1 00:00:09,385 --> 00:00:10,965 Pete le chat 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,603 C'est un chat extra 3 00:00:14,140 --> 00:00:19,940 Il vous mettra le cœur en joie 4 00:00:20,438 --> 00:00:25,608 Il a son style à lui C'est le roi de la coolerie 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,701 Pete le chat 6 00:00:30,239 --> 00:00:32,829 C'est Pete le chat 7 00:00:33,409 --> 00:00:36,199 On la lui fait pas 8 00:00:36,287 --> 00:00:37,707 Pete le chat 9 00:00:39,457 --> 00:00:41,037 Pete le chat 10 00:00:47,214 --> 00:00:50,554 Les lunettes de soleil magiques 11 00:00:52,970 --> 00:00:54,930 Salut, les chats, petits et grands. 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,934 Certains jours sont un vrai rêve. 13 00:00:58,267 --> 00:01:00,597 Frérot. Regarde cette figure. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,771 Je l'appelle "le Bob-coptère". 15 00:01:07,276 --> 00:01:08,356 Oui ! 16 00:01:10,529 --> 00:01:11,739 Oui. 17 00:01:18,537 --> 00:01:20,747 Superbe double-boucle, chaton. 18 00:01:20,831 --> 00:01:24,461 Mais regarde ça. Je vais surfer jusqu'à la lune. 19 00:01:29,548 --> 00:01:32,378 Salut, Pete. C'est génial d'être dans un rêve. 20 00:01:32,843 --> 00:01:35,763 Enfin, c'est ce qu'on fait quand on dort. 21 00:01:36,305 --> 00:01:37,215 À plus tard. 22 00:01:40,476 --> 00:01:41,886 Vous l'avez sûrement deviné. 23 00:01:41,977 --> 00:01:44,267 Notre ami Pete le chat était en train de rêver. 24 00:01:44,355 --> 00:01:46,605 Et il rêvait de la journée de surf 25 00:01:46,690 --> 00:01:49,320 qu'il allait passer avec son frère Bob. 26 00:01:50,778 --> 00:01:54,198 Oui, Pete en avait rêvé toute la semaine, 27 00:01:54,281 --> 00:01:57,081 et ça allait être sa plus belle journée. 28 00:01:59,620 --> 00:02:00,830 Doucement, chéri. 29 00:02:01,664 --> 00:02:03,214 Prêt à attaquer les vagues ? 30 00:02:11,924 --> 00:02:15,554 On dirait que Mère Nature avait d'autres projets pour Pete le chat, 31 00:02:16,178 --> 00:02:18,428 et ça n'allait pas être dans les vagues. 32 00:02:18,764 --> 00:02:21,394 Plutôt sur le canapé. 33 00:02:21,517 --> 00:02:24,647 Ne t'inquiète pas, frérot. On ira surfer un autre jour. 34 00:02:24,812 --> 00:02:26,442 Ne laisse pas ça gâcher ta journée. 35 00:02:26,522 --> 00:02:29,532 Pete savait que Bob avait raison. Bob avait toujours raison. 36 00:02:30,317 --> 00:02:32,567 Alors Pete décida de faire quelque chose 37 00:02:32,653 --> 00:02:35,823 pour améliorer un peu cette sombre journée. 38 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 Mais rien ne semblait fonctionner. 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,833 La pluie avait transformé la super journée de Pete 40 00:02:46,166 --> 00:02:49,746 en un déluge de désolation. 41 00:02:50,504 --> 00:02:53,804 Mais Mère Nature décida enfin de fermer le robinet 42 00:02:53,883 --> 00:02:55,763 et d'arrêter la pluie. 43 00:02:56,343 --> 00:03:00,563 Pete espérait que le skateboard lui redonnerait le moral. 44 00:03:06,604 --> 00:03:10,984 Et voilà. Cette journée était pire que des chaussettes mouillées, 45 00:03:11,108 --> 00:03:13,108 et tout le monde déteste cela. 46 00:03:13,527 --> 00:03:14,647 Salut ! 47 00:03:15,571 --> 00:03:18,241 Salut, Pete, super journée, n'est-ce pas ? 48 00:03:18,365 --> 00:03:20,865 Grumpy qui ne râle pas ? 49 00:03:21,619 --> 00:03:22,619 Tu sens cela ? 50 00:03:25,581 --> 00:03:28,291 Ça sent le bonheur. 51 00:03:30,252 --> 00:03:32,092 C'est une très bonne journée, Pete. 52 00:03:32,212 --> 00:03:36,722 Grumpy le crapaud est heureux un jour aussi nul que celui-ci. 53 00:03:37,176 --> 00:03:40,006 Pete n'y comprenait rien. 54 00:03:40,137 --> 00:03:42,717 Je dois reconnaître. Je suis rarement heureux. 55 00:03:42,806 --> 00:03:45,976 Mais j'ai changé, grâce à cette paire... 56 00:03:47,645 --> 00:03:49,475 de lunettes de soleil magiques. 57 00:03:50,230 --> 00:03:53,320 Pete n'avait jamais entendu parler de lunettes de soleil magiques. 58 00:03:53,400 --> 00:03:56,150 Alors il voulait savoir de quoi il s'agissait. 59 00:03:56,320 --> 00:03:58,030 C'est une longue histoire. 60 00:03:58,113 --> 00:04:03,243 Mais si tu veux savoir, je vais te dire. 61 00:04:04,286 --> 00:04:09,036 Comme d'habitude, aujourd'hui a commencé comme la pire journée au monde. 62 00:04:09,124 --> 00:04:11,964 Je faisais du vélo, et mon pneu avant a éclaté. 63 00:04:12,461 --> 00:04:15,131 J'ai roulé dans une flaque, et mon vélo tout propre 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,625 s'est retrouvé plein de boue. 65 00:04:16,840 --> 00:04:19,130 Puis il s'est remis à pleuvoir. 66 00:04:19,635 --> 00:04:20,965 "C'est bien ma chance", je me suis dit. 67 00:04:21,136 --> 00:04:23,846 Et là, j'ai vu Neville, le professeur de musique. 68 00:04:24,348 --> 00:04:25,428 Neville a dit... 69 00:04:25,516 --> 00:04:26,726 Salut, Grumpy. 70 00:04:27,226 --> 00:04:29,056 Et j'ai répondu : "Salut." 71 00:04:29,144 --> 00:04:29,984 Et il a dit... 72 00:04:30,062 --> 00:04:32,152 Viens par ici te sécher un peu. 73 00:04:32,272 --> 00:04:35,032 On dirait que tu passes une sale journée. 74 00:04:35,317 --> 00:04:36,317 Et j'ai dit... 75 00:04:36,402 --> 00:04:37,612 Comme d'habitude. 76 00:04:37,695 --> 00:04:39,855 Alors il a levé un sourcil. 77 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Non, l'autre sourcil. 78 00:04:43,325 --> 00:04:45,115 Et c'est là qu'il m'a donné 79 00:04:45,703 --> 00:04:47,833 les lunettes de soleil magiques. 80 00:04:48,247 --> 00:04:51,997 Apparemment, elles ont le pouvoir de faire passer la journée 81 00:04:52,084 --> 00:04:55,134 à qui les porte de "bof" à "super fun". 82 00:04:56,672 --> 00:04:59,842 Maintenant, ma journée est super fun puissance 1 000 ! 83 00:04:59,925 --> 00:05:01,795 J'ai réparé mon vélo, je l'ai nettoyé, 84 00:05:01,885 --> 00:05:05,095 et comme il fait un peu de vent, je porte mon écharpe préférée. 85 00:05:05,180 --> 00:05:09,020 Oui, ces lunettes sont de la magie pure. 86 00:05:09,435 --> 00:05:11,095 Elles rendent tout meilleur. 87 00:05:14,148 --> 00:05:17,438 Pete, mon ami, on dirait que tu passes une sale journée. 88 00:05:17,943 --> 00:05:21,113 Tu m'as redonné le moral plus de fois que je ne peux compter, 89 00:05:21,196 --> 00:05:24,906 et je peux compter au-delà de 78, jusqu'à 79. 90 00:05:25,075 --> 00:05:28,155 Alors tiens, prends les lunettes de soleil magiques. 91 00:05:28,662 --> 00:05:31,252 Mais n'oublie pas de les rendre à Neville après. 92 00:05:35,252 --> 00:05:37,552 Laisse glisser 93 00:05:38,505 --> 00:05:40,045 Laisse... 94 00:05:42,718 --> 00:05:44,848 Laisse glisser 95 00:05:45,763 --> 00:05:46,893 Laisse... 96 00:05:48,432 --> 00:05:50,642 Laisse glisser 97 00:05:51,226 --> 00:05:55,226 Il pleut, le soleil refuse de briller 98 00:05:57,191 --> 00:06:01,401 T'aimerais jouer dehors Oui, mais le temps t'est compté 99 00:06:03,572 --> 00:06:06,282 Quand rien ne veut tourner rond 100 00:06:06,909 --> 00:06:09,539 Pense à cette chanson 101 00:06:09,870 --> 00:06:14,120 Oui, ça va s'arranger Attends, ça ne sera pas long 102 00:06:15,876 --> 00:06:20,296 De temps en temps Il faut laisser glisser 103 00:06:22,341 --> 00:06:27,891 Ce que tu veux faire Tu es le seul à le décider 104 00:06:28,055 --> 00:06:33,135 Je serai toujours l'ami À qui tu peux te confier 105 00:06:34,019 --> 00:06:36,109 Non, c'est pas important 106 00:06:36,188 --> 00:06:37,558 Tu sais, écoute-moi 107 00:06:37,689 --> 00:06:39,779 Laisse glisser 108 00:06:40,526 --> 00:06:42,986 Laisse glisser 109 00:06:44,947 --> 00:06:46,197 Bonjour, Pete. 110 00:06:46,281 --> 00:06:50,121 Enfin, je ne suis pas sûre que ce soit une bonne journée. 111 00:06:50,452 --> 00:06:52,662 Je peignais un tableau impressionniste, 112 00:06:52,996 --> 00:06:55,326 mais comme tu vois, la pluie a tout gâché. 113 00:06:55,707 --> 00:06:57,537 C'est un tableau dépressionniste. 114 00:06:58,544 --> 00:07:00,004 Il est gâché. 115 00:07:00,087 --> 00:07:03,967 Le tableau, la journée, mon futur, 116 00:07:04,049 --> 00:07:07,969 les couleurs, comme mon espoir, tout s'est effacé. 117 00:07:09,721 --> 00:07:11,641 Pete savait qu'Emma pouvait dramatiser, 118 00:07:11,723 --> 00:07:13,483 mais avec les lunettes magiques, 119 00:07:13,600 --> 00:07:16,980 Pete trouvait le tableau très joli. 120 00:07:17,104 --> 00:07:18,944 Je n'avais pas vu cela comme ça. 121 00:07:19,398 --> 00:07:20,768 La peinture coule vers le haut. 122 00:07:21,066 --> 00:07:23,936 C'est contre nature par nature. 123 00:07:37,291 --> 00:07:38,671 Tu sais, tu as raison. 124 00:07:38,750 --> 00:07:40,920 Les nuages sont beaux depuis ici. 125 00:07:41,670 --> 00:07:43,760 Celui-ci ressemble à une licorne. 126 00:07:43,839 --> 00:07:45,879 Je n'avais jamais vu cela comme ça. 127 00:07:46,800 --> 00:07:48,050 Merci, Pete. 128 00:07:50,512 --> 00:07:52,642 Tout est gâché. 129 00:07:53,182 --> 00:07:55,352 Tout est gâché. 130 00:07:55,976 --> 00:07:57,806 Celui-ci est... 131 00:07:58,395 --> 00:08:00,185 Non. Gâché. 132 00:08:02,232 --> 00:08:03,442 Salut, Pete. 133 00:08:03,817 --> 00:08:08,487 Je dirais que tu as de belles lunettes, mais je suis trop triste pour cela. 134 00:08:08,989 --> 00:08:11,159 La pluie a gâché tous mes glands. 135 00:08:11,325 --> 00:08:12,985 Maintenant, ils sont tout mous. 136 00:08:14,036 --> 00:08:16,116 Personne n'aime les glands mous. 137 00:08:16,205 --> 00:08:20,495 Pas moi, pas toi, personne. 138 00:08:21,460 --> 00:08:23,840 Ils sont plus détrempés qu'un milk-shake. 139 00:08:24,755 --> 00:08:26,665 Grâce aux lunettes de soleil magiques, 140 00:08:26,882 --> 00:08:31,262 Pete ne voyait pas de glands mous, il voyait une belle occasion. 141 00:08:31,595 --> 00:08:34,765 Qu'est-ce qui te fait sourire ? 142 00:08:37,059 --> 00:08:40,189 Bien sûr que j'ai un mixeur ! J'en ai plein. 143 00:08:40,354 --> 00:08:42,944 J'ai le mixeur le plus grand, 144 00:08:43,106 --> 00:08:46,816 le deuxième plus grand et le troisième plus grand de la ville. 145 00:08:47,027 --> 00:08:49,737 Mais en quoi ça aide, Pete ? 146 00:09:03,377 --> 00:09:05,917 Des jus de gland ! 147 00:09:06,004 --> 00:09:09,384 Je n'y aurais jamais pensé ! 148 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 Tu as sauvé ma journée. 149 00:09:12,844 --> 00:09:14,684 Je peux faire de la bouillie, 150 00:09:14,763 --> 00:09:18,313 de la soupe de bouillie, de la purée de soupe de bouillie... 151 00:09:18,642 --> 00:09:19,942 Oui, Pete était plus heureux 152 00:09:20,018 --> 00:09:22,978 qu'un chat avec une pelote de laine et un bol de thon. 153 00:09:23,063 --> 00:09:25,983 Les choses s'amélioraient et, au final, 154 00:09:26,066 --> 00:09:28,356 c'était une très bonne journée. 155 00:09:28,735 --> 00:09:32,105 Pete, attention à la branche ! 156 00:09:33,240 --> 00:09:35,990 Heureusement, les chats retombent toujours sur leurs pattes. 157 00:09:37,119 --> 00:09:39,329 Mais où étaient les lunettes ? 158 00:09:41,623 --> 00:09:42,583 Oh là là. 159 00:09:43,959 --> 00:09:46,499 Pete était triste d'avoir brisé les lunettes 160 00:09:46,628 --> 00:09:49,798 et de ne plus pouvoir remonter le moral des gens. 161 00:09:50,257 --> 00:09:52,007 Mais comme c'est un chat honnête, 162 00:09:52,092 --> 00:09:55,802 il savait qu'il devait s'excuser auprès du propriétaire des lunettes, 163 00:09:55,887 --> 00:09:59,017 et si vous vous souvenez, c'est moi. 164 00:10:00,225 --> 00:10:02,555 Salut, Pete. Pourquoi cette triste mine ? 165 00:10:05,689 --> 00:10:07,229 Tu as eu un accident, hein ? 166 00:10:08,317 --> 00:10:09,357 Tu n'es pas triste 167 00:10:09,443 --> 00:10:12,743 à cause des lunettes brisées, j'espère ? 168 00:10:14,072 --> 00:10:15,872 Eh bien, j'ai un secret pour toi. 169 00:10:16,283 --> 00:10:18,413 Les lunettes n'étaient pas magiques. 170 00:10:19,202 --> 00:10:22,212 Le pouvoir magique pour voir la journée différemment ? 171 00:10:22,706 --> 00:10:24,876 Cela venait de toi. 172 00:10:25,208 --> 00:10:27,708 Tu vois le monde comme tu veux le voir, Pete. 173 00:10:28,045 --> 00:10:31,335 Tes amis n'avaient pas besoin de lunettes magiques pour aller mieux. 174 00:10:31,923 --> 00:10:33,183 Ils avaient besoin d'un ami 175 00:10:33,258 --> 00:10:35,338 qui les aide à voir les choses autrement, 176 00:10:35,886 --> 00:10:37,386 comme je l'ai fait pour Grumpy. 177 00:10:37,471 --> 00:10:40,181 Et comme Grumpy l'a fait pour toi. 178 00:10:48,982 --> 00:10:49,902 Tu as compris. 179 00:10:52,110 --> 00:10:55,070 Bien, les minettes et les chatons, l'histoire est terminée. 180 00:10:55,155 --> 00:10:59,615 N'oubliez pas, s'il vous faut des lunettes magiques, 181 00:10:59,701 --> 00:11:02,411 prenez-en une vieille paire et ajoutez la magie. 182 00:11:02,537 --> 00:11:04,577 Car chaque jour est une belle journée 183 00:11:05,457 --> 00:11:06,707 si vous le voulez. 184 00:11:08,835 --> 00:11:12,125 Les châteaux de sable 185 00:11:13,006 --> 00:11:15,126 Bonjour, les minettes et les chatons. 186 00:11:15,217 --> 00:11:17,547 Encore une belle journée pour une histoire, 187 00:11:17,636 --> 00:11:21,846 et celle d'aujourd'hui se passe à l'un des endroits préférés de Pete. 188 00:11:27,687 --> 00:11:29,397 Au cas où vous n'auriez pas deviné... 189 00:11:30,190 --> 00:11:31,900 Oui, nous allons à la plage 190 00:11:33,151 --> 00:11:34,441 Tout le monde ! 191 00:11:34,736 --> 00:11:36,146 Nous allons à la plage 192 00:11:36,238 --> 00:11:37,698 Oui, nous allons à la plage 193 00:11:37,781 --> 00:11:39,031 Oui, nous allons à la plage 194 00:11:39,116 --> 00:11:40,276 Oui, nous allons à la plage 195 00:11:40,367 --> 00:11:42,327 Nous allons à la plage 196 00:11:43,995 --> 00:11:48,625 Nous allons à la plage 197 00:11:49,042 --> 00:11:51,172 Oui, c'est une belle journée, 198 00:11:51,461 --> 00:11:53,551 et les enfants vont en profiter. 199 00:11:58,969 --> 00:12:01,219 On sait ce que fait Pete. 200 00:12:01,304 --> 00:12:02,814 Que vas-tu faire, Sally ? 201 00:12:02,889 --> 00:12:04,719 Je vais faire un château de sable. 202 00:12:05,058 --> 00:12:10,398 Le plus grand château de sable au monde. Il durera toujours. 203 00:12:11,690 --> 00:12:13,020 Ça a l'air amusant. 204 00:12:13,775 --> 00:12:16,025 Faisons toute une ville de sable. 205 00:12:21,908 --> 00:12:23,078 Salut, les gars. 206 00:12:45,140 --> 00:12:46,350 Pas de vagues, hein ? 207 00:12:49,895 --> 00:12:51,095 À plus tard, Pete. 208 00:13:06,953 --> 00:13:07,793 Terminé ! 209 00:13:08,121 --> 00:13:09,501 Tu as été rapide. 210 00:13:11,082 --> 00:13:13,382 Sally, c'est très impressionnant. 211 00:13:14,169 --> 00:13:17,549 Oui. Et il y a une réserve de glands, ici, 212 00:13:17,672 --> 00:13:19,632 une cour royale, 213 00:13:19,716 --> 00:13:22,716 un donjon pour stocker plus de glands, 214 00:13:22,802 --> 00:13:24,222 un grand hall, 215 00:13:24,304 --> 00:13:27,274 un garde-manger pour les glands, 216 00:13:27,349 --> 00:13:29,019 et c'est moi dans la tour. 217 00:13:30,143 --> 00:13:32,193 Incroyable. Tiens la pose. 218 00:13:32,562 --> 00:13:35,942 Je vais chercher mon appareil photo dans mon sac. 219 00:13:37,817 --> 00:13:40,607 D'accord. Merci, Dennis. 220 00:13:42,948 --> 00:13:45,738 Dites donc, les amis ! Excellent travail ! 221 00:13:46,201 --> 00:13:47,491 Regardez tout cela. 222 00:13:47,911 --> 00:13:51,211 C'est la plus belle ville de sable au monde ! 223 00:13:53,416 --> 00:13:56,036 C'est le vaisseau amiral de Spacecat-3611. 224 00:13:56,378 --> 00:13:58,208 Le Star Catamaran Galaxia. 225 00:13:58,380 --> 00:13:59,510 Et juste ici... 226 00:13:59,673 --> 00:14:01,933 Nous avons le port cosmique, où le... 227 00:14:02,425 --> 00:14:03,295 Où est-il passé ? 228 00:14:03,969 --> 00:14:06,759 Une vague l'a emporté. Abandonnez le vaisseau, recrues ! 229 00:14:06,846 --> 00:14:08,516 La marée monte vite ! 230 00:14:08,598 --> 00:14:12,268 Tu veux dire la vague destructrice de l'Étoile du Chien ? 231 00:14:12,602 --> 00:14:13,602 Génial ! 232 00:14:13,979 --> 00:14:15,359 Attendez. 233 00:14:15,480 --> 00:14:19,480 La marée monte ? Elle va tout recouvrir ? 234 00:14:19,568 --> 00:14:21,738 Genre, elle va recouvrir mon château ? 235 00:14:23,321 --> 00:14:25,781 La marée va manger tous les bâtiments de la ville. 236 00:14:26,241 --> 00:14:28,201 Dennis, vite, l'appareil photo. 237 00:14:28,577 --> 00:14:30,197 J'y suis presque. 238 00:14:33,164 --> 00:14:34,334 Une étoile de mer ? 239 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Elle apporte la vague de destruction. 240 00:14:37,335 --> 00:14:38,375 Attention ! 241 00:14:42,799 --> 00:14:43,629 Touché. 242 00:14:44,050 --> 00:14:46,180 Heureusement qu'on avait bougé. 243 00:14:46,261 --> 00:14:47,681 Vous n'êtes pas tristes ? 244 00:14:47,762 --> 00:14:49,262 J'ai trouvé ça cool. 245 00:14:49,347 --> 00:14:50,637 J'ai trouvé ça amusant. 246 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 Amusant ? 247 00:14:56,646 --> 00:14:58,566 Regardez tous les coquillages. 248 00:14:59,107 --> 00:15:01,567 Dennis, as-tu trouvé l'appareil photo ? 249 00:15:01,818 --> 00:15:03,358 J'y suis presque. 250 00:15:05,488 --> 00:15:06,658 Splash ! 251 00:15:06,740 --> 00:15:09,490 Et regardez, un oursin plat. 252 00:15:09,576 --> 00:15:10,786 Superbe ! 253 00:15:11,786 --> 00:15:12,616 Mais... 254 00:15:13,371 --> 00:15:16,291 C'est la nature du temps et de la marée. 255 00:15:16,833 --> 00:15:19,173 Je ne sais pas ce que ça veut dire ! 256 00:15:19,336 --> 00:15:22,256 Cela veut dire que l'inévitable est inévitable. 257 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 Je ne sais pas non plus ce que ça veut dire ! 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,847 Ça va aller jusqu'à mon château ? 259 00:15:30,847 --> 00:15:32,847 Je dois sauver mon château. 260 00:15:33,266 --> 00:15:35,596 Vite ! Construisons un mur. 261 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 Bon, pas de mur, alors. 262 00:15:47,822 --> 00:15:49,532 Je sais. On va déplacer la plage. 263 00:15:49,991 --> 00:15:51,621 Déplacer la plage ? 264 00:15:51,743 --> 00:15:54,703 T'as raison. On n'a sûrement pas le temps de la déplacer en entier, 265 00:15:54,829 --> 00:15:56,079 alors juste la moitié. 266 00:15:56,164 --> 00:15:58,174 Allez, les gars, au travail. 267 00:15:58,917 --> 00:16:01,087 Mais c'est juste un château de sable, Sally. 268 00:16:01,670 --> 00:16:05,090 Ce n'est pas juste un château. C'est tout un royaume de sable. 269 00:16:10,136 --> 00:16:11,216 Pete a raison. 270 00:16:11,346 --> 00:16:13,806 C'est important pour Sally. Alors on doit l'aider. 271 00:16:13,932 --> 00:16:14,772 Mais comment ? 272 00:16:15,392 --> 00:16:18,102 Si on faisait une montagne de sable ? 273 00:16:18,395 --> 00:16:19,475 Oui. 274 00:16:20,021 --> 00:16:23,021 Super idée ! Faisons une montagne. 275 00:16:42,085 --> 00:16:44,795 Je te nomme Mont de l'Espoir. 276 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 Non. 277 00:16:54,973 --> 00:16:56,853 Qui veut un jus de fruits ? 278 00:17:02,814 --> 00:17:05,114 Qu'est-ce que c'est que tout ça ? 279 00:17:08,486 --> 00:17:10,156 On tente juste d'arrêter l'océan. 280 00:17:12,365 --> 00:17:14,695 On ne va peut-être pas y arriver, 281 00:17:15,326 --> 00:17:18,196 mais on doit essayer de garder le garde-manger 282 00:17:19,247 --> 00:17:20,537 au sec. 283 00:17:20,957 --> 00:17:22,457 J'admire ta détermination, Sally. 284 00:17:22,542 --> 00:17:25,092 Mais tu peux aussi faire un autre château de sable. 285 00:17:33,344 --> 00:17:35,854 Bien, les enfants. Soyez prudents. 286 00:17:35,930 --> 00:17:39,390 La marée monte, mais je vous surveille depuis là-bas. 287 00:17:40,059 --> 00:17:42,229 Merci, Mme maman de Pete le chat. 288 00:17:44,939 --> 00:17:47,399 Dennis, as-tu ton appareil photo ? 289 00:17:47,484 --> 00:17:48,904 Il n'était pas dans mon sac. 290 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 Désolé. 291 00:17:51,154 --> 00:17:53,034 Mais attends une seconde. 292 00:17:53,406 --> 00:17:55,236 Il doit être quelque part là-dedans. 293 00:17:57,494 --> 00:18:00,084 On devrait peut-être faire l'inverse d'une montagne ? 294 00:18:00,163 --> 00:18:01,753 Super idée. 295 00:18:02,874 --> 00:18:04,634 C'est quoi, l'inverse d'une montagne ? 296 00:18:04,751 --> 00:18:07,341 Un trou où toute l'eau ira. C'est futé. 297 00:18:07,462 --> 00:18:08,462 Faisons cela. 298 00:18:20,308 --> 00:18:23,018 Ça fonctionne ! 299 00:18:23,394 --> 00:18:24,734 Hourra ! 300 00:18:30,151 --> 00:18:31,901 Et voilà. 301 00:18:32,445 --> 00:18:33,945 Bien tenté, Gustavo. Et maintenant ? 302 00:18:37,784 --> 00:18:40,874 M. Wilson, vous devez nous aider. 303 00:18:40,995 --> 00:18:42,825 Nous devons arrêter la marée. 304 00:18:42,914 --> 00:18:43,924 Oui. 305 00:18:44,123 --> 00:18:46,253 Vous devez vider l'océan. 306 00:18:49,462 --> 00:18:50,802 De rien. 307 00:18:53,299 --> 00:18:56,509 Vous avez entendu le hibou. Nous devons vider l'océan. 308 00:19:03,643 --> 00:19:05,193 Ça ne fonctionne pas. 309 00:19:05,311 --> 00:19:07,481 L'eau se rapproche. 310 00:19:07,647 --> 00:19:09,937 Où est Dennis ? Où est-il allé ? 311 00:19:10,066 --> 00:19:13,276 Il nous faut au moins une photo. 312 00:19:13,778 --> 00:19:16,568 Je cherche mon appareil photo. 313 00:19:17,240 --> 00:19:18,830 Il nous faut la photo. 314 00:19:18,950 --> 00:19:20,450 Je cherche. 315 00:19:21,911 --> 00:19:24,791 Ce n'est pas grave. Tu peux en faire un autre. 316 00:19:25,665 --> 00:19:27,745 Mais celui-ci est parfait. 317 00:19:35,425 --> 00:19:37,045 Non ! 318 00:19:43,057 --> 00:19:44,137 Je l'ai. 319 00:19:45,518 --> 00:19:48,518 Il était dans ma carapace depuis le début. 320 00:19:49,105 --> 00:19:50,185 Merci. 321 00:19:50,857 --> 00:19:53,437 Le monde est ainsi fait, mon amie. 322 00:19:53,526 --> 00:19:57,156 Tous mes espoirs et rêves se transforment en tas de sable mouillé ? 323 00:19:57,447 --> 00:19:59,067 - Sally ! - Bien sûr que non. 324 00:19:59,157 --> 00:20:00,237 Non. 325 00:20:00,325 --> 00:20:02,485 Même moi je ne râle pas pour ça. 326 00:20:02,869 --> 00:20:04,449 Sally, ne sois pas triste. 327 00:20:04,746 --> 00:20:08,366 Ton château de sable est ici et ici. 328 00:20:12,462 --> 00:20:15,632 On ne peut pas toujours tout garder 329 00:20:15,715 --> 00:20:18,375 Ni arrêter le temps 330 00:20:18,801 --> 00:20:21,641 L'éclair ne peut pas s'attraper 331 00:20:21,971 --> 00:20:24,721 C'est comme ça, pas autrement 332 00:20:26,267 --> 00:20:31,937 Mais tu peux garder au fond de ta mémoire Ton beau château, ta journée 333 00:20:32,732 --> 00:20:35,492 Les souvenirs restent gravés 334 00:20:35,652 --> 00:20:38,742 Et ne peuvent s'effacer 335 00:20:40,615 --> 00:20:43,365 Un beau château de sable 336 00:20:43,451 --> 00:20:46,041 On peut le recommencer 337 00:20:46,704 --> 00:20:49,004 Les souvenirs durent à jamais 338 00:20:49,082 --> 00:20:54,802 Il n'y a qu'à les laisser entrer 339 00:20:55,505 --> 00:20:57,585 Si tu veux, on peut revenir demain 340 00:20:57,757 --> 00:20:59,257 et faire un autre château de sable. 341 00:20:59,342 --> 00:21:02,932 Super, mais je me souviendrai toujours de mon premier château, 342 00:21:04,847 --> 00:21:08,227 de mon deuxième et de mon troisième... 343 00:21:15,358 --> 00:21:19,488 Comme on dit, le temps et la marée n'attendent personne, 344 00:21:19,570 --> 00:21:22,030 et je dois vous dire au revoir. 345 00:21:23,157 --> 00:21:27,697 Alors, allez-y et faites chaque jour un château de sable mémorable.