1 00:00:08,467 --> 00:00:09,297 PIET DE KAT 2 00:00:09,385 --> 00:00:10,965 Piet de Kat 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,603 Een zeer coole gast 4 00:00:14,140 --> 00:00:19,940 Je dag is goed, als je hem ontmoet 5 00:00:20,438 --> 00:00:25,608 Hij heeft een vette stijl Die perfect bij hem past 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,701 Piet de Kat 7 00:00:30,239 --> 00:00:32,829 Ja, dat is onze kat 8 00:00:33,409 --> 00:00:36,199 Je wordt hem nooit zat 9 00:00:36,287 --> 00:00:37,707 Piet de Kat 10 00:00:41,751 --> 00:00:45,921 Piet de Kat 11 00:00:47,214 --> 00:00:50,554 Magische Zonnebril 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Hallo, katten en kittens. 13 00:00:55,264 --> 00:00:57,934 Op sommige dagen lijkt het wel alsof je droomt. 14 00:00:58,267 --> 00:01:00,597 Hé, broertje. Moet je deze truc zien. 15 00:01:01,061 --> 00:01:03,771 Ik noem het: 'De Bob-to-kopter.' 16 00:01:18,537 --> 00:01:20,747 Je ging net twee keer over de kop, katje. 17 00:01:20,831 --> 00:01:24,461 Maar moet je dit eens zien. Ik ga naar de maan surfen. 18 00:01:29,548 --> 00:01:32,378 Hé, Piet. In een droom zitten is gaaf. 19 00:01:32,843 --> 00:01:35,763 Ik bedoel, dat kan je doen als je slaapt. 20 00:01:36,305 --> 00:01:37,215 Later. 21 00:01:40,476 --> 00:01:41,886 Je hebt het vast al geraden. 22 00:01:41,977 --> 00:01:44,267 Onze goede vriend, Piet de Kat, was aan het dromen. 23 00:01:44,355 --> 00:01:46,605 Hij droomde van de lange surfdag 24 00:01:46,690 --> 00:01:49,320 die hij zou hebben met zijn broer, Bob. 25 00:01:50,778 --> 00:01:54,198 Ja, Piet droomde al een week lang over deze dag 26 00:01:54,281 --> 00:01:57,081 en hij zal ervoor zorgen dat het de beste dag ooit wordt. 27 00:01:59,620 --> 00:02:00,830 Rustig aan, lieverd. 28 00:02:01,664 --> 00:02:03,214 Klaar om wat golven te pakken? 29 00:02:11,924 --> 00:02:15,554 Maar zo te zien had Moeder Natuur andere plannen met Piet de Kat 30 00:02:16,178 --> 00:02:18,428 en surfen hoorde daar niet bij. 31 00:02:18,764 --> 00:02:21,394 Het was meer op de bank zitten. 32 00:02:21,517 --> 00:02:24,647 Maak je niet druk, broertje. We gaan wel een andere keer surfen. 33 00:02:24,812 --> 00:02:26,442 Laat het je dag niet verpesten. 34 00:02:26,522 --> 00:02:29,532 Piet wist dat Bob gelijk had. Bob had altijd gelijk. 35 00:02:30,317 --> 00:02:32,567 Dus ging Piet iets anders zoeken 36 00:02:32,653 --> 00:02:35,823 om deze druilerige dag een beetje leuker te maken. 37 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 Maar zo te zien zou dat vandaag niet lukken. 38 00:02:43,163 --> 00:02:45,833 Door de regen was Piets superleuke dag veranderd 39 00:02:46,166 --> 00:02:49,746 in een regelrechte regenachtige ramp. 40 00:02:50,504 --> 00:02:53,804 Maar toen draaide Moeder Natuur eindelijk de kraan dicht 41 00:02:53,883 --> 00:02:55,763 en hield het op met regenen. 42 00:02:56,343 --> 00:03:00,563 Piet hoopte dat hij weer op zou vrolijken door wat te skateboarden. 43 00:03:06,604 --> 00:03:10,984 Piet was er helemaal klaar mee. De dag voelde aan als een paar drijfnatte sokken. 44 00:03:11,108 --> 00:03:13,108 En wie heeft daar nou geen hekel aan? 45 00:03:15,571 --> 00:03:18,241 Hoi, Piet. Toffe dag, of niet? 46 00:03:18,365 --> 00:03:20,865 Mopper was niet mopperig? 47 00:03:21,619 --> 00:03:22,619 Ruik jij dat ook? 48 00:03:25,581 --> 00:03:28,291 Dat is de geur van je goed voelen. 49 00:03:30,252 --> 00:03:32,092 Het is een mooie dag, Piet. 50 00:03:32,212 --> 00:03:36,722 Mopper de Pad die ineens blij was en nog wel op zo'n vreselijke dag als vandaag? 51 00:03:37,176 --> 00:03:40,006 Piet kon er geen touw aan vastknopen. 52 00:03:40,137 --> 00:03:42,717 Ik weet het, blij zijn is meestal niks voor mij. 53 00:03:42,806 --> 00:03:45,976 Maar ik ben veranderd en dat allemaal dankzij deze... 54 00:03:47,645 --> 00:03:49,475 magische zonnebril. 55 00:03:50,230 --> 00:03:53,320 Piet had nog nooit van een magische zonnebril gehoord. 56 00:03:53,400 --> 00:03:56,150 Dus hij wilde wel weten wat er zo bijzonder aan was. 57 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 Het is een lang verhaal. 58 00:03:58,113 --> 00:04:03,243 Maar als je meer wil weten over de magische zonnebril, dan vertel ik het wel. 59 00:04:04,286 --> 00:04:09,036 Zoals wel vaker, begon vandaag als de vreselijkste dag ooit. 60 00:04:09,124 --> 00:04:11,964 Ik reed op mijn brommer tot ik een lekke band kreeg. 61 00:04:12,461 --> 00:04:15,131 Toen kwam ik in een plas terecht en mijn net schone brommer 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,625 zat onder de modder. 63 00:04:16,840 --> 00:04:19,130 Toen, begon het te regenen, alweer. 64 00:04:19,635 --> 00:04:20,965 Heb ik weer, dacht ik. 65 00:04:21,136 --> 00:04:23,846 Maar toen kwam ik Nelis tegen, de muziekleraar. 66 00:04:24,348 --> 00:04:25,428 En hij zei... 67 00:04:25,516 --> 00:04:26,726 Hoi, Mopper. 68 00:04:27,226 --> 00:04:29,056 En ik zei 'Hoi' terug. 69 00:04:29,144 --> 00:04:29,984 En hij zei... 70 00:04:30,062 --> 00:04:32,152 Kom hier maar even lekker opdrogen. 71 00:04:32,272 --> 00:04:35,032 Want zo te zien heb je weer eens een mopperdag. 72 00:04:35,317 --> 00:04:36,317 En ik zei: 73 00:04:36,402 --> 00:04:37,612 'Zoals altijd.' 74 00:04:37,695 --> 00:04:39,855 Toen trok hij zijn wenkbrauw op. 75 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Nee, zijn andere wenkbrauw. 76 00:04:43,325 --> 00:04:45,115 En toen gaf hij me 77 00:04:45,703 --> 00:04:47,833 de magische zonnebril. 78 00:04:48,247 --> 00:04:51,997 Die bezit blijkbaar een bijzondere kracht. Als je 'm op hebt, 79 00:04:52,084 --> 00:04:55,134 maakt het van je 'meh'-dag een 'superwauw'-dag. 80 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 Nu is mijn dag superwauw keer duizend. 81 00:04:59,925 --> 00:05:01,795 Mijn band is gemaakt, mijn brommer is schoon 82 00:05:01,885 --> 00:05:05,095 en omdat er een windje staat, mag ik mijn favoriete sjaal om. 83 00:05:05,180 --> 00:05:09,020 Die magische zonnebril is echt magisch. 84 00:05:09,435 --> 00:05:11,095 Alles is nu leuker. 85 00:05:14,148 --> 00:05:17,438 Piet, mijn vriend, zo te zien heb jij ook een mopperdag. 86 00:05:17,943 --> 00:05:21,113 Jij hebt me vaker opgevrolijkt dan ik bij elkaar op kan tellen 87 00:05:21,196 --> 00:05:24,906 en ik kan verder tellen dan 78, helemaal tot 79. 88 00:05:25,075 --> 00:05:28,155 Dus, alsjeblieft, nu mag jij de magische zonnebril op. 89 00:05:28,662 --> 00:05:31,252 Vergeet niet om 'm terug te geven aan Nelis, oké? 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,552 Gaan, gaan, gaan 91 00:05:51,226 --> 00:05:55,226 Nu het regent laat de zon zich niet zien 92 00:05:57,191 --> 00:06:01,401 Dus je baalt enorm, je verveelt bovendien 93 00:06:03,572 --> 00:06:06,282 Al heb je dan nu verdriet 94 00:06:06,909 --> 00:06:09,539 denk gewoon aan dit lied 95 00:06:09,870 --> 00:06:14,120 Want alles kan anders Het leven is kort, dus geniet 96 00:06:15,876 --> 00:06:20,296 Zo af en toe moet je het laten gaan 97 00:06:22,341 --> 00:06:27,891 Wat je ook wil doen Dat kan vanzelf weer ontstaan 98 00:06:28,055 --> 00:06:33,135 Wees een goede vriend Ondanks wat je moet doorstaan. 99 00:06:34,019 --> 00:06:36,109 O, is het niet belangrijk 100 00:06:36,188 --> 00:06:37,558 Dan zeg ik laat het 101 00:06:37,689 --> 00:06:39,779 Gaan, gaan, gaan 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,197 Bonjour, Piet. 103 00:06:46,281 --> 00:06:50,121 Alhoewel ik niet weet hoe 'bon' de 'jour' nou echt is. 104 00:06:50,452 --> 00:06:52,662 Ik maak een impressionistisch schilderij, 105 00:06:52,996 --> 00:06:55,326 maar zoals je ziet heeft de regen het verpest. 106 00:06:55,707 --> 00:06:57,537 Het is nu depressionistisch. 107 00:06:58,544 --> 00:07:00,004 Het is verpest. 108 00:07:00,087 --> 00:07:03,967 Het schilderij, deze dag, mijn vooruitzicht, 109 00:07:04,049 --> 00:07:07,969 de kleuren, zijn net als mijn hoop, allemaal weggespoeld. 110 00:07:09,721 --> 00:07:11,641 Piet wist dat Emma soms dramatisch kon doen, 111 00:07:11,723 --> 00:07:13,483 maar dankzij de magische zonnebril 112 00:07:13,600 --> 00:07:16,980 vond Piet haar schilderij er eigenlijk best wel goed uitzien. 113 00:07:17,104 --> 00:07:18,944 Zo had ik er nog niet naar gekeken. 114 00:07:19,398 --> 00:07:20,768 De druppels druipen omhoog. 115 00:07:21,066 --> 00:07:23,936 Het is onnatuurlijk in haar natuurlijkheid. 116 00:07:24,027 --> 00:07:25,567 Merci, Piet. 117 00:07:37,291 --> 00:07:38,671 Weet je, je hebt gelijk. 118 00:07:38,750 --> 00:07:40,920 De wolken zijn zo inderdaad mooi. 119 00:07:41,670 --> 00:07:43,760 Die daar lijkt wel op een eenhoorn. 120 00:07:43,839 --> 00:07:45,879 Ik heb het zo nog helemaal niet bekeken. 121 00:07:46,800 --> 00:07:48,050 Dankjewel, Piet. 122 00:07:50,512 --> 00:07:52,642 Verpest. Verpest. 123 00:07:53,182 --> 00:07:55,352 Verpest. Verpest. 124 00:07:55,976 --> 00:07:57,806 Deze is nog... 125 00:07:58,395 --> 00:08:00,185 Nee, ook verpest. 126 00:08:02,232 --> 00:08:03,442 Hé, Piet. 127 00:08:03,817 --> 00:08:08,487 Ik wil wel 'leuke zonnebril' zeggen, maar ik ben te verdrietig voor complimentjes. 128 00:08:08,989 --> 00:08:11,159 De regen heeft al mijn eikeltjes verpest. 129 00:08:11,325 --> 00:08:12,985 Nu zijn ze helemaal zompig. 130 00:08:14,036 --> 00:08:16,116 Wie wil er nou zompige eikeltjes? 131 00:08:16,205 --> 00:08:20,495 Ik niet, jij ook niet, niemand niet. 132 00:08:21,460 --> 00:08:23,840 Ze zijn nog zompiger dan een milkshake. 133 00:08:24,755 --> 00:08:26,665 Maar omdat Piet de magische zonnebril droeg, 134 00:08:26,882 --> 00:08:31,262 zag hij geen zompige eikeltjes, hij zag een zompige mogelijkheid. 135 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 Wat sta je daar nou te grinniken, vrolijke kat? 136 00:08:37,059 --> 00:08:40,189 Natuurlijk heb ik een blender. Ik heb er heel veel. 137 00:08:40,354 --> 00:08:42,944 Ik heb de allergrootste, 138 00:08:43,106 --> 00:08:46,816 op één na grootste en op twee na grootste blendercollectie. 139 00:08:47,027 --> 00:08:49,737 Maar wat moet ik er dan mee, Piet? Hoe? 140 00:09:03,377 --> 00:09:05,917 Wauw. Een eikeltjessmoothie. 141 00:09:06,004 --> 00:09:09,384 Daar was ik zelf in geen miljoen jaar opgekomen. 142 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 Mijn dag is weer goed. 143 00:09:12,844 --> 00:09:14,684 Nu kan ik eikeltjesprut maken, 144 00:09:14,763 --> 00:09:18,313 eikeltjesprutsoep en eikeltjesprutsoeppuree... 145 00:09:18,642 --> 00:09:19,942 Ja, Piet was nog blijer 146 00:09:20,018 --> 00:09:22,978 dan een kat met een bolletje wol en een grote kom tonijn. 147 00:09:23,063 --> 00:09:25,983 Het zag er weer rooskleurig uit en het bleek toch 148 00:09:26,066 --> 00:09:28,356 een superleuke dag te zijn. 149 00:09:28,735 --> 00:09:32,105 Ho, Piet, pas op voor die tak. 150 00:09:33,240 --> 00:09:35,990 Gelukkig, katten komen altijd op hun pootjes terecht. 151 00:09:37,119 --> 00:09:39,329 Maar waar is die zonnebril gebleven? 152 00:09:41,623 --> 00:09:42,583 O, nee, toch. 153 00:09:43,959 --> 00:09:46,499 Piet zat ermee dat de magische zonnebril stuk was, 154 00:09:46,628 --> 00:09:49,798 en dat hij nu de dag voor anderen niet meer op kon vrolijken. 155 00:09:50,257 --> 00:09:52,007 Maar omdat hij een eerlijke kat was, 156 00:09:52,092 --> 00:09:55,802 wist hij dat-ie zijn excuses aan moest bieden aan de eigenaar van de zonnebril 157 00:09:55,887 --> 00:09:59,017 en mocht je dat vergeten zijn, dat ben ik. 158 00:10:00,225 --> 00:10:02,555 Hallo, Piet. Vanwaar die hangende snorharen? 159 00:10:05,689 --> 00:10:07,229 Een ongelukje, hè? 160 00:10:08,317 --> 00:10:09,357 Maar je baalt toch niet 161 00:10:09,443 --> 00:10:12,743 omdat die zonnebril een beetje kapot is, of wel soms? 162 00:10:14,072 --> 00:10:15,872 Ik moet je een geheimpje verklappen. 163 00:10:16,283 --> 00:10:18,413 Die Zonnebril is niet echt magisch. 164 00:10:19,202 --> 00:10:22,212 De magie van het positieve van de dag inzien? 165 00:10:22,706 --> 00:10:24,876 Dat deed je helemaal zelf. 166 00:10:25,208 --> 00:10:27,708 Je ziet de wereld zoals je haar zelf wilt zien, Piet. 167 00:10:28,045 --> 00:10:31,335 Je vrienden hadden geen magische zonnebril nodig voor een fijne dag. 168 00:10:31,923 --> 00:10:33,183 Ze hadden een vriend nodig 169 00:10:33,258 --> 00:10:35,338 die ze anders naar dingen liet kijken, 170 00:10:35,886 --> 00:10:37,386 net als ik dat deed voor Mopper. 171 00:10:37,471 --> 00:10:40,181 En precies zoals hij dat deed voor jou. 172 00:10:48,982 --> 00:10:49,902 Je snapt het. 173 00:10:52,110 --> 00:10:55,070 Nou, katten en kittens, ons verhaal voor vandaag zit erop. 174 00:10:55,155 --> 00:10:59,615 En als je een magische zonnebril nodig hebt, zet dan gewoon een oude op 175 00:10:59,701 --> 00:11:02,411 en voeg zelf wat magie toe. 176 00:11:02,537 --> 00:11:04,577 Want elke dag kan een leuke dag worden, 177 00:11:05,457 --> 00:11:06,707 als je het zelf maar wilt. 178 00:11:08,835 --> 00:11:12,125 Zandkastelen 179 00:11:13,006 --> 00:11:15,126 Goedemorgen, katten en kittens. 180 00:11:15,217 --> 00:11:17,547 Weer een prachtige dag voor een kattenverhaal 181 00:11:17,636 --> 00:11:21,846 en vandaag gaat het verhaal over één van de favoriete plekken van Piet de Kat. 182 00:11:27,687 --> 00:11:29,397 En mochten jullie het nog niet geraden hebben... 183 00:11:30,190 --> 00:11:31,900 We gaan lekker naar het strand 184 00:11:33,151 --> 00:11:34,441 Nu allemaal 185 00:11:34,736 --> 00:11:36,146 We gaan lekker naar het strand 186 00:11:49,042 --> 00:11:51,172 Ja, het is een mooie dag 187 00:11:51,461 --> 00:11:53,551 en de kinderen gaan er volop van genieten. 188 00:11:58,969 --> 00:12:01,219 We weten wat Piet gaat doen. 189 00:12:01,304 --> 00:12:02,814 Wat ga jij zo meteen doen, Evi? 190 00:12:02,889 --> 00:12:04,719 Ik ga een zandkasteel bouwen. 191 00:12:05,058 --> 00:12:10,398 Het grootste zandkasteel ter wereld. Een dat altijd blijft bestaan. 192 00:12:11,690 --> 00:12:13,020 Dat lijkt me leuk. 193 00:12:13,775 --> 00:12:16,025 Laten we een hele zandstad bouwen. 194 00:12:21,908 --> 00:12:23,078 Hé, jongens. 195 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Geen golven, hè? 196 00:12:49,895 --> 00:12:51,095 Ik zie je later, Piet. 197 00:13:06,953 --> 00:13:07,793 Klaar. 198 00:13:08,121 --> 00:13:09,501 -Wauw. -Dat was snel. 199 00:13:09,581 --> 00:13:10,711 C'est magnifique. 200 00:13:11,082 --> 00:13:13,382 Evi, dit is erg indrukwekkend. 201 00:13:14,169 --> 00:13:17,549 Ja. Hier kun je je eikeltjes opslaan, 202 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 Er is een koninklijk plein, 203 00:13:19,716 --> 00:13:22,716 een kerker voor nog meer eikeltjes, 204 00:13:22,802 --> 00:13:24,222 een grote hal, 205 00:13:24,304 --> 00:13:27,274 een kasteeltoren, speciaal voor eikeltjes 206 00:13:27,349 --> 00:13:29,019 en kijk, ik sta daar in de toren. 207 00:13:30,143 --> 00:13:32,193 Fantastisch. Blijf zo staan. 208 00:13:32,562 --> 00:13:35,942 Ik pak mijn camera uit mijn tas en dan maak ik een foto van je. 209 00:13:37,817 --> 00:13:40,607 Oké. Bedankt, Dennis. 210 00:13:42,948 --> 00:13:45,738 Wauw, jongens. Goed gedaan. 211 00:13:46,201 --> 00:13:47,491 Moet je nou zien. 212 00:13:47,911 --> 00:13:51,211 De beste zandstad ter wereld. 213 00:13:53,416 --> 00:13:56,036 Dat is het vlaggenschip van RuimteKat-3611. 214 00:13:56,378 --> 00:13:58,208 Het Nova-Catamaran-Sterrenschip. 215 00:13:58,380 --> 00:13:59,510 En dat is... 216 00:13:59,673 --> 00:14:01,933 Dit is een ruimtestation waar de... 217 00:14:02,425 --> 00:14:03,295 Waar is het nou? 218 00:14:03,969 --> 00:14:06,759 Het is weggespoeld. Verlaat het schip, ruimtekadetten. 219 00:14:06,846 --> 00:14:08,516 Het gaat snel vloed worden. 220 00:14:08,598 --> 00:14:12,268 Bedoel je niet de vernietigingsgolf van de Hondenster? 221 00:14:12,602 --> 00:14:13,602 Super. 222 00:14:13,979 --> 00:14:15,359 Wacht, wacht eens. 223 00:14:15,480 --> 00:14:19,480 Het gaat snel vloed worden? En komt die helemaal tot hier? 224 00:14:19,568 --> 00:14:21,738 Helemaal tot aan mijn zandkasteel? 225 00:14:22,028 --> 00:14:23,238 Zut alors. 226 00:14:23,321 --> 00:14:25,781 De vloed zal onze hele stad opslokken. 227 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Dennis, schiet op met die camera. 228 00:14:28,577 --> 00:14:30,197 Ik heb 'm bijna. 229 00:14:33,164 --> 00:14:34,334 Een zeester? 230 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Er komt een vernietigingsgolf achteraan. 231 00:14:37,335 --> 00:14:38,375 Pas op. 232 00:14:42,799 --> 00:14:43,629 Die was raak. 233 00:14:44,050 --> 00:14:46,180 Gelukkig zijn wij nog ontsnapt. 234 00:14:46,261 --> 00:14:47,681 Vind je het dan niet erg? 235 00:14:47,762 --> 00:14:49,262 Ik vond het juist wel cool. 236 00:14:49,347 --> 00:14:50,637 Ik vond dit best wel leuk. 237 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 Leuk? 238 00:14:56,646 --> 00:14:58,566 Kijk eens naar al die schelpjes en zo. 239 00:14:59,107 --> 00:15:01,567 Dennis. Heb je je camera nou al gepakt? 240 00:15:01,818 --> 00:15:03,358 Ik heb hem bijna. 241 00:15:05,488 --> 00:15:06,658 Le sploosh. 242 00:15:06,740 --> 00:15:09,490 En kijk eens, een zand-euro. 243 00:15:09,576 --> 00:15:10,786 Nu ben ik rijk. 244 00:15:11,786 --> 00:15:12,616 Maar... 245 00:15:13,371 --> 00:15:16,291 Zo gaat dat nou eenmaal met eb en vloed. 246 00:15:16,833 --> 00:15:19,173 Ik weet niet wat dat betekent. 247 00:15:19,336 --> 00:15:22,256 Het betekent dat het onvermijdelijke onvermijdelijk is. 248 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 En ik weet ook niet wat dat betekent. 249 00:15:27,927 --> 00:15:29,847 Komen de golven tot in mijn kasteel? 250 00:15:30,847 --> 00:15:32,847 Ik moet mijn kasteel toch kunnen redden? 251 00:15:33,266 --> 00:15:35,596 Snel. Laten we een muur bouwen. 252 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 Oké, geen muur dus. 253 00:15:47,822 --> 00:15:49,532 Wacht, we verplaatsen het strand. 254 00:15:49,991 --> 00:15:51,621 Het strand verplaatsen? 255 00:15:51,743 --> 00:15:54,703 Je hebt gelijk. Er is geen tijd om het hele strand te doen, 256 00:15:54,829 --> 00:15:56,079 dus doen we de helft. 257 00:15:56,164 --> 00:15:58,174 Kom op, jongens, aan het werk. 258 00:15:58,917 --> 00:16:01,087 Maar, het is maar een zandkasteel, Evi. 259 00:16:01,670 --> 00:16:05,090 Het is niet zomaar een zandkasteel. Het is een zandkoninkrijk. 260 00:16:10,136 --> 00:16:11,216 Piet heeft gelijk, jongens. 261 00:16:11,346 --> 00:16:13,806 Het is belangrijk voor Evi. Dus we helpen haar. 262 00:16:13,932 --> 00:16:14,772 Maar hoe dan? 263 00:16:15,392 --> 00:16:18,102 Misschien kunnen we een zandberg maken. 264 00:16:20,021 --> 00:16:23,021 Goed idee. Laten we een berg gaan maken. 265 00:16:42,085 --> 00:16:44,795 Ik noem u: De Berg van Goede Hoop. 266 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 Nee. 267 00:16:54,973 --> 00:16:56,853 Wie wil er een sapje? 268 00:17:02,814 --> 00:17:05,114 Wat zijn jullie aan het doen? 269 00:17:08,486 --> 00:17:10,156 We proberen de zee tegen te houden. 270 00:17:12,365 --> 00:17:14,695 We kunnen de zee misschien niet tegenhouden, 271 00:17:15,326 --> 00:17:18,196 maar we moeten wel proberen om het kasteel te behouden, 272 00:17:19,247 --> 00:17:20,537 veilig en droog. 273 00:17:20,957 --> 00:17:22,457 Je bent dapper, Evi. 274 00:17:22,542 --> 00:17:25,092 Maar je kunt toch altijd een nieuw kasteel bouwen? 275 00:17:33,344 --> 00:17:35,854 Goed, oké, jongens. Wees voorzichtig. 276 00:17:35,930 --> 00:17:39,390 De vloed komt eraan, maar als jullie me nodig hebben ben ik vlakbij. 277 00:17:40,059 --> 00:17:42,229 Bedankt, moeder van Piet de Kat. 278 00:17:44,939 --> 00:17:47,399 Dennis, heb je de camera gepakt? 279 00:17:47,484 --> 00:17:48,904 Hij zat niet in mijn tas. 280 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 Sorry. 281 00:17:51,154 --> 00:17:53,034 Maar wacht eens even. 282 00:17:53,406 --> 00:17:55,236 Misschien zit-ie wel in mijn schild. 283 00:17:57,494 --> 00:18:00,084 Zullen we het tegengestelde van een berg proberen? 284 00:18:00,163 --> 00:18:01,753 Goed idee. 285 00:18:02,874 --> 00:18:04,634 Wat is het tegengestelde van een berg? 286 00:18:04,751 --> 00:18:07,341 Een kuil die het water op kan vangen. Slim. 287 00:18:07,462 --> 00:18:08,462 Laten we het doen. 288 00:18:20,308 --> 00:18:23,018 Het werkt. 289 00:18:23,394 --> 00:18:24,734 Hoera. 290 00:18:30,151 --> 00:18:31,901 Nou, dat is mislukt. 291 00:18:32,445 --> 00:18:33,945 Leuk geprobeerd, Gustavo. En nu? 292 00:18:37,784 --> 00:18:40,874 Meneer Wolter. U moet ons helpen. 293 00:18:40,995 --> 00:18:42,825 We moeten de vloed tegenhouden. 294 00:18:42,914 --> 00:18:43,924 O, ja. 295 00:18:44,123 --> 00:18:46,253 Dan zou ik de zee droogleggen. 296 00:18:49,462 --> 00:18:50,802 Graag gedaan, hoor. 297 00:18:53,299 --> 00:18:56,509 Jullie hebben het gehoord. We moeten de zee droogleggen. 298 00:19:03,643 --> 00:19:05,193 Ik denk niet dat dit werkt. 299 00:19:05,311 --> 00:19:07,481 Het water komt steeds dichterbij. 300 00:19:07,647 --> 00:19:09,937 Waar is Dennis? Waar is hij gebleven? 301 00:19:10,066 --> 00:19:13,276 We moeten toch op z'n minst één foto maken. 302 00:19:13,778 --> 00:19:16,568 Ik zoek nog steeds mijn camera. 303 00:19:17,240 --> 00:19:18,830 Die foto moet nu echt, hoor. 304 00:19:18,950 --> 00:19:20,450 Ik ben aan het zoeken. 305 00:19:21,911 --> 00:19:24,791 Het maakt niet uit. We maken er gewoon nog een. 306 00:19:25,665 --> 00:19:27,745 Maar deze is perfect. 307 00:19:35,425 --> 00:19:37,045 Nee! 308 00:19:43,057 --> 00:19:44,137 Ik heb 'm. 309 00:19:45,518 --> 00:19:48,518 Hij zat blijkbaar al de hele tijd in mijn schild. 310 00:19:49,105 --> 00:19:50,185 O, bedankt. 311 00:19:50,857 --> 00:19:53,437 Zo gaat het nou eenmaal in de wereld, Evi. 312 00:19:53,526 --> 00:19:57,156 Zullen al mijn hoop en dromen kapot worden geslagen door het water? 313 00:19:57,447 --> 00:19:59,067 -Evi. -Natuurlijk niet. 314 00:20:00,325 --> 00:20:02,485 Zelfs ik denk niet dat het zo erg is. 315 00:20:02,869 --> 00:20:04,449 Evi, wees niet verdrietig. 316 00:20:04,746 --> 00:20:08,366 Jouw zandkasteel is hier nog, en hier ook. 317 00:20:12,462 --> 00:20:15,632 Niet alles zal voor eeuwig zijn 318 00:20:15,715 --> 00:20:18,375 De vloed komt op den duur 319 00:20:18,801 --> 00:20:21,641 Een bliksemflits die flitst voorbij 320 00:20:21,971 --> 00:20:24,721 En melk wordt wel eens zuur 321 00:20:26,267 --> 00:20:31,937 Ik zeg hou vast aan de herinnering van je mooie zandkasteel 322 00:20:32,732 --> 00:20:35,492 Een herinnering is niet van zand 323 00:20:35,652 --> 00:20:38,742 En die blijft altijd heel 324 00:20:40,615 --> 00:20:43,365 Bouw maar een zandkasteel 325 00:20:43,451 --> 00:20:46,041 Ook al is-ie maar van zand 326 00:20:46,704 --> 00:20:49,004 De herinnering blijft je altijd bij 327 00:20:49,082 --> 00:20:54,802 Want die houd je zelf in stand 328 00:20:55,505 --> 00:20:57,585 Als je wilt, kunnen we morgen terugkomen 329 00:20:57,757 --> 00:20:59,257 om een nieuw zandkasteel te bouwen. 330 00:20:59,342 --> 00:21:02,932 Leuk. Maar ik zal mijn eerste zandkasteel nooit vergeten 331 00:21:04,847 --> 00:21:08,227 en mijn tweede en mijn derde... 332 00:21:15,358 --> 00:21:19,488 Nou, je weet wat ze zeggen: de tijd en de vloed wachten op niemand. 333 00:21:19,570 --> 00:21:22,030 En ik zeg nu: ik zie jullie snel weer. 334 00:21:23,157 --> 00:21:27,697 Dus geniet van het leven en maak van elke dag een zandkasteel om nooit te vergeten.