1 00:00:08,551 --> 00:00:09,471 Pete si Kucing 2 00:00:09,552 --> 00:00:10,932 Ini Pete 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,181 Dia periang 4 00:00:14,098 --> 00:00:19,938 Dia akan membuat senang 5 00:00:20,479 --> 00:00:24,479 Gaya dia keren, dia juga sopan 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,658 Ini Pete 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,741 Dia kucing 8 00:00:33,325 --> 00:00:36,035 Tahu di mana 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,457 Ini Pete 10 00:00:39,373 --> 00:00:40,963 Si Kucing 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,665 Pete Si Kucing 12 00:00:47,339 --> 00:00:50,679 Sepatu Kucing Lain 13 00:00:53,012 --> 00:00:54,562 Halo, kucing dan anak kucing. 14 00:00:54,722 --> 00:00:58,852 Buat dirimu nyaman, karena aku punya kisah kucing bagus hari ini. 15 00:01:03,606 --> 00:01:06,146 Seseorang pindah ke rumah di seberang jalan, 16 00:01:06,400 --> 00:01:10,700 dan itu berarti Pete si Kucing akan bertemu si anak baru. 17 00:01:11,030 --> 00:01:13,120 Sekian pelajaran gitar hari ini. 18 00:01:13,407 --> 00:01:15,787 Pergilah dan sapa tetangga barumu. 19 00:01:17,912 --> 00:01:19,412 Pete. Apa kabar? 20 00:01:19,747 --> 00:01:22,037 Coba tebak? Keluarga baru itu punya anak seusiamu, 21 00:01:22,124 --> 00:01:23,254 dia ada... 22 00:01:26,879 --> 00:01:28,509 Maaf. Kebiasaan anjing padang rumput. 23 00:01:29,131 --> 00:01:31,301 Jadi, anak itu. Dia ada di sekitar, 24 00:01:31,383 --> 00:01:32,553 tetapi agak malu. 25 00:01:33,844 --> 00:01:36,474 Baik, aku harus pergi. Kau paham? 26 00:01:37,306 --> 00:01:38,516 Aku memang lucu. 27 00:01:40,601 --> 00:01:44,771 Pete tertarik, tetapi anak baru pemalu tak mudah ditemukan. 28 00:01:45,272 --> 00:01:46,402 Pete cari ke mana-mana. 29 00:01:47,233 --> 00:01:48,073 Di depan, 30 00:01:49,443 --> 00:01:50,693 di samping, 31 00:01:52,613 --> 00:01:53,743 bahkan di belakang. 32 00:01:54,031 --> 00:01:57,031 Hampir seolah seseorang memperhatikannya terus. 33 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 Tetapi, siapa? 34 00:02:15,094 --> 00:02:17,974 Hai. Aku melihatmu dan kau melihatku, 35 00:02:18,097 --> 00:02:20,177 dan aku melihat bahwa kau melihat aku melihatmu. 36 00:02:20,558 --> 00:02:22,688 Aku Gustavo Ornitorrinco. 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,347 Maaf aku sembunyi. 38 00:02:24,770 --> 00:02:27,650 Kata Tn. Burrow, si Pemindah, kau Pete si Kucing, 39 00:02:27,815 --> 00:02:29,395 kucing paling keren di sini. 40 00:02:30,359 --> 00:02:32,989 Kau mengagumi kausku? 41 00:02:33,487 --> 00:02:37,197 Ini Kopilot Dak Billingsly dari SpaceCat 3611. 42 00:02:37,533 --> 00:02:40,623 Kau mirip Komandan Whiskers Macavoy, 43 00:02:40,744 --> 00:02:43,084 pemimpin Strike Force yang tangguh tetapi adil. 44 00:02:45,374 --> 00:02:46,834 Dari musim ketiga? 45 00:02:49,503 --> 00:02:51,673 Dia menyelamatkan Catling dari Kuadran Omega? 46 00:02:52,381 --> 00:02:54,171 Kau tak banyak bicara, ya? 47 00:02:55,801 --> 00:02:56,761 Baiklah. 48 00:02:58,929 --> 00:03:00,059 Aku punya trampolin. 49 00:03:01,015 --> 00:03:03,555 Sebenarnya, Pete bukan kagum karena kausnya. 50 00:03:03,851 --> 00:03:06,061 Dia hanya belum pernah melihat platipus. 51 00:03:11,942 --> 00:03:13,442 Kau melihat paruhku, ya? 52 00:03:13,527 --> 00:03:16,447 Aku platipus. Ada platipus lain di sini? 53 00:03:16,655 --> 00:03:19,405 Platipus. Apa pun boleh. 54 00:03:21,827 --> 00:03:23,157 Sudah kuduga. 55 00:03:23,746 --> 00:03:27,166 Tak ada platipus di tempat tinggalku yang lama di Historic Weaselburg. 56 00:03:27,666 --> 00:03:30,836 Tetapi kurasa jika punya paruh bebek dan tubuh berang-berang, 57 00:03:31,211 --> 00:03:32,671 akan sulit berbaur. 58 00:03:33,839 --> 00:03:35,969 Tetapi karena itulah Pete dianggap keren. 59 00:03:36,133 --> 00:03:39,353 Pete tahu kelompok teman yang bisa membantu. 60 00:03:40,179 --> 00:03:42,309 Jadi, anak baru itu wombat? 61 00:03:42,598 --> 00:03:43,808 Bukan, marmot tanah. 62 00:03:44,266 --> 00:03:46,266 Dia dari Historic Weaselburg, 63 00:03:46,477 --> 00:03:49,097 jadi dia mungkin cerpelai, dan itu bagus. 64 00:03:49,480 --> 00:03:51,820 Astaga, mereka datang. 65 00:03:52,816 --> 00:03:53,776 Halo. 66 00:03:55,277 --> 00:03:56,357 Itu bukan wombat. 67 00:03:56,487 --> 00:03:57,317 Marmot tanah. 68 00:03:57,696 --> 00:03:59,156 Asalku dari Patagonia, 69 00:03:59,615 --> 00:04:01,025 tetapi dibesarkan di Meksiko, 70 00:04:01,659 --> 00:04:04,829 tetapi lahir di New Jersey. Jika itu membantu. 71 00:04:05,329 --> 00:04:07,539 Tentu saja, dia platipus. 72 00:04:10,042 --> 00:04:13,502 Benar. Aku Gustavo Ornitorrinco, 73 00:04:13,921 --> 00:04:14,761 Platipus. 74 00:04:15,089 --> 00:04:17,839 Paruh dan kaki bebek, tubuh berang-berang. 75 00:04:18,175 --> 00:04:19,255 Luar biasa! 76 00:04:19,927 --> 00:04:21,547 Izinkan aku melukismu. 77 00:04:22,096 --> 00:04:23,636 Seperti mengecat rumah? 78 00:04:23,931 --> 00:04:26,141 Bukan, melukis dirimu. 79 00:04:26,600 --> 00:04:29,310 Emma adalah seniman. Dia juga dari tempat lain. 80 00:04:29,812 --> 00:04:30,772 Quebec di Kanada. 81 00:04:31,981 --> 00:04:35,691 Enchante, Emma. Je m'appelle Gustavo Ornitorrinco. 82 00:04:36,110 --> 00:04:37,650 Parlez vous Français, Goose? 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,565 Oui. Un peu. Pero hablo español muy bien. 84 00:04:41,365 --> 00:04:42,825 Apa? 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,490 Hai, Gustavo, aku Callie. 86 00:04:45,661 --> 00:04:47,541 Ini Sally dan Grumpy. 87 00:04:47,955 --> 00:04:50,995 Itu namaku. Grumpy. Hai. 88 00:04:51,583 --> 00:04:52,843 Kaus yang keren. 89 00:04:53,335 --> 00:04:57,795 Ini Kopilot Dak Billingsly dari SpaceCat 3611. 90 00:04:58,173 --> 00:04:59,633 Kau juga penggemar? 91 00:04:59,967 --> 00:05:02,757 Kurasa acaranya lumayan. 92 00:05:03,721 --> 00:05:07,771 Jika maksudmu "lumayan" adalah acara TV terbaik di tata surya ini... 93 00:05:08,392 --> 00:05:09,232 Setuju. 94 00:05:10,310 --> 00:05:12,440 Jadi, kau suka lakukan apa, Gustavo? 95 00:05:12,563 --> 00:05:15,773 Aku suka menonton SpaceCat 3611. 96 00:05:16,066 --> 00:05:19,606 Aku juga kolektor figurin SpaceCat 3611. 97 00:05:19,945 --> 00:05:21,065 Masih di dalam kotak. 98 00:05:21,822 --> 00:05:25,532 Aku juga mengoleksi lap suvenir. 99 00:05:26,785 --> 00:05:28,195 Yang terakhir itu lelucon. 100 00:05:29,788 --> 00:05:30,958 -Dia bercanda! -Itu lucu. 101 00:05:31,040 --> 00:05:31,870 Bagus. 102 00:05:32,082 --> 00:05:35,672 Jadi, kau suka lakukan apa di luar? 103 00:05:37,171 --> 00:05:38,761 Aku jarang bermain di luar. 104 00:05:39,423 --> 00:05:42,553 Jika kulakukan, aku merasa orang selalu melihatku. 105 00:05:46,889 --> 00:05:48,469 Kalian suka melakukan apa di luar? 106 00:05:49,058 --> 00:05:50,478 Berbagai macam hal. 107 00:05:52,561 --> 00:05:54,481 Kita bisa memanjat pohon. 108 00:05:56,065 --> 00:05:57,855 Aku kurang pandai memanjat. 109 00:05:58,358 --> 00:06:00,358 Ketinggian bisa membuatku mimisan. 110 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 Kita bisa bermain Lompat-Kodok. 111 00:06:02,988 --> 00:06:05,318 Atau tepatnya "Lompat-Katak"? 112 00:06:05,824 --> 00:06:08,124 Ya, ini asyik. Seperti ini! 113 00:06:12,164 --> 00:06:14,174 Giliranmu, Gustavo, lompatlah. 114 00:06:14,500 --> 00:06:17,380 Wah. Kalian pandai melompat. 115 00:06:18,003 --> 00:06:20,343 Sayangnya, aku tidak. 116 00:06:26,178 --> 00:06:28,178 Aku tahu. Kita bisa melukis. 117 00:06:28,764 --> 00:06:30,894 Ide bagus. Mari melukis. 118 00:06:31,975 --> 00:06:32,885 Bagus! 119 00:06:33,352 --> 00:06:35,442 Aku bahkan belum pernah pegang kuas. 120 00:06:35,938 --> 00:06:38,818 Wah. Tangan bebek keren. 121 00:06:39,108 --> 00:06:41,108 Ini dia. Mari melukis. 122 00:06:42,236 --> 00:06:43,946 Pasti berjalan baik, bukan? 123 00:06:53,580 --> 00:06:54,710 Salah. 124 00:06:56,500 --> 00:06:57,840 Maafkan aku. 125 00:06:58,043 --> 00:07:01,343 Tidak, aku suka. Kunamakan "Teori Kekacauan", 126 00:07:01,922 --> 00:07:03,552 dan menurutku ini revolusioner. 127 00:07:04,383 --> 00:07:07,093 Kurasa ini tepatnya hancur, bukan revolusioner. 128 00:07:09,513 --> 00:07:11,393 Pete benar, mari berkumpul. 129 00:07:11,807 --> 00:07:13,597 Tunggu sebentar, Gustavo. 130 00:07:14,059 --> 00:07:16,599 Pasti ada permainan yang dia juga ingin ikuti. 131 00:07:17,479 --> 00:07:18,309 Berburu Biji Ek. 132 00:07:18,981 --> 00:07:20,071 Berkejaran Tanpa Aturan? 133 00:07:20,274 --> 00:07:22,114 Berkejaran Tanpa Aturan dengan aturan? 134 00:07:22,359 --> 00:07:24,399 Mungkin tarian improvisasi? 135 00:07:24,987 --> 00:07:27,357 Terima kasih. Aku menghargainya, 136 00:07:27,447 --> 00:07:30,197 tetapi aku terbiasa menjadi platipus yang terasing. 137 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 Satunya-satunya platipus yang terasing. 138 00:07:33,620 --> 00:07:34,750 Kecuali untuk ayahku. 139 00:07:35,330 --> 00:07:36,290 Sampai jumpa. 140 00:07:40,002 --> 00:07:43,342 Saat kau sering berpindah 141 00:07:43,547 --> 00:07:46,587 Kau kan mengerti siapa dirimu 142 00:07:47,301 --> 00:07:50,301 Apa pun yang kau lakukan 143 00:07:50,721 --> 00:07:53,641 Anak lain anggap kau baru 144 00:07:54,683 --> 00:07:57,193 Hal tersulit yang pernah kita lakukan 145 00:07:57,644 --> 00:08:00,654 Membuat kita merasa bisa marah 146 00:08:01,190 --> 00:08:04,360 Menuruni seluncuran terpanjang yang ada 147 00:08:04,735 --> 00:08:06,985 Seperti itulah rasanya 148 00:08:07,404 --> 00:08:09,744 Menjadi anak baru 149 00:08:11,158 --> 00:08:13,578 Menjadi anak baru 150 00:08:14,328 --> 00:08:16,958 Menjadi anak baru 151 00:08:18,040 --> 00:08:21,420 Menjadi anak baru 152 00:08:27,925 --> 00:08:30,715 Teman-teman, tampaknya Gus sedih. 153 00:08:31,011 --> 00:08:32,721 Kita harus bagaimana, Pete? 154 00:08:34,306 --> 00:08:38,476 Ide bagus! Mari panjat pohon itu. 155 00:08:40,312 --> 00:08:42,482 Maksudnya kita harus cari Gustavo. 156 00:08:42,564 --> 00:08:43,654 Lebih bagus lagi. 157 00:08:44,274 --> 00:08:47,404 Tempat paling jelas untuk memulai adalah rumah Gustavo. 158 00:08:47,569 --> 00:08:50,279 Tetapi ada kejutan untuk mereka. 159 00:08:51,031 --> 00:08:53,581 Wah. Irama keren. 160 00:08:54,493 --> 00:08:56,203 Radionya pasti besar. 161 00:08:56,453 --> 00:08:58,833 Tidak, kurasa itu musik langsung. 162 00:08:59,122 --> 00:09:01,832 Terdengar seolah dimainkan sekarang. 163 00:09:09,091 --> 00:09:10,011 Lihat itu. 164 00:09:10,217 --> 00:09:12,797 Tampaknya platipus kecil ini punya kegiatan 165 00:09:12,886 --> 00:09:15,806 yang bisa dia lakukan dengan teman barunya, bukan? 166 00:09:16,431 --> 00:09:18,641 Jadi? Apa itu? 167 00:09:19,101 --> 00:09:20,481 Radio besar? 168 00:09:26,275 --> 00:09:28,105 Kita panjat pohon lagi? 169 00:09:28,235 --> 00:09:29,695 -Sally. -Maaf. 170 00:09:34,241 --> 00:09:36,621 Janganlah kau merasa cemas 171 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 Kau harus segera memulai 172 00:09:40,122 --> 00:09:42,082 Kukatakan sekali lagi 173 00:09:42,582 --> 00:09:46,002 Kau harus segera memulai 174 00:09:47,879 --> 00:09:49,259 Mungkin mereka tak melihatku. 175 00:09:49,923 --> 00:09:51,473 Kami melihatmu, Gustavo. 176 00:09:55,304 --> 00:09:56,144 Halo. 177 00:09:56,930 --> 00:10:00,640 Wah. Itu luar biasa. 178 00:10:00,767 --> 00:10:04,017 Ya, Goose! Kau sangat keren, Bung. 179 00:10:04,354 --> 00:10:06,654 Sungguh? Aku? Keren? 180 00:10:07,149 --> 00:10:09,189 Tetapi kalian hebat. 181 00:10:09,526 --> 00:10:10,776 Tidak, kau yang hebat. 182 00:10:10,944 --> 00:10:15,874 Ada banyak pukulan, tetapi lebih luar biasa. 183 00:10:16,283 --> 00:10:18,333 Dia benar, itu keren. 184 00:10:19,119 --> 00:10:21,659 Sudah pasti di atas rata-rata. 185 00:10:22,039 --> 00:10:23,499 Benarkah? Terima kasih. 186 00:10:25,292 --> 00:10:27,842 Pete benar. Kami tak punya pemain drum. 187 00:10:28,086 --> 00:10:30,876 Kami butuh pemain drum. Yang keren. 188 00:10:31,131 --> 00:10:33,551 Yang memainkan drum. 189 00:10:33,967 --> 00:10:35,257 -Sempurna! -Itu sempurna. 190 00:10:35,594 --> 00:10:36,434 Kurasa begitu. 191 00:10:36,595 --> 00:10:38,055 Kau mau, Gustavo? 192 00:10:38,263 --> 00:10:39,353 Kau bercanda? 193 00:10:39,806 --> 00:10:42,766 Gustavo Ornitorrinco melapor untuk tugas. 194 00:10:43,060 --> 00:10:44,480 Pete selalu katakan, 195 00:10:45,395 --> 00:10:47,805 kita semua pernah menjadi anak baru. 196 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Bermain perahu dayung 197 00:10:51,193 --> 00:10:54,573 Ingat, jangan menilai platipus berdasarkan paruhnya. 198 00:10:54,863 --> 00:10:56,953 Kita semua punya sesuatu yang keren. 199 00:10:57,115 --> 00:11:00,325 Baik, hingga kita jumpa lagi, jangan sembunyikan cahayamu. 200 00:11:00,744 --> 00:11:02,664 Biarkan bersinar, Kucing Kecil. 201 00:11:02,954 --> 00:11:04,664 ...menyanyikan nada tunggal 202 00:11:04,790 --> 00:11:07,830 Bisa untuk timmu 203 00:11:08,794 --> 00:11:12,384 Lagu Aneh Emma 204 00:11:14,424 --> 00:11:16,094 Halo, kucing dan anak kucing. 205 00:11:16,551 --> 00:11:19,811 Pete si Kucing dan teman-temannya melatih lagu sama 206 00:11:20,097 --> 00:11:21,887 berulang kali. 207 00:11:21,973 --> 00:11:26,313 ...harus segera memulai! 208 00:11:27,312 --> 00:11:28,942 Wah. Kita hebat. 209 00:11:29,439 --> 00:11:33,279 Lebih dari hebat. Tetapi kurasa ini saatnya lagi. 210 00:11:33,902 --> 00:11:36,492 Saatnya mencari biji ek. 211 00:11:36,863 --> 00:11:38,873 Tepatnya mencari lagu baru. 212 00:11:39,241 --> 00:11:43,621 Kau tahu Cat-Go dan Sembilan Nyawa punya 58 lagu, dan kita hanya punya dua. 213 00:11:45,997 --> 00:11:48,957 Permisi, boleh aku berbagi lagu buatanku? 214 00:11:49,042 --> 00:11:51,802 Mungkin bisa menjadi lagu baru kita? 215 00:11:54,256 --> 00:11:57,676 Aku tak tahu kau menulis lagu, Emma. Ini bagus. 216 00:11:58,051 --> 00:12:00,261 Kita bisa gandakan produksi lagu. 217 00:12:00,595 --> 00:12:02,505 Ya! Lebih banyak lagu. 218 00:12:02,889 --> 00:12:04,349 Mari dengar, Emma. 219 00:12:04,474 --> 00:12:06,694 Kalian tak hanya akan dengar dengan telinga, 220 00:12:06,893 --> 00:12:09,023 kalian akan lihat dengan mata, 221 00:12:09,187 --> 00:12:11,687 -dan rasakan dengan... -Kaki? 222 00:12:13,024 --> 00:12:15,114 Ya, dan dengan jiwa. 223 00:12:21,366 --> 00:12:22,486 Aku mulai. 224 00:12:22,868 --> 00:12:25,118 Kupersembahkan, 225 00:12:26,455 --> 00:12:28,495 La Vie en Aubergine. 226 00:12:31,501 --> 00:12:33,171 L'oeuf il flotte sur la mer 227 00:12:33,420 --> 00:12:35,130 Le grand canard est avec moi 228 00:12:35,338 --> 00:12:36,968 Et le poisson est dans la coupe 229 00:12:37,299 --> 00:12:38,879 J'adore l'art 230 00:12:39,176 --> 00:12:40,886 Telur mengapung di laut 231 00:12:41,094 --> 00:12:42,724 Bebek besar bersamaku 232 00:12:43,013 --> 00:12:44,603 Ikan di dalam cangkir 233 00:12:44,931 --> 00:12:46,641 Allons tous danser 234 00:12:46,850 --> 00:12:48,520 Allons tous danser 235 00:12:48,852 --> 00:12:50,352 Allons tous danser 236 00:12:50,604 --> 00:12:52,364 Allons tous danser 237 00:12:52,689 --> 00:12:54,319 Semuanya! 238 00:12:59,988 --> 00:13:02,118 Jadi, kalian suka? 239 00:13:05,035 --> 00:13:08,865 Emma. Itu sangat berbeda. 240 00:13:09,456 --> 00:13:11,116 Berbeda dalam arti baik? 241 00:13:11,374 --> 00:13:13,844 Berbeda, dalam arti berbeda. 242 00:13:14,169 --> 00:13:15,459 Apa itu aubergine? 243 00:13:15,795 --> 00:13:16,665 Itu terung. 244 00:13:18,048 --> 00:13:21,008 Jadi, lagunya "Hidup dalam Terung"? 245 00:13:21,384 --> 00:13:22,264 Apa? 246 00:13:22,594 --> 00:13:24,604 Ya, aku juga tak paham. 247 00:13:24,888 --> 00:13:26,348 Jadi, tak ada yang suka? 248 00:13:31,811 --> 00:13:35,611 Pete, menurutmu laguku terlalu berbeda? 249 00:13:36,775 --> 00:13:37,725 Aku suka. 250 00:13:38,151 --> 00:13:39,491 Terima kasih, Gustavo. 251 00:13:39,736 --> 00:13:42,236 Tetapi kau tak perlu menghiburku. 252 00:13:42,531 --> 00:13:45,081 Kalian tak suka laguku? Sayang sekali. 253 00:13:45,534 --> 00:13:48,544 Permisi, aku harus pergi. 254 00:13:49,204 --> 00:13:50,714 Emma, tunggu. 255 00:13:51,164 --> 00:13:54,294 Tidak. Aku tak ingin melukai perasaannya. 256 00:13:54,584 --> 00:13:56,174 Tetapi lagunya sangat... 257 00:13:57,504 --> 00:13:58,384 Berbeda? 258 00:13:58,547 --> 00:13:59,377 Tepat sekali. 259 00:13:59,714 --> 00:14:01,094 Aku ingin lebih banyak lagu, 260 00:14:01,383 --> 00:14:04,763 tetapi lagu yang seperti lagu-lagu Pete. 261 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 Kebetulan aku suka. 262 00:14:06,972 --> 00:14:10,022 Kita harus terdengar seperti kita, bukan berbeda. 263 00:14:10,892 --> 00:14:12,562 Sampai jumpa nanti. 264 00:14:14,104 --> 00:14:15,274 Sampai jumpa. 265 00:14:16,273 --> 00:14:17,113 Dah. 266 00:14:21,111 --> 00:14:23,241 Kau benar mengenai lagu Emma. 267 00:14:23,697 --> 00:14:25,027 Itu berbeda. 268 00:14:25,907 --> 00:14:28,737 Tetapi berbeda itu ganjil, dan ganjil itu aneh, 269 00:14:28,827 --> 00:14:31,287 dan aneh itu unik, dan unik itu bagus. 270 00:14:31,913 --> 00:14:34,423 Ada banyak yang berbeda di dunia. 271 00:14:34,708 --> 00:14:37,918 Seperti lagu Emma, itu bisa saja bagus. 272 00:14:38,336 --> 00:14:41,006 Pete penasaran tentang perkataan Gustavo, 273 00:14:41,172 --> 00:14:43,172 dan dia ingin memahami lagu Emma, 274 00:14:43,258 --> 00:14:46,388 maka dia berburu semua hal dalam hidupnya 275 00:14:46,636 --> 00:14:47,966 yang berbeda. 276 00:14:49,764 --> 00:14:51,934 Pertama, oleskan selai kacang pada roti, 277 00:14:53,018 --> 00:14:55,148 lalu tambahkan empat kol Brussel. 278 00:14:56,688 --> 00:14:57,978 Tiga ikan teri. 279 00:14:59,024 --> 00:15:01,114 Satu cangkir akar yucca rebus, 280 00:15:01,359 --> 00:15:04,359 dan sesendok acar manis buatan sendiri. 281 00:15:05,905 --> 00:15:08,115 Ayah Pete pandai memasak, 282 00:15:08,366 --> 00:15:11,536 tetapi saat dia membuat makanan untuk diri sendiri... 283 00:15:13,663 --> 00:15:15,753 Pete. Aku melihatmu di sana. 284 00:15:16,082 --> 00:15:19,292 Apakah aroma rotiku membuatmu tertarik? 285 00:15:20,629 --> 00:15:23,089 Kau harus coba buatan terbaruku, Pete. 286 00:15:24,424 --> 00:15:25,844 Jangan coba hindari. 287 00:15:25,925 --> 00:15:27,835 Kau lupa Aturan Tiga Gigitan. 288 00:15:34,893 --> 00:15:39,023 Roti-selai-kacang-kol-Brussel- ikan-teri-akar-yucca-rebusku 289 00:15:39,147 --> 00:15:43,187 mungkin aneh, tetapi cukup lezat setelah dicoba. 290 00:15:43,485 --> 00:15:47,525 Pete sadar bahwa selera aneh ayahnya menjadikan hidup petualangan. 291 00:15:47,781 --> 00:15:50,331 Tak ada rima untuk kesemek 292 00:15:51,326 --> 00:15:54,446 Karena aku tak tahu apa itu kesemek 293 00:15:55,538 --> 00:15:59,538 Kurasa itu buah Mungkin seperti ceri 294 00:15:59,834 --> 00:16:03,054 Sebaiknya kuambil kamusku 295 00:16:03,380 --> 00:16:07,010 Kesemek adalah buah yang dapat dimakan 296 00:16:07,592 --> 00:16:11,222 Dari beberapa spesies pohon 297 00:16:11,680 --> 00:16:15,310 Pada genus diasporas 298 00:16:15,809 --> 00:16:17,849 Kini aku tahu, ho-ho-ho 299 00:16:17,936 --> 00:16:19,646 Apa kesemek itu 300 00:16:19,854 --> 00:16:21,114 Ya 301 00:16:21,439 --> 00:16:24,189 Pete melihat bahwa cara ibunya menulis lagu 302 00:16:24,275 --> 00:16:25,275 agak berbeda. 303 00:16:25,485 --> 00:16:29,105 Tetapi dia tak akan menukar nyanyian anehnya demi apa pun. 304 00:16:30,448 --> 00:16:31,868 Lalu Kodok Grumpy. 305 00:16:31,991 --> 00:16:34,041 Hei, apa yang dia kenakan? 306 00:16:34,452 --> 00:16:36,582 Dan apakah itu permen? 307 00:16:37,330 --> 00:16:41,130 Kau ingin tahu kenapa aku punya permen besar meski tak suka permen? 308 00:16:41,376 --> 00:16:42,536 Lihat ini. 309 00:16:43,044 --> 00:16:45,004 Lalat! Datang kepadaku! 310 00:16:48,133 --> 00:16:52,143 Lihatlah sihir-kodok-lalat-gandaku. Hebat. 311 00:16:54,597 --> 00:16:56,137 Yang benar saja. 312 00:16:56,349 --> 00:16:57,889 Aku kurang berselera. 313 00:16:58,017 --> 00:17:00,347 Aku masih merasa buruk mengenai lagu aneh Emma. 314 00:17:00,562 --> 00:17:02,562 Kenapa tak normal, seperti kita? 315 00:17:05,066 --> 00:17:07,356 Pakaianku? Aku Ninja Lalat. 316 00:17:07,569 --> 00:17:08,529 Perhatikan. 317 00:17:12,824 --> 00:17:15,164 Ya, menurut Pete gerakannya bagus, 318 00:17:15,452 --> 00:17:18,752 tetapi dia beri tahu Grumpy bahwa dia kodok berpakaian ninja 319 00:17:18,830 --> 00:17:20,750 yang makan permen lalat, 320 00:17:20,832 --> 00:17:23,792 dan itu cukup berbeda, jika dipikirkan. 321 00:17:24,544 --> 00:17:27,514 Astaga! Benar juga, Pete. 322 00:17:27,881 --> 00:17:31,261 Kurasa aku juga berbeda, dan itu bagus. 323 00:17:31,509 --> 00:17:32,969 Hei, lihat. Itu Emma. 324 00:17:33,094 --> 00:17:34,104 Emma! 325 00:17:35,346 --> 00:17:37,136 Ayo, Pete. Kita harus menyusulnya. 326 00:17:47,442 --> 00:17:48,442 Ke mana dia pergi? 327 00:17:48,860 --> 00:17:51,570 Teman-teman. Lihat ciptaan biji ek baruku. 328 00:17:53,990 --> 00:17:59,370 Kunamakan Gelendong-Jagung 3000. Tunggu, 4000. 329 00:18:02,415 --> 00:18:03,575 Tunggu. 330 00:18:07,045 --> 00:18:08,125 Benang biji ek. 331 00:18:08,421 --> 00:18:12,721 Dengan begini, aku bisa makan, tinggal di dalam dan di antara, 332 00:18:12,801 --> 00:18:14,721 sekaligus mengenakan biji ek. 333 00:18:15,178 --> 00:18:17,928 Lihat, sweter biji ekku yang pertama. 334 00:18:18,681 --> 00:18:20,481 Mengubah makanan menjadi pakaian? 335 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 Kau tahu apa itu, Sally? 336 00:18:22,185 --> 00:18:23,015 Apa? 337 00:18:23,436 --> 00:18:24,306 Berbeda. 338 00:18:25,355 --> 00:18:28,395 Astaga. Aku berbeda. 339 00:18:29,692 --> 00:18:33,402 Andai aku tak membuat Emma merasa buruk tentang lagu itu. 340 00:18:34,322 --> 00:18:36,662 Aku juga. Itu sebabnya kami akan cari Emma. 341 00:18:36,783 --> 00:18:37,663 Mau ikut? 342 00:18:39,702 --> 00:18:41,002 Apakah aku mau ikut? 343 00:18:45,416 --> 00:18:46,376 Hei, Teman-teman. 344 00:18:46,876 --> 00:18:49,246 Hai. Emma datang kemari? 345 00:18:49,420 --> 00:18:51,880 Tidak, tetapi aku baru memikirkannya. 346 00:18:52,382 --> 00:18:54,882 Aku masih merasa buruk tentang lagu aneh itu. 347 00:18:55,760 --> 00:18:59,060 Dengar, Pete berburu hal-hal berbeda, 348 00:18:59,347 --> 00:19:02,847 dan ternyata Tn. dan Ny. Pete si Kucing itu berbeda. 349 00:19:03,059 --> 00:19:05,479 Asal tahu saja, aku juga berbeda. 350 00:19:05,728 --> 00:19:07,148 Aku juga. 351 00:19:07,230 --> 00:19:10,440 Berbeda itu bagus. 352 00:19:10,775 --> 00:19:13,025 Tetapi kita harus tetap terdengar seperti kita. 353 00:19:13,403 --> 00:19:16,783 Cat-Go dan Sembilan Nyawa tak membawakan bunyi berbeda. 354 00:19:18,491 --> 00:19:21,241 Hei, ini dari album kedua Cat-Go. 355 00:19:21,661 --> 00:19:23,961 Halo, semua kalian suka lagu baru kami. 356 00:19:24,038 --> 00:19:27,918 Ini percobaan. 357 00:19:28,209 --> 00:19:29,919 Dua, tiga, lima. 358 00:19:32,380 --> 00:19:34,010 Aku suka ikan tuna 359 00:19:34,465 --> 00:19:36,255 Aku suka bermain papan luncur 360 00:19:36,467 --> 00:19:38,087 Hiu bisa cukup ramah... 361 00:19:38,219 --> 00:19:42,139 Itu lagu bagus, tetapi tak seperti lagu Cat-Go yang lainnya. 362 00:19:42,599 --> 00:19:45,099 -Itu sangat... -Berbeda? 363 00:19:45,602 --> 00:19:48,482 Jadi, kita harus beri peluang lagi untuk lagu Emma, bukan? 364 00:19:48,897 --> 00:19:52,897 Ya. Jika berbeda itu biasa, berarti normal yang baru adalah aneh, 365 00:19:53,151 --> 00:19:54,741 dan aku ingin keadaan aneh. 366 00:19:54,986 --> 00:19:56,356 Sangat aneh. 367 00:19:56,779 --> 00:20:00,489 Anak-anak mulai menyadari bahwa berbeda itu berani. 368 00:20:01,075 --> 00:20:03,865 Maka Pete ingin menunjukkan bahwa mereka telah sadar. 369 00:20:04,495 --> 00:20:07,455 Bagus. Kau cari Emma, kami akan bersiap. 370 00:20:20,261 --> 00:20:21,801 Apa lagi? 371 00:20:38,237 --> 00:20:40,027 L'oeuf il flotte sur la mer 372 00:20:40,198 --> 00:20:41,868 Le grand canard est avec moi 373 00:20:42,033 --> 00:20:43,953 Et le poisson est dans la coupe 374 00:20:44,243 --> 00:20:45,793 J'adore l'art. 375 00:20:49,248 --> 00:20:50,498 Ini aneh. 376 00:20:50,833 --> 00:20:53,463 Keberaniannya sangat khusus. 377 00:20:53,836 --> 00:20:55,796 Seperti kau, Emma. Dan aku. 378 00:20:57,674 --> 00:20:59,054 Dan aku, tentu saja. 379 00:20:59,342 --> 00:21:00,972 -Dan aku. -Bahkan aku. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,012 Allons tous danser 381 00:21:05,139 --> 00:21:06,639 L'oeuf il flotte sur la mer 382 00:21:06,808 --> 00:21:08,558 Le grand canard est avec moi 383 00:21:08,685 --> 00:21:10,515 Et le poisson est dans la coupe 384 00:21:10,853 --> 00:21:12,563 J'adore l'art... 385 00:21:13,189 --> 00:21:16,609 Begitulah Pete dan teman-temannya menyukai lagu aneh Emma. 386 00:21:16,985 --> 00:21:19,485 Bahkan, itu menjadi salah satu favorit mereka. 387 00:21:20,363 --> 00:21:23,833 Kurasa maksudnya adalah, berilah peluang bagi yang aneh. 388 00:21:24,325 --> 00:21:25,865 Allons tous danser 389 00:21:26,160 --> 00:21:28,540 Semuanya!