1 00:00:08,592 --> 00:00:09,432 КОТОПЁТР 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,640 Кото-Пётр 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,893 Нет равных ему 4 00:00:14,223 --> 00:00:20,153 Он радость приносит району всему 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,941 Крутой блюзмен, он поймает волну 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,155 Кото-Пётр 7 00:00:30,322 --> 00:00:32,742 Отличный кот 8 00:00:33,242 --> 00:00:35,832 Душа поёт 9 00:00:36,328 --> 00:00:37,748 Кото-Пётр 10 00:00:39,248 --> 00:00:40,748 Кото-Пётр 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,795 КОТОПЁТР 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,474 Дело о пропавших кексах 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,390 Как дела, коты и котята? 14 00:00:56,474 --> 00:01:01,154 Я рад, что вы зашли, потому что сегодня наш добрый друг Пётр печёт кексы, 15 00:01:01,228 --> 00:01:04,438 и у него на лапах будет не только тесто. 16 00:01:04,857 --> 00:01:08,687 Испечь ярко-синие черничные кексы ко дню рождения Дэнниса... 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,199 ...было отличной идеей, Пётр. 18 00:01:10,404 --> 00:01:13,664 Мне так понравилась эта идея, что я нарисовала 19 00:01:13,741 --> 00:01:17,621 это иллюстрированное кулинарное рецепт-чертёж-руководство. 20 00:01:18,871 --> 00:01:20,251 Приступим. 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,921 Шаг один-А - достать миски для теста. 22 00:01:25,085 --> 00:01:31,005 Черничный блюз, блюз Черничных кексов блюз 23 00:01:31,675 --> 00:01:32,835 Соло 24 00:01:53,280 --> 00:01:56,450 Мы добавим сахарок 25 00:01:56,826 --> 00:02:00,286 Чтобы кексы кот для тебя испёк 26 00:02:00,538 --> 00:02:05,378 Черничный блюз, блюз Черничных кексов блюз 27 00:02:07,503 --> 00:02:13,383 Черничный блюз, блюз Черничных кексов блюз 28 00:02:21,100 --> 00:02:22,100 Пётр. 29 00:02:28,607 --> 00:02:34,567 Черничный блюз, блюз Черничных кексов блюз 30 00:02:41,912 --> 00:02:43,002 Безупречно чисто. 31 00:02:43,247 --> 00:02:46,827 Так. Теперь давай отнесём эти ярко-синие черничные кексы 32 00:02:46,917 --> 00:02:47,957 на вечеринку к Дэннису. 33 00:02:51,338 --> 00:02:53,218 Кто-то... Кто-то... 34 00:02:53,465 --> 00:02:56,675 По-моему, Калли подыскивала следующие слова: 35 00:02:56,760 --> 00:02:58,390 "Кто-то украл кексы". 36 00:02:58,679 --> 00:03:02,059 Кто мог взять наши кексы? И зачем? И как? 37 00:03:02,349 --> 00:03:05,189 Это место преступления. Нам нужно провести расследование. 38 00:03:05,603 --> 00:03:08,903 Так же, как Каталина расследует преступления в детективном сериале 39 00:03:09,106 --> 00:03:11,726 "Каталина берёт след: рокер-детектив". 40 00:03:12,276 --> 00:03:14,026 Посмотрим тут Посмотрим здесь 41 00:03:14,153 --> 00:03:16,033 Но если что, вот номер 42 00:03:16,322 --> 00:03:20,032 Придёт на помощь Каталина Детективный рокер 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,623 Ты можешь быть партнёром Каталины 44 00:03:26,957 --> 00:03:30,037 по имени детектив Коттенбург фон Ниткопут. 45 00:03:30,336 --> 00:03:33,336 Пётр обожал играть в кого-то, особенно играть 46 00:03:33,422 --> 00:03:36,382 в крутого детектива Коттенбурга фон Ниткопута. 47 00:03:37,927 --> 00:03:41,847 Вижу крошки. Смотри, Ниткопут, крошки ведут на улицу. 48 00:03:43,599 --> 00:03:46,139 Эти следы должны привести нас к вору кексов. 49 00:03:46,268 --> 00:03:47,438 Вперёд, Пётр. 50 00:03:47,519 --> 00:03:50,609 Я хотела сказать - детектив Коттенбург фон Ниткопут. 51 00:03:51,106 --> 00:03:54,026 Петру хотелось и дальше играть в детективов, но ему также хотелось 52 00:03:54,109 --> 00:03:57,239 вернуться на кухню и испечь ещё кексы. 53 00:03:57,363 --> 00:03:59,623 У них ещё оставалось время, чтобы испечь новую партию для Дэнниса, 54 00:03:59,698 --> 00:04:04,078 но прежде чем ему удалось вставить хоть слово, Калли уже занялась делом. 55 00:04:09,458 --> 00:04:11,088 Белочка Салли. 56 00:04:12,378 --> 00:04:15,048 Наверное, кексы взяла Салли, Пётр. 57 00:04:19,760 --> 00:04:22,470 Пётр и Калли. Я так рада, что вы пришли. 58 00:04:22,888 --> 00:04:26,518 Вдвойне рада. Втройне рада. Вчетверо рада. 59 00:04:26,934 --> 00:04:30,154 А что больше, чем вчетверо? Впятеро? 60 00:04:30,396 --> 00:04:34,606 Ну да ладно. Я должна кое в чём признаться вам обоим. 61 00:04:34,858 --> 00:04:36,488 Я признаюсь... 62 00:04:36,986 --> 00:04:38,196 Да? 63 00:04:38,487 --> 00:04:41,777 Я не могу решить, какой жёлудь больше понравится Дэннису в качестве подарка. 64 00:04:42,825 --> 00:04:45,695 Ты больше ни в чём не хочешь признаться? 65 00:04:46,370 --> 00:04:47,960 Вроде того, что... 66 00:04:48,455 --> 00:04:52,495 Вроде того, что ты взяла без спроса наши ярко-синие черничные кексы? 67 00:04:52,876 --> 00:04:57,756 Без спроса? Это ужасно. Это хуже всего. 68 00:04:57,923 --> 00:04:59,093 Это... 69 00:04:59,174 --> 00:05:01,684 Постойте, с чего вы взяли, что это я? 70 00:05:03,178 --> 00:05:05,308 А, ну да. 71 00:05:05,389 --> 00:05:08,769 Смотрите, моя лапка слишком маленькая, чтобы оставить такой след. 72 00:05:09,226 --> 00:05:12,096 Салли права. Она невиновна. 73 00:05:12,229 --> 00:05:15,069 Эти следы могла оставить только... 74 00:05:16,275 --> 00:05:17,355 Большая лапа. 75 00:05:17,526 --> 00:05:21,856 Или же их оставил кексомонстр, или два одноногих кексомонстра. 76 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Что ж, Салли не крала кексы. 77 00:05:25,951 --> 00:05:27,831 Подумав, что это так и останется тайной, 78 00:05:27,911 --> 00:05:30,751 Пётр предложил вернуться и испечь новую партию кексов. 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,623 Хорошо. Я помогу вам. 80 00:05:33,625 --> 00:05:37,045 Я помогу вам вывести вора кексов на чистую воду. 81 00:05:37,713 --> 00:05:42,513 Я никогда не собирала улики, но теперь мне хочется иметь коллекцию улик. 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,340 Собрать все улики! 83 00:05:44,636 --> 00:05:47,966 Идём, Пётр. Вор кексов всё ещё на свободе. 84 00:05:48,057 --> 00:05:51,097 Чтобы раскрыть преступление, нам нужен Коттенбург фон Ниткопут. 85 00:05:52,603 --> 00:05:55,613 Поскольку я - детектив Каталина, ты будешь Скиппер, 86 00:05:55,856 --> 00:05:58,896 смелой девочкой-репортёром, которая иногда помогает Каталине с расследованиями. 87 00:06:00,319 --> 00:06:02,069 Скиппер? Здорово. 88 00:06:02,237 --> 00:06:06,327 Скиппер где-то среди четырнадцати моих самых любимых персонажей! 89 00:06:06,575 --> 00:06:09,035 Смотрите! Синие отпечатки лап. 90 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Они того же самого синего цвета, шеф. 91 00:06:15,667 --> 00:06:18,167 Кексы были синими, так что тот, кто трогал их, 92 00:06:18,295 --> 00:06:19,625 оставил эти отпечатки. 93 00:06:19,880 --> 00:06:21,550 Мы узнаем их по синим лапам. 94 00:06:21,840 --> 00:06:24,180 Пока Салли и Калли сравнивали улики, 95 00:06:24,426 --> 00:06:27,096 Пётр увидел свою добрую подругу мопсика Эмму на улице. 96 00:06:27,346 --> 00:06:29,556 Бонжур, Пётр. Как дела? 97 00:06:30,432 --> 00:06:31,852 Так себе? 98 00:06:31,975 --> 00:06:34,435 Сэ доммаж - очень жаль. Почему так себе? 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,324 Лапки Эммы. 100 00:06:39,608 --> 00:06:41,238 Они синие! 101 00:06:41,401 --> 00:06:43,651 Кексы украла Эмма. 102 00:06:44,071 --> 00:06:47,161 Украла кексы? Муа - я? Никогда. 103 00:06:47,241 --> 00:06:50,621 Единственное, что я могла бы украсть, - это ваши понятия об искусстве. 104 00:06:50,828 --> 00:06:54,708 Но наши синие кексы кто-то украл, а у тебя синие лапки. 105 00:06:55,624 --> 00:06:59,754 Мои лапки синие, потому что я пишу портрет Дэнниса к его дню рождения. 106 00:06:59,920 --> 00:07:01,460 Для океана нужно столько синего, 107 00:07:01,547 --> 00:07:05,927 как если бы я писала само физическое проявление рапсодии. 108 00:07:06,635 --> 00:07:08,965 Ну, это означает только одно. 109 00:07:09,263 --> 00:07:12,473 Правда? Потому что я понятия не имею, что это означает. 110 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 Преступник всё ещё на свободе, 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,734 и от нас зависит, будет ли он призван к ответу! 112 00:07:18,147 --> 00:07:20,397 Давай с нами, Эмма. Ты можешь притвориться Фламбэ, 113 00:07:20,732 --> 00:07:23,822 кондитером-детективом, который научил Каталину этому делу. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,567 О уи, обожаю этот сериал. 115 00:07:37,166 --> 00:07:38,326 Привет, Вилсон. 116 00:07:38,417 --> 00:07:42,547 О, это же Калли, Салли, Эмма и Фото-Пётр. 117 00:07:43,005 --> 00:07:45,755 Что вы делаете в этот до странного солнечный вечер? 118 00:07:46,425 --> 00:07:47,925 Собираем улики. 119 00:07:48,010 --> 00:07:51,010 Какой-то вор украл черничные кексы Калли и Петра. 120 00:07:51,722 --> 00:07:53,472 Вы не видели кексо-вора? 121 00:07:53,849 --> 00:07:57,519 Кексо-вора? Какая нелепица. 122 00:07:57,936 --> 00:08:00,056 Кексо-воров не бывает. 123 00:08:00,272 --> 00:08:02,362 Но кто-то украл наши кексы. 124 00:08:03,817 --> 00:08:05,937 Я думал, вы имели в виду сов, которые орут. 125 00:08:06,320 --> 00:08:07,860 Кек-сов-ор? 126 00:08:08,238 --> 00:08:09,988 Как могут совы издавать ор? 127 00:08:10,115 --> 00:08:14,825 Они же только тихонько ухают, а? 128 00:08:17,831 --> 00:08:18,751 Вы это слышали? 129 00:08:20,876 --> 00:08:22,376 Мой желудок. 130 00:08:22,669 --> 00:08:25,169 Погодите секунду. Кусты не стонут. 131 00:08:25,464 --> 00:08:27,804 И желудков у них нет. 132 00:08:28,091 --> 00:08:30,591 Но улики ведут прямо к ним. 133 00:08:33,889 --> 00:08:36,349 Ой, до чего же болит животик. 134 00:08:36,683 --> 00:08:39,233 Ворчун, это ты украл кексы? 135 00:08:39,645 --> 00:08:41,475 Поэтому у тебя болит живот? 136 00:08:41,563 --> 00:08:43,573 Или он болит от чувства вины? 137 00:08:46,610 --> 00:08:49,150 Я расскажу. Я всё вам скажу. 138 00:08:49,488 --> 00:08:53,738 Всё началось, когда я заворачивал подарок для Дэнниса. 139 00:08:54,159 --> 00:08:58,329 Запахло чем-то вкусным, и я оглянуться не успел, как мой нос 140 00:08:58,413 --> 00:09:00,293 повёл меня к... 141 00:09:00,832 --> 00:09:03,042 Самому ароматному, что я когда-либо нюхал. 142 00:09:04,044 --> 00:09:09,634 Ну, знаете, это потому, что я обычно нюхаю только болотных мух, озерных мух, 143 00:09:09,716 --> 00:09:12,426 речных мух и болотные газы. 144 00:09:12,511 --> 00:09:15,761 Так вот, я подумал, что надо попробовать эти кексы. 145 00:09:16,556 --> 00:09:18,766 Я решил, что один кусочек не повредит. 146 00:09:19,226 --> 00:09:22,436 Но потом крошка привела к кусочку, кусочек - к куску, 147 00:09:22,604 --> 00:09:24,654 кусок - к полному рту, полный рот - к полному животу, 148 00:09:24,773 --> 00:09:27,483 и я оглянуться не успел, как слопал все кексы. 149 00:09:27,776 --> 00:09:29,986 Я съел подарок ко дню рождения Дэнниса. 150 00:09:30,237 --> 00:09:32,027 Я худший в мире друг! 151 00:09:32,823 --> 00:09:35,283 Как бы громко я ни извинялся, всё будет мало. Смотрите. 152 00:09:35,951 --> 00:09:38,331 Простите меня! 153 00:09:38,745 --> 00:09:41,075 Простите меня! 154 00:09:41,581 --> 00:09:44,501 Простите меня! 155 00:09:48,422 --> 00:09:49,762 Вы меня прощаете? 156 00:09:50,007 --> 00:09:52,007 Пётр знает, что все мы совершаем ошибки, 157 00:09:52,134 --> 00:09:55,014 так что не было смысла расстраивать Ворчуна из-за этого. 158 00:09:55,345 --> 00:09:58,055 Главным был день рождения Дэнниса. 159 00:09:58,473 --> 00:09:59,933 Спасибо, ребята. 160 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 Мне правда очень жаль, но что я могу сделать? 161 00:10:05,147 --> 00:10:07,647 Петру не нужно было быть детективом, чтобы понять... 162 00:10:08,066 --> 00:10:10,646 Иногда, когда друг поступает плохо, 163 00:10:10,736 --> 00:10:13,946 лучшее, что можно сделать, - это отнестись к нему по-доброму. 164 00:10:14,281 --> 00:10:16,781 Ты умеешь печь кексы, Ворчун? 165 00:10:17,492 --> 00:10:20,452 Нет, но могу научиться. 166 00:10:23,332 --> 00:10:24,832 Есть лазурный 167 00:10:25,250 --> 00:10:26,460 И васильковый 168 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 Как небо синий 169 00:10:28,795 --> 00:10:30,165 И бирюзовый 170 00:10:30,422 --> 00:10:34,302 Морской волны, сапфир и кобальт Ночная синь 171 00:10:34,384 --> 00:10:37,764 Джинса и ультрамарин 172 00:10:39,097 --> 00:10:41,977 Ребята, спасибо, что пришли на мою вечеринку. 173 00:10:42,225 --> 00:10:44,265 И спасибо за кексы. 174 00:10:44,853 --> 00:10:45,853 Кто их испёк? 175 00:10:46,188 --> 00:10:48,938 Скажем так: это тайна. 176 00:10:49,441 --> 00:10:52,071 Ребята, вперёд, давайте веселиться. 177 00:10:52,361 --> 00:10:54,651 Поскольку ребята подарили подарок вместе, 178 00:10:54,780 --> 00:10:56,240 от этого он стал ещё более особенным. 179 00:10:56,573 --> 00:10:59,373 А поскольку тайна пропавших кексов была разгадана, 180 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Кото-Пётр с удовольствием приступил к своему любимому делу. 181 00:11:03,372 --> 00:11:04,832 К веселью. 182 00:11:04,915 --> 00:11:07,825 Черничный блюз, блюз Черничных кексов блюз 183 00:11:08,710 --> 00:11:09,880 Ночной блюз 184 00:11:09,961 --> 00:11:13,381 Пусть не пугает далёкий путь Ведь надо с чего-то начать 185 00:11:13,799 --> 00:11:15,879 Я ещё раз повторю 186 00:11:16,134 --> 00:11:20,264 Привет, коты и котята. Сегодня они здорово играют, правда? 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,352 Давайте исполним ещё одну песню. 188 00:11:26,228 --> 00:11:29,148 Ребята, пора ужинать. Надо остановиться. Видите? 189 00:11:29,439 --> 00:11:31,529 Калли говорит, что хватит 190 00:11:31,900 --> 00:11:34,240 Но мы хотим играть 191 00:11:34,528 --> 00:11:37,028 Я тоже хочу играть дальше, но у нас время на исходе. 192 00:11:37,406 --> 00:11:39,656 Да, у всех бывают такие дни, 193 00:11:39,741 --> 00:11:43,291 когда тебе так весело, что ты не хочешь, чтобы день кончался. 194 00:11:43,787 --> 00:11:45,657 Ужин скоро, ребята. 195 00:11:47,207 --> 00:11:48,747 Вы что такие кислые? 196 00:11:49,418 --> 00:11:52,958 Мы хотим играть дальше, но нужно прерваться на ужин. 197 00:11:53,213 --> 00:11:54,593 И тогда Пётр сообразил. 198 00:11:54,673 --> 00:11:56,973 Может, они продолжат вместе веселиться, 199 00:11:57,092 --> 00:11:58,512 если устроят ночёвку? 200 00:11:58,885 --> 00:11:59,795 Ночёвка? 201 00:12:00,262 --> 00:12:02,062 Хорошая мысль! 202 00:12:02,347 --> 00:12:03,767 Ну, не вижу причин для отказа. 203 00:12:04,057 --> 00:12:05,017 - Отлично. - Да. 204 00:12:05,225 --> 00:12:06,265 Ладно, ладно. 205 00:12:06,560 --> 00:12:08,940 Я позвоню вашим родителям. А вы бегите по домам 206 00:12:09,020 --> 00:12:10,900 и возвращайтесь со спальными мешками. 207 00:12:10,981 --> 00:12:12,941 И приготовьтесь веселиться. 208 00:12:13,275 --> 00:12:15,985 Устроим мы ночёвку 209 00:12:16,194 --> 00:12:19,324 Как же здорово, ура! 210 00:12:37,090 --> 00:12:38,970 Ребята отлично проводили время, 211 00:12:39,092 --> 00:12:42,762 но было уже поздно, и Пётр был готов идти спать. 212 00:12:47,434 --> 00:12:50,024 Ребята, вам скоро ложиться. 213 00:12:51,354 --> 00:12:52,814 Пора спать. 214 00:13:17,047 --> 00:13:18,167 Доброй ночи, ребята. 215 00:13:18,256 --> 00:13:21,126 Доброй ночи, миссис Мама Кото-Петра. 216 00:13:23,678 --> 00:13:25,468 Мне не хочется спать. 217 00:13:25,764 --> 00:13:26,854 Мне тоже. 218 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 И мне. 219 00:13:28,642 --> 00:13:31,942 Я вам помогу. Сначала закройте глаза. 220 00:13:32,354 --> 00:13:37,574 И - раз, два, три! - спите. 221 00:13:40,737 --> 00:13:43,067 Уи, это не помогло. 222 00:13:43,573 --> 00:13:45,663 Постойте, я знаю, что поможет. 223 00:13:46,618 --> 00:13:47,868 Что? 224 00:13:48,203 --> 00:13:49,623 Подушечная битва. 225 00:13:56,419 --> 00:13:58,709 Перед подушечной битвой трудно устоять. 226 00:14:20,193 --> 00:14:21,703 У вас тут всё в порядке? 227 00:14:21,945 --> 00:14:24,565 Да, миссис Мама Кото-Петра. 228 00:14:26,199 --> 00:14:28,289 Ладно. Доброй ночи, дорогой. 229 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 Доброй ночи, дети. 230 00:14:31,246 --> 00:14:33,706 Мы сейчас постараемся уснуть, Пётр. 231 00:14:34,583 --> 00:14:36,503 Ворчун прав. Закрыли глаза. 232 00:14:36,918 --> 00:14:38,998 - Они закрыты. - Я их закрываю. 233 00:14:39,754 --> 00:14:44,934 Но уснуть - это не так просто, как закрыть глаза, верно? 234 00:14:45,468 --> 00:14:48,098 Я знаю, мы должны спать и всё такое, 235 00:14:48,179 --> 00:14:51,889 но я закрыла глаза и подумала о прятках. Чур, не я иду искать! 236 00:14:52,350 --> 00:14:53,310 - Чур, не я! - Чур, не я. 237 00:14:53,393 --> 00:14:54,483 Это буду не я. 238 00:14:59,107 --> 00:15:00,647 Ты идёшь искать, Пётр. 239 00:15:02,277 --> 00:15:07,117 Как всегда говорит Пётр, если не можешь обыграть их, поиграй с ними в прятки. 240 00:15:11,119 --> 00:15:13,289 Я знал, что место ужасное. 241 00:15:26,051 --> 00:15:27,761 Я невидимка. 242 00:15:32,223 --> 00:15:33,563 Я выиграла. 243 00:15:35,143 --> 00:15:38,233 Мы снова это сделали. Или, скорее, мы снова этого не сделали, 244 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 то есть не уснули. 245 00:15:40,440 --> 00:15:42,780 Уи. Нам надо спать. 246 00:15:43,151 --> 00:15:45,651 Как нам расслабиться? 247 00:15:47,947 --> 00:15:49,987 Ты могла бы спеть колыбельную, Калли. 248 00:15:50,116 --> 00:15:52,946 Колыбельную? Мы же не маленькие дети. 249 00:15:53,286 --> 00:15:56,456 Я знаю песню. И это не колыбельная. 250 00:15:57,165 --> 00:15:59,495 Когда сон не идет, помурчи 251 00:16:00,043 --> 00:16:01,843 Колыбельная 252 00:16:02,962 --> 00:16:05,552 Звучит в ночи 253 00:16:06,007 --> 00:16:08,297 Колыбельная 254 00:16:09,177 --> 00:16:12,717 Но в этот час Но в этот час 255 00:16:12,889 --> 00:16:16,229 Но в этот час нам не до сна 256 00:16:16,476 --> 00:16:19,806 Пусть свет погас Пусть свет погас 257 00:16:19,896 --> 00:16:21,976 Но в этот час нам не до сна 258 00:16:22,065 --> 00:16:24,025 Если Пётр хотел поспать этой ночью, 259 00:16:24,234 --> 00:16:27,284 он должен был придумать способ усыпить всех остальных. 260 00:16:27,362 --> 00:16:31,662 Но в этот час нам не до сна 261 00:16:31,908 --> 00:16:33,658 Никому не спится, а? 262 00:16:35,870 --> 00:16:37,750 Я помню одного синего котёнка, 263 00:16:37,872 --> 00:16:39,462 который с трудом засыпал. 264 00:16:39,541 --> 00:16:41,501 Что усыпляло тебя? 265 00:16:44,504 --> 00:16:45,554 Доброй ночи. 266 00:16:55,014 --> 00:16:57,024 Нам не до сна 267 00:16:57,475 --> 00:16:59,765 Простите. Мы должны уже спать. 268 00:17:00,061 --> 00:17:01,981 Пожалуй, мы слишком уж буйно веселились. 269 00:17:02,313 --> 00:17:04,773 Но как нам всем уснуть? 270 00:17:04,858 --> 00:17:08,818 Как и многие из нас, Кото-Пётр любил почитать что-то интересное перед сном. 271 00:17:09,404 --> 00:17:13,164 Сказка? Отличная идея. Сказки всегда помогают мне уснуть. 272 00:17:13,658 --> 00:17:15,368 - Мне тоже. - Маньифик! 273 00:17:18,246 --> 00:17:20,866 Ты что, собираешься читать эту книгу? 274 00:17:20,957 --> 00:17:23,497 Я люблю истории про водомерок. 275 00:17:24,586 --> 00:17:27,876 Я люблю истории про жёлуди. Про большие кучи желудей. 276 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Жёлуди - это круто, но я люблю самоучители по наведению порядка. 277 00:17:31,885 --> 00:17:35,215 Это может быть история про водомерок, которые наводят порядок в желудях. 278 00:17:35,513 --> 00:17:40,023 А я люблю послушать пару страниц из "В поисках утраченного времени". 279 00:17:41,478 --> 00:17:44,728 Эту книгу иногда читают взрослые для того, чтобы уснуть. 280 00:17:45,023 --> 00:17:47,033 Как дела, ребята? 281 00:17:47,942 --> 00:17:50,862 Мы громко кричали? О, я всегда громко кричу. 282 00:17:51,196 --> 00:17:52,856 Пётр собирался почитать нам сказку. 283 00:17:53,239 --> 00:17:55,159 Но мы все хотим услышать разные сказки. 284 00:17:55,575 --> 00:17:58,075 Что, если вы сами придумаете сказку? 285 00:17:59,287 --> 00:18:01,787 Мне нравится. Это так творчески. 286 00:18:01,956 --> 00:18:03,706 Но о чём она будет? 287 00:18:04,542 --> 00:18:06,752 Это зависит от вас. Я подскажу вам название. 288 00:18:07,045 --> 00:18:10,045 Как вам такое? "Король, который не мог уснуть". 289 00:18:11,257 --> 00:18:12,377 Отличная мысль. 290 00:18:12,842 --> 00:18:16,812 Пусть каждый из вас придумает главу о том, как помочь королю уснуть. 291 00:18:17,639 --> 00:18:19,469 Ворчун? Хочешь начать? 292 00:18:19,766 --> 00:18:21,556 Конечно. Я с удовольствием... 293 00:18:21,935 --> 00:18:24,185 То есть ага. Ладно. 294 00:18:24,521 --> 00:18:26,271 Хорошо, доброй ночи, дети. 295 00:18:26,606 --> 00:18:28,686 Доброй ночи, миссис Мама Кото-Петра. 296 00:18:30,527 --> 00:18:32,447 "Король, который не мог уснуть". 297 00:18:32,821 --> 00:18:37,621 Давным-давно жил-был Жаб-Король. Он был красив, но его никто не понимал. 298 00:18:37,826 --> 00:18:38,986 И он не мог уснуть. 299 00:18:39,911 --> 00:18:41,201 Видите ли, обычно он 300 00:18:41,287 --> 00:18:45,247 просто считал в уме водомерок, скользящих по водной глади. 301 00:18:45,834 --> 00:18:47,044 Одна водомерка. 302 00:18:48,461 --> 00:18:49,751 Две водомерки. 303 00:18:50,964 --> 00:18:52,264 Три... 304 00:18:55,635 --> 00:18:56,675 Так что... 305 00:18:57,971 --> 00:19:00,521 Так что вам лучше... 306 00:19:04,978 --> 00:19:06,478 Так. Моя очередь. 307 00:19:06,813 --> 00:19:11,233 И вот Жаб-Король попросил помощи у Королевского Эксперта по Эффективности. 308 00:19:11,568 --> 00:19:15,108 Она сказала, что он должен прочистить себе мозги, записав свои дела. 309 00:19:15,446 --> 00:19:17,696 Первое: править королевством. 310 00:19:17,866 --> 00:19:19,946 Второе: пойти покататься верхом в лесу. 311 00:19:20,285 --> 00:19:21,325 Третье... 312 00:19:26,916 --> 00:19:28,786 Жаб-Король обратился к... 313 00:19:29,419 --> 00:19:31,549 К приехавшей с визитом Мопс-Принцессе. 314 00:19:31,921 --> 00:19:36,431 Она спела ему прелестную колыбельную, которую поют в её родных краях. 315 00:19:36,885 --> 00:19:40,715 Этой ночью мы поём Грустную песню... 316 00:19:43,433 --> 00:19:45,143 Моя очередь! 317 00:19:45,476 --> 00:19:48,856 Так вот, когда песня Мопс-Принцессы не смогла усыпить короля, 318 00:19:49,022 --> 00:19:51,272 король обратился к Белко-Экономке, 319 00:19:51,733 --> 00:19:54,783 которая отвечала за его огромные запасы желудей. 320 00:19:55,278 --> 00:19:58,408 Она заварила вкусный желудевый чай, который... 321 00:20:00,199 --> 00:20:02,659 Жёлуди... 322 00:20:08,666 --> 00:20:10,166 Мама Кото-Петра подала верную идею. 323 00:20:10,293 --> 00:20:13,383 Сказка помогла ребятам уснуть. 324 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 А что оставалось Петру? 325 00:20:17,800 --> 00:20:18,890 Верно. 326 00:20:19,385 --> 00:20:21,925 Хорошая история, прочитанная перед сном, всегда помогала ему уснуть. 327 00:20:22,472 --> 00:20:24,222 Он открыл книгу на своей любимой сказке. 328 00:20:24,307 --> 00:20:26,557 И потребовалось всего страница, чтобы... 329 00:20:27,852 --> 00:20:30,062 Не можешь заснуть - помурчи 330 00:20:30,939 --> 00:20:33,019 Колыбельная 331 00:20:33,733 --> 00:20:36,113 Звучит в ночи 332 00:20:36,611 --> 00:20:38,571 Колыбельная 333 00:20:39,697 --> 00:20:45,237 С любой колыбельной Глазки закроешь 334 00:20:46,371 --> 00:20:48,121 И два, три, четыре. 335 00:20:48,373 --> 00:20:51,883 Но в этот час Но в этот час 336 00:20:52,126 --> 00:20:55,666 Но в этот час нам не до сна 337 00:20:55,755 --> 00:20:59,175 Пусть свет погас Пусть свет погас 338 00:20:59,258 --> 00:21:02,468 Но в этот час нам не до сна 339 00:21:02,679 --> 00:21:06,309 Засыпай Засыпай 340 00:21:06,391 --> 00:21:12,401 Но в этот час нам не до сна 341 00:21:16,275 --> 00:21:19,025 Отлично, кто хочет оладьи? 342 00:21:19,988 --> 00:21:21,448 Как вам это? 343 00:21:21,531 --> 00:21:25,031 Даже засыпая, они сумели придумать новую песню. 344 00:21:25,576 --> 00:21:28,576 До встречи, коты и котята.