:14,802 --> 00:02:16,972 Bak, ne diyeceğim. Gayet iyisin. 37 00:02:17,263 --> 00:02:18,473 Sen işini bilirsin! 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,904 Ama Pete ne yapacağını bilmiyordu. 39 00:02:26,063 --> 00:02:30,943 Ağabeyi Bob'ın kullandığı o 'havalı' dili, söylediği o sözleri henüz anlamıyordu. 40 00:02:31,068 --> 00:02:33,648 O yüzden, arkadaşlarına sormaya karar verdi. 41 00:02:34,113 --> 00:02:37,953 Havalı görünmesini sağlarlardı. Yoksa adım On Numara olmasın. 42 00:02:38,492 --> 00:02:40,042 Değil zaten. Adım Neville. 43 00:02:40,578 --> 00:02:42,538 Bunu söylemiştim, değil mi? 44 00:02:44,164 --> 00:02:45,884 Pete arkadaşlarını ararken, 45 00:02:46,292 --> 00:02:48,502 araba camında kendi yansımasını gördü. 46 00:02:49,003 --> 00:02:54,383 Kendi kendine "hmmm" dedi. "Belki de gerçekten havalı görünüyorum." 47 00:02:55,342 --> 00:02:58,182 Bazen siz arkadaşlarınızı bulmaya çalışırken 48 00:02:58,387 --> 00:03:00,257 onlar sizi buluverir. 49 00:03:00,764 --> 00:03:05,694 Pete, arkadaşı Kurbağa Grumpy'nin o bisiklette çok havalı göründüğünü düşündü. 50 00:03:06,228 --> 00:03:08,108 Fotoğraf günü için böyle giyindin, değil mi? 51 00:03:09,273 --> 00:03:11,733 Galiba her yıl bunu yapmak zorundayız. 52 00:03:12,943 --> 00:03:14,653 Havalı görünmek istiyorsun, değil mi? 53 00:03:14,862 --> 00:03:17,872 Bak, ister inan ister inanma ama bu konuda sana yardımcı olabilirim. 54 00:03:18,365 --> 00:03:21,485 Bu mini bisikletimi kullanırken çok havalı hissederim. 55 00:03:21,827 --> 00:03:24,247 Hızlı gidebilirim, yavaş gidebilirim 56 00:03:24,413 --> 00:03:28,833 ama nasıl gidersem gideyim her zaman bu havalı kaskı başıma takarım. 57 00:03:29,460 --> 00:03:31,380 Pete, Grumpy'nin haklı olduğunu düşündü. 58 00:03:31,962 --> 00:03:35,342 Sonuçta kask da mavi lolipop kadar havalı bir şey. 59 00:03:35,591 --> 00:03:39,761 Şu yedek kaskımı takarsan sen de müthiş havalı görürsün. 60 00:03:41,138 --> 00:03:43,968 Evet. Gerçekten çok havalı. Bir şey değil. 61 00:03:44,683 --> 00:03:46,773 Pete biraz büyük gelse de 62 00:03:47,102 --> 00:03:49,982 kaskı havalı buldu. 63 00:03:50,648 --> 00:03:53,648 Sonra arkadaşı Sincap Sally'nin evine yürüdü. 64 00:03:54,318 --> 00:03:55,688 Sally ağaçta yaşar. 65 00:03:56,153 --> 00:03:57,823 Hey Pete! Buradayım! 66 00:03:58,864 --> 00:04:01,534 Kaskın gerçekten çok havalı Pete! 67 00:04:03,494 --> 00:04:05,254 Fotoğraf günü için mi? 68 00:04:05,329 --> 00:04:06,999 Konu bu mu yani? Havalı mı görünmek istiyorsun? 69 00:04:07,081 --> 00:04:08,081 Fotoğraf gününde? 70 00:04:10,459 --> 00:04:12,879 Daha da havalı mı olmak istiyorsun? 71 00:04:14,046 --> 00:04:16,546 Hayır! İki kat daha havalı mı? 72 00:04:18,258 --> 00:04:19,178 Yok artık! 73 00:04:19,343 --> 00:04:23,473 İki kat fazla altın meşe palamutlu üst düzey havalı mı olacaksın? 74 00:04:24,306 --> 00:04:27,136 Tam senlik bir şey biliyorum. Puanlı bir tişört. 75 00:04:27,434 --> 00:04:28,644 Kocaman puanlar! 76 00:04:28,769 --> 00:04:30,769 En büyük puanları düşün. 77 00:04:30,854 --> 00:04:32,194 Sonra üç katına çıkar. 78 00:04:32,314 --> 00:04:35,034 Öyle bir tişörtüm var. Bir yerlerde. 79 00:04:38,278 --> 00:04:40,028 Bakalım, neredeydi o tişört? 80 00:04:40,364 --> 00:04:41,284 Burada? Hayır. 81 00:04:41,490 --> 00:04:43,120 Burada mı? Hayır. 82 00:04:43,409 --> 00:04:44,909 Buldum! Hayır. 83 00:04:45,619 --> 00:04:46,579 Sahi, bu ne? 84 00:04:47,997 --> 00:04:49,827 Devasa puanlı bir tişört! 85 00:04:52,209 --> 00:04:56,669 Tamam, sadece bir tane puanı var ama bir tanesi bile son derece havalı! 86 00:04:59,091 --> 00:05:01,141 Pete de bu tişörtün çok havalı olduğunu düşünüyor 87 00:05:01,260 --> 00:05:03,640 ama davul derisi kadar sıkıyor vücudunu! 88 00:05:04,263 --> 00:05:05,563 Ve sincap polyesteri? 89 00:05:05,764 --> 00:05:08,854 Kedi için dünyanın en kaşındırıcı kumaşı olabilir! 90 00:05:09,351 --> 00:05:11,021 Çok yakıştı Pete! 91 00:05:12,479 --> 00:05:15,319 Pete hâlâ fotoğraf günü için yeterince havalı göründüğünü düşünmüyor. 92 00:05:15,607 --> 00:05:17,187 Şunu duyuyor musunuz? 93 00:05:17,609 --> 00:05:20,819 Pete'in arkadaşı Callie'nin sesini her yerde tanırım. 94 00:05:21,155 --> 00:05:24,575 Belki o, Pete'in kıyafetine tekrar hava katar. 95 00:05:25,159 --> 00:05:26,619 Havalı bir hava. 96 00:05:26,869 --> 00:05:27,789 Evet! 97 00:05:28,746 --> 00:05:31,286 Çılgın Cat ve Dokuz Can 98 00:05:31,498 --> 00:05:33,538 Kendini iyi hissetmeni sağlayacağız 99 00:05:34,710 --> 00:05:36,750 Pete! Gelsene! 100 00:05:37,713 --> 00:05:42,633 Yok artık. Üstüne giydiğin bu şey, hiç de iyice düşünülmüş gibi görünmüyor. 101 00:05:43,385 --> 00:05:45,425 Pete kendini dikkatle inceledi 102 00:05:45,596 --> 00:05:49,266 ve Callie'ye hak vermemenin imkânsız olduğunu düşündü. 103 00:05:49,767 --> 00:05:51,887 Fotoğraf günü için havalı görünmek istiyorsun, değil mi? 104 00:05:53,771 --> 00:05:56,231 Doğrusu bunlar havalı mı bilmiyorum 105 00:05:56,607 --> 00:05:58,857 ama ucu sivri, kırmızı kovboy çizmelerimin 106 00:05:59,068 --> 00:06:01,028 havalı olduğunu biliyorum! 107 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 Ayrıca mikrofona ulaşmamı sağlıyorlar. 108 00:06:05,115 --> 00:06:07,575 Şanslısın. Elimde bir çift daha var! 109 00:06:09,036 --> 00:06:10,616 Çok havalı oldun Pete! 110 00:06:10,913 --> 00:06:14,423 Endişelenme. Birazdan onlarla yürümeye alışırsın. 111 00:06:17,336 --> 00:06:19,756 Pete terliyor, kaşınıyor, dengesini bulamıyordu. 112 00:06:20,005 --> 00:06:23,125 Zamanında bunlarla havalı yürüyenleri görmüştüm 113 00:06:23,383 --> 00:06:26,763 ama Pete onlardan değildi. 114 00:06:27,346 --> 00:06:31,056 Pete sana bir şey söyleyeceğim, incroyable görünüyorsun. 115 00:06:31,266 --> 00:06:35,396 Evet, işte bu da Pete'in çok havalı arkadaşı Pug Emma. 116 00:06:36,021 --> 00:06:38,111 O, Quebec'ten. Kanadalı. 117 00:06:38,190 --> 00:06:42,030 Gerçekten bugüne kadar gördüğüm en havalı fotoğraf günü kıyafeti. 118 00:06:42,486 --> 00:06:47,116 Bir kere zarif, albenisi var. Cesaret konusunda saçma sapan bir ataklığı var. 119 00:06:47,366 --> 00:06:50,826 Ama ne yazık ki eksik bir yanı da var. Bir je ne sais quoi. 120 00:06:51,036 --> 00:06:53,576 Tamam, seni daha havalı yapacak şeyi buldum! 121 00:06:54,790 --> 00:06:57,250 Bakalım, Emma'nın aklında neler var. 122 00:06:57,668 --> 00:06:59,838 Harika. 123 00:07:00,212 --> 00:07:01,762 C'est magnifique! 124 00:07:02,214 --> 00:07:05,264 Bu tüylü atkı tam senin tarzını yansıtıyor. 125 00:07:05,551 --> 00:07:09,431 Süper havalı oldun. Le Jour du Photographique'te görüşmek üzere. 126 00:07:10,013 --> 00:07:12,813 Ya da sizin tabirinizle fotoğraf gününde. 127 00:07:22,568 --> 00:07:23,988 Selam Pete. 128 00:07:28,198 --> 00:07:29,318 Görüşürüz Pete. 129 00:07:30,242 --> 00:07:31,912 Bakın, gerçek hayatta, 130 00:07:32,035 --> 00:07:35,495 arkadaşınız Kaplumbağa Dennis, sizi kolaylıkla geçiyorsa 131 00:07:35,622 --> 00:07:38,632 bir kez daha düşünmenizin zamanı gelmiş olabilir. 132 00:07:39,668 --> 00:07:43,048 Pete arkadaşlarını dinlemişti ve onlar havalıydılar. 133 00:07:43,630 --> 00:07:46,720 İyi de neden kendini bu kadar sönük hissediyordu? 134 00:07:51,221 --> 00:07:52,061 Pete? 135 00:07:52,389 --> 00:07:54,729 Vay canına, seni tanıyamayacaktım! 136 00:07:54,975 --> 00:07:57,225 Gardırobun saldırısına uğramış gibisin! 137 00:07:57,644 --> 00:07:59,694 Sende Grumpy ve Emma'nın izini görüyorum. 138 00:07:59,813 --> 00:08:02,823 O çizmeler Callie'nin, tişört de Sally'nin olmalı. 139 00:08:03,025 --> 00:08:04,855 Ama Pete nerede? 140 00:08:05,569 --> 00:08:08,909 Neyse, sıkma canını dostum. Giysi işi böyledir. 141 00:08:09,156 --> 00:08:11,576 İstediğin zaman eve gidip üstünü değiştirebilirsin. 142 00:08:16,038 --> 00:08:17,578 Öğüt almak güzel şeydir. 143 00:08:18,165 --> 00:08:19,285 Ama sanırım Pete 144 00:08:19,458 --> 00:08:24,418 başkalarının söylediklerine fazla önem verdi ve kendi düşüncelerini unuttu. 145 00:08:28,342 --> 00:08:29,222 Pete? 146 00:08:32,221 --> 00:08:34,351 O kask biraz büyük duruyor. 147 00:08:35,224 --> 00:08:40,234 Hele bu tişört, yani güzel bir şey ama çok dar ve kaşındırıyor sanki. 148 00:08:41,355 --> 00:08:42,685 Ayrıca o çizmeler! 149 00:08:43,023 --> 00:08:45,403 Onlarla yürümek son derece zor olmalı. 150 00:08:47,986 --> 00:08:51,236 Bak minik kedi, bence biraz fazla zorluyorsun! 151 00:08:51,406 --> 00:08:54,276 Güven bana kardeşim, Kedi Pete zaten havalı biri. 152 00:08:54,409 --> 00:08:58,209 Bir şey yapmana gerek yok. Sadece kendin olman yeterli. 153 00:09:05,921 --> 00:09:08,921 Başka biri olarak asla mutlu olamazsın 154 00:09:09,132 --> 00:09:11,592 Ne kadar uğraşsan da 155 00:09:11,969 --> 00:09:15,009 Başka bir kedinin giysileriyle dolaşmak 156 00:09:15,347 --> 00:09:17,387 Ağlatır seni yalnızca 157 00:09:17,599 --> 00:09:19,019 Kendin olmalısın 158 00:09:20,269 --> 00:09:22,059 Sadece kendin olmalısın 159 00:09:23,146 --> 00:09:27,276 Evet, kendin olmalısın 160 00:09:27,985 --> 00:09:30,195 Sadece kendin olmalısın 161 00:09:41,039 --> 00:09:44,079 Smokin senden çok penguene yakışır 162 00:09:44,376 --> 00:09:47,086 Sen kuş değilsin, uçamazsın 163 00:09:47,170 --> 00:09:50,130 Bu dünyayı sadece Kedi Pete'in Sallayacağı şekilde sallamalısın 164 00:09:50,299 --> 00:09:52,759 Nedenini söyledim Daha iyisini yapamazsın 165 00:09:52,968 --> 00:09:54,798 Kendin olmalısın 166 00:09:55,512 --> 00:09:57,642 Sadece kendin olmalısın 167 00:09:58,432 --> 00:10:02,772 Evet, kendin olmalısın 168 00:10:03,186 --> 00:10:05,436 Sadece kendin olmalısın 169 00:10:06,857 --> 00:10:08,437 Anlamaya başlıyorsun. 170 00:10:09,484 --> 00:10:10,694 Başka biri olamazsın 171 00:10:10,944 --> 00:10:12,534 İyi görünüyorsun Pete! 172 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 Süpersin Pete! 173 00:10:16,533 --> 00:10:18,293 Muhteşem görünüyorsun! 174 00:10:21,705 --> 00:10:23,615 Pete! Très bon! 175 00:10:25,208 --> 00:10:26,788 Kendin olmalısın 176 00:10:28,003 --> 00:10:30,213 Sadece kendin olmalısın 177 00:10:31,006 --> 00:10:35,046 Evet, kendin olmalısın 178 00:10:37,387 --> 00:10:40,137 Bilin, ne oldu? Pete "gülümseyin" dendiğinde 179 00:10:40,474 --> 00:10:44,024 kendini Kedi Pete kadar havalı hissetti. 180 00:10:44,186 --> 00:10:47,516 Belki fark etmemişsinizdir diye söylüyorum, o zaten havalı biridir. 181 00:10:48,690 --> 00:10:51,940 Gitmem gerek. Bir dahaki görüşmemize kadar havalı kalın 182 00:10:52,069 --> 00:10:54,909 ve şunu unutmayın... Kendiniz olmalısınız. 183 00:10:55,864 --> 00:10:58,914 Kendiniz gibi olun yeter. Bu harika bir şarkı. 184 00:10:59,618 --> 00:11:01,198 Sadece kendin olmalısın 185 00:11:02,662 --> 00:11:04,332 Sadece kendin olmalısın 186 00:11:08,794 --> 00:11:12,134 Pete Plajda 187 00:11:15,884 --> 00:11:17,764 Günaydın tatlı kediler ve pisicikler. 188 00:11:17,969 --> 00:11:20,389 Kedi hikâyesi için çok güzel bir sabah. 189 00:11:20,514 --> 00:11:21,564 Bu hikâyede 190 00:11:21,640 --> 00:11:25,310 Pete ve ailesinin plaja yaptıkları geziden bahsedeceğim. 191 00:11:26,478 --> 00:11:30,438 Evet, araba tıka basa eşyalarımızla dolu 192 00:11:30,649 --> 00:11:33,069 Ve emniyet kemerlerimiz takılı 193 00:11:33,735 --> 00:11:35,275 Plaja gidiyoruz 194 00:11:36,113 --> 00:11:37,953 Evet, plaja gidiyoruz 195 00:11:38,657 --> 00:11:40,987 Evet, plaja gidiyoruz 196 00:11:41,576 --> 00:11:43,616 Plaja gidiyoruz 197 00:11:45,288 --> 00:11:47,918 Dalgalar ve kum ve sörf ve şarkı 198 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Hep birlikte gidiyoruz 199 00:11:50,293 --> 00:11:53,213 Tahtalarımız üstte, Güneş kremlerimizi sürdük 200 00:11:53,296 --> 00:11:55,296 Ve mutlu bir şarkı söylüyoruz 201 00:12:08,937 --> 00:12:10,767 Evet, plaja gidiyoruz 202 00:12:11,440 --> 00:12:13,780 Evet, plaja gidiyoruz 203 00:12:14,192 --> 00:12:16,612 Plaja gidiyoruz 204 00:12:16,862 --> 00:12:19,072 Evet, plaja gidiyoruz 205 00:12:20,323 --> 00:12:23,493 Şezlongları, sandaletleri Havluları, gözlüğümüzü aldık 206 00:12:23,660 --> 00:12:26,250 Küreklerimiz, toplarımız, Kovalarımız ve kum küreğimiz de var 207 00:12:26,621 --> 00:12:28,331 Ve yola koyulduk 208 00:12:28,707 --> 00:12:32,997 Haydi herkes şarkıya katılsın 209 00:12:33,503 --> 00:12:35,423 Plaja gitme şarkısına 210 00:12:35,839 --> 00:12:37,919 Evet, plaja gidiyoruz 211 00:12:38,925 --> 00:12:40,795 Plaja gidiyoruz 212 00:12:41,636 --> 00:12:43,676 Evet, plaja gidiyoruz 213 00:12:44,139 --> 00:12:45,389 Hep beraber! 214 00:12:45,765 --> 00:12:48,055 Evet, plaja gidiyoruz 215 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 Evet, plaja gidiyoruz 216 00:12:50,937 --> 00:12:53,897 Evet, plaja gidiyoruz 217 00:12:54,399 --> 00:12:58,779 Plaja gidiyoruz 218 00:13:05,619 --> 00:13:08,209 Bu, kumsalda geçirilecek sıradan günlerden biri değildi. 219 00:13:08,455 --> 00:13:12,075 Ağabeyi Bob o gün Pete'e sörf yapmayı öğretecekti. 220 00:13:12,334 --> 00:13:14,964 Şu müthiş dalgaları görüyorsun, değil mi? 221 00:13:16,505 --> 00:13:19,045 Bak dalgalar nasıl dövüyor kıyıyı! 222 00:13:19,925 --> 00:13:20,925 Heyecanlı mısın? 223 00:13:21,134 --> 00:13:24,434 Bugün nihayet onlara binip gezebileceksin! 224 00:13:28,475 --> 00:13:30,435 Birazdan seni almaya gelirim. 225 00:13:31,102 --> 00:13:33,062 Kediler geliyor! 226 00:13:34,940 --> 00:13:36,730 Pete ağabeyini sörf tahtasında 227 00:13:36,900 --> 00:13:40,030 gördüğü ilk andan beri bu sporu öğrenmek istiyordu. 228 00:13:40,904 --> 00:13:42,914 Ama şimdi iş ciddiye binince, 229 00:13:43,031 --> 00:13:47,371 hele o dalgaları gördükten sonra, bu konuyu bir daha düşünmeye başladı. 230 00:13:49,788 --> 00:13:52,668 Hadi, Pete, hadi Hadi, Pete, hadi 231 00:13:52,916 --> 00:13:55,376 Hadi, hadi, hadi, hadi Hadi, Pete, hadi 232 00:13:55,794 --> 00:13:58,594 Hadi, Pete, hadi Hadi, Pete, hadi 233 00:13:58,838 --> 00:14:00,878 Hadi, hadi, hadi, hadi Hadi, Pete... 234 00:14:01,925 --> 00:14:05,675 -Tatlım? Benim şeyi gördün mü? -Dergini mi? İşte burada! 235 00:14:05,887 --> 00:14:09,767 Motorcu Kedi sana ve Clawdia Cattrell'ın son romanı da bana. 236 00:14:10,058 --> 00:14:11,638 Harika. Teşekkür ederim. 237 00:14:11,935 --> 00:14:16,515 Burada yarım daire şeklindeki pistonlar hakkında güzel bir yazı var. 238 00:14:17,566 --> 00:14:20,606 Supap ve sinyallerden de bahsediyor. 239 00:14:22,696 --> 00:14:25,316 Gördüğünüz gibi rahatlama konusunda ciddiler. 240 00:14:25,865 --> 00:14:29,995 Pete'e gelince? O tam tersi bir duyguya kapıldı. 241 00:14:31,162 --> 00:14:32,622 Evet! 242 00:14:32,956 --> 00:14:34,116 Denemeye hazır mısın? 243 00:14:34,207 --> 00:14:36,787 Sörf öğretmesi için yıllardır Bob'a yalvarıyordun! 244 00:14:36,876 --> 00:14:40,376 Haydi Pete, su bugün gerçekten muhteşem! 245 00:14:45,051 --> 00:14:47,051 Kardeşin biraz üşüyor Bob. 246 00:14:47,137 --> 00:14:48,677 Biraz ısınsın sonra gelir. 247 00:14:48,888 --> 00:14:50,968 Tamam. Birazdan yine gelirim. 248 00:14:51,683 --> 00:14:53,943 Pete'in annesi gerçekten akıllı bir kedi. 249 00:14:54,185 --> 00:14:57,265 Sabah serinliğinin verdiği hafif ürperti dışında da 250 00:14:57,522 --> 00:14:59,322 bir şeyler olduğundan şüpheleniyor. 251 00:14:59,691 --> 00:15:03,111 Güneş biraz daha yükseliyor. Tabii hava sıcaklığı da. 252 00:15:05,822 --> 00:15:08,952 Su giderek ısınıyor Pete. Tahtanı al ve denize gir! 253 00:15:09,367 --> 00:15:13,827 Pete ders almayı çok istiyordu ama şimdi bir çekingenlik gelmişti. 254 00:15:14,247 --> 00:15:18,127 Bana kalırsa Pete'i endişelendiren şey o dalgalardı. 255 00:15:27,344 --> 00:15:29,644 Pete şimdilik kumla oynamak istiyor. 256 00:15:29,763 --> 00:15:32,223 Peki ama okyanus seni bekliyor kardeşim. 257 00:15:33,433 --> 00:15:36,603 Pete, sörf dersi yerine kumda mı oynayacaksın? 258 00:15:36,853 --> 00:15:39,693 Ama plaja her gelişinde kumla oynuyorsun zaten! 259 00:15:39,773 --> 00:15:41,233 Yeni bir şey denemek istemez misin? 260 00:15:56,289 --> 00:15:58,459 Bu güzel ama sıcaklık artıyor. 261 00:15:59,042 --> 00:16:01,672 Bu arada su harika ve serin gibi görünüyor. 262 00:16:08,551 --> 00:16:11,681 Serinlemek için Pete'in başka bir planı vardı. 263 00:16:16,726 --> 00:16:19,306 Kumun seni sudan daha çok serinleteceğini mi düşünüyorsun? 264 00:16:22,691 --> 00:16:26,191 Tamam ama unutma. Sörf öğrenmek istiyorsan 265 00:16:26,486 --> 00:16:28,446 dalgalara girmek zorundasın! 266 00:16:31,074 --> 00:16:32,744 İnkâr etmenin anlamı yok. 267 00:16:33,076 --> 00:16:37,656 Kumun içine gömülü olsa bile Pete havalı bir kedi. 268 00:16:38,832 --> 00:16:41,002 Evet, güneş giderek yükseldi 269 00:16:41,793 --> 00:16:45,303 ve o minik kumsal şeridini iyice yakıp kavurmaya başladı. 270 00:16:54,681 --> 00:16:55,721 Ne? 271 00:17:16,369 --> 00:17:18,249 Soğuk meyve suyu ister misin? 272 00:17:18,663 --> 00:17:21,503 Bütün anneler için geçerli bir şey vardır. 273 00:17:21,916 --> 00:17:23,626 Onları kandıramazsınız. 274 00:17:23,877 --> 00:17:26,707 Söyle haydi, ne oluyor? Suya bayılırsın! 275 00:17:26,921 --> 00:17:29,671 İyi bir yüzücüsün. Ayrıca suda serinleyeceğini biliyorsun. 276 00:17:29,841 --> 00:17:32,761 Gel tatlım. Seninle biraz yürüyelim. 277 00:17:41,936 --> 00:17:43,016 Evet, gerçekten de 278 00:17:43,229 --> 00:17:47,939 su Pete için koca bir bardak limonatadan daha serinleticiydi! 279 00:17:48,443 --> 00:17:50,993 Neden çekiniyorsun? Yüzmeyi çok seversin. 280 00:17:51,070 --> 00:17:52,280 Neden girmiyorsun? 281 00:17:52,906 --> 00:17:56,526 Gerçekten de Pete yüzmeyi çok sever ve iyi bir yüzücüdür. 282 00:17:56,659 --> 00:18:00,749 Peki onu durduran ne? Tabii ki o an çevresini saran şey. 283 00:18:05,919 --> 00:18:07,089 Al tahtanı Pete! 284 00:18:07,545 --> 00:18:08,955 Burada durup seni izleyeceğiz. 285 00:18:09,297 --> 00:18:10,257 Evet, burada. 286 00:18:10,799 --> 00:18:13,759 Pekâlâ Pete. Şimdi sörf yapacağız. 287 00:18:17,096 --> 00:18:21,056 Bob, gerçekten süper havalı bir kedi. Pete'in sorununu hemen anladı. 288 00:18:22,310 --> 00:18:24,400 Dalgalar seni kaygılandırıyor, değil mi? 289 00:18:25,104 --> 00:18:27,324 Pete ağabeyine gerçeği açıkladı. 290 00:18:27,398 --> 00:18:31,398 Çok iyi bir yüzücü olmasına ve suda olmayı çok sevmesine rağmen, 291 00:18:31,736 --> 00:18:35,816 o koca dalgalar onu az da olsa endişelendiriyordu. 292 00:18:36,783 --> 00:18:38,953 Tamam, bozma moralini dostum. 293 00:18:39,118 --> 00:18:41,828 Dalgalar korkutucu olabilir. Bu kadar büyütmene gerek yok. 294 00:18:42,455 --> 00:18:44,915 Artık sörf yapmak istemediğinden korkmuştum. 295 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 İstiyor musun? 296 00:18:46,876 --> 00:18:47,746 Güzel! 297 00:18:48,628 --> 00:18:50,878 O zaman sana küçük bir sır vereyim. 298 00:18:51,256 --> 00:18:53,836 Ben de başta dalgalardan çok korkmuştum. 299 00:18:54,300 --> 00:18:56,850 Ama korkuyu yenmek için en iyi yöntem, 300 00:18:57,178 --> 00:18:58,638 korktuğun şeyi iyice öğrenmektir. 301 00:18:59,138 --> 00:18:59,968 Var mısın? 302 00:19:01,933 --> 00:19:03,943 Tamam öyleyse. Seni tanıştırayım. 303 00:19:04,269 --> 00:19:05,229 Bunlar dalga. 304 00:19:08,481 --> 00:19:09,481 Hadi, Pete, hadi 305 00:19:09,899 --> 00:19:10,899 Hadi, Pete, hadi 306 00:19:11,401 --> 00:19:13,071 Hadi, hadi, hadi, hadi... 307 00:19:15,488 --> 00:19:17,028 Aferin sana kardeşim! 308 00:19:18,992 --> 00:19:20,912 Pete? Ayağa kalkabilirsin. 309 00:19:22,912 --> 00:19:26,172 Doğrusu, dalganın savurması Pete'i gerçekten korkmuştu. 310 00:19:26,499 --> 00:19:30,039 Ama Bob'ın dediği gibi, sizi korkutan şeyleri tanıdığınızda 311 00:19:30,253 --> 00:19:31,593 artık korkmazsınız. 312 00:19:33,298 --> 00:19:34,668 Çak bakalım bir pati! 313 00:19:34,883 --> 00:19:36,973 Evet! Bir daha deneyelim mi? 314 00:19:40,722 --> 00:19:42,022 Aferin Pete! 315 00:19:42,682 --> 00:19:44,102 Başarabilirsin evlat! 316 00:19:47,437 --> 00:19:49,227 Hadi, Pete, hadi! 317 00:19:51,733 --> 00:19:54,193 İşte havalı kedi Pete'in böyle bir özelliği var. 318 00:19:54,652 --> 00:19:56,652 İstediğinde yapamayacağı şey yok. 319 00:20:00,116 --> 00:20:01,696 Hadi, Pete, hadi! 320 00:20:04,162 --> 00:20:05,462 O ne? 321 00:20:05,705 --> 00:20:06,575 Benim bandanam mı? 322 00:20:08,833 --> 00:20:11,713 Pete! Pete? Bob! 323 00:20:11,794 --> 00:20:13,924 Cici yengeç, haydi, lütfen, 324 00:20:14,505 --> 00:20:16,085 ver şu dergiyi. 325 00:20:16,799 --> 00:20:18,839 Gün, Pete için o kadar zevkli bir hale geldi ki, 326 00:20:19,052 --> 00:20:21,262 annesi onu kıyıya çıkarmakta bayağı zorlandı. 327 00:20:21,429 --> 00:20:23,769 Haydi Pete! Bob! Gelin artık! 328 00:20:23,973 --> 00:20:25,393 Güneş batmak üzere! 329 00:20:26,309 --> 00:20:27,389 Azıcık daha lütfen. 330 00:20:27,977 --> 00:20:30,857 Pekâlâ. Ama sadece bir dalga, tamam mı? 331 00:20:31,022 --> 00:20:31,982 Teşekkürler anne! 332 00:20:40,031 --> 00:20:41,121 Teşekkürler. 333 00:20:43,868 --> 00:20:45,908 Bir şey değil Bay Yengeç. 334 00:20:46,204 --> 00:20:47,164 Tatlım! 335 00:20:47,747 --> 00:20:49,917 Bugün biraz fazla güneş altında kaldın. 336 00:20:52,794 --> 00:20:53,964 Hadi, Pete, hadi 337 00:20:54,462 --> 00:20:55,632 Hadi, Pete, hadi 338 00:20:55,880 --> 00:20:58,470 Hadi, hadi, hadi, hadi Hadi, Pete, hadi 339 00:20:58,800 --> 00:20:59,880 Hadi, Pete, hadi 340 00:21:00,301 --> 00:21:01,591 Hadi, Pete, hadi 341 00:21:01,970 --> 00:21:04,680 Hadi, hadi, hadi, hadi Hadi, Pete, hadi 342 00:21:06,599 --> 00:21:08,099 Güzel dalgaydı. 343 00:21:09,227 --> 00:21:11,057 Ne diyorsun? 344 00:21:11,771 --> 00:21:15,361 Korkmak normal bir şey ama sörf yapmak çok daha eğlenceli. 345 00:21:15,817 --> 00:21:17,607 Çok iyi söyledin kardeşim. 346 00:21:19,570 --> 00:21:22,530 Ben de sörf tahtamı alıp güneş batmadan 347 00:21:22,615 --> 00:21:24,325 birkaç dalga yakalayayım bari. 348 00:21:24,492 --> 00:21:28,542 Tekrar görüşünceye kadar siz kediler sörf yapmaya devam edin.